Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,090 --> 00:00:49,130
London's criminal underworld is
controlled by two of the worst gangsters
2
00:00:49,130 --> 00:00:50,270
could ever hope to avoid.
3
00:00:51,230 --> 00:00:55,470
Mrs. Vine may look like the prim and
proper thought, but she rules her empire
4
00:00:55,470 --> 00:00:56,470
with an iron fist.
5
00:00:56,850 --> 00:00:57,850
Wake the boys up.
6
00:00:58,870 --> 00:01:00,030
I'm all over it, ma 'am.
7
00:01:02,410 --> 00:01:06,990
And Fraser Mahoney, well, he looks like
what he is, a right horrible bastard.
8
00:01:07,430 --> 00:01:11,210
May you say something like that in my
earshot.
9
00:01:12,200 --> 00:01:15,320
And I'll cut your fucking tongue out and
shove it up your arse.
10
00:01:15,860 --> 00:01:18,740
To make matters worse, there's a new lot
causing havoc.
11
00:01:19,320 --> 00:01:22,440
The Musco Street gang are growing in
numbers and they don't fuck around.
12
00:01:23,260 --> 00:01:26,580
Even the law won't go near the Musco
State without serious backup.
13
00:01:27,940 --> 00:01:29,980
Please don't go! Fucking die, Pete!
14
00:01:30,460 --> 00:01:34,060
The police tried to enforce the first
curfew in the history of London.
15
00:01:34,700 --> 00:01:36,360
But that didn't go down too well.
16
00:01:39,340 --> 00:01:41,060
Tensions have reached boiling point.
17
00:01:41,560 --> 00:01:45,040
And East London's criminal underworld is
on the brink of an all -out war.
18
00:01:45,920 --> 00:01:49,060
And I'm about to find myself right in
the middle of it.
19
00:02:23,500 --> 00:02:25,740
Edward, all I need you to do is what?
20
00:02:26,400 --> 00:02:31,420
They put, watch the car, keep it
running, you can trust me. All right? I
21
00:02:31,420 --> 00:02:32,420
promise.
22
00:02:32,480 --> 00:02:33,478
No, hang on.
23
00:02:33,480 --> 00:02:35,140
Three, two...
24
00:03:26,829 --> 00:03:28,430
Do you speak English?
25
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
Expecting somebody?
26
00:03:42,730 --> 00:03:46,130
Must be this Russian lady that's got an
appointment to buy a ring. It's half an
27
00:03:46,130 --> 00:03:47,130
hour early, though.
28
00:03:47,530 --> 00:03:48,530
Yeah?
29
00:03:51,560 --> 00:03:54,240
Was there a... Come in.
30
00:04:02,220 --> 00:04:05,340
Open the door.
31
00:04:18,360 --> 00:04:19,600
Can't you just press the door?
32
00:04:25,200 --> 00:04:26,300
Ready? Go.
33
00:04:33,320 --> 00:04:34,360
Fucking hell.
34
00:04:35,140 --> 00:04:37,120
Gotta say, that is bad boy.
35
00:04:38,420 --> 00:04:40,180
Fuck, fuck, fuck, shit, fuck.
36
00:04:41,260 --> 00:04:42,580
Do you speak English?
37
00:04:42,920 --> 00:04:44,620
I'll pay you, God. Pay me.
38
00:04:47,780 --> 00:04:49,620
Drop the fucking gun. Two seconds.
39
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
What?
40
00:04:53,930 --> 00:04:54,930
I need backup.
41
00:04:55,130 --> 00:04:56,130
No!
42
00:04:57,090 --> 00:04:59,150
I'm half here, mate. Yeah, just give me
a second, mate, yeah?
43
00:05:01,010 --> 00:05:05,070
Get up! Over here! Get in the corner!
Get out of the way! Don't look around!
44
00:05:05,430 --> 00:05:06,830
You can't know who I'm to say.
45
00:05:07,530 --> 00:05:08,530
You wouldn't be here.
46
00:05:09,390 --> 00:05:10,390
You're insane!
47
00:05:13,270 --> 00:05:17,150
Move it, or I'll have it clamped. I said
just give me a fucking minute!
48
00:05:46,540 --> 00:05:48,100
No tea, no tea.
49
00:05:56,680 --> 00:05:58,320
A hundred grand and a big bag of
diamonds.
50
00:05:58,580 --> 00:06:00,300
Thank you very much. I need some time.
51
00:06:00,800 --> 00:06:01,699
Hey, Phil!
52
00:06:01,700 --> 00:06:03,820
No one turn around or they fucking get
it.
53
00:06:13,460 --> 00:06:19,100
Fucking finally.
54
00:06:22,640 --> 00:06:23,680
All those diamonds.
55
00:06:24,520 --> 00:06:25,740
Didn't work for a minute.
56
00:08:04,590 --> 00:08:06,010
Oh, my God, that is a talent.
57
00:08:06,870 --> 00:08:10,790
Hey, you can just reload like that one
after the other. It's amazing.
58
00:08:11,170 --> 00:08:12,149
Well, you want to go again?
59
00:08:12,150 --> 00:08:13,150
Can you go again?
60
00:08:14,950 --> 00:08:15,350
Can
61
00:08:15,350 --> 00:08:24,430
I
62
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
ask you something?
63
00:08:28,370 --> 00:08:29,990
I've been thinking about this.
64
00:08:34,000 --> 00:08:35,640
You want to talk about changing our
lives.
65
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Now.
66
00:08:42,340 --> 00:08:43,900
I know you want a family.
67
00:08:47,300 --> 00:08:48,500
We are a family.
68
00:08:48,780 --> 00:08:55,340
I know we're family, just... If we are
on two totally separate
69
00:08:55,340 --> 00:08:56,380
paths, I do.
70
00:09:00,460 --> 00:09:03,260
And how do you think your brother's
going to handle an addition to the
71
00:09:03,360 --> 00:09:07,140
Imagine how he'd be if we had a child.
Oh, don't make this about him.
72
00:09:09,420 --> 00:09:16,260
You know, I've got... a brother with a
paranoid personality, whatever they're
73
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
calling it, this week.
74
00:09:18,680 --> 00:09:20,500
And I'm his big sister.
75
00:09:22,340 --> 00:09:24,160
So I am responsible for him.
76
00:09:24,700 --> 00:09:27,420
If I've been brave at all...
77
00:09:28,900 --> 00:09:35,200
helped him earlier, then maybe he
wouldn't be so... so... how he fucking
78
00:09:35,520 --> 00:09:36,339
Listen to me.
79
00:09:36,340 --> 00:09:39,100
How many times do I have to tell you
this is not your fault?
80
00:09:39,660 --> 00:09:43,980
You've got to find a way to... let
yourself off this fucking hook.
81
00:09:47,940 --> 00:09:50,940
Robin, I've never lied to you about who
I am or what I want.
82
00:09:52,840 --> 00:09:54,280
It is now or never.
83
00:09:55,720 --> 00:09:57,220
Just I'm running out of...
84
00:10:00,110 --> 00:10:03,130
I don't know if I can bring a kid into
this world. The job that we do is
85
00:10:03,130 --> 00:10:04,270
dangerous as shit.
86
00:10:04,750 --> 00:10:07,170
What if I'm not around? What if I can't
be there to be a dad?
87
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
Well, then we'll quit.
88
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
We'll get out.
89
00:10:17,610 --> 00:10:23,030
Ada, our work is who we are. Oh, fuck
that. No, it's not. It's what we do.
90
00:10:23,910 --> 00:10:27,950
Does that mean that every time you're
here with me that your mind's just
91
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
somewhere else?
92
00:10:29,100 --> 00:10:31,860
I love being with you. It's beautiful.
93
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
It's quiet.
94
00:10:34,840 --> 00:10:36,240
We have fun, me and you.
95
00:10:36,840 --> 00:10:38,420
Why can't we just have more fun?
96
00:10:39,340 --> 00:10:40,360
More quiet.
97
00:10:41,800 --> 00:10:45,520
Eventually, Ada, that quiet is going to
become so deafening, it's going to make
98
00:10:45,520 --> 00:10:46,520
my ears bleed.
99
00:10:50,220 --> 00:10:52,920
I don't know how to respond to that.
Just go.
100
00:11:30,260 --> 00:11:32,320
Roman. Are you kidding me?
101
00:11:33,840 --> 00:11:37,860
How long has it been such a long time?
Years. I can't believe it's you.
102
00:11:38,220 --> 00:11:39,620
What are you doing here?
103
00:11:39,980 --> 00:11:43,620
I'm doing this private security job with
Curtis, actually.
104
00:11:43,940 --> 00:11:45,340
And who might you be, Angel?
105
00:11:46,620 --> 00:11:47,680
This is Charlotte.
106
00:11:49,040 --> 00:11:53,980
Charlotte, this is Mummy's friend,
Roman.
107
00:11:55,020 --> 00:11:56,940
We used to work.
108
00:12:01,690 --> 00:12:04,690
She says you look like a Power Ranger.
Oh, did she? Yeah.
109
00:12:12,570 --> 00:12:14,910
I see we've both picked up a new skill.
110
00:12:17,150 --> 00:12:18,270
No wedding ring, I see.
111
00:12:19,650 --> 00:12:21,650
Jumping right in there with the big
questions, then.
112
00:12:21,850 --> 00:12:26,070
I'm just wondering if anyone's going to
mind if I ask if you didn't tonight.
113
00:12:31,880 --> 00:12:36,980
But, um, if you fancy joining me and
Charlotte for chicken nuggets.
114
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
Chicken nuggets?
115
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Uh,
116
00:12:41,200 --> 00:12:42,640
chicken nuggets are my favorite food.
117
00:12:42,840 --> 00:12:43,900
But you're the chicken nugget man.
118
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
That's what they call me.
119
00:12:45,560 --> 00:12:48,620
Well, you made a good choice there,
because they say you're like dinosaurs.
120
00:12:51,540 --> 00:12:52,640
What an amazing kid.
121
00:12:53,040 --> 00:12:54,740
That's smarter and tougher than their
mum.
122
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
And what about Dad?
123
00:12:57,180 --> 00:12:58,180
He not around?
124
00:12:59,060 --> 00:13:00,740
Not letting that one go, are you?
125
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Just curious.
126
00:13:03,810 --> 00:13:06,910
Let's just say I'm a terrible judge of
character.
127
00:13:08,550 --> 00:13:11,270
Well, you're a terrible judge of
character. It bodes well for me.
128
00:13:15,310 --> 00:13:16,310
Hey, hey, hey.
129
00:13:16,490 --> 00:13:17,670
That's the soldier.
130
00:13:18,030 --> 00:13:19,410
That's the bit after me.
131
00:13:19,630 --> 00:13:20,630
Yes, ma 'am.
132
00:13:22,910 --> 00:13:24,630
How long are you at town for, anyway?
133
00:13:25,350 --> 00:13:26,550
A couple more weeks.
134
00:13:37,640 --> 00:13:39,780
Guess I should get going then. Yeah,
yeah.
135
00:13:42,080 --> 00:13:44,040
Thank you for dinner.
136
00:13:44,260 --> 00:13:45,260
Of course.
137
00:13:45,360 --> 00:13:46,840
And for letting me spend time with
Charlotte.
138
00:13:47,460 --> 00:13:48,920
Yeah. I really enjoyed it.
139
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
I'm glad.
140
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
Oh, Herman.
141
00:13:53,540 --> 00:13:54,540
Coat.
142
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
Look at her.
143
00:14:55,050 --> 00:14:56,090
Look at her.
144
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
Get her out of there.
145
00:15:05,950 --> 00:15:06,590
Look at
146
00:15:06,590 --> 00:15:13,570
your baby
147
00:15:13,570 --> 00:15:14,570
brother, Ada.
