All language subtitles for The I-Land - S01E06.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 WATCH ONLINE AT KICHITV.COM 00:00:17,767 --> 00:00:19,102 [fire crackling] 2 00:00:19,185 --> 00:00:20,770 [coughs] 3 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 Aidan? 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,077 What are you doing, honey? 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,040 [menacing music plays] 6 00:00:41,833 --> 00:00:42,959 [panting] 7 00:00:44,252 --> 00:00:45,336 [groans] 8 00:00:47,213 --> 00:00:48,089 [grunts] 9 00:00:48,631 --> 00:00:49,632 [breathes heavily] 10 00:00:50,216 --> 00:00:51,051 Aidan, stop! 11 00:00:52,844 --> 00:00:53,845 Honey, no! 12 00:00:54,429 --> 00:00:55,305 [KC] Kel? 13 00:00:58,683 --> 00:00:59,517 [echoing] Baby? 14 00:01:00,518 --> 00:01:01,561 [grunts] 15 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 [echoing] Aidan? 16 00:01:03,646 --> 00:01:04,689 [echoing] Kel? 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,691 [heavy breaths] 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,109 [echoing] No, honey, no! Stop it! 19 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 [echoing] No! No, no! 20 00:01:19,287 --> 00:01:20,705 Put it down, Aidan. 21 00:01:25,335 --> 00:01:27,504 Hey, you know how much I love you. 22 00:01:27,587 --> 00:01:30,215 [sighs] How much I miss you every day. 23 00:01:30,298 --> 00:01:31,925 How much I miss you every day. 24 00:01:32,008 --> 00:01:33,760 -Hey! Hey! -Every day... 25 00:01:33,843 --> 00:01:35,136 Hey, what the hell did you do? 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,639 -[KC] My son! He's here! -You're doing this! 27 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 -[KC] No, I'm not! -You're the one doing this! 28 00:01:39,557 --> 00:01:41,851 -He was right there! -Look at your hand! Drop it! 29 00:01:41,935 --> 00:01:42,936 No! [panting] 30 00:01:43,019 --> 00:01:44,270 My son was here! 31 00:01:44,354 --> 00:01:45,396 -No, it's in your head. -No! 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,440 -It's all in your head! -No! 33 00:01:47,524 --> 00:01:50,860 -[Moses] We gotta get out of here... -Chasing each other, burning shit down. 34 00:01:50,944 --> 00:01:53,071 -[KC yelling indistinctly] -Yes, indeed. 35 00:01:53,154 --> 00:01:55,490 -Now we're getting somewhere. -[chuckles] 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,542 [theme music playing] 37 00:02:21,891 --> 00:02:24,811 [clock chiming] 38 00:02:29,649 --> 00:02:30,692 [sighs] 39 00:02:34,612 --> 00:02:36,030 [chuckles] 40 00:02:36,114 --> 00:02:37,365 I guess you thought... 41 00:02:37,949 --> 00:02:40,869 you were going to tiptoe over to your room, 42 00:02:41,452 --> 00:02:43,121 so I wouldn't notice... 43 00:02:43,621 --> 00:02:45,665 that your backpack is missing, huh? 44 00:02:47,041 --> 00:02:49,752 Tough luck, young lady. 45 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 Did you lose it? 46 00:02:54,174 --> 00:02:55,091 Hmm? 47 00:02:56,259 --> 00:03:00,180 I've told you, you have to be more careful with your things! 48 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 Was it the same girls? It was, right? 49 00:03:02,765 --> 00:03:05,643 The same girls that I've told you... 50 00:03:06,227 --> 00:03:09,772 not to let yourself be pushed around by them! 51 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Were those girls the ones that did this to you? 52 00:03:15,528 --> 00:03:16,487 Hmm? 53 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 What did I tell you? 54 00:03:20,283 --> 00:03:21,784 What did I say? 55 00:03:22,243 --> 00:03:23,244 Huh? 56 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 I don't want... 57 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 my daughter... 58 00:03:29,167 --> 00:03:30,543 getting bullied. 59 00:03:31,085 --> 00:03:32,712 Weak people get bullied. 60 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 Do you understand? 61 00:03:36,716 --> 00:03:37,675 Hmm? 62 00:03:40,970 --> 00:03:42,639 [fighting grunts] 63 00:03:55,902 --> 00:03:57,320 [fighting grunts] 64 00:03:59,530 --> 00:04:00,573 [woman whimpers] 65 00:04:01,366 --> 00:04:02,492 [Chase grunts] 66 00:04:07,205 --> 00:04:08,122 Mom? 67 00:04:09,582 --> 00:04:11,292 [whispering] Hey, good job. Thanks. 68 00:04:13,544 --> 00:04:14,629 What are you doing here? 69 00:04:16,464 --> 00:04:19,550 So, when were you gonna tell me about this, uh... 70 00:04:21,511 --> 00:04:25,056 -this little hobby of yours? -I'm really good, okay? 71 00:04:25,473 --> 00:04:26,641 She's undefeated. 72 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 Well, you look like a linebacker. 