Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,256 --> 00:00:09,555
[Ethereal music]
2
00:00:09,599 --> 00:00:11,684
[Sea waves]
3
00:00:13,576 --> 00:00:21,917
[Opening music]
4
00:01:16,800 --> 00:01:18,886
[Sea waves and seagulls]
5
00:01:20,601 --> 00:01:28,943
[Birdsong and countryside]
6
00:01:36,450 --> 00:01:42,831
[Quiet footsteps]
7
00:01:48,733 --> 00:01:52,800
[Struggling, Frank laughs]
8
00:01:58,201 --> 00:02:00,161
Thank you very much for that.
9
00:02:00,432 --> 00:02:05,125
That's alright, look what I
managed to swipe... off a cart!
10
00:02:05,479 --> 00:02:08,253
Don't eat it all at once.
11
00:02:08,357 --> 00:02:11,548
Alright... save some for me.
12
00:02:16,357 --> 00:02:18,442
[Birdsong]
13
00:02:20,244 --> 00:02:21,996
[Cork pops]
14
00:02:22,517 --> 00:02:24,290
[Drinking]
15
00:02:24,790 --> 00:02:33,132
[Classical music]
16
00:02:40,368 --> 00:02:44,745
[Frank] So I heard that all the servants
will be gone by the end of the week.
17
00:02:44,789 --> 00:02:48,752
They've been seeing
strange lights in the woods.
18
00:02:48,814 --> 00:02:50,107
It'll be ours.
19
00:02:50,337 --> 00:02:51,921
[Theo] What the whole manor?
20
00:02:52,172 --> 00:02:54,924
[Frank] That’s right the whole manor.
21
00:02:55,523 --> 00:03:03,865
[Classical music]
22
00:03:07,041 --> 00:03:11,420
[Theo] This is the way,
we're on the right path.
23
00:03:15,716 --> 00:03:19,220
We've got to keep our eyes open.
24
00:03:19,553 --> 00:03:22,223
That is exactly what I’m doing.
25
00:03:22,681 --> 00:03:24,683
You know what I mean.
26
00:03:25,768 --> 00:03:29,459
We're not safe...
27
00:03:30,335 --> 00:03:32,816
not yet.
28
00:03:34,387 --> 00:03:42,728
[Classical music]
29
00:03:48,332 --> 00:03:51,272
You alright you old soak?
30
00:03:52,982 --> 00:03:56,695
I'll show you 'old soak'
31
00:04:00,010 --> 00:04:03,389
[Frank] You don't have to carry that.
32
00:04:03,743 --> 00:04:07,351
It's alright, I'm a strong lad.
33
00:04:08,008 --> 00:04:10,469
[Theo] How are those sea legs
of yours holding up? [Laughs]
34
00:04:13,920 --> 00:04:16,089
[Theo] I've got a funny feeling.
35
00:04:16,360 --> 00:04:18,508
[Frank] It's just called being on land.
36
00:04:18,925 --> 00:04:22,846
No. No, no, no... remember
those rumors we heard...
37
00:04:23,158 --> 00:04:26,412
about the Devil worshiping?
38
00:04:26,725 --> 00:04:28,789
Don't start that again Theo.
39
00:04:29,477 --> 00:04:32,376
What? Look, it's perfect.
40
00:04:32,751 --> 00:04:34,899
The house is over there...
41
00:04:37,798 --> 00:04:41,385
it's the perfect place for it.
42
00:04:44,034 --> 00:04:46,140
It's a load of nonsense.
43
00:04:46,411 --> 00:04:48,202
It's not a load of nonsense.
44
00:04:48,246 --> 00:04:52,081
It is it's just designed to scare
away the people that live here...
45
00:04:52,125 --> 00:04:55,295
It's doing us a favour, at least we'll
have the house at the end of the week.
46
00:04:56,379 --> 00:04:57,297
Listen...
47
00:04:59,549 --> 00:05:00,571
What?
48
00:05:01,113 --> 00:05:05,576
Shhhh... just listen...
49
00:05:10,560 --> 00:05:12,666
Can you not feel it?
50
00:05:12,896 --> 00:05:15,626
No! It's all in your head Theo.
51
00:05:15,669 --> 00:05:17,609
You're a wrong-un you!
52
00:05:20,153 --> 00:05:22,072
Nothing to worry about.
53
00:05:23,156 --> 00:05:25,429
There's lots to worry about.
54
00:05:29,996 --> 00:05:38,338
[Ominous soundscape]
55
00:05:40,173 --> 00:05:48,515
[Classical music]
56
00:07:53,890 --> 00:07:56,476
[Frank] There it is.
57
00:07:57,435 --> 00:07:59,646
[Theo] We were close then.
58
00:08:01,961 --> 00:08:03,817
Whoa!
59
00:08:05,735 --> 00:08:09,948
Blimey! Cor look at it.
60
00:08:13,868 --> 00:08:17,015
C'mon Theo, let's go
61
00:08:17,059 --> 00:08:18,037
Theo, c'mon!
62
00:08:18,081 --> 00:08:20,417
Alright, I'm coming.
63
00:08:23,373 --> 00:08:31,714
[Classical music]
64
00:08:50,759 --> 00:08:55,306
[Countryside]
65
00:09:00,644 --> 00:09:02,605
[Splash]
66
00:09:06,767 --> 00:09:07,818
[Splash]
67
00:09:24,213 --> 00:09:26,293
[Frank] There you are, where've you been?
68
00:09:26,337 --> 00:09:28,672
What took you so long?
69
00:09:29,332 --> 00:09:31,457
[Theo] No reason, just looking around.
70
00:09:31,501 --> 00:09:32,777
[Frank] Come here.
71
00:09:35,742 --> 00:09:41,654
[Dark chord]
72
00:09:42,203 --> 00:09:43,938
What's wrong?
73
00:09:44,250 --> 00:09:45,708
Nothing... it's fine.
74
00:09:45,752 --> 00:09:46,982
What did you see?
75
00:09:47,633 --> 00:09:49,818
I thought I saw...
76
00:09:50,156 --> 00:09:52,509
Theo, what did you see?
77
00:09:53,322 --> 00:09:56,782
I... thought I saw a man...
78
00:09:56,825 --> 00:09:59,662
Right, we need to take a look and
make sure we're not being followed.
79
00:10:00,349 --> 00:10:08,690
[Ominous soundscape]
80
00:10:23,135 --> 00:10:27,565
He's gone! It's fine...
