All language subtitles for The Neighborhood S06E05-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,240 What detectives found in that trunk 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,070 may have looked like hamburger, 3 00:00:05,170 --> 00:00:07,910 but it wasn't even from a cow. 4 00:00:08,010 --> 00:00:09,480 It's a body. 5 00:00:09,580 --> 00:00:11,580 Everybody knows it's a body. 6 00:00:12,550 --> 00:00:15,420 Nobody puts loose meat in the trunk. 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,090 Hey, Calvin. 8 00:00:18,190 --> 00:00:20,126 We just wanted to stop in and see how you're feeling. 9 00:00:20,150 --> 00:00:22,720 Ah, you know, I'm a little sore... 10 00:00:22,820 --> 00:00:25,090 Oh, are you watching Murder On Trial? 11 00:00:25,190 --> 00:00:27,790 I love this show. I bet you think it's the husband. 12 00:00:27,900 --> 00:00:29,940 Of course it's the husband. It's always the husband. 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,900 Nope. It's the deacon. 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,230 I should've known 15 00:00:33,330 --> 00:00:35,046 you couldn't trust no deacon in leather pants. 16 00:00:35,070 --> 00:00:37,400 Mm-mm. All right. 17 00:00:37,500 --> 00:00:39,140 Calvin, it's time you take a break 18 00:00:39,240 --> 00:00:40,610 from this TV and start to take in 19 00:00:40,710 --> 00:00:41,980 the wonders of nature. 20 00:00:42,080 --> 00:00:44,480 Might I suggest bird-watching? 21 00:00:44,580 --> 00:00:45,910 You may not. 22 00:00:47,550 --> 00:00:50,450 I like my birds dead, breaded and with a biscuit. 23 00:00:51,420 --> 00:00:53,420 Which you will not be having. 24 00:00:53,520 --> 00:00:55,720 You heard what the doctor said. 25 00:00:55,820 --> 00:00:57,066 You got to cut down on the sodium 26 00:00:57,090 --> 00:00:58,360 while you're on these meds. 27 00:00:58,460 --> 00:00:59,736 Oh, yeah, and sodium's in everything. 28 00:00:59,760 --> 00:01:00,936 You know what? Let me go to the kitchen 29 00:01:00,960 --> 00:01:02,400 and clear out all the salty snacks. 30 00:01:05,500 --> 00:01:07,900 Go, go. Go, go. All right. Hey. 31 00:01:08,000 --> 00:01:11,240 Thank you, Dave, but Calvin's got it. 32 00:01:11,340 --> 00:01:13,240 He's gonna be eating leafy greens, 33 00:01:13,340 --> 00:01:15,316 while I'm getting my hair done, and staying off that leg. 34 00:01:15,340 --> 00:01:16,240 Right, Calvin? 35 00:01:16,340 --> 00:01:17,340 Yes, babe. 36 00:01:17,440 --> 00:01:18,750 All right. Take care, Calvin. 37 00:01:18,850 --> 00:01:20,756 Yeah. If you need me, I'm just a phone call away. 38 00:01:20,780 --> 00:01:22,550 Okay. All right. 39 00:01:22,650 --> 00:01:24,150 Calvin, don't forget, 40 00:01:24,250 --> 00:01:25,990 they're delivering our new towel warmer. 41 00:01:26,090 --> 00:01:27,090 I know. 42 00:01:27,190 --> 00:01:28,490 You have to sign for it. 43 00:01:28,590 --> 00:01:30,320 Yes, you told me. 44 00:01:30,420 --> 00:01:32,030 Do you have a pen? 45 00:01:32,130 --> 00:01:35,230 Babe, I'm sure the deliveryman will have a pen. 46 00:01:35,330 --> 00:01:37,830 Mm-mm. See, that's the kind of assumption 47 00:01:37,930 --> 00:01:40,400 that will lead me to not getting my towel warmer. 48 00:01:42,000 --> 00:01:43,700 Here's a black and a blue pen. 49 00:01:43,800 --> 00:01:45,040 Okay. 50 00:01:45,140 --> 00:01:46,770 Bye, sweetie. 51 00:01:48,710 --> 00:01:51,210 Coming up after Murder On Trial, 52 00:01:51,310 --> 00:01:52,580 it's Dead in Wyoming, 53 00:01:52,680 --> 00:01:55,180 followed by an all-new Stabbed. 54 00:01:55,280 --> 00:01:58,590 How can there be this much murder? 55 00:01:59,620 --> 00:02:02,020 I mean, soon enough, there won't be anybody left alive 56 00:02:02,120 --> 00:02:03,160 to watch these shows. 