73 00:04:28,601 --> 00:04:30,478 Am I supposed to celebrate that? 74 00:04:31,020 --> 00:04:33,189 -No, just do whatever the fuck you want. -Yes. 75 00:04:33,606 --> 00:04:34,440 Yes. 76 00:04:35,191 --> 00:04:38,319 I don't want you coming home as so long as you're doing this. 77 00:04:39,028 --> 00:04:39,862 And I mean it. 78 00:04:41,698 --> 00:04:43,491 -Fine. -No Christmas, 79 00:04:44,325 --> 00:04:45,368 no Easter, 80 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 -no nothing. -You know what? 81 00:04:47,620 --> 00:04:50,081 Maybe it's a good time to tell you that I'm joining the Marines. 82 00:04:53,835 --> 00:04:55,253 Are there any more surprises? 83 00:04:55,336 --> 00:04:57,505 I mean, is there anything else you want to tell me? 84 00:04:58,631 --> 00:04:59,549 Mom. 85 00:05:05,430 --> 00:05:07,682 -You sure you're still a woman? -Mom, stop! 86 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Yes, I'm still a woman. 87 00:05:11,394 --> 00:05:14,022 [chuckles] 88 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 I hope that you don't expect men 89 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 to be interested in you looking like a... 90 00:05:20,194 --> 00:05:21,112 like that. 91 00:05:21,195 --> 00:05:22,530 I have no problems with men, okay? 92 00:05:22,613 --> 00:05:23,823 -Can you just fucking stop? -No. 93 00:05:23,906 --> 00:05:26,075 -No, you stop! -Mom, stop! Are you crazy? 94 00:05:26,159 --> 00:05:28,036 Stop behaving like trash! 95 00:05:29,078 --> 00:05:31,289 I'm not trash, okay? 96 00:05:31,497 --> 00:05:33,207 I'm sorry that I'm not like you, 97 00:05:33,333 --> 00:05:35,376 some cheap impersonation of Evita Perón! 98 00:05:35,752 --> 00:05:36,627 Do you hear me? 99 00:05:37,128 --> 00:05:38,588 Don't walk away from me! 100 00:05:54,604 --> 00:05:56,814 [helicopter whirring] 101 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 [clears throat] 102 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 [Chase] Cooper! 103 00:06:14,165 --> 00:06:15,083 Are we clear? 104 00:06:18,669 --> 00:06:19,629 Wait. 105 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 What? 106 00:06:22,256 --> 00:06:24,592 I've seen you do this before. 107 00:06:29,764 --> 00:06:32,475 [helicopter whirring] 108 00:06:39,148 --> 00:06:41,567 -Sir? -[Cooper, on radio] Armed and loaded. 109 00:06:41,651 --> 00:06:44,028 Once we have the coordinates, we'll just go check it out. 110 00:06:44,737 --> 00:06:46,072 One more thing, Private. 111 00:06:47,115 --> 00:06:47,949 [sniffs] 112 00:06:48,032 --> 00:06:48,866 Where you from? 113 00:06:49,742 --> 00:06:50,576 Where'd you grow up? 114 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 I'm curious. 115 00:06:51,577 --> 00:06:53,246 -Houston, Texas, sir. -[chuckles] 116 00:06:53,538 --> 00:06:55,623 Only ever been to the Houston airport. 117 00:06:56,165 --> 00:06:59,502 Those of us from a flyover state consider that to be an insult, sir. 118 00:06:59,585 --> 00:07:02,046 [chuckles] Always wanted to go to Houston. 119 00:07:02,380 --> 00:07:04,799 About time I went, met your mother. 120 00:07:05,341 --> 00:07:06,259 [chuckles] 121 00:07:06,342 --> 00:07:07,760 Are you asking me out, sir? 122 00:07:08,428 --> 00:07:11,639 I most certainly am not. That'd be a violation of my rank. 123 00:07:12,348 --> 00:07:13,850 That's disappointing, sir. 124 00:07:15,601 --> 00:07:17,520 [Cooper] I was thinking of asking you out. 125 00:07:18,438 --> 00:07:19,814 Sounds like you already are. 126 00:07:20,440 --> 00:07:22,483 Before I risk my life for my country. 127 00:07:23,234 --> 00:07:25,903 But you don't want to meet my mother. I'll tell you that much. 128 00:07:25,987 --> 00:07:27,572 She's a real rich bitch. 129 00:07:27,905 --> 00:07:30,741 Talking about wearing alligator pumps to the grocery store. 130 00:07:33,619 --> 00:07:35,163 What you doing in hell if you got money? 131 00:07:35,455 --> 00:07:36,914 Haven't seen her in years. 132 00:07:40,001 --> 00:07:41,919 God bless a sexy, independent woman. 133 00:07:43,671 --> 00:07:45,423 [man, on radio] Get a room, you two. 134 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 Hey! I'm on point! 135 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 [echoing scream] 136 00:07:50,636 --> 00:07:52,138 [Chase, echoing] Sir? 137 00:07:52,805 --> 00:07:56,726 [feedback whining] 138 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 Hey, man, listen to me. 139 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 All right? The chopper's here. 140 00:08:10,781 --> 00:08:13,075 You're not gonna die. It's not gonna be today, okay? 141 00:08:14,327 --> 00:08:15,786 -Shoulda been me. -[Chase] Shh! 142 00:08:15,870 --> 00:08:17,121 Instead of those boys. 143 00:08:17,663 --> 00:08:18,831 Shoulda been me. 144 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 [Cooper] It's my fault. 