All language subtitles for The I-Land - S01E07.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 WATCH ONLINE AT KICHITV.COM 00:00:14,222 --> 00:00:17,267 You've been through quite an ordeal. How are you feeling? 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,980 -I thought I died. -Very close call. 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,399 But we got you out just in the nick of time. 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 [whispers] Why? 5 00:00:26,317 --> 00:00:28,737 You've been fully exonerated of your crimes. 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,573 Your lawyer is thrilled. 7 00:00:32,032 --> 00:00:35,577 Some social justice advocates were working on behalf of you and your husband. 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,579 Actually, it was a bittersweet victory for them, 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,874 since it was your husband's confession that ended up fully exonerating you. 10 00:00:41,541 --> 00:00:42,500 So... 11 00:00:43,835 --> 00:00:46,004 you heard what Cooper said? 12 00:00:46,212 --> 00:00:47,714 What-- What-- What he did? 13 00:00:50,508 --> 00:00:52,427 And he let us both take the blame for it. 14 00:00:52,510 --> 00:00:56,848 Luckily, surveillance security noticed that two of the marshals went rogue. 15 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 They were interfering with the results of the game, 16 00:01:00,101 --> 00:01:02,437 calling themselves Bonnie and Clyde of all things. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,481 That's why you guys were listening. 18 00:01:06,649 --> 00:01:09,194 The warden's behind all of it. The corruption. 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,739 But there's no evidence against him. Not yet, anyway. 20 00:01:13,865 --> 00:01:16,534 -You sure? -Believe me, I'm looking. 21 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 Because between us girls, 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,372 I've had as much as I can take of his hateful shit. 23 00:01:22,123 --> 00:01:23,124 [scoffs] 24 00:01:24,834 --> 00:01:25,877 [sighs] 25 00:01:26,002 --> 00:01:26,961 [chuckles lightly] 26 00:01:27,796 --> 00:01:29,547 So, are you saying that I'm free? 27 00:01:31,216 --> 00:01:33,134 I don't have to go back to the island? 28 00:01:33,218 --> 00:01:35,637 I know it's a lot to take in. 29 00:01:36,387 --> 00:01:38,139 But you're over that now. 30 00:01:38,765 --> 00:01:39,891 You're off death row. 31 00:01:42,352 --> 00:01:43,311 Death row? 32 00:01:47,690 --> 00:01:49,526 [theme music playing] 33 00:02:01,329 --> 00:02:04,290 [indistinct female voice on loudspeaker] 34 00:02:05,834 --> 00:02:06,793 [clears throat] 35 00:02:07,752 --> 00:02:09,879 Dr. Wyss has asked that no one go into that room, 36 00:02:09,963 --> 00:02:12,382 not until after the prisoner's evaluations are complete. 37 00:02:12,465 --> 00:02:14,634 -I bet she did. -I'm so sorry about this, 38 00:02:14,717 --> 00:02:16,678 but she was very clear about her request. 39 00:02:16,761 --> 00:02:17,929 Whose prison is this? 40 00:02:18,721 --> 00:02:19,556 It's yours, sir. 41 00:02:19,639 --> 00:02:20,890 Move aside, son. 42 00:02:20,974 --> 00:02:22,183 [Dr. Wyss] Thank you, Matthew. 43 00:02:23,768 --> 00:02:25,937 We're calling the guards by their first names now? 44 00:02:26,437 --> 00:02:29,149 The prisoner's under watch and may not be disturbed. 45 00:02:29,232 --> 00:02:30,233 May I help you? 46 00:02:30,483 --> 00:02:32,652 -I just came down to welcome her back. -Is that right? 47 00:02:35,196 --> 00:02:37,532 Y'all come in here, do your little lab reports, 48 00:02:37,615 --> 00:02:40,702 but before you got here, and after you leave, this is my prison. 49 00:02:40,785 --> 00:02:43,830 I have a hunch that you're a bit more culpable than we realize yet 50 00:02:43,913 --> 00:02:45,373 for what happened with the marshals. 51 00:02:45,456 --> 00:02:47,083 "A hunch." Well, that's cute. 52 00:02:47,167 --> 00:02:48,418 I'd be careful if I were you. 53 00:02:48,918 --> 00:02:51,045 The last thing you need is evidence 54 00:02:51,129 --> 00:02:53,047 that you're trying to tamper with the witnesses. 55 00:02:53,673 --> 00:02:54,716 Witnesses? 56 00:02:54,883 --> 00:02:56,342 Don't bother Ms. Chase. 57 00:02:56,426 --> 00:02:57,802 My prison, I make the rules. 58 00:02:57,886 --> 00:03:01,139 Actually, this prison belongs to a private prison conglomerate, 59 00:03:01,222 --> 00:03:03,057 which is in it purely for profit, 60 00:03:03,141 --> 00:03:06,019 and I'm pretty sure the HR department would have you fired 61 00:03:06,102 --> 00:03:07,604 for even the hint of scandal. 62 00:03:07,687 --> 00:03:09,272 Are you fucking kidding me? 63 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 Those guys love me. I play golf with those fuckers every Saturday. 64 00:03:13,318 --> 00:03:16,738 And the Texas state constitution makes the rules. All right? 65 00:03:17,906 --> 00:03:20,116 You need to stick to therapy, Dr. Wyss. 66 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 Apologies, but this is man's work. 67 00:03:25,163 --> 00:03:26,456 Hmm... 68 00:03:27,707 --> 00:03:30,752 Speaking of therapy, it could do wonders. 69 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 It's a shame to see how... 70 00:03:35,423 --> 00:03:38,092 fragile your ego is. 71 00:03:42,931 --> 00:03:45,600 You should have heard her just cawing away, 72 00:03:46,017 --> 00:03:48,436 spewing like a chicken with its head cut off. 73 00:03:48,728 --> 00:03:52,190 And Chase? They're acting like she's their golden child. 74 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 She didn't win in that game. 75 00:03:54,192 --> 00:03:55,360 She got pulled out! 76 00:03:55,735 --> 00:03:56,986 There is no evidence, 77 00:03:57,070 --> 00:03:59,948 not a shred that that fucking game works to rehabilitate anyone. 78 00:04:00,657 --> 00:04:03,159 It's a fucking waste of money, is what it is. Tragic! 79 00:04:03,660 --> 00:04:06,204 When that money could be spent putting more cops on the street, 80 00:04:06,287 --> 00:04:07,872 arresting more fuckers. 81 00:04:08,081 --> 00:04:11,042 So far, that little pilot program of theirs is a total failure, 82 00:04:11,125 --> 00:04:12,210 and that ain't gonna change. 