57 00:02:04,890 --> 00:02:06,836 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 58 00:02:06,860 --> 00:02:08,100 ♪ Welcome to the hood. ♪ 59 00:02:11,970 --> 00:02:16,410 Man, I can't believe I'm doing this stupid Dave idea. 60 00:02:18,370 --> 00:02:21,780 Oh, look, a brown bird. 61 00:02:24,850 --> 00:02:28,350 Oh, wow, a black bird. 62 00:02:30,290 --> 00:02:32,720 Hey, man, what are you doing? 63 00:02:32,820 --> 00:02:35,660 Either walk or run, pick one. 64 00:02:38,630 --> 00:02:39,730 Well, hello. 65 00:02:41,160 --> 00:02:44,170 Who's your new friend, Old Man Beasley? 66 00:02:44,270 --> 00:02:47,600 Is that the walk of shame I'm seeing? 67 00:02:49,070 --> 00:02:50,740 Mm-mm-mm. 68 00:02:52,670 --> 00:02:53,880 Oh, look at you. 69 00:02:53,980 --> 00:02:56,810 Picking up after your dog. 70 00:02:56,910 --> 00:02:58,650 Now that's a good neighbor. 71 00:02:59,650 --> 00:03:01,680 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on! 72 00:03:02,650 --> 00:03:04,620 Oh, hell no! 73 00:03:05,790 --> 00:03:08,120 Don't be throwing your trash in my trash! 74 00:03:09,730 --> 00:03:10,730 Daddy! Hell! 75 00:03:14,030 --> 00:03:15,660 Hey, Pop, you hungry? 76 00:03:15,770 --> 00:03:18,530 Hey, hey, Malcolm, you know that empty house across the street? 77 00:03:18,630 --> 00:03:20,770 Well, last week, somebody moved in. 78 00:03:20,870 --> 00:03:22,270 Okay. 79 00:03:22,370 --> 00:03:25,780 Get this, they just had six bags of groceries 80 00:03:25,880 --> 00:03:28,280 and three bags of ice delivered. 81 00:03:29,680 --> 00:03:34,550 I think they're turning into one of those Airbnb party houses. 82 00:03:34,650 --> 00:03:36,250 Because of some groceries? 83 00:03:36,350 --> 00:03:40,020 No. Because they also got a karaoke machine. 84 00:03:40,120 --> 00:03:42,290 Oh. Okay. 85 00:03:42,390 --> 00:03:44,190 Uh, Pop, you are sounding like a Karen. 86 00:03:44,290 --> 00:03:46,800 Karens be right sometimes. 87 00:03:48,700 --> 00:03:50,846 Look, uh, I'm just saying, you're gonna be trying to sleep, 88 00:03:50,870 --> 00:03:52,300 and all you're gonna hear is... 89 00:03:54,870 --> 00:03:58,140 "Oh, my God, I can't find my shoes." 90 00:04:00,440 --> 00:04:03,310 On the off chance you are hallucinating from hunger, 91 00:04:03,410 --> 00:04:04,526 let's get some food in you, okay? 92 00:04:04,550 --> 00:04:05,586 What do you feel like eating? 93 00:04:05,610 --> 00:04:06,980 Oh, oh, oh, you know what? 94 00:04:07,080 --> 00:04:09,450 I want that, uh, pulled pork sandwich 95 00:04:09,550 --> 00:04:11,520 from the place on Cresthaven. Yeah. 96 00:04:11,620 --> 00:04:12,520 No. 97 00:04:12,620 --> 00:04:14,060 Come on. 98 00:04:14,160 --> 00:04:15,690 I am under strict orders from Mama. 99 00:04:15,790 --> 00:04:17,130 Healthy and low sodium. 100 00:04:17,230 --> 00:04:19,490 Well, your mama's not here right now, all right? 101 00:04:19,590 --> 00:04:21,276 Man... She's at the salon getting her hair done, 102 00:04:21,300 --> 00:04:22,560 so she doesn't have a say. 103 00:04:22,660 --> 00:04:24,570 But-but just in case, 104 00:04:24,670 --> 00:04:27,000 stop at that salad place on the way home. 105 00:04:27,100 --> 00:04:28,600 You want a salad, too? 106 00:04:28,700 --> 00:04:30,610 No, I just want the bag. 107 00:04:31,770 --> 00:04:33,840 Your mama might check the trash. 108 00:04:33,940 --> 00:04:35,310 You know what I'm saying? 109 00:04:35,410 --> 00:04:37,180 Here. 110 00:04:37,280 --> 00:04:39,150 And pay cash for the sandwich. 111 00:04:39,250 --> 00:04:40,480 Go on, now. 112 00:04:45,350 --> 00:04:46,720 Yeah. 113 00:04:46,820 --> 00:04:47,720 Calvin? 114 00:04:47,820 --> 00:04:49,020 Oh, hey, babe. 115 00:04:49,120 --> 00:04:50,990 I didn't order no sandwich. 116 00:04:51,090 --> 00:04:52,930 No, I got an alert on my phone 117 00:04:53,030 --> 00:04:55,330 saying they tried to deliver my towel warmer, 118 00:04:55,430 --> 00:04:56,900 but nobody was home. 119 00:04:57,000 --> 00:04:59,270 No, babe, I've been right here the whole time. 120 00:04:59,370 --> 00:05:02,140 Well, I'm gonna request a redelivery. 