81
00:10:28,557 --> 00:10:31,110
it probably wasn't anything
82
00:10:31,502 --> 00:10:33,404
it was probably just me.
83
00:10:39,426 --> 00:10:42,663
I promised I'd keep you safe...
84
00:10:43,368 --> 00:10:45,810
it's what I intend to do
85
00:10:45,854 --> 00:10:47,712
so I have to be sure.
86
00:10:47,756 --> 00:10:49,074
Alright...
87
00:11:10,103 --> 00:11:11,671
Ah Theo...
88
00:11:14,817 --> 00:11:17,795
I cannot risk anything happening to you.
89
00:11:38,490 --> 00:11:40,825
[Birdsong]
90
00:11:45,747 --> 00:11:48,166
There's no one here Frank.
91
00:11:48,804 --> 00:11:50,210
I know.
92
00:11:50,589 --> 00:11:52,858
[Theo] Just me seeing things.
93
00:11:58,330 --> 00:12:00,812
It's beautiful isn't it?
94
00:12:03,785 --> 00:12:12,126
[Dark low chords]
95
00:12:18,943 --> 00:12:21,011
You got your weapon?
96
00:12:22,300 --> 00:12:24,202
[Frank] On guard!
97
00:12:29,200 --> 00:12:30,500
[Theo] Yes!
98
00:12:31,397 --> 00:12:34,483
[Frank] Ha! You're
gonna kill your own lover.
99
00:12:36,106 --> 00:12:37,507
[Struggle]
100
00:12:40,262 --> 00:12:42,080
[Both laugh]
101
00:12:46,392 --> 00:12:48,477
[Frank pretend groans]
102
00:12:49,352 --> 00:12:52,313
[Theo muffled] Victory!
103
00:12:58,774 --> 00:13:00,030
What?
104
00:13:01,765 --> 00:13:06,119
I know..I'm a good sword
fighter what can I say?
105
00:13:07,787 --> 00:13:09,706
It's so quiet.
106
00:13:11,604 --> 00:13:19,945
[Classical music]
107
00:15:55,309 --> 00:15:58,817
[Thunder]
108
00:16:09,761 --> 00:16:12,804
[Theo] Well well well,
what have we got here?
109
00:16:12,847 --> 00:16:15,037
What do you reckon?
Our dwelling for tonight...
110
00:16:15,358 --> 00:16:16,818
You made it quick
111
00:16:17,035 --> 00:16:19,854
I didn't make it... found it like this.
112
00:16:20,409 --> 00:16:22,044
You found that?
113
00:16:22,349 --> 00:16:23,516
Who made it then?
114
00:16:23,879 --> 00:16:27,299
It don't matter who made it,
fact is it's here for us to use.
115
00:16:27,947 --> 00:16:29,516
[Birdsong]
116
00:16:29,560 --> 00:16:31,512
[Theo] I don't like it.
117
00:16:31,708 --> 00:16:32,782
What's wrong?
118
00:16:32,826 --> 00:16:34,953
I dunno, it gives me the shivers
119
00:16:35,357 --> 00:16:37,476
Theo that head of yours...
120
00:16:38,077 --> 00:16:39,979
What about my head?
121
00:16:40,271 --> 00:16:41,895
You worry too much.
122
00:16:41,939 --> 00:16:43,307
Give us a beer.
123
00:16:45,772 --> 00:16:48,646
[Frank] There's nothing wrong sit down.
124
00:16:51,878 --> 00:16:54,014
Aye aye Captain.
125
00:16:59,390 --> 00:17:01,667
It'll make good shelter for tonight.
126
00:17:04,774 --> 00:17:07,360
[Frank] Just gotta hope there's no rain.
127
00:17:08,403 --> 00:17:11,489
[Theo] Fat lot of good
this would be in a storm.
128
00:17:14,365 --> 00:17:19,401
[Thunder]
129
00:17:54,155 --> 00:17:56,240
[Theo mutters in his sleep]
130
00:17:57,588 --> 00:17:59,673
[Dark chord soundscape]
131
00:18:00,623 --> 00:18:08,611
[Theo breathes heavily
as eerie soundscape builds]
132
00:18:08,655 --> 00:18:16,512
[Unsettling rising dark strings]
133
00:18:16,555 --> 00:18:18,641
[Gasps]
134
00:18:35,081 --> 00:18:43,423
[Dissonant strings soundscape]
135
00:18:52,311 --> 00:18:54,346
[Birdsong]
136
00:18:58,431 --> 00:19:00,516
[Birdsong]
137
00:19:06,938 --> 00:19:09,024
[Birdsong]
138
00:19:20,618 --> 00:19:21,536
[Low drone]
139
00:19:42,785 --> 00:19:49,680
[Slow footsteps on branches]
140
00:19:56,905 --> 00:19:59,324
[Thomas] You are not alone...
141
00:20:00,179 --> 00:20:04,266
There is a wolf in these woods,
he hides and waits for you...
142
00:20:07,916 --> 00:20:16,087
[Screeching foxes]
143
00:20:18,280 --> 00:20:21,896
[Screeching]
144
00:20:22,743 --> 00:20:24,265
Frank?
145
00:20:28,894 --> 00:20:33,669
[Foxes screech]
146
00:20:49,976 --> 00:20:52,883
[Loud screech]
147
00:20:53,865 --> 00:21:00,476
[Theo] Frank, wake up wake up! Frank!
148
00:21:06,892 --> 00:21:13,270
[Faint birdsong]
149
00:21:15,250 --> 00:21:16,983
[Frank] Theo, what are you doing?
150
00:21:17,027 --> 00:21:18,319
Just getting ready.
151
00:21:18,674 --> 00:21:19,881
Come back to sleep.
152
00:21:19,925 --> 00:21:21,844
No, I couldn't sleep enough as it is.
153
00:21:22,344 --> 00:21:25,389
[Frank] Neither did I thanks to having
to move in the middle of the night.
154
00:21:26,540 --> 00:21:28,559
Frank, I'm going.
155
00:21:29,664 --> 00:21:32,206
You need your energy for tonight Theo.
156
00:21:32,250 --> 00:21:33,291
What do you mean?
157
00:21:33,335 --> 00:21:34,876
We start our plan tonight.
158
00:21:34,919 --> 00:21:37,420
'Our plan'? I don't even
know what our plan is
159
00:21:37,464 --> 00:21:40,444
I'll let you in on it later
just go back to sleep.