83 00:04:12,293 --> 00:04:14,128 -Not on my watch. -Yes, Warden, you're right. 84 00:04:14,212 --> 00:04:15,046 Of course I'm right. 85 00:04:15,505 --> 00:04:18,299 I was the youngest warden in this fucking district for a reason. 86 00:04:18,466 --> 00:04:21,177 How dare that schoolmarm tell me what to do? 87 00:04:21,427 --> 00:04:24,764 Like the boys at the top are gonna listen to a damn shrill word out of her mouth. 88 00:04:24,847 --> 00:04:26,307 -What's your poison? -[smacks lips] 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,017 I better not. 90 00:04:29,435 --> 00:04:30,561 Wasn't a question. 91 00:04:32,397 --> 00:04:34,899 If a lady's free to drink, then I believe a lady should drink. 92 00:04:35,608 --> 00:04:36,609 Whiskey for me. 93 00:04:37,151 --> 00:04:38,486 Or any other kind of drink? 94 00:04:38,569 --> 00:04:41,406 -Um, a-- a ginger ale, if you got it. -Nope. 95 00:04:41,489 --> 00:04:43,908 Got to be something stronger. Sorry about that. 96 00:04:45,118 --> 00:04:46,494 Whiskey for you, too. Good. 97 00:04:48,162 --> 00:04:49,539 Whatever you say, Warden. 98 00:04:50,540 --> 00:04:53,209 [ominous music playing] 99 00:04:56,838 --> 00:04:59,757 Now, the problem we got is that little military gal. 100 00:05:02,510 --> 00:05:03,761 [Warden sighs] 101 00:05:03,845 --> 00:05:06,431 Probably shouldn't have been so rough on her 102 00:05:06,514 --> 00:05:07,682 when she was here last time. 103 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 But how the fuck could I predict she was innocent? 104 00:05:09,767 --> 00:05:12,687 -Didn't look innocent to me. -Fuck it. They're all guilty of something. 105 00:05:15,231 --> 00:05:17,025 Problem is, she got a mouth on her. 106 00:05:17,483 --> 00:05:18,401 It's not good. 107 00:05:20,445 --> 00:05:22,780 Just to make the stakes crystal clear to you... 108 00:05:23,406 --> 00:05:25,908 If I go down, you go down. 109 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 [scoffs] 110 00:05:29,912 --> 00:05:32,540 -Well, that's not very chivalrous. -Chivalrous? 111 00:05:32,623 --> 00:05:33,708 [chuckles] 112 00:05:33,875 --> 00:05:36,002 It ain't gonna be me making the decision. 113 00:05:36,711 --> 00:05:39,464 It's gonna be that bitch Wyss from out of state. 114 00:05:41,883 --> 00:05:43,718 I got to make sure I can trust that Chase girl 115 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 to keep that big fucking mouth of hers shut 116 00:05:46,471 --> 00:05:48,806 about everything she saw and experienced here. 117 00:05:48,890 --> 00:05:52,560 And not just to keep her trap shut today, but forever. Till she croaks. 118 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 Or... 119 00:06:04,739 --> 00:06:06,616 Gonna be hard to get her, to take her out. 120 00:06:07,200 --> 00:06:08,910 Might as well try bargaining with her first. 121 00:06:14,332 --> 00:06:16,709 Well, fuck a dead armadillo, that's the truth. 122 00:06:17,835 --> 00:06:19,212 Why don't you down that medicine? 123 00:06:21,506 --> 00:06:23,466 I'm in AA, Warden. 124 00:06:27,261 --> 00:06:29,138 Well, that's no fucking fun. 125 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 Since when? 126 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 [device beeping in background] 127 00:06:43,152 --> 00:06:44,904 You need to come with us, please. 128 00:06:46,114 --> 00:06:47,323 Where are we going? 129 00:06:49,242 --> 00:06:50,993 -Are you taking me to the warden? -No, ma'am. 130 00:06:51,285 --> 00:06:54,247 This is just a protocol for release. Sorry to frighten you. 131 00:06:54,747 --> 00:06:56,707 Psych exam, then a physical exam, 132 00:06:57,333 --> 00:06:58,835 and then in front of the jurors again. 133 00:06:59,377 --> 00:07:01,838 -So, you're not taking me to the warden. -Dr. Wyss's protocol. 134 00:07:02,088 --> 00:07:03,881 Dr. Wyss's orders at this stage. 135 00:07:04,132 --> 00:07:05,925 You're not technically a prisoner anymore. 136 00:07:11,305 --> 00:07:14,517 [indistinct male voice over loudspeaker] 137 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 [indistinct chatter in background] 138 00:07:28,656 --> 00:07:29,490 [woman] Ms. Chase! 139 00:07:30,366 --> 00:07:31,242 Please sit. 140 00:07:31,742 --> 00:07:32,910 Ms. Chase isn't... 141 00:07:33,870 --> 00:07:35,455 I'm sorry, isn't my name Chase? 142 00:07:36,122 --> 00:07:38,124 Your last name is Chase. 143 00:07:38,583 --> 00:07:41,669 We call all of our prisoners in the simulation by their last name. 144 00:07:41,752 --> 00:07:42,920 It's easier that way. 145 00:07:43,754 --> 00:07:44,922 What's my first name? 146 00:07:45,673 --> 00:07:46,674 Gabriela. 147 00:07:49,510 --> 00:07:52,722 -Gabriela-- -Uh, do you mind just calling me Chase? 148 00:07:52,930 --> 00:07:55,349 -It's just-- I'd feel more comfortable. -Sure. 149 00:07:55,850 --> 00:07:57,768 Now, as you may have been informed, 150 00:07:57,852 --> 00:08:00,104 before you went into the simulation, voluntarily, 151 00:08:00,188 --> 00:08:02,648 you signed a bunch of papers saying that we weren't liable 152 00:08:02,732 --> 00:08:05,151 for any trauma that you encountered while in there, 153 00:08:05,234 --> 00:08:07,278 -but for our purposes-- -I went in there voluntarily? 154 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 Oh, yes. Yeah, you all did. 155 00:08:08,946 --> 00:08:10,865 There's a long waiting list of people who want to. 156 00:08:10,948 --> 00:08:14,327 I'm sorry. The other psychiatrist told me that I was on death row. 157 00:08:14,702 --> 00:08:17,747 Were the others on the island on death row? 158 00:08:18,122 --> 00:08:22,418 Well, yes, that was a... stipulation of the state 159 00:08:22,502 --> 00:08:24,003 when we got our grant money. 160 00:08:24,086 --> 00:08:27,840 Um, they only allowed us to experiment on people who had already been... 161 00:08:27,924 --> 00:08:29,800 deemed irredeemable. [chuckles] 162 00:08:32,011 --> 00:08:35,681 And "irredeemable" is just the language that they use. 163 00:08:36,140 --> 00:08:39,685 This is Texas, so sentencing tends to be very harsh. 