121 00:05:02,240 --> 00:05:04,740 Oh, I got to go, the purse guy is here. 122 00:05:04,840 --> 00:05:05,840 Excuse me. 123 00:05:05,880 --> 00:05:07,810 How much is that Gucci? 124 00:05:07,910 --> 00:05:09,410 Tina, don't get that, it's fake! 125 00:05:09,510 --> 00:05:10,910 Oh, bye. 126 00:05:13,220 --> 00:05:15,950 Why you got your blinds closed? 127 00:05:17,390 --> 00:05:19,920 What you trying to hide? 128 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 Dad, what are you doing? 129 00:05:24,060 --> 00:05:25,760 I'm trying to figure out 130 00:05:25,860 --> 00:05:29,630 why this degenerate across the street has his blinds closed. 131 00:05:29,730 --> 00:05:30,976 He's probably one of those crazy people 132 00:05:31,000 --> 00:05:32,230 who thinks he's being watched. 133 00:05:32,330 --> 00:05:34,040 Exactly. 134 00:05:35,840 --> 00:05:38,340 Dad, you asked me to come home right away 135 00:05:38,440 --> 00:05:40,440 to help you with a computer problem. 136 00:05:40,540 --> 00:05:41,940 Marty, I need you to find out 137 00:05:42,040 --> 00:05:44,480 what's going on with that house across the street. 138 00:05:44,580 --> 00:05:46,250 That's not a computer problem. 139 00:05:46,350 --> 00:05:48,320 Son, there's nothing more important 140 00:05:48,420 --> 00:05:50,390 than shutting down a party house. 141 00:05:50,490 --> 00:05:52,960 Those things are popping up everywhere. 142 00:05:53,060 --> 00:05:57,130 Causing parking problems, noise at all types of hours, 143 00:05:57,230 --> 00:06:01,730 strangers coming and going, and all-night karaoke orgies. 144 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 I won't have that in my neighborhood. 145 00:06:07,700 --> 00:06:11,270 It's situations like this that makes me want an HOA, 146 00:06:11,370 --> 00:06:13,880 except I don't want to pay $45 a month 147 00:06:13,980 --> 00:06:17,080 to have somebody tell me I can't have a purple door. 148 00:06:17,180 --> 00:06:18,410 You don't have a purple door. 149 00:06:18,510 --> 00:06:21,220 No, but I want the option. 150 00:06:23,150 --> 00:06:25,226 Come on, Marty. Come on, you got to help me figure out 151 00:06:25,250 --> 00:06:27,590 who owns that house across the street, 152 00:06:27,690 --> 00:06:29,260 see if it's on a rental site. 153 00:06:29,360 --> 00:06:31,290 You know, hey, check the dark web. 154 00:06:33,060 --> 00:06:34,930 Daddy, all of that is on the regular web. 155 00:06:36,030 --> 00:06:37,800 Okay, okay. 156 00:06:37,900 --> 00:06:38,970 Hey, baby. 157 00:06:39,070 --> 00:06:41,040 Calvin, the app says 158 00:06:41,140 --> 00:06:43,110 that the package is out for redelivery. 159 00:06:43,210 --> 00:06:45,240 Please don't miss it this time! 160 00:06:45,340 --> 00:06:47,080 Are you in a helicopter? 161 00:06:47,180 --> 00:06:48,640 I'm under the dryer! 162 00:06:48,740 --> 00:06:53,720 Tina, it is some crazy stuff going on in our neighborhood. 163 00:06:53,820 --> 00:06:55,020 Nefarious. 164 00:06:55,120 --> 00:06:56,150 It's what? 165 00:06:56,250 --> 00:06:57,390 Nefarious! 166 00:06:57,490 --> 00:06:59,420 Who's Darius? 167 00:06:59,520 --> 00:07:01,560 Why are we talking about Darius? 168 00:07:01,660 --> 00:07:04,230 I don't know! You brought him up! 169 00:07:04,330 --> 00:07:05,830 Look, I got to go, baby. Okay. 170 00:07:07,260 --> 00:07:08,800 Hey, would you grab me some water? 171 00:07:08,900 --> 00:07:10,670 I need to take my pills. Yeah, I got you. 172 00:07:12,430 --> 00:07:14,076 Ooh, ooh, that's probably your mama's package. 