Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,610 --> 00:00:48,690
What happened?
2
00:00:54,110 --> 00:00:55,770
Richard, he found out.
3
00:00:57,590 --> 00:00:58,630
Found out about what?
4
00:01:01,800 --> 00:01:03,340
Then I lied about being a virgin.
5
00:01:06,060 --> 00:01:07,060
What happened?
6
00:01:11,320 --> 00:01:13,120
It was an anonymous text.
7
00:01:14,360 --> 00:01:20,380
Right before we were supposed to, you
know, make love for the first time on
8
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
wedding night.
9
00:01:22,680 --> 00:01:27,360
I don't know who would do this or who
would want to do this to me, but...
10
00:01:36,840 --> 00:01:37,840
me if it was true.
11
00:01:39,920 --> 00:01:44,140
I told him no. I swore up and down that
I was saving myself for him.
12
00:01:44,560 --> 00:01:45,720
That it was a lie.
13
00:01:46,700 --> 00:01:52,580
He didn't believe me. I mean, why would
he believe me is a lie. You and I both
14
00:01:52,580 --> 00:01:54,920
know that it's a big, horrible lie.
15
00:02:01,040 --> 00:02:02,340
And he threw me out.
16
00:02:02,740 --> 00:02:04,420
Said he was going to annul the marriage.
17
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
there, Leo. You were at the wedding.
18
00:02:17,360 --> 00:02:19,120
You saw how happy we were.
19
00:02:22,860 --> 00:02:26,300
I really, really thought you wouldn't
find out.
20
00:02:27,640 --> 00:02:34,280
I mean, yes, I had some crazy times in
college, right? I did, but it's just,
21
00:02:34,360 --> 00:02:35,740
it's not who I am anymore.
22
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
It's not.
23
00:02:37,980 --> 00:02:42,200
I'm really sorry, Leo. I didn't know
where else to go.
24
00:02:42,700 --> 00:02:45,720
You're my stepbrother and we've... We've
just always been so close.
25
00:02:47,420 --> 00:02:53,400
Hey, you don't have to explain it to me,
but you know I'll always be here for
26
00:02:53,400 --> 00:02:54,400
you.
27
00:03:01,440 --> 00:03:07,620
I loved him, Leo. I truly, truly loved
him.
28
00:03:08,520 --> 00:03:12,620
I mean, I... I did.
29
00:03:13,210 --> 00:03:14,470
I did everything right.
30
00:03:15,530 --> 00:03:16,830
I said everything right.
31
00:03:18,030 --> 00:03:20,750
I mean, I should have just told him,
right? I should have just told him on
32
00:03:20,750 --> 00:03:24,530
first date that I wasn't a virgin, but
the first date led to the second and
33
00:03:24,530 --> 00:03:28,930
the third, and then I had to keep up
this pretense that I was pure, and I was
34
00:03:28,930 --> 00:03:34,670
just lying so much to keep him, and I
lost him anyway.
35
00:03:49,420 --> 00:03:51,080
loves you for you, you know?
36
00:03:51,760 --> 00:03:54,760
Not just the parts that fit into his
perfect little world.
37
00:03:57,440 --> 00:04:00,720
Someone who knows all your secrets and
still thinks you're amazing.
38
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Thank you, Leo.
39
00:04:06,960 --> 00:04:11,460
I know you're my stepbrother. I mean,
you've always just felt more like a best
40
00:04:11,460 --> 00:04:12,460
friend to me.
41
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
I can't believe that anonymous texter. I
mean, where did he get off calling you
42
00:04:28,960 --> 00:04:30,180
the campus slut?
43
00:04:37,220 --> 00:04:39,340
How do you know that?
44
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
Know what?
45
00:04:43,060 --> 00:04:48,100
How do you know that the texter said
campus slut? I didn't tell you that
46
00:04:49,560 --> 00:04:53,600
I'm pretty sure you did. I mean, Maria,
you're really upset. I mean, you're not
47
00:04:53,600 --> 00:04:55,060
going to remember everything that you...
