All language subtitles for The.Eternaut.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:14,041 [waves lapping] 2 00:00:17,500 --> 00:00:20,875 [cumbia music playing below] 3 00:00:46,416 --> 00:00:48,541 I don't remember seeing this one. 4 00:00:48,625 --> 00:00:50,666 -Yeah? -Look, it's beautiful. 5 00:00:51,708 --> 00:00:54,125 Here. It's pretty good. 6 00:00:54,208 --> 00:00:56,500 -It's… super close to the beach. -Yeah, it's beautiful. 7 00:00:57,000 --> 00:00:59,583 -Oh no. No, no, no. -What is it? 8 00:00:59,666 --> 00:01:01,291 They don't accept teenagers. 9 00:01:01,375 --> 00:01:04,000 -Well… -I don't think of us as teenagers. I mean… 10 00:01:04,083 --> 00:01:05,708 -[chuckles] -It's fine. 11 00:01:05,791 --> 00:01:08,458 -No? -Come on. Of course not. 12 00:01:08,958 --> 00:01:10,291 We're women, right? 13 00:01:11,208 --> 00:01:13,416 -[softly] Women. -[group laughs] 14 00:01:13,500 --> 00:01:16,375 [upbeat cumbia tune ends] 15 00:01:17,291 --> 00:01:18,541 [bottles clink] 16 00:01:23,333 --> 00:01:24,666 [girl 1 chuckles softly] 17 00:01:25,166 --> 00:01:28,166 This place is seriously the best. I love it here. 18 00:01:30,458 --> 00:01:32,375 Hey. What's wrong? 19 00:01:32,458 --> 00:01:34,958 [girl 2] Feeling down? Here. 20 00:01:35,041 --> 00:01:37,958 I can't believe we're already planning my goodbye trip, actually. 21 00:01:38,041 --> 00:01:41,125 Hey, come on, Tati. This is what you wanted, right? 22 00:01:41,208 --> 00:01:42,500 It's gonna be awesome. 23 00:01:42,583 --> 00:01:44,875 Besides, you'll visit every summer, right? 24 00:01:44,958 --> 00:01:47,958 -Well, actually, it'll be winter here. -Well, I guess you're right. 25 00:01:48,041 --> 00:01:52,375 I mean… if you wanna come back for any reason, we'll be right here, okay? 26 00:01:52,458 --> 00:01:54,416 Waiting for you, hmm? 27 00:01:55,625 --> 00:01:57,250 -Shall we make a toast? -Yeah. 28 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 -[all laugh] -[girl 1] All right. [clears throat] 29 00:02:00,125 --> 00:02:03,333 Let's toast to all the wonderful things the future will bring. 30 00:02:04,166 --> 00:02:05,875 -I like it a lot. -Okay, let's do it. 31 00:02:05,958 --> 00:02:08,250 -[group laughs] -[girl 1] Ready? 32 00:02:09,416 --> 00:02:11,416 [foreboding music rising] 33 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 -Oh man. This is a little strong, yeah? -[laughs] A little? 34 00:02:14,000 --> 00:02:16,458 -[all laugh] -[girl 1] I love you guys. 35 00:02:16,541 --> 00:02:18,208 -[girl 2] I love you. -[Tati] Mm! 36 00:02:20,750 --> 00:02:24,250 -[girl 1] Okay, okay. Too much love! -[girl 2] Ow. Yeah, too much. 37 00:02:24,333 --> 00:02:25,458 [all laugh] 38 00:02:25,541 --> 00:02:27,250 [ominous music peaks, fades] 39 00:02:27,333 --> 00:02:28,500 What is that? 40 00:02:36,166 --> 00:02:38,708 Have you… ever seen anything like that? 41 00:02:39,458 --> 00:02:40,458 No. 42 00:02:43,250 --> 00:02:45,333 [distant thrumming] 43 00:02:46,750 --> 00:02:50,333 -[rumbling] -[hull creaking] 44 00:02:53,333 --> 00:02:56,083 [mast straining] 45 00:03:00,291 --> 00:03:01,916 Lift the anchor and lower the sail. 46 00:03:03,791 --> 00:03:04,833 [girl 2] Let's go. 47 00:03:13,541 --> 00:03:15,250 [girl 1] The GPS isn't working. 48 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 [unsettling music playing] 49 00:03:22,875 --> 00:03:24,750 [gasps] Tati? 50 00:03:24,833 --> 00:03:26,458 Tati? Tati! 51 00:03:27,666 --> 00:03:29,833 Tati, something happened to Loli! 52 00:03:37,041 --> 00:03:38,958 [breathing shakily] 53 00:03:55,625 --> 00:03:57,833 [sinister music fades] 54 00:03:57,916 --> 00:04:00,750 [chanting] …power cuts! No more power cuts! 55 00:04:00,833 --> 00:04:02,833 No more power cuts! 56 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 NO MORE POWER CUTS 57 00:04:04,416 --> 00:04:06,666 [crowd] No more power cuts! 58 00:04:06,750 --> 00:04:08,708 -[horns honking] -[chanting continues] 59 00:04:08,791 --> 00:04:12,375 [man 1, in Spanish] ♪ You don't need a car ♪ 60 00:04:12,458 --> 00:04:16,458 ♪ Watches that cost half a million bucks ♪ 61 00:04:16,958 --> 00:04:21,000 ♪ Four high-paying jobs ♪ 62 00:04:21,083 --> 00:04:24,583 ♪ Or to be a TV star ♪ 63 00:04:24,666 --> 00:04:28,541 [both] ♪ No, no, no, no, man ♪ 64 00:04:28,625 --> 00:04:31,458 ♪ Don't do that, because it's wrong ♪ 65 00:04:31,541 --> 00:04:34,333 I told you. Why did we have to bring the car? 66 00:04:34,416 --> 00:04:35,375 [sighs] 67 00:04:35,458 --> 00:04:38,750 But I need one free lane. I mean… No. I do understand, all right? 68 00:04:38,833 --> 00:04:40,958 -Officer. Sorry. -I understand your point, all right? 69 00:04:41,041 --> 00:04:42,875 We're in that car, and we have to go over there. 70 00:04:42,958 --> 00:04:45,208 I mean… could you let us pass? Maybe move that bus… 71 00:04:45,291 --> 00:04:47,708 No, I'm sorry, sir. You have to turn around like everyone. 72 00:04:47,791 --> 00:04:50,291 -[man 2] It's just a few blocks. -[officer] You have to go back. 73 00:04:50,375 --> 00:04:52,083 I'm sorry, sir. Everyone has to turn around. 74 00:04:52,166 --> 00:04:54,000 -[horn blaring] -[protestors clamoring] 75 00:04:54,083 --> 00:04:56,500 [crowd] No more power cuts! 76 00:04:56,583 --> 00:04:58,416 No more power cuts! 77 00:04:58,500 --> 00:05:00,916 What are you doing, asshole? You piece of shit! 78 00:05:01,000 --> 00:05:03,333 He said he'd give me the apartment in six months or so. 79 00:05:03,416 --> 00:05:04,541 That was over a year ago. 80 00:05:04,625 --> 00:05:06,375 Well, I mean, you should've seen it coming. 81 00:05:06,458 --> 00:05:07,458 You know him, don't you? 82 00:05:07,541 --> 00:05:09,125 -I do trust Lucas. -Well… 83 00:05:09,208 --> 00:05:10,708 -It's a lot of money, right? -Uh-huh. 84 00:05:10,791 --> 00:05:13,875 I just want him to either give me the apartment or the money. 