173 00:07:14,100 --> 00:07:15,640 G-Get the door for me. On it. 174 00:07:15,740 --> 00:07:17,910 Stay right there! Okay. 175 00:07:18,010 --> 00:07:20,110 Not you. Get the door. 176 00:07:20,210 --> 00:07:22,180 Don't move. 177 00:07:22,280 --> 00:07:24,210 Make up your mind! 178 00:07:28,050 --> 00:07:29,520 Oh, damn it. He's gone. 179 00:07:29,620 --> 00:07:31,020 You see what you did? 180 00:07:31,120 --> 00:07:32,650 Actually, I don't. 181 00:07:36,590 --> 00:07:38,630 Find anything yet, Marty? No. 182 00:07:38,730 --> 00:07:43,270 I've checked Airbnb, VRBO, and karaoke-orgies-dot-com, 183 00:07:43,370 --> 00:07:45,800 which... which does exist, 184 00:07:45,900 --> 00:07:47,540 but you do not want to go there. 185 00:07:47,640 --> 00:07:49,670 Well, keep looking, son. 186 00:07:49,770 --> 00:07:53,180 The truth is out there. 187 00:07:54,380 --> 00:07:55,650 All we got to do... 188 00:07:55,750 --> 00:07:57,850 God, Dave! 189 00:08:02,490 --> 00:08:03,750 Hey, neighbor. 190 00:08:03,850 --> 00:08:05,690 Uh, found this in the front door. 191 00:08:05,790 --> 00:08:07,620 Oh, thanks, Dave. 192 00:08:07,720 --> 00:08:10,090 Damn delivery driver thinks he's Usain Bolt. 193 00:08:11,730 --> 00:08:13,900 So, is there anything I can help you with? 194 00:08:14,000 --> 00:08:16,570 Dave, you know what? I got a question for you. 195 00:08:16,670 --> 00:08:18,970 How do you feel about living across the street 196 00:08:19,070 --> 00:08:21,670 from an Airbnb party house? 197 00:08:21,770 --> 00:08:24,510 Not good at all! 198 00:08:24,610 --> 00:08:26,840 We got to nip this thing in the bud. 199 00:08:26,940 --> 00:08:29,810 For the record, I'm not seeing a listing for that house. 200 00:08:29,910 --> 00:08:31,280 Are you on the dark web? 201 00:08:33,020 --> 00:08:34,890 Yeah, sure. 202 00:08:36,090 --> 00:08:37,420 Good. Good. 203 00:08:37,520 --> 00:08:40,290 Good, good. Now, Dave, make yourself useful 204 00:08:40,390 --> 00:08:42,160 and go and get that guy's name. 205 00:08:42,260 --> 00:08:44,930 O-Okay, well, how do I do that? 206 00:08:45,030 --> 00:08:46,630 It's a piece of cake. 207 00:08:46,730 --> 00:08:48,630 Just go through his mailbox. 208 00:08:49,630 --> 00:08:51,270 Calvin, that's a federal crime. 209 00:08:51,370 --> 00:08:52,700 Since when? 210 00:08:52,800 --> 00:08:54,210 Since mail. 211 00:08:55,810 --> 00:08:59,240 Okay. Well, Dave, I'm not telling you to commit a crime. 212 00:08:59,340 --> 00:09:01,180 I'm just saying, 213 00:09:01,280 --> 00:09:04,320 if you innocently walked past the mailbox 214 00:09:04,420 --> 00:09:08,190 and accidentally rammed into it, 215 00:09:08,290 --> 00:09:11,860 and the mail inadvertently fell out, 216 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 and you mistakenly shuffle through it, 217 00:09:16,630 --> 00:09:20,900 and by happenstance saw the guy's name, 218 00:09:21,000 --> 00:09:22,570 that's not on you. 219 00:09:22,670 --> 00:09:25,900 That's on the inquisitive nature of universe. 220 00:09:27,540 --> 00:09:31,580 Gemma, if I go down for this, 221 00:09:31,680 --> 00:09:33,510 wait for me. 222 00:09:34,710 --> 00:09:36,810 So, what's this guy done, anyway? 223 00:09:36,910 --> 00:09:38,250 Oh, uh... Oh. Oh! 224 00:09:38,350 --> 00:09:39,550 Brace yourself, Gemma. 225 00:09:39,650 --> 00:09:42,320 He's purchased food and been nothing but quiet. 226 00:09:42,420 --> 00:09:43,550 Hmm. 227 00:09:43,650 --> 00:09:45,420 Oh, that's not good. 228 00:09:45,520 --> 00:09:47,060 It's always the quiet ones. 229 00:09:48,060 --> 00:09:49,290 Who's always the quiet ones? 230 00:09:49,390 --> 00:09:51,360 The murderers. 231 00:09:53,430 --> 00:09:54,570 Murderers? 232 00:09:54,670 --> 00:09:57,230 Gemma, listen to yourself. 233 00:09:57,330 --> 00:10:00,570 You've been watching those shows so long, you're seeing things. 234 00:10:00,670 --> 00:10:01,810 Thank you. 235 00:10:01,910 --> 00:10:03,910 Things the rest of us are missing. 236 00:10:04,010 --> 00:10:05,440 Right? 