All language subtitles for The Secret Path 2014 tubi eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,256 --> 00:00:09,555 [Ethereal music] 2 00:00:09,599 --> 00:00:11,684 [Sea waves] 3 00:00:13,576 --> 00:00:21,917 [Opening music] 4 00:01:16,800 --> 00:01:18,886 [Sea waves and seagulls] 5 00:01:20,601 --> 00:01:28,943 [Birdsong and countryside] 6 00:01:36,450 --> 00:01:42,831 [Quiet footsteps] 7 00:01:48,733 --> 00:01:52,800 [Struggling, Frank laughs] 8 00:01:58,201 --> 00:02:00,161 Thank you very much for that. 9 00:02:00,432 --> 00:02:05,125 That's alright, look what I managed to swipe... off a cart! 10 00:02:05,479 --> 00:02:08,253 Don't eat it all at once. 11 00:02:08,357 --> 00:02:11,548 Alright... save some for me. 12 00:02:16,357 --> 00:02:18,442 [Birdsong] 13 00:02:20,244 --> 00:02:21,996 [Cork pops] 14 00:02:22,517 --> 00:02:24,290 [Drinking] 15 00:02:24,790 --> 00:02:33,132 [Classical music] 16 00:02:40,368 --> 00:02:44,745 [Frank] So I heard that all the servants will be gone by the end of the week. 17 00:02:44,789 --> 00:02:48,752 They've been seeing strange lights in the woods. 18 00:02:48,814 --> 00:02:50,107 It'll be ours. 19 00:02:50,337 --> 00:02:51,921 [Theo] What the whole manor? 20 00:02:52,172 --> 00:02:54,924 [Frank] That’s right the whole manor. 21 00:02:55,523 --> 00:03:03,865 [Classical music] 22 00:03:07,041 --> 00:03:11,420 [Theo] This is the way, we're on the right path. 23 00:03:15,716 --> 00:03:19,220 We've got to keep our eyes open. 24 00:03:19,553 --> 00:03:22,223 That is exactly what I’m doing. 25 00:03:22,681 --> 00:03:24,683 You know what I mean. 26 00:03:25,768 --> 00:03:29,459 We're not safe... 27 00:03:30,335 --> 00:03:32,816 not yet. 28 00:03:34,387 --> 00:03:42,728 [Classical music] 29 00:03:48,332 --> 00:03:51,272 You alright you old soak? 30 00:03:52,982 --> 00:03:56,695 I'll show you 'old soak' 31 00:04:00,010 --> 00:04:03,389 [Frank] You don't have to carry that. 32 00:04:03,743 --> 00:04:07,351 It's alright, I'm a strong lad. 33 00:04:08,008 --> 00:04:10,469 [Theo] How are those sea legs of yours holding up? [Laughs] 34 00:04:13,920 --> 00:04:16,089 [Theo] I've got a funny feeling. 35 00:04:16,360 --> 00:04:18,508 [Frank] It's just called being on land. 36 00:04:18,925 --> 00:04:22,846 No. No, no, no... remember those rumors we heard... 37 00:04:23,158 --> 00:04:26,412 about the Devil worshiping? 38 00:04:26,725 --> 00:04:28,789 Don't start that again Theo. 39 00:04:29,477 --> 00:04:32,376 What? Look, it's perfect. 40 00:04:32,751 --> 00:04:34,899 The house is over there... 41 00:04:37,798 --> 00:04:41,385 it's the perfect place for it. 42 00:04:44,034 --> 00:04:46,140 It's a load of nonsense. 43 00:04:46,411 --> 00:04:48,202 It's not a load of nonsense. 44 00:04:48,246 --> 00:04:52,081 It is it's just designed to scare away the people that live here... 45 00:04:52,125 --> 00:04:55,295 It's doing us a favour, at least we'll have the house at the end of the week. 46 00:04:56,379 --> 00:04:57,297 Listen... 47 00:04:59,549 --> 00:05:00,571 What? 48 00:05:01,113 --> 00:05:05,576 Shhhh... just listen... 49 00:05:10,560 --> 00:05:12,666 Can you not feel it? 50 00:05:12,896 --> 00:05:15,626 No! It's all in your head Theo. 51 00:05:15,669 --> 00:05:17,609 You're a wrong-un you! 52 00:05:20,153 --> 00:05:22,072 Nothing to worry about. 53 00:05:23,156 --> 00:05:25,429 There's lots to worry about. 54 00:05:29,996 --> 00:05:38,338 [Ominous soundscape] 55 00:05:40,173 --> 00:05:48,515 [Classical music] 56 00:07:53,890 --> 00:07:56,476 [Frank] There it is. 57 00:07:57,435 --> 00:07:59,646 [Theo] We were close then. 58 00:08:01,961 --> 00:08:03,817 Whoa! 59 00:08:05,735 --> 00:08:09,948 Blimey! Cor look at it. 60 00:08:13,868 --> 00:08:17,015 C'mon Theo, let's go 61 00:08:17,059 --> 00:08:18,037 Theo, c'mon! 62 00:08:18,081 --> 00:08:20,417 Alright, I'm coming. 63 00:08:23,373 --> 00:08:31,714 [Classical music] 64 00:08:50,759 --> 00:08:55,306 [Countryside] 65 00:09:00,644 --> 00:09:02,605 [Splash] 66 00:09:06,767 --> 00:09:07,818 [Splash] 67 00:09:24,213 --> 00:09:26,293 [Frank] There you are, where've you been? 68 00:09:26,337 --> 00:09:28,672 What took you so long? 69 00:09:29,332 --> 00:09:31,457 [Theo] No reason, just looking around. 70 00:09:31,501 --> 00:09:32,777 [Frank] Come here. 71 00:09:35,742 --> 00:09:41,654 [Dark chord] 72 00:09:42,203 --> 00:09:43,938 What's wrong? 73 00:09:44,250 --> 00:09:45,708 Nothing... it's fine. 74 00:09:45,752 --> 00:09:46,982 What did you see? 75 00:09:47,633 --> 00:09:49,818 I thought I saw... 76 00:09:50,156 --> 00:09:52,509 Theo, what did you see? 77 00:09:53,322 --> 00:09:56,782 I... thought I saw a man... 78 00:09:56,825 --> 00:09:59,662 Right, we need to take a look and make sure we're not being followed. 