85 00:05:13,958 --> 00:05:16,625 Just talk to him, you know? Just gotta face him and talk it out. 86 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 -Want me to do it? -No, absolutely not. 87 00:05:18,875 --> 00:05:21,500 -[man 1] I really don't mind. Well… -No, it's between us. 88 00:05:21,583 --> 00:05:23,791 -You shouldn't. I'll deal with it. -Okay. All right. 89 00:05:23,875 --> 00:05:27,416 No, no. No, no. No. I don't have change. I'm really sorry. 90 00:05:27,500 --> 00:05:30,333 I don't have change. I'm sorry. Really. I have nothing. 91 00:05:30,416 --> 00:05:32,583 [nostalgic music rises] 92 00:05:32,666 --> 00:05:36,291 [man 2] Oh, well, talk about an unexpected turn of events, am I right? 93 00:05:36,375 --> 00:05:39,250 [chanting dies down] 94 00:05:39,333 --> 00:05:41,833 [man 3] Man, what a mess. And this guy… 95 00:05:44,500 --> 00:05:45,666 [gentle music fades] 96 00:05:45,750 --> 00:05:48,125 -[man 3] So? -[sighs] Yeah, no luck. 97 00:05:48,208 --> 00:05:49,875 I guess we're just gonna have to go back. 98 00:05:50,666 --> 00:05:54,000 Well, thanks for trying, anyway. Let's just go back, shall we? 99 00:05:54,083 --> 00:05:55,958 [man 3] Go that way. Over there. 100 00:05:56,041 --> 00:05:58,208 ["No pibe" by Manal playing] 101 00:06:11,208 --> 00:06:13,833 ['70s Argentinian blues-rock continues] 102 00:06:22,666 --> 00:06:24,375 The AC is on, right? 103 00:06:24,458 --> 00:06:25,833 [man 1] Want me to turn it off? 104 00:06:25,916 --> 00:06:28,125 Well, if you could make it colder. It's like an oven here. 105 00:06:28,208 --> 00:06:31,625 -It's at full blast, bud. -Oh? It needs a service, then, I guess. 106 00:06:33,125 --> 00:06:35,000 -[man 3] Ah, shit. -What is it? 107 00:06:35,083 --> 00:06:37,583 -I forgot the whiskey. -Order one. 108 00:06:40,291 --> 00:06:42,708 -Where did you go again? -[man 2] Lansing, Michigan. 109 00:06:42,791 --> 00:06:44,041 What do you do there? 110 00:06:44,125 --> 00:06:47,083 I have a small business I run. I do drywall. 111 00:06:47,166 --> 00:06:48,791 Drywall. Is it good money? 112 00:06:48,875 --> 00:06:52,208 Really good. And unlike here, you can do a lot with your money. 113 00:06:52,791 --> 00:06:54,041 Of course. 114 00:06:54,125 --> 00:06:56,750 Oh, Argentina. What a country, what a mess. 115 00:06:57,875 --> 00:06:59,125 There were protests when I left, 116 00:06:59,208 --> 00:07:02,541 and now, 20 years later, I don't know, I'm welcomed by protests, you know? 117 00:07:03,625 --> 00:07:05,625 [man 1] Maybe you're the problem, then. 118 00:07:06,208 --> 00:07:07,250 Who knows? 119 00:07:09,375 --> 00:07:11,166 [sirens wailing] 120 00:07:18,000 --> 00:07:19,291 Crazy night, huh? 121 00:07:19,375 --> 00:07:20,583 [man 1] Mm-hmm. 122 00:07:24,708 --> 00:07:28,083 [reporter] Reports are coming in that one of the affected locations 123 00:07:28,166 --> 00:07:30,875 is a nursing home, where caring for residents, 124 00:07:30,958 --> 00:07:33,833 including several residents with disabilities, 125 00:07:33,916 --> 00:07:36,750 has become difficult due to a three-day power outage. 126 00:07:36,833 --> 00:07:39,125 And now there's also no running water. 127 00:07:39,208 --> 00:07:42,125 We're hearing that attempts to contact the power company are being met 128 00:07:42,208 --> 00:07:44,750 with unmonitored automated answering machines. 129 00:07:44,833 --> 00:07:46,708 Vicente, my friend, look who's here for you. 130 00:07:46,791 --> 00:07:48,375 -Yeah. What's up, man? -How are you? 131 00:07:48,458 --> 00:07:50,583 -You can park on the left. -All right. 132 00:07:51,208 --> 00:07:55,250 [reporter] Power cuts during the summers are a recurring problem in this country, 133 00:07:55,333 --> 00:07:59,333 and it seems we have yet to find a solution. 134 00:07:59,416 --> 00:08:01,041 [reporter 2] Emergency on the North Side. 135 00:08:02,750 --> 00:08:05,333 -This guy doesn't own a broom? -Hey, show some respect. 136 00:08:05,416 --> 00:08:07,833 …fire at an electrical substation in Vicente López. 137 00:08:07,916 --> 00:08:09,833 [man 2] No wonder those firetrucks were in a rush. 138 00:08:09,916 --> 00:08:11,958 -[Vicente] It's a few blocks from here. -[man 2] Yeah. 139 00:08:12,041 --> 00:08:14,625 [reporter 2] …asbestos. About 15 fire trucks… 140 00:08:14,708 --> 00:08:16,875 -I'll leave you the keys, Vicente. -Sure. 141 00:08:16,958 --> 00:08:18,250 -See you, Vicente. -See you. 142 00:08:18,333 --> 00:08:19,541 -See ya. -[man 3] Let's go. 143 00:08:19,625 --> 00:08:21,250 That shit causes cancer. 144 00:08:21,333 --> 00:08:22,416 -Ah, by the way… -Yeah? 145 00:08:22,500 --> 00:08:24,083 Did you order anything for tonight? 146 00:08:24,166 --> 00:08:26,583 -[man 2] Yeah, some whiskey. -Okay, good. 147 00:08:28,541 --> 00:08:30,291 You can hear the mess all the way from here. 148 00:08:30,375 --> 00:08:31,375 Yeah. 149 00:08:31,458 --> 00:08:33,458 [distant clamoring] 150 00:08:35,416 --> 00:08:37,375 He doesn't like people touching his things, okay? 151 00:08:37,458 --> 00:08:39,125 Well, it's okay that I'm here, right? 152 00:08:39,208 --> 00:08:41,166 -Yeah, yeah. -Look at Tano boasting. 153 00:08:41,250 --> 00:08:42,458 Weird, right? 154 00:08:43,208 --> 00:08:44,458 [man 3] Tano! 155 00:08:44,541 --> 00:08:46,625 [man 1] Lucas, don't let him lie. He didn't make it. 156 00:08:46,708 --> 00:08:48,333 He bought it at San Telmo market. 157 00:08:48,416 --> 00:08:50,416 -You jackass, get outta here! -[both laugh] 158 00:08:50,500 --> 00:08:51,666 He's a hothead. 159 00:08:51,750 --> 00:08:52,833 [Tano] Come on. So… 160 00:08:52,916 --> 00:08:55,625 It looks like something they used for my colonoscopy. 161 00:08:56,541 --> 00:08:58,291 -Hey! -Ana! 162 00:08:58,375 --> 00:09:00,083 -[man 1] Here, let me help you. -What's up? 163 00:09:00,166 --> 00:09:03,416 -Thanks. How are you? -This is Omar, my brother-in-law. 164 00:09:03,500 --> 00:09:05,583 Right. I've met you, right? 165 00:09:05,666 --> 00:09:08,000 And your wife. She's so nice. How is she? 166 00:09:08,500 --> 00:09:10,125 You would have to ask her. 167 00:09:12,041 --> 00:09:13,416 I'm sorry. 