148
00:15:28,590 --> 00:15:30,270
Your little girl is coming with me, Ada.
149
00:15:30,470 --> 00:15:33,090
The Fraser Mahoney is gifting you one
day.
150
00:15:33,450 --> 00:15:36,050
6 a .m. tomorrow, Kailash's Flower
Market Cafe.
151
00:15:36,250 --> 00:15:37,830
Bring half a million in cash.
152
00:15:38,070 --> 00:15:40,970
If you're late, you really don't want to
be late.
153
00:16:09,390 --> 00:16:10,470
I'm so sorry.
154
00:16:13,490 --> 00:16:14,550
What the fuck?
155
00:16:14,870 --> 00:16:16,970
Ada, I fucked up. What have you done?
156
00:16:17,190 --> 00:16:20,690
I fucked up. Ada, please, you've got to
believe me. I had no idea that you and
157
00:16:20,690 --> 00:16:22,870
Charlotte would get dragged into this.
Why Charlotte?
158
00:16:23,210 --> 00:16:24,210
Because you're my sister.
159
00:16:25,310 --> 00:16:30,490
I can't pay the money that I owe. Well,
I haven't fucking got it either.
160
00:16:30,870 --> 00:16:31,870
Ada, they know.
161
00:16:32,250 --> 00:16:34,070
They know what you are.
162
00:16:35,250 --> 00:16:39,050
They know about your special forces
background. And they figure that...
163
00:16:39,320 --> 00:16:43,240
With you, I've got half a chance of
getting the catch. I didn't... I didn't
164
00:16:43,240 --> 00:16:44,660
know! I didn't fucking know!
165
00:16:49,780 --> 00:16:50,219
Ada,
166
00:16:50,220 --> 00:16:57,660
I'm
167
00:16:57,660 --> 00:16:59,900
glad you called. I've been thinking
about you. They've taken Charlotte.
168
00:17:00,340 --> 00:17:02,840
What? Hold on, what are you talking
about? Who?
169
00:17:03,160 --> 00:17:04,159
Can you come?
170
00:17:05,079 --> 00:17:06,079
I'm on my way.
171
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
Bring guns, Raymond.
172
00:17:08,969 --> 00:17:10,530
Bring a fucking arsenal.
173
00:17:21,670 --> 00:17:22,670
Come here.
174
00:17:23,410 --> 00:17:24,750
We're going to take care of this, all
right?
175
00:17:25,250 --> 00:17:27,589
Whatever it is, we're going to fix it.
176
00:17:30,390 --> 00:17:31,390
Brought some backup.
177
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
Curtis.
178
00:17:36,730 --> 00:17:37,730
Oh, you ate up.
179
00:17:38,600 --> 00:17:39,900
I'm here to return the favor.
180
00:17:45,040 --> 00:17:47,640
You've all heard about this war between
Mahoney and Mr. Vine?
181
00:17:47,880 --> 00:17:50,560
Two biggest gangsters in London fighting
for the number one spot.
182
00:17:50,820 --> 00:17:52,280
All he needs is a spark and there'll be
fireworks.
183
00:17:52,660 --> 00:17:56,180
Exactly. So if we take down Vine's
jewelry store and make it look like it
184
00:17:56,180 --> 00:17:58,640
Mahoney... They'll be busy fighting a
war, not looking for us.
185
00:17:58,860 --> 00:18:00,400
Are we even sure there's going to be
enough in the safe?
186
00:18:00,620 --> 00:18:03,420
I have a guy on the inside who's pretty
convinced. Enough to give us this
187
00:18:03,420 --> 00:18:04,580
information and risk his life.
188
00:18:04,880 --> 00:18:05,719
I'm sorry.
189
00:18:05,720 --> 00:18:09,460
How the fuck are we going to get Mrs.
Vine to believe Mahoney ripped her off?
190
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
Sia.
191
00:18:11,320 --> 00:18:14,600
Information's her currency, and she's
the most trusted source of it in London.
192
00:18:15,340 --> 00:18:17,960
If we can convince Sia, our plans are
going to work.
193
00:18:19,180 --> 00:18:21,460
Sia fucking hates you.
194
00:18:22,040 --> 00:18:23,400
All right, it's complicated.
195
00:18:23,820 --> 00:18:26,700
After that, we see Finley the fence, and
we flip the jewels into cash.
196
00:18:29,420 --> 00:18:33,420
Then we'll use the cash to pay Mahoney
and get Charlotte back.
197
00:18:35,050 --> 00:18:36,730
Well, by 6am, that's going to be tight.
198
00:18:37,330 --> 00:18:38,970
Wendy's giving her the time and the
place.
199
00:18:40,710 --> 00:18:41,709
Mushkins, Dave.
200
00:18:41,710 --> 00:18:44,230
Are you crazy, man? I'm not going there.
201
00:18:45,850 --> 00:18:47,510
You fucking idiot.
202
00:18:47,790 --> 00:18:49,970
What, you really think you're coming
with us? You're a fucking idiot.
203
00:18:50,550 --> 00:18:52,430
Curtis. At me?
204
00:18:53,570 --> 00:18:54,870
They've already got my baby.
205
00:18:56,090 --> 00:18:58,610
I can't wait to see anything happen to
you.
206
00:18:58,850 --> 00:19:01,630
They've only got Charlotte because of
me.
207
00:19:01,930 --> 00:19:05,730
I got you into this mess and I'm going
to... I put my life on the line to get
208
00:19:05,730 --> 00:19:06,730
you out.
209
00:19:07,310 --> 00:19:08,470
You know you wouldn't leave.
210
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
Hey!
211
00:19:12,250 --> 00:19:13,330
Everybody down on the floor!
212
00:19:14,150 --> 00:19:15,150
Spin it!
213
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
It's gonna work.
214
00:19:18,070 --> 00:19:21,010
Get it, earn it, or take it. Phone just
pinged, that's the money check message.
215
00:19:21,310 --> 00:19:23,910
I don't take breaks when it comes to the
pay. Find the money, call the police.
216
00:19:25,630 --> 00:19:28,730
If any of the fans said they called him
from a landline phone in the mushka
217
00:19:28,730 --> 00:19:30,710
state, there's a pay phone around the
corner.
218
00:19:32,610 --> 00:19:33,610
Ah, can't help.
219
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
Mushker estate.
220
00:19:35,080 --> 00:19:37,180
Why the hell would anybody want to meet
here?
221
00:19:37,660 --> 00:19:40,400
Finley likes the location because the
cops hate it here.
222
00:19:40,780 --> 00:19:42,300
Is he still only taking landlines?
223
00:19:42,640 --> 00:19:45,580
Has to be a landline, has to be in the
next 20 minutes.
224
00:19:46,860 --> 00:19:48,840
If we're late, the deal's off.
225
00:19:57,060 --> 00:19:58,200
What the fuck?
226
00:19:58,740 --> 00:20:00,400
Who the fuck is that?
227
00:20:04,230 --> 00:20:06,430
Edward, why is there a parking geezer in
the booth?
228
00:20:06,650 --> 00:20:09,530
Fucking idiot, what's the matter with
you? It's not a big fucking deal!
229
00:20:11,630 --> 00:20:12,630
Hey,
230
00:20:19,690 --> 00:20:22,830
what the fuck are you saying?
231
00:20:23,350 --> 00:20:26,730
Hey, you're not really fucked up in the
wrong energy, get me? It's an accident,
232
00:20:26,830 --> 00:20:27,850
okay? Just calm down.
233
00:20:28,130 --> 00:20:29,190
Fucking yank!
234
00:20:29,610 --> 00:20:32,550
Bro, man, pussyhole's proper lost, isn't
it, bro?
235
00:20:36,240 --> 00:20:37,800
Well, you banged your head in a crash,
bitch.
236
00:20:38,040 --> 00:20:39,019
Stepping at me.
237
00:20:39,020 --> 00:20:41,340
It really hurts. What, you think man
looks like a fucking doctor?
238
00:20:41,560 --> 00:20:44,140
No. You're a bitch who lives with his
mum.
239
00:20:44,540 --> 00:20:45,600
You might need a doctor.
240
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
What's happening, Draco?
241
00:20:48,300 --> 00:20:50,220
Hey, yo, they've got some serious
problem, bro.
242
00:20:51,120 --> 00:20:52,300
Back the fuck up.
243
00:20:52,580 --> 00:20:53,580
Four on the period.
244
00:20:54,280 --> 00:20:55,580
Drop the knife, baby boy.
245
00:20:55,780 --> 00:20:58,840
You ain't the only one in this
conversation, are you? I'm the only one
246
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
conversation, innit?
247
00:21:00,820 --> 00:21:03,780
I said, back the fuck up. You too,
sweetheart.
248
00:21:09,250 --> 00:21:10,250
Coming in, big man.
249
00:21:11,590 --> 00:21:13,530
Hey, yo, fuck this recon, man.
250
00:21:13,910 --> 00:21:14,910
Cut, yeah?
251
00:21:17,150 --> 00:21:18,150
I'll be seeing you.
252
00:21:18,790 --> 00:21:19,970
Go on, ta -ta.
253
00:21:20,170 --> 00:21:21,170
Fuck off.
254
00:21:21,490 --> 00:21:22,490
Don't get comfortable.
255
00:21:28,090 --> 00:21:29,790
Fuck it, out of here. They're going to
come back.
256
00:21:33,170 --> 00:21:34,350
You can fuck off and out.
257
00:21:37,700 --> 00:21:40,720
Will you stop kicking the trunk, please?
You don't want to do that. That's
258
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
explosive.
259
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
What the fuck?
260
00:22:20,070 --> 00:22:24,810
Oh, God.
261
00:22:26,230 --> 00:22:28,250
Edward? No, no, no, you're bleeding.
262
00:22:28,450 --> 00:22:31,110
Are you hurt? I'm fine. Are you all
right? I'm fine.
263
00:22:32,370 --> 00:22:36,070
Is the traffic guy... No, he's not.
Look, we have to go right now.
264
00:22:37,310 --> 00:22:38,910
Christ, we killed something innocent.
265
00:22:39,270 --> 00:22:41,070
Well, I'm sorry. I didn't know what else
to do.
266
00:22:41,430 --> 00:22:43,770
We can't think about it now. We need to
focus on Charlotte.
267
00:22:44,890 --> 00:22:46,930
So why the fuck was that geezer in our
boat?
268
00:22:47,630 --> 00:22:50,390
He's trying to chill, Curtis. What, you
wanted me to move the car?
269
00:22:51,010 --> 00:22:52,230
So you put him in our booth?
270
00:22:52,770 --> 00:22:55,910
Well, you rather I move the fucking car?
I'd rather you remove the explosives we
271
00:22:55,910 --> 00:22:58,850
rigged to talk to a robbery car rather
than put a traffic... Six o 'clock.
272
00:22:59,030 --> 00:23:01,070
Oh, my goodness, it looks like they're
waiting for backup.
273
00:23:01,590 --> 00:23:03,790
Can't open fire. There'll be an army on
us in no time.
274
00:23:04,390 --> 00:23:05,590
Where is this payphone?
275
00:23:06,010 --> 00:23:07,010
Just up here.
276
00:23:08,350 --> 00:23:09,630
It's all right, Ed. Stay calm.
277
00:23:20,400 --> 00:23:21,400
Move! Move!
278
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
Move!
279
00:23:26,040 --> 00:23:27,060
Move!
280
00:23:27,800 --> 00:23:28,820
Move!
281
00:23:31,520 --> 00:23:32,540
Move!
282
00:23:34,260 --> 00:23:37,800
Move! Move! Move! Move!
283
00:23:38,260 --> 00:23:39,059
Move! Move!
284
00:23:39,060 --> 00:23:40,060
Move! Move! Move! Move!