237 00:10:15,820 --> 00:10:16,850 Ah. 238 00:10:18,360 --> 00:10:20,390 That mailbox just hit me. 239 00:10:30,070 --> 00:10:32,140 Gosh! 240 00:10:32,240 --> 00:10:33,740 Forget it. 241 00:10:35,540 --> 00:10:36,540 Dave! 242 00:10:38,940 --> 00:10:40,040 You okay, man? 243 00:10:40,140 --> 00:10:41,480 Yeah, no, I'm great. I was just 244 00:10:41,580 --> 00:10:43,086 trying to pay our new neighbor a visit. 245 00:10:43,110 --> 00:10:44,556 What's his name, again? I'm so terrible with names. 246 00:10:44,580 --> 00:10:46,480 Save me the embarrassment. Uh... 247 00:10:46,580 --> 00:10:48,150 Huey? Dewey? Louie? 248 00:10:49,250 --> 00:10:50,820 It's on the tip of my tongue. 249 00:10:54,490 --> 00:10:57,730 It's on the... It's on the tip of my tongue. 250 00:11:00,530 --> 00:11:01,930 Well, when someone says that, 251 00:11:02,030 --> 00:11:03,176 you're supposed to give me the name. 252 00:11:03,200 --> 00:11:05,440 I don't know. 253 00:11:05,540 --> 00:11:08,070 Hey, have you ever actually met this guy? 254 00:11:08,170 --> 00:11:10,340 I'm not answering that without a lawyer present. 255 00:11:13,340 --> 00:11:17,080 Okay, look, Randall, I just need this guy's name. 256 00:11:17,180 --> 00:11:19,220 I'm trying to save this neighborhood. 257 00:11:20,720 --> 00:11:22,090 All right, Dave. 258 00:11:22,190 --> 00:11:23,996 You know I'm not supposed to let you look at the mail, 259 00:11:24,020 --> 00:11:26,060 but you are the only person on this entire route 260 00:11:26,160 --> 00:11:28,230 that tips me for Christmas. 261 00:11:28,330 --> 00:11:29,990 You buy me birthday cards. Well... 262 00:11:30,090 --> 00:11:34,130 And, uh, you were there for me in my dark times. 263 00:11:36,030 --> 00:11:37,100 Look at it. 264 00:11:40,070 --> 00:11:42,110 Thanks, Randall. 265 00:11:42,210 --> 00:11:44,010 And you know what? Don't worry about it. 266 00:11:44,110 --> 00:11:45,480 She's gonna come back. 267 00:11:45,580 --> 00:11:48,010 She ain't. She, uh, 268 00:11:48,110 --> 00:11:49,980 she married a FedEx guy, and, uh... 269 00:11:50,080 --> 00:11:52,780 I can't compete with that. 270 00:11:56,120 --> 00:11:59,060 All right. Here you go, Pop, lunch. 271 00:11:59,160 --> 00:12:02,330 Aw, that's what I'm talking about. 272 00:12:02,430 --> 00:12:04,160 It's been a full day of solving crimes. 273 00:12:04,260 --> 00:12:06,800 I am starving. 274 00:12:06,900 --> 00:12:09,570 Ooh, did you see the 48 Hours 275 00:12:09,670 --> 00:12:11,376 about the quiet neighbor, but it turned out 276 00:12:11,400 --> 00:12:14,170 he fed his wife to piranhas? 277 00:12:14,270 --> 00:12:16,170 Where'd they get the piranhas? 278 00:12:16,270 --> 00:12:18,040 I think you can just get piranhas. 279 00:12:20,010 --> 00:12:21,040 Calvin! 280 00:12:23,510 --> 00:12:25,680 Uh, Malcolm, 281 00:12:25,780 --> 00:12:27,380 there's bread on this salad. 282 00:12:29,250 --> 00:12:31,790 Really? The fake bag trick? 283 00:12:31,890 --> 00:12:32,920 I was bullied, Mama. 284 00:12:33,020 --> 00:12:34,630 I know, baby, I know. 285 00:12:34,730 --> 00:12:38,060 Look, babe, in my defense, you're not supposed to be here. 286 00:12:38,160 --> 00:12:39,900 Since when do you get your hair done 287 00:12:40,000 --> 00:12:41,300 in less than eight hours? 288 00:12:41,400 --> 00:12:43,630 Well, it was a slow gossip week, you know? 289 00:12:43,730 --> 00:12:45,540 Nobody got cheated on, nobody got fat. 290 00:12:45,640 --> 00:12:47,870 Everybody's thriving. 291 00:12:49,670 --> 00:12:52,610 Okay, I got the guy's name. 292 00:12:52,710 --> 00:12:54,140 I feel so dirty about it. 293 00:12:54,240 --> 00:12:55,680 But also exhilarated. 294 00:12:55,780 --> 00:12:57,310 I don't know how to feel. 295 00:12:57,410 --> 00:12:59,526 Is this a gateway crime? Am I becoming a career criminal 296 00:12:59,550 --> 00:13:01,790 like my father? Am I okay with that? 297 00:13:01,890 --> 00:13:04,520 Dave, just... just tell us the name. 298 00:13:04,620 --> 00:13:08,160 His name is Simon Throckmorton. 