164 00:08:39,852 --> 00:08:42,355 So if Cooper were to redeem himself, 165 00:08:43,064 --> 00:08:44,565 -he'd be able to get out? -Yes. 166 00:08:45,316 --> 00:08:49,195 We don't know exactly what redemption looks like yet, 167 00:08:49,278 --> 00:08:50,738 as no one's gotten out, 168 00:08:50,821 --> 00:08:52,657 but there are still several prisoners 169 00:08:52,740 --> 00:08:54,575 still in play. Cooper's one of them. 170 00:08:54,659 --> 00:08:56,410 -What about KC? -Ah, yes. 171 00:08:56,494 --> 00:08:58,329 KC. [chuckles] 172 00:08:58,454 --> 00:08:59,580 What's her name? 173 00:08:59,664 --> 00:09:02,667 Um, well, they call her "killing children," 174 00:09:02,750 --> 00:09:05,002 which I think is incredibly tasteless, but, um... 175 00:09:05,211 --> 00:09:07,004 gallows humor, I suppose. 176 00:09:07,964 --> 00:09:11,884 And, uh, Taylor is miraculously still alive with the cannibal. 177 00:09:12,176 --> 00:09:13,344 I'm sorry, with what? 178 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 Doesn't matter. Let's just-- Let's just focus on you. 179 00:09:17,473 --> 00:09:18,307 Hold on. 180 00:09:18,391 --> 00:09:20,351 I'm sorry, it's just... [sighs] 181 00:09:21,352 --> 00:09:22,812 What Cooper told me, 182 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 it just-- It doesn't sound like something that would get the death penalty. 183 00:09:25,940 --> 00:09:28,109 We will tell you everything in a minute. 184 00:09:28,192 --> 00:09:31,696 We just need to download your... impressions of the simulation. 185 00:09:31,779 --> 00:09:33,781 Look, do you want to know how I feel about all this? 186 00:09:33,864 --> 00:09:35,032 Mm-hmm. 187 00:09:35,157 --> 00:09:36,492 I feel jerked around. 188 00:09:37,076 --> 00:09:38,661 I feel like all you guys have been saying 189 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 is that this simulation is about redemption. 190 00:09:41,831 --> 00:09:43,082 But while I was there, 191 00:09:44,041 --> 00:09:45,668 I was sexually assaulted, 192 00:09:46,294 --> 00:09:47,295 I got punched, 193 00:09:47,712 --> 00:09:49,630 a guy got mauled by a shark. 194 00:09:49,964 --> 00:09:52,383 I mean, people got shot, impaled... I got impaled. 195 00:09:53,551 --> 00:09:54,844 And it fucking hurt. 196 00:09:55,803 --> 00:09:57,346 And it sounds like... 197 00:09:57,638 --> 00:09:59,307 none of us have done anything 198 00:09:59,390 --> 00:10:01,601 to make you think that we deserve redemption. 199 00:10:02,018 --> 00:10:03,019 Except me, 200 00:10:03,477 --> 00:10:05,313 but I guess I was the only one that was innocent 201 00:10:05,396 --> 00:10:08,024 throughout this whole thing, so was this just, like, 202 00:10:08,608 --> 00:10:10,067 a sadistic experiment? 203 00:10:11,068 --> 00:10:14,238 -I completely understand that feeling. -I don't want your understanding. 204 00:10:14,322 --> 00:10:15,323 I just want answers. 205 00:10:16,365 --> 00:10:18,075 Understanding your feelings 206 00:10:18,159 --> 00:10:21,078 and your emotions are the only answers I can provide. 207 00:10:21,162 --> 00:10:22,121 [sighs] Oh, God. 208 00:10:22,830 --> 00:10:27,251 I'm sorry, I've just felt so disoriented ever since I woke up on that island. 209 00:10:27,752 --> 00:10:30,546 Many of us have wondered about all of the questions 210 00:10:30,630 --> 00:10:34,717 that you're asking right now. Is it fair? Is it safe? Is it, um... 211 00:10:35,426 --> 00:10:36,719 -kind? -Kind? 212 00:10:37,511 --> 00:10:39,555 Fuck no! It's not kind! 213 00:10:39,847 --> 00:10:43,142 But can you honestly tell me that you would've rather rotted in a jail? 214 00:10:43,225 --> 00:10:46,354 It depends. Am I innocent, or am I guilty in this scenario? 215 00:10:47,104 --> 00:10:48,981 I am very sorry this happened. 216 00:10:49,065 --> 00:10:52,485 At least in prison, I would've been able to remember who I was. 217 00:10:53,069 --> 00:10:55,071 I would've been able to have my dignity. 218 00:10:55,446 --> 00:10:59,283 Do you have any idea what it's like not to remember who you are? 219 00:10:59,784 --> 00:11:02,662 -No. -Years of your life just gone! 220 00:11:03,245 --> 00:11:05,873 I mean, how many years has it been since I've been arrested? 221 00:11:06,332 --> 00:11:07,458 Can you tell me that? 222 00:11:09,293 --> 00:11:10,211 Is it a year? 223 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 Two? Five? 224 00:11:15,049 --> 00:11:16,342 They'll come back... 225 00:11:17,677 --> 00:11:18,511 we hope. 226 00:11:20,054 --> 00:11:21,639 [sighs] Chase, 227 00:11:22,264 --> 00:11:24,642 can you tell me the very first thing that you remember 228 00:11:24,725 --> 00:11:26,727 from inside the simulation? 229 00:11:35,736 --> 00:11:36,946 Now, take a deep breath. 230 00:11:37,613 --> 00:11:39,615 -[Chase breathes deeply] -Mm-hmm. 231 00:11:42,034 --> 00:11:43,661 And just follow my finger. 232 00:11:47,748 --> 00:11:48,833 So far, so good. 233 00:11:50,126 --> 00:11:51,252 You know, Ms. Chase, 234 00:11:51,836 --> 00:11:52,795 I'm in awe of you. 235 00:11:54,171 --> 00:11:56,632 No one on this planet has been through what you've been through. 236 00:11:57,717 --> 00:11:59,051 Not yet. You're the first. 237 00:11:59,802 --> 00:12:01,262 -What is that? -Oh... 238 00:12:01,345 --> 00:12:03,514 That's just vitamins and fluids. 239 00:12:03,597 --> 00:12:06,392 It's, uh-- Well, your body's been through an incredible trauma. 240 00:12:06,475 --> 00:12:11,063 Yeah, see, the last time that I was here, I had a really bad experience, so... 241 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 Still, it's really a very good idea. 242 00:12:13,149 --> 00:12:16,193 Especially because it's not entirely over, what you need to get through. 243 00:12:16,277 --> 00:12:19,321 -I'm sorry, what is that supposed to mean? -Uh, just, the... 244 00:12:20,239 --> 00:12:22,950 The way that the body comes out of the simulation... 245 00:12:23,325 --> 00:12:24,410 takes some time. 246 00:12:25,327 --> 00:12:26,162 I feel fine. 247 00:12:26,662 --> 00:12:29,874 Yes. For now, you do. And that's wonderful. 248 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 This is a saline IV. 249 00:12:32,126 --> 00:12:34,295 That's all. It'll make you feel even better. 250 00:12:34,378 --> 00:12:35,546 I said I feel fine. 251 00:12:35,921 --> 00:12:38,716 [sighs] Well, you're not a prisoner anymore, 252 00:12:39,508 --> 00:12:44,096 so you have to give consent. And if you don't, I can't force you. 253 00:12:44,472 --> 00:12:45,848 Good. Thank you. 254 00:12:45,931 --> 00:12:47,725 -Are we done? -Yeah. 255 00:12:49,101 --> 00:12:51,812 You know, it's always helpful to be in shape when you see the warden. 