All language subtitles for The Love Feast_full xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:03,730
Thank you.
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,030
Thank you.
3
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
Delicious delight.
4
00:02:18,510 --> 00:02:22,590
Small ones, fat ones, skinny ones. It
doesn't matter. Any kind of girls.
5
00:02:22,690 --> 00:02:24,050
brunettes, redheads.
6
00:02:24,550 --> 00:02:25,850
Girls, girls, girls.
7
00:02:28,870 --> 00:02:30,370
I have only one problem.
8
00:02:30,730 --> 00:02:34,170
There isn't enough time for all of them.
But I'm going to let you in on a little
9
00:02:34,170 --> 00:02:35,790
secret of mine that I use all the time.
10
00:02:36,030 --> 00:02:37,370
And it's a great technique.
11
00:02:38,110 --> 00:02:42,030
If you want to use it, my technique, use
it in good health.
12
00:02:43,330 --> 00:02:47,070
I go to the yellow pages of the
telephone directory and select the model
13
00:02:47,070 --> 00:02:52,110
agencies. Then I call up those agencies
and have models come to me for
14
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
photographs.
15
00:02:53,510 --> 00:02:56,870
But sometimes those agencies want to
have me arrested.
16
00:02:57,170 --> 00:02:59,390
But other times there are compensations.
17
00:03:00,190 --> 00:03:02,130
Sometimes I even hit a lucky day.
18
00:03:02,690 --> 00:03:08,550
But then, then... Hello, Mr. Murphy.
This is Ellen.
19
00:03:09,010 --> 00:03:10,010
Ellen?
20
00:03:10,710 --> 00:03:12,150
Where do I know you from, Ellen?
21
00:03:12,630 --> 00:03:15,550
Oh, you saw me at the coffee agency,
remember?
22
00:03:15,770 --> 00:03:16,810
Ed told you about me.
23
00:03:17,870 --> 00:03:20,310
Well, you know, I guess he did it that.
24
00:03:21,510 --> 00:03:28,270
Well, isn't there? I've got an awful lot
of appointments today, but... I suppose
25
00:03:28,270 --> 00:03:30,550
you drop by around three o 'clock this
afternoon.
26
00:03:31,250 --> 00:03:33,230
Okay, Murph, darling. I'll see you
there.
27
00:03:33,510 --> 00:03:34,510
All right.
28
00:03:55,520 --> 00:03:57,580
Well, hello there.
29
00:04:03,600 --> 00:04:05,220
You look sexy, baby.
30
00:04:05,560 --> 00:04:09,560
I've been waiting for you all day. Why,
you're the nicest dish I've seen in a
31
00:04:09,560 --> 00:04:10,620
hell of a long time.
32
00:04:11,800 --> 00:04:13,660
Well, come, come, come into the studio.
33
00:04:14,080 --> 00:04:15,100
Won't you have a seat?
34
00:04:17,740 --> 00:04:20,040
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
35
00:04:22,079 --> 00:04:24,020
I'm Linda. Well, I thought you must be.
36
00:04:25,100 --> 00:04:26,560
You must be Mr. Murphy.
37
00:04:27,180 --> 00:04:28,940
Well, that's what it says on my
doorbell.
38
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
You're cute.
39
00:04:30,840 --> 00:04:31,960
I've always thought so.
40
00:04:32,380 --> 00:04:34,040
Well, get undressed.
41
00:04:34,680 --> 00:04:36,100
I will not.
42
00:04:36,560 --> 00:04:37,660
You will not what?
43
00:04:38,540 --> 00:04:39,620
Get undressed.
44
00:04:40,040 --> 00:04:45,400
I don't do nude modeling. Oh, dear girl,
nude modeling is the farthest thing
45
00:04:45,400 --> 00:04:48,280
from what I ever thought for you to do.
46
00:04:49,420 --> 00:04:52,260
I have a new line of see -through
clothing.
47
00:04:52,990 --> 00:04:54,750
And this is what I have in mind for you.
48
00:04:56,390 --> 00:04:57,910
Then I had you all wrong.
49
00:04:58,290 --> 00:04:59,670
I hope you'll forgive me.