79 00:10:00,349 --> 00:10:08,690 [Ominous soundscape] 80 00:10:23,135 --> 00:10:27,565 He's gone! It's fine... 81 00:10:28,557 --> 00:10:31,110 it probably wasn't anything 82 00:10:31,502 --> 00:10:33,404 it was probably just me. 83 00:10:39,426 --> 00:10:42,663 I promised I'd keep you safe... 84 00:10:43,368 --> 00:10:45,810 it's what I intend to do 85 00:10:45,854 --> 00:10:47,712 so I have to be sure. 86 00:10:47,756 --> 00:10:49,074 Alright... 87 00:11:10,103 --> 00:11:11,671 Ah Theo... 88 00:11:14,817 --> 00:11:17,795 I cannot risk anything happening to you. 89 00:11:38,490 --> 00:11:40,825 [Birdsong] 90 00:11:45,747 --> 00:11:48,166 There's no one here Frank. 91 00:11:48,804 --> 00:11:50,210 I know. 92 00:11:50,589 --> 00:11:52,858 [Theo] Just me seeing things. 93 00:11:58,330 --> 00:12:00,812 It's beautiful isn't it? 94 00:12:03,785 --> 00:12:12,126 [Dark low chords] 95 00:12:18,943 --> 00:12:21,011 You got your weapon? 96 00:12:22,300 --> 00:12:24,202 [Frank] On guard! 97 00:12:29,200 --> 00:12:30,500 [Theo] Yes! 98 00:12:31,397 --> 00:12:34,483 [Frank] Ha! You're gonna kill your own lover. 99 00:12:36,106 --> 00:12:37,507 [Struggle] 100 00:12:40,262 --> 00:12:42,080 [Both laugh] 101 00:12:46,392 --> 00:12:48,477 [Frank pretend groans] 102 00:12:49,352 --> 00:12:52,313 [Theo muffled] Victory! 103 00:12:58,774 --> 00:13:00,030 What? 104 00:13:01,765 --> 00:13:06,119 I know..I'm a good sword fighter what can I say? 105 00:13:07,787 --> 00:13:09,706 It's so quiet. 106 00:13:11,604 --> 00:13:19,945 [Classical music] 107 00:15:55,309 --> 00:15:58,817 [Thunder] 108 00:16:09,761 --> 00:16:12,804 [Theo] Well well well, what have we got here? 109 00:16:12,847 --> 00:16:15,037 What do you reckon? Our dwelling for tonight... 110 00:16:15,358 --> 00:16:16,818 You made it quick 111 00:16:17,035 --> 00:16:19,854 I didn't make it... found it like this. 112 00:16:20,409 --> 00:16:22,044 You found that? 113 00:16:22,349 --> 00:16:23,516 Who made it then? 114 00:16:23,879 --> 00:16:27,299 It don't matter who made it, fact is it's here for us to use. 115 00:16:27,947 --> 00:16:29,516 [Birdsong] 116 00:16:29,560 --> 00:16:31,512 [Theo] I don't like it. 117 00:16:31,708 --> 00:16:32,782 What's wrong? 118 00:16:32,826 --> 00:16:34,953 I dunno, it gives me the shivers 119 00:16:35,357 --> 00:16:37,476 Theo that head of yours... 120 00:16:38,077 --> 00:16:39,979 What about my head? 121 00:16:40,271 --> 00:16:41,895 You worry too much. 122 00:16:41,939 --> 00:16:43,307 Give us a beer. 123 00:16:45,772 --> 00:16:48,646 [Frank] There's nothing wrong sit down. 124 00:16:51,878 --> 00:16:54,014 Aye aye Captain. 125 00:16:59,390 --> 00:17:01,667 It'll make good shelter for tonight. 126 00:17:04,774 --> 00:17:07,360 [Frank] Just gotta hope there's no rain. 127 00:17:08,403 --> 00:17:11,489 [Theo] Fat lot of good this would be in a storm. 128 00:17:14,365 --> 00:17:19,401 [Thunder] 129 00:17:54,155 --> 00:17:56,240 [Theo mutters in his sleep] 130 00:17:57,588 --> 00:17:59,673 [Dark chord soundscape] 131 00:18:00,623 --> 00:18:08,611 [Theo breathes heavily as eerie soundscape builds] 132 00:18:08,655 --> 00:18:16,512 [Unsettling rising dark strings] 133 00:18:16,555 --> 00:18:18,641 [Gasps] 134 00:18:35,081 --> 00:18:43,423 [Dissonant strings soundscape] 135 00:18:52,311 --> 00:18:54,346 [Birdsong] 136 00:18:58,431 --> 00:19:00,516 [Birdsong] 137 00:19:06,938 --> 00:19:09,024 [Birdsong] 138 00:19:20,618 --> 00:19:21,536 [Low drone] 139 00:19:42,785 --> 00:19:49,680 [Slow footsteps on branches] 140 00:19:56,905 --> 00:19:59,324 [Thomas] You are not alone... 141 00:20:00,179 --> 00:20:04,266 There is a wolf in these woods, he hides and waits for you... 142 00:20:07,916 --> 00:20:16,087 [Screeching foxes] 143 00:20:18,280 --> 00:20:21,896 [Screeching] 144 00:20:22,743 --> 00:20:24,265 Frank? 145 00:20:28,894 --> 00:20:33,669 [Foxes screech] 146 00:20:49,976 --> 00:20:52,883 [Loud screech] 147 00:20:53,865 --> 00:21:00,476 [Theo] Frank, wake up wake up! Frank! 148 00:21:06,892 --> 00:21:13,270 [Faint birdsong] 149 00:21:15,250 --> 00:21:16,983 [Frank] Theo, what are you doing? 150 00:21:17,027 --> 00:21:18,319 Just getting ready. 151 00:21:18,674 --> 00:21:19,881 Come back to sleep. 152 00:21:19,925 --> 00:21:21,844 No, I couldn't sleep enough as it is. 153 00:21:22,344 --> 00:21:25,389 [Frank] Neither did I thanks to having to move in the middle of the night. 154 00:21:26,540 --> 00:21:28,559 Frank, I'm going. 155 00:21:29,664 --> 00:21:32,206 You need your energy for tonight Theo. 156 00:21:32,250 --> 00:21:33,291 What do you mean? 157 00:21:33,335 --> 00:21:34,876 We start our plan tonight. 158 00:21:34,919 --> 00:21:37,420 'Our plan'? I don't even know what our plan is 159 00:21:37,464 --> 00:21:40,444 I'll let you in on it later just go back to sleep. 