All language subtitles for Wildcat.2025.1080p.WEB.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,090 --> 00:00:49,130 London's criminal underworld is controlled by two of the worst gangsters 2 00:00:49,130 --> 00:00:50,270 could ever hope to avoid. 3 00:00:51,230 --> 00:00:55,470 Mrs. Vine may look like the prim and proper thought, but she rules her empire 4 00:00:55,470 --> 00:00:56,470 with an iron fist. 5 00:00:56,850 --> 00:00:57,850 Wake the boys up. 6 00:00:58,870 --> 00:01:00,030 I'm all over it, ma 'am. 7 00:01:02,410 --> 00:01:06,990 And Fraser Mahoney, well, he looks like what he is, a right horrible bastard. 8 00:01:07,430 --> 00:01:11,210 May you say something like that in my earshot. 9 00:01:12,200 --> 00:01:15,320 And I'll cut your fucking tongue out and shove it up your arse. 10 00:01:15,860 --> 00:01:18,740 To make matters worse, there's a new lot causing havoc. 11 00:01:19,320 --> 00:01:22,440 The Musco Street gang are growing in numbers and they don't fuck around. 12 00:01:23,260 --> 00:01:26,580 Even the law won't go near the Musco State without serious backup. 13 00:01:27,940 --> 00:01:29,980 Please don't go! Fucking die, Pete! 14 00:01:30,460 --> 00:01:34,060 The police tried to enforce the first curfew in the history of London. 15 00:01:34,700 --> 00:01:36,360 But that didn't go down too well. 16 00:01:39,340 --> 00:01:41,060 Tensions have reached boiling point. 17 00:01:41,560 --> 00:01:45,040 And East London's criminal underworld is on the brink of an all -out war. 18 00:01:45,920 --> 00:01:49,060 And I'm about to find myself right in the middle of it. 19 00:02:23,500 --> 00:02:25,740 Edward, all I need you to do is what? 20 00:02:26,400 --> 00:02:31,420 They put, watch the car, keep it running, you can trust me. All right? I 21 00:02:31,420 --> 00:02:32,420 promise. 22 00:02:32,480 --> 00:02:33,478 No, hang on. 23 00:02:33,480 --> 00:02:35,140 Three, two... 24 00:03:26,829 --> 00:03:28,430 Do you speak English? 25 00:03:41,530 --> 00:03:42,530 Expecting somebody? 26 00:03:42,730 --> 00:03:46,130 Must be this Russian lady that's got an appointment to buy a ring. It's half an 27 00:03:46,130 --> 00:03:47,130 hour early, though. 28 00:03:47,530 --> 00:03:48,530 Yeah? 29 00:03:51,560 --> 00:03:54,240 Was there a... Come in. 30 00:04:02,220 --> 00:04:05,340 Open the door. 31 00:04:18,360 --> 00:04:19,600 Can't you just press the door? 32 00:04:25,200 --> 00:04:26,300 Ready? Go. 33 00:04:33,320 --> 00:04:34,360 Fucking hell. 34 00:04:35,140 --> 00:04:37,120 Gotta say, that is bad boy. 35 00:04:38,420 --> 00:04:40,180 Fuck, fuck, fuck, shit, fuck. 36 00:04:41,260 --> 00:04:42,580 Do you speak English? 37 00:04:42,920 --> 00:04:44,620 I'll pay you, God. Pay me. 38 00:04:47,780 --> 00:04:49,620 Drop the fucking gun. Two seconds. 39 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 What? 40 00:04:53,930 --> 00:04:54,930 I need backup. 41 00:04:55,130 --> 00:04:56,130 No! 42 00:04:57,090 --> 00:04:59,150 I'm half here, mate. Yeah, just give me a second, mate, yeah? 43 00:05:01,010 --> 00:05:05,070 Get up! Over here! Get in the corner! Get out of the way! Don't look around! 44 00:05:05,430 --> 00:05:06,830 You can't know who I'm to say. 45 00:05:07,530 --> 00:05:08,530 You wouldn't be here. 46 00:05:09,390 --> 00:05:10,390 You're insane! 47 00:05:13,270 --> 00:05:17,150 Move it, or I'll have it clamped. I said just give me a fucking minute! 48 00:05:46,540 --> 00:05:48,100 No tea, no tea. 49 00:05:56,680 --> 00:05:58,320 A hundred grand and a big bag of diamonds. 50 00:05:58,580 --> 00:06:00,300 Thank you very much. I need some time. 51 00:06:00,800 --> 00:06:01,699 Hey, Phil! 52 00:06:01,700 --> 00:06:03,820 No one turn around or they fucking get it. 53 00:06:13,460 --> 00:06:19,100 Fucking finally. 54 00:06:22,640 --> 00:06:23,680 All those diamonds. 55 00:06:24,520 --> 00:06:25,740 Didn't work for a minute. 56 00:08:04,590 --> 00:08:06,010 Oh, my God, that is a talent. 57 00:08:06,870 --> 00:08:10,790 Hey, you can just reload like that one after the other. It's amazing. 58 00:08:11,170 --> 00:08:12,149 Well, you want to go again? 59 00:08:12,150 --> 00:08:13,150 Can you go again? 60 00:08:14,950 --> 00:08:15,350 Can 61 00:08:15,350 --> 00:08:24,430 I 62 00:08:24,430 --> 00:08:25,430 ask you something? 63 00:08:28,370 --> 00:08:29,990 I've been thinking about this. 64 00:08:34,000 --> 00:08:35,640 You want to talk about changing our lives. 65 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Now. 66 00:08:42,340 --> 00:08:43,900 I know you want a family. 67 00:08:47,300 --> 00:08:48,500 We are a family. 68 00:08:48,780 --> 00:08:55,340 I know we're family, just... If we are on two totally separate 69 00:08:55,340 --> 00:08:56,380 paths, I do. 70 00:09:00,460 --> 00:09:03,260 And how do you think your brother's going to handle an addition to the 71 00:09:03,360 --> 00:09:07,140 Imagine how he'd be if we had a child. Oh, don't make this about him. 72 00:09:09,420 --> 00:09:16,260 You know, I've got... a brother with a paranoid personality, whatever they're 73 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 calling it, this week. 74 00:09:18,680 --> 00:09:20,500 And I'm his big sister. 75 00:09:22,340 --> 00:09:24,160 So I am responsible for him. 76 00:09:24,700 --> 00:09:27,420 If I've been brave at all... 77 00:09:28,900 --> 00:09:35,200 helped him earlier, then maybe he wouldn't be so... so... how he fucking 78 00:09:35,520 --> 00:09:36,339 Listen to me. 79 00:09:36,340 --> 00:09:39,100 How many times do I have to tell you this is not your fault? 80 00:09:39,660 --> 00:09:43,980 You've got to find a way to... let yourself off this fucking hook. 81 00:09:47,940 --> 00:09:50,940 Robin, I've never lied to you about who I am or what I want. 82 00:09:52,840 --> 00:09:54,280 It is now or never. 83 00:09:55,720 --> 00:09:57,220 Just I'm running out of... 84 00:10:00,110 --> 00:10:03,130 I don't know if I can bring a kid into this world. The job that we do is 85 00:10:03,130 --> 00:10:04,270 dangerous as shit. 86 00:10:04,750 --> 00:10:07,170 What if I'm not around? What if I can't be there to be a dad? 87 00:10:07,550 --> 00:10:08,550 Well, then we'll quit. 88 00:10:08,890 --> 00:10:09,890 We'll get out. 89 00:10:17,610 --> 00:10:23,030 Ada, our work is who we are. Oh, fuck that. No, it's not. It's what we do. 90 00:10:23,910 --> 00:10:27,950 Does that mean that every time you're here with me that your mind's just 91 00:10:27,950 --> 00:10:28,950 somewhere else? 92 00:10:29,100 --> 00:10:31,860 I love being with you. It's beautiful. 93 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 It's quiet. 94 00:10:34,840 --> 00:10:36,240 We have fun, me and you. 95 00:10:36,840 --> 00:10:38,420 Why can't we just have more fun? 96 00:10:39,340 --> 00:10:40,360 More quiet. 97 00:10:41,800 --> 00:10:45,520 Eventually, Ada, that quiet is going to become so deafening, it's going to make 98 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 my ears bleed. 99 00:10:50,220 --> 00:10:52,920 I don't know how to respond to that. Just go. 100 00:11:30,260 --> 00:11:32,320 Roman. Are you kidding me? 101 00:11:33,840 --> 00:11:37,860 How long has it been such a long time? Years. I can't believe it's you. 102 00:11:38,220 --> 00:11:39,620 What are you doing here? 103 00:11:39,980 --> 00:11:43,620 I'm doing this private security job with Curtis, actually. 104 00:11:43,940 --> 00:11:45,340 And who might you be, Angel? 105 00:11:46,620 --> 00:11:47,680 This is Charlotte. 106 00:11:49,040 --> 00:11:53,980 Charlotte, this is Mummy's friend, Roman. 107 00:11:55,020 --> 00:11:56,940 We used to work. 108 00:12:01,690 --> 00:12:04,690 She says you look like a Power Ranger. Oh, did she? Yeah. 109 00:12:12,570 --> 00:12:14,910 I see we've both picked up a new skill. 110 00:12:17,150 --> 00:12:18,270 No wedding ring, I see. 111 00:12:19,650 --> 00:12:21,650 Jumping right in there with the big questions, then. 112 00:12:21,850 --> 00:12:26,070 I'm just wondering if anyone's going to mind if I ask if you didn't tonight. 113 00:12:31,880 --> 00:12:36,980 But, um, if you fancy joining me and Charlotte for chicken nuggets. 114 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 Chicken nuggets? 115 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Uh, 116 00:12:41,200 --> 00:12:42,640 chicken nuggets are my favorite food. 117 00:12:42,840 --> 00:12:43,900 But you're the chicken nugget man. 118 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 That's what they call me. 119 00:12:45,560 --> 00:12:48,620 Well, you made a good choice there, because they say you're like dinosaurs. 120 00:12:51,540 --> 00:12:52,640 What an amazing kid. 121 00:12:53,040 --> 00:12:54,740 That's smarter and tougher than their mum. 122 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 And what about Dad? 123 00:12:57,180 --> 00:12:58,180 He not around? 124 00:12:59,060 --> 00:13:00,740 Not letting that one go, are you? 125 00:13:01,390 --> 00:13:02,390 Just curious. 126 00:13:03,810 --> 00:13:06,910 Let's just say I'm a terrible judge of character. 127 00:13:08,550 --> 00:13:11,270 Well, you're a terrible judge of character. It bodes well for me. 128 00:13:15,310 --> 00:13:16,310 Hey, hey, hey. 129 00:13:16,490 --> 00:13:17,670 That's the soldier. 130 00:13:18,030 --> 00:13:19,410 That's the bit after me. 131 00:13:19,630 --> 00:13:20,630 Yes, ma 'am. 132 00:13:22,910 --> 00:13:24,630 How long are you at town for, anyway? 133 00:13:25,350 --> 00:13:26,550 A couple more weeks. 134 00:13:37,640 --> 00:13:39,780 Guess I should get going then. Yeah, yeah. 135 00:13:42,080 --> 00:13:44,040 Thank you for dinner. 