50
00:04:59,970 --> 00:05:04,770
Oh, there's nothing to forgive. But you
see, in order for me to get the exact
51
00:05:04,770 --> 00:05:10,570
color and the proper garments for you,
I've got to be able to see through you.
52
00:05:12,410 --> 00:05:14,650
I suppose I can understand that.
53
00:05:14,890 --> 00:05:16,910
Well, a model is a model is a model.
54
00:05:18,010 --> 00:05:19,390
Oh, I see.
55
00:05:21,010 --> 00:05:22,690
But... I don't.
56
00:05:23,070 --> 00:05:24,630
See, that is.
57
00:06:12,200 --> 00:06:14,220
Sometimes we need practice with these
things.
58
00:06:21,760 --> 00:06:22,840
We're very helpful.
59
00:06:59,750 --> 00:07:02,190
My, my, my, my, my, my, my, my, my, my.
60
00:07:02,430 --> 00:07:07,090
Yes, I think you will do nicely. Why
don't you sit down and let's have a few
61
00:07:07,090 --> 00:07:08,090
poses for the camera.
62
00:07:11,290 --> 00:07:14,290
Oh, my, my, this is beautiful.
63
00:07:14,870 --> 00:07:16,210
Oh, that's beautiful.
64
00:07:16,590 --> 00:07:18,690
Oh, that is just wonderful.
65
00:07:19,570 --> 00:07:21,510
That's the girl. Let's see your other
side.
66
00:07:23,490 --> 00:07:25,130
Murphy, Mr.
67
00:07:25,570 --> 00:07:28,350
Murphy, can you see enough?
68
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
For the see -through clothes.
69
00:07:31,320 --> 00:07:35,580
Well, the fact of the matter is, that
see -through outfit you have on at this
70
00:07:35,580 --> 00:07:37,620
moment should sell like hotcakes.
71
00:07:40,480 --> 00:07:42,260
I don't have anything on.
72
00:07:42,900 --> 00:07:44,940
This is my birthday suit.
73
00:07:45,220 --> 00:07:48,700
Then those kind of birthday suits are
going to sell a million copies all over
74
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
the world.
75
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Come along.
76
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
Come along.
77
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
Don't be bashful.
78
00:08:00,950 --> 00:08:01,950
Don't be bashful.
79
00:08:04,930 --> 00:08:06,930
Well, don't be frightened a bit.
80
00:08:07,910 --> 00:08:09,230
This is one of our sets.
81
00:08:09,990 --> 00:08:14,750
I think that it'll make a fine
background for you, don't you think so?
82
00:08:15,430 --> 00:08:17,350
Why don't you just lay down and try it
out?
83
00:08:18,350 --> 00:08:21,670
Remember what I told you. A model is a
model is a model.
84
00:08:22,570 --> 00:08:23,449
Stay back.
85
00:08:23,450 --> 00:08:24,650
Stay back. We'll frame you.
86
00:08:25,330 --> 00:08:26,690
We'll frame you, all right.
87
00:08:27,470 --> 00:08:30,490
Right down the line. Let it lay down
now. Come, come.
88
00:08:30,750 --> 00:08:31,750
Come, come.
89
00:08:32,070 --> 00:08:33,210
Don't be so demure.
90
00:08:34,230 --> 00:08:35,409
You want to be a model?
91
00:08:36,570 --> 00:08:40,830
Then just, uh... Well, let me pose you a
little bit.
92
00:08:41,929 --> 00:08:44,310
Come pose you, maybe, but let's pose
you.
93
00:08:45,610 --> 00:08:49,150
Yes. We don't want to see everything at
one time, do we?
94
00:08:49,710 --> 00:08:50,930
I mean, after all.
95
00:08:53,650 --> 00:08:55,790
Now, put your arm up.
96
00:08:57,260 --> 00:08:58,260
Around here.
97
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
There, see?
98
00:09:39,400 --> 00:09:41,340
Hmm? Hmm?
99
00:10:24,010 --> 00:10:25,010
I'll be right back.
100
00:10:25,090 --> 00:10:26,190
I'll see who this is.
101
00:10:30,530 --> 00:10:35,550
You big, beautiful...