160 00:21:40,487 --> 00:21:42,329 Trust me, you'll need some rest. 161 00:21:42,373 --> 00:21:45,657 Right, well I'm going to find us some food. There's a path up there 162 00:21:45,701 --> 00:21:47,755 I don't want you going off by yourself 163 00:21:47,799 --> 00:21:49,830 I'll be fine, don't worry about me 164 00:21:50,310 --> 00:21:51,148 Theo! 165 00:21:51,637 --> 00:21:53,306 Well come with me then. 166 00:21:54,146 --> 00:21:55,197 Alright... 167 00:22:00,635 --> 00:22:03,237 [Theo] Come on you old soak. 168 00:22:06,572 --> 00:22:08,724 Theo don't go too far... 169 00:22:37,094 --> 00:22:39,380 [Theo] Hey Frank, what's that there? 170 00:22:39,651 --> 00:22:41,736 I dunno, let's have a look. 171 00:22:54,228 --> 00:22:57,648 Bit more impressive than what I found yesterday innit? 172 00:23:00,530 --> 00:23:02,276 Come on, let's go look inside. 173 00:23:02,319 --> 00:23:04,861 Be careful Frank, don't want it falling on you 174 00:23:04,905 --> 00:23:06,824 Theo, don't worry about it! 175 00:23:18,561 --> 00:23:21,774 [Frank] Craftsmanship this is. 176 00:23:21,818 --> 00:23:26,239 It's amazing... look at that cobweb. 177 00:23:26,865 --> 00:23:29,198 Woo hoo hoo! [Laughs] 178 00:23:33,717 --> 00:23:35,686 Do you believe in that? 179 00:23:36,470 --> 00:23:37,876 Do I? 180 00:23:39,644 --> 00:23:42,380 I prefer to be outside me... 181 00:23:42,464 --> 00:23:44,966 years of being cooped up on a ship... 182 00:23:45,483 --> 00:23:47,341 now look 183 00:23:47,385 --> 00:23:49,750 why would I want to sit in there? 184 00:23:53,416 --> 00:23:56,436 [Frank] I bet there's more of these. 185 00:23:57,291 --> 00:23:59,627 [Theo] You're welcome to them. 186 00:24:10,671 --> 00:24:14,662 [ Something breathes] 187 00:24:29,081 --> 00:24:31,456 [Theo] I'm starving... I need food. 188 00:24:31,500 --> 00:24:34,774 [Frank] You still got that tapeworm? Always eating for two! 189 00:24:35,466 --> 00:24:36,567 Stop it! 190 00:24:38,958 --> 00:24:40,499 [Frank laughs] 191 00:24:40,543 --> 00:24:42,628 [Theo] Put a cork in it Captain! 192 00:24:45,393 --> 00:24:47,445 [Horse and cart] 193 00:24:48,250 --> 00:24:49,885 Frank, look! 194 00:24:52,988 --> 00:24:55,224 I'm gonna go for it. 195 00:24:56,360 --> 00:25:04,702 [Classical music] 196 00:25:19,089 --> 00:25:21,292 Did you get anything? 197 00:25:26,368 --> 00:25:28,453 [Theo gasps] 198 00:25:39,322 --> 00:25:42,125 Told you I'd look after you. 199 00:25:43,001 --> 00:25:44,803 Hmmmn, come on. 200 00:25:45,658 --> 00:25:47,776 Finally some scran. 201 00:25:48,972 --> 00:25:57,314 [Classical music] 202 00:28:21,284 --> 00:28:26,523 [Thunder] 203 00:28:37,361 --> 00:28:45,702 [Dark chord soundscape] 204 00:28:51,523 --> 00:28:53,942 [Thomas] Beware the Devil-man... 205 00:28:55,210 --> 00:28:57,278 beware the Devil-man. 206 00:28:58,018 --> 00:29:06,359 [Dissonant strings] 207 00:29:12,439 --> 00:29:17,027 [Whispers] He looks like a man... but he is evil... 208 00:29:22,470 --> 00:29:24,406 [Breath] 209 00:29:28,163 --> 00:29:32,676 [Whispers] He is evil, he is evil... 210 00:29:33,836 --> 00:29:39,300 Beware the Devil man... he is evil... he is evil. 211 00:30:03,261 --> 00:30:06,773 Beware the Devil man... he is evil. 212 00:30:09,038 --> 00:30:16,063 [Rising soundscape] 213 00:30:17,754 --> 00:30:22,200 [Thunder] 214 00:30:50,243 --> 00:30:54,051 [Thomas] Shhhhhhhhh... 215 00:31:00,103 --> 00:31:05,813 [Foxes screech] 216 00:31:19,598 --> 00:31:27,940 [Classical music] 217 00:31:32,183 --> 00:31:35,603 I reckon most of the servants will have left by now. 218 00:31:37,051 --> 00:31:39,628 Look there, I saw something. 219 00:31:41,534 --> 00:31:43,611 Get down, get down! 220 00:31:46,289 --> 00:31:50,285 Look, in the middle there. Fourth across, that window. 221 00:31:51,974 --> 00:31:52,892 Alright... 222 00:31:53,246 --> 00:31:55,040 What are we going to do? 223 00:31:55,519 --> 00:31:57,354 [Frank] We just gotta wait. 224 00:31:57,730 --> 00:32:01,025 [Thunder] 225 00:32:05,362 --> 00:32:07,364 We'd better get some shelter. 226 00:32:07,803 --> 00:32:10,182 When this storm breaks it's going to be pretty heavy rain. 227 00:32:11,729 --> 00:32:20,071 [Wind rises to oppressive soundscape] 228 00:32:36,197 --> 00:32:39,250 Reminds me of my older brother Albert 229 00:32:39,922 --> 00:32:42,983 ...don't think I ever told you about him 230 00:32:43,926 --> 00:32:46,516 he was eight years older than me. 231 00:32:49,156 --> 00:32:50,783 I hated him... 232 00:32:51,179 --> 00:32:52,847 we were never very close 233 00:32:54,662 --> 00:32:57,412 right from when I was a small boy 234 00:32:57,456 --> 00:33:01,064 he'd try and pick on me, beat me when no one was looking 235 00:33:03,758 --> 00:33:07,800 the older I got and the bigger I got 236 00:33:08,184 --> 00:33:10,177 I started to fight back. 237 00:33:11,428 --> 00:33:15,641 I hit him so hard one time it broke his nose 238 00:33:16,350 --> 00:33:18,269 there was blood everywhere 239 00:33:19,303 --> 00:33:23,816 he fell to the ground. Rolling about, holding his nose... 240 00:33:24,170 --> 00:33:26,423 screaming and crying like a girl. 241 00:33:28,508 --> 00:33:31,553 I wanted him to die right there... 