145 00:08:19,957 --> 00:08:22,376 Hey, I need you to be strong for me. Stop saying that. 146 00:08:23,711 --> 00:08:25,171 [Cooper] It's my fault they're dead. 147 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 [Cooper's voice echoes] 148 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 [sighs] 149 00:08:28,841 --> 00:08:30,551 We were in the military together. 150 00:08:32,136 --> 00:08:32,970 Yeah. 151 00:08:33,763 --> 00:08:34,680 I see it now. 152 00:08:36,432 --> 00:08:39,894 When I first saw you, I had this feeling like-- like I wanted to protect you. 153 00:08:40,561 --> 00:08:42,897 Oh, wait. That house in the pictures? 154 00:08:42,980 --> 00:08:44,524 We moved there after the war. 155 00:08:45,274 --> 00:08:47,652 -[chuckles] -See, I didn't realize it at first, but... 156 00:08:48,319 --> 00:08:50,530 -That was our little ranch. -[sighs] 157 00:08:50,738 --> 00:08:52,698 I think that's why I followed you here. 158 00:08:53,533 --> 00:08:56,494 To the hotel. Even before I remembered, I knew that the... 159 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 That our lives are intertwined somehow. Like... 160 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 Like we're meant to be together. 161 00:09:04,001 --> 00:09:05,378 You're in the pictures, 162 00:09:06,295 --> 00:09:07,755 and you're in my memories, 163 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 and now you're here. 164 00:09:10,925 --> 00:09:13,636 How do I know this isn't just the game playing another trick? 165 00:09:14,220 --> 00:09:15,137 No. 166 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 How do I know that I'm not just imagining you? 167 00:09:19,809 --> 00:09:20,726 Because I'm real. 168 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 I'm right here. 169 00:09:31,070 --> 00:09:32,989 Will you tell me everything that you remember? 170 00:09:39,203 --> 00:09:42,999 [melancholic music plays] 171 00:10:06,188 --> 00:10:07,607 [music fades out] 172 00:10:14,405 --> 00:10:15,531 It must be this way. 173 00:10:16,991 --> 00:10:19,744 They said there were waterfalls. We passed the waterfalls, right? 174 00:10:27,710 --> 00:10:29,795 We'll have to get into the water and swim around. 175 00:10:37,178 --> 00:10:38,554 Come here, give me your hand. 176 00:10:40,890 --> 00:10:41,766 [gasps] 177 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 There must be another way. 178 00:10:59,825 --> 00:11:01,535 [KC breathes rapidly] 179 00:11:03,245 --> 00:11:04,330 Here, take my hand. 180 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 Hey, hey, hey. Hey, look at me. Look at me. 181 00:11:29,522 --> 00:11:32,316 [breathes heavily] 182 00:11:32,942 --> 00:11:33,984 [Moses] You're okay. 183 00:12:09,770 --> 00:12:11,689 [KC's breathing echoes] 184 00:12:21,782 --> 00:12:23,117 [bird screeching] 185 00:12:24,618 --> 00:12:26,787 -[Mason] Sorry. -[Blair] It's okay. 186 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 I slipped on the rocks. 187 00:12:31,333 --> 00:12:33,919 Just seems I can't do anything on this island without getting hurt. 188 00:12:35,004 --> 00:12:36,547 -[Mason winces] -[Blair] Ooh, sorry. 189 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 [chuckling] It's okay, it's just a surface wound. 190 00:12:39,550 --> 00:12:41,469 You don't need to worry. You're fine. 191 00:12:41,969 --> 00:12:43,179 -Yeah? -Yeah. 192 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 D'you have any painkillers or anything? 193 00:12:44,847 --> 00:12:47,099 You don't need painkillers for a little cut. 194 00:12:47,641 --> 00:12:48,768 [Mason] Okay. 195 00:12:51,854 --> 00:12:53,773 Guess you think I'm a real baby, huh? 196 00:12:54,648 --> 00:12:55,691 [winces] 197 00:12:55,775 --> 00:12:58,611 Painkillers are for people who are in actual pain. 198 00:13:02,907 --> 00:13:04,825 Put some of this tape on it. 199 00:13:14,668 --> 00:13:15,503 Thanks. 200 00:13:18,839 --> 00:13:19,799 Hey, uh, Blair? 201 00:13:20,466 --> 00:13:21,383 Yeah? 202 00:13:22,718 --> 00:13:26,013 -I think I got some sand in my eyes. -Oh, God. Do you need painkillers too? 203 00:13:26,096 --> 00:13:27,014 [Blair smacks lips] 204 00:13:27,515 --> 00:13:28,432 Let me see. 205 00:13:29,225 --> 00:13:30,226 Put your head back. 206 00:13:30,518 --> 00:13:33,687 -I saw you, uh, talking to Mason just now. -Yeah. 207 00:13:34,021 --> 00:13:35,356 -Head back. -He plays the victim. 208 00:13:35,439 --> 00:13:36,899 It's... It's a strategy. 209 00:13:37,358 --> 00:13:38,692 No, he just cut his leg. 210 00:13:39,485 --> 00:13:41,612 He's just getting under my skin, you know? 211 00:13:44,114 --> 00:13:46,867 You and me, we're gonna be king and queen of this island, remember? 