All language subtitles for The.Snow.Must.Go.On.2025.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:18,116 ♪ 2 00:00:19,751 --> 00:00:21,449 (record scratching) 3 00:00:21,484 --> 00:00:24,116 Man: I now declare to my fellow bucks and does... 4 00:00:24,251 --> 00:00:28,420 ♪ Nothing can stop me ♪ 5 00:00:28,455 --> 00:00:31,528 ♪ Because I love, love, love ♪ 6 00:00:31,597 --> 00:00:36,296 ♪ My nose 7 00:00:36,398 --> 00:00:38,637 ♪ So send me off into the night ♪ 8 00:00:38,739 --> 00:00:39,834 ♪ I'll get the job done ♪ 9 00:00:39,869 --> 00:00:41,433 ♪ Do it right 10 00:00:41,502 --> 00:00:43,435 ♪ I can lead all through the night ♪ 11 00:00:43,504 --> 00:00:46,042 ♪ Front and centre shining bright ♪ 12 00:00:46,144 --> 00:00:49,212 ♪ What you would call an eyesore ♪ 13 00:00:49,247 --> 00:00:52,046 ♪ Is taking Christmas Eve rides by storm ♪ 14 00:00:52,115 --> 00:00:55,452 ♪ So get up off your high ♪ 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,250 ♪ Reindeer 16 00:00:57,285 --> 00:01:00,320 ♪ And say what you want ♪ 17 00:01:00,355 --> 00:01:03,761 ♪ You can take your best shot ♪ 18 00:01:03,896 --> 00:01:05,529 ♪ Because nothing's getting ♪ 19 00:01:05,598 --> 00:01:10,469 ♪ In my way 20 00:01:10,571 --> 00:01:12,635 ♪ I'm done playing 21 00:01:12,737 --> 00:01:15,901 ♪ Your reindeer 22 00:01:16,036 --> 00:01:20,906 ♪ Games 23 00:01:21,041 --> 00:01:23,214 (panting) 24 00:01:27,217 --> 00:01:29,519 W-where are the dancing reindeer? 25 00:01:29,621 --> 00:01:32,489 (panting) 26 00:01:32,558 --> 00:01:33,754 Thank you. 27 00:01:33,857 --> 00:01:36,189 (chattering) 28 00:01:36,324 --> 00:01:37,729 Elliot, Nolan, good to see you. 29 00:01:37,831 --> 00:01:39,392 - Isaiah, hi. - Jess: Hey! 30 00:01:39,494 --> 00:01:42,063 Are you guys not a sight for sore eyes? 31 00:01:42,098 --> 00:01:44,364 Hi! Aurora, look at you. 32 00:01:44,399 --> 00:01:46,433 You are all grown up. What happened? 33 00:01:46,535 --> 00:01:48,501 - It happens. - (Aurora, Isaiah laughing) 34 00:01:48,570 --> 00:01:50,438 You were so awesome, Uncle Isaiah, seriously. 35 00:01:50,473 --> 00:01:52,308 - Oh, thank you. - Honestly, you've still got it, 36 00:01:52,377 --> 00:01:54,110 - little brother. - Ah, thanks. Thanks, Jess. 37 00:01:54,212 --> 00:01:57,047 I just-- I-- It was a bonafide disaster. 38 00:01:57,115 --> 00:01:58,411 - What? No, no, no, no. - No. Come on. 39 00:01:58,446 --> 00:02:00,282 Jess: Don't say that. You know what? 40 00:02:00,418 --> 00:02:02,416 You just performed in a one-man Christmas musical 41 00:02:02,452 --> 00:02:04,787 all written, directed, and produced by you. 42 00:02:04,856 --> 00:02:06,118 Be proud of that. 43 00:02:06,187 --> 00:02:08,092 Nobody showed up. 44 00:02:08,194 --> 00:02:10,855 It was you two and one other person, okay? 45 00:02:10,891 --> 00:02:12,994 I don't know. I thought a political reindeer message 46 00:02:13,029 --> 00:02:14,161 would resonate. Right? 47 00:02:14,197 --> 00:02:16,594 Like Hamilton, but Christmas. 48 00:02:16,696 --> 00:02:19,365 Am I crazy? That sounds commercial, right? 49 00:02:19,401 --> 00:02:20,604 - For sure. - Aurora: Mm-hmm. 50 00:02:20,673 --> 00:02:22,235 Yeah. Whatever. 51 00:02:22,270 --> 00:02:24,108 It wasn't that much work. 52 00:02:24,177 --> 00:02:27,208 I just wrote the script for, uh-- for a year, 53 00:02:27,277 --> 00:02:28,374 and I designed all the costumes. 54 00:02:28,410 --> 00:02:30,012 And I designed the choreography, 55 00:02:30,081 --> 00:02:31,744 and I rented out the theatre. 56 00:02:31,780 --> 00:02:33,447 And I sent letters to every agent, casting director, 57 00:02:33,482 --> 00:02:35,050 and director in the state of New York, 58 00:02:35,086 --> 00:02:37,355 hoping that they would come. 59 00:02:37,390 --> 00:02:40,488 Well, after three years of not really seeing each other, 60 00:02:40,523 --> 00:02:42,158 we thought it was important for us to come. 61 00:02:42,260 --> 00:02:44,260 Three years? It hasn't been three years. 62 00:02:44,329 --> 00:02:47,826 Yeah. Three years and six months, actually. 63 00:02:47,962 --> 00:02:50,266 Jess: But we know how tough it is to find time at Christmas 64 00:02:50,335 --> 00:02:51,298 - because of your caroling gigs. - Right. Yeah. 65 00:02:51,433 --> 00:02:53,499 And well, maybe this is the Christmas 66 00:02:53,601 --> 00:02:56,307 that you come upstate and stay with us? 67 00:02:57,943 --> 00:03:00,242 What do you say? Oh, come on. 68 00:03:00,311 --> 00:03:02,575 It'll give you time to relax, breathe. 69 00:03:02,644 --> 00:03:06,010 Just take a break from the concrete jungle. 70 00:03:06,079 --> 00:03:09,885 Here. It's a little something to celebrate your show tonight. 71 00:03:09,987 --> 00:03:11,651 You did this, Aurora? 72 00:03:11,720 --> 00:03:15,057 - (Aurora laughing) - This-- this is incredible! 73 00:03:15,093 --> 00:03:16,424 It's-- it's nothing, really. 74 00:03:16,459 --> 00:03:18,326 What? This is not nothing! Look at that! 75 00:03:18,362 --> 00:03:20,328 - Jess: I know. - It's me with antlers. 76 00:03:20,364 --> 00:03:21,764 Oh, my-- You're amazing. Thank you. 77 00:03:21,866 --> 00:03:24,696 She's amazing. 78 00:03:24,798 --> 00:03:27,072 And you know what? Offer's still on the table 79 00:03:27,141 --> 00:03:29,834 for you to come spend Christmas in Hancock. 80 00:03:29,936 --> 00:03:31,941 It all depends on how this audition goes tomorrow. 81 00:03:32,076 --> 00:03:33,344 Audition? For-- for what? 82 00:03:35,543 --> 00:03:38,745 - Huge new Broadway musical. - Okay. 83 00:03:38,847 --> 00:03:41,417 They're casting it now. It's called Glitter and Grace. 84 00:03:41,453 --> 00:03:43,650 One the biggest Broadway producers is behind it. 85 00:03:43,719 --> 00:03:45,485 I'm telling you, it's going to be a massive hit. 86 00:03:45,587 --> 00:03:48,522 Okay. Here is to my talented brother. 87 00:03:48,557 --> 00:03:51,193 May all your Christmas wishes come true. 88 00:03:51,295 --> 00:03:52,156 - You got this. - Thank you, guys. 89 00:03:52,225 --> 00:03:53,730 (clinking) 90 00:03:53,799 --> 00:03:55,367 (chattering) 91 00:03:55,436 --> 00:04:02,535 ♪ 92 00:04:02,637 --> 00:04:03,737 Asher, how you doing? Good to see you. 93 00:04:11,017 --> 00:04:12,644 Oh, those were the days, huh? 94 00:04:12,713 --> 00:04:14,552 Noah! Hey! What are you doing here? 95 00:04:14,620 --> 00:04:17,221 Well... 96 00:04:17,289 --> 00:04:18,657 You're the scenic designer on the show. 97 00:04:18,692 --> 00:04:20,222 - Yep. - Wow. 98 00:04:20,324 --> 00:04:22,390 I didn't think you did cattle calls. 99 00:04:22,458 --> 00:04:24,360 Uh, yeah, yeah. Normally, I don't. 100 00:04:24,429 --> 00:04:25,324 Um, I don't have much of a choice right now. 101 00:04:25,359 --> 00:04:27,231 My agent dropped me. 102 00:04:27,300 --> 00:04:28,261 - Oh, I'm sorry, man. - No, no. It's okay. 103 00:04:28,297 --> 00:04:30,531 - I-- - It's alright. 104 00:04:30,566 --> 00:04:32,268 Well, it's, uh-- it's a big turnout today. 105 00:04:32,370 --> 00:04:34,136 Yeah. Man. It seems like the entire city 106 00:04:34,205 --> 00:04:35,269 is auditioning for this one. 107 00:04:35,304 --> 00:04:36,801 It's a Cindy Santos show. 108 00:04:36,836 --> 00:04:38,108 - What did you expect? - (both chuckling) 109 00:04:38,144 --> 00:04:39,174 How did your show go last night? 110 00:04:39,210 --> 00:04:40,506 - Yeah. Fulfilling. - Ah. 111 00:04:40,542 --> 00:04:42,177 With a side of disappointment. 112 00:04:42,246 --> 00:04:43,741 Oh. I'm sorry we couldn't come. 113 00:04:43,777 --> 00:04:45,746 - No. - I mean, Catherine and I wanted 114 00:04:45,782 --> 00:04:47,480 to support, and you know, we were busy with the thing, 115 00:04:47,515 --> 00:04:48,752 so we couldn't come, you know? 116 00:04:48,821 --> 00:04:50,452 Wait. With what? 117 00:04:50,521 --> 00:04:52,520 - We invited you to the-- - Oh, my goodness. 118 00:04:52,555 --> 00:04:53,857 It was your engagement party, wasn't it? 119 00:04:53,959 --> 00:04:55,589 - Yeah. - Right. 120 00:04:55,624 --> 00:04:56,720 I am so sorry I couldn't make it, man. 121 00:04:56,756 --> 00:04:58,494 - It's fine. - I did say that. 122 00:04:58,596 --> 00:04:59,728 We were just so busy with-- Hey, Cindy. Goodnight. 123 00:04:59,830 --> 00:05:01,393 Yeah. 124 00:05:01,528 --> 00:05:05,266 Well, that can't be good. 125 00:05:05,368 --> 00:05:06,566 Woman: Attention, everyone! 126 00:05:06,601 --> 00:05:08,470 Auditions are done for the day. 127 00:05:08,606 --> 00:05:09,733 - (people groaning) - You've got to be kidding. 128 00:05:09,768 --> 00:05:11,571 Check back after the holidays. 129 00:05:11,606 --> 00:05:13,777 Brutal. I'm so sorry, man. I mean-- 130 00:05:13,846 --> 00:05:15,608 You know what? 131 00:05:15,643 --> 00:05:17,445 At least I still have my day job. 132 00:05:17,480 --> 00:05:20,182 Fired? What do you mean, I'm fired? 133 00:05:20,217 --> 00:05:21,747 This is a caroling group. 134 00:05:21,816 --> 00:05:23,850 I can't have my tenor coming in an hour late. 135 00:05:23,952 --> 00:05:26,391 I had an audition across town. Please, please, Burt. 136 00:05:26,493 --> 00:05:28,456 I need this. This is the only gig I have had in months. 137 00:05:28,491 --> 00:05:30,062 I've already found your replacement. 138 00:05:30,097 --> 00:05:31,457 - No. - Were you trying to ruin 139 00:05:31,593 --> 00:05:33,464 the soundtrack of the season? 140 00:05:35,100 --> 00:05:35,862 Put your costume in a locker. 141 00:05:39,971 --> 00:05:41,300 Look. I'm sorry. 142 00:05:41,335 --> 00:05:43,075 You're talented. 143 00:05:43,177 --> 00:05:44,343 You're bound to find something else. 144 00:05:45,977 --> 00:05:47,445 Thanks, Burt. 145 00:05:48,782 --> 00:05:50,541 Merry Christmas. 146 00:05:50,576 --> 00:05:52,379 - Isaiah? - Yeah? 147 00:05:52,447 --> 00:05:53,616 Want to send in Tiny Tim? 148 00:05:56,020 --> 00:06:01,024 ♪ And ever o'er 149 00:06:01,059 --> 00:06:05,764 ♪ Its Babel sounds 150 00:06:05,799 --> 00:06:06,763 ♪ The blessed 151 00:06:06,832 --> 00:06:08,799 (laughing) 152 00:06:08,901 --> 00:06:13,504 ♪ Angels sing 153 00:06:15,369 --> 00:06:18,876 ♪ The blessed 154 00:06:18,944 --> 00:06:21,879 ♪ Angels sing 155 00:06:21,914 --> 00:06:23,209 Okay, Hancock. 156 00:06:23,245 --> 00:06:25,478 Here I come. 157 00:06:25,613 --> 00:06:29,084 ♪ Ooh bop bop ooh bop bop ♪ 158 00:06:29,120 --> 00:06:32,419 ♪ Ooh bop bop ah 159 00:06:32,488 --> 00:06:35,658 ♪ Ooh bop bop ooh bop bop ♪ 160 00:06:35,760 --> 00:06:37,091 Hey, thanks for picking me up from the train station. 161 00:06:37,193 --> 00:06:38,397 Yeah. Of course. 162 00:06:42,333 --> 00:06:44,996 - What is it? - It's so quiet. 163 00:06:45,032 --> 00:06:47,139 Kind of miss the sounds of the city, you know? 164 00:06:47,174 --> 00:06:48,506 Who knew car horns could be so Zen? 165 00:06:50,541 --> 00:06:51,776 - (horn honking loudly) - (Isaiah yelping) 166 00:06:51,811 --> 00:06:53,275 Still Zen? 167 00:06:53,344 --> 00:06:54,240 It's funny. It's funny, Jess. 168 00:06:54,275 --> 00:06:55,781 It's cute. 169 00:06:55,816 --> 00:06:57,115 (Jess sighing) 170 00:06:57,151 --> 00:06:58,510 - Oh, hey, Jess. Hiya. - Oh! Hi. 171 00:06:58,645 --> 00:07:01,283 - Hey, Jess. - Hey, Hal. 172 00:07:01,352 --> 00:07:02,715 Uh, hey. So, meaning to ask. 173 00:07:02,751 --> 00:07:04,252 Um, when are you planning on putting up 174 00:07:04,287 --> 00:07:05,818 your Christmas lights? 175 00:07:05,853 --> 00:07:08,591 You know, if you need a hand, I got two. 176 00:07:08,627 --> 00:07:10,491 Well, actually, I have my brother here now, so-- 177 00:07:10,526 --> 00:07:11,895 - Brother? Cool. - Jess: Yeah. 178 00:07:11,964 --> 00:07:13,126 Hey. I'm Isaiah. 179 00:07:13,228 --> 00:07:14,592 Hey. Hal. 180 00:07:14,627 --> 00:07:16,664 Whoa. Whoa. That's a-- 181 00:07:16,699 --> 00:07:19,070 That is a firm grip you have there, Hal. 182 00:07:19,172 --> 00:07:21,636 That's a cute, uh... thing. 183 00:07:21,771 --> 00:07:25,037 Yeah. It's, uh-- It's my Christmas sweat set. 184 00:07:25,072 --> 00:07:26,341 Alright. Well, I'll just, uh-- I've leave you-- 185 00:07:26,410 --> 00:07:27,371 - Okay. Whoa! - Whoa. Whoa. 186 00:07:27,407 --> 00:07:29,277 Careful. 187 00:07:29,312 --> 00:07:30,743 - I'm good. - Okay. 188 00:07:30,778 --> 00:07:32,410 You're good. Okay. Bye. See you later. 189 00:07:32,445 --> 00:07:33,884 Bye, Hal. 190 00:07:33,986 --> 00:07:34,717 See you, Hal. 191 00:07:36,823 --> 00:07:37,588 Shall we? 192 00:07:39,989 --> 00:07:43,393 Oh, your house always smells so good around the holidays. 193 00:07:43,462 --> 00:07:45,395 - What is all this stuff? - Thank you. 194 00:07:45,463 --> 00:07:47,759 Well, they're candles in teacups. 195 00:07:47,861 --> 00:07:49,831 - Yeah. I can see that. - Mm-hmm. 196 00:07:49,866 --> 00:07:51,600 You think you're-- You think you're taking your hobby 197 00:07:51,635 --> 00:07:53,203 - a little too far? - It's not a hobby. 198 00:07:53,239 --> 00:07:54,404 It's actually a business, 199 00:07:54,472 --> 00:07:55,603 and are you really here for Christmas? 200 00:07:55,738 --> 00:07:57,734 Uh, barring any last-minute auditions, 201 00:07:57,836 --> 00:07:59,675 I am planning to stay. 202 00:07:59,744 --> 00:08:01,908 Really? Well, that's great. Uh, what time is it? 203 00:08:01,977 --> 00:08:04,049 I have to pick Aurora up from school right away. 204 00:08:04,117 --> 00:08:05,681 How is she doing, anyway? 205 00:08:05,750 --> 00:08:07,349 She's been going through a lot since the divorce. 206 00:08:07,384 --> 00:08:09,046 - Like what? - You know, 207 00:08:09,082 --> 00:08:11,223 she just spends a lot of time by herself. 208 00:08:11,325 --> 00:08:14,286 She used to be so fun and so outgoing. 209 00:08:14,321 --> 00:08:16,594 If you had been around more, you would have noticed the change. 210 00:08:18,063 --> 00:08:20,197 Uh, it's just, 211 00:08:20,232 --> 00:08:21,899 we've missed you, is all. 212 00:08:21,968 --> 00:08:24,163 I miss you, too. 213 00:08:24,198 --> 00:08:25,634 How about this? How about I go pick her up from school? 214 00:08:25,703 --> 00:08:27,064 Okay. I mean, it would really, really help. 215 00:08:27,100 --> 00:08:28,303 Yeah. Sure. Can I-- I just need your car. 216 00:08:28,339 --> 00:08:29,670 - Okay. - And the keys. 217 00:08:29,739 --> 00:08:31,610 - Yeah. - And the name of the school 218 00:08:31,678 --> 00:08:32,938 and the address, and I'm going to take one more of these. 219 00:08:32,974 --> 00:08:34,077 - And I'll get her. Okay. - I can-- Well-- 220 00:08:34,113 --> 00:08:35,445 (whistle blowing) 221 00:08:35,513 --> 00:08:36,741 ♪ Christmastime is here again ♪ 222 00:08:36,776 --> 00:08:38,345 ♪ Santa's on his way ♪ 223 00:08:38,381 --> 00:08:40,481 (whistle blowing) 224 00:08:40,584 --> 00:08:43,419 ♪ Lights along his sleigh ♪ 225 00:08:43,454 --> 00:08:44,784 (angrily) What are you doing? 226 00:08:44,886 --> 00:08:46,186 I'm just parking. I'll be a minute. 227 00:08:46,289 --> 00:08:48,222 Got a name? 228 00:08:48,324 --> 00:08:50,262 Isaiah Heyward. 229 00:08:50,297 --> 00:08:52,526 Why are you here, Isaiah Heyward, 230 00:08:52,561 --> 00:08:54,992 if that is your real name? 231 00:08:55,094 --> 00:08:57,829 I am picking up my niece, Aurora Peralta. 232 00:08:57,931 --> 00:08:59,368 How do I know she's your niece? 233 00:08:59,437 --> 00:09:00,701 Do you do this to everybody? 234 00:09:00,770 --> 00:09:02,337 I'm the one asking the questions here. 235 00:09:02,373 --> 00:09:04,408 - Woman: Oh. - Okay. 236 00:09:04,443 --> 00:09:07,007 Sandra, is-- is something wrong? 237 00:09:07,043 --> 00:09:09,478 Sandra: Friend-o says he's here to pick up his niece 238 00:09:09,580 --> 00:09:11,512 with no proof he even knows her. 239 00:09:11,547 --> 00:09:13,946 Okay. Aurora is a Virgo. 240 00:09:14,015 --> 00:09:16,685 She is wicked smart. She sketches like a pro. 241 00:09:16,720 --> 00:09:18,187 Her mother's my sister. She called ahead. 242 00:09:18,222 --> 00:09:20,686 I'm convinced. 243 00:09:20,822 --> 00:09:22,691 I'm Isaiah Heyward, by the way. 244 00:09:22,760 --> 00:09:24,258 Miss Brigente. Where are you visiting from? 245 00:09:24,360 --> 00:09:25,659 Uh, the city. 246 00:09:25,695 --> 00:09:27,395 Oh. What do you do in the city? 247 00:09:27,430 --> 00:09:28,998 Well, I'm on Broadway. 