299 00:13:08,260 --> 00:13:09,160 I knew it! 300 00:13:09,260 --> 00:13:10,960 You did? 301 00:13:11,060 --> 00:13:13,130 Well, not that name specifically. 302 00:13:13,230 --> 00:13:14,600 I just knew he had a name. 303 00:13:16,230 --> 00:13:18,300 What? Wait a minute, what is going on here? 304 00:13:18,400 --> 00:13:21,300 Babe, I'm not gonna sugarcoat it for you. 305 00:13:21,410 --> 00:13:23,770 We got a murderer living across the street. 306 00:13:23,870 --> 00:13:24,880 What? 307 00:13:24,980 --> 00:13:26,500 - All the signs are there. - Yeah. 308 00:13:26,580 --> 00:13:29,180 Like what? Like, there are no signs, 309 00:13:29,280 --> 00:13:31,420 which is the biggest sign. 310 00:13:33,480 --> 00:13:34,826 Okay, no, no, no. Y'all are tripping. 311 00:13:34,850 --> 00:13:37,190 Y'all been cooped up watching these murder shows. 312 00:13:37,290 --> 00:13:38,720 Y'all are losing your damn minds. 313 00:13:38,820 --> 00:13:40,520 Yeah, I agree, Mama. 314 00:13:40,620 --> 00:13:41,990 You two watch so much true crime 315 00:13:42,090 --> 00:13:43,730 you see murder everywhere. Ooh! 316 00:13:43,830 --> 00:13:45,330 Calvin, did you see the second season 317 00:13:45,430 --> 00:13:46,330 of Murder Everywhere? 318 00:13:46,430 --> 00:13:47,560 It's self-contained. 319 00:13:47,660 --> 00:13:48,776 You don't have to watch season one. 320 00:13:48,800 --> 00:13:50,730 Wait, what... Wait a minute. 321 00:13:50,830 --> 00:13:53,170 You just can't go around accusing people 322 00:13:53,270 --> 00:13:54,740 when they've done nothing wrong. 323 00:13:54,840 --> 00:13:55,970 Actually... 324 00:13:56,070 --> 00:13:58,240 Ooh, ooh, the dark web. What you got? 325 00:13:59,240 --> 00:14:02,080 That name Dave found, Simon Throckmorton? 326 00:14:02,180 --> 00:14:04,420 It's a weird name so I searched it on Facebook, 327 00:14:04,520 --> 00:14:06,380 Linked In, Instagram. 328 00:14:06,480 --> 00:14:08,156 All of his profiles were created last Thursday. 329 00:14:08,180 --> 00:14:09,790 The day he moved in. 330 00:14:09,890 --> 00:14:11,496 Yeah. That's not even the weird part. 331 00:14:11,520 --> 00:14:15,290 The weirdest part is no friends, no posts. 332 00:14:15,390 --> 00:14:16,560 Not even a profile picture. 333 00:14:16,660 --> 00:14:18,090 I knew it. 334 00:14:18,190 --> 00:14:21,330 I knew that guy was suspect. All right, well, 335 00:14:21,430 --> 00:14:23,330 how do we find out who this guy really is? 336 00:14:23,430 --> 00:14:24,640 The dumpster. 337 00:14:24,740 --> 00:14:27,340 He's been tossing his crap in my dumpster. 338 00:14:27,440 --> 00:14:28,810 Maybe there's something in there 339 00:14:28,910 --> 00:14:30,810 that'll let us know who he really is. 340 00:14:30,910 --> 00:14:32,980 Can you dig through another man's trash? 341 00:14:33,080 --> 00:14:36,250 Hey, once it's in my dumpster, it's my trash. 342 00:14:38,280 --> 00:14:40,880 Okay, I'll go out there and dig around. 343 00:14:40,980 --> 00:14:42,650 All right. All right. 344 00:14:46,590 --> 00:14:48,560 Dave, are you really gonna let your wife 345 00:14:48,660 --> 00:14:50,390 dig through a filthy dumpster? 346 00:14:50,490 --> 00:14:52,760 Oh, well, I don't know. You seemed so excited about it. 347 00:14:52,860 --> 00:14:54,260 Dave! 348 00:14:54,360 --> 00:14:56,800 All right. Malcolm, you want to come? 349 00:14:56,900 --> 00:14:58,700 Uh, yeah. Hell no. 350 00:15:06,010 --> 00:15:07,710 Is he putting on hand sanitizer 351 00:15:07,810 --> 00:15:10,520 before he goes in the dumpster? Yeah. 352 00:15:15,320 --> 00:15:17,990 There's Throckmorton. 353 00:15:18,090 --> 00:15:20,960 Boy, he looks familiar. 354 00:15:21,060 --> 00:15:23,430 Maybe because y'all been staring at him all day. 355 00:15:26,060 --> 00:15:27,630 Oh, my God. 356 00:15:27,730 --> 00:15:28,746 I know where I know him from. 357 00:15:28,770 --> 00:15:30,470 It was on that 48 Hours 358 00:15:30,570 --> 00:15:32,910 about the mob murder in Kansas City. 359 00:15:33,010 --> 00:15:35,440 Oh, you know what, I saw that one, too. 360 00:15:35,540 --> 00:15:37,810 Throckmorton is actually 361 00:15:37,910 --> 00:15:41,210 Salvatore "Big Sal" Molisani. Yes! Yes! 362 00:15:41,310 --> 00:15:42,950 Isn't that name a bit of a stereotype? 