212 00:13:47,076 --> 00:13:48,327 [chuckling] Oh, God. 213 00:13:48,410 --> 00:13:50,579 We're gonna create a society exactly as we want it. 214 00:13:51,622 --> 00:13:53,040 As long as we don't let him get in the way. 215 00:13:53,123 --> 00:13:53,999 What? Who, Mason? 216 00:13:54,083 --> 00:13:54,917 [both chuckling] 217 00:13:55,835 --> 00:13:56,961 Baby... [chuckles] 218 00:13:57,378 --> 00:13:59,463 You don't see the bad in people 'cause you're so good. 219 00:14:00,714 --> 00:14:01,674 So good. 220 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 There's nothing in your eye. 221 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 Blair, did you think I was kidding when I proposed to you? 222 00:14:13,644 --> 00:14:14,770 Donovan, no. 223 00:14:16,564 --> 00:14:17,439 I love you. 224 00:14:22,069 --> 00:14:23,028 Stop. 225 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 [pained grunt] 226 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 No painkillers for me! 227 00:14:52,099 --> 00:14:52,975 [murmurs] 228 00:14:53,058 --> 00:14:54,602 I'm just a big baby anyway. 229 00:14:56,896 --> 00:14:58,606 [shell casing clatters on ground] 230 00:14:58,689 --> 00:15:00,691 [ominous music playing] 231 00:15:01,150 --> 00:15:03,861 [police siren wailing] 232 00:15:03,944 --> 00:15:05,696 [helicopter whirring] 233 00:15:19,752 --> 00:15:21,211 [sharp exhale] 234 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 [sniffs] 235 00:15:34,016 --> 00:15:35,017 [shuddering breaths] 236 00:15:40,022 --> 00:15:40,856 [frustrated grunts] 237 00:15:41,357 --> 00:15:42,232 [cries] 238 00:15:44,443 --> 00:15:45,653 [frustrated grunts] 239 00:15:45,778 --> 00:15:49,281 -[helicopter whirring] -[police siren continues] 240 00:15:53,160 --> 00:15:54,078 [guns cocking] 241 00:15:54,161 --> 00:15:55,496 [sighs] 242 00:15:55,579 --> 00:15:57,915 [policeman] Put your hands on your head! 243 00:15:57,998 --> 00:15:58,999 [Mason wails] 244 00:15:59,083 --> 00:16:01,043 [policeman] Put your weapon down! 245 00:16:01,710 --> 00:16:03,253 [policeman] Do it now! 246 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 -Mason, can I talk to you? -What? 247 00:16:14,056 --> 00:16:16,850 I kinda think that Donovan might be a little bit obsessed with me. 248 00:16:16,934 --> 00:16:18,185 Oh, yeah, he is. 249 00:16:18,268 --> 00:16:20,479 And he seems to think there's something going on 250 00:16:20,562 --> 00:16:21,855 between the two of us. 251 00:16:22,231 --> 00:16:23,107 You and me? 252 00:16:23,524 --> 00:16:26,068 Just... Could you just make sure 253 00:16:26,151 --> 00:16:27,611 that you don't leave him with me? 254 00:16:27,695 --> 00:16:28,737 Don't leave us alone, okay? 255 00:16:28,821 --> 00:16:29,738 I get a really... 256 00:16:30,489 --> 00:16:31,824 I get a really creepy vibe. 257 00:16:31,907 --> 00:16:32,783 I don't know. 258 00:16:33,492 --> 00:16:34,535 Please? 259 00:16:38,664 --> 00:16:40,791 I should go. I don't want him to see us talking. 260 00:16:40,916 --> 00:16:42,793 [running footsteps] 261 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Yeah. 262 00:16:47,423 --> 00:16:48,382 Yeah. 263 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Maybe I-- Maybe I could. 264 00:17:01,854 --> 00:17:03,063 [fly buzzing] 265 00:17:03,939 --> 00:17:06,775 [Moses] What kind of ring did the rabbit give his girlfriend? 266 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 Twenty-four carrots. 267 00:17:12,531 --> 00:17:13,782 [chuckles] 268 00:17:19,038 --> 00:17:22,082 How dope is it that we don't need any birth control in here? 269 00:17:22,958 --> 00:17:25,878 -I can't catch anything from you either. -Don't be rude. 270 00:17:25,961 --> 00:17:26,795 [chuckles] 271 00:17:26,879 --> 00:17:28,756 As far as my boyfriend's concerned, 272 00:17:29,590 --> 00:17:30,799 it's not even cheating. 273 00:17:31,258 --> 00:17:33,594 -Technology, ain't it grand? -Hm. 274 00:17:36,305 --> 00:17:39,099 Honestly, though, it looks like these two are making friends. 275 00:17:39,975 --> 00:17:41,351 What if they all make friends? 276 00:17:41,810 --> 00:17:42,728 Not gonna happen. 277 00:17:43,228 --> 00:17:44,229 They get together, 278 00:17:44,313 --> 00:17:45,564 tempers start to flare. 279 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 They start fighting. 280 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 I give it 15 minutes before one of 'em's dead. 281 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 Yeah. Someone kills someone, 282 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 and then we'll be able to take out four of 'em at once. 283 00:17:55,074 --> 00:17:55,908 Exactly. 