248 00:09:29,100 --> 00:09:30,631 What show? 249 00:09:30,666 --> 00:09:31,761 I'm not currently in a show. 250 00:09:31,797 --> 00:09:32,797 In between things. 251 00:09:32,899 --> 00:09:33,871 Code for unemployed. Got it. 252 00:09:33,939 --> 00:09:35,534 Well... 253 00:09:35,569 --> 00:09:36,971 Mrs. Bedford? 254 00:09:41,514 --> 00:09:42,444 - That doesn't look good. - Oh, dear. 255 00:09:42,479 --> 00:09:46,283 (students all crosstalking) 256 00:09:46,385 --> 00:09:48,019 Lilly-Anne: Hey, hey, hey, hey! 257 00:09:48,121 --> 00:09:49,751 Everybody, settle down! 258 00:09:49,787 --> 00:09:52,287 Settle down. We're going to figure this out. 259 00:09:52,389 --> 00:09:54,392 - Uncle Isaiah? - Hey. 260 00:09:54,494 --> 00:09:56,122 What are you doing? Is everything okay? 261 00:09:56,224 --> 00:09:57,690 Yeah, yeah. Your mom sent me to pick you up. So, surprise! 262 00:09:57,726 --> 00:09:59,561 Where did Mrs. Bedford go? 263 00:09:59,663 --> 00:10:00,594 She just passed me in the hallway. 264 00:10:00,663 --> 00:10:03,765 Apparently, the show's over. 265 00:10:03,801 --> 00:10:05,534 The-- the Christmas show? What do you mean? 266 00:10:05,603 --> 00:10:07,169 She's in love with some lumberjack. 267 00:10:07,271 --> 00:10:08,600 Met him online. 268 00:10:08,669 --> 00:10:10,807 (Isaiah snorting) 269 00:10:10,843 --> 00:10:14,378 I can assure you there's nothing funny in this situation. 270 00:10:14,480 --> 00:10:16,242 I'm sorry. It's, uh, lumberjacks. 271 00:10:16,277 --> 00:10:17,745 - They're-- they're funny. - Aurora: It's serious, okay? 272 00:10:17,813 --> 00:10:20,748 No director means we have no show. 273 00:10:20,784 --> 00:10:22,484 I-- What are we supposed to do now? 274 00:10:22,519 --> 00:10:24,016 Oh. This is a disaster. 275 00:10:24,085 --> 00:10:25,624 Good luck with that, guys. Okay. Let's go. 276 00:10:27,490 --> 00:10:28,627 You can direct our show. 277 00:10:30,188 --> 00:10:31,392 You could save our Christmas musical. 278 00:10:31,427 --> 00:10:33,224 I'm sorry. What? 279 00:10:33,260 --> 00:10:34,763 - Miss Brigente? - No, no. What are you doing? 280 00:10:34,832 --> 00:10:36,601 - Yes, Aurora? - What are you doing? No, no. 281 00:10:36,670 --> 00:10:38,470 Every year, this show makes a lot of people happy, 282 00:10:38,538 --> 00:10:42,234 including me, because it reminds me of you. 283 00:10:42,270 --> 00:10:44,100 Look. All we need is someone to step up as director. 284 00:10:44,202 --> 00:10:46,272 Uncle Isaiah, you're that someone. 285 00:10:46,308 --> 00:10:48,413 I don't know anything about directing high school musicals, 286 00:10:48,515 --> 00:10:49,943 - Aurora! - I'm sure you probably do. 287 00:10:49,978 --> 00:10:52,208 Maybe my uncle can step in as director? 288 00:10:52,244 --> 00:10:54,013 - He's very unemployed, so-- - Okay. 289 00:10:54,081 --> 00:10:55,351 --he has a lot of time on his hands and-- 290 00:10:55,419 --> 00:10:57,722 I'm-- Well, that's-- No. 291 00:10:57,824 --> 00:10:59,950 I'm-- I'm more in between projects at the moment, okay? 292 00:11:00,053 --> 00:11:01,191 Grab your things. We need to go. 293 00:11:01,293 --> 00:11:02,793 Are you a director? 294 00:11:05,363 --> 00:11:06,694 I wear a lot of hats. 295 00:11:06,729 --> 00:11:09,831 Uh, actor, writer, producer. 296 00:11:09,967 --> 00:11:11,664 Uh, just directed a show off Broadway, actually. 297 00:11:11,732 --> 00:11:14,732 Off-off-off Broadway. 298 00:11:14,867 --> 00:11:16,769 (students whispering) 299 00:11:16,805 --> 00:11:18,674 What do you say, Mr. Heyward? 300 00:11:18,776 --> 00:11:21,611 It wouldn't be Christmas at Archer Academy 301 00:11:21,679 --> 00:11:23,644 without our annual Christmas show. 302 00:11:23,746 --> 00:11:26,276 Exactly. This can work, right? 303 00:11:26,378 --> 00:11:28,618 - Students: Yes. - Isaiah: Uh, okay. Well, uh-- 304 00:11:28,654 --> 00:11:32,117 Maybe it'll make up for some lost time. 305 00:11:32,153 --> 00:11:34,756 (Isaiah chuckling uncomfortably, stammering) 306 00:11:34,824 --> 00:11:36,827 Wow. Look at all your faces. Um... 307 00:11:38,528 --> 00:11:40,630 Please, Uncle Isaiah. 308 00:11:40,698 --> 00:11:44,833 I suppose I am currently available. 309 00:11:44,902 --> 00:11:46,733 - (chuckling) Uh... - (students cheering) 310 00:11:46,802 --> 00:11:48,299 - Yes! - Lilly-Anne: Alright. 311 00:11:48,335 --> 00:11:51,004 Well, there's just one last hurdle to jump over, 312 00:11:51,040 --> 00:11:53,542 and that is getting Principal Ott on board. 313 00:11:53,577 --> 00:11:55,480 I should warn you now. 314 00:11:55,515 --> 00:11:57,914 He's a really tough nut to crack. 315 00:11:58,050 --> 00:12:05,587 ♪ 316 00:12:05,656 --> 00:12:08,988 I loved you in I See You. 317 00:12:09,023 --> 00:12:11,328 You were wonderful in that musical. 318 00:12:11,363 --> 00:12:12,661 You saw me in that? 319 00:12:12,730 --> 00:12:15,097 Oh, my goodness. Thank you so much. 320 00:12:15,132 --> 00:12:17,868 You know, it's funny. When we were recording the OBCR, I-- 321 00:12:17,903 --> 00:12:19,102 Um, do you mind if we move this? It's kind of-- 322 00:12:19,137 --> 00:12:20,836 Sure. 323 00:12:20,905 --> 00:12:21,802 The, uh-- the original Broadway cast recording. 324 00:12:21,871 --> 00:12:24,507 - Yes. - There were budget issues, 325 00:12:24,610 --> 00:12:25,772 and so what we decided to do-- 326 00:12:25,841 --> 00:12:27,304 Uh, sorry. Sorry to interrupt. 327 00:12:27,339 --> 00:12:29,647 - These stories are fascinating. - Yeah. 328 00:12:29,716 --> 00:12:32,209 Uh, but do you mind if we get back to business? 329 00:12:32,311 --> 00:12:33,851 I have a college fair to get ready for. 330 00:12:35,783 --> 00:12:38,086 Sure. Yes. (laughing) 331 00:12:38,122 --> 00:12:41,220 You are interested in directing our Christmas show. 332 00:12:41,322 --> 00:12:42,888 And he will need to complete a background check, 333 00:12:43,024 --> 00:12:44,926 pending your approval, of course. 334 00:12:44,962 --> 00:12:47,059 Ah, a background check is just a formality, 335 00:12:47,095 --> 00:12:49,031 and how could I not give my approval? 336 00:12:49,133 --> 00:12:52,469 We-- we have a bona fide Broadway star in our presence. 337 00:12:52,571 --> 00:12:53,902 - Oh, stop. Stop it. - Oh. 338 00:12:53,937 --> 00:12:56,236 - Stop. Stop. Stop. Stop. - Please, stop. 339 00:12:56,304 --> 00:12:59,135 Uh, but Mr. Heyward will need a staff supervisor. 340 00:12:59,204 --> 00:13:01,346 I trust you're willing to help. 341 00:13:01,414 --> 00:13:03,779 Uh, yeah. Yes. Of course. 342 00:13:03,881 --> 00:13:05,846 - Great. - Anything for the kids. Yep. 343 00:13:05,915 --> 00:13:07,812 - (Ott laughing) - That's my motto. 344 00:13:07,847 --> 00:13:09,953 Oh. (laughing) 345 00:13:09,988 --> 00:13:12,988 - I guess I got the gig. - (laughing) Yes, you do. 346 00:13:13,023 --> 00:13:14,491 Yeah. I guess you can call me the nutcracker. 347 00:13:14,526 --> 00:13:15,856 (Isaiah and Ott laughing) 348 00:13:15,925 --> 00:13:17,327 Well, you know, what can I say? 349 00:13:17,396 --> 00:13:18,427 I am good in a room. 350 00:13:18,462 --> 00:13:19,758 Pajamas and all. 351 00:13:19,794 --> 00:13:21,932 It's a sweat set. 352 00:13:22,001 --> 00:13:23,931 You know, if you were able to win over Principal Ott, 353 00:13:23,966 --> 00:13:26,536 then maybe you do have what it takes 354 00:13:26,571 --> 00:13:28,101 to create another miracle 355 00:13:28,137 --> 00:13:31,206 and mount a Christmas show in three weeks. 356 00:13:31,241 --> 00:13:34,907 I will take that as a vote of confidence, Miss Brigente. 357 00:13:34,943 --> 00:13:36,713 Please, call me Lilly-Anne, 358 00:13:36,782 --> 00:13:38,810 now that we're in this mess together. 359 00:13:38,879 --> 00:13:40,482 (Isaiah chuckling) 360 00:13:40,518 --> 00:13:42,352 Lilly-Anne it is. 361 00:13:42,421 --> 00:13:44,988 Oh, I almost forgot. 362 00:13:45,023 --> 00:13:47,084 Mrs. Bedford didn't finish writing the second act. 363 00:13:47,120 --> 00:13:49,088 Ah. Well, that makes sense. 364 00:13:49,190 --> 00:13:50,221 Lumberjacks, they're so distracting. 365 00:13:50,289 --> 00:13:52,429 Yes, what with all the-- the plaid 366 00:13:52,531 --> 00:13:54,532 and the lumberjack-ing. 367 00:13:54,568 --> 00:13:55,697 - Right. Lumberjack-ing. - Yeah. 368 00:13:55,733 --> 00:13:57,999 - Yeah. - Uh, do you think 369 00:13:58,067 --> 00:13:59,700 you'll be able to finish writing the script 370 00:13:59,735 --> 00:14:00,971 on top of directing? 371 00:14:02,706 --> 00:14:03,900 Oh, yeah. Yeah. For s-- 372 00:14:04,035 --> 00:14:05,441 - Yeah? - Easy. 373 00:14:05,543 --> 00:14:06,443 - Great. - Totally. 374 00:14:06,545 --> 00:14:07,675 - Okay. - No problem. 375 00:14:07,710 --> 00:14:08,847 (Lilly-Anne chuckling) 376 00:14:13,579 --> 00:14:17,185 Wait. The show is called Randolph the Christmas Elk? 377 00:14:17,220 --> 00:14:19,521 - Randolph the Christmas Elk. - Isaiah: Mm-hmm. 378 00:14:19,590 --> 00:14:21,119 Yeah. It's catchy. 379 00:14:21,154 --> 00:14:22,990 Um, when does the show open? 380 00:14:23,025 --> 00:14:24,561 Oh, on Christmas Eve, of course, 381 00:14:24,663 --> 00:14:26,192 which is three weeks away. 382 00:14:26,294 --> 00:14:30,232 Okay. So, how did all this candle stuff begin? 383 00:14:30,267 --> 00:14:32,836 I started making candles as a hobby after the divorce, 384 00:14:32,938 --> 00:14:34,805 and they did so well at the farmers' markets 385 00:14:34,840 --> 00:14:36,202 that Aurora helped me build a website. 386 00:14:36,304 --> 00:14:39,975 Yeah. So, these are Christmas wish candles. 387 00:14:40,010 --> 00:14:41,610 You make a wish when you light the candle, 388 00:14:41,712 --> 00:14:43,076 and when they're all gone, 389 00:14:43,178 --> 00:14:45,077 you share a cup of tea with a friend. 390 00:14:45,112 --> 00:14:46,912 And here, this one's for you. 391 00:14:46,981 --> 00:14:47,952 Make your wish count. 392 00:14:49,519 --> 00:14:50,983 Thank you. 393 00:14:51,018 --> 00:14:52,189 I'm really proud of you. 394 00:14:52,257 --> 00:14:53,485 Thanks. 395 00:14:54,921 --> 00:14:57,057 Isaiah: Mmm. 396 00:14:57,126 --> 00:14:59,095 Oh, my goodness. What do we have here? 397 00:14:59,131 --> 00:15:01,466 White chocolate Christmas eggnog is what we got going on. 398 00:15:01,501 --> 00:15:02,998 - Yep. - It's very good. 399 00:15:03,067 --> 00:15:05,128 It is a family-friendly holiday eggnog recipe 400 00:15:05,163 --> 00:15:07,069 that Hal introduced. 401 00:15:07,104 --> 00:15:09,103 Hal, like, across the street neighbour Hal? 402 00:15:09,239 --> 00:15:10,972 - He's the one! - He has the best hot cocoa cart 403 00:15:11,041 --> 00:15:12,637 - at Christmastime. - I am so thankful 404 00:15:12,706 --> 00:15:14,611 he lives across the street. I'm going to need a lot of sugar 405 00:15:14,713 --> 00:15:15,911 to put this show on its feet. 406 00:15:16,013 --> 00:15:16,941 Yeah. Seems like you have a lot to tackle 407 00:15:17,076 --> 00:15:19,281 in the next 21 days. 408 00:15:19,383 --> 00:15:21,712 No. It's just writing the end of a musical and casting it 409 00:15:21,748 --> 00:15:25,252 and directing it and putting some reindeer choreo in there. 410 00:15:25,354 --> 00:15:29,125 It sounds like you, uh, might need an assistant. 411 00:15:29,161 --> 00:15:31,689 Ah-ha-ha. Ah-ha-ha-ha. That's a very good idea, Jess. 412 00:15:31,724 --> 00:15:34,062 Yes. Someone to, uh, run rehearsal when I'm not there. 413 00:15:34,097 --> 00:15:34,961 - That's right. - Someone who's reliable. 414 00:15:34,997 --> 00:15:36,935 - Jess: Mm-hmm. - And smart. 415 00:15:37,037 --> 00:15:38,695 - To keep you grounded. - Yeah. Calm under pressure. 416 00:15:42,340 --> 00:15:43,605 Who? Me? 417 00:15:43,640 --> 00:15:44,971 Isaiah: Mm-hmm. 418 00:15:45,040 --> 00:15:46,571 - Oh, come on, honey. - No. 419 00:15:46,673 --> 00:15:48,645 Come on. You will be great. If this is my first time 420 00:15:48,747 --> 00:15:50,682 directing a high school show, 421 00:15:50,717 --> 00:15:51,813 why can't this be your first time 422 00:15:51,848 --> 00:15:52,951 being an assistant director? 423 00:15:54,212 --> 00:15:55,618 - Okay. - Alright! 424 00:15:55,653 --> 00:15:57,150 - Yay! - I'll try. 425 00:15:57,252 --> 00:15:58,155 - What could go wrong? - Jess: Yeah. 426 00:15:58,224 --> 00:16:07,463 ♪ 427 00:16:07,532 --> 00:16:08,462 (chuckling) 428 00:16:08,564 --> 00:16:17,437 ♪ 429 00:16:19,271 --> 00:16:24,040 ♪ Time and time again ♪ 430 00:16:24,175 --> 00:16:27,210 ♪ When I need 431 00:16:27,245 --> 00:16:30,683 ♪ Someone to care 432 00:16:30,785 --> 00:16:32,050 ♪ I find 433 00:16:32,086 --> 00:16:36,093 ♪ You're always there 434 00:16:37,595 --> 00:16:38,991 ♪ Much more 435 00:16:39,059 --> 00:16:42,831 ♪ Than only friends 436 00:16:42,900 --> 00:16:47,266 ♪ Much more than lovers ♪ 437 00:16:47,301 --> 00:16:51,872 ♪ There will be a lucky star ♪ 438 00:16:51,907 --> 00:16:56,146 ♪ Shining above us 439 00:16:57,782 --> 00:17:01,244 ♪ Time and time again ♪ 440 00:17:01,279 --> 00:17:04,718 ♪ When I need you 441 00:17:04,853 --> 00:17:07,921 ♪ Close to me 442 00:17:08,057 --> 00:17:12,761 ♪ So close we will be ♪ 443 00:17:12,897 --> 00:17:17,467 ♪ Like one for always ♪ 444 00:17:17,569 --> 00:17:19,567 ♪ And always 445 00:17:19,670 --> 00:17:20,702 ♪ And time 446 00:17:20,738 --> 00:17:25,142 ♪ And time again 447 00:17:27,044 --> 00:17:31,913 (audience cheering, applauding) 448 00:17:32,049 --> 00:17:36,516 (cheers, applause continuing) 449 00:17:38,087 --> 00:17:42,324 (cheers, applause continuing) 450 00:17:46,698 --> 00:17:48,694 (school bell ringing) 451 00:17:48,729 --> 00:17:50,197 Your background check said that you graduated from NYU. 452 00:17:50,233 --> 00:17:51,866 - How was it? - Oh, it was amazing, 453 00:17:51,902 --> 00:17:53,297 amazing, exciting, scary. 454 00:17:53,332 --> 00:17:55,466 Best city in the world. 455 00:17:55,535 --> 00:17:56,938 You know, Hancock is pretty charming, too, 456 00:17:57,074 --> 00:17:59,371 especially around Christmastime. 457 00:17:59,473 --> 00:18:02,043 I've really enjoyed making it my home. 458 00:18:02,145 --> 00:18:04,412 Yeah? How long have you been here? 459 00:18:04,447 --> 00:18:07,178 Two years. I left Boston to come to Archer Academy. 460 00:18:07,313 --> 00:18:09,984 Boston? That's a leap. Why? 461 00:18:10,020 --> 00:18:11,350 Well, I was dean of students 462 00:18:11,386 --> 00:18:13,586 at a very expensive private school, 463 00:18:13,621 --> 00:18:16,060 and I spent more time wrangling the rich parents 464 00:18:16,129 --> 00:18:19,028 than working with the kids. And I missed the kids. 465 00:18:19,096 --> 00:18:21,096 Do you have kids? Husband? Family? 466 00:18:21,198 --> 00:18:24,563 No. No. I was serious with someone once. 467 00:18:24,598 --> 00:18:26,730 He loved the spotlight. He was a law student, 468 00:18:26,866 --> 00:18:29,471 life of the party type. It was fun for a while, but-- 469 00:18:29,540 --> 00:18:31,737 But? 470 00:18:31,839 --> 00:18:35,706 But his number one priority was landing at a big law firm, 471 00:18:35,742 --> 00:18:39,082 and, uh, I became less of a priority, I guess. 472 00:18:39,151 --> 00:18:42,250 Ah. Well, he sounds like a fool, if you ask me. 473 00:18:42,285 --> 00:18:45,218 Well, if he wasn't, I wouldn't be here, 474 00:18:45,254 --> 00:18:47,351 showing you 40-year-old flats. 475 00:18:47,453 --> 00:18:50,025 Forty? Yeah. More like, uh-- 476 00:18:50,060 --> 00:18:52,862 more like 50, 60. (laughing) 477 00:18:52,897 --> 00:18:54,625 Wow. Wow. What is that? 478 00:18:54,728 --> 00:18:58,633 Lilly-Anne: This is our homemade snow machine! 479 00:18:58,735 --> 00:19:00,397 Homemade? 480 00:19:00,499 --> 00:19:03,005 Yeah. It's never really worked. 481 00:19:03,040 --> 00:19:04,236 I don't know. Using this thing 482 00:19:04,371 --> 00:19:06,006 is like using a broken pencil. 483 00:19:06,074 --> 00:19:08,077 - Huh. - Pointless. 484 00:19:08,145 --> 00:19:09,645 That is very pun-y, Miss Brigente. 485 00:19:09,714 --> 00:19:11,312 Very pun-y. 486 00:19:11,380 --> 00:19:12,846 Well, I appreciate you showing me around. 