168 00:09:13,500 --> 00:09:17,291 Well, when things don't work out, some distance can do you good, y'know? 169 00:09:17,375 --> 00:09:20,125 -Go ahead. The guys are in the basement. -[man 2] Come on. This way. 170 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 -[man 1] Need a hand? -Yeah. 171 00:09:34,041 --> 00:09:35,541 PHONE BOOK 172 00:09:35,625 --> 00:09:37,833 Does Tano know you're throwing this away? 173 00:09:38,500 --> 00:09:39,666 It's from '03. 174 00:09:40,333 --> 00:09:42,166 -What use are they, anyway? -[sighs] 175 00:09:42,250 --> 00:09:44,166 Tano always liked to keep things, didn't he? 176 00:09:44,250 --> 00:09:47,500 [Ana] Yeah, but I'm startin' to worry. What if he's turning into a hoarder? 177 00:09:47,583 --> 00:09:51,375 [man 1] Come on. It's a few phone books. It's hardly a Greek tragedy, is it? 178 00:09:51,458 --> 00:09:53,250 [Ana] Not for you, it's not. 179 00:09:53,333 --> 00:09:57,791 ["Alguien más en quien confiar" by El Reloj playing] 180 00:09:58,833 --> 00:10:01,625 No, no, no… No, I can't believe it. 181 00:10:02,791 --> 00:10:04,083 Pah. 182 00:10:04,166 --> 00:10:06,125 [Argentinian progressive rock continues] 183 00:10:14,333 --> 00:10:15,875 -[man 2] What do I do? -[man 1] Go. 184 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Well, there. 185 00:10:18,916 --> 00:10:19,916 And? 186 00:10:23,250 --> 00:10:25,333 Tano, you'll wear yourself out thinkin' that hard. 187 00:10:25,416 --> 00:10:27,541 Don't rush me if you wanna stay on my good side. 188 00:10:29,583 --> 00:10:30,958 [Lucas] Should I play, or…? 189 00:10:31,041 --> 00:10:32,541 -[Tano] Go, go, go. -[man 1 chuckles] 190 00:10:32,625 --> 00:10:35,500 -[Lucas] Great. -That's some hair you got here, Ruso. 191 00:10:35,583 --> 00:10:38,291 -Valderrama's got nothin' on you. -Oh, that's not Ruso. 192 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 -That's me. -Huh? 193 00:10:39,708 --> 00:10:41,958 And thanks. Good times, right? 194 00:10:42,041 --> 00:10:43,291 Hmm. Well… 195 00:10:43,375 --> 00:10:45,375 -Are we still playing? -Sure, let's do it. 196 00:10:46,000 --> 00:10:47,541 -Nothin' to say? -[Ruso] Nope. 197 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 Envido. 198 00:10:52,291 --> 00:10:53,291 No, I got nothin'. 199 00:10:53,375 --> 00:10:55,416 -Hear that? I heard that. Did you? -Let them think. 200 00:10:55,500 --> 00:10:57,166 I… I thought I heard "envido." 201 00:10:57,250 --> 00:10:58,958 -[group laughs] -Ah. 202 00:11:00,083 --> 00:11:02,291 You misheard me. I said, "Real envido." 203 00:11:04,000 --> 00:11:05,875 -Tano, wait. Don't fall for it. -[Tano] I'm not. 204 00:11:05,958 --> 00:11:07,041 He's getting into your head. 205 00:11:07,125 --> 00:11:10,375 Luqui, I'm not falling for anything. Let me play. Let me play. 206 00:11:12,208 --> 00:11:13,375 Come on. Show me what you got. 207 00:11:14,125 --> 00:11:16,208 [trills dramatically] 208 00:11:16,916 --> 00:11:18,375 You are bluffing, you jackass. 209 00:11:18,458 --> 00:11:21,500 -You've got nothing. -Nothing but the balls to get you worried. 210 00:11:21,583 --> 00:11:22,875 -Is that right? -Mm-hmm. 211 00:11:22,958 --> 00:11:24,541 Look at you. He's got nothing. 212 00:11:24,625 --> 00:11:25,916 Are you in? 213 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 I'm in. 214 00:11:30,583 --> 00:11:32,583 ['70s rock music continues] 215 00:11:34,041 --> 00:11:35,333 Thirty-two. 216 00:11:36,125 --> 00:11:37,625 Jesus, shitty luck. 217 00:11:37,708 --> 00:11:39,291 Wait, what do you have? What do you mean? 218 00:11:39,375 --> 00:11:43,000 I also have 32, but I'm the dealer, so we beat their asses! [exclaims] 219 00:11:43,083 --> 00:11:44,333 That's what I'm talkin' about. 220 00:11:44,416 --> 00:11:47,000 Wait. You need 33 to beat him. Nuh-uh. 221 00:11:47,083 --> 00:11:50,000 -For fuck's sake! -Look at his face! 222 00:11:50,083 --> 00:11:54,708 [Omar, in deep voice] Favalli! Favalli, I am your father. 223 00:11:55,291 --> 00:11:59,583 Man, this thing's awesome. Is it from the war? Where did you get it? 224 00:11:59,666 --> 00:12:02,916 [sighs] It's a souvenir I got in Europe. With emotional value. 225 00:12:03,000 --> 00:12:04,166 Can you put it back, please? 226 00:12:04,250 --> 00:12:06,125 I told you you shouldn't touch Tano's stuff. 227 00:12:06,208 --> 00:12:07,541 I'm sorry. My bad. 228 00:12:07,625 --> 00:12:09,250 -Just leave it there. -Okay. It's fine. 229 00:12:09,333 --> 00:12:11,125 Uh… can I use the bathroom? 230 00:12:11,208 --> 00:12:14,083 -Sure. Upstairs, next to the kitchen. -[Omar] Cool. 231 00:12:14,166 --> 00:12:15,916 Oh my goodness. 232 00:12:17,708 --> 00:12:19,166 [rock song ends] 233 00:12:19,250 --> 00:12:22,958 Ruso, it's not a big deal, but just let me know next time. Okay? 234 00:12:23,041 --> 00:12:24,083 Yeah, I know. 235 00:12:24,166 --> 00:12:27,291 He's all over the place, I get it. But… he's cool. Come on. 236 00:12:27,375 --> 00:12:29,625 I just felt sorry for the guy. 237 00:12:29,708 --> 00:12:32,041 -Yeah, but we had an agreement. -Yeah. 238 00:12:32,125 --> 00:12:34,291 -Well, I mean… -I'll… choose another song. 239 00:12:34,375 --> 00:12:35,291 [Tano] Yeah, go ahead. 240 00:12:35,375 --> 00:12:37,708 -This time, I get to choose. -[notification chimes] 241 00:12:39,458 --> 00:12:41,541 [Ruso] Can you believe they're still going? 242 00:12:41,625 --> 00:12:43,958 [Tano] Yeah, the other night they were there till dawn. 243 00:12:44,041 --> 00:12:45,208 MESSAGE LOCATION 244 00:12:45,291 --> 00:12:47,583 ["Salgan al sol" by Billy Bond y La Pesada playing] 245 00:12:47,666 --> 00:12:50,375 [Lucas] Mm, I don't know about you guys, but I could use some booze. 246 00:12:50,458 --> 00:12:51,375 -Tell me 'bout it. -Yep. 247 00:12:51,458 --> 00:12:53,750 Why don't you check and see where the delivery guy is? 248 00:12:53,833 --> 00:12:55,083 -I'll check. -He must be close. 