102
00:10:50,430 --> 00:10:54,250
Gorgeous hunk of man, you. I can't wait
to get a hold of you.
103
00:10:59,590 --> 00:11:01,130
That's me ABC agent.
104
00:11:01,330 --> 00:11:02,330
Yes.
105
00:11:02,490 --> 00:11:06,230
Well, what are you trying to do,
psychoanalyze me?
106
00:11:08,850 --> 00:11:15,830
Are you
107
00:11:15,830 --> 00:11:19,310
the acting out type, the introvert?
108
00:11:19,800 --> 00:11:21,620
Well, it's all according to what you
want to introvert.
109
00:11:26,680 --> 00:11:30,620
I mean, do you believe in sexual
promiscuity?
110
00:11:30,860 --> 00:11:32,520
It's all according to what you've got in
mind.
111
00:11:33,840 --> 00:11:36,220
Oh, good.
112
00:11:36,440 --> 00:11:39,240
Great. You're a strange type. Do you
know that?
113
00:11:39,860 --> 00:11:41,040
You are strange.
114
00:11:41,280 --> 00:11:43,360
Oh, wow.
115
00:11:44,580 --> 00:11:47,500
Come on. Come on. You started this, you
know.
116
00:11:48,090 --> 00:11:50,690
Why are you trying to really
psychoanalyze me this time?
117
00:11:51,910 --> 00:11:52,910
Well,
118
00:11:57,670 --> 00:12:00,490
a photographer's life is a rough one at
times.
119
00:12:01,330 --> 00:12:03,090
That's a little shimmy. That's cute.
120
00:12:03,910 --> 00:12:08,170
I think you're a professional stripper.
That's what I think you are.
121
00:12:09,010 --> 00:12:12,610
I'll never use anybody but the ABC model
ever again.
122
00:12:14,390 --> 00:12:16,510
Oh, my camera will burn.
123
00:12:18,030 --> 00:12:19,070
The film is impossible.
124
00:13:27,240 --> 00:13:28,640
Wait, time's over again
125
00:15:58,220 --> 00:16:00,080
Wow, are you for real?
126
00:16:00,960 --> 00:16:02,680
I thought I was worn out.
127
00:16:03,000 --> 00:16:07,300
But after looking at you, I feel almost
like a new man. I mean, almost.
128
00:16:08,360 --> 00:16:10,720
Say, I got a couple of friends I want
you to meet.
129
00:16:14,600 --> 00:16:21,020
I had no idea you looked so ravishing.
You make me feel like King Kong.
130
00:16:23,500 --> 00:16:27,000
Well, my dear, what agency do you come
from?
131
00:16:27,440 --> 00:16:28,640
Oh, I'm not from an agency.
132
00:16:28,880 --> 00:16:31,340
My girlfriend recommended me. Oh, my.
133
00:16:31,600 --> 00:16:33,720
My reputation must be getting around.
134
00:16:34,340 --> 00:16:36,620
Let's have a little undressing music,
shall we?
135
00:16:39,300 --> 00:16:41,640
Well, turn around. Turn around.
136
00:16:42,820 --> 00:16:46,220
Oh, what a day. What a day. What a day.
137
00:16:52,520 --> 00:16:54,420
Well, my heavens, what a body.
138
00:16:54,880 --> 00:16:59,800
If you ask me for an opinion, all I can
say is, nice, nice, nice, nice.
139
00:17:01,940 --> 00:17:05,440
That's it, yes, yes, yes, yes. Just keep
getting undressed. Take off the little
140
00:17:05,440 --> 00:17:06,960
panties. That's right.
141
00:17:08,480 --> 00:17:10,200
Say, your girlfriend must be a pro.
142
00:17:10,859 --> 00:17:14,319
I'm glad you called me today. I wouldn't
miss the shooting for anything in the
143
00:17:14,319 --> 00:17:17,700
world. Every angle you have is better
than the last.
144
00:18:34,120 --> 00:18:38,880
From the top of your head to the bottom
of your toe, you make me want to go, go,
145
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
go.
146
00:18:40,380 --> 00:18:42,140
Well, come along.
147
00:18:46,300 --> 00:18:47,300
Introduce yourselves.