363 00:15:43,050 --> 00:15:45,520 I didn't name him, Marty. 364 00:15:45,620 --> 00:15:50,060 But that guy is a button man for the mob. Mm-hmm. 365 00:15:50,160 --> 00:15:51,720 What's he doing with that rug? 366 00:15:51,820 --> 00:15:53,266 Uh-oh. MARTY: I don't know, There's something in it. 367 00:15:53,290 --> 00:15:55,190 Oh, snap, you guys might be right. 368 00:15:55,290 --> 00:15:56,860 There's something heavy in there. 369 00:15:56,960 --> 00:15:59,200 Mm-hmm. And it ain't a standing, oscillating fan, 370 00:15:59,300 --> 00:16:01,930 I can tell you that much. 371 00:16:03,000 --> 00:16:04,346 No, that's a corpse. 372 00:16:04,370 --> 00:16:05,676 And he's gonna throw it in my dumpster. 373 00:16:05,700 --> 00:16:07,670 But Dave's in the dumpster. 374 00:16:07,770 --> 00:16:08,870 Ooh. 375 00:16:11,510 --> 00:16:14,080 Hello? Dave, you gotta get out of there. 376 00:16:14,180 --> 00:16:15,580 Gemma, I can't right now. 377 00:16:15,680 --> 00:16:17,880 Some maniac threw batteries away. 378 00:16:17,980 --> 00:16:20,550 You know, that's hazardous waste. 379 00:16:20,650 --> 00:16:22,090 Dave, forget the batteries. 380 00:16:22,190 --> 00:16:23,620 I won't do it, Gemma. 381 00:16:23,720 --> 00:16:25,790 This is the only planet we've got. 382 00:16:25,890 --> 00:16:28,460 Dave, you are in real danger. 383 00:16:28,560 --> 00:16:31,500 Oh, I know. I also just touched raw chicken. 384 00:16:37,000 --> 00:16:39,400 Hey! Occupied! 385 00:16:39,500 --> 00:16:40,940 What the hell? 386 00:16:41,040 --> 00:16:42,240 Dave, run! 387 00:16:47,110 --> 00:16:48,980 Oh! 388 00:16:49,080 --> 00:16:50,420 What are you doing? 389 00:16:50,520 --> 00:16:52,420 What are you doing? 390 00:16:52,520 --> 00:16:54,520 I'm throwing trash in a dumpster. 391 00:16:54,620 --> 00:16:56,020 Why are you in there? 392 00:16:56,120 --> 00:16:58,960 Hey, man, don't try to put this on me. 393 00:17:00,460 --> 00:17:02,130 Dave, get in here! 394 00:17:04,860 --> 00:17:06,060 Have a seat. 395 00:17:06,160 --> 00:17:07,800 What the hell? 396 00:17:15,240 --> 00:17:16,670 I'm gonna call 911. Lock the door. 397 00:17:16,770 --> 00:17:18,340 Do not let Molisani in. 398 00:17:18,440 --> 00:17:20,350 Who's Molisani? Big Sal. 399 00:17:20,450 --> 00:17:22,210 Who's Big Sal? Throckmorton. 400 00:17:22,310 --> 00:17:24,220 Somebody tell me what's going on here! 401 00:17:24,320 --> 00:17:26,220 They have all lost their minds, 402 00:17:26,320 --> 00:17:29,020 and my towel warmer is God knows where. 403 00:17:29,120 --> 00:17:33,030 Uh, 911? We're at 1170 Evergreen Drive. 404 00:17:33,130 --> 00:17:34,760 There is a murderer outside. 405 00:17:34,860 --> 00:17:36,490 Oh, and we got white people here. 406 00:17:36,590 --> 00:17:38,100 Scream, Gemma. 407 00:17:38,200 --> 00:17:40,030 See? 408 00:17:41,700 --> 00:17:43,900 They sure come fast when you say "white folks." 409 00:17:45,870 --> 00:17:47,970 It's not the police, it's the delivery guy. 410 00:17:48,070 --> 00:17:49,810 No, no! Don't do it baby. Don't. 411 00:17:49,910 --> 00:17:54,010 Finally. Okay. Thank you so much. 412 00:17:54,110 --> 00:17:57,150 All right. I'm gonna plug this bad boy in 413 00:17:57,250 --> 00:17:59,350 and warm some towels. 414 00:18:01,150 --> 00:18:04,560 Who are you people, and what are you doing? 415 00:18:04,660 --> 00:18:06,790 Who are we? We live here. 416 00:18:06,890 --> 00:18:07,790 Who the hell are you? 417 00:18:07,890 --> 00:18:09,690 Okay, now, Tina, Tina, back away. 418 00:18:09,790 --> 00:18:13,270 We've called 911, and they know there's white people here. 419 00:18:14,300 --> 00:18:15,830 Don't try anything. 