249 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 -Yep. -Did you order? 250 00:12:56,166 --> 00:12:57,375 -Of course I did. -Ah. 251 00:12:59,000 --> 00:13:00,041 -You check it. -Sure. 252 00:13:00,125 --> 00:13:03,458 Right, Luqui, listen. You and I need to talk, don't we? 253 00:13:03,541 --> 00:13:05,916 Oh, yeah, of course. I'm gonna show you something you'll love. 254 00:13:06,000 --> 00:13:06,958 Ah. 255 00:13:07,041 --> 00:13:08,083 -[knocking] -It's here. 256 00:13:08,166 --> 00:13:10,250 -What? -[Ruso] The whiskey's here! 257 00:13:10,333 --> 00:13:13,541 -[Tano] Oh, there's Vicente. -[Ruso] The golden liquid is here! 258 00:13:13,625 --> 00:13:14,625 [man 1] Okay. 259 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 -What's up? -[Ruso] Vicente! 260 00:13:17,541 --> 00:13:18,750 Here it is. 261 00:13:18,833 --> 00:13:20,958 -[man 1] That's the stuff, right there. -Thanks! 262 00:13:21,041 --> 00:13:23,041 [beads rattling] 263 00:13:23,125 --> 00:13:25,125 [calming music playing on laptop] 264 00:13:40,833 --> 00:13:42,833 [pattering on window] 265 00:13:53,291 --> 00:13:56,375 -[insects buzzing] -[protestors' pots banging in distance] 266 00:13:58,000 --> 00:14:00,666 [rock music playing on car stereo] 267 00:14:03,041 --> 00:14:05,583 -He's a big talker. I like that, actually. -Yeah, of course you do. 268 00:14:05,666 --> 00:14:07,625 I'm about to beat him, but he's talkin' shit. 269 00:14:07,708 --> 00:14:09,208 -Cut it out. -Yeah. Very satisfying. 270 00:14:09,291 --> 00:14:10,416 [distant rumbling] 271 00:14:10,500 --> 00:14:11,916 -[Ruso] Whoa, whoa. -Whoa. 272 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 Whoa! It's rainin' already. 273 00:14:13,583 --> 00:14:16,125 -Or is that just some thunder? -Yeah, but you know what they say. 274 00:14:16,208 --> 00:14:19,166 There's no rain without thunder. Like a huge fart when you're pissing. 275 00:14:19,250 --> 00:14:22,875 -Like… [imitates fart] -[both laughing hysterically] 276 00:14:27,083 --> 00:14:28,791 Do you also feel like crying? 277 00:14:29,291 --> 00:14:30,166 Ruso! 278 00:14:30,250 --> 00:14:33,291 Thirty freakin' years, they're saying the same old stupid shit. 279 00:14:33,375 --> 00:14:34,583 Look at them. Look. 280 00:14:34,666 --> 00:14:36,791 [laughs] I don't know. 281 00:14:36,875 --> 00:14:38,333 [Omar] Hey. Come on, Ruso. 282 00:14:38,416 --> 00:14:40,708 [sighs] Sure, one sec. 283 00:14:42,791 --> 00:14:44,666 Are you playin' the flower rule? 284 00:14:47,875 --> 00:14:50,916 Don't talk if you're not playing. You know that rule? 285 00:14:52,375 --> 00:14:54,583 You don't? Huh. 286 00:14:55,458 --> 00:14:57,166 Um… well… 287 00:14:57,250 --> 00:15:00,416 -You hold the fort, Luke. Hold the fort. -[Lucas] Okay, fine. 288 00:15:00,500 --> 00:15:02,041 -Hold the fort. -Save yours for later. 289 00:15:03,833 --> 00:15:05,250 It's a bluff, man. 290 00:15:06,083 --> 00:15:07,541 [music cuts out] 291 00:15:07,625 --> 00:15:08,541 -Oh no. -Come on… 292 00:15:08,625 --> 00:15:11,958 [Tano] Saved by the bell. Saved by the bell. 293 00:15:12,041 --> 00:15:15,458 [Ruso] Don't touch anything, okay? We'll keep playing later. All right? 294 00:15:15,541 --> 00:15:18,666 Yeah, don't worry. No can do. My phone died, so… 295 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 -You? -My battery's dead too. 296 00:15:20,833 --> 00:15:21,916 You gotta be kidding. 297 00:15:22,000 --> 00:15:23,958 -What happened? -[Ruso] What about your phone? 298 00:15:24,708 --> 00:15:26,666 I'm also out of battery, but it was fully charged. 299 00:15:26,750 --> 00:15:28,125 -That's weird. -[Ruso] Strange. 300 00:15:28,208 --> 00:15:30,500 Juan, listen. There should be a lantern behind you. 301 00:15:32,000 --> 00:15:33,958 -[Ruso] I burnt myself. -[Juan] Here. Let's see. 302 00:15:34,041 --> 00:15:35,208 -[Lucas] So? -[Juan] Nope. 303 00:15:35,291 --> 00:15:36,666 -[Lucas] Not working? -[Juan] Nope. 304 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 Okay. I'll take care of it. Don't worry. I'll do it. 305 00:15:38,833 --> 00:15:40,083 -Well, I mean… -Okay. 306 00:15:40,166 --> 00:15:42,541 -The blackout saved you this time, huh? -Wait, what? 307 00:15:42,625 --> 00:15:45,500 -Yeah! You were shaking like a leaf. -Look at that smile. 308 00:15:45,583 --> 00:15:47,666 -He's lost his mind. -Right? That makes no sense. 309 00:15:47,750 --> 00:15:49,791 You know I can't wait to see the look on your face. 310 00:15:49,875 --> 00:15:53,375 [Juan] We'll see if we can wipe that evil smile off your face. 311 00:15:53,458 --> 00:15:55,500 -It's Machiavellian. -It's not Machiavellian. 312 00:15:55,583 --> 00:15:57,583 -[Juan] Someone had to tell you. -It's a happy smile. 313 00:15:57,666 --> 00:15:59,708 -Shh! Stop talking for a second. -[Juan] What? 314 00:15:59,791 --> 00:16:00,625 Listen. 315 00:16:00,708 --> 00:16:03,000 [thunder rumbling] 316 00:16:03,083 --> 00:16:05,333 -[Lucas] What on earth are they doing? -What's happening? 317 00:16:06,291 --> 00:16:08,666 [loud metallic banging] 318 00:16:08,750 --> 00:16:09,958 [Ana] Alfredo! 319 00:16:11,458 --> 00:16:13,708 -Ana, shit. -[Lucas] What… what happened? 320 00:16:14,958 --> 00:16:16,250 [Tano] I… I'm coming! 321 00:16:18,250 --> 00:16:19,750 Something's happened to Vicente. 322 00:16:19,833 --> 00:16:22,625 I saw him through the window. He collapsed out of the blue. 323 00:16:25,041 --> 00:16:26,791 Do you think it was a heart attack? 324 00:16:28,208 --> 00:16:29,208 Take this. 325 00:16:29,291 --> 00:16:31,125 [lock rattling] 326 00:16:31,208 --> 00:16:32,833 [Tano] Ana, where are the keys? 327 00:16:33,500 --> 00:16:34,666 They're on the table. 328 00:16:34,750 --> 00:16:37,250 God damn it. I always tell you to leave them here. 329 00:16:38,250 --> 00:16:41,583 -[dark, menacing music rises] -There's something in the air. 330 00:16:41,666 --> 00:16:43,666 [wind whistling] 331 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 [Juan] It looks like ash. 332 00:16:48,125 --> 00:16:50,125 [Lucas] It's almost as if it were snowing. 