285
00:23:45,240 --> 00:23:46,260
Move!
286
00:23:54,360 --> 00:23:55,199
Ninety -eight.
287
00:23:55,200 --> 00:23:56,159
Ninety -eight.
288
00:23:56,160 --> 00:23:57,400
Ninety -eight. Ninety -eight.
289
00:23:59,280 --> 00:24:00,400
Guys, they're moving in.
290
00:24:01,000 --> 00:24:04,480
Hey, take my brother. Find a way out.
Get Carl and Alvin.
291
00:24:04,740 --> 00:24:05,559
How are you?
292
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
That's an order.
293
00:24:07,500 --> 00:24:09,100
Yes, ma 'am. Most out. Moving!
294
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
That's the police.
295
00:24:31,460 --> 00:24:34,540
Cops are fighting with the musket. Now's
our time to move. I'm on your heels.
296
00:24:34,580 --> 00:24:35,580
Go.
297
00:24:38,660 --> 00:24:40,020
Do not fucking move.
298
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
I can't feel my hands.
299
00:25:30,210 --> 00:25:31,210
I should do that.
300
00:25:31,510 --> 00:25:34,310
I'm trying, I'm trying, I'm trying, I'm
trying, I'm trying. Calm yourself down.
301
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
Deep breaths.
302
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
Only my feelings.
303
00:26:55,380 --> 00:26:57,720
Fucking hell! You scared the shit out of
me!
304
00:26:59,280 --> 00:27:00,660
No way you can do that, Annie.
305
00:27:01,420 --> 00:27:03,200
I ain't got Roman's patience with you.
306
00:27:03,540 --> 00:27:07,140
I'm here. Yeah, because Ada saved your
life, and now she gave you a fucking
307
00:27:07,140 --> 00:27:08,540
order, and you need to follow it.
308
00:27:09,100 --> 00:27:13,060
If anyone's got a pulse to freak the
fuck out right now, it ain't fucking
309
00:27:13,100 --> 00:27:14,100
mate! I can't breathe.
310
00:27:14,780 --> 00:27:16,700
You don't understand. You don't... I
fucking understand!
311
00:27:17,200 --> 00:27:19,440
Have you got any idea what Mahoney will
do to Charlotte?
312
00:27:19,860 --> 00:27:21,600
Snap the fuck out of it! Break, Curtis!
313
00:27:21,900 --> 00:27:22,900
Fucking leave it!
314
00:27:23,020 --> 00:27:24,020
Go on!
315
00:27:29,300 --> 00:27:30,360
I've got to break. I've got to break.
316
00:27:32,480 --> 00:27:33,920
What are you feeling for the illusion?
317
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Where are we going to go?
318
00:27:41,480 --> 00:27:43,360
The churchyard. We need to move.
319
00:27:43,600 --> 00:27:46,560
We can't leave him like this. You've got
your own car?
320
00:27:48,180 --> 00:27:50,880
Hold it in your hand really tight.
321
00:27:53,280 --> 00:27:54,600
Jesus fucking Christ!
322
00:27:54,920 --> 00:27:57,880
He's not going to respond if you treat
him like that.
323
00:27:58,140 --> 00:28:01,140
He needs to man the fuck up. Wrap his
head around what he's done. We're going
324
00:28:01,140 --> 00:28:03,340
have a massive fucking problem if you
don't leave him alone.
325
00:28:03,880 --> 00:28:07,520
You wouldn't say that about a soldier
with PTSD, would you?
326
00:28:10,260 --> 00:28:12,260
What the fuck? What the fuck is wrong
with you?
327
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
Nothing.
328
00:28:15,260 --> 00:28:16,260
She shot me.
329
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
What the fuck?
330
00:28:18,100 --> 00:28:19,960
Have we got that fence guy to call?
331
00:28:20,240 --> 00:28:21,199
Oh, my God.
332
00:28:21,200 --> 00:28:24,460
We've got eight minutes to phone Finlay.
I've got a mate on the estate.
333
00:28:24,980 --> 00:28:27,280
It's only a couple of minutes' drive
away. We need to go. Now.
334
00:29:02,510 --> 00:29:03,510
What's the matter?
335
00:29:03,710 --> 00:29:04,970
Another nightmare?
336
00:29:06,570 --> 00:29:09,310
Caden, look at Nana.
337
00:29:10,450 --> 00:29:11,830
What did I say?
338
00:29:12,990 --> 00:29:14,350
Come on, Puppet.
339
00:29:14,790 --> 00:29:17,530
I don't need to be scared.
340
00:29:18,650 --> 00:29:20,230
That's a good boy.
341
00:29:20,730 --> 00:29:23,030
Now, Mr.
342
00:29:23,330 --> 00:29:25,110
Tiny's going to look after you.
343
00:29:32,970 --> 00:29:35,210
Mr. Jensen's just outside the door.
344
00:29:36,730 --> 00:29:37,810
She up?
345
00:29:38,350 --> 00:29:39,710
Nan'll come running.
346
00:29:40,450 --> 00:29:43,510
Now, go back to sleep.
347
00:29:45,770 --> 00:29:46,950
Sweet dreams.
348
00:30:02,860 --> 00:30:04,780
is descending into a war zone.
349
00:30:05,040 --> 00:30:09,600
Armed response police officers are
flooding the area, but don't seem to be
350
00:30:09,600 --> 00:30:11,460
to bring the situation under control.
351
00:30:11,740 --> 00:30:17,020
And it's being reported that armed
officers and gang members are exchanging
352
00:30:17,020 --> 00:30:18,020
guns.
353
00:30:36,140 --> 00:30:37,140
What happened to her?
354
00:30:37,660 --> 00:30:39,020
Scared to death, Mrs. Vine.
355
00:30:40,020 --> 00:30:41,020
Literally.
356
00:30:41,500 --> 00:30:42,860
I don't even know that's a cure.
357
00:30:45,540 --> 00:30:51,140
Gentlemen, my sincere apologies for the
interruption. Now, help me understand.
358
00:30:51,880 --> 00:30:57,780
You are attempting to convince me that
three thieves caught you completely
359
00:30:57,780 --> 00:30:58,880
unawares.
360
00:30:59,600 --> 00:31:02,080
On the very day I coincidentally...
361
00:31:02,620 --> 00:31:06,280
had over £2 million worth of jewels in
my safe.
362
00:31:08,180 --> 00:31:12,860
They were smart enough to blow the
cabins because they knew by doing so the
363
00:31:12,860 --> 00:31:14,080
police would be alerted.
364
00:31:14,960 --> 00:31:19,860
And I would have to spend hours dealing
with the law before focusing my full
365
00:31:19,860 --> 00:31:26,660
attention on capturing those audacious
enough to steal from
366
00:31:26,660 --> 00:31:27,660
me.
367
00:31:27,760 --> 00:31:29,560
Is that an adequate summary?
368
00:31:43,389 --> 00:31:45,350
I want
369
00:31:45,350 --> 00:31:52,650
to
370
00:31:52,650 --> 00:31:55,130
emphasize the need for honesty.
371
00:31:56,130 --> 00:31:59,590
I trust the point is made.
372
00:32:06,170 --> 00:32:09,810
I swear I'd nothing do this if anyone's
involved. It's Brady.
373
00:32:11,370 --> 00:32:12,950
Brady seems to disagree.
374
00:32:13,170 --> 00:32:15,690
Please, if I knew anything, I would tell
you.
375
00:32:16,890 --> 00:32:18,370
Please. No!
376
00:32:18,790 --> 00:32:20,150
Please! Please!
377
00:32:20,430 --> 00:32:21,430
Please!
378
00:32:37,260 --> 00:32:39,720
I sincerely hope his theory was correct.
379
00:32:40,300 --> 00:32:43,680
I'm sorry. I was in the military with
Roman Cutter. He's the one who hit your
380
00:32:43,680 --> 00:32:45,060
store. I was desperate.
381
00:32:45,320 --> 00:32:49,480
I knew nothing about the two million in
diamonds. Neither did Cutter. But if you
382
00:32:49,480 --> 00:32:53,000
let me go, I will bring him to you on a
fucking plate.
383
00:32:57,100 --> 00:32:58,920
Send someone to Stephen Litherford.
384
00:32:59,400 --> 00:33:04,140
Of course, ma 'am. If Roman Cutter's
working independently, I really think
385
00:33:04,140 --> 00:33:05,320
try and fence your jaws locally.
386
00:33:06,190 --> 00:33:08,930
I don't want to think, Lenny. I want to
know.
387
00:33:11,050 --> 00:33:15,310
It's a very short list of fences with a
bandwidth for such a transaction. Finlay
388
00:33:15,310 --> 00:33:16,310
is at the top.
389
00:33:16,510 --> 00:33:17,510
Yes, ma 'am.
390
00:33:20,910 --> 00:33:21,910
Brady, my darling.
391
00:33:22,870 --> 00:33:28,010
Why don't you start by enlightening me
as to who exactly Wormin is?
392
00:33:28,490 --> 00:33:31,530
Cutter was a part of a special ops
international unit, elite force.
393
00:33:31,910 --> 00:33:33,610
He's involved with off -the -book shit
these days.
394
00:33:33,850 --> 00:33:36,810
You have a way of contacting him? No,
he's gone dark. He said he would reach
395
00:33:36,810 --> 00:33:39,270
to let me know where I can collect my
cut in a few days. But look, I can track
396
00:33:39,270 --> 00:33:40,270
him down for you, ma 'am.
397
00:33:40,550 --> 00:33:41,830
I can kill him for you.
398
00:33:42,030 --> 00:33:44,130
You're clearly not a match to the man
you describe.
399
00:33:44,450 --> 00:33:47,030
I don't know. I can track him down. No,
no, wait, wait, wait. No, no, no.
400
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
Fine,
401
00:33:51,410 --> 00:33:52,410
Mr. Cutter.
402
00:33:52,910 --> 00:33:57,130
I want him sat trembling in front of me
before sunrise.
403
00:33:58,090 --> 00:33:58,849
It's a man.
404
00:33:58,850 --> 00:34:03,950
An altercation between the Mushka Street
Gang and the Metropolitan Police has
405
00:34:03,950 --> 00:34:07,690
descended into a riot which is spreading
across East London.
406
00:34:08,070 --> 00:34:13,409
The riot is believed to have been
started within the past hour when
407
00:34:13,409 --> 00:34:16,810
exchanged between armed officers and the
Mushka Gang.
408
00:34:17,090 --> 00:34:21,989
The police are mobilising emergency
reinforcements, but local residents are
409
00:34:21,989 --> 00:34:23,830
being advised to remain indoors.
410
00:34:24,409 --> 00:34:27,290
The situation has been brought under
control.
411
00:34:28,710 --> 00:34:33,350
We're hoping to bring our news
helicopter in close enough to... That
412
00:34:33,350 --> 00:34:36,870
thing nearly landed in my living room.
...street gang members and the
413
00:34:36,870 --> 00:34:37,870
Metropolitan Police.
414
00:34:38,670 --> 00:34:45,030
Tensions in the City of London... Nicky?
415
00:34:46,969 --> 00:34:48,510
Oh, thank God.
416
00:34:48,909 --> 00:34:49,909
Kurti!
417
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
The fuck, man?
418
00:34:53,489 --> 00:34:54,489
You've got that landline phone?
419
00:34:54,670 --> 00:34:58,750
Yeah, nice to see you too, bruv. Been a
while. Sorry, who are these... Hello.
420
00:34:58,910 --> 00:34:59,549
No, no.
421
00:34:59,550 --> 00:35:00,910
It's all right. Not my tarp, anyway.
422
00:35:02,010 --> 00:35:03,290
I'll clean the toilet tonight.
423
00:35:04,690 --> 00:35:06,390
And you've been caught out in this
madness.