148
00:18:47,620 --> 00:18:49,120
Hi. Hi.
149
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
Hi, Noah.
150
00:18:50,620 --> 00:18:51,880
Susan. Amanda.
151
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
Oh, my.
152
00:18:56,340 --> 00:18:59,620
I tell you, the photography business
isn't what it used to be.
153
00:19:03,150 --> 00:19:04,049
Oh, yeah.
154
00:19:04,050 --> 00:19:05,370
Oh, come on inside.
155
00:19:05,850 --> 00:19:07,590
Oh, thank you.
156
00:19:07,950 --> 00:19:11,190
Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Wow.
157
00:19:11,790 --> 00:19:14,510
Yeah. Mm -hmm.
158
00:19:15,330 --> 00:19:16,510
Mm -hmm.
159
00:19:17,190 --> 00:19:18,770
Mm -hmm. Mm -hmm.
160
00:19:19,450 --> 00:19:20,750
Mm -hmm. Mm -hmm.
161
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
Cool.
162
00:20:26,060 --> 00:20:27,340
clean. Who the hell do you think I am?
163
00:20:27,940 --> 00:20:29,120
I came to pick up a fare.
164
00:20:29,500 --> 00:20:31,060
Is this 4332?
165
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
This is 4333.
166
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
4333.
167
00:20:38,320 --> 00:20:40,100
Well, where are you going? I'll keep
going.
168
00:20:40,900 --> 00:20:44,600
I came to pick up a fare. I got to get a
fare and got to make my money.
169
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
Wait a minute.
170
00:20:48,380 --> 00:20:50,580
Maybe I have an affair for you.
171
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Oh?
172
00:20:52,400 --> 00:20:55,420
How would you like to take one of those
broads for a ride?
173
00:20:57,120 --> 00:20:58,140
How far?
174
00:20:58,400 --> 00:21:00,320
As far as that bed will take you.
175
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
The rest is more often.
176
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
I'm only 15 years old.
177
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
I don't know
178
00:24:04,530 --> 00:24:06,310
All this I don't believe.
179
00:24:07,130 --> 00:24:08,850
When it rains, it really pours.
180
00:24:09,450 --> 00:24:10,630
Where did you come from?
181
00:24:11,690 --> 00:24:13,110
Well, come on in, my dear.
182
00:24:34,419 --> 00:24:35,780
Well, are you from the agency?
183
00:24:40,860 --> 00:24:42,060
I'm a
184
00:24:42,060 --> 00:24:52,420
smorgasbord.
185
00:24:54,180 --> 00:24:56,700
Oh, yes, yes. I've been an actor the
whole time.
186
00:24:57,120 --> 00:24:58,120
Jump right in.
187
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
Jump right in.
188
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
Be my guest.
189
00:25:01,360 --> 00:25:02,500
That is, uh...
190
00:25:03,310 --> 00:25:06,870
A party galore. Can I help you? Oh,
thank you. There.
191
00:25:07,630 --> 00:25:10,490
Oh, we always did like leather around
here. Milk.
192
00:25:10,950 --> 00:25:12,230
Yeah. Yeah.
193
00:25:13,230 --> 00:25:18,530
Well, you know, every once in a while
you have to have people out there for
194
00:25:18,530 --> 00:25:22,930
that. I wish I was a Frenchman and I
could talk that kind of dialogue. Well,
195
00:25:22,930 --> 00:25:24,590
you're living like one.
196
00:25:25,230 --> 00:25:27,770
Well, I see that somebody is over there.
197
00:25:28,450 --> 00:25:31,850
However, I have had a little bit of a
problem this afternoon.
198
00:25:32,460 --> 00:25:36,580
Oh, how could I? I don't know. Why don't
you just stop and enjoy the party?
199
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
Well, it...
200
00:28:11,790 --> 00:28:13,570
You certainly came around at the right
time.
201
00:28:13,950 --> 00:28:15,890
You don't know what you've been missing.
202
00:28:18,390 --> 00:28:23,530
What I'm going to show you right now
will be a feast before your very eyes.
203
00:28:31,870 --> 00:28:35,370
What thinkest thou of thy marvelous
merrymaking?