242 00:33:35,803 --> 00:33:39,204 Albert went off and stood by a tree 243 00:33:39,248 --> 00:33:42,626 my father and the rest of the men were down by the hedgerow working... 244 00:33:44,720 --> 00:33:49,133 all of a sudden this big storm seemed to come out of nowhere. 245 00:33:49,596 --> 00:33:51,923 The whole sky turned black 246 00:33:52,953 --> 00:33:56,348 there was thunder, lightening and heavy rain 247 00:33:57,057 --> 00:34:01,645 my father and the men dropped what they were doing and ran for cover 248 00:34:02,321 --> 00:34:07,860 but Albert was still sulking and stayed up by the tree 249 00:34:09,253 --> 00:34:15,784 then this great bolt of lightening struck the tree where he was standing 250 00:34:17,365 --> 00:34:20,393 the whole sky turned white... 251 00:34:20,919 --> 00:34:23,102 Albert flew to the ground 252 00:34:23,146 --> 00:34:26,045 bits of bark from the tree flying out all over him 253 00:34:28,268 --> 00:34:30,779 and I knew he was dead. 254 00:34:32,055 --> 00:34:34,449 I'm not superstitious... 255 00:34:37,802 --> 00:34:41,848 but after he died it felt like he was still in the house with us. 256 00:34:44,722 --> 00:34:46,982 I knew I had to leave. 257 00:34:51,658 --> 00:34:53,132 That's when I started living on the streets. 258 00:34:53,176 --> 00:34:57,097 Didn't take long before the Press-gangs caught up with me 259 00:34:58,335 --> 00:35:00,246 and now here I am 260 00:35:03,670 --> 00:35:06,648 it's just you and me... 261 00:35:08,562 --> 00:35:16,904 [Emotional Classical music] 262 00:35:23,944 --> 00:35:27,256 You're everything to me Frank. 263 00:35:32,472 --> 00:35:35,053 [Thunder clap] 264 00:35:36,782 --> 00:35:44,881 [Thunder rumbles] 265 00:35:46,375 --> 00:35:47,793 [Sudden dark chord] 266 00:35:59,395 --> 00:36:02,427 [Thomas whispers] Beware the Devil man... beware the Devil man! 267 00:36:02,704 --> 00:36:08,804 He looks like a man... but he is evil. 268 00:36:11,046 --> 00:36:19,387 [Foreboding soundscape] 269 00:36:23,779 --> 00:36:27,162 [Whispers] He is evil... 270 00:36:35,466 --> 00:36:37,482 [Whispers] Beware... the wolf! 271 00:36:39,643 --> 00:36:43,101 [Theo whimpers] 272 00:36:44,079 --> 00:36:46,602 [Whispers] He is evil. 273 00:36:59,083 --> 00:37:02,376 [Rising strings] 274 00:37:03,169 --> 00:37:05,254 [Sudden shriek] 275 00:37:08,506 --> 00:37:09,942 [Thunder] 276 00:37:09,986 --> 00:37:11,137 Frank! 277 00:37:23,714 --> 00:37:26,079 Frank where are you? 278 00:37:26,363 --> 00:37:27,372 [Frank] Theo. 279 00:37:38,992 --> 00:37:42,241 It's alright Theo, it's alright. 280 00:37:54,724 --> 00:37:58,591 [Whispers] Beware the Devil man... devil man. 281 00:38:00,968 --> 00:38:04,125 Beware the Devil man... he is evil... he is evil... 282 00:38:04,363 --> 00:38:06,411 [Frank] What is it Theo? 283 00:38:07,195 --> 00:38:08,893 ...tell me? 284 00:38:09,426 --> 00:38:11,207 [Theo] I can't. 285 00:38:12,479 --> 00:38:14,919 [Whispers] He is evil... 286 00:38:16,383 --> 00:38:24,195 [Thunder and rain] 287 00:38:27,936 --> 00:38:28,770 [Low wind] 288 00:38:40,779 --> 00:38:46,618 [Frank] Looks like the weather might turn nice... these clouds seem to be breaking 289 00:38:47,056 --> 00:38:49,016 Theo... are you alright? 290 00:38:51,577 --> 00:38:54,959 Theo what's wrong? 291 00:38:56,624 --> 00:38:58,192 Theo? 292 00:39:00,648 --> 00:39:02,736 Theo! What's wrong? 293 00:39:02,780 --> 00:39:04,227 Nothing... just leave 294 00:39:04,965 --> 00:39:06,033 Theo! 295 00:39:06,913 --> 00:39:09,995 It's alright Theo, what's wrong? 296 00:39:12,147 --> 00:39:14,145 What is it? 297 00:39:26,416 --> 00:39:29,515 I... I don't want to lose you. 298 00:39:31,867 --> 00:39:36,001 Oh Theo... you're never going to lose me. 299 00:39:38,490 --> 00:39:40,088 Look at me 300 00:39:41,652 --> 00:39:45,239 Theo... you're never gonna lose me. 301 00:39:46,286 --> 00:39:47,616 Alright? 302 00:39:48,676 --> 00:39:50,640 But what if I do? 303 00:39:51,733 --> 00:39:54,260 What's brought this on? 304 00:39:55,020 --> 00:39:58,085 The story you told me about your brother. 305 00:39:59,891 --> 00:40:01,255 Oh Theo... 306 00:40:06,965 --> 00:40:09,759 I'm sorry, I shouldn't have told you those stories about Albert... 307 00:40:11,828 --> 00:40:14,247 Albert wasn't a good person right? 308 00:40:14,310 --> 00:40:16,562 It's not going to happen to me... 309 00:40:17,229 --> 00:40:19,711 It's not going to happen to us. 310 00:40:25,396 --> 00:40:26,926 Trust me. 311 00:40:27,448 --> 00:40:29,763 I won't let anything happen. 312 00:40:44,440 --> 00:40:46,071 Alright. 313 00:40:57,545 --> 00:40:59,601 Come on, lets go. 314 00:41:29,330 --> 00:41:33,581 [Theo] So when are you going to tell me what's happening tonight? 