136 00:13:44,260 --> 00:13:45,260 Of course. 137 00:13:45,360 --> 00:13:46,840 And for letting me spend time with Charlotte. 138 00:13:47,460 --> 00:13:48,920 Yeah. I really enjoyed it. 139 00:13:49,180 --> 00:13:50,180 I'm glad. 140 00:13:51,460 --> 00:13:52,460 Oh, Herman. 141 00:13:53,540 --> 00:13:54,540 Coat. 142 00:14:52,610 --> 00:14:53,610 Look at her. 143 00:14:55,050 --> 00:14:56,090 Look at her. 144 00:14:59,690 --> 00:15:00,690 Get her out of there. 145 00:15:05,950 --> 00:15:06,590 Look at 146 00:15:06,590 --> 00:15:13,570 your baby 147 00:15:13,570 --> 00:15:14,570 brother, Ada. 148 00:15:28,590 --> 00:15:30,270 Your little girl is coming with me, Ada. 149 00:15:30,470 --> 00:15:33,090 The Fraser Mahoney is gifting you one day. 150 00:15:33,450 --> 00:15:36,050 6 a .m. tomorrow, Kailash's Flower Market Cafe. 151 00:15:36,250 --> 00:15:37,830 Bring half a million in cash. 152 00:15:38,070 --> 00:15:40,970 If you're late, you really don't want to be late. 153 00:16:09,390 --> 00:16:10,470 I'm so sorry. 154 00:16:13,490 --> 00:16:14,550 What the fuck? 155 00:16:14,870 --> 00:16:16,970 Ada, I fucked up. What have you done? 156 00:16:17,190 --> 00:16:20,690 I fucked up. Ada, please, you've got to believe me. I had no idea that you and 157 00:16:20,690 --> 00:16:22,870 Charlotte would get dragged into this. Why Charlotte? 158 00:16:23,210 --> 00:16:24,210 Because you're my sister. 159 00:16:25,310 --> 00:16:30,490 I can't pay the money that I owe. Well, I haven't fucking got it either. 160 00:16:30,870 --> 00:16:31,870 Ada, they know. 161 00:16:32,250 --> 00:16:34,070 They know what you are. 162 00:16:35,250 --> 00:16:39,050 They know about your special forces background. And they figure that... 163 00:16:39,320 --> 00:16:43,240 With you, I've got half a chance of getting the catch. I didn't... I didn't 164 00:16:43,240 --> 00:16:44,660 know! I didn't fucking know! 165 00:16:49,780 --> 00:16:50,219 Ada, 166 00:16:50,220 --> 00:16:57,660 I'm 167 00:16:57,660 --> 00:16:59,900 glad you called. I've been thinking about you. They've taken Charlotte. 168 00:17:00,340 --> 00:17:02,840 What? Hold on, what are you talking about? Who? 169 00:17:03,160 --> 00:17:04,159 Can you come? 170 00:17:05,079 --> 00:17:06,079 I'm on my way. 171 00:17:06,940 --> 00:17:07,940 Bring guns, Raymond. 172 00:17:08,969 --> 00:17:10,530 Bring a fucking arsenal. 173 00:17:21,670 --> 00:17:22,670 Come here. 174 00:17:23,410 --> 00:17:24,750 We're going to take care of this, all right? 175 00:17:25,250 --> 00:17:27,589 Whatever it is, we're going to fix it. 176 00:17:30,390 --> 00:17:31,390 Brought some backup. 177 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 Curtis. 178 00:17:36,730 --> 00:17:37,730 Oh, you ate up. 179 00:17:38,600 --> 00:17:39,900 I'm here to return the favor. 180 00:17:45,040 --> 00:17:47,640 You've all heard about this war between Mahoney and Mr. Vine? 181 00:17:47,880 --> 00:17:50,560 Two biggest gangsters in London fighting for the number one spot. 182 00:17:50,820 --> 00:17:52,280 All he needs is a spark and there'll be fireworks. 183 00:17:52,660 --> 00:17:56,180 Exactly. So if we take down Vine's jewelry store and make it look like it 184 00:17:56,180 --> 00:17:58,640 Mahoney... They'll be busy fighting a war, not looking for us. 185 00:17:58,860 --> 00:18:00,400 Are we even sure there's going to be enough in the safe? 186 00:18:00,620 --> 00:18:03,420 I have a guy on the inside who's pretty convinced. Enough to give us this 187 00:18:03,420 --> 00:18:04,580 information and risk his life. 188 00:18:04,880 --> 00:18:05,719 I'm sorry. 189 00:18:05,720 --> 00:18:09,460 How the fuck are we going to get Mrs. Vine to believe Mahoney ripped her off? 190 00:18:09,740 --> 00:18:10,740 Sia. 191 00:18:11,320 --> 00:18:14,600 Information's her currency, and she's the most trusted source of it in London. 192 00:18:15,340 --> 00:18:17,960 If we can convince Sia, our plans are going to work. 193 00:18:19,180 --> 00:18:21,460 Sia fucking hates you. 194 00:18:22,040 --> 00:18:23,400 All right, it's complicated. 195 00:18:23,820 --> 00:18:26,700 After that, we see Finley the fence, and we flip the jewels into cash. 196 00:18:29,420 --> 00:18:33,420 Then we'll use the cash to pay Mahoney and get Charlotte back. 197 00:18:35,050 --> 00:18:36,730 Well, by 6am, that's going to be tight. 198 00:18:37,330 --> 00:18:38,970 Wendy's giving her the time and the place. 199 00:18:40,710 --> 00:18:41,709 Mushkins, Dave. 200 00:18:41,710 --> 00:18:44,230 Are you crazy, man? I'm not going there. 201 00:18:45,850 --> 00:18:47,510 You fucking idiot. 202 00:18:47,790 --> 00:18:49,970 What, you really think you're coming with us? You're a fucking idiot. 203 00:18:50,550 --> 00:18:52,430 Curtis. At me? 204 00:18:53,570 --> 00:18:54,870 They've already got my baby. 205 00:18:56,090 --> 00:18:58,610 I can't wait to see anything happen to you. 206 00:18:58,850 --> 00:19:01,630 They've only got Charlotte because of me. 207 00:19:01,930 --> 00:19:05,730 I got you into this mess and I'm going to... I put my life on the line to get 208 00:19:05,730 --> 00:19:06,730 you out. 209 00:19:07,310 --> 00:19:08,470 You know you wouldn't leave. 210 00:19:10,270 --> 00:19:11,270 Hey! 211 00:19:12,250 --> 00:19:13,330 Everybody down on the floor! 212 00:19:14,150 --> 00:19:15,150 Spin it! 213 00:19:16,730 --> 00:19:17,730 It's gonna work. 214 00:19:18,070 --> 00:19:21,010 Get it, earn it, or take it. Phone just pinged, that's the money check message. 215 00:19:21,310 --> 00:19:23,910 I don't take breaks when it comes to the pay. Find the money, call the police. 216 00:19:25,630 --> 00:19:28,730 If any of the fans said they called him from a landline phone in the mushka 217 00:19:28,730 --> 00:19:30,710 state, there's a pay phone around the corner. 218 00:19:32,610 --> 00:19:33,610 Ah, can't help. 219 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 Mushker estate. 220 00:19:35,080 --> 00:19:37,180 Why the hell would anybody want to meet here? 221 00:19:37,660 --> 00:19:40,400 Finley likes the location because the cops hate it here. 222 00:19:40,780 --> 00:19:42,300 Is he still only taking landlines? 223 00:19:42,640 --> 00:19:45,580 Has to be a landline, has to be in the next 20 minutes. 224 00:19:46,860 --> 00:19:48,840 If we're late, the deal's off. 225 00:19:57,060 --> 00:19:58,200 What the fuck? 226 00:19:58,740 --> 00:20:00,400 Who the fuck is that? 227 00:20:04,230 --> 00:20:06,430 Edward, why is there a parking geezer in the booth? 228 00:20:06,650 --> 00:20:09,530 Fucking idiot, what's the matter with you? It's not a big fucking deal! 229 00:20:11,630 --> 00:20:12,630 Hey, 230 00:20:19,690 --> 00:20:22,830 what the fuck are you saying? 231 00:20:23,350 --> 00:20:26,730 Hey, you're not really fucked up in the wrong energy, get me? It's an accident, 232 00:20:26,830 --> 00:20:27,850 okay? Just calm down. 233 00:20:28,130 --> 00:20:29,190 Fucking yank! 234 00:20:29,610 --> 00:20:32,550 Bro, man, pussyhole's proper lost, isn't it, bro? 235 00:20:36,240 --> 00:20:37,800 Well, you banged your head in a crash, bitch. 236 00:20:38,040 --> 00:20:39,019 Stepping at me. 237 00:20:39,020 --> 00:20:41,340 It really hurts. What, you think man looks like a fucking doctor? 238 00:20:41,560 --> 00:20:44,140 No. You're a bitch who lives with his mum. 239 00:20:44,540 --> 00:20:45,600 You might need a doctor. 240 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 What's happening, Draco? 241 00:20:48,300 --> 00:20:50,220 Hey, yo, they've got some serious problem, bro. 242 00:20:51,120 --> 00:20:52,300 Back the fuck up. 243 00:20:52,580 --> 00:20:53,580 Four on the period. 244 00:20:54,280 --> 00:20:55,580 Drop the knife, baby boy. 245 00:20:55,780 --> 00:20:58,840 You ain't the only one in this conversation, are you? I'm the only one 246 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 conversation, innit? 247 00:21:00,820 --> 00:21:03,780 I said, back the fuck up. You too, sweetheart. 248 00:21:09,250 --> 00:21:10,250 Coming in, big man. 249 00:21:11,590 --> 00:21:13,530 Hey, yo, fuck this recon, man. 250 00:21:13,910 --> 00:21:14,910 Cut, yeah? 251 00:21:17,150 --> 00:21:18,150 I'll be seeing you. 252 00:21:18,790 --> 00:21:19,970 Go on, ta -ta. 253 00:21:20,170 --> 00:21:21,170 Fuck off. 254 00:21:21,490 --> 00:21:22,490 Don't get comfortable. 255 00:21:28,090 --> 00:21:29,790 Fuck it, out of here. They're going to come back. 256 00:21:33,170 --> 00:21:34,350 You can fuck off and out. 257 00:21:37,700 --> 00:21:40,720 Will you stop kicking the trunk, please? You don't want to do that. That's 258 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 explosive. 259 00:22:18,810 --> 00:22:19,810 What the fuck? 260 00:22:20,070 --> 00:22:24,810 Oh, God. 261 00:22:26,230 --> 00:22:28,250 Edward? No, no, no, you're bleeding. 262 00:22:28,450 --> 00:22:31,110 Are you hurt? I'm fine. Are you all right? I'm fine. 263 00:22:32,370 --> 00:22:36,070 Is the traffic guy... No, he's not. Look, we have to go right now. 264 00:22:37,310 --> 00:22:38,910 Christ, we killed something innocent. 265 00:22:39,270 --> 00:22:41,070 Well, I'm sorry. I didn't know what else to do. 266 00:22:41,430 --> 00:22:43,770 We can't think about it now. We need to focus on Charlotte. 267 00:22:44,890 --> 00:22:46,930 So why the fuck was that geezer in our boat? 268 00:22:47,630 --> 00:22:50,390 He's trying to chill, Curtis. What, you wanted me to move the car? 269 00:22:51,010 --> 00:22:52,230 So you put him in our booth? 270 00:22:52,770 --> 00:22:55,910 Well, you rather I move the fucking car? I'd rather you remove the explosives we 271 00:22:55,910 --> 00:22:58,850 rigged to talk to a robbery car rather than put a traffic... Six o 'clock. 