256 00:12:54,940 --> 00:12:57,902 -I'm seeing the warden after this? -Yeah, he, uh... 257 00:12:57,985 --> 00:12:59,403 specifically asked to see you. 258 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 Well, I don't want to see him. 259 00:13:00,946 --> 00:13:03,282 Well, you know, it's just a part of the discharge process. 260 00:13:03,365 --> 00:13:05,326 You know, he's kind of like the mayor around here. 261 00:13:20,508 --> 00:13:21,467 Thank you, boys. 262 00:13:26,347 --> 00:13:27,306 Howdy, there. 263 00:13:30,434 --> 00:13:32,269 Sorry for not saying hi earlier, 264 00:13:32,645 --> 00:13:35,564 but my welcoming committee was not so welcome, 265 00:13:35,648 --> 00:13:37,358 according to Fräulein Wyss. 266 00:13:38,359 --> 00:13:39,318 No problem. 267 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Let's cut the bullshit. 268 00:13:44,615 --> 00:13:47,618 I said some things in front of you I probably shouldn't have said, 269 00:13:47,701 --> 00:13:50,788 wouldn't have said, if I ever thought I was going to see you alive again. 270 00:13:51,205 --> 00:13:53,707 I like getting stabbed in the front more than getting stabbed in the back. 271 00:13:53,791 --> 00:13:54,792 [Warden chuckles] 272 00:13:55,751 --> 00:13:57,586 I may not have to stab you at all... 273 00:13:58,212 --> 00:14:00,089 if you can follow some basic rules. 274 00:14:01,549 --> 00:14:02,842 So, here you are. 275 00:14:03,509 --> 00:14:05,928 You got to dot a few I's, cross a few T's, 276 00:14:06,512 --> 00:14:08,055 then you're gonna be right back on the street, 277 00:14:08,138 --> 00:14:09,723 doing whatever the hell it was you did 278 00:14:09,807 --> 00:14:11,892 before you came to be an inmate in my prison. 279 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 [tsks] I don't remember what I did before. 280 00:14:14,144 --> 00:14:15,020 Farming. 281 00:14:15,604 --> 00:14:17,982 With that lying, no-good husband of yours. 282 00:14:18,691 --> 00:14:20,109 You ain't going back to that, so... 283 00:14:20,484 --> 00:14:22,069 I don't know what you're going back to. 284 00:14:22,152 --> 00:14:23,571 I thought my mother had money. 285 00:14:24,446 --> 00:14:25,906 You sure you didn't kill her? 286 00:14:26,991 --> 00:14:28,576 [scoffs] Money's gone. 287 00:14:29,159 --> 00:14:33,038 Went to the hospital as a big fat donation when you got incarcerated. 288 00:14:34,373 --> 00:14:36,041 You're going out into the world. 289 00:14:36,792 --> 00:14:37,835 You got nothing. 290 00:14:39,044 --> 00:14:41,380 Nobody. Me? 291 00:14:42,923 --> 00:14:44,008 [sighs] 292 00:14:44,091 --> 00:14:45,467 I'm a powerful man. 293 00:14:47,052 --> 00:14:48,387 The kind of clout I got in Texas, 294 00:14:48,470 --> 00:14:50,389 I can make a man with a well-placed phone call. 295 00:14:51,140 --> 00:14:52,808 But if you've got me for an enemy, 296 00:14:53,142 --> 00:14:54,310 I mean, a true enemy, 297 00:14:54,768 --> 00:14:57,897 you ain't gonna be able to stay outside more than a day or two. 298 00:14:57,980 --> 00:15:00,649 I will have you apprehended for wiping your own ass. 299 00:15:02,484 --> 00:15:05,321 Terrible shame when people get thrown right back in. 300 00:15:06,864 --> 00:15:08,282 Know what happens then? 301 00:15:09,450 --> 00:15:11,535 That last couple of people who still had faith in you, 302 00:15:11,619 --> 00:15:12,786 the distant aunt, or the... 303 00:15:13,621 --> 00:15:16,290 neighbor with a taste for drama, those people just... 304 00:15:17,499 --> 00:15:18,417 fall away. 305 00:15:19,543 --> 00:15:20,419 And then, 306 00:15:21,754 --> 00:15:24,590 you got absolutely no one. 307 00:15:25,424 --> 00:15:26,300 Nada. 308 00:15:26,884 --> 00:15:29,011 Yeah, sounds pretty bad. 309 00:15:29,261 --> 00:15:30,596 Sure does, doesn't it? 310 00:15:31,555 --> 00:15:32,765 The other option is, 311 00:15:33,682 --> 00:15:35,100 you got a friend at the top. 312 00:15:36,143 --> 00:15:36,977 You got me. 313 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 Which not only means... 314 00:15:40,522 --> 00:15:42,483 you ain't getting apprehended for fuck all, 315 00:15:44,735 --> 00:15:47,112 it means you're gonna get introductions, 316 00:15:48,697 --> 00:15:50,407 you're gonna meet the governor. 317 00:15:50,950 --> 00:15:53,869 Maybe I even let 'em make a feel-good story out of you. 318 00:15:54,161 --> 00:15:55,120 That's up to you? 319 00:15:55,204 --> 00:15:57,373 Most people wouldn't think twice about this. 320 00:15:57,456 --> 00:16:00,084 They'd be on my dick harder than a whore on rent day. 321 00:16:00,292 --> 00:16:01,251 But you? 322 00:16:01,752 --> 00:16:04,838 I know you like to think of yourself as a girl with integrity. 323 00:16:06,006 --> 00:16:09,051 Military hero and all that. Like to save the day, 324 00:16:09,885 --> 00:16:11,720 prove humanity is good after all. 325 00:16:12,805 --> 00:16:14,640 "Pain in my ass," another word for that. 326 00:16:16,308 --> 00:16:17,768 What exactly do you want me to do? 327 00:16:18,644 --> 00:16:21,271 Your final exit interview here is with the jury. 328 00:16:21,772 --> 00:16:24,024 Same gang of nitwits you met with before. 329 00:16:24,108 --> 00:16:26,110 Bunch of nerds think they're smart. 330 00:16:26,902 --> 00:16:28,112 Yeah, I remember them. 331 00:16:28,195 --> 00:16:30,906 Don't tell them anything unseemly about me. 332 00:16:31,407 --> 00:16:32,324 [chuckling] Unseemly? 333 00:16:32,783 --> 00:16:35,035 Cut the shit. You know what I mean. I didn't threaten you, 334 00:16:35,119 --> 00:16:36,161 I didn't get you beat up, 335 00:16:36,578 --> 00:16:40,165 and I sure as fuck didn't tell you I was trying to sabotage the experiment. 336 00:16:40,457 --> 00:16:41,709 [sighs] 337 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 And because I know you, 338 00:16:44,294 --> 00:16:48,465 and I know you're a person of principles, I'm also gonna appeal to you there. 339 00:16:50,009 --> 00:16:50,926 What do you mean? 340 00:16:52,678 --> 00:16:55,556 I was... trying to sabotage the program. 