315 00:41:33,624 --> 00:41:36,857 [Frank] All in good time. We have a long walk ahead of us. 316 00:41:38,773 --> 00:41:39,524 [Thunder] 317 00:41:46,402 --> 00:41:47,152 [Digging] 318 00:42:44,093 --> 00:42:47,379 [Coffin lid creaks open] 319 00:42:49,819 --> 00:42:51,738 He doesn't smell as much as I thought he would. 320 00:42:52,797 --> 00:42:55,012 That's because he's fresh. 321 00:42:56,201 --> 00:42:59,287 Look at the clothes and the finery on this one. 322 00:42:59,692 --> 00:43:01,302 He looks like a Gentleman. 323 00:43:01,345 --> 00:43:02,693 That's what I mean. 324 00:43:03,462 --> 00:43:05,981 Shame we can't take it. 325 00:43:06,169 --> 00:43:09,339 Still... get a good price for the body. 326 00:43:10,457 --> 00:43:14,801 Alright... I'll take the top half... 327 00:43:14,844 --> 00:43:17,280 you take his legs. 328 00:43:18,811 --> 00:43:21,580 [Both struggle] 329 00:43:21,993 --> 00:43:24,312 He's heavy. 330 00:43:24,542 --> 00:43:26,377 Alright move him over here. 331 00:43:27,465 --> 00:43:29,067 [Owl hoots] 332 00:43:41,963 --> 00:43:47,252 [Wind blows] 333 00:43:55,464 --> 00:43:57,032 [Footsteps] 334 00:44:03,810 --> 00:44:07,681 It's not safe..you have to leave. 335 00:44:09,587 --> 00:44:12,266 He hides and waits for you. 336 00:44:14,046 --> 00:44:22,388 [Foreboding soundscape] 337 00:44:26,504 --> 00:44:30,274 [Both shiver] 338 00:44:39,391 --> 00:44:41,648 [Coins] 339 00:44:51,098 --> 00:44:54,134 Where's your jacket gone? 340 00:45:07,603 --> 00:45:09,947 [Coins] 341 00:45:13,058 --> 00:45:15,110 At least this is safe 342 00:45:15,407 --> 00:45:17,548 you did a good job last night. 343 00:45:17,592 --> 00:45:19,231 How many more do we need to do? 344 00:45:19,527 --> 00:45:21,513 A few more I reckon. 345 00:45:22,038 --> 00:45:24,180 You did great Theo. 346 00:45:24,224 --> 00:45:25,892 So did you first-timer! 347 00:45:26,267 --> 00:45:26,946 [Frank laughs] 348 00:45:26,990 --> 00:45:28,457 I can't believe you didn't tell me. 349 00:45:29,291 --> 00:45:32,127 Well you wouldn't have done it otherwise. 350 00:45:32,294 --> 00:45:34,129 No, you're probably right. 351 00:45:40,707 --> 00:45:42,325 What's that? 352 00:45:46,258 --> 00:45:48,644 I've seen that before 353 00:45:49,103 --> 00:45:52,690 that was on the Gentleman last night, the one we took. 354 00:45:53,094 --> 00:45:54,129 You sure? 355 00:45:54,496 --> 00:45:55,463 Positive 356 00:45:56,214 --> 00:45:59,467 right, we need to bury it, we need to get rid of it. 357 00:46:00,197 --> 00:46:01,615 [Digging] 358 00:46:11,841 --> 00:46:13,815 [Frank] What is it? 359 00:46:15,817 --> 00:46:16,822 Theo? 360 00:46:18,607 --> 00:46:20,176 It's nothing... 361 00:46:20,447 --> 00:46:22,032 [Frank] What's wrong? 362 00:46:24,547 --> 00:46:27,016 There was... there was a... 363 00:46:27,575 --> 00:46:30,102 Theo c'mon. Lets go. 364 00:46:34,212 --> 00:46:42,554 [Classical music] 365 00:47:38,533 --> 00:47:41,745 [Thunder] 366 00:47:42,620 --> 00:47:47,031 [Thomas] You have to leave... you're not safe. 367 00:47:47,075 --> 00:47:51,930 Leave this place, leave me... go. 368 00:48:07,595 --> 00:48:08,972 What's wrong? 369 00:48:09,360 --> 00:48:12,413 I just had a bad dream. 370 00:48:14,436 --> 00:48:15,854 What about? 371 00:48:18,048 --> 00:48:19,899 An old friend. 372 00:48:20,633 --> 00:48:24,404 What happened... in the dream? 373 00:48:30,568 --> 00:48:33,578 I was in the grounds here... 374 00:48:33,621 --> 00:48:36,750 alone. No one else was with me... you weren't there. 375 00:48:40,349 --> 00:48:43,068 I looked into the distance... 376 00:48:44,028 --> 00:48:46,113 and I saw someone... 377 00:48:46,805 --> 00:48:52,036 it was someone I recognised, my friend Thomas. 378 00:48:54,882 --> 00:48:58,614 [Dark soundscape] 379 00:48:59,280 --> 00:49:01,483 I went to go over... 380 00:49:01,921 --> 00:49:05,925 and he went behind a tree, I went to the tree and I looked... 381 00:49:07,635 --> 00:49:09,887 he disappeared... 382 00:49:13,190 --> 00:49:17,394 I saw a path up ahead and I ran... 383 00:49:20,702 --> 00:49:25,507 and when I got there Thomas was just standing there 384 00:49:25,878 --> 00:49:28,030 with the obelisk behind him 385 00:49:35,450 --> 00:49:39,104 he just said to me...'Goodbye my love' 386 00:49:43,379 --> 00:49:50,719 He turned to look at the obelisk and when he turned back, his whole face melted 387 00:49:52,509 --> 00:49:54,452 he was crying... 388 00:49:57,339 --> 00:50:01,710 I just wanted to go and hold him but something... 389 00:50:02,106 --> 00:50:05,526 something was holding me back... I couldn't move 390 00:50:09,617 --> 00:50:11,219 then I saw him 391 00:50:13,772 --> 00:50:18,393 this dark, terrifying malevolent presence behind him 392 00:50:29,379 --> 00:50:31,281 and he just said to me... 393 00:50:32,157 --> 00:50:33,158 ...calmly... 394 00:50:34,688 --> 00:50:36,974 'I have to go now' 395 00:50:42,321 --> 00:50:44,607 he was taken... 