272 00:22:59,030 --> 00:23:01,070 Oh, my goodness, it looks like they're waiting for backup. 273 00:23:01,590 --> 00:23:03,790 Can't open fire. There'll be an army on us in no time. 274 00:23:04,390 --> 00:23:05,590 Where is this payphone? 275 00:23:06,010 --> 00:23:07,010 Just up here. 276 00:23:08,350 --> 00:23:09,630 It's all right, Ed. Stay calm. 277 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 Move! Move! 278 00:23:22,020 --> 00:23:23,020 Move! 279 00:23:26,040 --> 00:23:27,060 Move! 280 00:23:27,800 --> 00:23:28,820 Move! 281 00:23:31,520 --> 00:23:32,540 Move! 282 00:23:34,260 --> 00:23:37,800 Move! Move! Move! Move! 283 00:23:38,260 --> 00:23:39,059 Move! Move! 284 00:23:39,060 --> 00:23:40,060 Move! Move! Move! Move! 285 00:23:45,240 --> 00:23:46,260 Move! 286 00:23:54,360 --> 00:23:55,199 Ninety -eight. 287 00:23:55,200 --> 00:23:56,159 Ninety -eight. 288 00:23:56,160 --> 00:23:57,400 Ninety -eight. Ninety -eight. 289 00:23:59,280 --> 00:24:00,400 Guys, they're moving in. 290 00:24:01,000 --> 00:24:04,480 Hey, take my brother. Find a way out. Get Carl and Alvin. 291 00:24:04,740 --> 00:24:05,559 How are you? 292 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 That's an order. 293 00:24:07,500 --> 00:24:09,100 Yes, ma 'am. Most out. Moving! 294 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 That's the police. 295 00:24:31,460 --> 00:24:34,540 Cops are fighting with the musket. Now's our time to move. I'm on your heels. 296 00:24:34,580 --> 00:24:35,580 Go. 297 00:24:38,660 --> 00:24:40,020 Do not fucking move. 298 00:25:28,750 --> 00:25:29,750 I can't feel my hands. 299 00:25:30,210 --> 00:25:31,210 I should do that. 300 00:25:31,510 --> 00:25:34,310 I'm trying, I'm trying, I'm trying, I'm trying, I'm trying. Calm yourself down. 301 00:25:34,990 --> 00:25:35,990 Deep breaths. 302 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Only my feelings. 303 00:26:55,380 --> 00:26:57,720 Fucking hell! You scared the shit out of me! 304 00:26:59,280 --> 00:27:00,660 No way you can do that, Annie. 305 00:27:01,420 --> 00:27:03,200 I ain't got Roman's patience with you. 306 00:27:03,540 --> 00:27:07,140 I'm here. Yeah, because Ada saved your life, and now she gave you a fucking 307 00:27:07,140 --> 00:27:08,540 order, and you need to follow it. 308 00:27:09,100 --> 00:27:13,060 If anyone's got a pulse to freak the fuck out right now, it ain't fucking 309 00:27:13,100 --> 00:27:14,100 mate! I can't breathe. 310 00:27:14,780 --> 00:27:16,700 You don't understand. You don't... I fucking understand! 311 00:27:17,200 --> 00:27:19,440 Have you got any idea what Mahoney will do to Charlotte? 312 00:27:19,860 --> 00:27:21,600 Snap the fuck out of it! Break, Curtis! 313 00:27:21,900 --> 00:27:22,900 Fucking leave it! 314 00:27:23,020 --> 00:27:24,020 Go on! 315 00:27:29,300 --> 00:27:30,360 I've got to break. I've got to break. 316 00:27:32,480 --> 00:27:33,920 What are you feeling for the illusion? 317 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Where are we going to go? 318 00:27:41,480 --> 00:27:43,360 The churchyard. We need to move. 319 00:27:43,600 --> 00:27:46,560 We can't leave him like this. You've got your own car? 320 00:27:48,180 --> 00:27:50,880 Hold it in your hand really tight. 321 00:27:53,280 --> 00:27:54,600 Jesus fucking Christ! 322 00:27:54,920 --> 00:27:57,880 He's not going to respond if you treat him like that. 323 00:27:58,140 --> 00:28:01,140 He needs to man the fuck up. Wrap his head around what he's done. We're going 324 00:28:01,140 --> 00:28:03,340 have a massive fucking problem if you don't leave him alone. 325 00:28:03,880 --> 00:28:07,520 You wouldn't say that about a soldier with PTSD, would you? 326 00:28:10,260 --> 00:28:12,260 What the fuck? What the fuck is wrong with you? 327 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 Nothing. 328 00:28:15,260 --> 00:28:16,260 She shot me. 329 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 What the fuck? 330 00:28:18,100 --> 00:28:19,960 Have we got that fence guy to call? 331 00:28:20,240 --> 00:28:21,199 Oh, my God. 332 00:28:21,200 --> 00:28:24,460 We've got eight minutes to phone Finlay. I've got a mate on the estate. 333 00:28:24,980 --> 00:28:27,280 It's only a couple of minutes' drive away. We need to go. Now. 334 00:29:02,510 --> 00:29:03,510 What's the matter? 335 00:29:03,710 --> 00:29:04,970 Another nightmare? 336 00:29:06,570 --> 00:29:09,310 Caden, look at Nana. 337 00:29:10,450 --> 00:29:11,830 What did I say? 338 00:29:12,990 --> 00:29:14,350 Come on, Puppet. 339 00:29:14,790 --> 00:29:17,530 I don't need to be scared. 340 00:29:18,650 --> 00:29:20,230 That's a good boy. 341 00:29:20,730 --> 00:29:23,030 Now, Mr. 342 00:29:23,330 --> 00:29:25,110 Tiny's going to look after you. 343 00:29:32,970 --> 00:29:35,210 Mr. Jensen's just outside the door. 344 00:29:36,730 --> 00:29:37,810 She up? 345 00:29:38,350 --> 00:29:39,710 Nan'll come running. 346 00:29:40,450 --> 00:29:43,510 Now, go back to sleep. 347 00:29:45,770 --> 00:29:46,950 Sweet dreams. 348 00:30:02,860 --> 00:30:04,780 is descending into a war zone. 349 00:30:05,040 --> 00:30:09,600 Armed response police officers are flooding the area, but don't seem to be 350 00:30:09,600 --> 00:30:11,460 to bring the situation under control. 351 00:30:11,740 --> 00:30:17,020 And it's being reported that armed officers and gang members are exchanging 352 00:30:17,020 --> 00:30:18,020 guns. 353 00:30:36,140 --> 00:30:37,140 What happened to her? 354 00:30:37,660 --> 00:30:39,020 Scared to death, Mrs. Vine. 355 00:30:40,020 --> 00:30:41,020 Literally. 356 00:30:41,500 --> 00:30:42,860 I don't even know that's a cure. 357 00:30:45,540 --> 00:30:51,140 Gentlemen, my sincere apologies for the interruption. Now, help me understand. 358 00:30:51,880 --> 00:30:57,780 You are attempting to convince me that three thieves caught you completely 359 00:30:57,780 --> 00:30:58,880 unawares. 360 00:30:59,600 --> 00:31:02,080 On the very day I coincidentally... 361 00:31:02,620 --> 00:31:06,280 had over £2 million worth of jewels in my safe. 362 00:31:08,180 --> 00:31:12,860 They were smart enough to blow the cabins because they knew by doing so the 363 00:31:12,860 --> 00:31:14,080 police would be alerted. 364 00:31:14,960 --> 00:31:19,860 And I would have to spend hours dealing with the law before focusing my full 365 00:31:19,860 --> 00:31:26,660 attention on capturing those audacious enough to steal from 366 00:31:26,660 --> 00:31:27,660 me. 367 00:31:27,760 --> 00:31:29,560 Is that an adequate summary? 368 00:31:43,389 --> 00:31:45,350 I want 369 00:31:45,350 --> 00:31:52,650 to 370 00:31:52,650 --> 00:31:55,130 emphasize the need for honesty. 371 00:31:56,130 --> 00:31:59,590 I trust the point is made. 372 00:32:06,170 --> 00:32:09,810 I swear I'd nothing do this if anyone's involved. It's Brady. 373 00:32:11,370 --> 00:32:12,950 Brady seems to disagree. 374 00:32:13,170 --> 00:32:15,690 Please, if I knew anything, I would tell you. 375 00:32:16,890 --> 00:32:18,370 Please. No! 376 00:32:18,790 --> 00:32:20,150 Please! Please! 377 00:32:20,430 --> 00:32:21,430 Please! 378 00:32:37,260 --> 00:32:39,720 I sincerely hope his theory was correct. 379 00:32:40,300 --> 00:32:43,680 I'm sorry. I was in the military with Roman Cutter. He's the one who hit your 380 00:32:43,680 --> 00:32:45,060 store. I was desperate. 381 00:32:45,320 --> 00:32:49,480 I knew nothing about the two million in diamonds. Neither did Cutter. But if you 382 00:32:49,480 --> 00:32:53,000 let me go, I will bring him to you on a fucking plate. 383 00:32:57,100 --> 00:32:58,920 Send someone to Stephen Litherford. 384 00:32:59,400 --> 00:33:04,140 Of course, ma 'am. If Roman Cutter's working independently, I really think 385 00:33:04,140 --> 00:33:05,320 try and fence your jaws locally. 386 00:33:06,190 --> 00:33:08,930 I don't want to think, Lenny. I want to know. 387 00:33:11,050 --> 00:33:15,310 It's a very short list of fences with a bandwidth for such a transaction. Finlay 388 00:33:15,310 --> 00:33:16,310 is at the top. 389 00:33:16,510 --> 00:33:17,510 Yes, ma 'am. 390 00:33:20,910 --> 00:33:21,910 Brady, my darling. 391 00:33:22,870 --> 00:33:28,010 Why don't you start by enlightening me as to who exactly Wormin is? 392 00:33:28,490 --> 00:33:31,530 Cutter was a part of a special ops international unit, elite force. 393 00:33:31,910 --> 00:33:33,610 He's involved with off -the -book shit these days. 394 00:33:33,850 --> 00:33:36,810 You have a way of contacting him? No, he's gone dark. He said he would reach 395 00:33:36,810 --> 00:33:39,270 to let me know where I can collect my cut in a few days. But look, I can track 396 00:33:39,270 --> 00:33:40,270 him down for you, ma 'am. 397 00:33:40,550 --> 00:33:41,830 I can kill him for you. 398 00:33:42,030 --> 00:33:44,130 You're clearly not a match to the man you describe. 399 00:33:44,450 --> 00:33:47,030 I don't know. I can track him down. No, no, wait, wait, wait. No, no, no. 400 00:33:48,610 --> 00:33:49,610 Fine, 401 00:33:51,410 --> 00:33:52,410 Mr. Cutter. 402 00:33:52,910 --> 00:33:57,130 I want him sat trembling in front of me before sunrise. 403 00:33:58,090 --> 00:33:58,849 It's a man. 404 00:33:58,850 --> 00:34:03,950 An altercation between the Mushka Street Gang and the Metropolitan Police has 405 00:34:03,950 --> 00:34:07,690 descended into a riot which is spreading across East London. 