487 00:19:12,981 --> 00:19:14,414 - Yeah. - Mm. 488 00:19:14,449 --> 00:19:17,851 So, um, since this is your first rehearsal, 489 00:19:17,953 --> 00:19:20,723 I've got to ask. 490 00:19:20,825 --> 00:19:22,153 What's your plan? 491 00:19:22,221 --> 00:19:23,659 - Plan? - Mm. 492 00:19:23,728 --> 00:19:25,291 (chuckling) 493 00:19:25,426 --> 00:19:27,829 Um, I haven't gotten that far yet. 494 00:19:27,898 --> 00:19:29,194 Concept of a plan? 495 00:19:29,229 --> 00:19:31,464 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 496 00:19:31,567 --> 00:19:32,868 Just haven't-- haven't fully fleshed it out yet, 497 00:19:32,936 --> 00:19:34,234 but it's getting there. 498 00:19:34,303 --> 00:19:37,337 Well, I know this isn't Broadway. 499 00:19:37,406 --> 00:19:38,839 - Mm-hmm. - But these kids do deserve 500 00:19:38,908 --> 00:19:41,308 your very best. 501 00:19:41,343 --> 00:19:43,814 They deserve our very best, right? 502 00:19:43,850 --> 00:19:45,183 We are doing this together. 503 00:19:46,444 --> 00:19:48,213 Yes, and the one thing 504 00:19:48,282 --> 00:19:51,682 we don't have is time. 505 00:19:51,784 --> 00:19:55,322 Or a set or a money or a cast or a second act, 506 00:19:55,357 --> 00:19:58,290 but I know theatre. We have me. 507 00:19:58,326 --> 00:20:00,423 You know kids. We have you. 508 00:20:00,458 --> 00:20:01,831 What could go wrong? 509 00:20:01,866 --> 00:20:04,496 This script is brutal. 510 00:20:04,531 --> 00:20:06,532 It doesn't even have a second act. 511 00:20:06,634 --> 00:20:08,404 - I'm working on it. - Travis: Well, I mean, 512 00:20:08,439 --> 00:20:10,502 Coach says preparation is the key to success, so-- 513 00:20:10,604 --> 00:20:11,873 Yeah? Okay. Well, maybe Coach can direct 514 00:20:11,942 --> 00:20:13,704 the next musical. 515 00:20:13,807 --> 00:20:15,110 Gregory: How are we going to rehearse the show 516 00:20:15,145 --> 00:20:17,310 - with no final act? - Yeah. 517 00:20:17,446 --> 00:20:19,082 And who's going to be playing piano? 518 00:20:19,117 --> 00:20:20,513 Travis: And is Randolph the lead? 519 00:20:20,549 --> 00:20:22,913 And also, who is this ensemble character? 520 00:20:22,982 --> 00:20:24,618 - I keep seeing them. - Let's count the lines and see. 521 00:20:26,254 --> 00:20:28,256 My name is Emma Fitzpatrick, 522 00:20:28,325 --> 00:20:30,026 and I would make the perfect Randolph. 523 00:20:30,095 --> 00:20:31,557 Alright, uh, Emma Fitzpatrick. 524 00:20:31,659 --> 00:20:33,359 Thank you for your, uh-- for your confidence. 525 00:20:33,428 --> 00:20:35,096 We're going to have auditions. 526 00:20:35,232 --> 00:20:37,497 W-what if we just want ensemble? 527 00:20:37,532 --> 00:20:39,400 - And what's your name? - Miranda Santos. 528 00:20:39,436 --> 00:20:41,202 - (camera snapping) - Well, Miranda Santos, 529 00:20:41,304 --> 00:20:43,637 I will take that into consideration. 530 00:20:43,739 --> 00:20:45,705 - Are we going to wear hooves? - Uh, probably. Yeah. 531 00:20:45,773 --> 00:20:47,540 I don't know what the costume budget is yet, but-- 532 00:20:47,643 --> 00:20:49,508 - Um, I want small hooves. - I want big hooves. 533 00:20:49,543 --> 00:20:50,812 - Sparkly hooves! - Isaiah: Okay. 534 00:20:50,914 --> 00:20:52,412 What are you? 535 00:20:52,547 --> 00:20:54,415 There's no such thing as sparkly hooves. 536 00:20:54,484 --> 00:20:55,984 - Emma: Yes, there is. - Um, hey! Hey, guys! 537 00:20:56,086 --> 00:20:57,585 (students all crosstalking) 538 00:20:57,620 --> 00:20:59,152 (calling out) Can we quiet down and listen, please? 539 00:20:59,287 --> 00:21:00,517 (students all crosstalking) 540 00:21:00,553 --> 00:21:02,125 - (air horn blowing) - Oh! 541 00:21:02,193 --> 00:21:02,854 - Whoa! - Lilly-Anne: Are we done? 542 00:21:05,558 --> 00:21:07,628 The pages for the second act 543 00:21:07,663 --> 00:21:11,231 will be finished in time for the auditions, tomorrow, 544 00:21:11,333 --> 00:21:13,234 so I suggest that you prepare 545 00:21:13,336 --> 00:21:17,005 something from the first act, tonight. 546 00:21:17,107 --> 00:21:19,609 Focus your energy on that. 547 00:21:19,644 --> 00:21:22,038 Mr. Heyward and I look forward to seeing what you come up with. 548 00:21:23,780 --> 00:21:25,310 Yeah. 549 00:21:25,379 --> 00:21:27,113 Lilly-Anne: Good luck. 550 00:21:27,249 --> 00:21:28,511 Isaiah: Break a leg. 551 00:21:28,546 --> 00:21:30,251 (students murmuring) 552 00:21:30,353 --> 00:21:32,654 - (school bell ringing) - Tomorrow. 553 00:21:32,690 --> 00:21:38,590 ♪ 554 00:21:38,626 --> 00:21:40,865 Isaiah: Pages by tomorrow. Are you crazy? 555 00:21:40,933 --> 00:21:42,430 They could sense your fear. 556 00:21:42,465 --> 00:21:43,794 I had to do something to reassure them. 557 00:21:43,897 --> 00:21:46,466 I can't write an entire second act in one night! 558 00:21:46,568 --> 00:21:48,136 Well, it doesn't have to be the whole act, 559 00:21:48,205 --> 00:21:49,602 but you need to do something. 560 00:21:49,638 --> 00:21:51,406 You know, you really should be more prepared. 561 00:21:51,441 --> 00:21:53,440 You know what? Maybe this was a mistake. 562 00:21:53,475 --> 00:21:54,772 This was way more work than I-- 563 00:21:54,807 --> 00:21:56,376 They're having auditions for the show soon. 564 00:21:56,411 --> 00:21:57,708 Oh. Well, you're a good dancer. 565 00:21:57,776 --> 00:22:00,447 Maybe they're looking for dancers. 566 00:22:00,482 --> 00:22:02,018 - That is Cindy Santos. - (unclear). 567 00:22:02,120 --> 00:22:03,451 We got to get going. Let's go. 568 00:22:03,486 --> 00:22:05,189 Yeah, that's Miranda's mom. You know her? 569 00:22:05,258 --> 00:22:06,856 Yep. I'll see you tomorrow. Uh, Miss Santos! 570 00:22:06,958 --> 00:22:08,619 Miss Santos! Hi. Hi. 571 00:22:08,721 --> 00:22:10,457 - Cindy: Hi. - I'm Isaiah Heyward. 572 00:22:10,493 --> 00:22:11,190 I'm the director of the Christmas show. 573 00:22:11,325 --> 00:22:13,196 Oh. Nice to meet you. 574 00:22:13,265 --> 00:22:15,696 - First of all, I'm a big fan. - Great. 575 00:22:15,731 --> 00:22:18,234 Yeah. I went to audition for your show the other day. 576 00:22:18,269 --> 00:22:20,167 I-- I didn't get to. I got cut short. 577 00:22:20,202 --> 00:22:22,737 Ah, yes. The open call. 578 00:22:22,839 --> 00:22:23,605 Yeah. 579 00:22:26,138 --> 00:22:28,406 Well, uh, I look forward to seeing the Christmas production. 580 00:22:28,441 --> 00:22:30,181 Yeah. Hey, hey, hey. 581 00:22:30,249 --> 00:22:33,813 Um, this might be coming out of left field. 582 00:22:33,882 --> 00:22:37,782 Maybe I could find a time to audition for it. Callbacks? 583 00:22:37,851 --> 00:22:39,486 Tell you what. Why don't you contact my office? 584 00:22:39,521 --> 00:22:40,584 And if you're in another production, 585 00:22:40,686 --> 00:22:42,258 I will make sure to see it. 586 00:22:42,293 --> 00:22:44,227 Yeah, yeah, yeah. Sure. Wonderful. 587 00:22:44,262 --> 00:22:45,522 Okay. I got to get going. Let's go. 588 00:22:45,557 --> 00:22:46,928 Oh. Nice to meet you! 589 00:22:47,030 --> 00:22:48,465 Merry Christmas! 590 00:22:52,434 --> 00:22:53,503 Hey. You ready to head home? 591 00:22:55,872 --> 00:22:56,869 Yeah. 592 00:22:58,174 --> 00:22:59,469 You know Miranda's mom? 593 00:22:59,605 --> 00:23:01,841 Um, no, not personally. 594 00:23:01,910 --> 00:23:03,480 She's just one of the top producers on Broadway right now. 595 00:23:06,885 --> 00:23:08,144 Are you done? 596 00:23:12,750 --> 00:23:15,358 Uh-oh. I know that look. 597 00:23:15,427 --> 00:23:16,556 - What-- what look? - That one right there. 598 00:23:16,625 --> 00:23:18,028 It makes me as nervous as a snowflake 599 00:23:18,131 --> 00:23:19,791 in a room full of space heaters. 600 00:23:19,860 --> 00:23:22,231 What is going on inside that head of yours? 601 00:23:22,300 --> 00:23:23,531 I think I might have figured out 602 00:23:23,600 --> 00:23:25,195 how to audition for Cindy Santos after all. 603 00:23:25,231 --> 00:23:31,008 ♪ 604 00:23:31,043 --> 00:23:32,905 Noah, my man. Hey, you said 605 00:23:32,940 --> 00:23:34,777 they're still casting Glitter and Grace, right? 606 00:23:34,812 --> 00:23:36,873 Right. 607 00:23:36,909 --> 00:23:39,511 Let's say I were to cast Miranda Santos 608 00:23:39,646 --> 00:23:40,750 in the show that I'm directing. 609 00:23:40,818 --> 00:23:43,048 Right. 610 00:23:43,084 --> 00:23:45,752 Isaiah: And then let's also say her mother, Cindy Santos, 611 00:23:45,787 --> 00:23:47,387 were to come and watch her daughter in the show 612 00:23:47,489 --> 00:23:50,428 - on Christmas Eve. - Right. 613 00:23:50,530 --> 00:23:53,724 She would then see me crush it as Randolph in the show. 614 00:23:53,826 --> 00:23:55,596 Noah: Wait. You're casting yourself 615 00:23:55,632 --> 00:23:57,529 in the lead role of a high school musical 616 00:23:57,564 --> 00:23:59,900 to impress Cindy Santos? 617 00:23:59,935 --> 00:24:01,630 Yeah. When you put it that way, it sounds a little weird, 618 00:24:01,666 --> 00:24:03,139 but come on, man. 619 00:24:03,241 --> 00:24:04,472 Come on. This could be it. 620 00:24:04,541 --> 00:24:06,037 It's my chance to audition for Cindy, 621 00:24:06,072 --> 00:24:07,442 get her to cast me, get my career back on track. 622 00:24:07,477 --> 00:24:08,805 I thought you were taking a break 623 00:24:08,874 --> 00:24:10,577 and just enjoying the holidays. 624 00:24:10,613 --> 00:24:12,315 I am. I am. I am. But come on, man. 625 00:24:12,350 --> 00:24:13,578 Sometimes you got to get creative 626 00:24:13,714 --> 00:24:15,583 to get in front of the creatives. 627 00:24:15,618 --> 00:24:16,879 How long you been rehearsing that line? 628 00:24:16,915 --> 00:24:19,485 - A very long time now. - Right. 629 00:24:19,554 --> 00:24:20,719 Isaiah: What do you think? 630 00:24:20,754 --> 00:24:21,990 - (beeping) - It's a good idea. 631 00:24:22,025 --> 00:24:23,461 This guy. 632 00:24:25,327 --> 00:24:27,993 Noah? Noah, you there? 633 00:24:30,432 --> 00:24:35,301 (Isaiah singing gibberish) 634 00:24:35,437 --> 00:24:37,770 - Done! - Done what? 635 00:24:37,805 --> 00:24:39,910 The script, Randolph the Christmas Elk. 636 00:24:40,012 --> 00:24:41,843 You finished so fast. 637 00:24:41,945 --> 00:24:44,347 What, were you possessed by the ghost of Stephen Sondheim? 638 00:24:44,416 --> 00:24:45,983 (laughing) I don't know what it was-- 639 00:24:46,052 --> 00:24:47,181 you kids, the candles, 640 00:24:47,283 --> 00:24:49,420 the Christmas spirit. 641 00:24:49,455 --> 00:24:52,315 Uh, Uncle Isaiah, this is stuff from your play. 642 00:24:52,351 --> 00:24:55,018 I know. I know. It-- It's a completely different context. 643 00:24:55,053 --> 00:24:56,322 I took out all the political allegories. 644 00:24:56,358 --> 00:24:58,529 Works seamlessly. 645 00:24:58,631 --> 00:25:00,791 You forgot to change the character's name to Randolph. 646 00:25:00,893 --> 00:25:03,094 Oh. That's okay. We'll figure it out. 647 00:25:03,130 --> 00:25:06,934 Also, you know the walls here are paper thin, right? 648 00:25:07,036 --> 00:25:10,035 Um... 649 00:25:10,137 --> 00:25:12,108 Oh, no. Did-- did you hear my conversation with Noah? 650 00:25:12,143 --> 00:25:13,610 Yeah, the whole thing. 651 00:25:15,211 --> 00:25:17,240 Okay. Listen. I... 652 00:25:18,546 --> 00:25:20,882 As an assistant director, 653 00:25:20,917 --> 00:25:23,218 it is my duty to help see the director's vision through 654 00:25:23,253 --> 00:25:24,889 and protect that vision, 655 00:25:24,924 --> 00:25:26,449 no matter what. 656 00:25:26,484 --> 00:25:28,787 Huh? 657 00:25:28,822 --> 00:25:31,060 I've been researching a little. 658 00:25:31,129 --> 00:25:32,689 Smart. Very smart. 659 00:25:32,724 --> 00:25:34,730 I want you to be happy, 660 00:25:34,765 --> 00:25:36,399 and if that means getting you back on Broadway, 661 00:25:36,467 --> 00:25:37,629 - then I'm in. - (sighing in relief) 662 00:25:37,764 --> 00:25:39,930 And also, with you as our lead, 663 00:25:39,998 --> 00:25:42,138 it'll only make our show way better. 664 00:25:42,173 --> 00:25:44,870 Right? Yes! Exactly! 665 00:25:44,972 --> 00:25:46,672 Thank you, Aurora. Thank you. Hey, remember. 666 00:25:46,807 --> 00:25:48,177 If you want something bad enough-- 667 00:25:48,279 --> 00:25:48,945 - Mm-hmm. - If you want it 668 00:25:49,014 --> 00:25:50,977 real, real bad, 669 00:25:51,046 --> 00:25:52,816 you have to grab the reins and do it yourself, okay? 670 00:25:52,952 --> 00:25:53,683 Which means... 671 00:25:55,051 --> 00:25:56,449 Means? 672 00:25:56,585 --> 00:25:59,519 It means I have to make sure 673 00:25:59,621 --> 00:26:02,457 this is the best Christmas show 674 00:26:02,493 --> 00:26:04,955 that Cindy Santos has ever seen. 675 00:26:05,024 --> 00:26:06,858 - Alright! - It's going to be great. 676 00:26:06,894 --> 00:26:08,395 Nothing's getting in my way, Aurora! 677 00:26:08,430 --> 00:26:09,928 Keep studying, baby! 678 00:26:09,996 --> 00:26:11,899 I'm headed back to the school! Whoo-hoo! 679 00:26:13,470 --> 00:26:16,236 Lilly-Anne, so happy I got you. 680 00:26:16,272 --> 00:26:17,704 What's this? 681 00:26:17,772 --> 00:26:19,543 It's an early Christmas present-- 682 00:26:19,612 --> 00:26:21,804 the rehearsal schedule, set build, show budget, 683 00:26:21,839 --> 00:26:25,147 and a finished script. 684 00:26:25,182 --> 00:26:26,480 Wow. Impressive. 685 00:26:26,516 --> 00:26:27,979 Thank you. Yeah. It was hard. 686 00:26:28,048 --> 00:26:29,884 It was-- It was very hard. You were right, 687 00:26:29,919 --> 00:26:32,722 but I am determined to make this a phenomenal musical. 688 00:26:35,588 --> 00:26:36,820 Oh, that's cute. 689 00:26:36,922 --> 00:26:38,822 What's that? Reindeer or elk? 690 00:26:38,858 --> 00:26:40,691 - Elk from now on! - Uh-huh. 691 00:26:40,826 --> 00:26:42,497 It's not Michelangelo, 692 00:26:42,532 --> 00:26:44,995 but, well, he makes me happy. 693 00:26:45,063 --> 00:26:46,670 Well, he will be our lucky charm. 694 00:26:48,238 --> 00:26:50,571 Hey, enjoy that. 695 00:26:50,673 --> 00:26:52,042 It's really good, like, really good. 696 00:26:52,144 --> 00:26:53,442 (Lilly-Anne chuckling) 697 00:26:53,511 --> 00:26:56,713 (Isaiah loudly singing gibberish) 698 00:27:03,115 --> 00:27:05,553 Isaiah: Merry Merry Maple Mocha for the win. 699 00:27:05,655 --> 00:27:06,682 See? I told you Hal's the best. 700 00:27:06,817 --> 00:27:08,888 Isaiah: Mm-hmm. 701 00:27:08,923 --> 00:27:11,288 - Hey, can I ask you something? - Mm-hmm. 702 00:27:11,423 --> 00:27:13,026 What made you think I'd be good at directing the show? 703 00:27:15,426 --> 00:27:17,499 Remember when you used to visit us every Christmas? 704 00:27:17,534 --> 00:27:19,863 - Mm-hmm. - And after dinner, 705 00:27:19,965 --> 00:27:21,702 you'd act out those stories. 706 00:27:21,770 --> 00:27:23,173 I can't believe you remember that. 707 00:27:23,241 --> 00:27:24,838 How could I not? I mean, 708 00:27:24,973 --> 00:27:27,874 they're only the best Christmas memories ever. 709 00:27:27,977 --> 00:27:30,075 I thought if you could make me feel that way, 710 00:27:30,144 --> 00:27:31,344 you could probably make the others feel the same 711 00:27:31,480 --> 00:27:33,314 by directing them. 712 00:27:33,383 --> 00:27:35,183 I appreciate that. 713 00:27:35,219 --> 00:27:36,949 I really do. 714 00:27:36,985 --> 00:27:38,755 I'm really glad you're here, Uncle Isaiah. 715 00:27:40,156 --> 00:27:42,653 Me too. 716 00:27:42,722 --> 00:27:44,857 (car horn honking) 717 00:27:44,959 --> 00:27:46,696 - Ready for these auditions? - Oh, yeah. 718 00:27:46,798 --> 00:27:48,258 Casting the right talent can make or break a show. 719 00:27:48,294 --> 00:27:50,266 - (school bell ringing) - It's just as important 720 00:27:50,301 --> 00:27:51,366 as the script itself. 721 00:27:51,434 --> 00:27:52,732 Uh, speaking of which, 722 00:27:52,801 --> 00:27:54,603 I just read through the script. 723 00:27:54,639 --> 00:27:57,306 - And? - And I think it could use a-- 724 00:27:57,408 --> 00:27:58,374 - Little punch-up? - No. 725 00:27:58,509 --> 00:28:00,374 - Some tweaks? - Not exactly. 726 00:28:00,410 --> 00:28:01,742 A little massage? 727 00:28:01,810 --> 00:28:03,273 - A total rewrite. - That's harsh. 728 00:28:03,309 --> 00:28:05,240 It's just that the second act doesn't resolve 729 00:28:05,276 --> 00:28:07,112 anything that was set up in the first. 