160
00:21:40,487 --> 00:21:42,329
Trust me, you'll need some rest.
161
00:21:42,373 --> 00:21:45,657
Right, well I'm going to find us
some food. There's a path up there
162
00:21:45,701 --> 00:21:47,755
I don't want you going off by yourself
163
00:21:47,799 --> 00:21:49,830
I'll be fine, don't worry about me
164
00:21:50,310 --> 00:21:51,148
Theo!
165
00:21:51,637 --> 00:21:53,306
Well come with me then.
166
00:21:54,146 --> 00:21:55,197
Alright...
167
00:22:00,635 --> 00:22:03,237
[Theo] Come on you old soak.
168
00:22:06,572 --> 00:22:08,724
Theo don't go too far...
169
00:22:37,094 --> 00:22:39,380
[Theo] Hey Frank, what's that there?
170
00:22:39,651 --> 00:22:41,736
I dunno, let's have a look.
171
00:22:54,228 --> 00:22:57,648
Bit more impressive than
what I found yesterday innit?
172
00:23:00,530 --> 00:23:02,276
Come on, let's go look inside.
173
00:23:02,319 --> 00:23:04,861
Be careful Frank, don't
want it falling on you
174
00:23:04,905 --> 00:23:06,824
Theo, don't worry about it!
175
00:23:18,561 --> 00:23:21,774
[Frank] Craftsmanship this is.
176
00:23:21,818 --> 00:23:26,239
It's amazing... look at that cobweb.
177
00:23:26,865 --> 00:23:29,198
Woo hoo hoo! [Laughs]
178
00:23:33,717 --> 00:23:35,686
Do you believe in that?
179
00:23:36,470 --> 00:23:37,876
Do I?
180
00:23:39,644 --> 00:23:42,380
I prefer to be outside me...
181
00:23:42,464 --> 00:23:44,966
years of being cooped up on a ship...
182
00:23:45,483 --> 00:23:47,341
now look
183
00:23:47,385 --> 00:23:49,750
why would I want to sit in there?
184
00:23:53,416 --> 00:23:56,436
[Frank] I bet there's more of these.
185
00:23:57,291 --> 00:23:59,627
[Theo] You're welcome to them.
186
00:24:10,671 --> 00:24:14,662
[ Something breathes]
187
00:24:29,081 --> 00:24:31,456
[Theo] I'm starving... I need food.
188
00:24:31,500 --> 00:24:34,774
[Frank] You still got that
tapeworm? Always eating for two!
189
00:24:35,466 --> 00:24:36,567
Stop it!
190
00:24:38,958 --> 00:24:40,499
[Frank laughs]
191
00:24:40,543 --> 00:24:42,628
[Theo] Put a cork in it Captain!
192
00:24:45,393 --> 00:24:47,445
[Horse and cart]
193
00:24:48,250 --> 00:24:49,885
Frank, look!
194
00:24:52,988 --> 00:24:55,224
I'm gonna go for it.
195
00:24:56,360 --> 00:25:04,702
[Classical music]
196
00:25:19,089 --> 00:25:21,292
Did you get anything?
197
00:25:26,368 --> 00:25:28,453
[Theo gasps]
198
00:25:39,322 --> 00:25:42,125
Told you I'd look after you.
199
00:25:43,001 --> 00:25:44,803
Hmmmn, come on.
200
00:25:45,658 --> 00:25:47,776
Finally some scran.
201
00:25:48,972 --> 00:25:57,314
[Classical music]
202
00:28:21,284 --> 00:28:26,523
[Thunder]
203
00:28:37,361 --> 00:28:45,702
[Dark chord soundscape]
204
00:28:51,523 --> 00:28:53,942
[Thomas] Beware the Devil-man...
205
00:28:55,210 --> 00:28:57,278
beware the Devil-man.
206
00:28:58,018 --> 00:29:06,359
[Dissonant strings]
207
00:29:12,439 --> 00:29:17,027
[Whispers] He looks like
a man... but he is evil...
208
00:29:22,470 --> 00:29:24,406
[Breath]
209
00:29:28,163 --> 00:29:32,676
[Whispers] He is evil, he is evil...
210
00:29:33,836 --> 00:29:39,300
Beware the Devil
man... he is evil... he is evil.
211
00:30:03,261 --> 00:30:06,773
Beware the Devil man... he is evil.
212
00:30:09,038 --> 00:30:16,063
[Rising soundscape]
213
00:30:17,754 --> 00:30:22,200
[Thunder]
214
00:30:50,243 --> 00:30:54,051
[Thomas] Shhhhhhhhh...
215
00:31:00,103 --> 00:31:05,813
[Foxes screech]
216
00:31:19,598 --> 00:31:27,940
[Classical music]
217
00:31:32,183 --> 00:31:35,603
I reckon most of the
servants will have left by now.
218
00:31:37,051 --> 00:31:39,628
Look there, I saw something.
219
00:31:41,534 --> 00:31:43,611
Get down, get down!
220
00:31:46,289 --> 00:31:50,285
Look, in the middle there.
Fourth across, that window.
221
00:31:51,974 --> 00:31:52,892
Alright...
222
00:31:53,246 --> 00:31:55,040
What are we going to do?
223
00:31:55,519 --> 00:31:57,354
[Frank] We just gotta wait.
224
00:31:57,730 --> 00:32:01,025
[Thunder]
225
00:32:05,362 --> 00:32:07,364
We'd better get some shelter.
226
00:32:07,803 --> 00:32:10,182
When this storm breaks it's
going to be pretty heavy rain.
227
00:32:11,729 --> 00:32:20,071
[Wind rises to oppressive soundscape]
228
00:32:36,197 --> 00:32:39,250
Reminds me of my older brother Albert
229
00:32:39,922 --> 00:32:42,983
...don't think I ever told you about him
230
00:32:43,926 --> 00:32:46,516
he was eight years older than me.
231
00:32:49,156 --> 00:32:50,783
I hated him...
232
00:32:51,179 --> 00:32:52,847
we were never very close
233
00:32:54,662 --> 00:32:57,412
right from when I was a small boy
234
00:32:57,456 --> 00:33:01,064
he'd try and pick on me, beat
me when no one was looking
235
00:33:03,758 --> 00:33:07,800
the older I got and the bigger I got
236
00:33:08,184 --> 00:33:10,177
I started to fight back.
237
00:33:11,428 --> 00:33:15,641
I hit him so hard one
time it broke his nose
238
00:33:16,350 --> 00:33:18,269
there was blood everywhere
239
00:33:19,303 --> 00:33:23,816
he fell to the ground. Rolling
about, holding his nose...