406 00:34:08,070 --> 00:34:13,409 The riot is believed to have been started within the past hour when 407 00:34:13,409 --> 00:34:16,810 exchanged between armed officers and the Mushka Gang. 408 00:34:17,090 --> 00:34:21,989 The police are mobilising emergency reinforcements, but local residents are 409 00:34:21,989 --> 00:34:23,830 being advised to remain indoors. 410 00:34:24,409 --> 00:34:27,290 The situation has been brought under control. 411 00:34:28,710 --> 00:34:33,350 We're hoping to bring our news helicopter in close enough to... That 412 00:34:33,350 --> 00:34:36,870 thing nearly landed in my living room. ...street gang members and the 413 00:34:36,870 --> 00:34:37,870 Metropolitan Police. 414 00:34:38,670 --> 00:34:45,030 Tensions in the City of London... Nicky? 415 00:34:46,969 --> 00:34:48,510 Oh, thank God. 416 00:34:48,909 --> 00:34:49,909 Kurti! 417 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 The fuck, man? 418 00:34:53,489 --> 00:34:54,489 You've got that landline phone? 419 00:34:54,670 --> 00:34:58,750 Yeah, nice to see you too, bruv. Been a while. Sorry, who are these... Hello. 420 00:34:58,910 --> 00:34:59,549 No, no. 421 00:34:59,550 --> 00:35:00,910 It's all right. Not my tarp, anyway. 422 00:35:02,010 --> 00:35:03,290 I'll clean the toilet tonight. 423 00:35:04,690 --> 00:35:06,390 And you've been caught out in this madness. 424 00:35:07,210 --> 00:35:10,310 Wars with the police, gangs, fires, guns. 425 00:35:10,690 --> 00:35:14,090 Fucking Parisian, bro. I really need that landline. I wish you'd have called. 426 00:35:14,630 --> 00:35:15,730 You give me a right shock. 427 00:35:16,030 --> 00:35:17,990 I thought it was my giant cunt neighbour from downstairs. 428 00:35:18,430 --> 00:35:20,890 Sorry, mate. I've only got the burner on me. I didn't have your number saved. 429 00:35:21,530 --> 00:35:24,730 Well, why didn't you call this geezer on your burner, then? He only accepts 430 00:35:24,730 --> 00:35:25,730 landline calls. 431 00:35:25,910 --> 00:35:30,830 Kind of. A medieval fucker only accepts landline co... Please, no, Curtis. Don't 432 00:35:30,830 --> 00:35:34,470 tell me he's dodgy. Trust me, it's cold. Just chill. Let us do our thing. Roman 433 00:35:34,470 --> 00:35:36,090 Cutter. I have a window I'd like to redeem. 434 00:35:37,670 --> 00:35:40,190 Sorry, Finley. We had a little bump in the road. 435 00:35:42,770 --> 00:35:45,910 We're on. 30 minutes. That doesn't give me enough time to get to see his club. 436 00:35:45,970 --> 00:35:49,150 We can't dictate the timing to Finley. Sorry, what is all this? 437 00:35:49,370 --> 00:35:50,450 I will handle Finley. 438 00:35:50,690 --> 00:35:51,770 And you've got to see her. 439 00:35:52,010 --> 00:35:56,130 No fucking way. I have to be there. Roman, we have a problem. I will handle 440 00:35:56,170 --> 00:35:59,370 Trouble. Please, someone explain to me what the fuck is happening here. 441 00:35:59,570 --> 00:36:00,630 Roman. What is it? 442 00:36:00,950 --> 00:36:03,090 The detonator is in the car boot. 443 00:36:03,690 --> 00:36:05,470 Cunty bollocks over here blew up. 444 00:36:05,830 --> 00:36:09,330 Along with the parking geezer. You blew up a parking geezer? 445 00:36:09,910 --> 00:36:11,190 I fucking did. 446 00:36:11,430 --> 00:36:18,270 My man's waving a hand cannon in my yard. Put that 447 00:36:18,270 --> 00:36:20,190 down. I've got neighbours, man. 448 00:36:21,100 --> 00:36:22,600 There's a WhatsApp group in it. 449 00:36:23,120 --> 00:36:24,580 Hey, hey, fuck you. 450 00:36:24,780 --> 00:36:25,780 Hey, hey, hey. 451 00:36:26,180 --> 00:36:27,860 What the fuck are you doing? 452 00:36:28,120 --> 00:36:29,078 Is that my gun? 453 00:36:29,080 --> 00:36:32,420 You said I could trust you. Calm the fuck down. Give me the gun. 454 00:36:33,600 --> 00:36:34,700 He's being a bollock. 455 00:36:35,320 --> 00:36:37,500 I'm not being a fucking bollock. You're being a bollock. 456 00:36:37,980 --> 00:36:39,020 Don't touch my gun. 457 00:36:42,140 --> 00:36:43,700 Can you pull a rabbit? That'll be all right. 458 00:36:44,020 --> 00:36:45,020 Detonator? 459 00:36:45,280 --> 00:36:48,240 We've got enough C4 left over from the heist, but we've lost the detonator. 460 00:36:48,420 --> 00:36:50,640 Maybe. I'll have to make a couple of calls. It will cost. 461 00:36:51,480 --> 00:36:52,480 We're getting it delivered. 462 00:36:52,700 --> 00:36:53,279 No, no. 463 00:36:53,280 --> 00:36:54,280 Stop. 464 00:36:55,340 --> 00:36:58,120 Also... You want me to babysit? 465 00:36:59,120 --> 00:37:02,480 What, taking him anywhere without me right now? It's a bad idea if I can get 466 00:37:02,480 --> 00:37:03,480 dropped off. 467 00:37:03,800 --> 00:37:04,800 Drop what off? 468 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 A pizza? 469 00:37:06,580 --> 00:37:09,880 Oh, no, let me go out on a limb and guess it's something a little bit 470 00:37:10,100 --> 00:37:12,100 Wait, I just need you to chill. Chill? 471 00:37:12,360 --> 00:37:13,680 You're fucking outrageous. 472 00:37:14,300 --> 00:37:15,300 This isn't going to work. 473 00:37:15,680 --> 00:37:16,800 Man was chilling. 474 00:37:17,360 --> 00:37:21,020 Man was watching Apocalypse London on the telly. I need to hold it for a 475 00:37:21,020 --> 00:37:22,160 of hours. It's no big deal. 476 00:37:22,760 --> 00:37:23,860 Just you though, right? 477 00:37:24,180 --> 00:37:30,020 Well, me and... You and Looney Tunes? I have a very serious personality disorder 478 00:37:30,020 --> 00:37:31,760 that's brought on by stressful situations. 479 00:37:31,980 --> 00:37:36,180 Oh, well, tickle me reassured then, because there's nothing fucking 480 00:37:36,180 --> 00:37:37,800 about this situation, is there? 481 00:37:38,440 --> 00:37:43,180 No, bollocks to this. You lot can all piss off out of my yard right fucking 482 00:37:43,540 --> 00:37:44,540 Fine, Fran. 483 00:37:44,700 --> 00:37:45,700 Yeah. 484 00:37:48,830 --> 00:37:49,830 Tea? Coffee? 485 00:37:52,190 --> 00:37:56,110 Don't leave that line about, bruv. Yeah, I'll tidy it up before my fucking maid 486 00:37:56,110 --> 00:37:56,868 gets here. 487 00:37:56,870 --> 00:38:00,630 It's just like you said. If Mrs. Vine believes Mahoney took her jewels, she'll 488 00:38:00,630 --> 00:38:02,810 start a war with Mahoney, and we're home free. 489 00:38:03,910 --> 00:38:06,270 And you're the only one who can convince her that's what happened. 490 00:38:06,890 --> 00:38:08,150 I can't take a weapon. 491 00:38:08,370 --> 00:38:09,370 Give it here. 492 00:38:09,810 --> 00:38:12,270 I'll meet Finley and get the jewels turned into cash. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,790 Talk to me. 494 00:38:15,130 --> 00:38:17,130 Edward, I won't do anything. 495 00:38:18,130 --> 00:38:19,130 Right. 496 00:38:20,090 --> 00:38:25,830 Why is she hugging him like they're never going to see each other? Just shut 497 00:38:25,830 --> 00:38:29,130 for a second, will you, mate? Just shut up for a second, shall I? Only my house. 498 00:38:30,190 --> 00:38:31,190 Rude. 98. 499 00:38:31,250 --> 00:38:32,250 98. 500 00:38:33,230 --> 00:38:34,510 90 fucking 8. 501 00:38:39,090 --> 00:38:40,090 Right. 502 00:38:40,470 --> 00:38:44,430 So which one of you bellins is going to explain to me what the fuck is going on 503 00:38:44,430 --> 00:38:45,430 here? 504 00:38:56,290 --> 00:39:01,010 I thought I'd see you again. What are you talking about? 505 00:39:02,130 --> 00:39:03,150 See you in 90 minutes. 506 00:39:43,760 --> 00:39:45,800 Someone knows you carry on chatting shit to me like that, do you know what I 507 00:39:45,800 --> 00:39:46,860 mean? I'm gonna try and go and get a few bits. 508 00:39:47,340 --> 00:39:48,500 Oi. Oi! 509 00:39:49,380 --> 00:39:51,080 What's a nice girl like you doing out on her own? 510 00:39:52,420 --> 00:39:53,440 Let me walk you home. 511 00:39:54,200 --> 00:39:55,440 I don't know, that's not good. 512 00:39:55,980 --> 00:39:56,980 Hey, 513 00:39:57,520 --> 00:40:00,040 where are you going? Oi, come on, come on, come on. Oi! Oi! 514 00:40:00,800 --> 00:40:03,260 Darling. Oh dear, oh dear, oh dear. 515 00:40:03,680 --> 00:40:04,680 Slow down, babe. 516 00:40:04,740 --> 00:40:06,600 Wasn't very bright coming down here, was it? 517 00:40:09,460 --> 00:40:10,500 Oi, where are you going? 518 00:40:11,660 --> 00:40:12,920 I chose you, kitty plump. 519 00:40:13,770 --> 00:40:16,910 He's picked the wrong kids, like, first and last morning. 520 00:40:20,390 --> 00:40:22,250 She sounds like she likes it rough. 521 00:40:22,770 --> 00:40:24,350 He's got no fucking idea. 522 00:40:25,410 --> 00:40:26,410 You've got spirit. 523 00:40:26,990 --> 00:40:28,230 And a filthy mouth, eh? 524 00:40:29,270 --> 00:40:31,310 Maybe I should teach you to be a real lad, do you? 525 00:40:31,770 --> 00:40:33,510 I mean, I do like to learn new things. 526 00:40:33,830 --> 00:40:34,529 Oh, yeah? 527 00:40:34,530 --> 00:40:35,530 Is it warm, yeah? 528 00:40:35,730 --> 00:40:36,730 Yeah. 529 00:40:44,300 --> 00:40:45,300 Yes! 530 00:41:26,160 --> 00:41:27,780 I got your text. What the fuck is going on? 531 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 Text it. 532 00:41:29,960 --> 00:41:33,840 No, I won't take a seat, Reuben. What the fuck are you playing at, Edward? 533 00:41:34,140 --> 00:41:38,240 I'm not... Just fucking piss off, Curtis. I'm trying to regale my story 534 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 you weren't there, all right? 535 00:41:40,160 --> 00:41:43,180 We got Galloway into this madness. The least we can fucking do is tell him 536 00:41:43,180 --> 00:41:43,979 what's going on. 537 00:41:43,980 --> 00:41:48,360 Yeah, Uncle Nut -Nut here is right. I do deserve to know what's going on. We're 538 00:41:48,360 --> 00:41:49,580 trying to make an important phone call. 539 00:41:56,480 --> 00:41:57,500 This than this salad. 