333 00:16:51,000 --> 00:16:52,625 Snowing in summer, though? 334 00:16:55,083 --> 00:16:57,000 What if it's what they said on TV? 335 00:16:57,708 --> 00:16:59,625 The electrical station fire. 336 00:17:00,583 --> 00:17:02,416 What, you think it's asbestos? 337 00:17:03,083 --> 00:17:03,958 Tano? 338 00:17:07,291 --> 00:17:09,500 Do you think that's what happened to Vicente? 339 00:17:11,916 --> 00:17:13,833 -Don't open it. -We can't leave him there. 340 00:17:13,916 --> 00:17:16,583 -What if he's still alive? -There's something toxic in the air. 341 00:17:17,500 --> 00:17:18,708 [loud crash] 342 00:17:22,708 --> 00:17:24,041 They didn't slow down. 343 00:17:26,916 --> 00:17:28,625 What the hell is happening? 344 00:17:28,708 --> 00:17:31,083 So, what we heard were cars crashing. 345 00:17:35,000 --> 00:17:37,916 Omar, call Flavia. Call the house. 346 00:17:39,291 --> 00:17:40,916 It's… it's not working, man. 347 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 Oh, uh… the landline. Come on. 348 00:17:49,583 --> 00:17:50,833 [dialing] 349 00:17:52,750 --> 00:17:53,750 It's not working. 350 00:17:54,333 --> 00:17:55,416 [receiver clicks] 351 00:17:56,958 --> 00:17:59,208 It's like a cemetery out there. 352 00:18:01,708 --> 00:18:03,416 Ana, did you leave any windows open upstairs? 353 00:18:03,500 --> 00:18:05,583 No. No, I didn't because of the AC. 354 00:18:05,666 --> 00:18:07,375 Go upstairs and check. 355 00:18:07,875 --> 00:18:11,166 Bring bedsheets, blankets, anything. We need to cover all the windows. 356 00:18:11,250 --> 00:18:13,250 We can't let a particle of that shit come inside. 357 00:18:13,333 --> 00:18:14,375 Lucas, come with me. 358 00:18:16,083 --> 00:18:17,708 Come on. Close everything. 359 00:18:18,291 --> 00:18:19,708 Ruso, get the candles. 360 00:18:20,208 --> 00:18:22,208 Give me the lighter. Come on. 361 00:18:22,291 --> 00:18:24,125 [lighter clicks] 362 00:18:24,875 --> 00:18:26,041 [exhales sharply] 363 00:18:28,041 --> 00:18:30,041 [unsettling music building] 364 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 [Ruso inhales sharply] 365 00:18:35,333 --> 00:18:36,583 [wind whistling] 366 00:18:36,666 --> 00:18:38,375 [Ruso, quietly] It's freezing. 367 00:18:38,458 --> 00:18:40,833 [Juan] Ruso, come here. Come here. 368 00:18:40,916 --> 00:18:43,625 -Give us a hand, will ya? -Flavia and the kids. They're alone. 369 00:18:43,708 --> 00:18:45,833 We're all in the same boat. I wanna know where Clara is. 370 00:18:45,916 --> 00:18:47,958 Come on, look alive. Look alive, please. 371 00:18:49,458 --> 00:18:53,083 -[Ruso] Flavia and the kids are alone. -Don't worry. Don't worry, man. It's okay. 372 00:18:56,208 --> 00:18:59,125 [Tano] I said it's not working, Ruso. Do something. Come on. 373 00:18:59,208 --> 00:19:01,583 [Ruso] Flavia takes the dog for a walk around this time. 374 00:19:01,666 --> 00:19:05,375 But you live all the way in La Paternal. The ash won't have made it that far yet. 375 00:19:05,458 --> 00:19:07,916 Why are you saying that? You know that's a lie. 376 00:19:08,000 --> 00:19:10,541 -What are you talking about? -[Juan] How do you know that's a lie? 377 00:19:10,625 --> 00:19:12,500 Do you know something we don't? 378 00:19:12,583 --> 00:19:15,875 I don't, but I just don't think lying to him like he's a kid is gonna help. 379 00:19:15,958 --> 00:19:17,458 Don't you realize the man is in shock? 380 00:19:17,541 --> 00:19:19,666 -[Omar] Know what? I'm sick of you two. -[Juan] Yeah? 381 00:19:19,750 --> 00:19:23,708 [Omar] You guys think you know everything. You've been messing with me all evening. 382 00:19:23,791 --> 00:19:25,375 -[Juan] Really? -[Omar] I'm getting out. 383 00:19:25,458 --> 00:19:28,083 -[Juan] How do you plan on doing that? -[Omar] I don't know. 384 00:19:28,166 --> 00:19:29,666 I'll find something waterproof to wear. 385 00:19:29,750 --> 00:19:31,958 Something insulated and get the hell out of here. 386 00:19:32,041 --> 00:19:34,625 [Tano] What's the matter with you? Can't you see how Ruso's doing? 387 00:19:34,708 --> 00:19:37,125 [Omar] You can call me a jackass because this is your house? 388 00:19:37,208 --> 00:19:38,125 [Tano] That's right. 389 00:19:38,208 --> 00:19:40,125 [Juan] It's not my house, and you are a jackass. 390 00:19:40,208 --> 00:19:43,458 [Omar] And what does that make you two? Huh? The truco world champions? 391 00:19:43,541 --> 00:19:45,250 So you leave me out and treat me like shit… 392 00:19:45,333 --> 00:19:46,708 Ruso, where are you going? 393 00:19:46,791 --> 00:19:48,791 [Juan] It's a four-person game. Don't you know that? 394 00:19:48,875 --> 00:19:50,458 [Lucas] Don't open the door! Ruso-- 395 00:19:50,541 --> 00:19:51,791 -Get off me! -Ruso! 396 00:19:51,875 --> 00:19:53,041 [Tano] What are you doing? 397 00:19:53,125 --> 00:19:56,125 -[Juan] Ruso, no! -[Tano] Close the door! Close it! 398 00:19:56,208 --> 00:19:58,208 [suspenseful music swells] 399 00:19:59,333 --> 00:20:01,125 -[Juan] No! -No! 400 00:20:05,833 --> 00:20:08,291 [tense music peaks, fades] 401 00:20:09,375 --> 00:20:12,333 [unsettling, ethereal music rises] 402 00:20:17,708 --> 00:20:19,708 -[Juan] No! -[Tano] Oh, Ruso! 403 00:20:23,916 --> 00:20:25,416 [Ana] Why did he go outside? 404 00:20:29,375 --> 00:20:31,958 Why don't you ask this damn son of a bitch that? 405 00:20:32,750 --> 00:20:33,833 What'd you say, jackass? 406 00:20:33,916 --> 00:20:36,458 [Tano] This is all your fault! This is all your fucking fault. 407 00:20:36,541 --> 00:20:38,708 -[Juan] Calm down, guys. -[Tano] You got into his head. 408 00:20:38,791 --> 00:20:40,083 -Son of a bitch! -[Juan] Drop it. 409 00:20:40,166 --> 00:20:42,625 [Tano] You got into his head! It's all your fault! 410 00:20:42,708 --> 00:20:44,708 [wind whistling] 411 00:20:55,500 --> 00:20:56,791 [distant knocking] 412 00:21:07,541 --> 00:21:10,083 Thirty years of friendship, and I couldn't save him. 413 00:21:11,833 --> 00:21:13,500 Well, Ruso has never been impulsive. 