730 00:28:07,147 --> 00:28:09,517 It-- It's almost like two different scripts 731 00:28:09,552 --> 00:28:11,881 were just jammed together. 732 00:28:11,916 --> 00:28:13,788 - Really? - Yeah. 733 00:28:13,857 --> 00:28:17,090 - That's weird. - Mm. Do you want some help? 734 00:28:17,192 --> 00:28:19,361 I-- I have some ideas that I think might make it better. 735 00:28:19,396 --> 00:28:20,758 I'm good. I'm good. 736 00:28:20,793 --> 00:28:22,566 The script is great. 737 00:28:22,635 --> 00:28:25,665 I-- I think you might be overthinking things. 738 00:28:25,767 --> 00:28:27,667 As long as the kids crush it, 739 00:28:27,702 --> 00:28:29,603 people will go crazy. 740 00:28:29,672 --> 00:28:31,538 - Yeah. - Know your audience. 741 00:28:31,573 --> 00:28:32,710 Lilly-Anne: Oh. 742 00:28:35,777 --> 00:28:37,743 ♪ Twelve drummers drumming ♪ 743 00:28:37,811 --> 00:28:39,645 ♪ Eleven pipers piping ♪ 744 00:28:39,747 --> 00:28:41,450 ♪ Ten lords a-leaping ♪ 745 00:28:41,485 --> 00:28:42,814 ♪ Nine ladies dancing ♪ 746 00:28:42,850 --> 00:28:44,485 ♪ Eight maids a-milking ♪ 747 00:28:44,587 --> 00:28:46,122 ♪ Seven swans a-swimming 748 00:28:46,191 --> 00:28:47,388 So many days. 749 00:28:47,523 --> 00:28:52,059 ♪ Six geese a-laying 750 00:28:52,095 --> 00:28:53,791 Okay. Thank you, Emma. Thank you so much. Thank you. 751 00:28:53,826 --> 00:28:55,331 ♪ Jingle bell rock 752 00:28:55,366 --> 00:28:56,898 ♪ Jingle bell ring 753 00:28:56,933 --> 00:28:59,536 ♪ Sit by the tree and see what Santa brings ♪ 754 00:28:59,638 --> 00:29:02,935 ♪ Honey whether you're nice or naughty ♪ 755 00:29:03,037 --> 00:29:05,373 ♪ We could still chill like Frosty ♪ 756 00:29:05,408 --> 00:29:07,411 ♪ So come over 757 00:29:07,513 --> 00:29:08,175 Are those all the guys we have? 758 00:29:08,277 --> 00:29:10,041 Yeah. 759 00:29:10,077 --> 00:29:11,207 We're going to need more male vocals, 760 00:29:11,243 --> 00:29:12,447 but we'll deal with that problem later. 761 00:29:12,515 --> 00:29:13,711 Okay. Um, who's next? 762 00:29:13,780 --> 00:29:16,150 Uh, Miranda Santos, 763 00:29:16,186 --> 00:29:18,013 and remember, she only wants to be considered for ensemble. 764 00:29:18,115 --> 00:29:19,020 Got it. Wait. Why is that? 765 00:29:21,858 --> 00:29:22,820 Hi. What are you, uh-- what are you singing? 766 00:29:22,956 --> 00:29:25,193 I'll be singing "O Holy Night." 767 00:29:25,262 --> 00:29:26,258 Alright. 768 00:29:28,265 --> 00:29:30,430 ♪ O holy 769 00:29:30,466 --> 00:29:33,437 ♪ N-night 770 00:29:33,539 --> 00:29:36,603 ♪ The stars are brightly shi... ♪ 771 00:29:36,638 --> 00:29:38,041 (students whispering) 772 00:29:38,177 --> 00:29:39,241 Hey, Miranda. 773 00:29:39,310 --> 00:29:40,640 Hold on a sec. 774 00:29:40,675 --> 00:29:42,806 (students whispering) 775 00:29:42,841 --> 00:29:45,846 Hey. You okay? 776 00:29:45,914 --> 00:29:47,847 Sorry, Mr. H. I'm really nervous. 777 00:29:47,882 --> 00:29:49,981 I get nervous all the time, 778 00:29:50,083 --> 00:29:51,752 but you know what I do to help me? 779 00:29:51,854 --> 00:29:53,956 I just take a really deep breath. 780 00:29:53,991 --> 00:29:57,728 So, take a deep breath with me. (inhaling, exhaling) 781 00:29:57,763 --> 00:30:01,059 And just think about it like a wave, alright? 782 00:30:01,094 --> 00:30:02,930 And you're just riding that wave, 783 00:30:02,965 --> 00:30:05,862 and the music is flowing through you, okay? 784 00:30:05,997 --> 00:30:07,805 Can I show you? Okay. 785 00:30:09,801 --> 00:30:13,573 ♪ Fall on 786 00:30:13,608 --> 00:30:17,947 ♪ Your knees 787 00:30:19,217 --> 00:30:21,845 ♪ O hear 788 00:30:21,880 --> 00:30:24,219 ♪ The angel 789 00:30:24,288 --> 00:30:28,224 ♪ Voices 790 00:30:28,293 --> 00:30:32,260 ♪ O night 791 00:30:32,362 --> 00:30:35,495 ♪ Divine 792 00:30:35,531 --> 00:30:38,001 ♪ O night 793 00:30:38,070 --> 00:30:39,667 Yes! 794 00:30:39,736 --> 00:30:42,237 ♪ When Christ was born ♪ 795 00:30:42,340 --> 00:30:43,667 Keep going. 796 00:30:43,803 --> 00:30:45,669 ♪ O night 797 00:30:45,805 --> 00:30:47,436 (clattering) 798 00:30:47,538 --> 00:30:48,742 Hold on one sec. Hold on. Hold on. Hold on. 799 00:30:48,778 --> 00:30:50,279 Hey, what's all that noise? 800 00:30:50,381 --> 00:30:51,378 What's going on? 801 00:30:51,481 --> 00:30:53,415 (clattering) 802 00:30:53,517 --> 00:30:55,982 Hey! Hey, buddy! Hey! 803 00:30:56,017 --> 00:30:57,148 What do you think you're doing? 804 00:30:57,183 --> 00:30:59,020 Principal Ott busted me skateboarding 805 00:30:59,055 --> 00:31:00,450 on school property. So, this is my detention. 806 00:31:00,552 --> 00:31:02,286 You got a problem with that, take it up with him. 807 00:31:02,355 --> 00:31:03,591 Nope. Nope. I'm going to take it up with you. 808 00:31:03,727 --> 00:31:05,262 We're having auditions, okay? 809 00:31:05,364 --> 00:31:06,127 Please keep it down. 810 00:31:08,494 --> 00:31:09,961 - Hey, who are you, anyway? - Stephen. Stephen. 811 00:31:09,996 --> 00:31:11,800 No. I got it. I got it. 812 00:31:11,868 --> 00:31:14,267 I mean, you're not a teacher here. 813 00:31:14,302 --> 00:31:15,804 All this theatre stuff sounds like a waste of time 814 00:31:15,872 --> 00:31:17,006 - if you ask me. - What's your name? 815 00:31:18,609 --> 00:31:20,308 - Stephen. - Stephen what? 816 00:31:20,410 --> 00:31:21,708 Fiorello. 817 00:31:21,743 --> 00:31:24,542 Okay, Mr. Fiorello. 818 00:31:24,578 --> 00:31:27,011 If you think it's so easy to get up and sing your heart out, 819 00:31:27,080 --> 00:31:28,077 why don't you do it yourself? 820 00:31:28,112 --> 00:31:29,618 (students murmuring) 821 00:31:29,653 --> 00:31:30,985 - Right now? - Right now. 822 00:31:31,020 --> 00:31:32,348 - Okay. - Girl: (chanting) Do it! Do it! 823 00:31:32,384 --> 00:31:33,322 Sing your favourite Christmas song. 824 00:31:33,424 --> 00:31:35,024 Let's hear it. 825 00:31:41,028 --> 00:31:42,163 Whenever you're ready, Stephen. 826 00:31:45,303 --> 00:31:48,198 Nah, man. 827 00:31:48,300 --> 00:31:49,434 Have fun with your stupid play. 828 00:31:52,376 --> 00:31:53,175 (clattering) 829 00:31:53,244 --> 00:32:01,346 ♪ 830 00:32:01,381 --> 00:32:03,983 You know, Stephen has a lot going on at home. 831 00:32:04,018 --> 00:32:05,555 He doesn't have many friends. 832 00:32:05,657 --> 00:32:07,251 He's constantly in trouble. 833 00:32:07,353 --> 00:32:09,993 It's probably his way of getting attention. 834 00:32:10,095 --> 00:32:12,560 Was I too hard on him? I might have been too hard on him. 835 00:32:12,595 --> 00:32:13,926 I feel awful. 836 00:32:13,995 --> 00:32:16,561 Why did you react that way? 837 00:32:16,596 --> 00:32:19,766 As a director, it is my job to protect the performers, 838 00:32:19,801 --> 00:32:22,068 even in an audition. 839 00:32:22,104 --> 00:32:23,941 And everybody has a right to be heard. 840 00:32:25,975 --> 00:32:28,642 Well, maybe we should invite Stephen 841 00:32:28,711 --> 00:32:29,906 to audition for us. 842 00:32:29,975 --> 00:32:32,815 (chuckling) 843 00:32:32,884 --> 00:32:34,014 - You mean put him in the show? - Yeah. 844 00:32:34,082 --> 00:32:36,283 I do not think that's a good idea. 845 00:32:36,319 --> 00:32:39,088 Well, you just said that everyone deserves to be heard. 846 00:32:39,157 --> 00:32:41,857 Maybe being on a stage is exactly what Stephen needs. 847 00:32:41,892 --> 00:32:43,554 We don't even know if he can sing. 848 00:32:43,589 --> 00:32:46,126 Let's see if he can. We need more male vocalists. 849 00:32:46,262 --> 00:32:49,098 Come on. Christmas is all about second chances. 850 00:32:51,769 --> 00:32:54,466 Okay. You may have a point. 851 00:32:54,501 --> 00:32:57,071 He's probably crying out for purpose in his life. 852 00:32:57,139 --> 00:32:59,202 Well, theatre can give him that purpose 853 00:32:59,237 --> 00:33:01,142 and a sense of community. 854 00:33:01,177 --> 00:33:03,079 I'm sure that theatre did that for you. Right? 855 00:33:04,846 --> 00:33:06,082 (school bell ringing) 856 00:33:10,923 --> 00:33:12,488 - (humming to "We Three Kings") - ♪ Orient are 857 00:33:12,556 --> 00:33:14,689 ♪ Bearing gifts 858 00:33:14,724 --> 00:33:18,088 ♪ We traverse afar 859 00:33:18,223 --> 00:33:21,565 ♪ Field and fountain ♪ 860 00:33:21,633 --> 00:33:24,359 ♪ Moor and mountain ♪ 861 00:33:24,428 --> 00:33:26,229 ♪ Following yonder star ♪ 862 00:33:26,264 --> 00:33:28,104 Hey. Hey, buddy. Stephen. 863 00:33:30,640 --> 00:33:33,305 Hey. Uh, just... 864 00:33:33,341 --> 00:33:35,144 just wanted to say sorry about the other day. 865 00:33:36,878 --> 00:33:38,949 Can I have five minutes? 866 00:33:38,984 --> 00:33:41,350 - You got three. - Oh, sweet, bro. I'll sit here. 867 00:33:41,418 --> 00:33:42,481 Um... 868 00:33:44,889 --> 00:33:47,156 You, uh-- You like Christmas music? 869 00:33:47,224 --> 00:33:50,089 - Best part of the holidays. - Yeah. I agree. Yeah. 870 00:33:50,158 --> 00:33:52,156 - Is that "We Three Kings"? - Yep. 871 00:33:52,292 --> 00:33:54,595 Yeah. Love that song. Great song. 872 00:33:54,697 --> 00:33:56,799 Could you, uh-- 873 00:33:56,901 --> 00:33:58,632 Could you sing a little bit for us? 874 00:33:58,668 --> 00:34:00,031 (chuckling) 875 00:34:00,099 --> 00:34:01,570 You're joking, right? 876 00:34:01,639 --> 00:34:03,269 - No. - No way. 877 00:34:03,371 --> 00:34:06,809 Isaiah: You know, dude, I love Christmas music. 878 00:34:06,911 --> 00:34:08,108 You like to sing, too, don't you? 879 00:34:08,176 --> 00:34:12,214 Yeah, but, uh, when I'm by myself. 880 00:34:12,249 --> 00:34:15,513 We still need some guys for the Christmas musical. 881 00:34:15,615 --> 00:34:17,582 Come on, man. Just-- just sing a few bars for us. 882 00:34:19,086 --> 00:34:21,257 What? Make a fool of myself? 883 00:34:21,359 --> 00:34:28,158 ♪ 884 00:34:28,293 --> 00:34:30,164 You know what they say. 885 00:34:30,233 --> 00:34:32,795 A fool is someone who never takes a risk. 886 00:34:35,039 --> 00:34:38,301 When's the last time you took a chance, man? 887 00:34:38,336 --> 00:34:39,704 Really expressed yourself? 888 00:34:39,773 --> 00:34:46,109 ♪ 889 00:34:46,144 --> 00:34:47,878 Fine. One song. 890 00:34:48,014 --> 00:34:49,218 Up top, baby. 891 00:34:50,787 --> 00:34:53,754 ♪ O star of wonder 892 00:34:53,789 --> 00:34:55,826 ♪ Star of night 893 00:34:55,861 --> 00:34:59,793 ♪ Star with royal beauty bright ♪ 894 00:34:59,928 --> 00:35:01,928 ♪ Westward leading 895 00:35:01,963 --> 00:35:04,501 ♪ Still proceeding 896 00:35:04,536 --> 00:35:05,799 ♪ Guide us to 897 00:35:05,901 --> 00:35:09,700 ♪ Thy perfect light 898 00:35:12,640 --> 00:35:18,209 ♪ 899 00:35:18,244 --> 00:35:20,249 Was that-- Was that bad? 900 00:35:21,947 --> 00:35:24,554 No. No! 901 00:35:24,590 --> 00:35:25,620 That was perfect. 902 00:35:25,689 --> 00:35:28,055 (chuckling) 903 00:35:28,124 --> 00:35:29,823 What are you doing Christmas Eve? 904 00:35:29,925 --> 00:35:31,755 (school bell ringing) 905 00:35:31,857 --> 00:35:34,994 ♪ I saw the cast come sailing in on Christmas Day ♪ 906 00:35:35,029 --> 00:35:36,359 ♪ On Christmas Day 907 00:35:36,395 --> 00:35:37,832 - Cast list! - Boy: Alright! 908 00:35:37,867 --> 00:35:40,300 (students chattering) 909 00:35:40,368 --> 00:35:42,166 Why is Stephen's name on the cast list? 910 00:35:42,201 --> 00:35:44,073 He didn't even audition. 911 00:35:44,108 --> 00:35:46,039 Isaiah: Stephen is going to be in the show. 912 00:35:46,108 --> 00:35:47,637 He is playing Elder Reindeer. 913 00:35:47,739 --> 00:35:50,844 - Boy: Oh, no. - What? He didn't even audition. 914 00:35:50,946 --> 00:35:52,848 Guys? Guys, guys, guys. 915 00:35:52,950 --> 00:35:53,981 Everybody, let's quiet down. 916 00:35:54,016 --> 00:35:56,718 (all speaking at once) 917 00:35:56,754 --> 00:35:57,649 Everybody, quiet! 918 00:36:00,619 --> 00:36:02,518 This show is about accepting everybody 919 00:36:02,587 --> 00:36:04,619 for who they are, no matter what. 920 00:36:04,721 --> 00:36:06,158 Stephen has every right to be here, 921 00:36:06,227 --> 00:36:08,160 just like the rest of us. 922 00:36:08,229 --> 00:36:09,260 He's a part of our team now, 923 00:36:09,295 --> 00:36:12,162 and we are a team, right? 924 00:36:12,231 --> 00:36:13,629 - Yeah. - Right? 925 00:36:13,665 --> 00:36:15,235 - Yeah. - Okay. So let's start acting 926 00:36:15,304 --> 00:36:17,872 like one. We can't do this show alone. 927 00:36:17,907 --> 00:36:19,004 We need each other, 928 00:36:19,040 --> 00:36:21,772 more than we know. 929 00:36:21,807 --> 00:36:24,014 - (whispering) Bravo. - Emma: Hey, Mr. Heyward. 930 00:36:24,082 --> 00:36:27,609 Why's your name on the list as Randolph? 931 00:36:27,644 --> 00:36:28,750 Yes. Very good question. So-- 932 00:36:28,852 --> 00:36:32,254 Yes, Mr. Heyward. 933 00:36:32,323 --> 00:36:36,791 Why has our director cast himself as Randolph, 934 00:36:36,893 --> 00:36:37,656 in the lead role? 935 00:36:40,331 --> 00:36:42,891 Well, Miss Brigente, a very good explanation for that. 936 00:36:42,960 --> 00:36:44,496 - I thought that-- - He thought that it would be 937 00:36:44,599 --> 00:36:46,795 beneficial for young performers like ourselves 938 00:36:46,897 --> 00:36:50,570 to watch and learn how a professional prepares. 939 00:36:50,672 --> 00:36:53,207 I mean, Coach is always telling us that at practice, 940 00:36:53,309 --> 00:36:55,573 you know, like, to train like the pros. 941 00:36:55,608 --> 00:36:57,779 - Right. - I mean, you did sing the best 942 00:36:57,815 --> 00:36:59,079 at the auditions. 943 00:36:59,148 --> 00:37:01,115 Ah. Thank you, my good sir. 944 00:37:01,150 --> 00:37:04,516 Uh, also, I have an understudy, 945 00:37:04,552 --> 00:37:07,255 someone that I will work very closely with 946 00:37:07,358 --> 00:37:08,357 so they'll get more comfortable on the stage. 947 00:37:10,860 --> 00:37:12,091 Miranda Santos. 948 00:37:12,159 --> 00:37:17,164 (students applauding) 949 00:37:17,266 --> 00:37:19,166 I am so excited about the script. 950 00:37:19,268 --> 00:37:20,863 I know it's not fully polished, 951 00:37:20,965 --> 00:37:22,637 but I am open to any feedback you guys might have. 952 00:37:22,706 --> 00:37:25,736 It stinks. 953 00:37:25,838 --> 00:37:28,108 Okay. Uh, let's stick with constructive criticism. 954 00:37:28,143 --> 00:37:30,005 It doesn't make any sense. 955 00:37:30,040 --> 00:37:32,511 It's like two different stories smashed together. 956 00:37:32,546 --> 00:37:35,184 Yeah. Why does Randolph start a filibuster 957 00:37:35,219 --> 00:37:37,046 on the floor of Congress in the second act? 958 00:37:37,115 --> 00:37:38,953 Well, nothing says Christmas like a good filibuster, right? 959 00:37:39,022 --> 00:37:40,717 - Oh. - Students: No. 960 00:37:40,752 --> 00:37:42,684 Okay. Maybe-- maybe there's no Congress, 961 00:37:42,720 --> 00:37:45,160 and definitely no filibuster. 962 00:37:45,195 --> 00:37:48,230 Maybe Randolph just wants the reindeer 963 00:37:48,332 --> 00:37:50,395 to see his point of view on flying school. 964 00:37:50,530 --> 00:37:52,467 It can be very difficult to fit in 965 00:37:52,502 --> 00:37:55,103 when you're three times everyone's size, right? 966 00:37:55,172 --> 00:37:56,734 - Students: Yeah. - Isaiah: Yeah. 967 00:37:56,803 --> 00:37:58,602 That's a different angle, but it's kind of the-- 968 00:37:58,704 --> 00:38:00,007 it's kind of the same thing. You know what? 969 00:38:00,142 --> 00:38:01,040 Let alone fly, right? 970 00:38:01,075 --> 00:38:03,739 So, thank you. 971 00:38:03,775 --> 00:38:05,710 The script does need a little love. 972 00:38:05,745 --> 00:38:07,278 I admit that. So Miss Brigente's going to help 973 00:38:07,313 --> 00:38:08,984 iron out the kinks. 974 00:38:09,019 --> 00:38:10,746 Oh. Would Mr. One-Man Show 975 00:38:10,782 --> 00:38:12,152 like my help with writing the script? 976 00:38:12,221 --> 00:38:13,515 Well, you have good ideas. 977 00:38:13,550 --> 00:38:14,789 I clearly need the help. 978 00:38:14,858 --> 00:38:15,856 I'd love to. 979 00:38:15,958 --> 00:38:17,423 Thank you. Okay. 980 00:38:17,558 --> 00:38:20,394 But first, we're going to get to work. 981 00:38:20,463 --> 00:38:22,428 We're going to start with an exercise, okay? 982 00:38:22,463 --> 00:38:24,499 So, I want you to think of one word 983 00:38:24,534 --> 00:38:27,102 that comes to mind when you think of Christmas, 984 00:38:27,171 --> 00:38:29,733 and I want you to sing it, okay? 985 00:38:29,802 --> 00:38:33,073 We are going to connect emotion to our voice. 