424
00:35:07,210 --> 00:35:10,310
Wars with the police, gangs, fires,
guns.
425
00:35:10,690 --> 00:35:14,090
Fucking Parisian, bro. I really need
that landline. I wish you'd have called.
426
00:35:14,630 --> 00:35:15,730
You give me a right shock.
427
00:35:16,030 --> 00:35:17,990
I thought it was my giant cunt neighbour
from downstairs.
428
00:35:18,430 --> 00:35:20,890
Sorry, mate. I've only got the burner on
me. I didn't have your number saved.
429
00:35:21,530 --> 00:35:24,730
Well, why didn't you call this geezer on
your burner, then? He only accepts
430
00:35:24,730 --> 00:35:25,730
landline calls.
431
00:35:25,910 --> 00:35:30,830
Kind of. A medieval fucker only accepts
landline co... Please, no, Curtis. Don't
432
00:35:30,830 --> 00:35:34,470
tell me he's dodgy. Trust me, it's cold.
Just chill. Let us do our thing. Roman
433
00:35:34,470 --> 00:35:36,090
Cutter. I have a window I'd like to
redeem.
434
00:35:37,670 --> 00:35:40,190
Sorry, Finley. We had a little bump in
the road.
435
00:35:42,770 --> 00:35:45,910
We're on. 30 minutes. That doesn't give
me enough time to get to see his club.
436
00:35:45,970 --> 00:35:49,150
We can't dictate the timing to Finley.
Sorry, what is all this?
437
00:35:49,370 --> 00:35:50,450
I will handle Finley.
438
00:35:50,690 --> 00:35:51,770
And you've got to see her.
439
00:35:52,010 --> 00:35:56,130
No fucking way. I have to be there.
Roman, we have a problem. I will handle
440
00:35:56,170 --> 00:35:59,370
Trouble. Please, someone explain to me
what the fuck is happening here.
441
00:35:59,570 --> 00:36:00,630
Roman. What is it?
442
00:36:00,950 --> 00:36:03,090
The detonator is in the car boot.
443
00:36:03,690 --> 00:36:05,470
Cunty bollocks over here blew up.
444
00:36:05,830 --> 00:36:09,330
Along with the parking geezer. You blew
up a parking geezer?
445
00:36:09,910 --> 00:36:11,190
I fucking did.
446
00:36:11,430 --> 00:36:18,270
My man's waving a hand cannon in my
yard. Put that
447
00:36:18,270 --> 00:36:20,190
down. I've got neighbours, man.
448
00:36:21,100 --> 00:36:22,600
There's a WhatsApp group in it.
449
00:36:23,120 --> 00:36:24,580
Hey, hey, fuck you.
450
00:36:24,780 --> 00:36:25,780
Hey, hey, hey.
451
00:36:26,180 --> 00:36:27,860
What the fuck are you doing?
452
00:36:28,120 --> 00:36:29,078
Is that my gun?
453
00:36:29,080 --> 00:36:32,420
You said I could trust you. Calm the
fuck down. Give me the gun.
454
00:36:33,600 --> 00:36:34,700
He's being a bollock.
455
00:36:35,320 --> 00:36:37,500
I'm not being a fucking bollock. You're
being a bollock.
456
00:36:37,980 --> 00:36:39,020
Don't touch my gun.
457
00:36:42,140 --> 00:36:43,700
Can you pull a rabbit? That'll be all
right.
458
00:36:44,020 --> 00:36:45,020
Detonator?
459
00:36:45,280 --> 00:36:48,240
We've got enough C4 left over from the
heist, but we've lost the detonator.
460
00:36:48,420 --> 00:36:50,640
Maybe. I'll have to make a couple of
calls. It will cost.
461
00:36:51,480 --> 00:36:52,480
We're getting it delivered.
462
00:36:52,700 --> 00:36:53,279
No, no.
463
00:36:53,280 --> 00:36:54,280
Stop.
464
00:36:55,340 --> 00:36:58,120
Also... You want me to babysit?
465
00:36:59,120 --> 00:37:02,480
What, taking him anywhere without me
right now? It's a bad idea if I can get
466
00:37:02,480 --> 00:37:03,480
dropped off.
467
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
Drop what off?
468
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
A pizza?
469
00:37:06,580 --> 00:37:09,880
Oh, no, let me go out on a limb and
guess it's something a little bit
470
00:37:10,100 --> 00:37:12,100
Wait, I just need you to chill. Chill?
471
00:37:12,360 --> 00:37:13,680
You're fucking outrageous.
472
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
This isn't going to work.
473
00:37:15,680 --> 00:37:16,800
Man was chilling.
474
00:37:17,360 --> 00:37:21,020
Man was watching Apocalypse London on
the telly. I need to hold it for a
475
00:37:21,020 --> 00:37:22,160
of hours. It's no big deal.
476
00:37:22,760 --> 00:37:23,860
Just you though, right?
477
00:37:24,180 --> 00:37:30,020
Well, me and... You and Looney Tunes? I
have a very serious personality disorder
478
00:37:30,020 --> 00:37:31,760
that's brought on by stressful
situations.
479
00:37:31,980 --> 00:37:36,180
Oh, well, tickle me reassured then,
because there's nothing fucking
480
00:37:36,180 --> 00:37:37,800
about this situation, is there?
481
00:37:38,440 --> 00:37:43,180
No, bollocks to this. You lot can all
piss off out of my yard right fucking
482
00:37:43,540 --> 00:37:44,540
Fine, Fran.
483
00:37:44,700 --> 00:37:45,700
Yeah.
484
00:37:48,830 --> 00:37:49,830
Tea? Coffee?
485
00:37:52,190 --> 00:37:56,110
Don't leave that line about, bruv. Yeah,
I'll tidy it up before my fucking maid
486
00:37:56,110 --> 00:37:56,868
gets here.
487
00:37:56,870 --> 00:38:00,630
It's just like you said. If Mrs. Vine
believes Mahoney took her jewels, she'll
488
00:38:00,630 --> 00:38:02,810
start a war with Mahoney, and we're home
free.
489
00:38:03,910 --> 00:38:06,270
And you're the only one who can convince
her that's what happened.
490
00:38:06,890 --> 00:38:08,150
I can't take a weapon.
491
00:38:08,370 --> 00:38:09,370
Give it here.
492
00:38:09,810 --> 00:38:12,270
I'll meet Finley and get the jewels
turned into cash.
493
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
Talk to me.
494
00:38:15,130 --> 00:38:17,130
Edward, I won't do anything.
495
00:38:18,130 --> 00:38:19,130
Right.
496
00:38:20,090 --> 00:38:25,830
Why is she hugging him like they're
never going to see each other? Just shut
497
00:38:25,830 --> 00:38:29,130
for a second, will you, mate? Just shut
up for a second, shall I? Only my house.
498
00:38:30,190 --> 00:38:31,190
Rude. 98.
499
00:38:31,250 --> 00:38:32,250
98.
500
00:38:33,230 --> 00:38:34,510
90 fucking 8.
501
00:38:39,090 --> 00:38:40,090
Right.
502
00:38:40,470 --> 00:38:44,430
So which one of you bellins is going to
explain to me what the fuck is going on
503
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
here?
504
00:38:56,290 --> 00:39:01,010
I thought I'd see you again. What are
you talking about?
505
00:39:02,130 --> 00:39:03,150
See you in 90 minutes.
506
00:39:43,760 --> 00:39:45,800
Someone knows you carry on chatting shit
to me like that, do you know what I
507
00:39:45,800 --> 00:39:46,860
mean? I'm gonna try and go and get a few
bits.
508
00:39:47,340 --> 00:39:48,500
Oi. Oi!
509
00:39:49,380 --> 00:39:51,080
What's a nice girl like you doing out on
her own?
510
00:39:52,420 --> 00:39:53,440
Let me walk you home.
511
00:39:54,200 --> 00:39:55,440
I don't know, that's not good.
512
00:39:55,980 --> 00:39:56,980
Hey,
513
00:39:57,520 --> 00:40:00,040
where are you going? Oi, come on, come
on, come on. Oi! Oi!
514
00:40:00,800 --> 00:40:03,260
Darling. Oh dear, oh dear, oh dear.
515
00:40:03,680 --> 00:40:04,680
Slow down, babe.
516
00:40:04,740 --> 00:40:06,600
Wasn't very bright coming down here, was
it?
517
00:40:09,460 --> 00:40:10,500
Oi, where are you going?
518
00:40:11,660 --> 00:40:12,920
I chose you, kitty plump.
519
00:40:13,770 --> 00:40:16,910
He's picked the wrong kids, like, first
and last morning.
520
00:40:20,390 --> 00:40:22,250
She sounds like she likes it rough.
521
00:40:22,770 --> 00:40:24,350
He's got no fucking idea.
522
00:40:25,410 --> 00:40:26,410
You've got spirit.
523
00:40:26,990 --> 00:40:28,230
And a filthy mouth, eh?
524
00:40:29,270 --> 00:40:31,310
Maybe I should teach you to be a real
lad, do you?
525
00:40:31,770 --> 00:40:33,510
I mean, I do like to learn new things.
526
00:40:33,830 --> 00:40:34,529
Oh, yeah?
527
00:40:34,530 --> 00:40:35,530
Is it warm, yeah?
528
00:40:35,730 --> 00:40:36,730
Yeah.
529
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
Yes!
530
00:41:26,160 --> 00:41:27,780
I got your text. What the fuck is going
on?
531
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
Text it.
532
00:41:29,960 --> 00:41:33,840
No, I won't take a seat, Reuben. What
the fuck are you playing at, Edward?
533
00:41:34,140 --> 00:41:38,240
I'm not... Just fucking piss off,
Curtis. I'm trying to regale my story
534
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
you weren't there, all right?
535
00:41:40,160 --> 00:41:43,180
We got Galloway into this madness. The
least we can fucking do is tell him
536
00:41:43,180 --> 00:41:43,979
what's going on.
537
00:41:43,980 --> 00:41:48,360
Yeah, Uncle Nut -Nut here is right. I do
deserve to know what's going on. We're
538
00:41:48,360 --> 00:41:49,580
trying to make an important phone call.
539
00:41:56,480 --> 00:41:57,500
This than this salad.
540
00:42:00,320 --> 00:42:04,380
I'm just a delivery driver. I don't know
anything. I don't see anything. I keep
541
00:42:04,380 --> 00:42:06,000
my head down. That is the job.
542
00:42:06,300 --> 00:42:09,060
You think this crap is great to get you
out of this? You were the one that said
543
00:42:09,060 --> 00:42:10,780
that no one would find out if we took a
little taste.
544
00:42:11,480 --> 00:42:12,660
Well, somebody found out.
545
00:42:14,580 --> 00:42:16,320
Reuben, who the fuck have we been
working for?
546
00:42:18,220 --> 00:42:19,220
Fraser Mahoney?
547
00:42:19,740 --> 00:42:21,000
Fraser fucking Mahoney!
548
00:42:21,700 --> 00:42:23,540
Are you having a giraffe, bruv?
549
00:42:23,780 --> 00:42:25,920
How are you even a blip on his radar?
550
00:42:26,430 --> 00:42:27,430
I didn't fucking know.
551
00:42:27,470 --> 00:42:30,950
What kind of a bell -end delivers shit
for people they don't know? Then steals
552
00:42:30,950 --> 00:42:33,570
off them. Fuck you. You don't get to
judge me on your shit -pleather sofa.
553
00:42:33,910 --> 00:42:36,510
Right, that's enough about fucking
sofas. Chill the fuck out.
554
00:42:37,530 --> 00:42:38,630
For fuck's sake.
555
00:42:41,670 --> 00:42:42,589
Fine, Mum.