540 00:42:00,320 --> 00:42:04,380 I'm just a delivery driver. I don't know anything. I don't see anything. I keep 541 00:42:04,380 --> 00:42:06,000 my head down. That is the job. 542 00:42:06,300 --> 00:42:09,060 You think this crap is great to get you out of this? You were the one that said 543 00:42:09,060 --> 00:42:10,780 that no one would find out if we took a little taste. 544 00:42:11,480 --> 00:42:12,660 Well, somebody found out. 545 00:42:14,580 --> 00:42:16,320 Reuben, who the fuck have we been working for? 546 00:42:18,220 --> 00:42:19,220 Fraser Mahoney? 547 00:42:19,740 --> 00:42:21,000 Fraser fucking Mahoney! 548 00:42:21,700 --> 00:42:23,540 Are you having a giraffe, bruv? 549 00:42:23,780 --> 00:42:25,920 How are you even a blip on his radar? 550 00:42:26,430 --> 00:42:27,430 I didn't fucking know. 551 00:42:27,470 --> 00:42:30,950 What kind of a bell -end delivers shit for people they don't know? Then steals 552 00:42:30,950 --> 00:42:33,570 off them. Fuck you. You don't get to judge me on your shit -pleather sofa. 553 00:42:33,910 --> 00:42:36,510 Right, that's enough about fucking sofas. Chill the fuck out. 554 00:42:37,530 --> 00:42:38,630 For fuck's sake. 555 00:42:41,670 --> 00:42:42,589 Fine, Mum. 556 00:42:42,590 --> 00:42:45,890 We'll just pay Mahoney back the money with a little bit of interest. It's 557 00:42:46,630 --> 00:42:49,090 I'm afraid we can't do that. Why the fuck not? 558 00:42:52,130 --> 00:42:53,130 It's gone. 559 00:42:54,890 --> 00:42:57,670 I mean, it was only a few grand, man. We'll do a couple of jobs. 560 00:42:58,630 --> 00:42:59,630 It'll be fine. 561 00:43:01,990 --> 00:43:04,330 How much money do you owe, Reuben? 562 00:43:06,150 --> 00:43:12,730 You know those anxiety attacks that I used to get when I was a kid, Reuben? 563 00:43:12,810 --> 00:43:15,310 Well, I feel like you're fucking triggering one, so you need to tell me 564 00:43:15,310 --> 00:43:16,149 money you owe. 565 00:43:16,150 --> 00:43:17,290 400 ,000 plus interest. 566 00:43:18,590 --> 00:43:21,990 That's the fucking number right there. You fucked us. 567 00:43:23,670 --> 00:43:26,130 Hey, sorry, Eddie. I did not know that this would happen. 568 00:43:26,750 --> 00:43:28,670 Well, I didn't even fucking take that much money. 569 00:43:28,890 --> 00:43:30,710 Not even fucking close. You did. 570 00:43:31,170 --> 00:43:32,610 Yes, but they know that you steal. 571 00:43:33,090 --> 00:43:35,010 How they know I steal? 572 00:43:35,330 --> 00:43:36,330 Eddie. 573 00:43:36,730 --> 00:43:41,110 Eddie, mate. What, mate? Can't you see I'm mid -foe here? No, I can see that, 574 00:43:41,190 --> 00:43:43,690 mate. I think you might need professional help. 575 00:43:43,930 --> 00:43:45,090 What? Your brain is broken. 576 00:43:45,390 --> 00:43:48,130 Fraser Mahoney would like to have a conversation with you gentlemen. 577 00:43:52,680 --> 00:43:54,960 I just promised we'd both be here. 578 00:43:56,940 --> 00:43:57,940 Fuck me. 579 00:43:58,240 --> 00:44:04,400 Get the fuck off me! Get the fuck off me! Get the fuck off me! 580 00:44:04,640 --> 00:44:05,960 I didn't do anything wrong! 581 00:44:11,740 --> 00:44:12,860 It's not my fault! 582 00:44:13,200 --> 00:44:14,880 I didn't fucking do anything! 583 00:44:15,200 --> 00:44:19,540 No, no, that ain't it. Blown -up traffic wardens. Fraser... 584 00:44:19,850 --> 00:44:23,690 Fucking Mahoney? Yeah, and Charlotte had nothing to do with it. Shut up. Who the 585 00:44:23,690 --> 00:44:25,410 fucking fuck is Charlotte right now? 586 00:44:26,050 --> 00:44:27,050 Cut it. 587 00:44:27,390 --> 00:44:28,510 What the fuck, bro? 588 00:44:28,810 --> 00:44:30,150 You're an absolute lifesaver. 589 00:44:30,810 --> 00:44:32,070 Cheers. Yeah, I'll be waiting. 590 00:44:32,290 --> 00:44:33,290 Tell me. 591 00:44:33,590 --> 00:44:36,130 All right. 592 00:44:40,190 --> 00:44:41,190 What's the matter, bro? 593 00:45:05,160 --> 00:45:06,160 Jesus. Ada. 594 00:45:06,920 --> 00:45:07,660 You can't... 595 00:45:07,660 --> 00:45:16,820 I'm 596 00:45:16,820 --> 00:45:18,220 in a rush, guys. You jumping in or not? 597 00:45:19,240 --> 00:45:20,340 We'll get the next one. 598 00:45:35,120 --> 00:45:36,120 Get off her, asshole. 599 00:45:36,960 --> 00:45:37,960 Who's this? 600 00:45:38,340 --> 00:45:39,500 Come swinging, man. 601 00:45:40,140 --> 00:45:42,460 What is it with you fucking muskets? 602 00:45:43,060 --> 00:45:43,500 Get 603 00:45:43,500 --> 00:45:56,880 up. 604 00:45:58,280 --> 00:45:59,280 Fuck off. 605 00:46:00,140 --> 00:46:01,140 You got your hat. 606 00:46:07,150 --> 00:46:08,410 You know I can't let you in, Ada. 607 00:46:08,950 --> 00:46:10,870 And you know there aren't enough of you to stop me. 608 00:46:12,430 --> 00:46:13,430 You sure? 609 00:46:13,870 --> 00:46:14,870 Where's Jodie? 610 00:46:17,190 --> 00:46:18,190 Jodie? 611 00:46:19,270 --> 00:46:20,270 Come in. 612 00:46:24,750 --> 00:46:25,750 Ada? 613 00:46:26,330 --> 00:46:27,590 What the fuck are you doing? 614 00:46:27,930 --> 00:46:29,050 I'm here to be fair. 615 00:46:29,830 --> 00:46:32,710 There isn't a chance that you're getting in. 616 00:46:35,570 --> 00:46:36,650 Are you serious? 617 00:46:37,040 --> 00:46:38,900 Take my money and I'll go in easy. 618 00:46:39,900 --> 00:46:42,580 Refuse it, I'm going to go in really hard. 619 00:46:46,140 --> 00:46:47,840 Give me two notes. You've got one. 620 00:46:49,660 --> 00:46:54,220 You rob the second biggest gangster in the city to pay back the first biggest 621 00:46:54,220 --> 00:46:57,700 gangster in the city. You fucking wanker. You're as mental as he is. 622 00:46:57,940 --> 00:47:01,480 No, my sister, she's always looked after me. 623 00:47:01,800 --> 00:47:02,800 Calm down. 624 00:47:02,860 --> 00:47:03,860 Booty and coffee. 625 00:47:05,600 --> 00:47:06,600 Where's your pebble, Eddie? 626 00:47:06,740 --> 00:47:10,460 Pull your pebble out. No, no, no, no, no. No one's pulling out their pebble. 627 00:47:10,680 --> 00:47:13,880 It's a calming technique, dickhead. Give a fuck. No one's pulling out their 628 00:47:13,880 --> 00:47:16,320 pebble in my yard. It's not absolutely all right. 629 00:47:21,460 --> 00:47:22,460 I'm your rock. 630 00:47:25,020 --> 00:47:27,300 I'm your big sister, and I will always protect you. 631 00:47:38,760 --> 00:47:41,860 She's not all that strong. She fucking hurts like hell. 632 00:47:42,220 --> 00:47:43,158 Your wife. 633 00:47:43,160 --> 00:47:47,940 She learnt to fight in secret. She did. She did. She used to steal to pay for 634 00:47:47,940 --> 00:47:50,040 lessons just so that she could protect me from him. 635 00:47:58,020 --> 00:48:01,580 She killed that bastard for me. She fucking killed him. 636 00:48:03,600 --> 00:48:06,900 This is how I fucking repair her. By getting a fucking daughter kidnapped. 637 00:48:08,270 --> 00:48:09,270 Fucking idiot! 638 00:48:09,430 --> 00:48:14,890 No, no, no, no, no, no. Stop stamping on the floor. If downstairs comes up, 639 00:48:14,930 --> 00:48:15,729 we're fucked. 640 00:48:15,730 --> 00:48:20,330 They call him Nicky Never Lost a Fight. And if Looney Tunes don't stop stamping 641 00:48:20,330 --> 00:48:22,930 on my floor, he'll be up here not losing another one. 642 00:48:25,450 --> 00:48:27,670 Right, stop. You're taking a piss now. 643 00:48:28,470 --> 00:48:29,470 Sorry, how you going? 644 00:48:34,650 --> 00:48:36,390 If that was an option... 645 00:48:36,750 --> 00:48:38,470 Why didn't you do that half hour ago? 646 00:48:39,090 --> 00:48:40,090 Shut up. 647 00:48:51,290 --> 00:48:52,290 Hello. 648 00:48:52,610 --> 00:48:53,610 Hi. 649 00:48:54,010 --> 00:48:55,670 I'm here for Finlay. 650 00:49:44,430 --> 00:49:45,430 Where is she, Tony? 651 00:49:46,210 --> 00:49:48,590 You've got no idea how important it is. 652 00:49:48,850 --> 00:49:49,850 But you know how this works. 653 00:49:50,790 --> 00:49:52,610 You make a fucking rule. 654 00:49:53,650 --> 00:49:56,510 Calm down. 655 00:49:57,510 --> 00:49:59,090 Sue said she'll see you now. 656 00:49:59,330 --> 00:50:00,330 Good. 657 00:50:28,140 --> 00:50:30,240 I got a taxi for Roman Cutter. 658 00:50:32,020 --> 00:50:33,980 Hey. Hey, hey, hey, hold on. 659 00:50:34,480 --> 00:50:36,240 Where's Finley? I'm taking you to him. 660 00:50:36,440 --> 00:50:39,160 What do you mean you're taking me to him? That's not how this works. Get in 661 00:50:39,160 --> 00:50:40,300 get out. Up to you. 662 00:50:47,280 --> 00:50:48,780 Oh, now we fucked. 663 00:50:59,470 --> 00:51:03,890 Hey, Nicky. Oh, mate, I'm really sorry about the noise. It's just, it's my boy. 664 00:51:04,070 --> 00:51:05,950 He gets carried away with pro evo. 665 00:51:07,110 --> 00:51:11,970 You guys want to fuck with me? 666 00:51:12,310 --> 00:51:13,310 No. 667 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Told you. 668 00:51:17,950 --> 00:51:19,010 Fuck. Oh, 669 00:51:20,110 --> 00:51:21,190 my day. 670 00:51:22,670 --> 00:51:26,810 I'm going to fucking kill you. Shut the fuck up, Curtis. There's a man spinning. 671 00:51:30,890 --> 00:51:33,330 Fuck you 672 00:51:33,330 --> 00:51:52,010 now! 673 00:51:52,250 --> 00:51:57,110 Get over here! 674 00:52:01,260 --> 00:52:02,260 On your fucking knee! 675 00:52:08,940 --> 00:52:09,940 Hey, 676 00:52:12,500 --> 00:52:18,300 Nicky. 677 00:52:19,340 --> 00:52:22,880 I hope we can move past all this, being neighbours and all. 678 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 Sorry, mate. 679 00:52:26,120 --> 00:52:29,720 If you ever come back anywhere near this place again... 