240
00:33:24,170 --> 00:33:26,423
screaming and crying like a girl.
241
00:33:28,508 --> 00:33:31,553
I wanted him to die right there...
242
00:33:35,803 --> 00:33:39,204
Albert went off and stood by a tree
243
00:33:39,248 --> 00:33:42,626
my father and the rest of the men
were down by the hedgerow working...
244
00:33:44,720 --> 00:33:49,133
all of a sudden this big storm
seemed to come out of nowhere.
245
00:33:49,596 --> 00:33:51,923
The whole sky turned black
246
00:33:52,953 --> 00:33:56,348
there was thunder,
lightening and heavy rain
247
00:33:57,057 --> 00:34:01,645
my father and the men dropped
what they were doing and ran for cover
248
00:34:02,321 --> 00:34:07,860
but Albert was still sulking
and stayed up by the tree
249
00:34:09,253 --> 00:34:15,784
then this great bolt of lightening
struck the tree where he was standing
250
00:34:17,365 --> 00:34:20,393
the whole sky turned white...
251
00:34:20,919 --> 00:34:23,102
Albert flew to the ground
252
00:34:23,146 --> 00:34:26,045
bits of bark from the
tree flying out all over him
253
00:34:28,268 --> 00:34:30,779
and I knew he was dead.
254
00:34:32,055 --> 00:34:34,449
I'm not superstitious...
255
00:34:37,802 --> 00:34:41,848
but after he died it felt like he
was still in the house with us.
256
00:34:44,722 --> 00:34:46,982
I knew I had to leave.
257
00:34:51,658 --> 00:34:53,132
That's when I started
living on the streets.
258
00:34:53,176 --> 00:34:57,097
Didn't take long before the
Press-gangs caught up with me
259
00:34:58,335 --> 00:35:00,246
and now here I am
260
00:35:03,670 --> 00:35:06,648
it's just you and me...
261
00:35:08,562 --> 00:35:16,904
[Emotional Classical music]
262
00:35:23,944 --> 00:35:27,256
You're everything to me Frank.
263
00:35:32,472 --> 00:35:35,053
[Thunder clap]
264
00:35:36,782 --> 00:35:44,881
[Thunder rumbles]
265
00:35:46,375 --> 00:35:47,793
[Sudden dark chord]
266
00:35:59,395 --> 00:36:02,427
[Thomas whispers] Beware the
Devil man... beware the Devil man!
267
00:36:02,704 --> 00:36:08,804
He looks like a man... but he is evil.
268
00:36:11,046 --> 00:36:19,387
[Foreboding soundscape]
269
00:36:23,779 --> 00:36:27,162
[Whispers] He is evil...
270
00:36:35,466 --> 00:36:37,482
[Whispers] Beware... the wolf!
271
00:36:39,643 --> 00:36:43,101
[Theo whimpers]
272
00:36:44,079 --> 00:36:46,602
[Whispers] He is evil.
273
00:36:59,083 --> 00:37:02,376
[Rising strings]
274
00:37:03,169 --> 00:37:05,254
[Sudden shriek]
275
00:37:08,506 --> 00:37:09,942
[Thunder]
276
00:37:09,986 --> 00:37:11,137
Frank!
277
00:37:23,714 --> 00:37:26,079
Frank where are you?
278
00:37:26,363 --> 00:37:27,372
[Frank] Theo.
279
00:37:38,992 --> 00:37:42,241
It's alright Theo, it's alright.
280
00:37:54,724 --> 00:37:58,591
[Whispers] Beware the
Devil man... devil man.
281
00:38:00,968 --> 00:38:04,125
Beware the Devil man...
he is evil... he is evil...
282
00:38:04,363 --> 00:38:06,411
[Frank] What is it Theo?
283
00:38:07,195 --> 00:38:08,893
...tell me?
284
00:38:09,426 --> 00:38:11,207
[Theo] I can't.
285
00:38:12,479 --> 00:38:14,919
[Whispers] He is evil...
286
00:38:16,383 --> 00:38:24,195
[Thunder and rain]
287
00:38:27,936 --> 00:38:28,770
[Low wind]
288
00:38:40,779 --> 00:38:46,618
[Frank] Looks like the weather might turn
nice... these clouds seem to be breaking
289
00:38:47,056 --> 00:38:49,016
Theo... are you alright?
290
00:38:51,577 --> 00:38:54,959
Theo what's wrong?
291
00:38:56,624 --> 00:38:58,192
Theo?
292
00:39:00,648 --> 00:39:02,736
Theo! What's wrong?
293
00:39:02,780 --> 00:39:04,227
Nothing... just leave
294
00:39:04,965 --> 00:39:06,033
Theo!
295
00:39:06,913 --> 00:39:09,995
It's alright Theo, what's wrong?
296
00:39:12,147 --> 00:39:14,145
What is it?
297
00:39:26,416 --> 00:39:29,515
I... I don't want to lose you.
298
00:39:31,867 --> 00:39:36,001
Oh Theo... you're never going to lose me.
299
00:39:38,490 --> 00:39:40,088
Look at me
300
00:39:41,652 --> 00:39:45,239
Theo... you're never gonna lose me.
301
00:39:46,286 --> 00:39:47,616
Alright?
302
00:39:48,676 --> 00:39:50,640
But what if I do?
303
00:39:51,733 --> 00:39:54,260
What's brought this on?
304
00:39:55,020 --> 00:39:58,085
The story you told me about your brother.
305
00:39:59,891 --> 00:40:01,255
Oh Theo...
306
00:40:06,965 --> 00:40:09,759
I'm sorry, I shouldn't have told
you those stories about Albert...
307
00:40:11,828 --> 00:40:14,247
Albert wasn't a good person right?
308
00:40:14,310 --> 00:40:16,562
It's not going to happen to me...
309
00:40:17,229 --> 00:40:19,711
It's not going to happen to us.
310
00:40:25,396 --> 00:40:26,926
Trust me.
311
00:40:27,448 --> 00:40:29,763
I won't let anything happen.
312
00:40:44,440 --> 00:40:46,071
Alright.
313
00:40:57,545 --> 00:40:59,601
Come on, lets go.
314
00:41:29,330 --> 00:41:33,581
[Theo] So when are you going to
tell me what's happening tonight?
315
00:41:33,624 --> 00:41:36,857
[Frank] All in good time. We
have a long walk ahead of us.