284 00:17:56,533 --> 00:17:58,285 [Clyde] Which one do you wanna fuck with next? 285 00:17:58,368 --> 00:17:59,286 [Bonnie chuckles] 286 00:18:00,329 --> 00:18:01,580 [beeping] 287 00:18:06,668 --> 00:18:07,753 [Clyde] How 'bout these two? 288 00:18:09,296 --> 00:18:10,255 [beeping] 289 00:18:12,216 --> 00:18:14,218 [computer terminals beeping] 290 00:18:20,974 --> 00:18:23,227 Hey. J! 291 00:18:23,310 --> 00:18:24,186 What? 292 00:18:24,895 --> 00:18:25,979 [sighs] 293 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 Something's up with the marshals. 294 00:18:45,374 --> 00:18:46,250 [sighs] 295 00:18:50,295 --> 00:18:52,798 I paid $20,000 out of pocket for this. 296 00:18:52,881 --> 00:18:55,050 -Well, maybe just a little more time. -[sighs] Hm. 297 00:18:58,637 --> 00:19:01,473 Who's gonna hire me looking like this? With my face fucked up like this? 298 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 Who's gonna hire me like this, huh? 299 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 Don't think about that right now, okay? 300 00:19:08,856 --> 00:19:10,357 Hey, look at me. 301 00:19:10,732 --> 00:19:12,943 I want you to look at me. Okay? 302 00:19:13,986 --> 00:19:14,862 [Cooper sniffles] 303 00:19:15,487 --> 00:19:16,530 We'll stay on the ranch. 304 00:19:16,697 --> 00:19:18,365 We're not making any money on that ranch. 305 00:19:18,448 --> 00:19:19,324 They own the ranch. 306 00:19:19,408 --> 00:19:21,410 [whispers] Hey. That doesn't matter. Okay? 307 00:19:22,202 --> 00:19:24,204 As long as you and I are together. 308 00:19:24,997 --> 00:19:26,707 I want to be on the ranch with you. 309 00:19:28,292 --> 00:19:29,251 I'll ask my mom. 310 00:19:30,335 --> 00:19:31,378 She'll extend the lease. 311 00:19:32,045 --> 00:19:33,964 -Okay? -Okay. 312 00:19:35,424 --> 00:19:37,050 -I love you. -I love you, too. 313 00:19:38,844 --> 00:19:41,096 We're gonna have that life we dreamed about. 314 00:19:45,767 --> 00:19:46,935 [sighs] 315 00:19:50,189 --> 00:19:51,982 -[suspenseful music plays] -[gasps] 316 00:19:57,696 --> 00:19:59,031 You-- You're not real. 317 00:19:59,239 --> 00:20:01,074 You're not real. You're not real. 318 00:20:01,158 --> 00:20:03,035 You would love that, wouldn't you? 319 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 That I weren't real? 320 00:20:07,748 --> 00:20:09,666 [squelching] 321 00:20:18,800 --> 00:20:19,843 You're not real. 322 00:20:20,344 --> 00:20:21,678 You're not real. 323 00:20:21,762 --> 00:20:22,596 You're not real. 324 00:20:22,679 --> 00:20:24,097 [gasps] 325 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Whoa! What happened? 326 00:20:25,515 --> 00:20:26,350 What? 327 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 We need to get out of here right now. This place is haunted. 328 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 Did you see something, too? 329 00:20:32,689 --> 00:20:34,066 [breathing rapidly] 330 00:20:34,441 --> 00:20:35,651 I saw my mother earlier. 331 00:20:40,781 --> 00:20:42,157 I think that was my crime. 332 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 I don't remember doing it, 333 00:20:48,497 --> 00:20:50,415 -but I think I killed my mother. -[whispers] No... 334 00:20:50,999 --> 00:20:52,000 No... 335 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 No... you didn't. 336 00:20:55,712 --> 00:20:56,922 I think we were framed. 337 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 -Both of us. -What? 338 00:20:59,174 --> 00:21:00,008 Yeah. 339 00:21:01,343 --> 00:21:03,720 It's coming back to me in pieces, but I remember we had... 340 00:21:05,055 --> 00:21:07,599 we had a world of our own together on the ranch. 341 00:21:07,933 --> 00:21:09,726 And people didn't like that. 342 00:21:09,810 --> 00:21:11,937 They didn't want to see us happy, so... 343 00:21:12,437 --> 00:21:15,524 Hey, we just need to get out of here, go someplace safe. 344 00:21:15,857 --> 00:21:16,942 -Yeah. -Now. 345 00:21:21,446 --> 00:21:22,739 Hey, man, how's it going? 346 00:21:23,490 --> 00:21:24,408 What do you want? 347 00:21:25,701 --> 00:21:27,452 You telling Blair bad things about me? 348 00:21:30,205 --> 00:21:31,540 I don't need to tell her anything. 349 00:21:32,541 --> 00:21:34,209 She already knows you're a dick. 350 00:21:41,425 --> 00:21:43,385 [Mason chokes] 351 00:21:43,927 --> 00:21:46,930 [both grunting] 352 00:21:50,058 --> 00:21:51,268 [Mason yells] 353 00:21:51,351 --> 00:21:52,561 [Donovan grunts] 354 00:21:52,644 --> 00:21:54,187 [muffled yells] 355 00:21:57,274 --> 00:21:59,276 [gasping breaths] 356 00:21:59,818 --> 00:22:00,861 [Donovan chuckles] 357 00:22:00,944 --> 00:22:03,905 [Mason groans] 358 00:22:05,741 --> 00:22:06,908 [grunting] 359 00:22:10,412 --> 00:22:11,955 [choking] 360 00:22:12,831 --> 00:22:13,749 [groans] 361 00:22:16,585 --> 00:22:18,587 [Donovan panting] 362 00:22:19,796 --> 00:22:20,797 [Mason choking] 363 00:22:27,763 --> 00:22:28,764 [Donovan grunts] 364 00:22:28,847 --> 00:22:29,973 [Mason groans] 365 00:22:34,644 --> 00:22:35,896 [gasping] 366 00:22:39,107 --> 00:22:40,275 [choking continues] 367 00:22:47,449 --> 00:22:49,993 [Donovan panting] 368 00:22:58,543 --> 00:22:59,669 [grunts] 369 00:23:12,474 --> 00:23:13,475 [Donovan grunts] 370 00:23:23,151 --> 00:23:24,861 [woman] Oh, our beer is in the cooler. 