680 00:52:30,080 --> 00:52:33,360 The last thing you'll ever see will be my raging eyes. 681 00:52:33,820 --> 00:52:35,640 All right, I'm leaving. 682 00:52:40,480 --> 00:52:41,500 Go on, fuck off. 683 00:52:42,800 --> 00:52:43,800 Fuck it up. 684 00:53:14,360 --> 00:53:17,300 Don't you upset her. You understand me? Thanks. 685 00:53:24,760 --> 00:53:28,660 Routing descends across East London, and Ada Williams comes to see me. 686 00:53:29,200 --> 00:53:31,360 For the first time since quitting my employment. 687 00:53:33,420 --> 00:53:34,420 What a night. 688 00:53:35,040 --> 00:53:36,560 Looks like business is going well. 689 00:53:37,120 --> 00:53:41,500 It really breaks my heart. The only reason you're here is because you must 690 00:53:41,500 --> 00:53:42,500 something from me. 691 00:53:42,650 --> 00:53:44,110 And I've got something for you. 692 00:53:45,430 --> 00:53:46,490 Not what I'd like. 693 00:53:47,070 --> 00:53:48,070 No doubt. 694 00:53:48,290 --> 00:53:49,450 Well, no, not that. 695 00:53:49,650 --> 00:53:51,250 But trust me, you're going to want this. 696 00:53:51,810 --> 00:53:52,810 Trust? 697 00:53:53,790 --> 00:53:54,790 You? 698 00:54:00,930 --> 00:54:01,410 How 699 00:54:01,410 --> 00:54:09,010 much 700 00:54:09,010 --> 00:54:10,010 further to Finley? 701 00:54:16,270 --> 00:54:19,790 In a few hours, you're going to find out that someone's robbed you on a Mrs. 702 00:54:19,830 --> 00:54:20,830 Vine store. 703 00:54:21,250 --> 00:54:22,250 All new food, huh? 704 00:54:22,670 --> 00:54:23,670 I know who did it. 705 00:54:26,270 --> 00:54:27,270 What are you on for this? 706 00:54:28,090 --> 00:54:29,090 I just want peace. 707 00:54:29,870 --> 00:54:31,570 I want you to forgive me for quitting. 708 00:54:31,890 --> 00:54:35,450 I've left the life, and I just don't want any burnt bridges for me or for my 709 00:54:35,450 --> 00:54:36,450 daughter. 710 00:54:37,530 --> 00:54:38,530 That's it? 711 00:54:39,050 --> 00:54:40,050 That's it. 712 00:55:13,509 --> 00:55:15,750 Finley, what's with all this cloak and dagger shit? 713 00:55:16,150 --> 00:55:19,330 Machiavellian nature of our unique business forces me into the inexorable 714 00:55:19,330 --> 00:55:21,870 position of doing said business in a unique manner. 715 00:55:26,470 --> 00:55:26,950 You 716 00:55:26,950 --> 00:55:33,870 say 717 00:55:33,870 --> 00:55:34,870 you want peace. 718 00:55:36,110 --> 00:55:39,150 I say you need to be certain that your information gets to the right 719 00:55:39,150 --> 00:55:40,150 destination. 720 00:55:40,270 --> 00:55:45,530 And there is no chance on earth you'd be here if I wasn't the best place in 721 00:55:45,530 --> 00:55:47,510 London to buy and sell enlightenment. 722 00:55:48,290 --> 00:55:53,290 If you want my guarantee, then fucking hank off yourself. 723 00:55:54,590 --> 00:55:55,590 That's the price. 724 00:55:56,390 --> 00:55:57,390 Trust. 725 00:55:59,290 --> 00:56:04,810 There's it for you. 726 00:56:05,110 --> 00:56:06,510 Just let me do the other one. 727 00:56:21,930 --> 00:56:22,930 The untamable. 728 00:56:23,650 --> 00:56:27,410 You must be... desperate. 729 00:56:30,590 --> 00:56:35,830 One must be either asinine or a criminal genius to rob Mrs. Christina Vine. 730 00:56:37,530 --> 00:56:39,810 You still using that word of the day toilet paper? 731 00:56:43,210 --> 00:56:44,530 I have a library card. 732 00:56:45,290 --> 00:56:48,610 I'm sorry, did you say someone robbed Mrs. Vine? 733 00:56:51,920 --> 00:56:54,040 Presumably nothing more than a coincidence, then. 734 00:56:54,440 --> 00:56:55,440 Hmm. 735 00:56:55,800 --> 00:57:01,160 Just like this mushka riot escalating out of control. 736 00:57:02,700 --> 00:57:04,580 There's a lot going on in London tonight. 737 00:57:06,160 --> 00:57:10,360 Maybe I could take you to the Ramsar. 738 00:57:12,240 --> 00:57:13,240 Pleasure. 739 00:57:14,200 --> 00:57:15,300 Or Bain. 740 00:57:16,320 --> 00:57:18,220 That you couldn't even imagine. 741 00:57:18,720 --> 00:57:21,280 Or you have friends. 742 00:57:21,820 --> 00:57:25,000 Right next door, that would actually kill for an opportunity like this. 743 00:57:25,400 --> 00:57:27,120 Imagine the kind of money we can make. 744 00:57:28,300 --> 00:57:31,200 500 ,000, these diamonds, and what's in the pouch? 745 00:57:32,540 --> 00:57:33,540 Yeah. 746 00:57:34,120 --> 00:57:35,700 Satisfied with that amount, baseballs? 747 00:57:40,660 --> 00:57:43,920 Just going 748 00:57:43,920 --> 00:57:48,740 to take my asking price. 749 00:57:49,080 --> 00:57:50,440 Not going to haggle or anything. 750 00:57:51,470 --> 00:57:53,590 I must have bagged a few more jewels than I expected. 751 00:57:54,310 --> 00:57:55,410 I'm a man of my word. 752 00:57:56,670 --> 00:57:58,310 You are a man of many words. 753 00:57:59,890 --> 00:58:00,890 Open the window, please. 754 00:58:09,090 --> 00:58:10,290 Feel free to count it. 755 00:58:11,330 --> 00:58:13,790 But, miss, I need you both out of here now. 756 00:58:14,050 --> 00:58:15,230 You know we can't leave. 757 00:58:15,490 --> 00:58:18,830 I ain't giving you a choice, bruv. This doesn't need to get out of hand. Out of 758 00:58:18,830 --> 00:58:19,769 hand? 759 00:58:19,770 --> 00:58:23,630 Out of hand's a speck in the rearview mirror. This shit is next fucking 760 00:58:23,630 --> 00:58:25,210 dimensional. Now fuck off! 761 00:58:25,670 --> 00:58:27,430 We come from fuck all, me and you. 762 00:58:29,190 --> 00:58:30,190 No family. 763 00:58:31,150 --> 00:58:32,150 No help. 764 00:58:33,490 --> 00:58:36,330 We've carved out an existence for ourselves the best we can. 765 00:58:36,990 --> 00:58:37,990 I know. 766 00:58:39,290 --> 00:58:43,130 And I wish I could help you. I really do, bruv. But I ain't built for this. 767 00:58:44,270 --> 00:58:48,150 I'm scared. So I need you both to leave my fucking house right fu - 768 00:59:14,510 --> 00:59:15,730 And we let you live. 769 01:00:10,730 --> 01:00:12,890 This deal is time -sensitive here. 770 01:00:13,090 --> 01:00:15,610 It can really be a drag, Miss Williams. 771 01:00:17,330 --> 01:00:21,990 How much pressure will it take to shut off your gun? 772 01:00:23,870 --> 01:00:30,270 This much or this much? 773 01:00:31,910 --> 01:00:33,190 I'm going to take it high. 774 01:00:35,310 --> 01:00:36,310 Fifteen seconds. 775 01:00:38,330 --> 01:00:39,550 That's pretty for you. 776 01:00:44,040 --> 01:00:46,200 How do you know, you twisted bitch? 777 01:00:46,460 --> 01:00:47,419 Oh, look at that. 778 01:00:47,420 --> 01:00:48,480 It hasn't changed. 779 01:00:49,040 --> 01:00:50,040 I want more. 780 01:00:52,140 --> 01:00:53,140 Johnny! 781 01:00:57,580 --> 01:01:00,940 Ah, they're burning. Fuck's sake. I'll cool them off. 782 01:01:01,360 --> 01:01:04,520 I still can't fathom why you won't protect me any longer. 783 01:01:16,620 --> 01:01:17,620 Let's watch this show. 784 01:01:54,990 --> 01:01:57,090 Once again, you leave me breathless. 785 01:01:57,510 --> 01:01:59,530 Fraser Mahoney robbed Mrs. Vine. 786 01:02:00,350 --> 01:02:01,910 Watch how vulnerable she is. 787 01:02:02,890 --> 01:02:05,290 Mahoney thinks the move will give him the neutral street support. 788 01:02:06,050 --> 01:02:07,130 Because he wants a war. 789 01:02:14,930 --> 01:02:16,450 Fucking love this bitch. 790 01:02:48,330 --> 01:02:49,330 Ninety -eight, yeah? 791 01:02:50,550 --> 01:02:51,550 Fucking hell, man. 792 01:02:51,690 --> 01:02:52,690 Is that Nicky guy dead? 793 01:02:56,210 --> 01:02:57,470 Jesus Christ, Curtis. 794 01:02:58,070 --> 01:03:01,310 Curtis, tell me what to do, mate. You need to check for an exit and cauterise 795 01:03:01,310 --> 01:03:02,310 the wound. 796 01:03:02,930 --> 01:03:05,330 Okay. All of it. Fuck, yeah, yeah. 797 01:03:06,010 --> 01:03:07,670 Oh, shit, shit. Fuck. 798 01:03:08,850 --> 01:03:09,850 I'm sorry, mate, I'm sorry. 799 01:03:13,130 --> 01:03:16,490 Oh, there's no fucking exit wound, Curtis. Tell me what to do. Got to get 800 01:03:16,490 --> 01:03:17,490 bullet out. 801 01:03:18,000 --> 01:03:23,940 Get me a mirror Curtis please mate look at me look at me. Trust me. 802 01:03:24,400 --> 01:03:31,260 I've got this This is gonna hurt a little bit, all right 803 01:03:50,400 --> 01:03:51,500 Oh, Annette. 804 01:03:54,700 --> 01:03:57,520 Maybe you're not such a wicked after all. 805 01:04:01,440 --> 01:04:02,440 Curtis? 806 01:04:03,360 --> 01:04:04,360 Curtis. 807 01:04:04,920 --> 01:04:06,220 Curtis, wake up, man. 808 01:04:06,860 --> 01:04:08,500 Curtis, mate, wake up! 809 01:04:09,840 --> 01:04:11,100 Curtis, please. 810 01:04:57,160 --> 01:04:58,160 Looks good to me. 811 01:04:59,680 --> 01:05:02,860 How long did it take you to learn sign language? 812 01:05:05,380 --> 01:05:09,860 You see, I learned with an old battle buddy of mine when we were running ops 813 01:05:09,860 --> 01:05:10,860 Helmand. 814 01:05:12,280 --> 01:05:16,300 After that blast, well, he couldn't hear shit. 815 01:05:19,460 --> 01:05:21,340 I think there's been a misunderstanding. 816 01:05:22,680 --> 01:05:23,680 There's no misunderstanding. 817 01:05:41,850 --> 01:05:44,150 Talk to me. You asked me to track Finley? 818 01:05:44,850 --> 01:05:47,110 He's currently in a car with his Roman cutter. 819 01:05:48,190 --> 01:05:49,190 What shall we do? 820 01:05:50,110 --> 01:05:51,110 Fuck it. 821 01:05:53,330 --> 01:05:54,330 Do them all. 822 01:05:54,650 --> 01:05:55,650 Yes, ma 'am. 823 01:05:59,910 --> 01:06:00,910 Lenny, love. 824 01:06:01,910 --> 01:06:03,530 We're going to see his nightclub. 825 01:06:04,410 --> 01:06:05,410 Wake the boys up. 826 01:06:06,430 --> 01:06:07,430 All right, Redman. 