48
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
Tell me.
49
00:04:57,980 --> 00:05:04,360
No. No, I definitely didn't tell you
that because it hurts me too much to say
50
00:05:04,360 --> 00:05:05,359
it.
51
00:05:05,360 --> 00:05:08,700
Leo, what the hell is going on?
52
00:05:14,140 --> 00:05:15,500
Maybe I misheard you.
53
00:05:18,840 --> 00:05:24,460
Leo, if you don't start talking right
now,
54
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
Where did it go?
55
00:05:31,100 --> 00:05:37,220
It was me.
56
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
What was you?
57
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
What was you?
58
00:05:42,460 --> 00:05:45,880
The anonymous text. The one Richard got.
I sent it from a burner phone.
59
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
No.
60
00:05:48,540 --> 00:05:51,660
No. No, you didn't. No, you didn't. I
don't believe that.
61
00:05:53,300 --> 00:05:54,360
You didn't do that.
62
00:05:58,560 --> 00:06:00,540
No. Why would you do that?
63
00:06:00,880 --> 00:06:02,240
Because I love you.
64
00:06:03,160 --> 00:06:07,340
It kills me. It kills me to see you with
that holier -than -thou asshole.
65
00:06:07,880 --> 00:06:11,100
You don't belong with him. You never
did.
66
00:06:16,740 --> 00:06:18,900
You love me?
67
00:06:19,280 --> 00:06:22,040
You love me? And this is how you show
your love?
68
00:06:22,580 --> 00:06:23,980
I'm your stepsister.
69
00:06:24,380 --> 00:06:26,300
I was trying to save you.
70
00:06:26,570 --> 00:06:30,210
Okay? I thought that if Richard knew and
if he left, then maybe... Then maybe
71
00:06:30,210 --> 00:06:33,010
what? I would come running to you? Is
that what you thought?
72
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
Well, you did.
73
00:06:34,450 --> 00:06:35,409
Didn't you?
74
00:06:35,410 --> 00:06:37,010
Just like you always do, Maria.
75
00:06:40,870 --> 00:06:44,190
You know I would take care of you. You
know I would treat you right. I would
76
00:06:44,190 --> 00:06:45,810
never make you feel ashamed or small.
77
00:06:47,050 --> 00:06:48,910
He's not your future, Maria. I am.
78
00:06:51,010 --> 00:06:52,010
You're insane.
79
00:06:54,270 --> 00:06:55,270
Maria, please.
80
00:06:56,500 --> 00:07:01,920
No. No, you have no idea what you've
just done.
81
00:07:02,720 --> 00:07:06,060
You've ruined my life. You've humiliated
me.
82
00:07:06,360 --> 00:07:09,380
You've destroyed any chance of happiness
for me.
83
00:07:10,340 --> 00:07:13,820
No, I saved you from making the worst
mistake of your life.
84
00:07:14,940 --> 00:07:19,260
Leo, the worst mistake of my life was
trusting you.
85
00:07:19,820 --> 00:07:25,560
I shared everything with you because
we're family and you turned it against
86
00:07:26,120 --> 00:07:27,120
Maria, don't.
87
00:07:28,600 --> 00:07:34,120
I will never, ever be with you.
88
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
Ever.
89
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Okay.
90
00:07:41,900 --> 00:07:44,400
So, here's what you're going to do.
91
00:07:45,120 --> 00:07:47,480
You're going to call Richard right now.
92
00:07:48,120 --> 00:07:50,740
You're going to tell him it was you who
sent the text.
93
00:07:51,020 --> 00:07:53,820
It was your idea of some sick fucking
joke.
94
00:07:54,200 --> 00:07:56,260
And you're going to tell him it was...
All a lie.
95
00:07:58,360 --> 00:08:00,940
You still want to be with him after he
threw you out?
96
00:08:01,940 --> 00:08:03,620
I love him.
97
00:08:05,400 --> 00:08:06,840
And you call me insane.