986 00:38:33,175 --> 00:38:34,572 So, without thinking, 987 00:38:34,607 --> 00:38:37,713 when I point at you, go. Stephen. 988 00:38:37,782 --> 00:38:39,541 ♪ Caroling 989 00:38:39,576 --> 00:38:41,145 Beautiful. Gregory. 990 00:38:41,180 --> 00:38:42,849 ♪ Baking 991 00:38:42,952 --> 00:38:44,114 Yeah. Emma. 992 00:38:44,250 --> 00:38:46,684 ♪ Smartphone 993 00:38:46,719 --> 00:38:47,888 Because I want a new one for Christmas. 994 00:38:47,990 --> 00:38:49,989 Okay. Travis. 995 00:38:50,025 --> 00:38:52,121 ♪ Football 996 00:38:52,256 --> 00:38:53,729 Aurora. 997 00:38:53,764 --> 00:38:55,763 ♪ Family 998 00:38:55,832 --> 00:38:56,830 Miranda. 999 00:38:56,865 --> 00:38:59,435 ♪ Love 1000 00:39:01,169 --> 00:39:04,039 Now, all together, yeah? 1001 00:39:04,074 --> 00:39:09,009 (all singing indistinctly) 1002 00:39:09,045 --> 00:39:13,680 (holding the note) 1003 00:39:16,146 --> 00:39:20,357 You see how good it feels when we all sing together? 1004 00:39:20,425 --> 00:39:22,255 I want you to capture that feeling. Remember that, 1005 00:39:22,324 --> 00:39:23,753 because through this process, 1006 00:39:23,822 --> 00:39:26,990 that is where the magic happens, yeah? 1007 00:39:27,092 --> 00:39:29,931 We have less than three weeks to get the show on its feet. 1008 00:39:30,033 --> 00:39:31,031 Let's get to work. 1009 00:39:31,067 --> 00:39:32,363 Come on! Let's go! 1010 00:39:32,398 --> 00:39:34,868 (students chattering) 1011 00:39:34,903 --> 00:39:36,502 Right. 1012 00:39:36,538 --> 00:39:38,005 We're going to keep the filibuster. 1013 00:39:38,040 --> 00:39:39,035 No, we're not. 1014 00:39:42,675 --> 00:39:45,014 Oh, and then-- and then the reindeer, 1015 00:39:45,050 --> 00:39:46,809 they-- they head off offstage 1016 00:39:46,844 --> 00:39:48,881 like they're soaring into the sky. 1017 00:39:48,983 --> 00:39:51,051 Uh-huh. We can do that with a lighting effect. No problem. 1018 00:39:51,087 --> 00:39:52,981 And then Randolph, 1019 00:39:53,083 --> 00:39:55,384 he's left alone in the middle of the stage. 1020 00:39:55,453 --> 00:39:57,127 (Isaiah gasping) 1021 00:39:57,229 --> 00:39:58,390 Single spotlight. Single spotlight, 1022 00:39:58,459 --> 00:40:00,096 and that's when he sings... 1023 00:40:00,132 --> 00:40:03,799 ♪ No one wants to be alone ♪ 1024 00:40:03,868 --> 00:40:07,068 ♪ At Christmas 1025 00:40:07,103 --> 00:40:09,635 (laughing) So good! 1026 00:40:09,737 --> 00:40:11,537 Where were you when I was writing my show? 1027 00:40:11,573 --> 00:40:13,275 Oh. Oh, I love that line you wrote, 1028 00:40:13,310 --> 00:40:16,179 "You may not fly like a reindeer, 1029 00:40:16,214 --> 00:40:18,345 but you, Randolph, have soared..." 1030 00:40:18,414 --> 00:40:19,981 Both: "...in your very own way." 1031 00:40:20,016 --> 00:40:21,114 That is so good! 1032 00:40:21,216 --> 00:40:23,316 - Thanks. - So good. 1033 00:40:23,385 --> 00:40:25,152 Hey, you know what this means? 1034 00:40:25,254 --> 00:40:27,051 We have a complete script. 1035 00:40:27,086 --> 00:40:28,483 - We have a complete script. - We have a complete script. 1036 00:40:28,618 --> 00:40:29,691 - Yes! - Yes! 1037 00:40:29,760 --> 00:40:35,961 ♪ 1038 00:40:36,030 --> 00:40:38,497 I could use some fresh air after all that. (clearing throat) 1039 00:40:38,566 --> 00:40:39,734 - Alright. - I'll get my jacket. 1040 00:40:39,770 --> 00:40:45,541 ♪ 1041 00:40:49,709 --> 00:40:52,743 Hancock is so charming at Christmas. 1042 00:40:52,845 --> 00:40:55,412 - Told you. - What's with the blanket? 1043 00:40:55,447 --> 00:40:57,148 It's a surprise. 1044 00:40:57,250 --> 00:40:58,455 Come on. 1045 00:41:01,356 --> 00:41:03,854 Bit chilly for a picnic, huh? 1046 00:41:03,923 --> 00:41:06,089 Yeah. It's just one of my favourite spots. 1047 00:41:06,124 --> 00:41:07,890 You can enjoy all the lights without the crowds. 1048 00:41:07,925 --> 00:41:10,599 Hmm. Thank you for sharing it with me. 1049 00:41:12,696 --> 00:41:14,768 You know, I thought 1050 00:41:14,803 --> 00:41:16,369 you were going to take the easy route and wing it, 1051 00:41:16,438 --> 00:41:18,637 but you've really stepped up 1052 00:41:18,706 --> 00:41:20,268 to make this a great show for the kids. 1053 00:41:20,404 --> 00:41:25,308 ♪ 1054 00:41:25,444 --> 00:41:26,615 What is it? 1055 00:41:29,719 --> 00:41:32,950 I don't know. Maybe this is too personal, but... 1056 00:41:33,019 --> 00:41:35,554 it's really hard for me to believe someone like you 1057 00:41:35,623 --> 00:41:37,753 doesn't have a significant other. 1058 00:41:37,788 --> 00:41:40,592 Oh. Well, Mr. Broadway, 1059 00:41:40,661 --> 00:41:41,758 I could say the same about you. 1060 00:41:41,793 --> 00:41:44,133 Well, no. It's like you said. 1061 00:41:44,169 --> 00:41:46,796 What I did was what I was. 1062 00:41:46,898 --> 00:41:49,231 Auditions, workshop, gigs, lessons. 1063 00:41:51,640 --> 00:41:53,268 I didn't have time for anything but work. 1064 00:41:53,303 --> 00:41:56,642 Mm. And now that I actually have time for a life, 1065 00:41:56,777 --> 00:41:59,344 I don't consider what I do to be work. 1066 00:41:59,380 --> 00:42:02,249 Okay. What you do, 1067 00:42:02,385 --> 00:42:03,652 it's nothing short of heroic. 1068 00:42:05,851 --> 00:42:07,322 I don't know if it's that dramatic. 1069 00:42:07,391 --> 00:42:09,058 You are a guidance counsellor. 1070 00:42:09,126 --> 00:42:11,690 You guide these kids. 1071 00:42:11,792 --> 00:42:14,227 You make a lifelong impression on them. 1072 00:42:14,329 --> 00:42:15,664 How is that not heroic? 1073 00:42:17,364 --> 00:42:19,634 Well, back at you. 1074 00:42:19,703 --> 00:42:21,500 You've opened these kids up to a whole new world 1075 00:42:21,535 --> 00:42:23,870 of expression, confidence. 1076 00:42:25,274 --> 00:42:26,705 Like my dad always said, 1077 00:42:26,807 --> 00:42:28,677 heroes come in different shapes and sizes. 1078 00:42:30,245 --> 00:42:33,110 Isaiah: Mm. 1079 00:42:33,145 --> 00:42:35,549 I always thought that maybe one day I should open 1080 00:42:35,651 --> 00:42:38,086 an adults creative writing club in town. 1081 00:42:38,155 --> 00:42:39,348 You should do it. 1082 00:42:39,483 --> 00:42:41,016 Yeah? 1083 00:42:41,118 --> 00:42:43,589 Someday is the one day that'll never come 1084 00:42:43,624 --> 00:42:44,957 until you make the time for it. 1085 00:42:49,663 --> 00:42:52,027 Are you ready for the best part? 1086 00:42:52,129 --> 00:42:53,868 How could it get any better than this? 1087 00:42:53,904 --> 00:43:01,474 ♪ 1088 00:43:01,543 --> 00:43:04,443 Some people love the spotlight, 1089 00:43:04,478 --> 00:43:07,547 but I love these lights. 1090 00:43:07,649 --> 00:43:08,783 Yeah. This is pretty hard to beat. 1091 00:43:08,919 --> 00:43:15,650 ♪ 1092 00:43:15,786 --> 00:43:17,556 (whistle blowing) 1093 00:43:17,658 --> 00:43:19,195 Stephen, that looks fantastic! 1094 00:43:19,297 --> 00:43:20,390 Where did you learn to paint? 1095 00:43:20,526 --> 00:43:22,592 Well done, man. 1096 00:43:22,661 --> 00:43:24,965 - Mr. H? - Yeah? 1097 00:43:25,067 --> 00:43:27,632 I need to know why you cast me as your Randolph understudy. 1098 00:43:27,701 --> 00:43:30,333 Because you're very talented. 1099 00:43:30,401 --> 00:43:32,970 But what if something happens to you and I have to go on 1100 00:43:33,038 --> 00:43:35,139 and then I mess up or freeze up, or worse, 1101 00:43:35,241 --> 00:43:36,877 I embarrass myself in front of my mom and everybody? 1102 00:43:36,979 --> 00:43:39,743 Hey, hey, hey. Your mom will love to see you up there. 1103 00:43:39,879 --> 00:43:41,915 She doesn't know I love to sing. 1104 00:43:41,950 --> 00:43:43,717 She works with the best professionals in the world, 1105 00:43:43,752 --> 00:43:47,787 and it makes me a little self-conscious. 1106 00:43:47,822 --> 00:43:50,921 Getting cast in the ensemble is awesome. 1107 00:43:50,957 --> 00:43:52,761 It's amazing. It's a feat in itself. 1108 00:43:54,927 --> 00:43:56,628 But until you take that first step 1109 00:43:56,697 --> 00:43:59,334 out of your comfort zone, 1110 00:43:59,436 --> 00:44:01,098 you are going to miss out 1111 00:44:01,167 --> 00:44:02,705 on all the amazing things you could discover. 1112 00:44:04,673 --> 00:44:08,645 You have so much potential, Miranda. 1113 00:44:09,742 --> 00:44:13,015 - You think so? - Yes. Yes. 1114 00:44:13,050 --> 00:44:15,451 I know so, 1115 00:44:15,553 --> 00:44:18,446 but the question is, do you believe that? 1116 00:44:18,515 --> 00:44:21,524 At the end of the day, it doesn't matter what I think. 1117 00:44:21,593 --> 00:44:24,053 Doesn't matter what your mom thinks, okay? 1118 00:44:24,122 --> 00:44:26,795 It matters what you think and you alone. 1119 00:44:31,234 --> 00:44:32,962 Okay. I'll do it. 1120 00:44:33,064 --> 00:44:34,668 - Yeah? - I'll be your understudy. 1121 00:44:34,770 --> 00:44:36,731 That's right. Put 'er there. Alright! 1122 00:44:36,866 --> 00:44:38,838 Cindy: Miranda! 1123 00:44:38,874 --> 00:44:41,041 There you are. Come on. We got to get going. 1124 00:44:41,076 --> 00:44:44,047 I was just talking to Mr. H about my understudy role. 1125 00:44:44,082 --> 00:44:46,078 Right. You know, 1126 00:44:46,180 --> 00:44:48,917 there's a lot of pressure if you have to go on as a lead. 1127 00:44:48,952 --> 00:44:50,913 We both know you don't like a lot of attention on you. 1128 00:44:50,949 --> 00:44:52,216 I-- I don't love this idea. 1129 00:44:54,922 --> 00:44:58,120 Isaiah, uh, how is the show coming along? 1130 00:44:58,222 --> 00:45:00,023 "Five stars," says the New York Times. 1131 00:45:00,125 --> 00:45:02,597 Great. Uh, well, I really hope to make it, 1132 00:45:02,666 --> 00:45:05,196 but I have a conflict that week, so-- 1133 00:45:05,231 --> 00:45:08,837 - Okay. Come on. Let's go. - (school bell ringing) 1134 00:45:14,876 --> 00:45:15,978 Isaiah: I'm sorry your mom couldn't make it. 1135 00:45:16,114 --> 00:45:16,845 Yeah. Me too. 1136 00:45:19,848 --> 00:45:22,079 The divorce is pretty hard on her, huh? 1137 00:45:22,114 --> 00:45:23,616 Especially during this time of the year. 1138 00:45:23,751 --> 00:45:25,782 - Yeah. - She stresses so much, 1139 00:45:25,918 --> 00:45:27,623 making sure that I'm happy, 1140 00:45:27,659 --> 00:45:29,823 making sure that her business is doing well. 1141 00:45:29,892 --> 00:45:31,658 The only problem is, she forgets about herself. 1142 00:45:31,727 --> 00:45:33,188 Oh, she always puts others first. 1143 00:45:33,290 --> 00:45:36,026 Yeah. I can't remember the last time 1144 00:45:36,061 --> 00:45:38,700 that she went all out for Christmas. 1145 00:45:38,768 --> 00:45:40,401 I mean, the house has some decorations, 1146 00:45:40,437 --> 00:45:42,166 but it's not the same. 1147 00:45:42,201 --> 00:45:44,105 Oh, she used to be the biggest Christmas fan. 1148 00:45:44,140 --> 00:45:46,641 I know. 1149 00:45:46,676 --> 00:45:50,174 Well, hey. I owe you guys an apology. 1150 00:45:50,209 --> 00:45:51,578 I'm really sorry I haven't been there for you 1151 00:45:51,646 --> 00:45:52,680 when you needed me the most. 1152 00:45:52,748 --> 00:45:53,942 You have a life back in Manhattan. 1153 00:45:53,977 --> 00:45:56,916 It's not an excuse. 1154 00:45:56,952 --> 00:45:58,549 Well, you're here now. That's what matters. 1155 00:45:58,584 --> 00:45:59,855 Yes, I am. 1156 00:46:01,324 --> 00:46:02,621 Miss Brigente! 1157 00:46:02,657 --> 00:46:04,894 - Oh, hi! - Oh, hi. 1158 00:46:04,963 --> 00:46:05,894 We're about to watch the movie. You should come sit with us. 1159 00:46:07,628 --> 00:46:09,058 Sure. Yeah. I'd love to. 1160 00:46:09,160 --> 00:46:11,831 Great. Uh, well, we need popcorn. 1161 00:46:11,899 --> 00:46:12,769 Lilly-Anne and Isaiah: I'll get it. 1162 00:46:14,205 --> 00:46:15,335 We'll both get it. 1163 00:46:15,437 --> 00:46:17,638 (both chuckling) 1164 00:46:17,673 --> 00:46:19,069 Don't forget the extra butter. 1165 00:46:19,105 --> 00:46:20,370 - I'll get us some seats. - Alright. 1166 00:46:21,607 --> 00:46:23,780 Shall we? 1167 00:46:23,882 --> 00:46:26,376 Man on screen: You were quite the talk of the town. 1168 00:46:26,411 --> 00:46:29,149 You, you won't let me down, will you, Rupert? 1169 00:46:29,184 --> 00:46:32,221 You'll do everything just like I taught you, huh? 1170 00:46:32,323 --> 00:46:33,918 Do you love this movie? 1171 00:46:34,053 --> 00:46:35,958 Yeah. It's an underrated classic. 1172 00:46:36,027 --> 00:46:37,460 Ah. 1173 00:46:37,562 --> 00:46:38,725 I actually come here every year. 1174 00:46:38,794 --> 00:46:40,293 It's a Hancock holiday tradition. 1175 00:46:40,362 --> 00:46:41,795 Oh, okay. 1176 00:46:41,897 --> 00:46:43,024 Do you have any Christmas traditions? 1177 00:46:43,059 --> 00:46:45,063 (laughing) Oh, yeah. 1178 00:46:45,098 --> 00:46:48,538 I used to act out, like, a Christmas story 1179 00:46:48,573 --> 00:46:50,365 in front of the tree every year. 1180 00:46:50,400 --> 00:46:52,170 It was-- It was my first starring role. 1181 00:46:52,272 --> 00:46:55,238 Oh. Well, that's the great thing about traditions. 1182 00:46:55,274 --> 00:46:56,643 You can revisit them whenever you need to. 1183 00:46:56,678 --> 00:47:00,246 Mm-hmm. What about you? 1184 00:47:00,282 --> 00:47:01,950 You have any Brigente family traditions I should know about? 1185 00:47:03,318 --> 00:47:05,149 Mm, yes. 1186 00:47:05,251 --> 00:47:07,516 Every year, we go to the Christmas tree lot, 1187 00:47:07,585 --> 00:47:10,886 and we pick out the saddest, most awkward-looking tree 1188 00:47:10,922 --> 00:47:12,192 and take it home. 1189 00:47:12,261 --> 00:47:14,388 Why? 1190 00:47:14,424 --> 00:47:16,731 Because they're always skipped over. 1191 00:47:16,800 --> 00:47:19,132 Yes, they're different than the others, 1192 00:47:19,167 --> 00:47:22,704 but they have character and, when decorated right, 1193 00:47:22,772 --> 00:47:23,967 shine just as bright as the best. 1194 00:47:24,103 --> 00:47:26,103 You always root for the underdog. 1195 00:47:26,205 --> 00:47:28,845 Always root for the underdog. Yeah. 1196 00:47:32,182 --> 00:47:35,947 Mr. Amendola, we're so glad you folks dropped in on us. 1197 00:47:36,016 --> 00:47:38,149 Katie, get Mr. Amendola a chair 1198 00:47:38,185 --> 00:47:40,622 and some coffee and some cake, Katie. 1199 00:47:40,724 --> 00:47:42,485 Where's the Christmas spirit? 1200 00:47:42,520 --> 00:47:44,856 That's right. Where is the Christmas spirit? 1201 00:47:44,925 --> 00:47:46,725 ♪ Jingle bells, jingle bells 1202 00:47:46,860 --> 00:47:49,394 ♪ Jingle all the way ♪ 1203 00:47:49,463 --> 00:47:52,732 ♪ O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1204 00:47:52,801 --> 00:47:54,733 ♪ Jingle bells, jingle bells 1205 00:47:54,801 --> 00:47:56,731 ♪ Jingle all the way 1206 00:47:56,833 --> 00:47:59,771 ♪ O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1207 00:47:59,907 --> 00:48:01,136 (man on screen playing piano) 1208 00:48:01,172 --> 00:48:03,375 Okay. So-- so, the idea is, 1209 00:48:03,443 --> 00:48:06,212 they were brought together because of the dancing squirrel. 1210 00:48:06,248 --> 00:48:08,750 Man on screen: ...one Christmas Eve when I was a kid. 1211 00:48:08,819 --> 00:48:10,383 It's no weirder than a dancing elk. 1212 00:48:10,452 --> 00:48:11,917 (laughing) 1213 00:48:11,953 --> 00:48:14,787 (some audience members laughing) 1214 00:48:14,823 --> 00:48:16,589 ♪ Jingle bells, jingle bells 1215 00:48:16,691 --> 00:48:18,687 ♪ Jingle all the way 1216 00:48:18,756 --> 00:48:22,697 ♪ O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1217 00:48:22,766 --> 00:48:23,860 (some audience members laughing) 1218 00:48:23,895 --> 00:48:25,301 (playing chord) 1219 00:48:25,403 --> 00:48:26,166 This is wonderful. 1220 00:48:30,272 --> 00:48:35,742 ♪ 1221 00:48:35,810 --> 00:48:36,776 - Aurora: Morning. - Hey. 1222 00:48:36,912 --> 00:48:38,139 Just working on the show again? 1223 00:48:38,174 --> 00:48:39,646 Oh, something better. 1224 00:48:39,748 --> 00:48:41,346 Okay. Lilly-Anne was right. 