827 01:06:15,279 --> 01:06:17,700 I've been trying to tell me, I'll look after my kids. 828 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 Bro, 829 01:06:20,200 --> 01:06:21,200 let me call you back. 830 01:06:21,460 --> 01:06:22,460 Babes! 831 01:06:23,080 --> 01:06:24,680 Holy fuck, let me call you back, let me call you back. 832 01:06:25,340 --> 01:06:26,259 Yeah, you. 833 01:06:26,260 --> 01:06:27,260 Come here, come here. 834 01:06:30,680 --> 01:06:31,680 Damn. 835 01:06:32,500 --> 01:06:33,960 Fancy the night of your dreams, babes. 836 01:06:34,960 --> 01:06:35,960 Is this your car? 837 01:06:36,980 --> 01:06:37,980 You like it, yeah? 838 01:06:38,880 --> 01:06:40,020 Yeah, I really like it. 839 01:06:40,460 --> 01:06:41,500 So what are you trying to do? 840 01:06:42,990 --> 01:06:45,370 I was thinking maybe I'd take the car and we could have quit. 841 01:06:45,710 --> 01:06:46,710 Take the car where? 842 01:06:47,910 --> 01:06:48,910 We'll do it now. 843 01:06:54,750 --> 01:06:55,110 You 844 01:06:55,110 --> 01:07:06,750 were 845 01:07:06,750 --> 01:07:07,750 gonna kill me. 846 01:07:07,870 --> 01:07:10,630 And you were going to sell these jewels back to Ms. Fines for a little bit of a 847 01:07:10,630 --> 01:07:12,270 discounted price. Does that sound about right? 848 01:07:20,610 --> 01:07:21,610 Ambush! 849 01:07:22,630 --> 01:07:23,630 Ambush! 850 01:07:24,730 --> 01:07:25,730 Ambush! Ambush! 851 01:07:28,310 --> 01:07:29,310 Ambush! Ambush! Ambush! 852 01:07:29,630 --> 01:07:30,630 Ambush! 853 01:07:32,110 --> 01:07:33,110 Ambush! 854 01:07:33,430 --> 01:07:34,430 Ambush! 855 01:07:40,980 --> 01:07:42,000 Shit. I'm out. 856 01:07:42,360 --> 01:07:43,360 Give me your gun. 857 01:07:44,700 --> 01:07:46,760 What kind of kid doesn't have a gun? 858 01:07:47,080 --> 01:07:48,680 Not bad. 859 01:07:55,820 --> 01:07:56,940 Stick with the tactic. 860 01:07:58,240 --> 01:07:59,240 Move! 861 01:08:09,540 --> 01:08:11,300 Keep your head down. What are you going to do? 862 01:08:12,820 --> 01:08:16,779 Explosion. In three, two... 863 01:08:16,779 --> 01:08:26,319 Not 864 01:08:26,319 --> 01:08:27,319 a fucking word. 865 01:08:28,540 --> 01:08:30,580 Come on out and we can make a deal. 866 01:08:31,279 --> 01:08:32,819 No, no, we can make a deal. 867 01:08:34,399 --> 01:08:35,479 You make a deal then. 868 01:08:42,410 --> 01:08:43,089 Put in a neutral! 869 01:08:43,090 --> 01:08:44,090 Neutral! 870 01:09:01,029 --> 01:09:05,310 I've got to fucking warm the bed off! No! 871 01:09:12,200 --> 01:09:13,200 lightning. 872 01:09:45,710 --> 01:09:46,710 Ugh! 873 01:10:21,920 --> 01:10:23,320 Fuck! 874 01:10:25,680 --> 01:10:27,080 Fuck! 875 01:12:59,710 --> 01:13:03,090 Who the fuck are you? I don't want no trouble, fam. I was just told I had to 876 01:13:03,090 --> 01:13:05,190 give a detonator to a man named Curtis. That's it. 877 01:13:05,950 --> 01:13:07,150 All right, drop it and leave. 878 01:13:31,530 --> 01:13:32,530 Look at this. 879 01:13:40,310 --> 01:13:41,650 I'm sorry. 880 01:13:44,670 --> 01:13:45,670 Edward! 881 01:13:50,290 --> 01:13:51,290 Edward! 882 01:13:52,930 --> 01:13:54,010 In here. 883 01:13:54,650 --> 01:13:56,210 Oh, thank God. 884 01:14:00,970 --> 01:14:01,549 What happened? 885 01:14:01,550 --> 01:14:02,550 I am so sorry. 886 01:14:03,050 --> 01:14:05,890 No, we're going to get Charlotte. We nearly threw this. 887 01:14:06,790 --> 01:14:10,630 All I have ever been to you, Ada, is a burden. 888 01:14:10,850 --> 01:14:11,850 No, that's not true. 889 01:14:12,510 --> 01:14:13,970 We both know that it is. 890 01:14:14,610 --> 01:14:20,370 I mean, even when we were kids, all you did was protect me. You looked out for 891 01:14:20,370 --> 01:14:21,390 me and you loved me. 892 01:14:22,310 --> 01:14:27,150 All I've ever done is throw that love back in your face. That's absolute 893 01:14:27,150 --> 01:14:28,150 bollocks. 894 01:14:28,490 --> 01:14:30,010 Never, ever say that again. 895 01:14:33,080 --> 01:14:34,080 Thank you. 896 01:14:36,280 --> 01:14:39,600 Thank you so much for everything you've ever done for me. You don't need to 897 01:14:39,600 --> 01:14:43,020 thank me. You are. I'm your big sister. It's my job. 898 01:14:45,680 --> 01:14:51,600 Look, I promise I'm going to make it up to you. There's nothing to make up for. 899 01:14:53,440 --> 01:14:55,960 I love you so much. I love you so much. 900 01:14:56,320 --> 01:14:58,020 I'm so glad you're all right. 901 01:16:12,330 --> 01:16:13,330 You remember when we met? 902 01:16:14,710 --> 01:16:17,990 First day at the joint force exercise. 903 01:16:20,570 --> 01:16:22,950 Our instructor was the best of the best. 904 01:16:23,950 --> 01:16:30,850 And he used to say... The body... The body consumes 905 01:16:30,850 --> 01:16:31,850 calories. 906 01:16:33,930 --> 01:16:37,650 To be able to keep burning at 90 degrees. Yeah, that's right. 907 01:16:39,670 --> 01:16:41,450 You keep yourself. 908 01:16:42,280 --> 01:16:46,720 And the men and women that stand beside you, you keep them burning at 90 909 01:16:46,720 --> 01:16:51,140 degrees. He called you a wildcat. 910 01:16:51,620 --> 01:16:52,620 You remember that? 911 01:16:54,680 --> 01:16:56,200 Because you never give up, Ada. 912 01:16:57,020 --> 01:16:58,980 No matter what. 913 01:17:00,500 --> 01:17:01,780 Edward is gone. 914 01:17:12,170 --> 01:17:13,390 But Charlotte's still not here. 915 01:17:22,710 --> 01:17:23,990 She's gonna get it back. 916 01:17:25,290 --> 01:17:26,290 That's right. 917 01:17:34,530 --> 01:17:37,190 What an unexpected surprise. 918 01:17:38,760 --> 01:17:42,120 He reached out to my people, asked to talk urgently. 919 01:17:42,960 --> 01:17:48,660 After years of doing business, it's the first time we face to face. 920 01:17:49,240 --> 01:17:51,180 I hear you have some food for me. 921 01:17:52,680 --> 01:17:53,840 Caviar has a price. 922 01:17:54,740 --> 01:17:55,740 It's mad. 923 01:17:59,800 --> 01:18:02,860 Roger Mahoney was behind the heat on your jewelry store. 924 01:18:03,700 --> 01:18:07,500 He wants to make you look... weak. 925 01:18:08,720 --> 01:18:13,440 thinks that he would win him the neutral support in a street if war were to 926 01:18:13,440 --> 01:18:14,440 break out. 927 01:18:16,760 --> 01:18:20,060 If I tip the server, can I meet the chef? 928 01:18:20,960 --> 01:18:24,540 I can't divulge on how or where I obtain my ingredients. 929 01:18:25,220 --> 01:18:28,080 What I can do is serve you the meal. 930 01:18:28,600 --> 01:18:30,580 I never liked light caviar. 931 01:18:32,280 --> 01:18:33,300 Too salty. 932 01:18:33,880 --> 01:18:35,920 My restaurant will still require payment. 933 01:18:37,160 --> 01:18:40,370 Otherwise... Our kitchen will remain closed to you in the future. 934 01:18:44,690 --> 01:18:51,110 You've walked a remarkable tightrope, building an operation such as this in my 935 01:18:51,110 --> 01:18:52,110 city. 936 01:18:53,390 --> 01:18:55,850 Not just a pretty head on those shoulders. 937 01:18:57,690 --> 01:18:59,330 You're really flattering me, Mrs. Fine. 938 01:19:03,070 --> 01:19:04,070 Lenny Love. 939 01:19:05,970 --> 01:19:06,970 Settle the bill. 940 01:19:16,680 --> 01:19:17,680 Unless we talk. 941 01:19:38,400 --> 01:19:40,460 You know, I've never been very good at real talk. 942 01:19:44,660 --> 01:19:45,660 You still? 943 01:19:45,850 --> 01:19:49,370 Afraid of the normal life without all the noise. 944 01:19:53,390 --> 01:19:56,450 Nothing scares me more than losing you again, Ada. 945 01:20:01,210 --> 01:20:02,570 We're gonna get Charlotte back. 946 01:20:03,230 --> 01:20:04,230 I promise. 947 01:20:11,670 --> 01:20:12,950 I'm gonna have to die soon. 948 01:20:18,540 --> 01:20:19,540 This is Charlotte. 949 01:20:23,060 --> 01:20:24,140 She's ours, isn't she? 950 01:20:30,660 --> 01:20:32,340 I had a feeling. 951 01:20:37,820 --> 01:20:40,120 I love you Ada. 952 01:21:04,200 --> 01:21:05,200 My daughter here. 953 01:21:05,520 --> 01:21:06,520 Take a seat. 954 01:21:19,820 --> 01:21:20,860 Where's Charlotte? 955 01:21:21,760 --> 01:21:22,760 Carriages. 956 01:21:23,240 --> 01:21:25,620 Running riot up and down my city. 957 01:21:26,940 --> 01:21:29,360 We're on the news all over the world. 958 01:21:30,099 --> 01:21:33,960 Enterprising little wannabe gangsters thinking it's their time to shine. 959 01:21:35,380 --> 01:21:37,540 Wild times in which we live, eh? 960 01:21:38,320 --> 01:21:43,060 Do you know that my wife passed away last year? 961 01:21:43,780 --> 01:21:45,460 I think there is condolences. 962 01:21:45,880 --> 01:21:48,440 She was a remarkable woman. She really was. 963 01:21:48,720 --> 01:21:51,220 The kind of woman to make an impression, you know? 964 01:21:52,220 --> 01:21:55,260 In Christ's life, she was a bona fide head -turner. 965 01:21:57,200 --> 01:22:01,000 Not just because she was beautiful, fellas looking at her and all that. No, 966 01:22:01,000 --> 01:22:02,280 didn't matter what she looked like. 967 01:22:04,240 --> 01:22:05,540 She had this energy. 968 01:22:05,840 --> 01:22:08,000 She sounds like an extraordinary woman. 969 01:22:10,200 --> 01:22:11,660 I'll let you into a little secret. 970 01:22:13,180 --> 01:22:15,740 I wouldn't be the man I am today if it weren't for her. 971 01:22:16,800 --> 01:22:17,800 What's that saying? 972 01:22:19,600 --> 01:22:23,400 You know, I know a great man is a wonderful woman. 973 01:22:24,720 --> 01:22:25,880 I believe it's true. 974 01:22:27,340 --> 01:22:32,880 So I'm a feminist, you see, and I know if a woman wants to get to the same 975 01:22:32,880 --> 01:22:35,540 as a man in this world, then she's got to work twice as hard. 976 01:22:35,800 --> 01:22:37,280 Can you pass a marmalade? 