556
00:42:42,590 --> 00:42:45,890
We'll just pay Mahoney back the money
with a little bit of interest. It's
557
00:42:46,630 --> 00:42:49,090
I'm afraid we can't do that. Why the
fuck not?
558
00:42:52,130 --> 00:42:53,130
It's gone.
559
00:42:54,890 --> 00:42:57,670
I mean, it was only a few grand, man.
We'll do a couple of jobs.
560
00:42:58,630 --> 00:42:59,630
It'll be fine.
561
00:43:01,990 --> 00:43:04,330
How much money do you owe, Reuben?
562
00:43:06,150 --> 00:43:12,730
You know those anxiety attacks that I
used to get when I was a kid, Reuben?
563
00:43:12,810 --> 00:43:15,310
Well, I feel like you're fucking
triggering one, so you need to tell me
564
00:43:15,310 --> 00:43:16,149
money you owe.
565
00:43:16,150 --> 00:43:17,290
400 ,000 plus interest.
566
00:43:18,590 --> 00:43:21,990
That's the fucking number right there.
You fucked us.
567
00:43:23,670 --> 00:43:26,130
Hey, sorry, Eddie. I did not know that
this would happen.
568
00:43:26,750 --> 00:43:28,670
Well, I didn't even fucking take that
much money.
569
00:43:28,890 --> 00:43:30,710
Not even fucking close. You did.
570
00:43:31,170 --> 00:43:32,610
Yes, but they know that you steal.
571
00:43:33,090 --> 00:43:35,010
How they know I steal?
572
00:43:35,330 --> 00:43:36,330
Eddie.
573
00:43:36,730 --> 00:43:41,110
Eddie, mate. What, mate? Can't you see
I'm mid -foe here? No, I can see that,
574
00:43:41,190 --> 00:43:43,690
mate. I think you might need
professional help.
575
00:43:43,930 --> 00:43:45,090
What? Your brain is broken.
576
00:43:45,390 --> 00:43:48,130
Fraser Mahoney would like to have a
conversation with you gentlemen.
577
00:43:52,680 --> 00:43:54,960
I just promised we'd both be here.
578
00:43:56,940 --> 00:43:57,940
Fuck me.
579
00:43:58,240 --> 00:44:04,400
Get the fuck off me! Get the fuck off
me! Get the fuck off me!
580
00:44:04,640 --> 00:44:05,960
I didn't do anything wrong!
581
00:44:11,740 --> 00:44:12,860
It's not my fault!
582
00:44:13,200 --> 00:44:14,880
I didn't fucking do anything!
583
00:44:15,200 --> 00:44:19,540
No, no, that ain't it. Blown -up traffic
wardens. Fraser...
584
00:44:19,850 --> 00:44:23,690
Fucking Mahoney? Yeah, and Charlotte had
nothing to do with it. Shut up. Who the
585
00:44:23,690 --> 00:44:25,410
fucking fuck is Charlotte right now?
586
00:44:26,050 --> 00:44:27,050
Cut it.
587
00:44:27,390 --> 00:44:28,510
What the fuck, bro?
588
00:44:28,810 --> 00:44:30,150
You're an absolute lifesaver.
589
00:44:30,810 --> 00:44:32,070
Cheers. Yeah, I'll be waiting.
590
00:44:32,290 --> 00:44:33,290
Tell me.
591
00:44:33,590 --> 00:44:36,130
All right.
592
00:44:40,190 --> 00:44:41,190
What's the matter, bro?
593
00:45:05,160 --> 00:45:06,160
Jesus. Ada.
594
00:45:06,920 --> 00:45:07,660
You can't...
595
00:45:07,660 --> 00:45:16,820
I'm
596
00:45:16,820 --> 00:45:18,220
in a rush, guys. You jumping in or not?
597
00:45:19,240 --> 00:45:20,340
We'll get the next one.
598
00:45:35,120 --> 00:45:36,120
Get off her, asshole.
599
00:45:36,960 --> 00:45:37,960
Who's this?
600
00:45:38,340 --> 00:45:39,500
Come swinging, man.
601
00:45:40,140 --> 00:45:42,460
What is it with you fucking muskets?
602
00:45:43,060 --> 00:45:43,500
Get
603
00:45:43,500 --> 00:45:56,880
up.
604
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
Fuck off.
605
00:46:00,140 --> 00:46:01,140
You got your hat.
606
00:46:07,150 --> 00:46:08,410
You know I can't let you in, Ada.
607
00:46:08,950 --> 00:46:10,870
And you know there aren't enough of you
to stop me.
608
00:46:12,430 --> 00:46:13,430
You sure?
609
00:46:13,870 --> 00:46:14,870
Where's Jodie?
610
00:46:17,190 --> 00:46:18,190
Jodie?
611
00:46:19,270 --> 00:46:20,270
Come in.
612
00:46:24,750 --> 00:46:25,750
Ada?
613
00:46:26,330 --> 00:46:27,590
What the fuck are you doing?
614
00:46:27,930 --> 00:46:29,050
I'm here to be fair.
615
00:46:29,830 --> 00:46:32,710
There isn't a chance that you're getting
in.
616
00:46:35,570 --> 00:46:36,650
Are you serious?
617
00:46:37,040 --> 00:46:38,900
Take my money and I'll go in easy.
618
00:46:39,900 --> 00:46:42,580
Refuse it, I'm going to go in really
hard.
619
00:46:46,140 --> 00:46:47,840
Give me two notes. You've got one.
620
00:46:49,660 --> 00:46:54,220
You rob the second biggest gangster in
the city to pay back the first biggest
621
00:46:54,220 --> 00:46:57,700
gangster in the city. You fucking
wanker. You're as mental as he is.
622
00:46:57,940 --> 00:47:01,480
No, my sister, she's always looked after
me.
623
00:47:01,800 --> 00:47:02,800
Calm down.
624
00:47:02,860 --> 00:47:03,860
Booty and coffee.
625
00:47:05,600 --> 00:47:06,600
Where's your pebble, Eddie?
626
00:47:06,740 --> 00:47:10,460
Pull your pebble out. No, no, no, no,
no. No one's pulling out their pebble.
627
00:47:10,680 --> 00:47:13,880
It's a calming technique, dickhead. Give
a fuck. No one's pulling out their
628
00:47:13,880 --> 00:47:16,320
pebble in my yard. It's not absolutely
all right.
629
00:47:21,460 --> 00:47:22,460
I'm your rock.
630
00:47:25,020 --> 00:47:27,300
I'm your big sister, and I will always
protect you.
631
00:47:38,760 --> 00:47:41,860
She's not all that strong. She fucking
hurts like hell.
632
00:47:42,220 --> 00:47:43,158
Your wife.
633
00:47:43,160 --> 00:47:47,940
She learnt to fight in secret. She did.
She did. She used to steal to pay for
634
00:47:47,940 --> 00:47:50,040
lessons just so that she could protect
me from him.
635
00:47:58,020 --> 00:48:01,580
She killed that bastard for me. She
fucking killed him.
636
00:48:03,600 --> 00:48:06,900
This is how I fucking repair her. By
getting a fucking daughter kidnapped.
637
00:48:08,270 --> 00:48:09,270
Fucking idiot!
638
00:48:09,430 --> 00:48:14,890
No, no, no, no, no, no. Stop stamping on
the floor. If downstairs comes up,
639
00:48:14,930 --> 00:48:15,729
we're fucked.
640
00:48:15,730 --> 00:48:20,330
They call him Nicky Never Lost a Fight.
And if Looney Tunes don't stop stamping
641
00:48:20,330 --> 00:48:22,930
on my floor, he'll be up here not losing
another one.
642
00:48:25,450 --> 00:48:27,670
Right, stop. You're taking a piss now.
643
00:48:28,470 --> 00:48:29,470
Sorry, how you going?
644
00:48:34,650 --> 00:48:36,390
If that was an option...
645
00:48:36,750 --> 00:48:38,470
Why didn't you do that half hour ago?
646
00:48:39,090 --> 00:48:40,090
Shut up.
647
00:48:51,290 --> 00:48:52,290
Hello.
648
00:48:52,610 --> 00:48:53,610
Hi.
649
00:48:54,010 --> 00:48:55,670
I'm here for Finlay.
650
00:49:44,430 --> 00:49:45,430
Where is she, Tony?
651
00:49:46,210 --> 00:49:48,590
You've got no idea how important it is.
652
00:49:48,850 --> 00:49:49,850
But you know how this works.
653
00:49:50,790 --> 00:49:52,610
You make a fucking rule.
654
00:49:53,650 --> 00:49:56,510
Calm down.
655
00:49:57,510 --> 00:49:59,090
Sue said she'll see you now.
656
00:49:59,330 --> 00:50:00,330
Good.
657
00:50:28,140 --> 00:50:30,240
I got a taxi for Roman Cutter.
658
00:50:32,020 --> 00:50:33,980
Hey. Hey, hey, hey, hold on.
659
00:50:34,480 --> 00:50:36,240
Where's Finley? I'm taking you to him.
660
00:50:36,440 --> 00:50:39,160
What do you mean you're taking me to
him? That's not how this works. Get in
661
00:50:39,160 --> 00:50:40,300
get out. Up to you.
662
00:50:47,280 --> 00:50:48,780
Oh, now we fucked.
663
00:50:59,470 --> 00:51:03,890
Hey, Nicky. Oh, mate, I'm really sorry
about the noise. It's just, it's my boy.
664
00:51:04,070 --> 00:51:05,950
He gets carried away with pro evo.
665
00:51:07,110 --> 00:51:11,970
You guys want to fuck with me?
666
00:51:12,310 --> 00:51:13,310
No.
667
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
Told you.
668
00:51:17,950 --> 00:51:19,010
Fuck. Oh,
669
00:51:20,110 --> 00:51:21,190
my day.
670
00:51:22,670 --> 00:51:26,810
I'm going to fucking kill you. Shut the
fuck up, Curtis. There's a man spinning.
671
00:51:30,890 --> 00:51:33,330
Fuck you
672
00:51:33,330 --> 00:51:52,010
now!
673
00:51:52,250 --> 00:51:57,110
Get over here!
674
00:52:01,260 --> 00:52:02,260
On your fucking knee!
675
00:52:08,940 --> 00:52:09,940
Hey,
676
00:52:12,500 --> 00:52:18,300
Nicky.
677
00:52:19,340 --> 00:52:22,880
I hope we can move past all this, being
neighbours and all.
678
00:52:23,200 --> 00:52:24,200
Sorry, mate.
679
00:52:26,120 --> 00:52:29,720
If you ever come back anywhere near this
place again...
680
00:52:30,080 --> 00:52:33,360
The last thing you'll ever see will be
my raging eyes.
681
00:52:33,820 --> 00:52:35,640
All right, I'm leaving.
682
00:52:40,480 --> 00:52:41,500
Go on, fuck off.
683
00:52:42,800 --> 00:52:43,800
Fuck it up.
684
00:53:14,360 --> 00:53:17,300
Don't you upset her. You understand me?
Thanks.
685
00:53:24,760 --> 00:53:28,660
Routing descends across East London, and
Ada Williams comes to see me.
686
00:53:29,200 --> 00:53:31,360
For the first time since quitting my
employment.
687
00:53:33,420 --> 00:53:34,420
What a night.
688
00:53:35,040 --> 00:53:36,560
Looks like business is going well.
689
00:53:37,120 --> 00:53:41,500
It really breaks my heart. The only
reason you're here is because you must
690
00:53:41,500 --> 00:53:42,500
something from me.
691
00:53:42,650 --> 00:53:44,110
And I've got something for you.
692
00:53:45,430 --> 00:53:46,490
Not what I'd like.
693
00:53:47,070 --> 00:53:48,070
No doubt.
694
00:53:48,290 --> 00:53:49,450
Well, no, not that.