204
00:28:37,350 --> 00:28:38,550
All those...
205
00:28:38,780 --> 00:28:41,560
Gorgeous bodies await your bidding, my
dear.
206
00:28:44,220 --> 00:28:47,080
You look like a girl who loves mirrors.
207
00:29:04,840 --> 00:29:06,140
I just got bit.
208
00:29:15,530 --> 00:29:18,730
Help me and we'll add some life to this
lingering love.
209
00:29:55,880 --> 00:29:57,320
I might as well join them again.
210
00:29:59,180 --> 00:30:04,300
Oh, that's it. You're doing fine, baby.
211
00:30:04,780 --> 00:30:07,360
And here I come, ready or not.
212
00:30:10,780 --> 00:30:13,640
Dolly, on my left, may I present Sheila.
213
00:30:14,760 --> 00:30:16,080
Behind you is Casey.
214
00:30:16,400 --> 00:30:20,840
And the cab driver, Jerry.
215
00:30:21,240 --> 00:30:23,080
The girl, Pat, Linda.
216
00:30:54,350 --> 00:30:55,550
I need a coffee break.
217
00:31:24,990 --> 00:31:25,990
Well,
218
00:31:27,170 --> 00:31:28,930
get to make the bed to what you've got.
219
00:31:33,470 --> 00:31:36,130
Peace and quiet at last.
220
00:31:43,510 --> 00:31:45,930
Right now, I'm glad I'm not young
anymore.
221
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Careful, careful.
222
00:32:53,960 --> 00:32:56,340
My God, don't they ever stop?
223
00:34:13,199 --> 00:34:15,380
Thank you.
224
00:34:49,779 --> 00:34:51,179
Thank you.
225
00:35:51,520 --> 00:35:54,320
Come on!
226
00:36:26,370 --> 00:36:27,730
It's like growing up here.
227
00:36:55,009 --> 00:36:56,850
Get a little waker just in so long.
228
00:39:08,780 --> 00:39:09,780
Easy, girls.
229
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
Easy, easy.
230
00:39:11,480 --> 00:39:12,620
I only had those...
231
00:40:23,220 --> 00:40:26,020
Thank you.
232
00:41:19,870 --> 00:41:26,490
There we go.
233
00:41:26,510 --> 00:41:27,510
Snack.
234
00:42:04,620 --> 00:42:08,600
Here I am, reduced to crawling like a
webbed dog.
235
00:42:15,440 --> 00:42:15,960
I
236
00:42:15,960 --> 00:42:31,000
wonder
237
00:42:31,000 --> 00:42:31,999
who honked.
238
00:42:32,000 --> 00:42:33,960
I don't know if I'm going to make it.
239
00:42:37,870 --> 00:42:39,330
Wish I had a supporter.
240
00:42:52,750 --> 00:42:54,190
Four more girls.
241
00:42:55,810 --> 00:42:57,510
I don't believe it.
242
00:42:58,430 --> 00:42:59,430
It's not true.
243
00:42:59,770 --> 00:43:03,210
It can't be true. It can't be true. It
can't. It can't.
244
00:43:12,490 --> 00:43:16,130
There's a plumber. I can tell him from
here. He looks like a plumber. He's got
245
00:43:16,130 --> 00:43:18,490
whole lot of lenses on. Where's the
leak?
246
00:43:19,970 --> 00:43:20,970
Which one?
247
00:43:21,650 --> 00:43:23,010
There's gotta be a leak here somewhere.
248
00:43:43,470 --> 00:43:46,970
This isn't real. It can't be. I must be
dreaming.
249
00:43:47,310 --> 00:43:48,310
But I'm not.
250
00:43:48,870 --> 00:43:50,330
I can't make it.
251
00:43:50,690 --> 00:43:52,090
I can't make it.
252
00:43:52,350 --> 00:43:53,550
I can't make it.
253
00:44:47,760 --> 00:44:49,020
And you will learn.
254
00:44:49,420 --> 00:44:53,320
I don't understand this at all. What's
going on? What are you doing? What are
255
00:44:53,320 --> 00:44:55,320
you doing? Don't worry. You will
understand.