414 00:21:15,250 --> 00:21:16,666 No one could've guessed. 415 00:21:20,333 --> 00:21:21,916 Mm. Thanks. 416 00:21:26,583 --> 00:21:28,125 Well, there we go. 417 00:21:29,666 --> 00:21:32,166 The whole neighborhood is completely dark. 418 00:21:33,208 --> 00:21:34,208 Ana… 419 00:21:35,708 --> 00:21:39,541 Did Vicente collapse the same way Ruso did? 420 00:21:41,083 --> 00:21:42,916 They collapsed in the exact same way. 421 00:21:44,541 --> 00:21:45,791 Oh my God. 422 00:21:46,750 --> 00:21:48,833 So everyone out there on the streets… 423 00:21:51,958 --> 00:21:54,958 [inhales sharply] Clara. 424 00:21:56,916 --> 00:21:59,166 Maybe she figured it out, you know? Like us. 425 00:21:59,250 --> 00:22:01,458 I just hope she's at home with her mother. 426 00:22:02,125 --> 00:22:03,416 And that they're okay. 427 00:22:03,500 --> 00:22:04,916 [shutter banging] 428 00:22:05,000 --> 00:22:07,708 That damn thing is driving me crazy. [sighs] 429 00:22:11,375 --> 00:22:14,666 [quietly] Keep an eye on that guy. We wouldn't want him to snap too, right? 430 00:22:28,166 --> 00:22:29,916 -[Ana] Omar. -Hmm? 431 00:22:30,583 --> 00:22:33,041 -Put this on. We don't want you to freeze. -Thanks. 432 00:22:33,125 --> 00:22:34,041 [frantic knocking] 433 00:22:35,958 --> 00:22:37,666 [knocking continues] 434 00:22:38,333 --> 00:22:39,500 [Tano] What was that? 435 00:22:47,750 --> 00:22:49,291 [knocking grows louder] 436 00:22:53,083 --> 00:22:55,125 -[knocking] -[woman, crying] Open up! 437 00:22:55,208 --> 00:22:58,125 Is anyone there? Someone, please help me! 438 00:22:58,625 --> 00:23:00,458 -Help, please! -The connecting door. 439 00:23:01,666 --> 00:23:03,791 -Give me a hand, Juan. Come on. -[Juan] Sure. 440 00:23:03,875 --> 00:23:06,208 -[Tano] We need to move this. -[Juan] Wait, hold on. 441 00:23:07,458 --> 00:23:09,750 -[Tano] There. -[Juan] There we go. 442 00:23:09,833 --> 00:23:11,208 [Ana grunts] 443 00:23:11,291 --> 00:23:13,083 -[men straining] -[pounding on door] 444 00:23:13,166 --> 00:23:14,708 [Juan] There we go. There we go. 445 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 -Where does this door lead? -To the garage. 446 00:23:17,541 --> 00:23:19,500 You're kidding, aren't you? My car's there. 447 00:23:19,583 --> 00:23:21,166 I mean, I could've left ages ago. 448 00:23:21,250 --> 00:23:23,500 Yeah, well, we didn't think of it. We never use it. 449 00:23:23,583 --> 00:23:27,166 [woman] Please let me in! A man just died because of that stuff! 450 00:23:27,250 --> 00:23:31,041 -[Ana] Don't we have a key to the padlock? -I think so, yeah. 451 00:23:31,125 --> 00:23:35,083 [woman] Please! I'm freezing out here! I'm freezing to death! Please! 452 00:23:35,166 --> 00:23:36,666 -Help me! -Which one is it? 453 00:23:36,750 --> 00:23:39,083 -[Tano] I don't know. -Well, there are so many. 454 00:23:39,166 --> 00:23:41,083 -[Tano] Yeah, I know. -Let's see. 455 00:23:41,916 --> 00:23:44,166 [woman] Please, I'm freezing to death! 456 00:23:44,250 --> 00:23:46,500 -[Ana] It has to be one of those. -[woman] Can you hurry? 457 00:23:46,583 --> 00:23:49,666 [Tano] Okay, calm down! Calm down! It's not easy, okay? 458 00:23:50,708 --> 00:23:53,083 Who is this person anyway? Is she a friend of Vicente's? 459 00:23:53,166 --> 00:23:55,625 -[Tano] Not that I know of. -Someone who parks in the garage. 460 00:23:55,708 --> 00:23:59,708 [woman] I'm… I'm the delivery girl. The one who brought the whiskey. 461 00:24:00,208 --> 00:24:01,958 Wait, um… I don't get it, I mean, 462 00:24:02,041 --> 00:24:04,625 it was supposed to be a delivery guy, according to the app, right? 463 00:24:04,708 --> 00:24:08,416 We should be careful. What if it is a scam, you know? 464 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 [banging on door] 465 00:24:10,083 --> 00:24:12,041 -[woman] Please. -Hey, but we got the whiskey. 466 00:24:12,125 --> 00:24:13,416 What are you still doing here? 467 00:24:14,333 --> 00:24:16,041 [woman] I just had to fix my bike. 468 00:24:16,125 --> 00:24:20,166 And then it all started, and I ran inside. Please, it's freezing out here! 469 00:24:20,250 --> 00:24:22,625 -Tano, we really don't have much choice. -No, don't do that. 470 00:24:22,708 --> 00:24:24,125 -We have to help. -We have to think. 471 00:24:24,208 --> 00:24:26,791 -We can't just let anyone in. -I understand, but what can we do? 472 00:24:26,875 --> 00:24:29,125 Stop pressuring me, Juan. Stop pressuring me! 473 00:24:29,208 --> 00:24:30,583 It's my house and my rules! 474 00:24:30,666 --> 00:24:32,541 -So what do you wanna do? -[woman] It's freezing! 475 00:24:32,625 --> 00:24:33,958 -I don't know. -[Juan] Well? 476 00:24:34,041 --> 00:24:36,458 [Ana] She's a person, and she needs our help, honey. 477 00:24:36,541 --> 00:24:39,583 -[woman crying] -Do whatever you want! Do what you want. 478 00:24:49,416 --> 00:24:50,458 [padlock clatters] 479 00:24:50,541 --> 00:24:54,041 -[rifle cocks] -[gasps] What are you doing, Tano? 480 00:24:58,250 --> 00:24:59,666 Tano. 481 00:25:03,125 --> 00:25:05,125 [woman shivering] 482 00:25:09,666 --> 00:25:10,708 Thank you. 483 00:25:12,333 --> 00:25:13,875 [Juan] Wait, wait. Stay there. 484 00:25:14,375 --> 00:25:16,041 Drop that thing. Drop it. 485 00:25:21,083 --> 00:25:22,083 Come in. 486 00:25:22,875 --> 00:25:23,875 Come on in. 487 00:25:25,500 --> 00:25:27,750 -Thank you. -[Ana] Come here. Sit down. 488 00:25:27,833 --> 00:25:29,375 Come on. Here. 489 00:25:31,041 --> 00:25:33,916 There you go. There. Are you okay? 490 00:25:37,250 --> 00:25:38,250 [Tano] Ana. 491 00:25:53,750 --> 00:25:54,625 [bottles clink] 492 00:25:56,291 --> 00:25:59,000 What the… What even is this place? 493 00:25:59,750 --> 00:26:00,958 Well, my father-in-law built it 494 00:26:01,041 --> 00:26:03,416 so we could get straight from the house to the garage. 