420 00:18:15,930 --> 00:18:18,240 I have pepper spray in my purse next door! 421 00:18:19,700 --> 00:18:22,470 And I have raw chicken literally all over my hands right now, 422 00:18:22,570 --> 00:18:23,640 so come get some. 423 00:18:23,740 --> 00:18:25,210 I don't know what's going on here, 424 00:18:25,310 --> 00:18:27,110 but you better get your ass out my house. 425 00:18:27,210 --> 00:18:28,210 Baby, get back. 426 00:18:28,280 --> 00:18:29,810 Big Sal's gonna kill us. What? 427 00:18:29,910 --> 00:18:31,480 With this? 428 00:18:33,090 --> 00:18:35,450 I'm having a panic attack. 429 00:18:37,160 --> 00:18:39,690 Why are you calling me Big Sal? 430 00:18:39,790 --> 00:18:41,690 Oh, we saw you on 48 Hours. 431 00:18:41,790 --> 00:18:43,430 We know you're a mob hit man. 432 00:18:43,530 --> 00:18:45,930 And we don't say that about all Italian-Americans. 433 00:18:46,030 --> 00:18:48,770 We know the vast majority are upstanding citizens. 434 00:18:50,600 --> 00:18:53,610 You idiots! I'm not Salvatore Molisani. 435 00:18:53,710 --> 00:18:56,110 I'm the one who testified against him. 436 00:18:56,210 --> 00:18:58,780 Oh, you're... 437 00:18:58,880 --> 00:19:01,050 Giuseppe Zabarino. 438 00:19:02,410 --> 00:19:05,280 So you're not a murderer? No. 439 00:19:05,380 --> 00:19:07,750 Okay. Well, then, why did you change your name? 440 00:19:07,850 --> 00:19:09,120 So I don't get killed. 441 00:19:10,390 --> 00:19:12,390 I'm in a program 442 00:19:13,460 --> 00:19:15,560 that protects 443 00:19:15,660 --> 00:19:17,330 you know, witnesses. 444 00:19:17,430 --> 00:19:18,900 Oh... 445 00:19:20,670 --> 00:19:22,350 The Witness Protection Program? 446 00:19:24,340 --> 00:19:27,440 We're not supposed to say it, but yes. 447 00:19:27,540 --> 00:19:29,770 I've been setting up so my family can join me. 448 00:19:29,870 --> 00:19:32,140 So that house is not even a party house? 449 00:19:32,240 --> 00:19:33,610 No. It's a safe house. 450 00:19:33,710 --> 00:19:35,610 Well, it was a safe house. 451 00:19:35,710 --> 00:19:38,620 Ooh, that's our bad. 452 00:19:39,750 --> 00:19:41,950 Now I gotta move my family again. 453 00:19:42,050 --> 00:19:43,820 We all gotta get new fake names. 454 00:19:43,920 --> 00:19:47,960 Oh, my kid, he just learned to spell Throckmorton. 455 00:19:49,060 --> 00:19:51,000 I mean, it's kinda spelled like it sounds. 456 00:19:53,600 --> 00:19:55,000 Gosh, I-I feel terrible. 457 00:19:55,100 --> 00:19:56,406 You know, send me your new address. 458 00:19:56,430 --> 00:19:59,540 We'll send you a plant or something. 459 00:19:59,640 --> 00:20:02,470 You have no idea how Witness Protection works. 460 00:20:05,610 --> 00:20:08,350 You know, Gemma, I think we've learned something. 461 00:20:08,450 --> 00:20:10,050 Stop watching those murder shows 462 00:20:10,150 --> 00:20:11,750 and stay out of people's business? 463 00:20:11,850 --> 00:20:13,750 No. 464 00:20:13,850 --> 00:20:16,520 To always listen to our guts. 465 00:20:16,620 --> 00:20:18,520 We knew there was something up over there. 466 00:20:19,990 --> 00:20:23,330 Yeah, we just prevented a known associate of the mob 467 00:20:23,430 --> 00:20:24,630 from moving onto our street. 468 00:20:24,730 --> 00:20:26,460 Hey, way to go, partner. 469 00:20:26,560 --> 00:20:28,370 Keeping our neighborhood safe. 470 00:20:30,340 --> 00:20:32,640 Pasadena police. We had a report 471 00:20:32,740 --> 00:20:34,670 of a white woman screaming. 472 00:20:34,770 --> 00:20:39,140 Yeah, that-that would be me. 473 00:20:39,240 --> 00:20:41,010 It-it was a false alarm. 474 00:20:41,110 --> 00:20:43,580 I thought I saw a spider. 475 00:20:43,680 --> 00:20:44,880 Blondes. 476 00:20:52,320 --> 00:20:54,230 Captioning sponsored by CBS 477 00:20:54,330 --> 00:20:56,230 and TOYOTA. 478 00:20:56,330 --> 00:20:58,490 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.