341 00:16:55,639 --> 00:16:56,765 But you know why? 342 00:16:57,933 --> 00:17:00,227 It's because I know those fuckers on death row. 343 00:17:01,103 --> 00:17:04,356 You're innocent, so you're not one of 'em, which explains why you're a decent person. 344 00:17:06,150 --> 00:17:07,568 Because the rest of those people... 345 00:17:07,901 --> 00:17:10,279 [Warden] Mason, the kid who shot up a mall, 346 00:17:10,362 --> 00:17:12,364 Blair, the angel of death 347 00:17:13,240 --> 00:17:15,367 who killed 25 grandmas... 348 00:17:16,493 --> 00:17:18,537 You think we need to be spending taxpayers' money 349 00:17:18,620 --> 00:17:20,164 giving those people a second chance? 350 00:17:21,832 --> 00:17:24,501 How 'bout a second chance for someone who deserves it? 351 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 A kid who lost his father. 352 00:17:29,089 --> 00:17:30,632 An army vet with a fucked-up face, 353 00:17:30,716 --> 00:17:32,885 like your husband before he turned into a shit. 354 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 I mean, hell, how about the way Brody treated you? 355 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 Did that guy deserve a second chance? Fuck no! 356 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 But these eggheads... 357 00:17:41,685 --> 00:17:43,729 will sit here for hours 358 00:17:44,021 --> 00:17:45,022 arguing that he did. 359 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 So, yes, I did... sabotage the experiment. 360 00:17:50,194 --> 00:17:51,904 I sabotaged the fuck out of it. 361 00:17:54,406 --> 00:17:56,784 So all I gotta do is just cover your ass in front of the jury? 362 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 All you gotta do is not mention me at all. 363 00:18:06,960 --> 00:18:07,920 Fine. 364 00:18:08,295 --> 00:18:10,589 -But I got one more condition. -What? 365 00:18:10,798 --> 00:18:12,800 -Get my husband out of there. -You kidding me? 366 00:18:13,300 --> 00:18:16,220 He killed my mother and got me thrown on death row. 367 00:18:17,387 --> 00:18:19,473 I wanna tell him what I think about that to his face. 368 00:18:20,140 --> 00:18:22,142 [chuckles] That's my girl. 369 00:18:22,559 --> 00:18:25,604 You sure you don't just wanna watch him get mauled by a shark on the monitors? 370 00:18:25,979 --> 00:18:27,189 Why? Is that what happened? 371 00:18:27,272 --> 00:18:28,482 It could if you want it to. 372 00:18:31,485 --> 00:18:32,402 No. 373 00:18:33,445 --> 00:18:34,530 I just want to talk to him. 374 00:18:35,864 --> 00:18:36,865 You got yourself a deal. 375 00:18:41,745 --> 00:18:45,958 [indistinct chatter in background] 376 00:18:46,333 --> 00:18:49,253 [indistinct male voice over loudspeaker] 377 00:18:49,628 --> 00:18:53,215 [male guard on loudspeaker] Lockdown in three, two, one... 378 00:19:00,931 --> 00:19:02,307 Well, of course, you're both fired, 379 00:19:02,391 --> 00:19:05,269 but you may also be under criminal investigation. 380 00:19:07,437 --> 00:19:09,565 Well, I've been told you've been informed about that. 381 00:19:10,983 --> 00:19:11,859 Yes. 382 00:19:14,027 --> 00:19:15,195 [snaps finger] You? 383 00:19:15,863 --> 00:19:16,822 Yes, I can hear you. 384 00:19:17,156 --> 00:19:19,283 If you're found guilty of criminal charges, 385 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 you may be able to get off 386 00:19:21,076 --> 00:19:23,203 if you can prove that you was working for someone. 387 00:19:23,745 --> 00:19:25,372 Yes, we understand. 388 00:19:28,917 --> 00:19:31,461 Our sentences would get reduced if we were working for someone? 389 00:19:32,796 --> 00:19:33,839 Well, yes. 390 00:19:33,922 --> 00:19:37,509 And-- And if you gave up someone powerful enough, 391 00:19:37,593 --> 00:19:40,012 you could avoid going to jail altogether. 392 00:19:40,554 --> 00:19:42,764 [suspenseful music playing] 393 00:19:43,307 --> 00:19:44,558 Speaking candidly, 394 00:19:44,683 --> 00:19:46,518 and without a recorder in this room, 395 00:19:47,352 --> 00:19:50,063 we may be equipped to compensate you in some small way 396 00:19:50,147 --> 00:19:52,900 if your testimony leads to a true... 397 00:19:54,735 --> 00:19:56,445 cleaning up of this department. 398 00:20:02,242 --> 00:20:03,994 No, we weren't working for anybody. 399 00:20:04,536 --> 00:20:05,746 [Clyde] We were just... 400 00:20:08,874 --> 00:20:10,292 Our mistakes were our own. 401 00:20:14,254 --> 00:20:15,464 That's disappointing. 402 00:20:15,547 --> 00:20:17,007 [Clyde] Yeah. Sorry. 403 00:20:17,758 --> 00:20:18,842 Must be a real bitch for you 404 00:20:18,926 --> 00:20:22,012 when two lowly marshals, like ourselves, start having original ideas. 405 00:20:38,070 --> 00:20:39,988 Let the record show 406 00:20:40,155 --> 00:20:43,617 that this is part one of an exit analysis 407 00:20:43,784 --> 00:20:45,452 of Ms. Gabriela Chase, 408 00:20:45,535 --> 00:20:51,708 previously death row prisoner 1347996 409 00:20:51,833 --> 00:20:54,169 of the state penitentiary at Rockland Hills, 410 00:20:54,253 --> 00:20:57,256 which is located outside Hitchcock, Texas. 411 00:20:57,464 --> 00:21:01,885 This meeting will be recorded and become a matter of public record 412 00:21:02,219 --> 00:21:05,305 as of 60 days from today. 413 00:21:05,430 --> 00:21:06,306 [tablet beeps] 414 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 Ms. Chase, 415 00:21:09,142 --> 00:21:12,854 can you please tell us the first thing you remember from the simulation? 416 00:21:14,898 --> 00:21:16,984 [Chase] KC pulled a knife on me, 417 00:21:18,485 --> 00:21:19,444 and I disarmed her. 418 00:21:20,737 --> 00:21:21,613 That's right. 419 00:21:22,489 --> 00:21:24,366 That's the first choice you made in there. 420 00:21:25,742 --> 00:21:28,078 I mean, that's how we think of it. Choices. 421 00:21:28,370 --> 00:21:30,414 A bit like an interactive story tree, 422 00:21:31,248 --> 00:21:33,917 where each choice determines the next challenge... 423 00:21:34,626 --> 00:21:36,962 until either you pass, or you die. 424 00:21:37,921 --> 00:21:41,174 And we were all very impressed with the first choice of yours. 425 00:21:42,926 --> 00:21:43,802 Really? 