695
00:53:49,650 --> 00:53:51,250
But trust me, you're going to want this.
696
00:53:51,810 --> 00:53:52,810
Trust?
697
00:53:53,790 --> 00:53:54,790
You?
698
00:54:00,930 --> 00:54:01,410
How
699
00:54:01,410 --> 00:54:09,010
much
700
00:54:09,010 --> 00:54:10,010
further to Finley?
701
00:54:16,270 --> 00:54:19,790
In a few hours, you're going to find out
that someone's robbed you on a Mrs.
702
00:54:19,830 --> 00:54:20,830
Vine store.
703
00:54:21,250 --> 00:54:22,250
All new food, huh?
704
00:54:22,670 --> 00:54:23,670
I know who did it.
705
00:54:26,270 --> 00:54:27,270
What are you on for this?
706
00:54:28,090 --> 00:54:29,090
I just want peace.
707
00:54:29,870 --> 00:54:31,570
I want you to forgive me for quitting.
708
00:54:31,890 --> 00:54:35,450
I've left the life, and I just don't
want any burnt bridges for me or for my
709
00:54:35,450 --> 00:54:36,450
daughter.
710
00:54:37,530 --> 00:54:38,530
That's it?
711
00:54:39,050 --> 00:54:40,050
That's it.
712
00:55:13,509 --> 00:55:15,750
Finley, what's with all this cloak and
dagger shit?
713
00:55:16,150 --> 00:55:19,330
Machiavellian nature of our unique
business forces me into the inexorable
714
00:55:19,330 --> 00:55:21,870
position of doing said business in a
unique manner.
715
00:55:26,470 --> 00:55:26,950
You
716
00:55:26,950 --> 00:55:33,870
say
717
00:55:33,870 --> 00:55:34,870
you want peace.
718
00:55:36,110 --> 00:55:39,150
I say you need to be certain that your
information gets to the right
719
00:55:39,150 --> 00:55:40,150
destination.
720
00:55:40,270 --> 00:55:45,530
And there is no chance on earth you'd be
here if I wasn't the best place in
721
00:55:45,530 --> 00:55:47,510
London to buy and sell enlightenment.
722
00:55:48,290 --> 00:55:53,290
If you want my guarantee, then fucking
hank off yourself.
723
00:55:54,590 --> 00:55:55,590
That's the price.
724
00:55:56,390 --> 00:55:57,390
Trust.
725
00:55:59,290 --> 00:56:04,810
There's it for you.
726
00:56:05,110 --> 00:56:06,510
Just let me do the other one.
727
00:56:21,930 --> 00:56:22,930
The untamable.
728
00:56:23,650 --> 00:56:27,410
You must be... desperate.
729
00:56:30,590 --> 00:56:35,830
One must be either asinine or a criminal
genius to rob Mrs. Christina Vine.
730
00:56:37,530 --> 00:56:39,810
You still using that word of the day
toilet paper?
731
00:56:43,210 --> 00:56:44,530
I have a library card.
732
00:56:45,290 --> 00:56:48,610
I'm sorry, did you say someone robbed
Mrs. Vine?
733
00:56:51,920 --> 00:56:54,040
Presumably nothing more than a
coincidence, then.
734
00:56:54,440 --> 00:56:55,440
Hmm.
735
00:56:55,800 --> 00:57:01,160
Just like this mushka riot escalating
out of control.
736
00:57:02,700 --> 00:57:04,580
There's a lot going on in London
tonight.
737
00:57:06,160 --> 00:57:10,360
Maybe I could take you to the Ramsar.
738
00:57:12,240 --> 00:57:13,240
Pleasure.
739
00:57:14,200 --> 00:57:15,300
Or Bain.
740
00:57:16,320 --> 00:57:18,220
That you couldn't even imagine.
741
00:57:18,720 --> 00:57:21,280
Or you have friends.
742
00:57:21,820 --> 00:57:25,000
Right next door, that would actually
kill for an opportunity like this.
743
00:57:25,400 --> 00:57:27,120
Imagine the kind of money we can make.
744
00:57:28,300 --> 00:57:31,200
500 ,000, these diamonds, and what's in
the pouch?
745
00:57:32,540 --> 00:57:33,540
Yeah.
746
00:57:34,120 --> 00:57:35,700
Satisfied with that amount, baseballs?
747
00:57:40,660 --> 00:57:43,920
Just going
748
00:57:43,920 --> 00:57:48,740
to take my asking price.
749
00:57:49,080 --> 00:57:50,440
Not going to haggle or anything.
750
00:57:51,470 --> 00:57:53,590
I must have bagged a few more jewels
than I expected.
751
00:57:54,310 --> 00:57:55,410
I'm a man of my word.
752
00:57:56,670 --> 00:57:58,310
You are a man of many words.
753
00:57:59,890 --> 00:58:00,890
Open the window, please.
754
00:58:09,090 --> 00:58:10,290
Feel free to count it.
755
00:58:11,330 --> 00:58:13,790
But, miss, I need you both out of here
now.
756
00:58:14,050 --> 00:58:15,230
You know we can't leave.
757
00:58:15,490 --> 00:58:18,830
I ain't giving you a choice, bruv. This
doesn't need to get out of hand. Out of
758
00:58:18,830 --> 00:58:19,769
hand?
759
00:58:19,770 --> 00:58:23,630
Out of hand's a speck in the rearview
mirror. This shit is next fucking
760
00:58:23,630 --> 00:58:25,210
dimensional. Now fuck off!
761
00:58:25,670 --> 00:58:27,430
We come from fuck all, me and you.
762
00:58:29,190 --> 00:58:30,190
No family.
763
00:58:31,150 --> 00:58:32,150
No help.
764
00:58:33,490 --> 00:58:36,330
We've carved out an existence for
ourselves the best we can.
765
00:58:36,990 --> 00:58:37,990
I know.
766
00:58:39,290 --> 00:58:43,130
And I wish I could help you. I really
do, bruv. But I ain't built for this.
767
00:58:44,270 --> 00:58:48,150
I'm scared. So I need you both to leave
my fucking house right fu -
768
00:59:14,510 --> 00:59:15,730
And we let you live.
769
01:00:10,730 --> 01:00:12,890
This deal is time -sensitive here.
770
01:00:13,090 --> 01:00:15,610
It can really be a drag, Miss Williams.
771
01:00:17,330 --> 01:00:21,990
How much pressure will it take to shut
off your gun?
772
01:00:23,870 --> 01:00:30,270
This much or this much?
773
01:00:31,910 --> 01:00:33,190
I'm going to take it high.
774
01:00:35,310 --> 01:00:36,310
Fifteen seconds.
775
01:00:38,330 --> 01:00:39,550
That's pretty for you.
776
01:00:44,040 --> 01:00:46,200
How do you know, you twisted bitch?
777
01:00:46,460 --> 01:00:47,419
Oh, look at that.
778
01:00:47,420 --> 01:00:48,480
It hasn't changed.
779
01:00:49,040 --> 01:00:50,040
I want more.
780
01:00:52,140 --> 01:00:53,140
Johnny!
781
01:00:57,580 --> 01:01:00,940
Ah, they're burning. Fuck's sake. I'll
cool them off.
782
01:01:01,360 --> 01:01:04,520
I still can't fathom why you won't
protect me any longer.
783
01:01:16,620 --> 01:01:17,620
Let's watch this show.
784
01:01:54,990 --> 01:01:57,090
Once again, you leave me breathless.
785
01:01:57,510 --> 01:01:59,530
Fraser Mahoney robbed Mrs. Vine.
786
01:02:00,350 --> 01:02:01,910
Watch how vulnerable she is.
787
01:02:02,890 --> 01:02:05,290
Mahoney thinks the move will give him
the neutral street support.
788
01:02:06,050 --> 01:02:07,130
Because he wants a war.
789
01:02:14,930 --> 01:02:16,450
Fucking love this bitch.
790
01:02:48,330 --> 01:02:49,330
Ninety -eight, yeah?
791
01:02:50,550 --> 01:02:51,550
Fucking hell, man.
792
01:02:51,690 --> 01:02:52,690
Is that Nicky guy dead?
793
01:02:56,210 --> 01:02:57,470
Jesus Christ, Curtis.
794
01:02:58,070 --> 01:03:01,310
Curtis, tell me what to do, mate. You
need to check for an exit and cauterise
795
01:03:01,310 --> 01:03:02,310
the wound.
796
01:03:02,930 --> 01:03:05,330
Okay. All of it. Fuck, yeah, yeah.
797
01:03:06,010 --> 01:03:07,670
Oh, shit, shit. Fuck.
798
01:03:08,850 --> 01:03:09,850
I'm sorry, mate, I'm sorry.
799
01:03:13,130 --> 01:03:16,490
Oh, there's no fucking exit wound,
Curtis. Tell me what to do. Got to get
800
01:03:16,490 --> 01:03:17,490
bullet out.
801
01:03:18,000 --> 01:03:23,940
Get me a mirror Curtis please mate look
at me look at me. Trust me.
802
01:03:24,400 --> 01:03:31,260
I've got this This is gonna hurt a
little bit, all right
803
01:03:50,400 --> 01:03:51,500
Oh, Annette.
804
01:03:54,700 --> 01:03:57,520
Maybe you're not such a wicked after
all.
805
01:04:01,440 --> 01:04:02,440
Curtis?
806
01:04:03,360 --> 01:04:04,360
Curtis.
807
01:04:04,920 --> 01:04:06,220
Curtis, wake up, man.
808
01:04:06,860 --> 01:04:08,500
Curtis, mate, wake up!
809
01:04:09,840 --> 01:04:11,100
Curtis, please.
810
01:04:57,160 --> 01:04:58,160
Looks good to me.
811
01:04:59,680 --> 01:05:02,860
How long did it take you to learn sign
language?
812
01:05:05,380 --> 01:05:09,860
You see, I learned with an old battle
buddy of mine when we were running ops
813
01:05:09,860 --> 01:05:10,860
Helmand.
814
01:05:12,280 --> 01:05:16,300
After that blast, well, he couldn't hear
shit.
815
01:05:19,460 --> 01:05:21,340
I think there's been a misunderstanding.
816
01:05:22,680 --> 01:05:23,680
There's no misunderstanding.
817
01:05:41,850 --> 01:05:44,150
Talk to me. You asked me to track
Finley?
818
01:05:44,850 --> 01:05:47,110
He's currently in a car with his Roman
cutter.
819
01:05:48,190 --> 01:05:49,190
What shall we do?
820
01:05:50,110 --> 01:05:51,110
Fuck it.
821
01:05:53,330 --> 01:05:54,330
Do them all.
822
01:05:54,650 --> 01:05:55,650
Yes, ma 'am.
823
01:05:59,910 --> 01:06:00,910
Lenny, love.
824
01:06:01,910 --> 01:06:03,530
We're going to see his nightclub.
825
01:06:04,410 --> 01:06:05,410
Wake the boys up.
826
01:06:06,430 --> 01:06:07,430
All right, Redman.
827
01:06:15,279 --> 01:06:17,700
I've been trying to tell me, I'll look
after my kids.
828
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
Bro,
829
01:06:20,200 --> 01:06:21,200
let me call you back.
830
01:06:21,460 --> 01:06:22,460
Babes!
831
01:06:23,080 --> 01:06:24,680
Holy fuck, let me call you back, let me
call you back.
832
01:06:25,340 --> 01:06:26,259
Yeah, you.
833
01:06:26,260 --> 01:06:27,260
Come here, come here.
834
01:06:30,680 --> 01:06:31,680
Damn.
835
01:06:32,500 --> 01:06:33,960
Fancy the night of your dreams, babes.
836
01:06:34,960 --> 01:06:35,960
Is this your car?
837
01:06:36,980 --> 01:06:37,980
You like it, yeah?