371 00:23:24,945 --> 00:23:26,196 [woman chuckles] 372 00:23:27,906 --> 00:23:28,740 Hey. 373 00:23:29,783 --> 00:23:32,327 -Happy anniversary. -Happy anniversary, baby. 374 00:23:32,411 --> 00:23:34,496 [both laughing] 375 00:23:36,623 --> 00:23:37,999 [laughing] 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,334 [squealing] 377 00:23:40,293 --> 00:23:41,837 [laughs] 378 00:23:41,920 --> 00:23:44,172 [Blair] Happy anniversary to us! 379 00:23:52,180 --> 00:23:54,558 [Blair] Hey, listen! I've got good news! 380 00:23:54,641 --> 00:23:57,978 I remember something about my life! I was married. 381 00:23:58,520 --> 00:23:59,980 I was married to a woman. 382 00:24:00,063 --> 00:24:03,275 So you don't have to feel bad, you know, that I don't share the same feelings as-- 383 00:24:03,358 --> 00:24:04,317 Can we go for a walk? 384 00:24:05,235 --> 00:24:07,237 [suspenseful music plays] 385 00:24:13,618 --> 00:24:14,578 Um... 386 00:24:28,341 --> 00:24:29,176 [Donovan] I... 387 00:24:36,766 --> 00:24:37,642 [Donovan shudders] 388 00:24:43,231 --> 00:24:47,235 Shh... 389 00:24:49,070 --> 00:24:50,280 [Blair] Shh... 390 00:24:50,614 --> 00:24:52,616 [shuddering breaths] 391 00:24:57,037 --> 00:24:58,997 You're okay, right? 392 00:25:00,999 --> 00:25:01,875 Me? 393 00:25:02,542 --> 00:25:03,543 I'm sorry. 394 00:25:04,794 --> 00:25:07,005 -I'm so sorry about what I said earlier. -It's-- 395 00:25:07,088 --> 00:25:08,924 -I-- I didn't mean it. -It's okay. 396 00:25:09,841 --> 00:25:10,717 [Donovan] It's okay. 397 00:25:12,677 --> 00:25:13,720 Donovan... 398 00:25:14,971 --> 00:25:16,306 I want us to be together. 399 00:25:18,934 --> 00:25:19,768 [sniffles] 400 00:25:19,851 --> 00:25:22,354 Me too, baby! [chuckles] 401 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 Me too. 402 00:25:25,524 --> 00:25:27,984 [Donovan sniffles, sighs] 403 00:25:28,902 --> 00:25:29,736 Come on. 404 00:25:31,321 --> 00:25:32,697 Let's go to the beach. 405 00:25:33,615 --> 00:25:35,033 [Blair] We can get married... 406 00:25:35,450 --> 00:25:37,369 with our feet in the sand. 407 00:25:40,121 --> 00:25:42,916 [Blair] Our dreams are gonna come true on this island. 408 00:25:42,999 --> 00:25:45,919 [Donovan] As soon as I saw your beautiful face, I knew it. 409 00:25:46,002 --> 00:25:48,588 [inhales sharply] And that finally I was gonna be happy. 410 00:25:48,672 --> 00:25:49,548 [Donovan chuckles] 411 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Come here. 412 00:26:00,642 --> 00:26:01,851 Right here. 413 00:26:02,769 --> 00:26:03,853 [chuckles] 414 00:26:07,232 --> 00:26:08,483 I want to remember you... 415 00:26:13,780 --> 00:26:14,823 just like this. 416 00:26:17,784 --> 00:26:18,910 [grunts] 417 00:26:33,967 --> 00:26:34,843 [Moses] Hello? 418 00:26:36,219 --> 00:26:37,137 [Moses] Cooper? 419 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 [Moses] Chase? 420 00:26:41,600 --> 00:26:42,934 We're just here to talk. 421 00:26:43,268 --> 00:26:44,311 What do you want? 422 00:26:45,103 --> 00:26:45,937 Tell us. 423 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 [KC] All of it. 424 00:26:50,775 --> 00:26:53,820 I already told you everything. You didn't want to believe me. 425 00:26:53,903 --> 00:26:55,488 Guys, let's slow this down. 426 00:26:56,323 --> 00:26:59,659 You know, "Hey, it's nice to see you." "Glad you're still alive." 427 00:27:00,702 --> 00:27:01,995 Yeah, that's real nice. 428 00:27:03,246 --> 00:27:04,497 I don't like small talk. 429 00:27:06,833 --> 00:27:09,794 -What else do you know? -I have told you everything that I know. 430 00:27:09,878 --> 00:27:11,671 What the fuck do you want from me? 431 00:27:12,505 --> 00:27:14,966 What do you want for me? What, you want to go through my bag? 432 00:27:15,300 --> 00:27:16,926 Would that make you feel better? 433 00:27:18,011 --> 00:27:18,887 [KC] Kinda. 434 00:27:20,764 --> 00:27:22,223 -Who gives a fuck anyway? -Chase, don't-- 435 00:27:22,307 --> 00:27:24,392 No, I don't care anymore. You know what? Go through it. 436 00:27:36,738 --> 00:27:37,697 [KC] What is this? 437 00:27:40,241 --> 00:27:41,201 You in love? 438 00:27:42,952 --> 00:27:44,245 [KC chuckles] 439 00:27:48,500 --> 00:27:49,501 [chuckles] 440 00:27:49,626 --> 00:27:52,420 You knew each other before? There's history there. 