426 00:21:45,637 --> 00:21:47,848 Didn't seem that way from the last time that I was here. 427 00:21:47,931 --> 00:21:49,141 Kinda treated me like shit. 428 00:21:53,854 --> 00:21:57,274 Normally, Gabriela, this meeting would be about debriefing you 429 00:21:57,357 --> 00:21:58,608 on your experiences, 430 00:21:58,775 --> 00:22:00,861 but since most of them have been surveilled, 431 00:22:00,944 --> 00:22:04,573 and since we're in the unusual situation of you being innocent, 432 00:22:06,074 --> 00:22:07,868 we'd like to turn the tables on that. 433 00:22:07,951 --> 00:22:09,244 Is there anything... 434 00:22:10,120 --> 00:22:11,580 you'd like to ask us? 435 00:22:12,372 --> 00:22:13,248 What do you mean? 436 00:22:17,169 --> 00:22:18,378 Well, for instance... 437 00:22:18,462 --> 00:22:20,213 [clears throat]... if I were you, 438 00:22:21,214 --> 00:22:23,091 the first question I would ask is... 439 00:22:24,634 --> 00:22:26,511 What on earth was a handgun doing 440 00:22:26,595 --> 00:22:29,723 on an island meant to be a rehabilitation simulation 441 00:22:29,806 --> 00:22:31,892 for convicted, violent criminals? 442 00:22:32,726 --> 00:22:34,311 What was that gun doing there? 443 00:22:34,603 --> 00:22:37,481 I mean, when I found it, I thought I solved the puzzle or something, 444 00:22:37,564 --> 00:22:39,524 but it just created more problems. 445 00:22:39,608 --> 00:22:42,069 Yes, it did. We apologize. 446 00:22:43,153 --> 00:22:44,112 That was a mistake. 447 00:22:44,196 --> 00:22:45,197 A mistake that... 448 00:22:45,447 --> 00:22:49,451 no one on this jury is responsible for, so rather than infighting-- 449 00:22:49,534 --> 00:22:50,494 It's not infighting 450 00:22:50,577 --> 00:22:54,748 to want the person responsible for manipulating the program to be named 451 00:22:54,831 --> 00:22:55,874 and punished. 452 00:22:57,626 --> 00:23:01,088 That handgun was put there by the hacked code 453 00:23:01,171 --> 00:23:04,841 that allowed Bonnie and Clyde to traipse around the island undetected. 454 00:23:04,925 --> 00:23:05,967 Great. 455 00:23:06,051 --> 00:23:07,928 So, the gun wasn't even supposed to be there. 456 00:23:16,853 --> 00:23:21,149 Were you able to figure out what 39 steps was? 457 00:23:21,358 --> 00:23:23,819 Don't ask her that. She's innocent. 458 00:23:23,902 --> 00:23:26,696 I always thought it was an esoteric clue, 459 00:23:27,030 --> 00:23:29,950 so I'm curious whether the programming concept 460 00:23:30,033 --> 00:23:35,205 of subliminally reminding them of their real lives has any effect. 461 00:23:36,289 --> 00:23:38,708 She's the only person I could possibly ask, so... 462 00:23:39,459 --> 00:23:40,377 do you mind? 463 00:23:41,628 --> 00:23:42,462 Proceed. 464 00:23:43,463 --> 00:23:48,718 Well, I knew that 39 steps were proof that there was a design at work, but... 465 00:23:48,802 --> 00:23:51,096 Ah-ha. So that's something. 466 00:23:52,055 --> 00:23:54,724 Well, the number really never meant anything to me. 467 00:23:55,016 --> 00:23:56,726 Do you want to know what it was? 468 00:23:58,937 --> 00:24:00,397 It's the number of steps... 469 00:24:01,148 --> 00:24:02,983 from the end of the cell block... 470 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 to the electric chair. 471 00:24:07,320 --> 00:24:08,155 Are you kidding? 472 00:24:08,697 --> 00:24:11,825 Death row inmates were just great people to run experiments on? 473 00:24:13,076 --> 00:24:15,454 [Chase] What? Was it the free-range and all that? 474 00:24:16,288 --> 00:24:17,622 It's pretty fucking sadistic. 475 00:24:17,706 --> 00:24:19,207 No. No. No, no, no, no. 476 00:24:19,291 --> 00:24:21,960 Our goal, throughout, has always been 477 00:24:22,043 --> 00:24:24,463 to give prisoners an opportunity to redeem themselves. 478 00:24:24,546 --> 00:24:25,922 While getting eaten by a shark? 479 00:24:26,631 --> 00:24:28,467 You know what, let me ask you something. 480 00:24:28,675 --> 00:24:30,969 What is the plan for the simulation later on? 481 00:24:31,052 --> 00:24:33,472 You know, once you're out of this pilot program that you're in? 482 00:24:33,555 --> 00:24:35,974 -Once it's out on the open market? -What are you implying? 483 00:24:36,057 --> 00:24:38,059 No one puts this much money into something 484 00:24:38,143 --> 00:24:40,103 just to redeem death row prisoners. 485 00:24:40,395 --> 00:24:43,106 -There has to be another goal. -Exactly, my dear. 486 00:24:43,398 --> 00:24:46,693 There is corruption behind the scenes of this experiment. 487 00:24:46,776 --> 00:24:48,403 We are academics, 488 00:24:48,528 --> 00:24:50,113 we are not businesspeople. 489 00:24:51,156 --> 00:24:54,159 We're not interested in profit. We're interested in ideas. 490 00:24:54,242 --> 00:24:55,494 Bullshit. 491 00:24:56,161 --> 00:24:58,455 The girl is right. Everyone's interested in profit. 492 00:24:58,538 --> 00:25:00,582 -Order! Order! Warden, -[gavel bangs] 493 00:25:00,665 --> 00:25:03,960 I understand that you're a very colorful character around here, but please, 494 00:25:04,044 --> 00:25:05,837 -for heaven's sake-- -The warden has a point. 495 00:25:05,921 --> 00:25:08,173 -[Dr. Stevenson stammers] -With the profit, at least. 496 00:25:08,507 --> 00:25:11,635 Why would Bonnie and Clyde ever want to fuck with an experiment 497 00:25:11,718 --> 00:25:12,552 just for fun? 498 00:25:12,844 --> 00:25:15,180 It is indeed a travesty that... 499 00:25:15,263 --> 00:25:19,434 this kind of corruption has infiltrated the ranks of our marshals. 500 00:25:19,601 --> 00:25:21,978 Or maybe someone's paying them. 501 00:25:24,022 --> 00:25:27,025 You know, in the simulation, I remember Cooper told me 502 00:25:27,108 --> 00:25:30,779 that he overheard Bonnie and Clyde talking once in the jungle. 503 00:25:30,862 --> 00:25:33,823 And they said that they were only allowed to kill people 504 00:25:33,907 --> 00:25:35,242 who had killed someone else. 505 00:25:35,325 --> 00:25:36,910 So, if they weren't working for someone, 506 00:25:36,993 --> 00:25:39,788 who's telling them what they're allowed and not allowed to do or say? 507 00:25:39,871 --> 00:25:41,665 I see what you're saying, but, no, 508 00:25:41,831 --> 00:25:43,041 it's a program. 509 00:25:44,376 --> 00:25:45,460 It makes the rules. 510 00:25:45,544 --> 00:25:48,088 Well, he told me they were talking about a boss that they had. 511 00:25:48,171 --> 00:25:50,048 [phone rings] 512 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Oh, 513 00:25:51,216 --> 00:25:53,426 excuse me, y'all. I got to take this. It's the governor. 