1225 00:48:41,415 --> 00:48:43,378 It is never too late to revisit Christmas traditions, 1226 00:48:43,480 --> 00:48:46,821 so I was thinking, let's help your mom find 1227 00:48:46,856 --> 00:48:48,922 that inner Christmas fangirl again. 1228 00:48:49,024 --> 00:48:50,058 How are we going to do that, exactly? 1229 00:48:51,692 --> 00:48:53,555 Watch and learn. 1230 00:48:53,657 --> 00:48:55,761 This is a huge mistake! We'll never get this done. 1231 00:48:55,796 --> 00:48:58,031 I know who can help. 1232 00:48:58,066 --> 00:48:59,562 Hey. Uh, we're putting up decorations. 1233 00:48:59,664 --> 00:49:01,502 - Can you come help us? - Yeah. Let me grab my coat. 1234 00:49:01,537 --> 00:49:03,001 Isaiah: Great. 1235 00:49:03,070 --> 00:49:05,541 ♪ Help me hang up the mistletoe ♪ 1236 00:49:05,643 --> 00:49:08,041 ♪ So I can steal a kiss ♪ 1237 00:49:08,076 --> 00:49:10,207 ♪ I don't care if you're good or bad ♪ 1238 00:49:10,242 --> 00:49:12,814 ♪ You're at the top of my list ♪ 1239 00:49:12,849 --> 00:49:15,918 ♪ Help me hang up the mistletoe ♪ 1240 00:49:15,954 --> 00:49:16,680 - Keep working on that one. - (glass breaking) 1241 00:49:16,715 --> 00:49:18,220 Oh. 1242 00:49:18,356 --> 00:49:19,354 ♪ Wrap me up 1243 00:49:19,423 --> 00:49:21,089 Ah. Thank you. 1244 00:49:24,761 --> 00:49:26,157 It's for Noah and Catherine. 1245 00:49:26,259 --> 00:49:27,322 ♪ Help me hang up the mistletoe ♪ 1246 00:49:27,391 --> 00:49:29,523 ♪ Help me hang up the mistletoe ♪ 1247 00:49:29,559 --> 00:49:31,864 ♪ Help me hang up the mistletoe ♪ 1248 00:49:31,933 --> 00:49:33,531 ♪ So I can steal a kiss ♪ 1249 00:49:33,567 --> 00:49:40,270 ♪ 1250 00:49:40,305 --> 00:49:43,243 We giveth thee Project Illumination. 1251 00:49:46,811 --> 00:49:48,244 Ha-ha! 1252 00:49:48,279 --> 00:49:50,617 (Aurora and Isaiah chuckling) 1253 00:49:50,652 --> 00:49:52,852 Good surprise? 1254 00:49:52,888 --> 00:49:54,089 Nod if it's a good surprise. 1255 00:49:55,757 --> 00:49:57,059 This is unbelievable. 1256 00:49:58,362 --> 00:49:59,325 Thank you. 1257 00:50:01,027 --> 00:50:03,161 Uh, I'll get the red popcorn. 1258 00:50:03,230 --> 00:50:04,830 Please do not eat the decorations, Aurora. 1259 00:50:04,865 --> 00:50:06,634 Aurora: Yeah, yeah. 1260 00:50:06,669 --> 00:50:08,970 (sighing contentedly) 1261 00:50:09,038 --> 00:50:12,033 You know, thank you. I... I needed this. 1262 00:50:12,068 --> 00:50:14,506 Of course. 1263 00:50:14,575 --> 00:50:17,073 And I'm going to say this one last time because I love you. 1264 00:50:17,209 --> 00:50:19,646 You need to start dating again. 1265 00:50:19,681 --> 00:50:21,743 You mean Hal. 1266 00:50:21,812 --> 00:50:23,915 Of course I mean Hal, my new favorite cocoa aficionado. 1267 00:50:24,051 --> 00:50:26,349 He has the biggest crush on you. 1268 00:50:26,451 --> 00:50:29,456 (sighing) He just doesn't need my mess. 1269 00:50:29,558 --> 00:50:31,654 What mess? 1270 00:50:31,689 --> 00:50:34,228 I'm a single mother, trying to keep her business 1271 00:50:34,264 --> 00:50:37,529 afloat, and every time Christmas comes along, I just... 1272 00:50:37,598 --> 00:50:39,934 I reminisce about all the great Christmases we used to have, 1273 00:50:39,969 --> 00:50:42,632 and it just... it feels so far away. 1274 00:50:42,734 --> 00:50:44,467 Well, then let's make something e new Christmas memories, 1275 00:50:44,536 --> 00:50:45,670 with new people, like we're doing right now. 1276 00:50:45,705 --> 00:50:48,407 Yeah? 1277 00:50:48,509 --> 00:50:50,745 Second acts happen with the most unlikely of people, 1278 00:50:50,847 --> 00:50:51,711 in the most unlikely of places. 1279 00:50:51,780 --> 00:50:54,216 Second acts, huh? 1280 00:50:54,285 --> 00:50:57,882 Sorry, I couldn't help myself. The point is, you are beautiful, 1281 00:50:57,917 --> 00:51:00,089 you're brave, 1282 00:51:00,191 --> 00:51:02,991 you're kind, you're a wonderful mother, an entrepreneur, 1283 00:51:03,026 --> 00:51:06,527 and you deserve a chance at happiness. 1284 00:51:06,596 --> 00:51:09,492 I'm just, um... 1285 00:51:09,561 --> 00:51:11,665 I'm afraid to put my heart out there again. 1286 00:51:11,767 --> 00:51:12,732 Well, take it slow. 1287 00:51:12,867 --> 00:51:14,936 Take the pressure off. 1288 00:51:15,005 --> 00:51:16,771 Take it at your own pace, you know? 1289 00:51:16,873 --> 00:51:17,936 But most importantly, have fun. 1290 00:51:18,004 --> 00:51:21,974 What's the harm in that? 1291 00:51:22,010 --> 00:51:25,748 I mean, Hal's a good guy, right? 1292 00:51:25,850 --> 00:51:27,415 You have official brother approval. 1293 00:51:27,483 --> 00:51:30,278 Really? 1294 00:51:30,314 --> 00:51:31,484 - Go get him. - What? 1295 00:51:31,586 --> 00:51:33,487 Go. 1296 00:51:33,556 --> 00:51:34,620 Like, now? 1297 00:51:34,656 --> 00:51:36,084 Now. Go. 1298 00:51:36,153 --> 00:51:39,459 I got this. Go. 1299 00:51:39,494 --> 00:51:40,728 I can't believe I'm doing this. I'm-- I'll be right back. 1300 00:51:40,763 --> 00:51:41,693 I mean, I don't know. 1301 00:51:41,761 --> 00:51:43,798 Go! Go! 1302 00:51:43,900 --> 00:51:45,167 Aurora: All right, got it. 1303 00:51:46,801 --> 00:51:48,295 Where'd mom go? 1304 00:51:48,331 --> 00:51:50,768 To take a chance. 1305 00:51:50,871 --> 00:51:52,975 One, two... 1306 00:51:53,044 --> 00:51:56,444 ♪ Oh, Christmas Elk, oh, Christmas Elk ♪ 1307 00:51:56,512 --> 00:51:58,142 Smile. 1308 00:51:58,211 --> 00:52:01,681 ♪ How grateful are we for you 1309 00:52:01,783 --> 00:52:02,982 Come on, guys. 1310 00:52:03,017 --> 00:52:04,346 Okay, stop. Just stop. Stop. 1311 00:52:04,381 --> 00:52:06,351 Just... Guys, come on. 1312 00:52:06,386 --> 00:52:08,588 We have less than two weeks till the show. 1313 00:52:08,623 --> 00:52:11,190 Maybe if we had a piano player, we'd be able to hear the notes. 1314 00:52:11,258 --> 00:52:11,955 You said we'd have someone by now. 1315 00:52:11,991 --> 00:52:13,622 Kids: Yeah. 1316 00:52:13,725 --> 00:52:14,861 - I know. I'm a singer, okay? - (bell ringing) 1317 00:52:14,996 --> 00:52:15,960 I'm doing the best I can. 1318 00:52:15,996 --> 00:52:17,527 (clearing throat) 1319 00:52:17,596 --> 00:52:19,498 - Group selfie. - Isaiah: All right, guys. 1320 00:52:19,600 --> 00:52:20,895 - We'll see you tomorrow. - (camera shutter clicking) 1321 00:52:23,773 --> 00:52:25,908 Well, which one of you 1322 00:52:25,943 --> 00:52:28,638 would like to make your stage debut? 1323 00:52:28,740 --> 00:52:32,275 You know what? I'm thinking something, uh, small, 1324 00:52:32,411 --> 00:52:35,615 awkward, maybe a little overlooked. 1325 00:52:35,650 --> 00:52:37,913 Hmm. 1326 00:52:37,981 --> 00:52:42,290 Maybe something like a typical Brigente family tradition. 1327 00:52:43,187 --> 00:52:44,991 You remembered. 1328 00:52:45,026 --> 00:52:47,096 Well, how could I forget? 1329 00:52:47,131 --> 00:52:49,227 The way I see it, our show is like this tree-- 1330 00:52:49,296 --> 00:52:52,168 an underdog with tons of potential. 1331 00:52:53,900 --> 00:52:55,303 I like that. 1332 00:53:02,076 --> 00:53:06,376 Wow. Things are getting real. 1333 00:53:06,478 --> 00:53:08,283 (Lilly-Anne chuckling) No pressure. 1334 00:53:09,954 --> 00:53:12,487 See? It just needed a little love. 1335 00:53:12,555 --> 00:53:14,518 Uh-huh. 1336 00:53:14,620 --> 00:53:16,322 Thank you for keeping this tradition alive. 1337 00:53:16,357 --> 00:53:17,892 I know it's silly, but it makes me happy. 1338 00:53:17,927 --> 00:53:20,525 Oh, it's not silly at all. 1339 00:53:20,560 --> 00:53:22,592 To be honest, I can't remember the last time 1340 00:53:22,661 --> 00:53:25,567 I... just let myself truly enjoy Christmas. 1341 00:53:25,602 --> 00:53:27,762 It's nice. 1342 00:53:27,798 --> 00:53:31,736 I've been caught up in my own bubble and... 1343 00:53:31,838 --> 00:53:34,307 haven't made any time for the people that matter, you know? 1344 00:53:34,342 --> 00:53:36,610 Well, the people that matter understand. 1345 00:53:36,713 --> 00:53:39,544 Hmm. Maybe. 1346 00:53:39,579 --> 00:53:41,616 I wouldn't blame them if they didn't, though. 1347 00:53:41,651 --> 00:53:44,283 (scoffing) 1348 00:53:44,351 --> 00:53:47,552 My best friend from college, Noah, 1349 00:53:47,588 --> 00:53:49,455 I missed his engagement party the other night. 1350 00:53:49,557 --> 00:53:52,724 I've just been, like, so focused on my own career, 1351 00:53:52,793 --> 00:53:55,231 I forgot about one of the most important nights of his life. 1352 00:53:57,698 --> 00:54:01,366 Well, it's never too late to show someone you love them. 1353 00:54:01,402 --> 00:54:03,704 Be honest about what's in your heart. 1354 00:54:03,773 --> 00:54:06,875 That's right. 1355 00:54:06,911 --> 00:54:08,244 Yeah. It's never too late. 1356 00:54:10,976 --> 00:54:13,513 I have to show you something. Check out this app, all right? 1357 00:54:15,719 --> 00:54:18,079 - Oh. - Huh? 1358 00:54:18,148 --> 00:54:19,682 Thought we could use that for the effect in the second act. 1359 00:54:19,718 --> 00:54:22,258 - I like it. - And then, this for the solo. 1360 00:54:24,728 --> 00:54:26,826 (both chuckling) 1361 00:54:26,928 --> 00:54:28,289 It's perfect. 1362 00:54:28,324 --> 00:54:29,364 Not quite. 1363 00:54:31,131 --> 00:54:32,562 (soft music playing) 1364 00:54:32,598 --> 00:54:35,268 ♪ We're in our own little snow globe ♪ 1365 00:54:35,370 --> 00:54:39,206 ♪ Everything in its right place ♪ 1366 00:54:39,274 --> 00:54:40,809 Will you dance with me, Miss Brigente? 1367 00:54:40,877 --> 00:54:42,240 Come here. Come here. 1368 00:54:42,342 --> 00:54:43,438 Can you handle it, Mr. Broadway? 1369 00:54:43,473 --> 00:54:44,779 Yeah, of course I can. 1370 00:54:44,847 --> 00:54:46,310 - Oh! - Oh! 1371 00:54:46,378 --> 00:54:48,243 ♪ And this love is upon us 1372 00:54:48,278 --> 00:54:50,217 Beautiful. 1373 00:54:50,253 --> 00:54:51,854 ♪ Can you hear the angels sing? ♪ 1374 00:54:51,889 --> 00:54:52,652 - A little spin? - Sure. 1375 00:54:52,721 --> 00:54:54,888 Oh. 1376 00:54:54,990 --> 00:54:56,991 Ooh, another spin. 1377 00:54:57,026 --> 00:54:59,125 Wonderful, Miss Brigente. 1378 00:54:59,193 --> 00:55:00,291 ♪ I just wanna slow dance 1379 00:55:00,326 --> 00:55:05,497 ♪ Underneath the snowfall 1380 00:55:05,632 --> 00:55:09,869 ♪ Can't you see that love is all around? ♪ 1381 00:55:09,971 --> 00:55:12,440 There's, um-- 1382 00:55:12,509 --> 00:55:14,409 there's something that I've been meaning to tell you. 1383 00:55:17,180 --> 00:55:20,681 I know exactly what you're gonna say. 1384 00:55:20,716 --> 00:55:23,613 You do? 1385 00:55:23,649 --> 00:55:26,454 ♪ That's what Christmas is all about ♪ 1386 00:55:30,927 --> 00:55:32,155 I feel the same way. 1387 00:55:32,191 --> 00:55:33,555 ♪ Hold me 1388 00:55:33,590 --> 00:55:37,628 ♪ While I'm gonna hold you 1389 00:55:37,664 --> 00:55:42,533 ♪ It's all about us right here, right now ♪ 1390 00:55:42,635 --> 00:55:44,265 ♪ That's what Christmas is all about ♪ 1391 00:55:44,334 --> 00:55:47,575 You okay? 1392 00:55:47,710 --> 00:55:49,744 Yeah. 1393 00:55:49,813 --> 00:55:52,279 Yeah, I'm great. 1394 00:55:52,315 --> 00:55:55,351 ♪ That's what Christmas is all about ♪ 1395 00:56:06,963 --> 00:56:08,424 (straining) Come on. 1396 00:56:08,459 --> 00:56:11,097 (coughing) Gah... 1397 00:56:11,199 --> 00:56:12,935 Aurora: Uncle Isaiah? 1398 00:56:13,003 --> 00:56:14,702 Oh. This looks... promising. 1399 00:56:14,770 --> 00:56:17,165 Yeah, 1400 00:56:17,234 --> 00:56:19,340 I just have to fix this archaic snow machine for our finale, 1401 00:56:19,409 --> 00:56:20,838 and I have five days left to figure it out. 1402 00:56:20,874 --> 00:56:23,576 Okay, well, while you're arm-wrestling with this thing, 1403 00:56:23,678 --> 00:56:26,212 um, I just read the RSVP list for Christmas Eve, 1404 00:56:26,281 --> 00:56:27,915 and Cindy Santos is confirmed. 1405 00:56:27,984 --> 00:56:29,778 - No way. - Yeah. 1406 00:56:29,847 --> 00:56:31,350 - This is good. - Okay, this is good. 1407 00:56:31,452 --> 00:56:33,014 This is really good. This is good. 1408 00:56:33,116 --> 00:56:35,289 I just have to give the best performance of my life 1409 00:56:35,358 --> 00:56:36,185 and win her over. No pressure, right? 1410 00:56:36,321 --> 00:56:38,152 Very convincing. 1411 00:56:38,187 --> 00:56:39,656 Yeah, I know. Well, the way things have been going, 1412 00:56:39,691 --> 00:56:41,990 this show could be a total disaster. 1413 00:56:42,092 --> 00:56:43,795 I could make a fool of myself in front of Cindy. 1414 00:56:43,830 --> 00:56:45,097 You know, I only have one shot to get it right. 1415 00:56:45,199 --> 00:56:47,698 It'll be great. Come on. 1416 00:56:47,801 --> 00:56:49,433 Miss Brigente believes in the show, and so do I. 1417 00:56:49,501 --> 00:56:51,569 Well, as for Miss Brigente, 1418 00:56:51,638 --> 00:56:53,806 I'm starting to feel like I should... 1419 00:56:53,841 --> 00:56:56,707 you know, come clean about why I cast myself as Randolph. 1420 00:56:56,810 --> 00:56:59,280 I know you'll find the right time to tell her. 1421 00:56:59,315 --> 00:57:03,046 You're right. You are so right. 1422 00:57:03,081 --> 00:57:05,553 You know what? I'm going to give her the old Heyward touch. 1423 00:57:09,590 --> 00:57:12,060 - I'll leave you to it. - (bell ringing) 1424 00:57:12,096 --> 00:57:14,958 ♪ I'm a jolly Christmas elk 1425 00:57:15,060 --> 00:57:17,296 - ♪ With my antlers high - Aurora: What about this one? 1426 00:57:17,365 --> 00:57:20,331 ♪ I can't soar through the sky 1427 00:57:20,400 --> 00:57:22,637 ♪ No matter how I try 1428 00:57:22,672 --> 00:57:24,135 - (speaking indistinctly) - ♪ My hooves are stuck here 1429 00:57:24,270 --> 00:57:25,271 ♪ On the ground 1430 00:57:25,306 --> 00:57:27,443 ♪ A fact that is so true 1431 00:57:27,511 --> 00:57:30,842 I think this is what they call a 'tech rehearsal'. 1432 00:57:30,944 --> 00:57:33,881 Our director and star is an actually Broadway performer. 1433 00:57:33,983 --> 00:57:34,949 Parents: Oh... 1434 00:57:34,984 --> 00:57:37,315 ♪ So true... 1435 00:57:37,450 --> 00:57:39,117 What are they doing here? 1436 00:57:39,153 --> 00:57:39,986 ♪ True... 1437 00:57:40,021 --> 00:57:42,291 ♪ Uh... 1438 00:57:42,359 --> 00:57:45,593 I don't know, but it's throwing her off. 1439 00:57:47,698 --> 00:57:49,528 Uh-oh. 1440 00:57:49,597 --> 00:57:52,333 Hey. Why'd you stop? You're killing it. 1441 00:57:52,402 --> 00:57:54,701 Maybe you should do this run-through. 1442 00:57:54,836 --> 00:57:56,601 No, I have a million other things I gotta work on, okay? 1443 00:57:56,736 --> 00:57:58,005 I need you to play Randolph right now. 1444 00:57:58,107 --> 00:58:01,070 Can we take a break? 1445 00:58:01,105 --> 00:58:03,673 (whispering:) Just giving some Broadway advice. 1446 00:58:03,775 --> 00:58:05,943 Sure. Yeah. That's five, everybody. 1447 00:58:07,847 --> 00:58:09,617 (whispering:) That means they're taking a break. 1448 00:58:10,887 --> 00:58:13,082 Well done. 1449 00:58:15,487 --> 00:58:16,624 Break lots of legs. 1450 00:58:19,159 --> 00:58:20,521 (sighing) 1451 00:58:20,556 --> 00:58:21,959 That's it. 1452 00:58:25,130 --> 00:58:26,462 Principal Ott didn't tell me he was coming with the parents. 1453 00:58:26,497 --> 00:58:28,667 No, me neither. 1454 00:58:28,703 --> 00:58:30,438 I don't think Miranda has ever sang a solo 1455 00:58:30,473 --> 00:58:32,206 in front of anybody in her entire life. 1456 00:58:32,241 --> 00:58:34,103 Well, come to think of it, 1457 00:58:34,138 --> 00:58:35,705 half of the cast hasn't performed in over a year. 1458 00:58:35,807 --> 00:58:38,340 They're probably all a little rusty. 1459 00:58:38,408 --> 00:58:42,049 Mm-hmm. Okay, so, how do we give them confidence before opening? 1460 00:58:42,118 --> 00:58:42,950 Christmas caroling. 1461 00:58:43,052 --> 00:58:44,546 Oh, my goodness. 1462 00:58:44,681 --> 00:58:46,719 Have the kids carol 1463 00:58:46,854 --> 00:58:47,817 at the Hancock Annual Christmas Festival tonight, 1464 00:58:47,852 --> 00:58:49,222 shake the nerves out of their system. 1465 00:58:49,257 --> 00:58:51,091 It's not a bad idea. 1466 00:58:51,126 --> 00:58:52,857 Come on, Mr. H. 1467 00:58:52,892 --> 00:58:54,662 You can say no to a little Christmas caroling. 