316
00:41:38,773 --> 00:41:39,524
[Thunder]
317
00:41:46,402 --> 00:41:47,152
[Digging]
318
00:42:44,093 --> 00:42:47,379
[Coffin lid creaks open]
319
00:42:49,819 --> 00:42:51,738
He doesn't smell as
much as I thought he would.
320
00:42:52,797 --> 00:42:55,012
That's because he's fresh.
321
00:42:56,201 --> 00:42:59,287
Look at the clothes
and the finery on this one.
322
00:42:59,692 --> 00:43:01,302
He looks like a Gentleman.
323
00:43:01,345 --> 00:43:02,693
That's what I mean.
324
00:43:03,462 --> 00:43:05,981
Shame we can't take it.
325
00:43:06,169 --> 00:43:09,339
Still... get a good price for the body.
326
00:43:10,457 --> 00:43:14,801
Alright... I'll take the top half...
327
00:43:14,844 --> 00:43:17,280
you take his legs.
328
00:43:18,811 --> 00:43:21,580
[Both struggle]
329
00:43:21,993 --> 00:43:24,312
He's heavy.
330
00:43:24,542 --> 00:43:26,377
Alright move him over here.
331
00:43:27,465 --> 00:43:29,067
[Owl hoots]
332
00:43:41,963 --> 00:43:47,252
[Wind blows]
333
00:43:55,464 --> 00:43:57,032
[Footsteps]
334
00:44:03,810 --> 00:44:07,681
It's not safe..you have to leave.
335
00:44:09,587 --> 00:44:12,266
He hides and waits for you.
336
00:44:14,046 --> 00:44:22,388
[Foreboding soundscape]
337
00:44:26,504 --> 00:44:30,274
[Both shiver]
338
00:44:39,391 --> 00:44:41,648
[Coins]
339
00:44:51,098 --> 00:44:54,134
Where's your jacket gone?
340
00:45:07,603 --> 00:45:09,947
[Coins]
341
00:45:13,058 --> 00:45:15,110
At least this is safe
342
00:45:15,407 --> 00:45:17,548
you did a good job last night.
343
00:45:17,592 --> 00:45:19,231
How many more do we need to do?
344
00:45:19,527 --> 00:45:21,513
A few more I reckon.
345
00:45:22,038 --> 00:45:24,180
You did great Theo.
346
00:45:24,224 --> 00:45:25,892
So did you first-timer!
347
00:45:26,267 --> 00:45:26,946
[Frank laughs]
348
00:45:26,990 --> 00:45:28,457
I can't believe you didn't tell me.
349
00:45:29,291 --> 00:45:32,127
Well you wouldn't have done it otherwise.
350
00:45:32,294 --> 00:45:34,129
No, you're probably right.
351
00:45:40,707 --> 00:45:42,325
What's that?
352
00:45:46,258 --> 00:45:48,644
I've seen that before
353
00:45:49,103 --> 00:45:52,690
that was on the Gentleman
last night, the one we took.
354
00:45:53,094 --> 00:45:54,129
You sure?
355
00:45:54,496 --> 00:45:55,463
Positive
356
00:45:56,214 --> 00:45:59,467
right, we need to bury
it, we need to get rid of it.
357
00:46:00,197 --> 00:46:01,615
[Digging]
358
00:46:11,841 --> 00:46:13,815
[Frank] What is it?
359
00:46:15,817 --> 00:46:16,822
Theo?
360
00:46:18,607 --> 00:46:20,176
It's nothing...
361
00:46:20,447 --> 00:46:22,032
[Frank] What's wrong?
362
00:46:24,547 --> 00:46:27,016
There was... there was a...
363
00:46:27,575 --> 00:46:30,102
Theo c'mon. Lets go.
364
00:46:34,212 --> 00:46:42,554
[Classical music]
365
00:47:38,533 --> 00:47:41,745
[Thunder]
366
00:47:42,620 --> 00:47:47,031
[Thomas] You have to
leave... you're not safe.
367
00:47:47,075 --> 00:47:51,930
Leave this place, leave me... go.
368
00:48:07,595 --> 00:48:08,972
What's wrong?
369
00:48:09,360 --> 00:48:12,413
I just had a bad dream.
370
00:48:14,436 --> 00:48:15,854
What about?
371
00:48:18,048 --> 00:48:19,899
An old friend.
372
00:48:20,633 --> 00:48:24,404
What happened... in the dream?
373
00:48:30,568 --> 00:48:33,578
I was in the grounds here...
374
00:48:33,621 --> 00:48:36,750
alone. No one else was
with me... you weren't there.
375
00:48:40,349 --> 00:48:43,068
I looked into the distance...
376
00:48:44,028 --> 00:48:46,113
and I saw someone...
377
00:48:46,805 --> 00:48:52,036
it was someone I
recognised, my friend Thomas.
378
00:48:54,882 --> 00:48:58,614
[Dark soundscape]
379
00:48:59,280 --> 00:49:01,483
I went to go over...
380
00:49:01,921 --> 00:49:05,925
and he went behind a tree, I
went to the tree and I looked...
381
00:49:07,635 --> 00:49:09,887
he disappeared...
382
00:49:13,190 --> 00:49:17,394
I saw a path up ahead and I ran...
383
00:49:20,702 --> 00:49:25,507
and when I got there
Thomas was just standing there
384
00:49:25,878 --> 00:49:28,030
with the obelisk behind him
385
00:49:35,450 --> 00:49:39,104
he just said to me...'Goodbye my love'
386
00:49:43,379 --> 00:49:50,719
He turned to look at the obelisk and
when he turned back, his whole face melted
387
00:49:52,509 --> 00:49:54,452
he was crying...
388
00:49:57,339 --> 00:50:01,710
I just wanted to go and
hold him but something...
389
00:50:02,106 --> 00:50:05,526
something was holding
me back... I couldn't move
390
00:50:09,617 --> 00:50:11,219
then I saw him
391
00:50:13,772 --> 00:50:18,393
this dark, terrifying
malevolent presence behind him
392
00:50:29,379 --> 00:50:31,281
and he just said to me...
393
00:50:32,157 --> 00:50:33,158
...calmly...
394
00:50:34,688 --> 00:50:36,974
'I have to go now'
395
00:50:42,321 --> 00:50:44,607
he was taken...
396
00:50:56,719 --> 00:50:59,205
He was taken away from me...
397
00:51:01,845 --> 00:51:04,064
but it was all a dream.