396 00:50:56,719 --> 00:50:59,205 He was taken away from me... 397 00:51:01,845 --> 00:51:04,064 but it was all a dream. 398 00:51:05,044 --> 00:51:07,763 [Thunder] 399 00:51:19,900 --> 00:51:21,852 A few more nights... 400 00:51:22,090 --> 00:51:23,875 will get us enough money 401 00:51:24,421 --> 00:51:26,106 we'll get on a ship 402 00:51:26,407 --> 00:51:27,996 get to the Americas 403 00:51:28,088 --> 00:51:30,256 and I'm going to build us a house 404 00:51:32,680 --> 00:51:35,603 be our place to live 405 00:51:36,087 --> 00:51:37,639 just me and you 406 00:51:38,702 --> 00:51:40,955 build it from scratch. 407 00:51:41,676 --> 00:51:45,397 There's no place in the world for people like us. 408 00:51:46,135 --> 00:51:48,420 Don't you talk like that... 409 00:51:48,817 --> 00:51:50,902 don't you ever feel ashamed 410 00:51:52,842 --> 00:51:55,427 things are going to be different soon. 411 00:51:58,414 --> 00:52:00,099 I miss the ocean. 412 00:52:02,660 --> 00:52:04,395 I know you do Theo. 413 00:52:07,640 --> 00:52:12,444 [Sings] There once was a ship and its name was The Rose 414 00:52:13,012 --> 00:52:18,396 the sailors had survey and some lost their toes 415 00:52:18,863 --> 00:52:24,978 the food it was rotten, your gut it made bad... 416 00:52:25,457 --> 00:52:31,714 but you miss the Rose so I think you’re mad! 417 00:52:32,156 --> 00:52:33,591 Lovely! 418 00:52:35,067 --> 00:52:38,637 [A ship creaks and waves crash] 419 00:52:42,660 --> 00:52:51,002 [Classical music] 420 00:53:35,131 --> 00:53:39,969 [Frank] Won't be much longer, saw another one of them leave yesterday. 421 00:53:42,756 --> 00:53:44,724 Frank, there's someone there! 422 00:53:46,213 --> 00:53:47,268 Theo? 423 00:53:48,887 --> 00:53:49,792 Theo! 424 00:53:52,640 --> 00:53:54,359 Where are you going? 425 00:53:54,905 --> 00:53:56,507 What are you doing? 426 00:54:08,427 --> 00:54:10,521 [Theo] Who are you? 427 00:54:11,910 --> 00:54:14,045 I am talking to you Sir... 428 00:54:15,739 --> 00:54:18,008 I said who are you? 429 00:54:22,520 --> 00:54:24,681 Theo, what are you doing? Come back... 430 00:54:40,455 --> 00:54:48,585 [Eerie soundscape] 431 00:54:49,889 --> 00:54:52,188 [Birdsong] 432 00:54:54,798 --> 00:54:57,484 [Frank] Theo come back! 433 00:55:08,529 --> 00:55:11,081 There was someone there 434 00:55:11,845 --> 00:55:15,961 it was the Gentleman... the one from last night. 435 00:55:16,274 --> 00:55:19,817 Alright Theo this has got to stop there is no one here 436 00:55:19,861 --> 00:55:21,300 but there was someone out there! 437 00:55:21,609 --> 00:55:25,262 Theo, there is no one else here it is just me and you. 438 00:55:25,963 --> 00:55:28,349 It is just me and you. 439 00:56:06,240 --> 00:56:07,312 Theo. 440 00:56:07,367 --> 00:56:12,038 You don’t understand do you? These things I’ve been seeing are real. 441 00:56:12,560 --> 00:56:14,728 You say it like I don’t care Theo. 442 00:56:15,070 --> 00:56:18,205 I’m doing the best I can I got us off the ship didn’t I? 443 00:56:18,249 --> 00:56:20,725 It’s hard enough making sure the Press-gangs 444 00:56:20,769 --> 00:56:23,652 haven’t caught up with us there’s a war going on. 445 00:56:23,696 --> 00:56:25,281 Don’t you think I know that? 446 00:56:25,364 --> 00:56:30,202 Remember I was taken away from my mother and my sister in the workhouse. 447 00:56:36,592 --> 00:56:38,961 I’m doing this for us Theo. 448 00:56:39,762 --> 00:56:42,214 Then you've got to trust me. 449 00:56:47,048 --> 00:56:48,783 I do trust you. 450 00:56:52,561 --> 00:57:00,903 [Emotional classical music] 451 00:57:56,172 --> 00:57:58,645 [Birdsong] 452 00:58:02,108 --> 00:58:10,449 [Classical music] 453 00:58:35,708 --> 00:58:44,050 [Dark foreboding soundscape] 454 00:59:13,266 --> 00:59:15,352 [Theo Frank ...look! 455 00:59:16,752 --> 00:59:18,370 [Frank] What's that? 456 00:59:19,434 --> 00:59:21,726 It's a letter... 457 00:59:21,770 --> 00:59:25,961 Look... read it. 458 00:59:30,424 --> 00:59:34,094 Theo you shouldn’t be picking things up like this... 459 00:59:34,282 --> 00:59:36,034 Frank read the letter... 460 00:59:36,685 --> 00:59:39,225 I found it in the water. 461 00:59:47,912 --> 00:59:49,193 See? 462 00:59:50,090 --> 00:59:53,216 Theo it’s nothing to worry about alright? 463 00:59:53,259 --> 00:59:56,275 Just put it away you shouldn’t be picking things up like that. 464 00:59:56,609 --> 00:59:58,742 How can you say it’s nothing to worry about? 465 00:59:58,786 --> 00:59:59,849 Theo just leave it... 466 00:59:59,949 --> 01:00:01,726 Did you even bother reading the letter? 467 01:00:01,989 --> 01:00:03,791 Yes I did Theo leave it be. 468 01:00:04,108 --> 01:00:06,064 So how can you say that then Frank? 469 01:00:08,675 --> 01:00:11,111 You didn’t even read it did you? 470 01:00:13,046 --> 01:00:15,115 Read it Frank... believe me 471 01:00:15,465 --> 01:00:17,156 I can’t read it Theo... 472 01:00:17,200 --> 01:00:19,557 I can’t read it because I can’t read. 473 01:00:20,537 --> 01:00:21,955 That’s fine. 474 01:00:24,461 --> 01:00:26,480 You only have to ask. 475 01:00:30,697 --> 01:00:32,132 Listen... 