441 00:27:52,504 --> 00:27:54,172 How the fuck is that any of your business? 442 00:27:54,255 --> 00:27:57,217 -It's relevant information to all of us! -How the fuck is that your business? 443 00:27:57,300 --> 00:27:59,678 -[Moses] This doesn't need to escalate-- -Hey, enough! 444 00:27:59,761 --> 00:28:02,138 -Whoa. -Just back up and no one gets hurt. 445 00:28:04,182 --> 00:28:06,226 Cooper, I can defend myself. 446 00:28:06,309 --> 00:28:08,687 Y'all been treating her like shit from the beginning. 447 00:28:08,770 --> 00:28:11,272 You find out she's telling the truth, and what? Wanna play nice? 448 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 Doesn't work that way. 449 00:28:14,442 --> 00:28:17,112 How's it work, Cooper? 450 00:28:20,740 --> 00:28:22,200 'Cause I just want to talk. 451 00:28:25,829 --> 00:28:27,831 [footsteps] 452 00:28:29,165 --> 00:28:30,125 Who's there?! 453 00:28:30,208 --> 00:28:32,877 It's me, Cooper. Don't be worried. 454 00:28:33,712 --> 00:28:36,256 Ah, fuck. My daughter gave you my keys. 455 00:28:36,715 --> 00:28:39,884 -What do you want? -Look, I know you said that you-- 456 00:28:39,968 --> 00:28:41,970 you don't want to extend our lease on the land. 457 00:28:42,345 --> 00:28:44,472 [chuckles] That's right. That's what I said. 458 00:28:44,556 --> 00:28:45,724 And I won't. 459 00:28:45,807 --> 00:28:49,519 And I know that we haven't been making money yet with the farming... 460 00:28:49,602 --> 00:28:52,105 -It's a money pit! -I don't understand. 461 00:28:52,188 --> 00:28:55,108 It's land you're not using and it makes your daughter happy. 462 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 It makes my daughter happy, or you? 463 00:28:57,902 --> 00:28:58,820 [chuckles] 464 00:28:59,070 --> 00:29:01,030 You don't know what makes her happy. 465 00:29:01,489 --> 00:29:03,575 She has the right to make her own choices. 466 00:29:05,910 --> 00:29:08,288 Yeah, she has the right to make her own choices. 467 00:29:09,497 --> 00:29:13,042 But she's not gonna get any handouts from me to support them! 468 00:29:15,003 --> 00:29:16,629 Okay. [scoffs] 469 00:29:17,005 --> 00:29:18,047 [Maria chuckles] 470 00:29:18,131 --> 00:29:22,761 [scoffs] She could have married a doctor or a lawyer, but no! 471 00:29:22,844 --> 00:29:24,053 Instead, she... 472 00:29:25,472 --> 00:29:26,347 [scoffs] 473 00:29:26,431 --> 00:29:30,018 She didn't want to marry a doctor or a lawyer. 474 00:29:32,437 --> 00:29:33,730 She wanted to marry me. 475 00:29:34,022 --> 00:29:36,691 [chuckles] 476 00:29:36,775 --> 00:29:38,693 Look at you. 477 00:29:39,569 --> 00:29:40,487 Hmm? 478 00:29:42,614 --> 00:29:43,782 Your idea of... 479 00:29:44,657 --> 00:29:48,912 taking care of your wife is going to her mother to beg? 480 00:29:50,413 --> 00:29:51,414 You're a loser. 481 00:29:52,457 --> 00:29:54,667 A loser that can't take care of her. 482 00:29:55,210 --> 00:29:56,377 [scoffs] 483 00:29:56,461 --> 00:29:57,378 You'll see. 484 00:29:57,629 --> 00:29:58,713 Pretty sure... 485 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 you're both going to end up on welfare. 486 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 No mother wants that for her daughter. 487 00:30:06,721 --> 00:30:07,972 All right. That's enough. 488 00:30:08,431 --> 00:30:09,933 [scoffs] Get out of my house. 489 00:30:14,229 --> 00:30:16,356 You don't understand English, or what? 490 00:30:17,398 --> 00:30:19,984 I said, "Get out." 491 00:30:23,404 --> 00:30:25,114 -Get out! -You know what? 492 00:30:26,199 --> 00:30:29,285 We don't need your money. We're gonna figure something else out. 493 00:30:29,369 --> 00:30:32,288 But you do not speak to either of us that way ever again! 494 00:30:32,372 --> 00:30:33,414 You understand me? 495 00:30:33,748 --> 00:30:34,916 [chuckles] 496 00:30:35,041 --> 00:30:38,002 All these things you're so angry about your daughter doing... 497 00:30:38,545 --> 00:30:41,381 Joining the Marines, the boxing... 498 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 She did those things to get away from you. 499 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 Fuck you. 500 00:30:48,638 --> 00:30:51,140 I wanted to give her everything, you know that? 501 00:30:51,516 --> 00:30:54,727 But then this bad shit happened to me, things that were out of my control! 502 00:30:55,186 --> 00:30:56,104 Tough shit. 503 00:30:56,604 --> 00:30:58,189 You know, life is not easy. 504 00:30:58,273 --> 00:30:59,190 No, we need time... 505 00:31:00,233 --> 00:31:02,110 to rebuild from all of this. 506 00:31:02,193 --> 00:31:04,737 And we get that time out there on the ranch. 507 00:31:04,988 --> 00:31:08,575 I am building myself back up so I can be somebody again. 