256
00:44:56,360 --> 00:44:57,900
What kind of girls are you?
257
00:44:59,780 --> 00:45:00,780
Put this on.
258
00:45:03,340 --> 00:45:07,320
Now that will be your uniform for
action. And when that wears out, there
259
00:45:07,320 --> 00:45:10,180
more. You girls have got to be out of
your mind.
260
00:45:12,440 --> 00:45:13,440
This?
261
00:45:14,300 --> 00:45:15,780
With or without the pants?
262
00:45:18,380 --> 00:45:19,380
That's for you to decide.
263
00:45:59,020 --> 00:46:03,100
I certainly hadn't expected to see so
many strangers all in one day.
264
00:46:05,860 --> 00:46:08,580
Well, then you shouldn't have called the
agency in the first place.
265
00:46:08,800 --> 00:46:10,060
Remember this, Mr. Murphy.
266
00:46:10,320 --> 00:46:14,800
We don't let everybody into our club who
answers an ad. There are many trials to
267
00:46:14,800 --> 00:46:15,800
be met.
268
00:47:29,870 --> 00:47:30,870
Get more of your costumes.
269
00:47:31,210 --> 00:47:32,210
Put these on.
270
00:48:37,119 --> 00:48:39,600
This must be the wrong shift. We've got
a bunch of hair on us.
271
00:49:07,530 --> 00:49:08,750
Exactly the right size.
272
00:49:08,990 --> 00:49:09,990
Oui, madame.
273
00:49:10,510 --> 00:49:11,510
He's cute.
274
00:49:11,950 --> 00:49:16,050
Well, he does bulge in all the right
places. I do think he's going to be a
275
00:49:16,050 --> 00:49:17,890
interesting submissive subject.
276
00:49:26,430 --> 00:49:27,730
On your knees, slave.
277
00:49:28,310 --> 00:49:30,370
I said, on your knees, slave.
278
00:49:36,840 --> 00:49:39,240
dainty girl's clothing when you kneel
do.
279
00:49:40,040 --> 00:49:41,040
That's an order.
280
00:49:42,220 --> 00:49:43,860
And I mean what I say.
281
00:49:44,400 --> 00:49:48,240
A true fetish appreciates the reasoned
fetish.
282
00:49:49,360 --> 00:49:52,540
And yours would be the clothes you now
wear. Appreciate them.
283
00:49:54,860 --> 00:49:55,880
Appreciate them!
284
00:49:58,060 --> 00:49:59,060
He'll learn.
285
00:50:00,980 --> 00:50:02,740
Maybe he won't need this after all.
286
00:50:18,480 --> 00:50:19,480
you feel left out?
287
00:50:56,110 --> 00:50:57,110
I was in the service.
288
00:50:58,390 --> 00:51:01,690
I think you'll find this one has quite a
different mood.
289
00:51:03,150 --> 00:51:04,150
Polish her boots.
290
00:51:05,270 --> 00:51:06,270
What?
291
00:51:07,030 --> 00:51:08,009
What else?
292
00:51:08,010 --> 00:51:09,010
Lick them.
293
00:52:21,480 --> 00:52:22,480
Stopped at the plumber.
294
00:53:30,980 --> 00:53:33,700
Be careful where your elbow is, please.
295
00:53:55,010 --> 00:53:56,010
Thank you.
296
00:56:45,480 --> 00:56:47,540
Those are yours now. Put them on.
297
00:56:48,480 --> 00:56:51,020
You do like such things, don't you, Mr.
Moon?
298
00:56:51,440 --> 00:56:56,080
Well, I'm getting to like them, but
calling Murph.
299
00:56:56,500 --> 00:56:58,900
You'll be called what I want to call
you.
300
00:56:59,360 --> 00:57:00,360
Yes, ma 'am.
301
00:57:00,580 --> 00:57:02,080
And the rest of the girls, too.
302
00:57:14,100 --> 00:57:16,180
Do you like to feel yourself, Mr.
303
00:57:16,380 --> 00:57:20,520
Dundon? I haven't had much opportunity
to find out.
304
00:57:20,960 --> 00:57:21,960
Well you will now.
20427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.