398
00:51:05,044 --> 00:51:07,763
[Thunder]
399
00:51:19,900 --> 00:51:21,852
A few more nights...
400
00:51:22,090 --> 00:51:23,875
will get us enough money
401
00:51:24,421 --> 00:51:26,106
we'll get on a ship
402
00:51:26,407 --> 00:51:27,996
get to the Americas
403
00:51:28,088 --> 00:51:30,256
and I'm going to build us a house
404
00:51:32,680 --> 00:51:35,603
be our place to live
405
00:51:36,087 --> 00:51:37,639
just me and you
406
00:51:38,702 --> 00:51:40,955
build it from scratch.
407
00:51:41,676 --> 00:51:45,397
There's no place in the
world for people like us.
408
00:51:46,135 --> 00:51:48,420
Don't you talk like that...
409
00:51:48,817 --> 00:51:50,902
don't you ever feel ashamed
410
00:51:52,842 --> 00:51:55,427
things are going to be different soon.
411
00:51:58,414 --> 00:52:00,099
I miss the ocean.
412
00:52:02,660 --> 00:52:04,395
I know you do Theo.
413
00:52:07,640 --> 00:52:12,444
[Sings] There once was a
ship and its name was The Rose
414
00:52:13,012 --> 00:52:18,396
the sailors had survey
and some lost their toes
415
00:52:18,863 --> 00:52:24,978
the food it was rotten,
your gut it made bad...
416
00:52:25,457 --> 00:52:31,714
but you miss the Rose
so I think you’re mad!
417
00:52:32,156 --> 00:52:33,591
Lovely!
418
00:52:35,067 --> 00:52:38,637
[A ship creaks and waves crash]
419
00:52:42,660 --> 00:52:51,002
[Classical music]
420
00:53:35,131 --> 00:53:39,969
[Frank] Won't be much longer, saw
another one of them leave yesterday.
421
00:53:42,756 --> 00:53:44,724
Frank, there's someone there!
422
00:53:46,213 --> 00:53:47,268
Theo?
423
00:53:48,887 --> 00:53:49,792
Theo!
424
00:53:52,640 --> 00:53:54,359
Where are you going?
425
00:53:54,905 --> 00:53:56,507
What are you doing?
426
00:54:08,427 --> 00:54:10,521
[Theo] Who are you?
427
00:54:11,910 --> 00:54:14,045
I am talking to you Sir...
428
00:54:15,739 --> 00:54:18,008
I said who are you?
429
00:54:22,520 --> 00:54:24,681
Theo, what are you doing? Come back...
430
00:54:40,455 --> 00:54:48,585
[Eerie soundscape]
431
00:54:49,889 --> 00:54:52,188
[Birdsong]
432
00:54:54,798 --> 00:54:57,484
[Frank] Theo come back!
433
00:55:08,529 --> 00:55:11,081
There was someone there
434
00:55:11,845 --> 00:55:15,961
it was the Gentleman...
the one from last night.
435
00:55:16,274 --> 00:55:19,817
Alright Theo this has got
to stop there is no one here
436
00:55:19,861 --> 00:55:21,300
but there was someone out there!
437
00:55:21,609 --> 00:55:25,262
Theo, there is no one else
here it is just me and you.
438
00:55:25,963 --> 00:55:28,349
It is just me and you.
439
00:56:06,240 --> 00:56:07,312
Theo.
440
00:56:07,367 --> 00:56:12,038
You don’t understand do you?
These things I’ve been seeing are real.
441
00:56:12,560 --> 00:56:14,728
You say it like I don’t care Theo.
442
00:56:15,070 --> 00:56:18,205
I’m doing the best I can I
got us off the ship didn’t I?
443
00:56:18,249 --> 00:56:20,725
It’s hard enough making
sure the Press-gangs
444
00:56:20,769 --> 00:56:23,652
haven’t caught up with
us there’s a war going on.
445
00:56:23,696 --> 00:56:25,281
Don’t you think I know that?
446
00:56:25,364 --> 00:56:30,202
Remember I was taken away from my
mother and my sister in the workhouse.
447
00:56:36,592 --> 00:56:38,961
I’m doing this for us Theo.
448
00:56:39,762 --> 00:56:42,214
Then you've got to trust me.
449
00:56:47,048 --> 00:56:48,783
I do trust you.
450
00:56:52,561 --> 00:57:00,903
[Emotional classical music]
451
00:57:56,172 --> 00:57:58,645
[Birdsong]
452
00:58:02,108 --> 00:58:10,449
[Classical music]
453
00:58:35,708 --> 00:58:44,050
[Dark foreboding soundscape]
454
00:59:13,266 --> 00:59:15,352
[Theo Frank ...look!
455
00:59:16,752 --> 00:59:18,370
[Frank] What's that?
456
00:59:19,434 --> 00:59:21,726
It's a letter...
457
00:59:21,770 --> 00:59:25,961
Look... read it.
458
00:59:30,424 --> 00:59:34,094
Theo you shouldn’t be
picking things up like this...
459
00:59:34,282 --> 00:59:36,034
Frank read the letter...
460
00:59:36,685 --> 00:59:39,225
I found it in the water.
461
00:59:47,912 --> 00:59:49,193
See?
462
00:59:50,090 --> 00:59:53,216
Theo it’s nothing to worry about alright?
463
00:59:53,259 --> 00:59:56,275
Just put it away you shouldn’t
be picking things up like that.
464
00:59:56,609 --> 00:59:58,742
How can you say it’s
nothing to worry about?
465
00:59:58,786 --> 00:59:59,849
Theo just leave it...
466
00:59:59,949 --> 01:00:01,726
Did you even bother reading the letter?
467
01:00:01,989 --> 01:00:03,791
Yes I did Theo leave it be.
468
01:00:04,108 --> 01:00:06,064
So how can you say that then Frank?
469
01:00:08,675 --> 01:00:11,111
You didn’t even read it did you?
470
01:00:13,046 --> 01:00:15,115
Read it Frank... believe me
471
01:00:15,465 --> 01:00:17,156
I can’t read it Theo...
472
01:00:17,200 --> 01:00:19,557
I can’t read it because I can’t read.
473
01:00:20,537 --> 01:00:21,955
That’s fine.
474
01:00:24,461 --> 01:00:26,480
You only have to ask.
475
01:00:30,697 --> 01:00:32,132
Listen...
476
01:00:34,480 --> 01:00:37,950
'Dearest Charles, my dear my love ...'