508 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 You're gonna leave my house now! 509 00:31:10,493 --> 00:31:12,954 I said you're not listening to me! 510 00:31:13,037 --> 00:31:16,165 [shrieks] Go on, get out of my home, now! 511 00:31:19,127 --> 00:31:20,795 -Get that gun out of my face. -No. 512 00:31:21,170 --> 00:31:22,589 I said, don't point that at me! 513 00:31:23,548 --> 00:31:25,049 [straining] How dare you! Get-- 514 00:31:25,133 --> 00:31:26,134 [both grunt] 515 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 [gunshot] 516 00:31:34,392 --> 00:31:35,518 Oh, fuck! 517 00:31:35,977 --> 00:31:37,979 [panting] 518 00:31:38,354 --> 00:31:40,273 Cooper. What did you do? 519 00:31:40,648 --> 00:31:41,608 What did you do? 520 00:31:42,066 --> 00:31:43,902 [KC] My God! What did you do? 521 00:31:43,985 --> 00:31:44,819 [Cooper gasps] 522 00:31:44,903 --> 00:31:47,113 Why did you do that? [panting] 523 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 [whimpers] It's okay. 524 00:31:49,240 --> 00:31:51,367 Hey, look at me. Look at me, hey, hey. 525 00:31:51,451 --> 00:31:52,660 Look at me. It's gonna be okay. 526 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 -Hey. -You're gonna be fine. 527 00:31:53,953 --> 00:31:55,747 It's cool. It's cool. 528 00:31:56,748 --> 00:31:58,166 It's just a simulation, right? 529 00:31:58,458 --> 00:32:00,501 Yeah? I'm gonna be fine. 530 00:32:01,586 --> 00:32:03,588 -[pained grunts] -Shh... Shh... 531 00:32:03,838 --> 00:32:04,964 [groans] It's okay. 532 00:32:05,089 --> 00:32:06,716 -Shh... -Hey, it's okay. 533 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 It's okay. 534 00:32:09,010 --> 00:32:10,011 It was me. 535 00:32:10,637 --> 00:32:11,596 I shot her. 536 00:32:12,597 --> 00:32:13,431 Her? 537 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 No, you shot Moses. 538 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 Hey. Hey, what's-- 539 00:32:19,562 --> 00:32:21,564 -What's wrong with you? -No... 540 00:32:22,398 --> 00:32:23,733 Your mother. It... 541 00:32:24,442 --> 00:32:25,652 [stammers] It was me. 542 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 What? 543 00:32:29,197 --> 00:32:30,406 Hey. Hey, no. 544 00:32:30,490 --> 00:32:31,699 -No. -I killed her, 545 00:32:31,783 --> 00:32:33,242 and I made it look like a break-in. 546 00:32:33,326 --> 00:32:35,870 [stammers] And I didn't tell you because I didn't want to lose you. 547 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 -No! Let go of me! You set me up! -No! I didn't want to lose you! 548 00:32:38,539 --> 00:32:40,833 -[Cooper] I'm so sorry. -You're fucking dead! 549 00:32:41,167 --> 00:32:42,085 I'll take it from here. 550 00:32:42,168 --> 00:32:44,170 -Look, Moses isn't even dead yet. -It's my battle. 551 00:32:44,837 --> 00:32:46,214 [Bonnie grunts] 552 00:32:46,339 --> 00:32:48,633 [fighting grunts] 553 00:32:49,425 --> 00:32:50,677 [Clyde yells] 554 00:32:50,760 --> 00:32:53,096 [fighting grunts] 555 00:33:03,898 --> 00:33:06,317 [fighting grunts continue] 556 00:33:07,902 --> 00:33:09,779 [Chase groans] 557 00:33:11,406 --> 00:33:12,573 [Chase yells] 558 00:33:13,032 --> 00:33:15,952 [fighting grunts] 559 00:33:17,578 --> 00:33:19,247 [Chase] Cooper! Cooper! 560 00:33:19,330 --> 00:33:20,248 [yells] 561 00:33:24,544 --> 00:33:26,045 -[grunts] -[Clyde pants] 562 00:33:28,715 --> 00:33:30,008 [Clyde] You are so fucked. 563 00:33:30,091 --> 00:33:31,592 -[yells] -[wails in pain] 564 00:33:32,510 --> 00:33:33,845 [fighting grunts] 565 00:33:33,928 --> 00:33:35,847 [Chase groans] 566 00:33:35,930 --> 00:33:36,973 [Clyde] No, not yet! 567 00:33:37,056 --> 00:33:38,474 [groans] 568 00:33:38,558 --> 00:33:41,144 [Chase whimpers and groans] 569 00:33:42,270 --> 00:33:44,522 -Get out of here! -I wanna-- I wanna do it right this time. 570 00:33:45,023 --> 00:33:45,982 Just go. 571 00:33:46,190 --> 00:33:48,067 [whispering] Just go. Just go. 572 00:33:49,402 --> 00:33:51,279 [pained grunts] 573 00:33:53,531 --> 00:33:54,949 [Cooper] Chase! Chase! 574 00:33:57,869 --> 00:33:59,829 -[Cooper] Chase, come back! -[Chase groans] 575 00:33:59,912 --> 00:34:00,788 [Cooper] Chase! 576 00:34:01,706 --> 00:34:03,124 [Cooper] Come-- Come back, Chase! 577 00:34:04,792 --> 00:34:06,794 [panting] 578 00:34:07,879 --> 00:34:10,298 [groaning] 579 00:34:11,132 --> 00:34:12,425 [whimpers] 580 00:34:17,805 --> 00:34:21,684 [whimpering] 581 00:34:22,977 --> 00:34:24,020 [grunts] 582 00:34:26,606 --> 00:34:28,232 [panting] 583 00:34:29,525 --> 00:34:30,443 [groans] 584 00:34:41,162 --> 00:34:42,497 [gasps] 585 00:34:42,622 --> 00:34:44,749 [panting] 586 00:34:55,968 --> 00:34:57,970 [theme music playing] 39085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.