838
01:06:38,880 --> 01:06:40,020
Yeah, I really like it.
839
01:06:40,460 --> 01:06:41,500
So what are you trying to do?
840
01:06:42,990 --> 01:06:45,370
I was thinking maybe I'd take the car
and we could have quit.
841
01:06:45,710 --> 01:06:46,710
Take the car where?
842
01:06:47,910 --> 01:06:48,910
We'll do it now.
843
01:06:54,750 --> 01:06:55,110
You
844
01:06:55,110 --> 01:07:06,750
were
845
01:07:06,750 --> 01:07:07,750
gonna kill me.
846
01:07:07,870 --> 01:07:10,630
And you were going to sell these jewels
back to Ms. Fines for a little bit of a
847
01:07:10,630 --> 01:07:12,270
discounted price. Does that sound about
right?
848
01:07:20,610 --> 01:07:21,610
Ambush!
849
01:07:22,630 --> 01:07:23,630
Ambush!
850
01:07:24,730 --> 01:07:25,730
Ambush! Ambush!
851
01:07:28,310 --> 01:07:29,310
Ambush! Ambush! Ambush!
852
01:07:29,630 --> 01:07:30,630
Ambush!
853
01:07:32,110 --> 01:07:33,110
Ambush!
854
01:07:33,430 --> 01:07:34,430
Ambush!
855
01:07:40,980 --> 01:07:42,000
Shit. I'm out.
856
01:07:42,360 --> 01:07:43,360
Give me your gun.
857
01:07:44,700 --> 01:07:46,760
What kind of kid doesn't have a gun?
858
01:07:47,080 --> 01:07:48,680
Not bad.
859
01:07:55,820 --> 01:07:56,940
Stick with the tactic.
860
01:07:58,240 --> 01:07:59,240
Move!
861
01:08:09,540 --> 01:08:11,300
Keep your head down. What are you going
to do?
862
01:08:12,820 --> 01:08:16,779
Explosion. In three, two...
863
01:08:16,779 --> 01:08:26,319
Not
864
01:08:26,319 --> 01:08:27,319
a fucking word.
865
01:08:28,540 --> 01:08:30,580
Come on out and we can make a deal.
866
01:08:31,279 --> 01:08:32,819
No, no, we can make a deal.
867
01:08:34,399 --> 01:08:35,479
You make a deal then.
868
01:08:42,410 --> 01:08:43,089
Put in a neutral!
869
01:08:43,090 --> 01:08:44,090
Neutral!
870
01:09:01,029 --> 01:09:05,310
I've got to fucking warm the bed off!
No!
871
01:09:12,200 --> 01:09:13,200
lightning.
872
01:09:45,710 --> 01:09:46,710
Ugh!
873
01:10:21,920 --> 01:10:23,320
Fuck!
874
01:10:25,680 --> 01:10:27,080
Fuck!
875
01:12:59,710 --> 01:13:03,090
Who the fuck are you? I don't want no
trouble, fam. I was just told I had to
876
01:13:03,090 --> 01:13:05,190
give a detonator to a man named Curtis.
That's it.
877
01:13:05,950 --> 01:13:07,150
All right, drop it and leave.
878
01:13:31,530 --> 01:13:32,530
Look at this.
879
01:13:40,310 --> 01:13:41,650
I'm sorry.
880
01:13:44,670 --> 01:13:45,670
Edward!
881
01:13:50,290 --> 01:13:51,290
Edward!
882
01:13:52,930 --> 01:13:54,010
In here.
883
01:13:54,650 --> 01:13:56,210
Oh, thank God.
884
01:14:00,970 --> 01:14:01,549
What happened?
885
01:14:01,550 --> 01:14:02,550
I am so sorry.
886
01:14:03,050 --> 01:14:05,890
No, we're going to get Charlotte. We
nearly threw this.
887
01:14:06,790 --> 01:14:10,630
All I have ever been to you, Ada, is a
burden.
888
01:14:10,850 --> 01:14:11,850
No, that's not true.
889
01:14:12,510 --> 01:14:13,970
We both know that it is.
890
01:14:14,610 --> 01:14:20,370
I mean, even when we were kids, all you
did was protect me. You looked out for
891
01:14:20,370 --> 01:14:21,390
me and you loved me.
892
01:14:22,310 --> 01:14:27,150
All I've ever done is throw that love
back in your face. That's absolute
893
01:14:27,150 --> 01:14:28,150
bollocks.
894
01:14:28,490 --> 01:14:30,010
Never, ever say that again.
895
01:14:33,080 --> 01:14:34,080
Thank you.
896
01:14:36,280 --> 01:14:39,600
Thank you so much for everything you've
ever done for me. You don't need to
897
01:14:39,600 --> 01:14:43,020
thank me. You are. I'm your big sister.
It's my job.
898
01:14:45,680 --> 01:14:51,600
Look, I promise I'm going to make it up
to you. There's nothing to make up for.
899
01:14:53,440 --> 01:14:55,960
I love you so much. I love you so much.
900
01:14:56,320 --> 01:14:58,020
I'm so glad you're all right.
901
01:16:12,330 --> 01:16:13,330
You remember when we met?
902
01:16:14,710 --> 01:16:17,990
First day at the joint force exercise.
903
01:16:20,570 --> 01:16:22,950
Our instructor was the best of the best.
904
01:16:23,950 --> 01:16:30,850
And he used to say... The body... The
body consumes
905
01:16:30,850 --> 01:16:31,850
calories.
906
01:16:33,930 --> 01:16:37,650
To be able to keep burning at 90
degrees. Yeah, that's right.
907
01:16:39,670 --> 01:16:41,450
You keep yourself.
908
01:16:42,280 --> 01:16:46,720
And the men and women that stand beside
you, you keep them burning at 90
909
01:16:46,720 --> 01:16:51,140
degrees. He called you a wildcat.
910
01:16:51,620 --> 01:16:52,620
You remember that?
911
01:16:54,680 --> 01:16:56,200
Because you never give up, Ada.
912
01:16:57,020 --> 01:16:58,980
No matter what.
913
01:17:00,500 --> 01:17:01,780
Edward is gone.
914
01:17:12,170 --> 01:17:13,390
But Charlotte's still not here.
915
01:17:22,710 --> 01:17:23,990
She's gonna get it back.
916
01:17:25,290 --> 01:17:26,290
That's right.
917
01:17:34,530 --> 01:17:37,190
What an unexpected surprise.
918
01:17:38,760 --> 01:17:42,120
He reached out to my people, asked to
talk urgently.
919
01:17:42,960 --> 01:17:48,660
After years of doing business, it's the
first time we face to face.
920
01:17:49,240 --> 01:17:51,180
I hear you have some food for me.
921
01:17:52,680 --> 01:17:53,840
Caviar has a price.
922
01:17:54,740 --> 01:17:55,740
It's mad.
923
01:17:59,800 --> 01:18:02,860
Roger Mahoney was behind the heat on
your jewelry store.
924
01:18:03,700 --> 01:18:07,500
He wants to make you look... weak.
925
01:18:08,720 --> 01:18:13,440
thinks that he would win him the neutral
support in a street if war were to
926
01:18:13,440 --> 01:18:14,440
break out.
927
01:18:16,760 --> 01:18:20,060
If I tip the server, can I meet the
chef?
928
01:18:20,960 --> 01:18:24,540
I can't divulge on how or where I obtain
my ingredients.
929
01:18:25,220 --> 01:18:28,080
What I can do is serve you the meal.
930
01:18:28,600 --> 01:18:30,580
I never liked light caviar.
931
01:18:32,280 --> 01:18:33,300
Too salty.
932
01:18:33,880 --> 01:18:35,920
My restaurant will still require
payment.
933
01:18:37,160 --> 01:18:40,370
Otherwise... Our kitchen will remain
closed to you in the future.
934
01:18:44,690 --> 01:18:51,110
You've walked a remarkable tightrope,
building an operation such as this in my
935
01:18:51,110 --> 01:18:52,110
city.
936
01:18:53,390 --> 01:18:55,850
Not just a pretty head on those
shoulders.
937
01:18:57,690 --> 01:18:59,330
You're really flattering me, Mrs. Fine.
938
01:19:03,070 --> 01:19:04,070
Lenny Love.
939
01:19:05,970 --> 01:19:06,970
Settle the bill.
940
01:19:16,680 --> 01:19:17,680
Unless we talk.
941
01:19:38,400 --> 01:19:40,460
You know, I've never been very good at
real talk.
942
01:19:44,660 --> 01:19:45,660
You still?
943
01:19:45,850 --> 01:19:49,370
Afraid of the normal life without all
the noise.
944
01:19:53,390 --> 01:19:56,450
Nothing scares me more than losing you
again, Ada.
945
01:20:01,210 --> 01:20:02,570
We're gonna get Charlotte back.
946
01:20:03,230 --> 01:20:04,230
I promise.
947
01:20:11,670 --> 01:20:12,950
I'm gonna have to die soon.
948
01:20:18,540 --> 01:20:19,540
This is Charlotte.
949
01:20:23,060 --> 01:20:24,140
She's ours, isn't she?
950
01:20:30,660 --> 01:20:32,340
I had a feeling.
951
01:20:37,820 --> 01:20:40,120
I love you Ada.
952
01:21:04,200 --> 01:21:05,200
My daughter here.
953
01:21:05,520 --> 01:21:06,520
Take a seat.
954
01:21:19,820 --> 01:21:20,860
Where's Charlotte?
955
01:21:21,760 --> 01:21:22,760
Carriages.
956
01:21:23,240 --> 01:21:25,620
Running riot up and down my city.
957
01:21:26,940 --> 01:21:29,360
We're on the news all over the world.
958
01:21:30,099 --> 01:21:33,960
Enterprising little wannabe gangsters
thinking it's their time to shine.
959
01:21:35,380 --> 01:21:37,540
Wild times in which we live, eh?
960
01:21:38,320 --> 01:21:43,060
Do you know that my wife passed away
last year?
961
01:21:43,780 --> 01:21:45,460
I think there is condolences.
962
01:21:45,880 --> 01:21:48,440
She was a remarkable woman. She really
was.
963
01:21:48,720 --> 01:21:51,220
The kind of woman to make an impression,
you know?
964
01:21:52,220 --> 01:21:55,260
In Christ's life, she was a bona fide
head -turner.
965
01:21:57,200 --> 01:22:01,000
Not just because she was beautiful,
fellas looking at her and all that. No,
966
01:22:01,000 --> 01:22:02,280
didn't matter what she looked like.
967
01:22:04,240 --> 01:22:05,540
She had this energy.
968
01:22:05,840 --> 01:22:08,000
She sounds like an extraordinary woman.
969
01:22:10,200 --> 01:22:11,660
I'll let you into a little secret.
970
01:22:13,180 --> 01:22:15,740
I wouldn't be the man I am today if it
weren't for her.
971
01:22:16,800 --> 01:22:17,800
What's that saying?
972
01:22:19,600 --> 01:22:23,400
You know, I know a great man is a
wonderful woman.
973
01:22:24,720 --> 01:22:25,880
I believe it's true.
974
01:22:27,340 --> 01:22:32,880
So I'm a feminist, you see, and I know
if a woman wants to get to the same
975
01:22:32,880 --> 01:22:35,540
as a man in this world, then she's got
to work twice as hard.
976
01:22:35,800 --> 01:22:37,280
Can you pass a marmalade?
977
01:22:44,820 --> 01:22:51,200
People used to say things
978
01:22:51,200 --> 01:22:52,840
on the quiet.
979
01:22:53,540 --> 01:22:54,640
People would say, Martin.
980
01:22:55,500 --> 01:22:57,360
That was her name, Martine, my wife.