1468 00:58:56,396 --> 00:58:58,396 ♪ Round yon Virgin 1469 00:58:58,431 --> 00:59:00,331 ♪ Mother and Child 1470 00:59:00,366 --> 00:59:02,400 ♪ Holy Infant 1471 00:59:02,435 --> 00:59:05,172 ♪ So tender and mild 1472 00:59:05,274 --> 00:59:09,805 ♪ Sleep in heavenly peace 1473 00:59:09,840 --> 00:59:14,212 ♪ Sleep in Heavenly peace ♪ 1474 00:59:14,248 --> 00:59:18,786 ♪ Ooh, ooh 1475 00:59:18,921 --> 00:59:20,817 Uh-oh. 1476 00:59:20,852 --> 00:59:23,123 - (crowd muttering) - You okay? 1477 00:59:23,225 --> 00:59:25,589 (crowd muttering) 1478 00:59:25,657 --> 00:59:29,557 (crowd continues muttering) 1479 00:59:29,626 --> 00:59:32,230 ♪ Silent night 1480 00:59:32,299 --> 00:59:36,236 ♪ Holy night 1481 00:59:36,272 --> 00:59:39,567 ♪ The shepherds quake 1482 00:59:39,636 --> 00:59:41,768 ♪ At the sight 1483 00:59:41,804 --> 00:59:44,244 ♪ Glories stream 1484 00:59:44,279 --> 00:59:47,645 ♪ From heaven afar 1485 00:59:47,714 --> 00:59:51,746 ♪ Heavenly hosts sing alleluia ♪ 1486 00:59:51,781 --> 00:59:54,120 ♪ Christ the Savior 1487 00:59:54,156 --> 00:59:58,819 ♪ Is born 1488 00:59:58,854 --> 01:00:01,193 ♪ Christ the Savior 1489 01:00:01,229 --> 01:00:04,031 ♪ Is born 1490 01:00:04,133 --> 01:00:07,235 (crowd cheering) 1491 01:00:07,338 --> 01:00:09,737 Great job. I'm so proud of you. 1492 01:00:11,973 --> 01:00:14,939 Well, everybody, please remember to come see this cast 1493 01:00:14,974 --> 01:00:18,709 in the premiere of Randolph the Christmas Elk 1494 01:00:18,778 --> 01:00:20,710 on Christmas Eve at Archer Academy. 1495 01:00:20,745 --> 01:00:22,745 We'd love to see you there. 1496 01:00:22,814 --> 01:00:23,579 - (audience cheering) - Whoo! 1497 01:00:23,615 --> 01:00:24,919 That was so good. 1498 01:00:24,987 --> 01:00:26,650 Yeah. 1499 01:00:26,686 --> 01:00:28,485 - Thank you. - See you, guys. 1500 01:00:28,620 --> 01:00:30,454 (students chattering) 1501 01:00:30,490 --> 01:00:31,759 (Isaiah shivering) 1502 01:00:33,857 --> 01:00:36,028 - Thank you. - Of course. 1503 01:00:36,063 --> 01:00:37,461 Well, I would say that Mission Christmas Confidence Boost 1504 01:00:37,496 --> 01:00:39,027 was a success. 1505 01:00:39,096 --> 01:00:41,467 Mission accomplished, Agent Brigente. 1506 01:00:41,502 --> 01:00:42,732 Well done, Agent Heyward. 1507 01:00:42,767 --> 01:00:46,102 (chuckling) Thank you. 1508 01:00:46,204 --> 01:00:50,171 You know, I found videos online of you on Broadway. 1509 01:00:50,206 --> 01:00:52,212 - Oh, no. - I may have binged them all. 1510 01:00:52,314 --> 01:00:53,442 I was very impressed. 1511 01:00:53,578 --> 01:00:55,416 You binged them? 1512 01:00:55,518 --> 01:00:58,586 Oh, I didn't know I was bingeable. 1513 01:00:58,621 --> 01:01:00,619 Honestly, it feels like a lifetime ago. 1514 01:01:00,721 --> 01:01:05,088 Before coming here, I thought my-- 1515 01:01:05,123 --> 01:01:06,625 my time in the theater might be over, you know? 1516 01:01:06,727 --> 01:01:08,221 And now, I'm in a theater with you 1517 01:01:08,257 --> 01:01:11,432 and these kids, and it's just I'm there 1518 01:01:11,534 --> 01:01:13,498 in a way I never could have imagined. 1519 01:01:13,533 --> 01:01:15,035 Life is funny that way. 1520 01:01:15,070 --> 01:01:16,533 Yeah. 1521 01:01:16,668 --> 01:01:18,503 I took your advice. 1522 01:01:18,538 --> 01:01:20,268 I'm going to be teaching 1523 01:01:20,304 --> 01:01:22,436 an adults creative writing course this spring. 1524 01:01:24,413 --> 01:01:26,009 Are you serious? You did it. 1525 01:01:26,111 --> 01:01:30,050 Your someday showed up. I am so proud of you. 1526 01:01:30,152 --> 01:01:31,181 Thank you. 1527 01:01:35,259 --> 01:01:38,155 So, I asked Principal Ott 1528 01:01:38,191 --> 01:01:42,258 if we are still in need of a music and drama teacher, 1529 01:01:42,293 --> 01:01:45,833 and he said that we were, so I threw your name in. 1530 01:01:47,670 --> 01:01:49,534 I don't know if that's such a good idea. 1531 01:01:49,569 --> 01:01:50,967 Sure, it's not Broadway, 1532 01:01:51,002 --> 01:01:53,500 but these kids think of you as a star. 1533 01:01:53,569 --> 01:01:56,040 And more importantly, they consider you their mentor, 1534 01:01:56,075 --> 01:01:58,577 which is one of the best roles in the world. 1535 01:01:58,612 --> 01:02:00,009 I'm not a mentor. I'm not... 1536 01:02:00,044 --> 01:02:02,275 I'm someone they should look up to. 1537 01:02:02,311 --> 01:02:05,412 Of course you are. Of course you are. 1538 01:02:05,481 --> 01:02:09,286 You have a way with them, more than you know. 1539 01:02:09,355 --> 01:02:11,824 I don't even know if I want to be in Hancock, or on Broadway, 1540 01:02:11,892 --> 01:02:14,258 or what I'm doing with my life, you know? 1541 01:02:14,360 --> 01:02:18,632 Well, right now, maybe you're supposed to just help these kids 1542 01:02:18,701 --> 01:02:20,699 put on the best play of their lives. 1543 01:02:20,801 --> 01:02:22,837 But what about the play of my life? 1544 01:02:25,905 --> 01:02:28,770 Yeah. Sorry that I brought it up. 1545 01:02:28,805 --> 01:02:30,711 No, no, no. I... 1546 01:02:30,813 --> 01:02:32,444 I appreciate you talking to Principal Ott. 1547 01:02:32,480 --> 01:02:34,043 (phone vibrating) 1548 01:02:34,078 --> 01:02:36,248 - One second. - (phone vibrating) 1549 01:02:36,283 --> 01:02:38,318 Hello? 1550 01:02:38,420 --> 01:02:41,050 What? What? No, no, no. 1551 01:02:41,152 --> 01:02:43,825 What do you mean the orders are delayed? 1552 01:02:46,764 --> 01:02:49,162 I'm sorry. I have to take this. Can we talk later? 1553 01:02:49,231 --> 01:02:52,596 Yeah. Go. 1554 01:02:52,631 --> 01:02:53,901 (door closing) 1555 01:02:55,503 --> 01:02:57,935 (chuckling) I know. 1556 01:02:58,004 --> 01:02:59,141 I can't believe we got the last one. 1557 01:02:59,176 --> 01:02:59,967 Aurora: Right? 1558 01:03:00,002 --> 01:03:01,172 Isaiah, what is it? 1559 01:03:03,138 --> 01:03:04,643 The supply orders for the show 1560 01:03:04,712 --> 01:03:06,478 are delayed due to a snowstorm. 1561 01:03:06,580 --> 01:03:09,246 So, what does that mean? 1562 01:03:09,282 --> 01:03:10,651 It means I don't know if we're going to finish building 1563 01:03:10,686 --> 01:03:12,280 the show in time for opening night. 1564 01:03:12,382 --> 01:03:14,350 Maybe taking this job was a huge mistake. 1565 01:03:14,385 --> 01:03:17,691 I don't even know what I'm doing with my life anymore. 1566 01:03:17,726 --> 01:03:19,359 My show is going to be a disaster. 1567 01:03:19,395 --> 01:03:20,895 You mean our show. 1568 01:03:22,830 --> 01:03:24,899 Our show, right. That's what I meant. 1569 01:03:29,170 --> 01:03:37,945 ♪ 1570 01:03:45,453 --> 01:03:48,319 What's all this? 1571 01:03:48,388 --> 01:03:50,551 Well, our group chat was nonstop last night, and Hal knew a guy 1572 01:03:50,620 --> 01:03:52,724 who knew a guy, who got us all the supplies we needed. 1573 01:03:52,792 --> 01:03:54,893 - Really? - Aurora: Yeah. 1574 01:03:54,962 --> 01:03:56,258 We're here to help you finish the set, 1575 01:03:56,294 --> 01:03:59,531 with mandatory Christmas sweaters, of course. 1576 01:03:59,600 --> 01:04:00,968 This one's for you. 1577 01:04:03,503 --> 01:04:05,106 How apropos. 1578 01:04:05,242 --> 01:04:07,338 Thank you, guys. 1579 01:04:07,407 --> 01:04:09,139 It is so great to see us all come together like this, yeah? 1580 01:04:09,242 --> 01:04:12,711 How could we not? I mean, it is our show, right? 1581 01:04:12,747 --> 01:04:14,513 That's right, it is our show. 1582 01:04:14,582 --> 01:04:17,383 Let's get to work! 1583 01:04:17,419 --> 01:04:20,121 (clattering) 1584 01:04:20,257 --> 01:04:21,885 (motor rumbling) 1585 01:04:21,921 --> 01:04:23,316 - Yes! - (motor sputtering) 1586 01:04:23,418 --> 01:04:25,393 Aah! You know what? Fine. You win. 1587 01:04:25,461 --> 01:04:27,288 - Hey. - Hey. Nothing. 1588 01:04:27,390 --> 01:04:29,061 Are you in a fight with a snow machine? 1589 01:04:29,130 --> 01:04:31,800 Do you want me to try to take a crack at fixing it? 1590 01:04:31,835 --> 01:04:33,866 I mean, it shouldn't be too complicated, right? 1591 01:04:33,968 --> 01:04:35,799 Yeah, sure. Okay. Yeah. Have at it. 1592 01:04:35,901 --> 01:04:38,102 Well, I'll just look it up. 1593 01:04:38,204 --> 01:04:41,907 I mean, we aware the internet exists, right? 1594 01:04:41,976 --> 01:04:43,277 I can't believe I didn't think of that. 1595 01:04:43,346 --> 01:04:45,009 Problem solved. 1596 01:04:45,077 --> 01:04:46,514 Except we have an even bigger one. 1597 01:04:46,616 --> 01:04:48,379 We don't have an accompanist. 1598 01:04:48,481 --> 01:04:50,014 - The show goes up in two days. - I can help out with that. 1599 01:04:50,049 --> 01:04:52,320 I'm a classically trained pianist. 1600 01:04:52,422 --> 01:04:55,054 Wait, hold up. You play? 1601 01:04:55,089 --> 01:04:58,056 There's more to this gal than looks and charm. 1602 01:04:58,092 --> 01:05:01,523 Okay, Sandra, you never cease to amaze me, 1603 01:05:01,558 --> 01:05:04,263 jump scares and all. I appreciate you very much. 1604 01:05:04,298 --> 01:05:07,467 Okay, all right, now all we gotta do is finish the set. 1605 01:05:07,569 --> 01:05:09,430 Oh, I may have called in 1606 01:05:09,465 --> 01:05:10,868 some surprise reinforcements of my own. 1607 01:05:10,970 --> 01:05:13,238 Noah, what are you doing here? 1608 01:05:13,274 --> 01:05:15,139 Well, Jess texted and said you could use some help, 1609 01:05:15,242 --> 01:05:17,878 and I know a thing or two about building sets. 1610 01:05:17,980 --> 01:05:19,912 Thanks for the Christmas candle, by the way. 1611 01:05:20,014 --> 01:05:21,576 Catherine and I already made our wish. 1612 01:05:21,644 --> 01:05:23,882 - I can't believe you're here. - Of course, buddy. 1613 01:05:23,984 --> 01:05:25,987 It's what friends do, we show up. 1614 01:05:26,089 --> 01:05:27,318 That's right. That is right, we do. And hey, from now on, 1615 01:05:27,386 --> 01:05:29,890 I promise I'm going to be there for you and Catherine. 1616 01:05:29,959 --> 01:05:31,790 - All right? No matter what. - Thanks, buddy. 1617 01:05:31,826 --> 01:05:33,459 Who's ready to put on a show? 1618 01:05:33,494 --> 01:05:34,792 Let's go. 1619 01:05:34,827 --> 01:05:36,623 Maybe this side here? 1620 01:05:36,692 --> 01:05:38,329 - (whistle blaring) - We're all gonna need this. 1621 01:05:38,364 --> 01:05:39,768 - (whistle blaring) - Hey, bring that over here. 1622 01:05:39,836 --> 01:05:41,799 Actually, you know what? Let's take it off. 1623 01:05:41,867 --> 01:05:43,838 No, it doesn't fit here. 1624 01:05:43,907 --> 01:05:45,572 Oh, we can bring in and see if we need these. 1625 01:05:45,607 --> 01:05:46,970 Oh, there's the lights. 1626 01:05:47,006 --> 01:05:49,305 Okay, yeah, perfect. Over here. 1627 01:05:49,340 --> 01:05:51,573 Okay, everybody, these trees gotta go. 1628 01:05:51,608 --> 01:05:53,146 These trees don't come in until the second act. 1629 01:05:53,214 --> 01:05:56,184 All right, who's stressed? I am. Let's sing a carol. 1630 01:05:56,320 --> 01:05:57,650 ♪ Ho ho ho 1631 01:05:57,718 --> 01:06:00,149 ♪ Oh, who wouldn't go? 1632 01:06:00,251 --> 01:06:02,550 ♪ Ho ho ho, who wouldn't go? ♪ 1633 01:06:02,585 --> 01:06:05,222 ♪ Up on the housetop, click, click, click ♪ 1634 01:06:05,257 --> 01:06:06,959 - ♪ Down through the chimney - And go. 1635 01:06:07,061 --> 01:06:08,755 - ♪ With good Saint Nick! - Perfect. 1636 01:06:08,824 --> 01:06:10,828 ♪ Down through the chimney with good Saint Nick ♪ 1637 01:06:10,863 --> 01:06:11,795 This is really fun. 1638 01:06:11,831 --> 01:06:12,962 I love that smile. 1639 01:06:13,030 --> 01:06:14,502 Great job, everybody! 1640 01:06:14,571 --> 01:06:15,971 This is looking fantastic. 1641 01:06:19,970 --> 01:06:22,908 - Hey. - Hey. 1642 01:06:23,010 --> 01:06:25,309 It's all coming together, isn't it? 1643 01:06:25,344 --> 01:06:26,812 Some things just aren't meant to be done alone. 1644 01:06:26,881 --> 01:06:28,812 Hmm. I'm beginning to see that. 1645 01:06:28,848 --> 01:06:31,115 Listen, I'm, um... 1646 01:06:31,250 --> 01:06:33,986 I'm really sorry about the other night. 1647 01:06:34,088 --> 01:06:36,018 I know you had the best intentions for me, 1648 01:06:36,087 --> 01:06:38,691 wanting to stay at Archer. 1649 01:06:38,726 --> 01:06:41,028 I just believe in you. 1650 01:06:41,130 --> 01:06:43,897 You've inspired these kids to achieve so much more 1651 01:06:43,932 --> 01:06:45,963 than they ever dreamed they could. 1652 01:06:46,065 --> 01:06:49,303 And more than I expected, too. 1653 01:06:49,371 --> 01:06:52,470 Look, 1654 01:06:52,505 --> 01:06:56,305 Lilly-Anne, the truth is... I cast myself as Randolph 1655 01:06:56,341 --> 01:06:59,678 because I wanted to impress Cindy Santos. 1656 01:06:59,747 --> 01:07:02,017 That's the truth. 1657 01:07:02,119 --> 01:07:04,578 And, uh, now, I realized how much of a mistake that is 1658 01:07:04,614 --> 01:07:06,885 because of how much I care about these kids 1659 01:07:06,921 --> 01:07:08,622 and how much I care about you. 1660 01:07:08,658 --> 01:07:09,923 - Hi. - Hi. Hi. Hi. 1661 01:07:09,992 --> 01:07:12,124 Sorry. Are you going over your lines? 1662 01:07:12,192 --> 01:07:13,655 My lines? No. No, no, no. Not my lines. 1663 01:07:13,757 --> 01:07:17,327 I-- no, I know my lines. Yeah, what's up? Never mind. Hi. 1664 01:07:17,362 --> 01:07:19,398 I know it's our final dress rehearsal 1665 01:07:19,500 --> 01:07:22,166 before the actual show tomorrow, but my mom's here to watch. 1666 01:07:22,202 --> 01:07:25,638 Cindy's... in the building? Tonight? 1667 01:07:25,740 --> 01:07:27,002 Wow. (laughing) 1668 01:07:27,071 --> 01:07:29,239 Okay. That's, uh... 1669 01:07:29,341 --> 01:07:32,377 That's-- that's great. That's exciting. 1670 01:07:32,412 --> 01:07:34,212 Yeah, she has a last-minute work thing tomorrow, 1671 01:07:34,248 --> 01:07:35,315 so tonight's the only time she can make it. 1672 01:07:35,417 --> 01:07:37,049 Oh. 1673 01:07:37,151 --> 01:07:38,148 It's good that you're going on as Randolph 1674 01:07:38,284 --> 01:07:40,020 because there's no way I could do it. 1675 01:07:40,122 --> 01:07:42,550 Yeah-- yeah-- yeah, it's good I'm going... 1676 01:07:42,652 --> 01:07:46,224 I'm going-- um... I don't know if I can do it. 1677 01:07:46,260 --> 01:07:49,157 But you have to. We've all worked so hard. 1678 01:07:49,292 --> 01:07:51,066 Everyone's counting on you. 1679 01:07:52,761 --> 01:07:55,998 Right. Of course they are because I'm the guy. 1680 01:07:56,033 --> 01:07:57,204 - Yeah. - Yeah. 1681 01:08:03,577 --> 01:08:05,542 Okay. 1682 01:08:15,185 --> 01:08:17,052 It's showtime, Randolph. 1683 01:08:17,087 --> 01:08:18,319 (piano playing) 1684 01:08:18,421 --> 01:08:20,089 ♪ I'm a jolly Christmas elk 1685 01:08:20,124 --> 01:08:22,994 ♪ With my antlers high 1686 01:08:23,030 --> 01:08:24,896 ♪ I can't soar through the sky 1687 01:08:24,932 --> 01:08:28,197 ♪ No matter how I try 1688 01:08:28,232 --> 01:08:29,800 ♪ My hooves are stuck here 1689 01:08:29,935 --> 01:08:31,332 ♪ On the ground 1690 01:08:31,367 --> 01:08:33,369 ♪ A fact that is so true 1691 01:08:33,471 --> 01:08:36,303 ♪ I'll never be loved like they are ♪ 1692 01:08:36,339 --> 01:08:39,074 ♪ No matter what I do 1693 01:08:39,109 --> 01:08:41,175 ♪ No matter 1694 01:08:41,310 --> 01:08:46,181 ♪ What... I... do... 1695 01:08:46,216 --> 01:08:48,555 (hitting high note) 1696 01:08:48,657 --> 01:08:50,690 (holding note) 1697 01:08:50,792 --> 01:08:53,225 (continues holding note) 1698 01:08:53,293 --> 01:08:56,828 - (audience cheering) - (heart beating) 1699 01:08:56,963 --> 01:08:59,500 (breathing heavily) 1700 01:08:59,535 --> 01:09:01,361 (cheering) 1701 01:09:01,396 --> 01:09:02,965 (breathing heavily) 1702 01:09:03,000 --> 01:09:05,605 (sighing) 1703 01:09:05,674 --> 01:09:06,837 (heart beating) 1704 01:09:06,973 --> 01:09:09,972 (exhaling sharply) 1705 01:09:10,007 --> 01:09:12,144 (cheering) 1706 01:09:12,246 --> 01:09:14,149 Thanks. Oh, thanks, guys. Thanks, guys. 1707 01:09:14,217 --> 01:09:15,282 Thank you, thank you. Give me five, okay? Thanks. 1708 01:09:16,552 --> 01:09:17,812 (sighing) 1709 01:09:18,984 --> 01:09:20,885 (exhaling sharply) 1710 01:09:20,987 --> 01:09:22,250 You were amazing. 1711 01:09:22,385 --> 01:09:23,917 Oh, thank you. Thank you. 1712 01:09:27,361 --> 01:09:29,695 Go get dressed. We're going out to celebrate. 