477
01:00:38,217 --> 01:00:40,202
'what has happened to you?'
478
01:00:41,470 --> 01:00:48,210
'You have changed so
dramatically from the man I married'
479
01:00:48,565 --> 01:00:52,235
'It seems you wish to bring
the very Devil to our door'
480
01:00:52,540 --> 01:00:54,341
'talk to me my love ...'
481
01:00:54,700 --> 01:00:58,721
'I implore you my one
my only sweetheart...'
482
01:00:59,109 --> 01:01:01,161
'come back to me'
483
01:01:01,469 --> 01:01:03,705
'...with all my love Emily'
484
01:01:05,286 --> 01:01:08,105
It’s the Gentleman I saw...
485
01:01:08,439 --> 01:01:11,108
it’s the Gentleman I saw in my dream...
486
01:01:11,254 --> 01:01:15,091
the Gentleman I chased
after... it’s him it’s Charles
487
01:01:16,564 --> 01:01:18,866
please believe me.
488
01:01:24,255 --> 01:01:27,541
Theo please... leave it be.
489
01:01:29,676 --> 01:01:30,677
[Wind rises]
490
01:02:12,102 --> 01:02:17,570
[Foxes screech and thunder rumbles]
491
01:02:25,829 --> 01:02:33,753
[Foxes screeching]
492
01:02:35,447 --> 01:02:40,135
[Thunder]
493
01:02:49,798 --> 01:02:52,474
[Frank] Are you ready?
494
01:02:52,518 --> 01:02:54,628
This will be a good one.
495
01:02:58,610 --> 01:03:03,990
[Both struggle]
496
01:03:04,034 --> 01:03:06,169
[Coffin lid creaks open]
497
01:03:06,656 --> 01:03:14,336
[Both retch]
498
01:03:22,353 --> 01:03:24,438
[Theo gags]
499
01:03:30,393 --> 01:03:33,496
[Frank] Ah... all that hard work
500
01:03:34,502 --> 01:03:37,838
we're going to get nothing for her Theo.
501
01:03:40,466 --> 01:03:43,031
How long has she been down there for?
502
01:03:46,188 --> 01:03:49,475
I don't know, weeks, months even..
503
01:03:50,134 --> 01:03:51,602
I'm sorry Theo.
504
01:03:51,990 --> 01:03:53,489
[Theo] It's disgusting.
505
01:03:53,533 --> 01:03:54,642
[Frank] I know.
506
01:03:58,601 --> 01:04:00,319
Alright...
507
01:04:01,770 --> 01:04:04,490
We've got to do it...
508
01:04:04,836 --> 01:04:06,936
I'm not touching her
509
01:04:06,980 --> 01:04:10,746
Theo we could still get some
money for her, we've got to take her.
510
01:04:15,534 --> 01:04:16,752
Okay...
511
01:04:21,916 --> 01:04:24,134
Alright... you ready?
512
01:04:24,635 --> 01:04:26,237
[Theo] I've got her.
513
01:04:26,754 --> 01:04:28,222
[Frank] Arrgh!
514
01:04:28,651 --> 01:04:30,453
[Theo] What happened?
515
01:04:30,904 --> 01:04:32,474
It's nothing it's alright.
516
01:04:32,518 --> 01:04:33,830
Frank, what happened?
517
01:04:33,873 --> 01:04:35,832
It's nothing Theo it's just a scratch
518
01:04:35,875 --> 01:04:39,170
I just cut myself on the
inside of the coffin, that's all.
519
01:04:41,281 --> 01:04:44,300
Theo it's alright, don't
worry it's just a scratch.
520
01:04:46,861 --> 01:04:48,893
Come on Theo, you ready?
521
01:04:49,131 --> 01:04:50,255
Quickly!
522
01:04:50,299 --> 01:04:52,385
[Frank] Alright let's take her...
523
01:04:53,013 --> 01:04:55,082
[Both struggle]
524
01:04:58,973 --> 01:05:01,860
[Frank] Alright, this way...
525
01:05:04,974 --> 01:05:13,316
[Classical music]
526
01:05:31,352 --> 01:05:33,437
[Birdsong]
527
01:05:34,843 --> 01:05:36,928
[Frank winces]
528
01:05:40,456 --> 01:05:42,541
[Birdsong]
529
01:05:46,786 --> 01:05:55,128
[Dark and eerie string soundscape]
530
01:05:59,584 --> 01:06:03,304
[Thomas whispers] Beware the Devil man...
531
01:06:05,587 --> 01:06:08,758
[Thomas] Beware the Devil
man... beware the Devil man...
532
01:06:12,722 --> 01:06:14,724
...he is evil...
533
01:06:19,946 --> 01:06:23,441
[Thunder]
534
01:06:32,462 --> 01:06:38,942
[Low dark drone]
535
01:06:39,457 --> 01:06:40,729
Theo!
536
01:06:43,420 --> 01:06:44,254
[Faint] Theo.
537
01:06:44,713 --> 01:06:46,715
[Faint] Theo, where are you?
538
01:06:55,390 --> 01:07:02,499
[Footsteps]
539
01:07:11,172 --> 01:07:13,825
You promised to wait for me...
540
01:07:14,705 --> 01:07:16,640
why didn't you wait for me?
541
01:07:18,267 --> 01:07:19,602
I tried...
542
01:07:21,245 --> 01:07:24,627
I closed your eyes when you died.
543
01:07:28,631 --> 01:07:32,677
[Theo] Please don’t go... not again.
544
01:07:38,524 --> 01:07:46,865
[Sad and foreboding soundscape]
545
01:08:00,538 --> 01:08:01,790
Thomas!
546
01:08:05,435 --> 01:08:07,087
Thomas!
547
01:08:13,614 --> 01:08:17,872
[Animals screech]
548
01:08:26,189 --> 01:08:30,210
[Screeching intensifies]
549
01:08:36,429 --> 01:08:44,771
[Disturbing soundscape
and screeching animals]
550
01:08:55,422 --> 01:08:57,508
[Frank cries in terror]
551
01:09:00,091 --> 01:09:08,432
[Unearthly intense
soundscape and screeching]
552
01:09:13,107 --> 01:09:15,676
[Screeching stops suddenly]
553
01:09:27,750 --> 01:09:34,706
[Low rising soundscape]
554
01:09:36,268 --> 01:09:42,024
[Urgent and intense soundscape]
555
01:09:56,383 --> 01:09:58,802
You have to find Theo...