476 01:00:34,480 --> 01:00:37,950 'Dearest Charles, my dear my love ...' 477 01:00:38,217 --> 01:00:40,202 'what has happened to you?' 478 01:00:41,470 --> 01:00:48,210 'You have changed so dramatically from the man I married' 479 01:00:48,565 --> 01:00:52,235 'It seems you wish to bring the very Devil to our door' 480 01:00:52,540 --> 01:00:54,341 'talk to me my love ...' 481 01:00:54,700 --> 01:00:58,721 'I implore you my one my only sweetheart...' 482 01:00:59,109 --> 01:01:01,161 'come back to me' 483 01:01:01,469 --> 01:01:03,705 '...with all my love Emily' 484 01:01:05,286 --> 01:01:08,105 It’s the Gentleman I saw... 485 01:01:08,439 --> 01:01:11,108 it’s the Gentleman I saw in my dream... 486 01:01:11,254 --> 01:01:15,091 the Gentleman I chased after... it’s him it’s Charles 487 01:01:16,564 --> 01:01:18,866 please believe me. 488 01:01:24,255 --> 01:01:27,541 Theo please... leave it be. 489 01:01:29,676 --> 01:01:30,677 [Wind rises] 490 01:02:12,102 --> 01:02:17,570 [Foxes screech and thunder rumbles] 491 01:02:25,829 --> 01:02:33,753 [Foxes screeching] 492 01:02:35,447 --> 01:02:40,135 [Thunder] 493 01:02:49,798 --> 01:02:52,474 [Frank] Are you ready? 494 01:02:52,518 --> 01:02:54,628 This will be a good one. 495 01:02:58,610 --> 01:03:03,990 [Both struggle] 496 01:03:04,034 --> 01:03:06,169 [Coffin lid creaks open] 497 01:03:06,656 --> 01:03:14,336 [Both retch] 498 01:03:22,353 --> 01:03:24,438 [Theo gags] 499 01:03:30,393 --> 01:03:33,496 [Frank] Ah... all that hard work 500 01:03:34,502 --> 01:03:37,838 we're going to get nothing for her Theo. 501 01:03:40,466 --> 01:03:43,031 How long has she been down there for? 502 01:03:46,188 --> 01:03:49,475 I don't know, weeks, months even.. 503 01:03:50,134 --> 01:03:51,602 I'm sorry Theo. 504 01:03:51,990 --> 01:03:53,489 [Theo] It's disgusting. 505 01:03:53,533 --> 01:03:54,642 [Frank] I know. 506 01:03:58,601 --> 01:04:00,319 Alright... 507 01:04:01,770 --> 01:04:04,490 We've got to do it... 508 01:04:04,836 --> 01:04:06,936 I'm not touching her 509 01:04:06,980 --> 01:04:10,746 Theo we could still get some money for her, we've got to take her. 510 01:04:15,534 --> 01:04:16,752 Okay... 511 01:04:21,916 --> 01:04:24,134 Alright... you ready? 512 01:04:24,635 --> 01:04:26,237 [Theo] I've got her. 513 01:04:26,754 --> 01:04:28,222 [Frank] Arrgh! 514 01:04:28,651 --> 01:04:30,453 [Theo] What happened? 515 01:04:30,904 --> 01:04:32,474 It's nothing it's alright. 516 01:04:32,518 --> 01:04:33,830 Frank, what happened? 517 01:04:33,873 --> 01:04:35,832 It's nothing Theo it's just a scratch 518 01:04:35,875 --> 01:04:39,170 I just cut myself on the inside of the coffin, that's all. 519 01:04:41,281 --> 01:04:44,300 Theo it's alright, don't worry it's just a scratch. 520 01:04:46,861 --> 01:04:48,893 Come on Theo, you ready? 521 01:04:49,131 --> 01:04:50,255 Quickly! 522 01:04:50,299 --> 01:04:52,385 [Frank] Alright let's take her... 523 01:04:53,013 --> 01:04:55,082 [Both struggle] 524 01:04:58,973 --> 01:05:01,860 [Frank] Alright, this way... 525 01:05:04,974 --> 01:05:13,316 [Classical music] 526 01:05:31,352 --> 01:05:33,437 [Birdsong] 527 01:05:34,843 --> 01:05:36,928 [Frank winces] 528 01:05:40,456 --> 01:05:42,541 [Birdsong] 529 01:05:46,786 --> 01:05:55,128 [Dark and eerie string soundscape] 530 01:05:59,584 --> 01:06:03,304 [Thomas whispers] Beware the Devil man... 531 01:06:05,587 --> 01:06:08,758 [Thomas] Beware the Devil man... beware the Devil man... 532 01:06:12,722 --> 01:06:14,724 ...he is evil... 533 01:06:19,946 --> 01:06:23,441 [Thunder] 534 01:06:32,462 --> 01:06:38,942 [Low dark drone] 535 01:06:39,457 --> 01:06:40,729 Theo! 536 01:06:43,420 --> 01:06:44,254 [Faint] Theo. 537 01:06:44,713 --> 01:06:46,715 [Faint] Theo, where are you? 538 01:06:55,390 --> 01:07:02,499 [Footsteps] 539 01:07:11,172 --> 01:07:13,825 You promised to wait for me... 540 01:07:14,705 --> 01:07:16,640 why didn't you wait for me? 541 01:07:18,267 --> 01:07:19,602 I tried... 542 01:07:21,245 --> 01:07:24,627 I closed your eyes when you died. 543 01:07:28,631 --> 01:07:32,677 [Theo] Please don’t go... not again. 544 01:07:38,524 --> 01:07:46,865 [Sad and foreboding soundscape] 545 01:08:00,538 --> 01:08:01,790 Thomas! 546 01:08:05,435 --> 01:08:07,087 Thomas! 547 01:08:13,614 --> 01:08:17,872 [Animals screech] 548 01:08:26,189 --> 01:08:30,210 [Screeching intensifies] 549 01:08:36,429 --> 01:08:44,771 [Disturbing soundscape and screeching animals] 550 01:08:55,422 --> 01:08:57,508 [Frank cries in terror] 551 01:09:00,091 --> 01:09:08,432 [Unearthly intense soundscape and screeching] 552 01:09:13,107 --> 01:09:15,676 [Screeching stops suddenly] 553 01:09:27,750 --> 01:09:34,706 [Low rising soundscape] 554 01:09:36,268 --> 01:09:42,024 [Urgent and intense soundscape] 555 01:09:56,383 --> 01:09:58,802 You have to find Theo... 556 01:09:59,057 --> 01:10:01,493 You have to save him... Now! 557 01:10:06,009 --> 01:10:08,094 [Frank cries in desperation] 558 01:10:09,608 --> 01:10:17,950 [Dark soundscape] 559 01:10:32,798 --> 01:10:36,184 [Frank] Theo... I saw him.. 560 01:10:36,227 --> 01:10:39,364 Theo I saw him, I saw Thomas. 