1713 01:09:29,730 --> 01:09:31,160 All right. 1714 01:09:31,228 --> 01:09:33,297 You were outstanding. 1715 01:09:33,365 --> 01:09:36,300 Completely exceeded my expectations. 1716 01:09:36,335 --> 01:09:38,071 Oh, my... Thank you. Thank you. 1717 01:09:38,106 --> 01:09:40,569 Could you be in the city tomorrow? 1718 01:09:40,638 --> 01:09:42,340 We're doing the Glitter and Grace callbacks, 1719 01:09:42,375 --> 01:09:43,944 then I could squeeze you in at the end. 1720 01:09:44,046 --> 01:09:45,439 I know it's Christmas Eve, but, uh, 1721 01:09:45,474 --> 01:09:47,045 is that gonna be a problem? 1722 01:09:47,080 --> 01:09:49,478 No, no, no. No. No. No, no. 1723 01:09:49,513 --> 01:09:50,952 This is what I've been wishing for. 1724 01:09:50,987 --> 01:09:53,688 Cindy: Okay. 2 p.m., Madison Studios. 1725 01:09:53,757 --> 01:09:55,353 - I'll be there. - Yep. 1726 01:09:55,388 --> 01:09:56,323 - Thank you! Thank you! - Cindy: Uh-huh. 1727 01:10:00,762 --> 01:10:01,526 (exhaling sharply) 1728 01:10:08,302 --> 01:10:09,532 - I should have known. - Lilly-Anne... 1729 01:10:09,634 --> 01:10:13,371 You did all of this to impress Cindy Santos. 1730 01:10:13,407 --> 01:10:15,404 You don't care about anybody but yourself. 1731 01:10:15,439 --> 01:10:17,375 That's not true. That's not true. 1732 01:10:17,411 --> 01:10:18,877 You're a great actor, I'll give you that. 1733 01:10:18,946 --> 01:10:20,914 Had me convinced. 1734 01:10:21,016 --> 01:10:22,477 There's a lot more to the story. 1735 01:10:22,512 --> 01:10:23,949 - Just save it. - Lilly-Anne... 1736 01:10:24,084 --> 01:10:25,819 And tell the kids or I will. 1737 01:10:25,854 --> 01:10:28,151 They deserve that much. 1738 01:10:28,253 --> 01:10:29,884 Lilly-Anne, please, please. 1739 01:10:36,192 --> 01:10:38,833 (sighing) 1740 01:10:38,868 --> 01:10:40,933 I know you're disappointed. 1741 01:10:40,968 --> 01:10:44,336 But the good news is 1742 01:10:44,405 --> 01:10:45,834 Miranda gets to go on as Randolph tomorrow. 1743 01:10:48,107 --> 01:10:50,075 Come on, guys, come on. 1744 01:10:50,144 --> 01:10:51,645 She is going to be incredible. 1745 01:10:51,714 --> 01:10:53,245 We know that. 1746 01:10:53,347 --> 01:10:54,881 We just thought you'd be here for us, 1747 01:10:54,916 --> 01:10:57,111 at least to cheer us on. 1748 01:10:57,146 --> 01:10:59,751 But instead, you used our show to audition for a bigger show. 1749 01:10:59,853 --> 01:11:01,385 (sighing) 1750 01:11:01,420 --> 01:11:04,391 I know that's what it feels like. 1751 01:11:04,459 --> 01:11:06,688 Yeah, but what about doing everything together, huh? 1752 01:11:06,724 --> 01:11:08,663 Seeing it through all the way until the end? 1753 01:11:08,765 --> 01:11:09,726 What happened there? 1754 01:11:13,263 --> 01:11:15,968 He's all talk. 1755 01:11:16,003 --> 01:11:17,800 Come on, guys. Let's go. 1756 01:11:17,902 --> 01:11:20,104 Lilly-Anne: Well, wait. Guys, we're going to be fine. 1757 01:11:20,139 --> 01:11:21,902 We're going to be fine, 1758 01:11:22,004 --> 01:11:23,410 but we do have some things to figure out. Hold up. 1759 01:11:35,050 --> 01:11:37,424 Did you cast me just so you could impress my mom? 1760 01:11:40,896 --> 01:11:44,761 No. No. I didn't. 1761 01:11:46,165 --> 01:11:48,502 Miranda. Miranda... 1762 01:11:48,604 --> 01:11:58,445 ♪ 1763 01:12:05,721 --> 01:12:07,586 I'm sorry. 1764 01:12:18,028 --> 01:12:27,672 ♪ 1765 01:12:38,852 --> 01:12:40,381 Isaiah? 1766 01:12:40,416 --> 01:12:42,357 They're ready. 1767 01:12:50,565 --> 01:12:53,431 Now, this is the guy I was talking to you about. 1768 01:12:53,499 --> 01:12:54,864 (whispering:) He's gonna be great. 1769 01:13:04,139 --> 01:13:06,077 Well, I hope you're singing a song from Randolph. 1770 01:13:06,179 --> 01:13:09,211 Uh, yeah. Yeah, I am. 1771 01:13:09,246 --> 01:13:10,610 Excellent. 1772 01:13:10,645 --> 01:13:12,852 Whenever you're ready. 1773 01:13:12,921 --> 01:13:15,384 All right. Okay. 1774 01:13:15,419 --> 01:13:17,759 All right, go ahead. 1775 01:13:17,794 --> 01:13:21,760 (piano playing) 1776 01:13:21,829 --> 01:13:23,763 ♪ 1777 01:13:23,798 --> 01:13:25,998 Uh... 1778 01:13:26,100 --> 01:13:27,432 Sorry. Sorry, guys. 1779 01:13:27,501 --> 01:13:29,769 Uh, yeah, can we take that back again? 1780 01:13:29,804 --> 01:13:32,806 Okay. 1781 01:13:32,875 --> 01:13:37,171 (piano playing) 1782 01:13:37,207 --> 01:13:43,348 ♪ 1783 01:13:43,450 --> 01:13:47,250 I'm sorry. Uh, sorry. Can we stop? 1784 01:13:47,285 --> 01:13:49,523 (piano stopping) 1785 01:13:50,992 --> 01:13:54,522 I can't do this. 1786 01:13:54,657 --> 01:13:57,797 Cindy, can we talk alone? 1787 01:13:57,832 --> 01:13:59,896 Please? 1788 01:14:01,530 --> 01:14:04,571 Give us the room. 1789 01:14:14,613 --> 01:14:16,910 Unbelievable. What are you doing? 1790 01:14:16,946 --> 01:14:18,914 You have to see Miranda as Randolph. 1791 01:14:18,983 --> 01:14:21,117 She is brilliant. She's absolutely brilliant. 1792 01:14:21,152 --> 01:14:23,085 If we leave now and you drive, I think we can make the curtain. 1793 01:14:23,121 --> 01:14:25,922 What about the audition that you practically begged me for? 1794 01:14:25,991 --> 01:14:29,427 I don't care. I don't care. Miranda's more important. 1795 01:14:29,529 --> 01:14:32,297 She is so good in this show, Cindy. 1796 01:14:32,332 --> 01:14:34,196 She has so much potential. 1797 01:14:34,264 --> 01:14:37,238 She'll never tell you this, but she needs you to believe in her. 1798 01:14:37,273 --> 01:14:39,273 And if she sees you rooting for her, 1799 01:14:39,375 --> 01:14:41,605 believing in her, celebrating her wins, 1800 01:14:41,673 --> 01:14:43,470 who knows what she could accomplish? 1801 01:14:43,539 --> 01:14:45,073 Look at this. 1802 01:14:48,912 --> 01:14:50,817 Please come with me to Hancock right now. 1803 01:14:50,885 --> 01:14:53,147 Please. 1804 01:14:54,923 --> 01:14:56,084 For Miranda. 1805 01:15:07,933 --> 01:15:10,331 We are sold out tonight. Everyone is here to see you. 1806 01:15:10,467 --> 01:15:12,704 All of you. 1807 01:15:12,740 --> 01:15:13,734 How are we supposed to do this without Mr. H? 1808 01:15:13,770 --> 01:15:15,573 The same way we did it with him. 1809 01:15:15,642 --> 01:15:17,612 You go out there and you do your best. 1810 01:15:17,680 --> 01:15:19,712 Come on, you know your lines, your cues, your character. 1811 01:15:19,748 --> 01:15:22,080 All that's left is to trust yourself and each other. 1812 01:15:22,182 --> 01:15:23,446 We can do this. 1813 01:15:23,548 --> 01:15:25,682 Lilly-Anne: We can do this. 1814 01:15:25,751 --> 01:15:27,284 All: We can do this. We can do this. 1815 01:15:27,319 --> 01:15:29,186 We can do this! 1816 01:15:29,255 --> 01:15:31,356 I can't do this. 1817 01:15:31,391 --> 01:15:33,358 Cindy: Oh, I know you can 1818 01:15:33,393 --> 01:15:36,694 because I believe in you. 1819 01:15:36,730 --> 01:15:39,430 I cannot wait to see you shine on that stage. 1820 01:15:39,466 --> 01:15:42,000 You're going to be wonderful. 1821 01:15:42,035 --> 01:15:45,839 And if this is what you really want to do, I'm behind you 100%. 1822 01:15:45,907 --> 01:15:48,368 Okay? 1823 01:15:48,437 --> 01:15:51,645 I promise to never miss one of your performances ever again. 1824 01:15:55,184 --> 01:15:57,684 Isaiah: That goes for me, too. 1825 01:16:00,956 --> 01:16:03,187 You're back. 1826 01:16:03,222 --> 01:16:04,218 I'm back. 1827 01:16:11,298 --> 01:16:13,829 This is your moment. 1828 01:16:13,931 --> 01:16:18,705 My role is to support you, all of you. 1829 01:16:21,110 --> 01:16:24,576 I'm so sorry, guys. 1830 01:16:24,678 --> 01:16:26,713 I'm so sorry I wasn't up front with you. 1831 01:16:28,714 --> 01:16:31,783 It won't happen again, I promise. 1832 01:16:31,818 --> 01:16:35,755 These last few weeks, they have been better 1833 01:16:35,790 --> 01:16:38,252 than anything I've experienced in my whole career. 1834 01:16:40,662 --> 01:16:42,963 And it has reminded me of what is important. 1835 01:16:42,998 --> 01:16:44,693 Broadway? 1836 01:16:44,729 --> 01:16:46,361 It's got nothing on you guys. 1837 01:16:46,396 --> 01:16:48,466 Well... 1838 01:16:48,501 --> 01:16:49,736 Now, get your hands in here. 1839 01:16:52,703 --> 01:16:54,805 All right, you go out there 1840 01:16:54,940 --> 01:16:56,976 and make my Christmas wish come true, okay? 1841 01:16:57,011 --> 01:16:58,839 Yeah. 1842 01:16:58,941 --> 01:17:00,046 All right. "Randolph" on three. 1843 01:17:00,148 --> 01:17:02,410 One, two, three! 1844 01:17:02,546 --> 01:17:04,250 All: Randolph! 1845 01:17:04,285 --> 01:17:05,680 Let's go get 'em, guys. 1846 01:17:05,715 --> 01:17:07,622 Miranda: All right. 1847 01:17:10,959 --> 01:17:12,589 Hey. 1848 01:17:12,691 --> 01:17:14,054 Do you remember when I told you, 1849 01:17:14,089 --> 01:17:15,859 if you want to get something done, 1850 01:17:15,961 --> 01:17:19,497 you just grab the reins and do it yourself? 1851 01:17:19,533 --> 01:17:22,695 I was wrong. I was so wrong. 1852 01:17:22,831 --> 01:17:25,036 You have to share 1853 01:17:25,071 --> 01:17:29,138 the reins with those around you, your friends, your family. 1854 01:17:29,173 --> 01:17:32,372 They help steer your dreams in the right direction. 1855 01:17:34,348 --> 01:17:35,782 I love you, Aurora. 1856 01:17:38,551 --> 01:17:40,887 I love you, too, Uncle Isaiah. 1857 01:17:41,022 --> 01:17:42,787 Okay. 1858 01:17:42,822 --> 01:17:45,124 Aurora: All right, that's places, everyone! 1859 01:17:45,193 --> 01:17:46,859 (piano playing) 1860 01:17:46,995 --> 01:17:51,663 ♪ 1861 01:17:51,765 --> 01:17:54,162 ♪ We three deer have a story to tell ♪ 1862 01:17:54,264 --> 01:17:57,672 ♪ A Christmas elk, saved Santa's sleigh bells ♪ 1863 01:17:59,873 --> 01:18:01,704 ♪ Randolph's his name, an elk not a deer. ♪ 1864 01:18:01,740 --> 01:18:06,278 ♪ Spreading Christmas cheer 1865 01:18:06,380 --> 01:18:09,848 (audience cheering) 1866 01:18:09,884 --> 01:18:13,384 My whole life, all I've ever wanted was to fly. 1867 01:18:13,486 --> 01:18:15,386 Is that too much to ask? 1868 01:18:15,488 --> 01:18:17,887 (upbeat piano playing) 1869 01:18:17,989 --> 01:18:20,590 ♪ We're reindeer standing side by side ♪ 1870 01:18:20,726 --> 01:18:23,862 ♪ Hopeful eyes all open wide 1871 01:18:23,897 --> 01:18:26,864 ♪ Running and leaping, we're aiming high ♪ 1872 01:18:26,932 --> 01:18:28,564 ♪ Soon, we'll be racing through the sky ♪ 1873 01:18:28,699 --> 01:18:30,036 (audience cheering) 1874 01:18:30,071 --> 01:18:32,102 Yes! 1875 01:18:32,170 --> 01:18:34,806 Now, something went wrong, and the sleigh went down, 1876 01:18:34,874 --> 01:18:37,942 crashing to earth with a deafening sound. 1877 01:18:38,078 --> 01:18:41,078 The reindeer, they pulled, they were trying to steer, 1878 01:18:41,180 --> 01:18:44,416 but they couldn't stop the sleigh from crashing near. 1879 01:18:44,484 --> 01:18:46,617 You got this, all right? 1880 01:18:46,653 --> 01:18:49,350 You're right, Mr. H, I got this. 1881 01:18:49,385 --> 01:18:52,424 Thanks for giving me the chance and for showing up. 1882 01:18:52,459 --> 01:18:55,793 Of course. Go get 'em. 1883 01:18:55,861 --> 01:18:59,195 Now, you may not fly like a reindeer, 1884 01:18:59,231 --> 01:19:03,870 but you, Randolph, have soared in your very own way. 1885 01:19:06,872 --> 01:19:10,877 - (banging) - (motor sputtering) 1886 01:19:18,049 --> 01:19:22,016 ♪ Though I can't fly, I still bring joy ♪ 1887 01:19:22,051 --> 01:19:25,757 ♪ To every girl and every boy ♪ 1888 01:19:25,859 --> 01:19:29,321 ♪ My role is special, here on land ♪ 1889 01:19:29,357 --> 01:19:33,095 ♪ Supporting friends is so grand ♪ 1890 01:19:33,197 --> 01:19:37,404 ♪ From Christmas Elk, this Christmas Elk ♪ 1891 01:19:37,440 --> 01:19:40,201 ♪ A merry Christmas to you! 1892 01:19:40,237 --> 01:19:43,641 ♪ Oh, Christmas Elk, oh, Christmas Elk ♪ 1893 01:19:43,676 --> 01:19:47,914 ♪ A merry Christmas to you 1894 01:19:49,883 --> 01:19:53,920 ♪ Oh, Christmas Elk, oh, Christmas Elk ♪ 1895 01:19:55,489 --> 01:19:58,289 ♪ A merry Christmas 1896 01:19:58,358 --> 01:20:01,529 ♪ To you 1897 01:20:01,631 --> 01:20:05,464 - (audience cheering) - Whoo! Whoo! 1898 01:20:05,499 --> 01:20:09,897 (audience cheering) 1899 01:20:10,032 --> 01:20:13,505 (cheering) Yeah, Miranda! 1900 01:20:13,540 --> 01:20:16,007 (audience cheering) 1901 01:20:16,076 --> 01:20:17,673 That's my daughter! There! That's my daughter! 1902 01:20:17,808 --> 01:20:22,313 (audience cheering) 1903 01:20:22,382 --> 01:20:23,514 We did it! 1904 01:20:23,649 --> 01:20:24,647 (audience cheering) 1905 01:20:24,683 --> 01:20:26,213 Come on, let's go. 1906 01:20:26,282 --> 01:20:28,319 - (audience cheering) - Yeah! Yeah! 1907 01:20:28,421 --> 01:20:30,356 All right! 1908 01:20:30,425 --> 01:20:31,821 (audience cheering) 1909 01:20:31,856 --> 01:20:33,822 Should we bow? Ready? Ready? 1910 01:20:33,857 --> 01:20:36,825 (audience cheering) 1911 01:20:36,893 --> 01:20:39,867 (shouting indistinctly) 1912 01:20:39,969 --> 01:20:43,402 This might be the best getting an ovation I've ever had. 1913 01:20:43,504 --> 01:20:45,669 I knew you could do it. 1914 01:20:45,704 --> 01:20:47,668 (audience cheering) 1915 01:20:47,803 --> 01:20:51,275 (cheering) 1916 01:20:51,344 --> 01:20:53,581 Yes! 1917 01:20:53,683 --> 01:20:55,110 All right, great! Get outta here! Go! 1918 01:20:55,212 --> 01:20:56,442 - Go have fun! - You guys were awesome. 1919 01:20:56,544 --> 01:20:58,111 - Wonderful. Wonderful. - You were amazing. 1920 01:20:58,146 --> 01:21:00,350 - Good work. - Wonderful. 1921 01:21:00,418 --> 01:21:02,989 Um, Mr. Heyward, I want to say thank you for everything. 1922 01:21:05,458 --> 01:21:08,427 Go have fun. 1923 01:21:08,462 --> 01:21:10,995 That went well. 1924 01:21:11,030 --> 01:21:13,361 Yeah. Snow machine missed its cue, but... 1925 01:21:13,397 --> 01:21:15,133 Oh, I don't think a Tony Award voter even noticed. 1926 01:21:17,102 --> 01:21:20,667 By the way, how did your audition go? 1927 01:21:20,736 --> 01:21:25,444 I made a wish on one of Jess's candles to get my life back. 1928 01:21:25,480 --> 01:21:27,845 My wish came true. 1929 01:21:27,947 --> 01:21:31,450 Oh, your... Your life on Broadway? 1930 01:21:31,485 --> 01:21:33,285 My life here... 1931 01:21:33,354 --> 01:21:35,021 with you. 1932 01:21:37,927 --> 01:21:40,687 Is the drama and music director position still open? 1933 01:21:40,722 --> 01:21:43,557 Because if it isn't, this is about to get really awkward. 1934 01:21:45,429 --> 01:21:48,732 Principal Ott said it's all yours, if you want it. 1935 01:21:48,767 --> 01:21:51,433 Of course I want it. 1936 01:21:57,680 --> 01:22:00,146 Guess our someday finally showed up. 1937 01:22:00,248 --> 01:22:10,056 ♪ 1938 01:22:21,801 --> 01:22:24,070 Better late than never, huh? 1939 01:22:26,036 --> 01:22:27,340 You know what they say... 1940 01:22:27,409 --> 01:22:28,805 What's that. 1941 01:22:28,873 --> 01:22:30,208 "The snow must go on." 1942 01:22:32,575 --> 01:22:35,377 Now, one more question: is there anything I can do 1943 01:22:35,413 --> 01:22:38,816 to make this a more perfect Christmas for you? 1944 01:22:38,852 --> 01:22:41,050 I can think of one more thing. 1945 01:22:41,186 --> 01:22:44,558 (gasping) "He sprang to his sleigh, 1946 01:22:44,593 --> 01:22:48,094 "to his team gave a whistle! 1947 01:22:49,828 --> 01:22:51,829 "And away they all flew, 1948 01:22:51,864 --> 01:22:54,501 "like the down of a thistle. 1949 01:22:54,570 --> 01:22:57,197 "But I heard him exclaim, 1950 01:22:57,299 --> 01:22:59,869 "ere he drove out of sight..." 1951 01:22:59,971 --> 01:23:01,706 This is my favorite part. 1952 01:23:01,841 --> 01:23:04,745 "'Merry Christmas to all! 1953 01:23:04,780 --> 01:23:08,846 All: "'And to all, a good night!'" 1954 01:23:08,881 --> 01:23:12,351 (all chuckling, applauding) 1955 01:23:12,453 --> 01:23:13,317 Come here. 1956 01:23:22,563 --> 01:23:24,264 Merry Christmas... 1957 01:23:24,400 --> 01:23:26,099 Merry Christmas. 1958 01:23:32,306 --> 01:23:42,241 ♪ 1959 01:23:42,276 --> 01:23:45,386 ♪ And wonders, wonders 1960 01:23:45,421 --> 01:23:49,388 ♪ Of his... 1961 01:23:49,423 --> 01:23:51,157 ♪ Love 141274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.