495 00:26:16,750 --> 00:26:18,208 [Juan] Where did I park the car? 496 00:26:22,458 --> 00:26:25,208 -No, wait. Wait. Where are you going? -To the office. 497 00:26:25,291 --> 00:26:26,541 That's where he leaves the keys. 498 00:26:26,625 --> 00:26:29,000 And you're just gonna go there without protection? 499 00:26:29,083 --> 00:26:31,458 I mean, the girl was here the whole time. She was fine. 500 00:26:31,541 --> 00:26:33,291 I'll go behind the truck to the window, there. 501 00:26:33,375 --> 00:26:35,958 No, no. But she was sheltered. We already lost Ruso. 502 00:26:36,041 --> 00:26:37,416 I don't wanna lose you too. 503 00:26:37,500 --> 00:26:41,041 Tano, I need to leave. I have to get out of here. Right now. 504 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 [Omar] The station wagon. 505 00:26:43,791 --> 00:26:46,583 We can push it up to the window and climb in through it. 506 00:26:50,125 --> 00:26:51,541 [woman sniffles] 507 00:26:54,250 --> 00:26:55,250 [sighs] 508 00:27:01,666 --> 00:27:05,083 But if your name is Ingrid, why did the app show a guy's name there, though? 509 00:27:05,708 --> 00:27:08,208 Jorge Antonio is my brother. It's his account. 510 00:27:08,291 --> 00:27:10,625 I cover some of his deliveries now and then. 511 00:27:11,916 --> 00:27:14,291 What were you doing in the garage after the delivery? 512 00:27:14,375 --> 00:27:16,625 A stupid bolt came loose on my handlebars. 513 00:27:16,708 --> 00:27:19,875 I was trying to fix it after that kind man over there lent me his tools. 514 00:27:19,958 --> 00:27:22,125 That bolt really saved my life. 515 00:27:22,625 --> 00:27:24,958 -Your tea. -[Ingrid] Oh, thank you. 516 00:27:26,583 --> 00:27:27,875 [sighs softly] 517 00:27:29,625 --> 00:27:31,583 The delivery was my brother's. 518 00:27:32,291 --> 00:27:33,916 I shouldn't have taken it. 519 00:27:35,125 --> 00:27:36,250 [sniffles] 520 00:27:39,833 --> 00:27:42,250 [Tano] Slow. Slow. That's enough. 521 00:27:42,333 --> 00:27:44,333 [unsettling music playing] 522 00:27:46,083 --> 00:27:47,291 [parking brake clicks] 523 00:27:58,708 --> 00:28:00,708 [eerie music intensifies] 524 00:28:05,375 --> 00:28:07,625 [Tano] If you're not sure, don't do it, Juan. 525 00:28:11,791 --> 00:28:14,083 Jesus. He's so stubborn, you know? 526 00:28:38,166 --> 00:28:39,416 [Tano] Be careful, Juan. 527 00:29:04,583 --> 00:29:07,250 [Omar] Don't forget to grab some car keys for me too! 528 00:29:14,833 --> 00:29:16,416 Hey. What? Where are you goin', huh? 529 00:29:35,583 --> 00:29:36,708 [exhales deeply] 530 00:29:38,333 --> 00:29:39,500 What are you doing? 531 00:29:40,125 --> 00:29:41,416 -Look at this. -What? 532 00:29:42,208 --> 00:29:43,208 Do you see that? 533 00:29:43,708 --> 00:29:46,416 -[Juan] See what? -[Tano] The old snow changes color. 534 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 It loses strength. 535 00:29:50,208 --> 00:29:52,416 [Omar] Hey, enough with the chitchat, you guys! 536 00:29:53,750 --> 00:29:55,958 Give me the keys! I'm freezing to death here. Come on. 537 00:29:57,875 --> 00:29:59,958 -[keys clatter] -[Omar] And the lighter? 538 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 -Tano. Tano. -What? 539 00:30:04,625 --> 00:30:06,250 -Give me that for a minute. -What? 540 00:30:06,333 --> 00:30:07,375 -I can't see a thing. -No. 541 00:30:07,458 --> 00:30:09,500 -How am I gonna see? -For a minute. I'll give it back. 542 00:30:09,583 --> 00:30:10,541 Just a minute. 543 00:30:10,625 --> 00:30:11,958 [huffs] 544 00:30:27,000 --> 00:30:29,250 This piece of shit won't start! 545 00:30:31,666 --> 00:30:32,958 [Juan sighs] 546 00:30:35,125 --> 00:30:37,166 Talk about bad fuckin' luck, man. 547 00:30:40,041 --> 00:30:43,083 [engine splutters, dies] 548 00:30:45,541 --> 00:30:48,125 [Juan sighs deeply] 549 00:30:55,208 --> 00:30:57,625 [Tano] "An electromagnetic pulse is the release 550 00:30:57,708 --> 00:31:02,208 of high-intensity electromagnetic energy over a short span of time, 551 00:31:02,916 --> 00:31:06,458 generated by the driving force of the Compton effect." 552 00:31:07,500 --> 00:31:11,208 "These electromagnetic fields can interfere with electronic systems, 553 00:31:11,291 --> 00:31:12,666 causing immediate malfunctions." 554 00:31:12,750 --> 00:31:14,708 Put it in layman's terms, will ya? 555 00:31:15,916 --> 00:31:17,250 [Tano sighs] 556 00:31:17,333 --> 00:31:21,250 A massive surge is generated, and, uh… all the circuits get fried. 557 00:31:21,333 --> 00:31:26,333 -[Ana] Even if they're turned off? -[Tano] Yes. Turned off or even unplugged. 558 00:31:27,166 --> 00:31:30,833 -It wrecks everything through induction. -[Omar] And what generates it? 559 00:31:33,333 --> 00:31:35,583 [Tano] A solar storm, an atomic bomb, I don't know. 560 00:31:35,666 --> 00:31:38,541 [Lucas] Come on. Who would drop an atomic bomb on us? 561 00:31:40,541 --> 00:31:43,708 [Tano] Whatever it is, it's on a much bigger scale than we thought. 562 00:31:43,791 --> 00:31:45,791 [low, somber music playing] 563 00:31:48,458 --> 00:31:51,208 Hey! I see a light over there. 564 00:31:52,250 --> 00:31:53,833 -See? -Who lives there? 565 00:31:53,916 --> 00:31:57,208 -Don Alesio, the baker. -Don Alesio! 566 00:31:59,291 --> 00:32:00,583 You see it? 567 00:32:00,666 --> 00:32:02,416 [Lucas] I thought we were the only ones left. 568 00:32:10,375 --> 00:32:13,291 -Hey! -We need to tell him to keep it closed. 569 00:32:13,375 --> 00:32:14,250 But how? 570 00:32:14,333 --> 00:32:16,041 What if you use the lantern to send a signal? 571 00:32:16,125 --> 00:32:17,250 -Yes, good idea. -Yeah. 572 00:32:17,333 --> 00:32:18,958 So a lot of people must've survived. 573 00:32:19,041 --> 00:32:22,125 Man, is it just me, or is the snow glowing brighter? 574 00:32:22,208 --> 00:32:24,250 No, it's not the snow. It's the sky. 575 00:32:24,333 --> 00:32:26,375 It's almost dawn. Look over there. 