561 01:10:41,161 --> 01:10:45,099 I’m sorry, I’m sorry I didn’t believe you. 562 01:10:48,214 --> 01:10:49,674 I’m going to get us away from here. 563 01:10:51,484 --> 01:10:52,752 Alright? 564 01:10:53,086 --> 01:10:54,504 We have to go... 565 01:10:55,259 --> 01:10:56,443 Come on... 566 01:11:05,156 --> 01:11:07,392 it’s still bleeding. 567 01:11:08,443 --> 01:11:12,230 It’ll be fine Theo, we’ll be fine. 568 01:11:15,583 --> 01:11:17,652 Theo, come on... 569 01:11:19,774 --> 01:11:28,116 [Dark soundscape] 570 01:11:31,879 --> 01:11:34,064 [Frank] Theo, come on. 571 01:11:53,812 --> 01:11:55,898 [Frank breathing laboriously] 572 01:12:06,192 --> 01:12:09,894 if we head north that way we’ll come to the path. 573 01:12:09,938 --> 01:12:11,133 [Theo] Let’s sit you down... 574 01:12:11,177 --> 01:12:12,822 It’s alright I’ll think of a new plan. 575 01:12:12,866 --> 01:12:14,284 Frank! Lets sit you down... 576 01:12:24,703 --> 01:12:27,555 I’ll think of a new plan. 577 01:12:27,993 --> 01:12:29,562 [Theo hushes him] 578 01:12:30,871 --> 01:12:34,375 [Theo] You’re fine, I’m going to protect you. 579 01:12:42,657 --> 01:12:44,072 [Theo] Are you alright... 580 01:12:44,739 --> 01:12:46,042 Say something... 581 01:12:46,085 --> 01:12:47,865 [Loud screeching] 582 01:12:47,909 --> 01:12:49,828 [Screeching intensifies] 583 01:12:52,096 --> 01:12:54,014 [Theo] Stay away! 584 01:12:54,537 --> 01:12:56,188 Stay away! 585 01:12:58,361 --> 01:13:02,382 Stay away from him you’re not taking him! 586 01:13:03,353 --> 01:13:10,687 [Screeching all around. 587 01:13:11,124 --> 01:13:12,496 Frank where are you? 588 01:13:14,242 --> 01:13:22,583 [Approaching footsteps] 589 01:13:25,483 --> 01:13:27,569 [Rumbling thunder] 590 01:13:29,492 --> 01:13:31,745 [Frank shouts] Theo. 591 01:13:34,155 --> 01:13:36,875 Theo... where are you? 592 01:13:39,398 --> 01:13:41,951 [A voice whispers] 593 01:13:43,244 --> 01:13:45,279 Where are you Theo? 594 01:13:45,629 --> 01:13:47,594 [Theo whispers] Just go away go away... 595 01:13:48,311 --> 01:13:50,618 Who are you talking to Theo? 596 01:13:51,139 --> 01:13:53,058 Come with me... come with me. 597 01:13:53,395 --> 01:13:54,747 Please Theo... 598 01:13:56,394 --> 01:13:57,335 Theo... 599 01:13:57,379 --> 01:13:59,668 [Whispers] Don't come near me Frank... 600 01:14:00,461 --> 01:14:02,963 Theo... come to me. 601 01:14:04,010 --> 01:14:06,283 [Theo whispers] Just go away go away... 602 01:14:06,980 --> 01:14:08,948 Theo it's me Frank... 603 01:14:10,663 --> 01:14:13,432 Theo, what are you saying? 604 01:14:15,113 --> 01:14:16,268 Theo! 605 01:14:16,794 --> 01:14:18,896 [Theo] I have to go now... 606 01:14:19,605 --> 01:14:21,273 Goodbye Frank... 607 01:14:24,906 --> 01:14:27,342 Theo... Theo! 608 01:14:37,998 --> 01:14:41,752 [Animals screech and howl] 609 01:14:42,124 --> 01:14:47,726 [Frank cries out in horror] 610 01:14:48,080 --> 01:14:53,038 [Demons howl] 611 01:14:54,282 --> 01:15:02,624 [Soundscape falls to a low drone] 612 01:15:06,380 --> 01:15:08,465 [Silence] 613 01:15:09,861 --> 01:15:18,203 [Low sinister soundscape] 614 01:15:43,636 --> 01:15:44,637 [Frank sobs] 615 01:16:04,716 --> 01:16:13,058 [Emotional classical music] 616 01:16:37,034 --> 01:16:41,956 [Frank] We made it, we came all this way... 617 01:16:43,061 --> 01:16:46,731 you can’t go you can’t leave me 618 01:16:47,011 --> 01:16:49,547 I was supposed to protect you... 619 01:16:50,982 --> 01:16:59,324 [Emotional classical music] 620 01:17:03,544 --> 01:17:08,065 [Theo] From choppy hull to rocky shore 621 01:17:08,703 --> 01:17:14,926 untrustworthy legs and the bounty of sweet land. 622 01:17:15,326 --> 01:17:17,846 Mother Nature’s lore. 623 01:17:18,271 --> 01:17:24,394 Sweet England and home tell our story 624 01:17:25,220 --> 01:17:31,693 cast from deep waves to love and glory. 625 01:17:32,502 --> 01:17:36,239 Long live love. 626 01:17:41,957 --> 01:17:48,564 [Theo] Frank, are you there? It's me Theo. 627 01:17:51,780 --> 01:18:00,121 [Rising emotional music] 628 01:18:07,641 --> 01:18:09,960 We’re finally alone. 629 01:18:11,358 --> 01:18:12,880 I know 630 01:18:16,621 --> 01:18:18,665 can we stay here forever? 631 01:18:19,924 --> 01:18:21,614 Yes Theo. 632 01:18:24,404 --> 01:18:26,456 It’s all ours now. 633 01:18:26,731 --> 01:18:28,041 Good. 634 01:18:28,999 --> 01:18:37,341 [Emotional music] 635 01:19:50,697 --> 01:19:51,615 [End theme] 42377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.