981
01:22:58,720 --> 01:23:01,720
Martine, who's the puppet string?
982
01:23:02,400 --> 01:23:03,600
I've got what you want.
983
01:23:04,140 --> 01:23:05,560
The money my brother owes.
984
01:23:06,660 --> 01:23:07,800
Is Charlotte here?
985
01:23:08,060 --> 01:23:10,440
Yeah, yeah, we'll come to that. No, no,
no, no, we're there now.
986
01:23:10,780 --> 01:23:13,140
I didn't mind people talking, that's
fine.
987
01:23:13,640 --> 01:23:19,500
The problem wasn't geezers chatting, the
problem was... My wife started to
988
01:23:19,500 --> 01:23:22,160
believe all the shit they were saying.
989
01:23:23,430 --> 01:23:25,150
No, power went to her head.
990
01:23:25,610 --> 01:23:28,070
Fucking woman stopped listening to what
I was saying.
991
01:23:28,570 --> 01:23:31,870
She even undermined me on more than one
occasion.
992
01:23:32,670 --> 01:23:36,670
Couldn't fucking believe her. Look, if
you want money, bring me my daughter
993
01:23:36,670 --> 01:23:37,670
right now.
994
01:23:39,290 --> 01:23:41,650
I killed Martine with my bare hands.
995
01:23:43,650 --> 01:23:45,590
Wrung her neck like a fucking chicken.
996
01:23:48,210 --> 01:23:49,710
I taught her a lesson.
997
01:23:53,230 --> 01:23:54,850
woman should ever get above her station.
998
01:23:55,970 --> 01:23:57,150
Not in my presence.
999
01:24:03,650 --> 01:24:08,610
I've got half a million cash that I
would like to give you in exchange for
1000
01:24:08,610 --> 01:24:09,610
daughter.
1001
01:24:10,670 --> 01:24:13,650
Do you know the most valuable thing in
the world?
1002
01:24:14,490 --> 01:24:15,490
Have a deal!
1003
01:24:19,850 --> 01:24:20,850
Information.
1004
01:24:22,000 --> 01:24:23,320
Take you, for example.
1005
01:24:23,840 --> 01:24:25,500
I never knew you existed.
1006
01:24:27,340 --> 01:24:28,660
Till a few days ago.
1007
01:24:29,380 --> 01:24:34,840
And now, here we are, cozying up
together over breakfast and a cup of
1008
01:24:38,660 --> 01:24:40,200
You're a dangerous female.
1009
01:24:42,040 --> 01:24:45,080
That's information I wish I'd known a
long time before now.
1010
01:24:45,420 --> 01:24:49,020
If you think I'm going to make some kind
of vendetta after this, you're wrong.
1011
01:24:49,500 --> 01:24:51,540
My only agenda is...
1012
01:24:53,070 --> 01:24:54,070
And your blood.
1013
01:24:55,350 --> 01:24:59,110
No baby brother here to witness whatever
tune I might play?
1014
01:25:04,310 --> 01:25:05,430
My brother's dead.
1015
01:25:08,170 --> 01:25:09,170
Hmm.
1016
01:25:09,570 --> 01:25:11,370
Well, you've had a stressful time.
1017
01:25:12,090 --> 01:25:14,430
Your limit's been pushed, that's for
sure.
1018
01:25:16,310 --> 01:25:18,050
Mr. Marnie, is Charlotte here?
1019
01:25:19,010 --> 01:25:20,010
Yes, she is.
1020
01:25:21,410 --> 01:25:22,530
I see her.
1021
01:25:27,820 --> 01:25:34,640
Allow me to throw you a piece of
information. If you've
1022
01:25:34,640 --> 01:25:39,820
harmed my child in any way, I'll rip out
your liver and I will fucking eat it.
1023
01:25:39,960 --> 01:25:40,960
Relax.
1024
01:25:43,060 --> 01:25:44,780
It's a gift. Open the box.
1025
01:26:07,139 --> 01:26:12,200
See? Of course, re -gifting is hardly
polite.
1026
01:26:14,240 --> 01:26:16,560
But on this occasion, I made an
exception.
1027
01:26:18,420 --> 01:26:21,700
Thought Ada might enjoy the surprise as
much as you.
1028
01:26:26,260 --> 01:26:28,300
Even if you're true, sweetheart.
1029
01:26:30,320 --> 01:26:33,080
Do you want to invite Roman Cutter to
join us?
1030
01:26:36,360 --> 01:26:38,500
I assume he's somehow listening.
1031
01:26:39,660 --> 01:26:40,660
Motherfucker!
1032
01:26:42,020 --> 01:26:44,780
I hope your colleague also has my
jewels.
1033
01:26:45,540 --> 01:26:47,000
Finlay certainly doesn't.
1034
01:26:50,840 --> 01:26:52,640
Best laid plans, Ada.
1035
01:26:57,120 --> 01:26:58,120
Hello.
1036
01:26:59,600 --> 01:27:04,960
Excuse me. If any of you poor bastards
are just here for your cup of tea and
1037
01:27:04,960 --> 01:27:08,080
your beans on toast, well, now's your
chance to fuck off.
1038
01:27:09,600 --> 01:27:11,980
No one, really? Well, I'm not surprised.
1039
01:27:12,880 --> 01:27:13,880
You've been warned.
1040
01:27:15,280 --> 01:27:20,320
Joy, it might be a good time to invite
new Mr. Mahoney and Mrs. Vine.
1041
01:27:20,540 --> 01:27:24,120
Part of our plan went quite well. Well,
actually, it made nearly well.
1042
01:27:24,340 --> 01:27:26,200
You wouldn't believe it. We brought your
500.
1043
01:27:27,000 --> 01:27:28,400
And this.
1044
01:27:30,380 --> 01:27:31,620
What's in the briefcase?
1045
01:27:32,340 --> 01:27:38,900
Open it, or I click my fingers and your
baby girl loses three
1046
01:27:38,900 --> 01:27:39,900
toes.
1047
01:27:40,840 --> 01:27:41,840
All right.
1048
01:27:42,400 --> 01:27:46,620
Yeah, we don't want some stupid cunts
sitting with the stuff that's in here.
1049
01:27:46,620 --> 01:27:47,620
we don't.
1050
01:27:55,080 --> 01:27:56,100
Is that a bomb?
1051
01:27:56,700 --> 01:27:58,100
No, that's a rectal thermometer.
1052
01:27:59,600 --> 01:28:00,600
It is a bomb.
1053
01:28:00,740 --> 01:28:06,680
But I wouldn't be so much worried about
this as I would be... It's a dead woman
1054
01:28:06,680 --> 01:28:13,480
switch. Once I put my thumb on the
trigger, like that, if I let
1055
01:28:13,480 --> 01:28:16,460
go, great big boom.
1056
01:28:18,080 --> 01:28:24,540
The thing is, it does take a very
1057
01:28:24,540 --> 01:28:28,620
special kind of hate to kill a family
member.
1058
01:28:28,960 --> 01:28:29,960
wasn't it, Mr. Mahoney?
1059
01:28:30,520 --> 01:28:33,600
I didn't enjoy killing my father, but it
had to be done.
1060
01:28:35,840 --> 01:28:41,400
Because, and you'll understand this as a
feminist, you can't let a man get too
1061
01:28:41,400 --> 01:28:42,780
far above his station.
1062
01:28:44,100 --> 01:28:45,720
Especially in my fucking presence.
1063
01:28:47,800 --> 01:28:50,780
Why don't we all just calm down and
lower the gun?
1064
01:28:51,580 --> 01:28:55,080
Probably a good idea, because my thumbs
do get quite sweaty around guns.
1065
01:28:56,500 --> 01:28:57,840
Bring the girl. Thank you.
1066
01:29:12,789 --> 01:29:15,590
So, you just walk out of here and then
what?
1067
01:29:15,850 --> 01:29:17,330
We get to a safe distance.
1068
01:29:17,670 --> 01:29:18,990
I disarm the bomb.
1069
01:29:19,670 --> 01:29:21,030
Everyone walks away alive.
1070
01:29:23,990 --> 01:29:26,830
I've got cunt written on my forehead.
1071
01:29:27,090 --> 01:29:28,310
I think the term...
1072
01:29:28,720 --> 01:29:31,360
Live to fight another day has never been
more apt
1073
01:29:31,360 --> 01:29:40,360
Understand
1074
01:29:40,360 --> 01:29:46,280
this
1075
01:29:46,280 --> 01:29:53,060
If anything happens to me a wrath of my
people will come down
1076
01:29:53,060 --> 01:29:53,879
on you.
1077
01:29:53,880 --> 01:29:55,260
Well, we'll be leaving now
1078
01:29:57,770 --> 01:30:01,330
Oh, and if anybody decides to fuck about
with the case or have us followed,
1079
01:30:01,650 --> 01:30:05,270
they'll be peeling your arseholes off
the ceiling for the next three weeks.
1080
01:30:07,390 --> 01:30:08,390
Enjoy your breakfast.
1081
01:30:12,490 --> 01:30:17,090
You understand, of course, I'll be
taking that money in exchange for my
1082
01:30:17,430 --> 01:30:19,730
Yeah, fuck it. What have me ripped you
off?
1083
01:30:20,490 --> 01:30:21,850
What do you think you're doing?
1084
01:30:24,310 --> 01:30:25,970
Take your gun off Mick the Mahoney.
1085
01:30:26,560 --> 01:30:27,560
Right fucking now.
1086
01:30:30,700 --> 01:30:34,640
Why Mexico feels like a fucking
standoff.
1087
01:30:57,160 --> 01:30:58,119
Hey, what are you saying, fam?
1088
01:30:58,120 --> 01:30:58,919
Killing me.
1089
01:30:58,920 --> 01:30:59,920
Remember me?
1090
01:31:00,200 --> 01:31:01,440
You, one of Mahoney's or Van?
1091
01:31:01,800 --> 01:31:02,820
I know they're both in there.
1092
01:31:04,120 --> 01:31:05,580
The feds are done out here.
1093
01:31:06,360 --> 01:31:08,880
The mushkas are running the streets now.
Hey, dick splash.
1094
01:31:09,260 --> 01:31:10,260
Look at this.
1095
01:31:10,500 --> 01:31:11,500
Fucking shooter.
1096
01:31:14,080 --> 01:31:15,080
What is that?
1097
01:31:15,260 --> 01:31:19,440
We had a fucking massive bomb in there
with enough explosives to take out the
1098
01:31:19,440 --> 01:31:20,358
whole postcode.
1099
01:31:20,360 --> 01:31:23,520
Fucking drop it then. If I fucking drop
it, then we all die.
1100
01:31:23,800 --> 01:31:24,800
You're chatting shit.
1101
01:31:25,140 --> 01:31:26,140
You want to gamble?
1102
01:31:26,800 --> 01:31:28,300
Look in for me, boys!
1103
01:31:58,640 --> 01:31:59,640
I don't think we have a choice.
1104
01:33:27,380 --> 01:33:28,380
Ada.
1105
01:33:30,760 --> 01:33:31,760
Ada.
1106
01:33:33,480 --> 01:33:34,480
She's okay.
1107
01:33:57,960 --> 01:33:58,960
I took these.
1108
01:33:59,140 --> 01:34:01,800
This is to make sure that you can give
Charlotte the life that she deserves.
1109
01:34:03,200 --> 01:34:04,200
Well, we can.
1110
01:34:07,860 --> 01:34:08,860
Yeah.
1111
01:34:13,440 --> 01:34:16,980
Maybe we should get the fuck out of
here. Yeah, that's a good idea. I think
1112
01:34:16,980 --> 01:34:17,980
that's smart.
1113
01:34:59,370 --> 01:35:00,370
everything you want.
1114
01:35:38,760 --> 01:35:39,760
Keep on pumping!
77745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.