977 01:22:44,820 --> 01:22:51,200 People used to say things 978 01:22:51,200 --> 01:22:52,840 on the quiet. 979 01:22:53,540 --> 01:22:54,640 People would say, Martin. 980 01:22:55,500 --> 01:22:57,360 That was her name, Martine, my wife. 981 01:22:58,720 --> 01:23:01,720 Martine, who's the puppet string? 982 01:23:02,400 --> 01:23:03,600 I've got what you want. 983 01:23:04,140 --> 01:23:05,560 The money my brother owes. 984 01:23:06,660 --> 01:23:07,800 Is Charlotte here? 985 01:23:08,060 --> 01:23:10,440 Yeah, yeah, we'll come to that. No, no, no, no, we're there now. 986 01:23:10,780 --> 01:23:13,140 I didn't mind people talking, that's fine. 987 01:23:13,640 --> 01:23:19,500 The problem wasn't geezers chatting, the problem was... My wife started to 988 01:23:19,500 --> 01:23:22,160 believe all the shit they were saying. 989 01:23:23,430 --> 01:23:25,150 No, power went to her head. 990 01:23:25,610 --> 01:23:28,070 Fucking woman stopped listening to what I was saying. 991 01:23:28,570 --> 01:23:31,870 She even undermined me on more than one occasion. 992 01:23:32,670 --> 01:23:36,670 Couldn't fucking believe her. Look, if you want money, bring me my daughter 993 01:23:36,670 --> 01:23:37,670 right now. 994 01:23:39,290 --> 01:23:41,650 I killed Martine with my bare hands. 995 01:23:43,650 --> 01:23:45,590 Wrung her neck like a fucking chicken. 996 01:23:48,210 --> 01:23:49,710 I taught her a lesson. 997 01:23:53,230 --> 01:23:54,850 woman should ever get above her station. 998 01:23:55,970 --> 01:23:57,150 Not in my presence. 999 01:24:03,650 --> 01:24:08,610 I've got half a million cash that I would like to give you in exchange for 1000 01:24:08,610 --> 01:24:09,610 daughter. 1001 01:24:10,670 --> 01:24:13,650 Do you know the most valuable thing in the world? 1002 01:24:14,490 --> 01:24:15,490 Have a deal! 1003 01:24:19,850 --> 01:24:20,850 Information. 1004 01:24:22,000 --> 01:24:23,320 Take you, for example. 1005 01:24:23,840 --> 01:24:25,500 I never knew you existed. 1006 01:24:27,340 --> 01:24:28,660 Till a few days ago. 1007 01:24:29,380 --> 01:24:34,840 And now, here we are, cozying up together over breakfast and a cup of 1008 01:24:38,660 --> 01:24:40,200 You're a dangerous female. 1009 01:24:42,040 --> 01:24:45,080 That's information I wish I'd known a long time before now. 1010 01:24:45,420 --> 01:24:49,020 If you think I'm going to make some kind of vendetta after this, you're wrong. 1011 01:24:49,500 --> 01:24:51,540 My only agenda is... 1012 01:24:53,070 --> 01:24:54,070 And your blood. 1013 01:24:55,350 --> 01:24:59,110 No baby brother here to witness whatever tune I might play? 1014 01:25:04,310 --> 01:25:05,430 My brother's dead. 1015 01:25:08,170 --> 01:25:09,170 Hmm. 1016 01:25:09,570 --> 01:25:11,370 Well, you've had a stressful time. 1017 01:25:12,090 --> 01:25:14,430 Your limit's been pushed, that's for sure. 1018 01:25:16,310 --> 01:25:18,050 Mr. Marnie, is Charlotte here? 1019 01:25:19,010 --> 01:25:20,010 Yes, she is. 1020 01:25:21,410 --> 01:25:22,530 I see her. 1021 01:25:27,820 --> 01:25:34,640 Allow me to throw you a piece of information. If you've 1022 01:25:34,640 --> 01:25:39,820 harmed my child in any way, I'll rip out your liver and I will fucking eat it. 1023 01:25:39,960 --> 01:25:40,960 Relax. 1024 01:25:43,060 --> 01:25:44,780 It's a gift. Open the box. 1025 01:26:07,139 --> 01:26:12,200 See? Of course, re -gifting is hardly polite. 1026 01:26:14,240 --> 01:26:16,560 But on this occasion, I made an exception. 1027 01:26:18,420 --> 01:26:21,700 Thought Ada might enjoy the surprise as much as you. 1028 01:26:26,260 --> 01:26:28,300 Even if you're true, sweetheart. 1029 01:26:30,320 --> 01:26:33,080 Do you want to invite Roman Cutter to join us? 1030 01:26:36,360 --> 01:26:38,500 I assume he's somehow listening. 1031 01:26:39,660 --> 01:26:40,660 Motherfucker! 1032 01:26:42,020 --> 01:26:44,780 I hope your colleague also has my jewels. 1033 01:26:45,540 --> 01:26:47,000 Finlay certainly doesn't. 1034 01:26:50,840 --> 01:26:52,640 Best laid plans, Ada. 1035 01:26:57,120 --> 01:26:58,120 Hello. 1036 01:26:59,600 --> 01:27:04,960 Excuse me. If any of you poor bastards are just here for your cup of tea and 1037 01:27:04,960 --> 01:27:08,080 your beans on toast, well, now's your chance to fuck off. 1038 01:27:09,600 --> 01:27:11,980 No one, really? Well, I'm not surprised. 1039 01:27:12,880 --> 01:27:13,880 You've been warned. 1040 01:27:15,280 --> 01:27:20,320 Joy, it might be a good time to invite new Mr. Mahoney and Mrs. Vine. 1041 01:27:20,540 --> 01:27:24,120 Part of our plan went quite well. Well, actually, it made nearly well. 1042 01:27:24,340 --> 01:27:26,200 You wouldn't believe it. We brought your 500. 1043 01:27:27,000 --> 01:27:28,400 And this. 1044 01:27:30,380 --> 01:27:31,620 What's in the briefcase? 1045 01:27:32,340 --> 01:27:38,900 Open it, or I click my fingers and your baby girl loses three 1046 01:27:38,900 --> 01:27:39,900 toes. 1047 01:27:40,840 --> 01:27:41,840 All right. 1048 01:27:42,400 --> 01:27:46,620 Yeah, we don't want some stupid cunts sitting with the stuff that's in here. 1049 01:27:46,620 --> 01:27:47,620 we don't. 1050 01:27:55,080 --> 01:27:56,100 Is that a bomb? 1051 01:27:56,700 --> 01:27:58,100 No, that's a rectal thermometer. 1052 01:27:59,600 --> 01:28:00,600 It is a bomb. 1053 01:28:00,740 --> 01:28:06,680 But I wouldn't be so much worried about this as I would be... It's a dead woman 1054 01:28:06,680 --> 01:28:13,480 switch. Once I put my thumb on the trigger, like that, if I let 1055 01:28:13,480 --> 01:28:16,460 go, great big boom. 1056 01:28:18,080 --> 01:28:24,540 The thing is, it does take a very 1057 01:28:24,540 --> 01:28:28,620 special kind of hate to kill a family member. 1058 01:28:28,960 --> 01:28:29,960 wasn't it, Mr. Mahoney? 1059 01:28:30,520 --> 01:28:33,600 I didn't enjoy killing my father, but it had to be done. 1060 01:28:35,840 --> 01:28:41,400 Because, and you'll understand this as a feminist, you can't let a man get too 1061 01:28:41,400 --> 01:28:42,780 far above his station. 1062 01:28:44,100 --> 01:28:45,720 Especially in my fucking presence. 1063 01:28:47,800 --> 01:28:50,780 Why don't we all just calm down and lower the gun? 1064 01:28:51,580 --> 01:28:55,080 Probably a good idea, because my thumbs do get quite sweaty around guns. 1065 01:28:56,500 --> 01:28:57,840 Bring the girl. Thank you. 1066 01:29:12,789 --> 01:29:15,590 So, you just walk out of here and then what? 1067 01:29:15,850 --> 01:29:17,330 We get to a safe distance. 1068 01:29:17,670 --> 01:29:18,990 I disarm the bomb. 1069 01:29:19,670 --> 01:29:21,030 Everyone walks away alive. 1070 01:29:23,990 --> 01:29:26,830 I've got cunt written on my forehead. 1071 01:29:27,090 --> 01:29:28,310 I think the term... 1072 01:29:28,720 --> 01:29:31,360 Live to fight another day has never been more apt 1073 01:29:31,360 --> 01:29:40,360 Understand 1074 01:29:40,360 --> 01:29:46,280 this 1075 01:29:46,280 --> 01:29:53,060 If anything happens to me a wrath of my people will come down 1076 01:29:53,060 --> 01:29:53,879 on you. 1077 01:29:53,880 --> 01:29:55,260 Well, we'll be leaving now 1078 01:29:57,770 --> 01:30:01,330 Oh, and if anybody decides to fuck about with the case or have us followed, 1079 01:30:01,650 --> 01:30:05,270 they'll be peeling your arseholes off the ceiling for the next three weeks. 1080 01:30:07,390 --> 01:30:08,390 Enjoy your breakfast. 1081 01:30:12,490 --> 01:30:17,090 You understand, of course, I'll be taking that money in exchange for my 1082 01:30:17,430 --> 01:30:19,730 Yeah, fuck it. What have me ripped you off? 1083 01:30:20,490 --> 01:30:21,850 What do you think you're doing? 1084 01:30:24,310 --> 01:30:25,970 Take your gun off Mick the Mahoney. 1085 01:30:26,560 --> 01:30:27,560 Right fucking now. 1086 01:30:30,700 --> 01:30:34,640 Why Mexico feels like a fucking standoff. 1087 01:30:57,160 --> 01:30:58,119 Hey, what are you saying, fam? 1088 01:30:58,120 --> 01:30:58,919 Killing me. 1089 01:30:58,920 --> 01:30:59,920 Remember me? 1090 01:31:00,200 --> 01:31:01,440 You, one of Mahoney's or Van? 1091 01:31:01,800 --> 01:31:02,820 I know they're both in there. 1092 01:31:04,120 --> 01:31:05,580 The feds are done out here. 1093 01:31:06,360 --> 01:31:08,880 The mushkas are running the streets now. Hey, dick splash. 1094 01:31:09,260 --> 01:31:10,260 Look at this. 1095 01:31:10,500 --> 01:31:11,500 Fucking shooter. 1096 01:31:14,080 --> 01:31:15,080 What is that? 1097 01:31:15,260 --> 01:31:19,440 We had a fucking massive bomb in there with enough explosives to take out the 1098 01:31:19,440 --> 01:31:20,358 whole postcode. 1099 01:31:20,360 --> 01:31:23,520 Fucking drop it then. If I fucking drop it, then we all die. 1100 01:31:23,800 --> 01:31:24,800 You're chatting shit. 1101 01:31:25,140 --> 01:31:26,140 You want to gamble? 1102 01:31:26,800 --> 01:31:28,300 Look in for me, boys! 1103 01:31:58,640 --> 01:31:59,640 I don't think we have a choice. 1104 01:33:27,380 --> 01:33:28,380 Ada. 1105 01:33:30,760 --> 01:33:31,760 Ada. 1106 01:33:33,480 --> 01:33:34,480 She's okay. 1107 01:33:57,960 --> 01:33:58,960 I took these. 1108 01:33:59,140 --> 01:34:01,800 This is to make sure that you can give Charlotte the life that she deserves. 1109 01:34:03,200 --> 01:34:04,200 Well, we can. 1110 01:34:07,860 --> 01:34:08,860 Yeah. 1111 01:34:13,440 --> 01:34:16,980 Maybe we should get the fuck out of here. Yeah, that's a good idea. I think 1112 01:34:16,980 --> 01:34:17,980 that's smart. 1113 01:34:59,370 --> 01:35:00,370 everything you want. 1114 01:35:38,760 --> 01:35:39,760 Keep on pumping! 77745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.