576 00:32:26,458 --> 00:32:27,541 -Can he see? -Lift it up. 577 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 [Omar] Hey! Over here! 578 00:32:31,125 --> 00:32:32,333 -[Juan] Hey! -Hey! 579 00:32:32,416 --> 00:32:33,666 -[Juan] Hey! -Don't open it. 580 00:32:37,833 --> 00:32:38,833 [gasps] 581 00:32:39,541 --> 00:32:41,250 -[Ingrid sighs] -[tense music fades] 582 00:32:43,916 --> 00:32:46,708 [woman] Honey? Honey, are you okay? 583 00:32:47,458 --> 00:32:48,833 [Ana] No, Mirta, don't. 584 00:32:50,958 --> 00:32:52,250 [Ingrid crying] 585 00:32:56,708 --> 00:32:59,458 This is probably happening to many people out there. 586 00:33:00,416 --> 00:33:01,541 [sadly] Clara. 587 00:33:02,750 --> 00:33:05,083 She wakes up early to go to the club. 588 00:33:07,375 --> 00:33:09,583 I have to warn her. This can't happen to her. 589 00:33:10,500 --> 00:33:13,625 Wait a minute. If you go down that path, you're gonna go crazy. Relax. 590 00:33:13,708 --> 00:33:15,875 I'm gonna go crazy if I stay locked in here. 591 00:33:15,958 --> 00:33:19,000 -I'm gonna go to Elena's. Right now. -How? You'll end up like Ruso. 592 00:33:19,083 --> 00:33:21,291 I'll think of something. I have to go before the sun's up. 593 00:33:21,375 --> 00:33:23,000 -I'm going. -[Tano] You can't! Juan! 594 00:33:23,083 --> 00:33:25,208 -What? -Juan! Let's put a suit together. 595 00:33:26,791 --> 00:33:30,291 -With what? -I don't know. Let's do it how he said. 596 00:33:30,375 --> 00:33:33,250 Waterproof clothing and the mask I have downstairs. 597 00:33:37,458 --> 00:33:39,875 -[Juan panting] -There. 598 00:33:39,958 --> 00:33:42,291 I feel like I'm dressing you for the gallows. 599 00:33:42,375 --> 00:33:43,750 [Ingrid] What's that? 600 00:33:43,833 --> 00:33:46,791 -[Ana] The hanging place. -[Ingrid] Oh. [chuckles] 601 00:33:46,875 --> 00:33:48,625 How far is your ex's house? 602 00:33:48,708 --> 00:33:51,625 [Juan] I don't know. Four or five kilometers. I'm not sure. 603 00:33:51,708 --> 00:33:53,291 [Ingrid] Can I make a suggestion? 604 00:33:53,375 --> 00:33:56,125 Plastic bags. These will keep your feet nice and dry. 605 00:33:56,208 --> 00:33:59,083 -[Ana] Let's do it. Do you have the tape? -[Ingrid] Yeah. It's right here. 606 00:33:59,791 --> 00:34:00,833 There you go. 607 00:34:02,625 --> 00:34:04,500 [Ana] Juan, put this on. 608 00:34:08,958 --> 00:34:10,375 [Tano] Excuse me. Sorry. 609 00:34:11,166 --> 00:34:13,083 I have to go to see my family. 610 00:34:13,166 --> 00:34:15,791 My sister needs to know what happened to Ruso. 611 00:34:23,000 --> 00:34:25,583 -What's that for, Tano? -[Tano] It's for you. 612 00:34:27,708 --> 00:34:30,125 Just hang it over your shoulder. You won't even notice it. 613 00:34:32,666 --> 00:34:33,666 [sternly] No. 614 00:34:33,750 --> 00:34:37,333 [Tano] What if you run into someone out there? Huh? 615 00:34:39,208 --> 00:34:43,083 I won't get into any trouble. I swear, Tano. Trust me. No. 616 00:34:45,208 --> 00:34:46,250 All right. 617 00:34:50,375 --> 00:34:51,875 I'm carrying too much weight. Thanks. 618 00:34:51,958 --> 00:34:54,458 -[Ana] You have enough layers. -[Juan] Right. 619 00:34:54,541 --> 00:34:56,916 -[Ana] This is for the cold. -[Juan] I won't be able to move. 620 00:34:57,000 --> 00:34:58,416 -[Ana] It's freezing. -[Juan] Fine. 621 00:34:59,416 --> 00:35:01,625 There. Okay. 622 00:35:02,125 --> 00:35:03,500 -Good. -[Ana] There you go. 623 00:35:03,583 --> 00:35:05,125 -Great. -[Tano] The mask, Juan. 624 00:35:06,041 --> 00:35:07,333 [Juan] Okay. 625 00:35:09,958 --> 00:35:11,333 [Tano] There. How does it feel? 626 00:35:11,416 --> 00:35:13,291 -[Juan] Tighten it. -[Tano] Okay. 627 00:35:13,375 --> 00:35:15,291 -[Ana] The hood. -[Tano] Right, yeah. 628 00:35:15,916 --> 00:35:17,625 Let me do it. Here. 629 00:35:18,416 --> 00:35:19,541 -I'll tighten it. -[Juan] Mm. 630 00:35:21,958 --> 00:35:23,041 Let's see. 631 00:35:24,625 --> 00:35:27,041 Okay. How does it feel? 632 00:35:31,708 --> 00:35:33,750 It's… it's a little hard to breathe. 633 00:35:33,833 --> 00:35:35,791 Are those filters good, Tano? 634 00:35:36,791 --> 00:35:39,125 How would I know? No clue. They've never been used. 635 00:35:41,708 --> 00:35:43,333 [Juan] Okay. Ready. 636 00:35:45,708 --> 00:35:47,083 Let's do this. 637 00:35:54,875 --> 00:35:56,541 -Give me the mask. -What are you doing? 638 00:35:56,625 --> 00:35:57,750 Have you lost your mind? 639 00:35:57,833 --> 00:35:59,625 All I'm doing is taking back what's mine. 640 00:35:59,708 --> 00:36:01,916 -And what is yours? -The idea of the suit. 641 00:36:02,000 --> 00:36:04,375 You treated me like shit all night, and I'm sick of it. 642 00:36:04,458 --> 00:36:07,416 -Give me the mask. -So you think you're a tough guy? 643 00:36:08,208 --> 00:36:10,416 It's not even cocked, you moron. 644 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 -[rifle cocks] -[quietly] Wait… wait. 645 00:36:14,916 --> 00:36:16,458 I am in charge here. 646 00:36:17,291 --> 00:36:19,125 There's the door if you're not happy. 647 00:36:19,625 --> 00:36:21,541 Tano, you don't know me. 648 00:36:26,666 --> 00:36:28,583 You don't know me either, bud. 649 00:36:29,875 --> 00:36:31,041 Asshole. 650 00:36:33,875 --> 00:36:35,875 [heavy, filtered breathing] 651 00:36:50,041 --> 00:36:52,750 [intense, intrepid music playing] 652 00:38:23,958 --> 00:38:25,291 [Tano] Good luck, Juan. 653 00:38:35,458 --> 00:38:38,083 [music dies down] 654 00:38:39,958 --> 00:38:41,666 [breathing heavily] 655 00:38:52,958 --> 00:38:56,583 [mournful instrumental music playing] 656 00:39:34,750 --> 00:39:38,041 NO TO POWER CUTS 657 00:39:44,416 --> 00:39:46,416 [somber music building] 658 00:40:33,916 --> 00:40:35,833 [music peaks, fades] 659 00:40:35,916 --> 00:40:42,916 THE ETERNAUT 660 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 [wind whistling] 661 00:41:07,583 --> 00:41:09,500 [eerie orchestral music playing] 662 00:43:43,583 --> 00:43:45,500 Subtitle translation by: Daiana Estefanía Díaz 50772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.