98
00:08:07,940 --> 00:08:11,080
You're just going to continue lying to
him to appease him. Oh, no.
99
00:08:11,840 --> 00:08:14,880
Don't you dare turn this around on me
right now.
100
00:08:15,580 --> 00:08:17,840
You're going to call Richard right this
second. Seriously.
101
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
Or what?
102
00:08:22,020 --> 00:08:24,560
Or... Yeah, that's right.
103
00:08:24,970 --> 00:08:25,970
You got nothing on me.
104
00:08:26,630 --> 00:08:29,650
And you can't say anything without
completely admitting that you've been
105
00:08:29,650 --> 00:08:30,549
this whole time.
106
00:08:30,550 --> 00:08:33,429
And that you'll continue lying just to
save your own skin.
107
00:08:39,610 --> 00:08:41,809
But I'm not completely heartless.
108
00:08:43,169 --> 00:08:44,370
I'll give Richard a call.
109
00:08:44,990 --> 00:08:48,410
I'll tell him that this was all my idea
of some sick joke.
110
00:08:49,590 --> 00:08:51,610
Thank God.
111
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
If you fuck me.
112
00:08:58,550 --> 00:08:59,550
What?
113
00:08:59,990 --> 00:09:02,790
You really are fucking insane.
114
00:09:04,910 --> 00:09:10,970
Well, if I can't have you, and you're
dumb enough to get back together with
115
00:09:11,070 --> 00:09:14,430
then I'll accept this one -time fling.
116
00:09:20,270 --> 00:09:22,370
Well, what's it gonna be, sis?
117
00:09:25,850 --> 00:09:26,850
You pig.
118
00:09:29,390 --> 00:09:32,950
You can call me whatever you want, but
you know I'm the only one that can make
119
00:09:32,950 --> 00:09:33,950
things right.
120
00:09:35,150 --> 00:09:36,370
We're both not saints here.
121
00:09:53,330 --> 00:09:58,070
You really fess up and call Richard and
tell him it was a lie?
122
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
I will.
123
00:10:00,050 --> 00:10:02,330
I will restore your purity.
124
00:10:08,510 --> 00:10:15,470
I will never, never, ever, ever again
talk
125
00:10:15,470 --> 00:10:17,650
about any of this ever.
126
00:10:20,030 --> 00:10:21,310
My lips are sealed.
127
00:10:37,730 --> 00:10:39,550
Fine. Fine, I'll do it.
128
00:10:41,190 --> 00:10:42,190
We have a deal.
129
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
Give me what you want.
130
00:10:50,630 --> 00:10:51,630
Finally.
131
00:11:20,650 --> 00:11:22,830
Oh my god, they're so fucking nice.
132
00:11:55,340 --> 00:11:56,880
Oh, you look so beautiful today.
133
00:12:11,140 --> 00:12:14,720
The whole time I was imagining me up
there with you.
134
00:12:17,260 --> 00:12:18,340
Should have been me.
135
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
But at least I get this.
136
00:12:36,970 --> 00:12:37,970
Stupid wedding dress.
137
00:12:40,150 --> 00:12:41,210
Yes, there we go.
138
00:12:43,530 --> 00:12:44,770
Come here, let me see you.
139
00:12:46,650 --> 00:12:49,190
Oh my god, my beautiful sister.
140
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
Yes, sir.
141
00:14:02,020 --> 00:14:03,020
There you go.
142
00:14:03,900 --> 00:14:05,980
Just let go. I got you.
143
00:14:07,320 --> 00:14:08,320
Just let go.
144
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
That's good.
145
00:43:14,090 --> 00:43:14,968
So good about that.
146
00:43:14,970 --> 00:43:15,970
Yeah.
147
00:46:14,160 --> 00:46:15,700
How much is your purity worth to you?
148
00:46:22,540 --> 00:46:23,540
Come on.
149
00:46:23,680 --> 00:46:24,960
You enjoyed yourself.
150
00:46:28,840 --> 00:46:31,180
The campus slut is back at it.
10460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.