514 00:25:53,510 --> 00:25:55,095 Why don't we break for about a half hour? 515 00:25:55,178 --> 00:25:57,222 We'll resume once I've calmed our governor down. 516 00:25:57,305 --> 00:26:00,684 As you all know, she's very upset about all this scandal. 517 00:26:01,851 --> 00:26:02,811 [Warden] Governor. 518 00:26:04,896 --> 00:26:07,816 Sometimes when he says a half an hour, it ends up being a little longer, 519 00:26:07,899 --> 00:26:11,027 so she wanted to give you the room just to rest. 520 00:26:12,612 --> 00:26:14,573 Well, thank you. Yeah, I am tired. 521 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 She's putting in your paperwork for processing a release. 522 00:26:18,410 --> 00:26:20,036 You'll be freed by the end of today. 523 00:26:20,829 --> 00:26:21,663 Thank you. 524 00:26:21,955 --> 00:26:24,165 [female voice over loudspeaker] Lock tech metro, 525 00:26:24,249 --> 00:26:27,210 please escort prisoner 239 to testing. 526 00:26:33,049 --> 00:26:34,342 -What do you want? -[device beeps] 527 00:26:35,218 --> 00:26:37,512 [Warden] About your husband, that deal is off. 528 00:26:37,929 --> 00:26:40,432 I remembered I don't make deals with scum like you. 529 00:26:40,807 --> 00:26:43,435 Just leave me alone. I'll deal with that with Dr. Wyss. 530 00:26:43,518 --> 00:26:47,063 Oh, y'all are getting real close, huh? Couple of gal pals. 531 00:26:47,147 --> 00:26:48,064 What is she doing? 532 00:26:48,148 --> 00:26:50,692 So resistant, when it's just for your own safety. 533 00:26:50,775 --> 00:26:51,860 Silly girl. 534 00:26:51,943 --> 00:26:55,530 -Get away from me, you sadistic fuck. -Any last words, Chase? 535 00:26:55,614 --> 00:27:00,243 -Help! Can anybody hear me?! -I'm afraid these are soundproof rooms. 536 00:27:00,327 --> 00:27:01,953 -Help me! -Let's do this thing. 537 00:27:02,037 --> 00:27:04,122 No, you can't kill me. 538 00:27:04,205 --> 00:27:05,248 [Warden] 'Course I can. 539 00:27:05,332 --> 00:27:07,292 They'll trace it back to you. You'll never get away with this. 540 00:27:07,375 --> 00:27:08,877 You'd be surprised what I can get away with. 541 00:27:08,960 --> 00:27:10,378 Do it. I'm tired of waiting. 542 00:27:10,754 --> 00:27:13,340 Warden Wells, finally caught in the act. 543 00:27:13,632 --> 00:27:16,968 Did I forget to tell you we have this room under video surveillance? 544 00:27:17,052 --> 00:27:18,345 Guards, arrest him. 545 00:27:18,428 --> 00:27:20,764 My boys aren't gonna arrest me, honey. Dream on. 546 00:27:21,556 --> 00:27:22,557 Let's go, Warden. 547 00:27:22,641 --> 00:27:24,934 -You gotta be kidding me. -Her, too. 548 00:27:25,769 --> 00:27:28,271 Seize that syringe and have its contents analyzed immediately. 549 00:27:28,355 --> 00:27:29,648 You believe these harpies? 550 00:27:30,148 --> 00:27:32,484 These two lying bitches wouldn't know the truth if... 551 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 -if... if... -If what? 552 00:27:34,944 --> 00:27:36,571 Go ahead, finish it. 553 00:27:36,905 --> 00:27:38,156 I'm sure it's a great line. 554 00:27:38,239 --> 00:27:40,408 This is bullshit. I didn't do anything. 555 00:27:41,034 --> 00:27:43,161 I'm just the last person in this whole fucking state 556 00:27:43,244 --> 00:27:46,164 who believes criminals are criminals, and they need to be punished! 557 00:27:46,247 --> 00:27:49,167 I think you'll find we share some common ground on that, Warden. 558 00:27:49,292 --> 00:27:51,670 Oh, yeah. You think she's a big hero now, 559 00:27:51,836 --> 00:27:54,464 but you won't think so when you know the whole thing! 560 00:27:55,006 --> 00:27:55,840 Get off me! 561 00:27:56,675 --> 00:27:57,967 [door beeps, opens] 562 00:27:58,176 --> 00:27:59,177 What does that mean? 563 00:28:01,554 --> 00:28:02,639 He's a prick. 564 00:28:03,431 --> 00:28:04,724 That's what that means. 565 00:28:12,565 --> 00:28:14,442 And of course, he told me not to tell anyone. 566 00:28:15,402 --> 00:28:16,236 But here I am. 567 00:28:16,319 --> 00:28:19,572 And we did discover that the substance in the syringe was lethal. 568 00:28:19,948 --> 00:28:22,117 -So get Nurse Golding up here. -[Dr. Stevenson] We did. 569 00:28:22,659 --> 00:28:24,869 She said she was just following your orders. 570 00:28:24,953 --> 00:28:25,787 Ha! 571 00:28:25,870 --> 00:28:29,624 You're being investigated for the murders that took place within the simulation. 572 00:28:29,708 --> 00:28:32,627 And the attempted murder of Taylor by placing a cannibal on the island. 573 00:28:32,711 --> 00:28:34,754 There was never supposed to be a cannibal! 574 00:28:34,838 --> 00:28:36,089 Cannibal was fucking great! 575 00:28:36,172 --> 00:28:39,175 Sounds to me like you're admitting to all of this wrongdoing, 576 00:28:39,676 --> 00:28:43,179 and also to misleading the justice system of the great state of Texas. 577 00:28:43,263 --> 00:28:46,558 I am the justice system of the great state of Texas! 578 00:28:46,641 --> 00:28:48,143 [Dr. Wyss] No, sir. You're a criminal. 579 00:28:48,309 --> 00:28:50,562 Ah, you're riding my ass. You sound like my ex-wife! 580 00:28:50,645 --> 00:28:53,523 All you bitches sound like my ex-wife! 581 00:28:53,606 --> 00:28:55,608 Gratefully, I've never been married to you. 582 00:28:57,193 --> 00:28:58,987 Oh, she didn't tell you yet, did she? 583 00:29:00,864 --> 00:29:02,615 Good old Doc Wyss, 584 00:29:02,991 --> 00:29:06,327 such a fucking self-righteous, milquetoast bitch! 585 00:29:06,786 --> 00:29:08,747 It's gonna be worse for you the longer they wait. 586 00:29:08,830 --> 00:29:11,583 -I don't know what you're talking about. -[Warden] Oh, I know you don't. 587 00:29:11,666 --> 00:29:13,418 [chuckles] Don't get up. 588 00:29:13,585 --> 00:29:16,045 I'll show myself out. Thank you. 589 00:29:16,254 --> 00:29:17,839 Thank you. Bitches! 590 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 [ominous music playing] 591 00:29:22,343 --> 00:29:24,929 So, you can go ahead and get changed in here. 592 00:29:27,182 --> 00:29:29,476 Plus, you get $200 cash and a bus ticket. 593 00:29:30,435 --> 00:29:31,811 If you can find a bus. 594 00:29:31,978 --> 00:29:32,896 Thanks. 595 00:29:42,947 --> 00:29:44,032 Dr. Wyss. 596 00:29:45,158 --> 00:29:46,242 We're almost ready. 