556
01:09:59,057 --> 01:10:01,493
You have to save him... Now!
557
01:10:06,009 --> 01:10:08,094
[Frank cries in desperation]
558
01:10:09,608 --> 01:10:17,950
[Dark soundscape]
559
01:10:32,798 --> 01:10:36,184
[Frank] Theo... I saw him..
560
01:10:36,227 --> 01:10:39,364
Theo I saw him, I saw Thomas.
561
01:10:41,161 --> 01:10:45,099
I’m sorry, I’m sorry I didn’t believe you.
562
01:10:48,214 --> 01:10:49,674
I’m going to get us away from here.
563
01:10:51,484 --> 01:10:52,752
Alright?
564
01:10:53,086 --> 01:10:54,504
We have to go...
565
01:10:55,259 --> 01:10:56,443
Come on...
566
01:11:05,156 --> 01:11:07,392
it’s still bleeding.
567
01:11:08,443 --> 01:11:12,230
It’ll be fine Theo, we’ll be fine.
568
01:11:15,583 --> 01:11:17,652
Theo, come on...
569
01:11:19,774 --> 01:11:28,116
[Dark soundscape]
570
01:11:31,879 --> 01:11:34,064
[Frank] Theo, come on.
571
01:11:53,812 --> 01:11:55,898
[Frank breathing laboriously]
572
01:12:06,192 --> 01:12:09,894
if we head north that
way we’ll come to the path.
573
01:12:09,938 --> 01:12:11,133
[Theo] Let’s sit you down...
574
01:12:11,177 --> 01:12:12,822
It’s alright I’ll think of a new plan.
575
01:12:12,866 --> 01:12:14,284
Frank! Lets sit you down...
576
01:12:24,703 --> 01:12:27,555
I’ll think of a new plan.
577
01:12:27,993 --> 01:12:29,562
[Theo hushes him]
578
01:12:30,871 --> 01:12:34,375
[Theo] You’re fine,
I’m going to protect you.
579
01:12:42,657 --> 01:12:44,072
[Theo] Are you alright...
580
01:12:44,739 --> 01:12:46,042
Say something...
581
01:12:46,085 --> 01:12:47,865
[Loud screeching]
582
01:12:47,909 --> 01:12:49,828
[Screeching intensifies]
583
01:12:52,096 --> 01:12:54,014
[Theo] Stay away!
584
01:12:54,537 --> 01:12:56,188
Stay away!
585
01:12:58,361 --> 01:13:02,382
Stay away from him you’re not taking him!
586
01:13:03,353 --> 01:13:10,687
[Screeching all around.
587
01:13:11,124 --> 01:13:12,496
Frank where are you?
588
01:13:14,242 --> 01:13:22,583
[Approaching footsteps]
589
01:13:25,483 --> 01:13:27,569
[Rumbling thunder]
590
01:13:29,492 --> 01:13:31,745
[Frank shouts] Theo.
591
01:13:34,155 --> 01:13:36,875
Theo... where are you?
592
01:13:39,398 --> 01:13:41,951
[A voice whispers]
593
01:13:43,244 --> 01:13:45,279
Where are you Theo?
594
01:13:45,629 --> 01:13:47,594
[Theo whispers] Just go away go away...
595
01:13:48,311 --> 01:13:50,618
Who are you talking to Theo?
596
01:13:51,139 --> 01:13:53,058
Come with me... come with me.
597
01:13:53,395 --> 01:13:54,747
Please Theo...
598
01:13:56,394 --> 01:13:57,335
Theo...
599
01:13:57,379 --> 01:13:59,668
[Whispers] Don't come near me Frank...
600
01:14:00,461 --> 01:14:02,963
Theo... come to me.
601
01:14:04,010 --> 01:14:06,283
[Theo whispers] Just go away go away...
602
01:14:06,980 --> 01:14:08,948
Theo it's me Frank...
603
01:14:10,663 --> 01:14:13,432
Theo, what are you saying?
604
01:14:15,113 --> 01:14:16,268
Theo!
605
01:14:16,794 --> 01:14:18,896
[Theo] I have to go now...
606
01:14:19,605 --> 01:14:21,273
Goodbye Frank...
607
01:14:24,906 --> 01:14:27,342
Theo... Theo!
608
01:14:37,998 --> 01:14:41,752
[Animals screech and howl]
609
01:14:42,124 --> 01:14:47,726
[Frank cries out in horror]
610
01:14:48,080 --> 01:14:53,038
[Demons howl]
611
01:14:54,282 --> 01:15:02,624
[Soundscape falls to a low drone]
612
01:15:06,380 --> 01:15:08,465
[Silence]
613
01:15:09,861 --> 01:15:18,203
[Low sinister soundscape]
614
01:15:43,636 --> 01:15:44,637
[Frank sobs]
615
01:16:04,716 --> 01:16:13,058
[Emotional classical music]
616
01:16:37,034 --> 01:16:41,956
[Frank] We made it, we came all this way...
617
01:16:43,061 --> 01:16:46,731
you can’t go you can’t leave me
618
01:16:47,011 --> 01:16:49,547
I was supposed to protect you...
619
01:16:50,982 --> 01:16:59,324
[Emotional classical music]
620
01:17:03,544 --> 01:17:08,065
[Theo] From choppy hull to rocky shore
621
01:17:08,703 --> 01:17:14,926
untrustworthy legs and
the bounty of sweet land.
622
01:17:15,326 --> 01:17:17,846
Mother Nature’s lore.
623
01:17:18,271 --> 01:17:24,394
Sweet England and home tell our story
624
01:17:25,220 --> 01:17:31,693
cast from deep waves to love and glory.
625
01:17:32,502 --> 01:17:36,239
Long live love.
626
01:17:41,957 --> 01:17:48,564
[Theo] Frank, are you there? It's me Theo.
627
01:17:51,780 --> 01:18:00,121
[Rising emotional music]
628
01:18:07,641 --> 01:18:09,960
We’re finally alone.
629
01:18:11,358 --> 01:18:12,880
I know
630
01:18:16,621 --> 01:18:18,665
can we stay here forever?
631
01:18:19,924 --> 01:18:21,614
Yes Theo.
632
01:18:24,404 --> 01:18:26,456
It’s all ours now.
633
01:18:26,731 --> 01:18:28,041
Good.
634
01:18:28,999 --> 01:18:37,341
[Emotional music]
635
01:19:50,697 --> 01:19:51,615
[End theme]
42377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.