597 00:29:46,326 --> 00:29:49,537 What was the warden talking about when he said that I didn't know the truth? 598 00:29:49,996 --> 00:29:51,164 What did he mean by that? 599 00:29:51,623 --> 00:29:52,832 Will you just tell me? 600 00:29:52,999 --> 00:29:54,501 Yes. It's time. 601 00:29:55,418 --> 00:29:56,252 Time for what? 602 00:29:56,336 --> 00:29:57,504 We've reached that stage 603 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 where it makes sense to fully disconnect you. 604 00:29:59,881 --> 00:30:00,965 Disconnect me? 605 00:30:02,884 --> 00:30:05,512 Everything you see in front of you is real. 606 00:30:08,598 --> 00:30:10,350 Everything, except one thing. 607 00:30:12,644 --> 00:30:13,561 Except for you. 608 00:30:14,938 --> 00:30:16,022 I don't understand. 609 00:30:17,148 --> 00:30:18,066 Turn around. 610 00:30:22,529 --> 00:30:24,113 This won't hurt. 611 00:30:45,552 --> 00:30:48,096 What's going on? Who is that? 612 00:30:48,346 --> 00:30:49,556 It's you, my dear. 613 00:30:54,352 --> 00:30:55,186 [whispering] What? 614 00:30:56,604 --> 00:31:00,483 [Dr. Wyss] You were in prison for 25 years before you were on the island. 615 00:31:00,567 --> 00:31:02,026 Twenty-five years? 616 00:31:02,861 --> 00:31:05,154 Your memory hasn't come back yet, but it will. 617 00:31:05,238 --> 00:31:06,322 But my hands are still... 618 00:31:06,406 --> 00:31:07,240 Not to me. 619 00:31:08,241 --> 00:31:09,450 What are you saying? 620 00:31:09,701 --> 00:31:10,618 Oh, my God. 621 00:31:13,746 --> 00:31:16,749 -When you look at me, you see her? -Yes. 622 00:31:18,418 --> 00:31:21,045 It'll be like this for about an hour in your mind, 623 00:31:21,129 --> 00:31:22,755 reverberating back and forth 624 00:31:22,839 --> 00:31:25,383 between what you actually look like and the avatar. 625 00:31:28,011 --> 00:31:29,387 What do you mean, "avatar"? 626 00:31:29,470 --> 00:31:33,224 You go on to the island at the age that you commit the crime. 627 00:31:33,725 --> 00:31:34,559 It's... 628 00:31:34,893 --> 00:31:36,936 It's just the way we worked out the simulation. 629 00:31:37,020 --> 00:31:38,855 Why have you waited so long to tell me this? 630 00:31:40,315 --> 00:31:41,316 Answer me! 631 00:31:43,401 --> 00:31:44,819 I'm sorry, Gabriela. 632 00:31:44,903 --> 00:31:47,030 I'd give anything to give you those years back, 633 00:31:47,113 --> 00:31:48,990 but I can't. No one can. 634 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 [shudders] 635 00:31:50,658 --> 00:31:51,659 [whispering] Cooper? 636 00:31:52,327 --> 00:31:53,369 And my husband? 637 00:31:53,870 --> 00:31:55,413 Is he the same age as me now? 638 00:31:56,456 --> 00:31:58,291 Then why did I see him in the pod younger? 639 00:31:58,374 --> 00:31:59,667 Those were the avatars. 640 00:31:59,751 --> 00:32:01,461 Stop saying that word! 641 00:32:01,836 --> 00:32:04,005 -He was real. He was real to me. -I know. 642 00:32:05,256 --> 00:32:06,966 Where is he? I want to see my husband. 643 00:32:07,050 --> 00:32:09,218 -Where is he? -It's a tough pill to swallow. 644 00:32:10,553 --> 00:32:11,512 I have to go back. 645 00:32:11,596 --> 00:32:14,474 I'm afraid there's only one direction you can go in now, 646 00:32:15,099 --> 00:32:16,059 and that's out. 647 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 [whispering] No. 648 00:32:17,185 --> 00:32:20,521 No, I am tired of playing by these rules that don't make any sense. 649 00:32:21,272 --> 00:32:22,148 Where is he? 650 00:32:22,899 --> 00:32:24,734 What building are you hiding him in? 651 00:32:26,778 --> 00:32:28,571 Someone just can't do this to you! 652 00:32:29,113 --> 00:32:30,281 He can't do that to me. 653 00:32:32,700 --> 00:32:34,869 Let me talk to him. Please? 654 00:32:35,662 --> 00:32:38,873 You know you can't. He's on the island. 655 00:32:39,916 --> 00:32:41,334 [sighs] 656 00:32:49,842 --> 00:32:52,178 I know it may not feel like much consolation, 657 00:32:52,261 --> 00:32:54,263 but try thinking about it this way. 658 00:32:55,640 --> 00:33:00,395 This sacrifice of these years of your life helped us improve the simulation. 659 00:33:01,020 --> 00:33:03,523 Some people spend 25 years achieving nothing. 660 00:33:03,898 --> 00:33:05,441 Why are there palm trees? 661 00:33:05,566 --> 00:33:06,693 Aren't we in Houston? 662 00:33:07,110 --> 00:33:08,861 It's the water's edge now. 663 00:33:09,237 --> 00:33:10,238 What do you mean? 664 00:33:10,321 --> 00:33:12,907 The politicians were spending too much energy pretending 665 00:33:12,991 --> 00:33:15,743 the flooding wasn't happening to implement the levees 666 00:33:15,827 --> 00:33:17,036 before it was too late. 667 00:33:17,954 --> 00:33:19,998 My daughter never even saw a Galveston. 668 00:33:21,040 --> 00:33:22,917 The world has changed a lot. 669 00:33:25,628 --> 00:33:27,046 Ms. Chase, I'm grateful to you, 670 00:33:27,296 --> 00:33:28,548 and I'm not the only one. 671 00:33:29,048 --> 00:33:32,427 So many more people are criminals now since the water started taking the land, 672 00:33:32,510 --> 00:33:35,346 that we have to have a way to redeem people, 673 00:33:36,222 --> 00:33:38,474 to help them find their way back to society. 674 00:33:39,976 --> 00:33:41,269 "Find your way back." 675 00:33:43,104 --> 00:33:44,147 [chuckles] 676 00:33:44,230 --> 00:33:46,482 [indistinct male voice over loudspeaker] 677 00:33:46,566 --> 00:33:47,692 Forgiveness. 678 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 Redemption. 679 00:33:51,446 --> 00:33:52,822 Otherwise, we have nothing. 680 00:33:55,825 --> 00:33:57,618 You've been a part of that. 681 00:34:04,876 --> 00:34:06,085 [door opens] 682 00:34:16,929 --> 00:34:18,097 [electronic barrier unlocks] 683 00:34:18,723 --> 00:34:22,226 [indistinct male voice over loudspeaker] 684 00:34:30,151 --> 00:34:32,153 [electronic barrier powers up] 685 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 [melancholic cello music playing] 686 00:35:09,565 --> 00:35:11,567 [suspenseful music playing] 687 00:35:28,292 --> 00:35:29,210 [Warden grunts] 688 00:35:29,836 --> 00:35:30,711 Where am I? 689 00:35:32,171 --> 00:35:33,214 Where on earth am I? 690 00:35:38,386 --> 00:35:39,762 Welcome to One-Land. 691 00:35:50,690 --> 00:35:52,692 [theme music playing] 52890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.