All language subtitles for The Face Behind the Mask (1941)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,710 --> 00:01:07,870 Excuse me, please. 2 00:01:07,920 --> 00:01:09,516 Could I trouble you for a match? 3 00:01:09,540 --> 00:01:10,830 Sure. Here you are. 4 00:01:10,880 --> 00:01:12,990 Thank you very much. I do not smoke. 5 00:01:13,050 --> 00:01:15,380 What time is it, please? 6 00:01:15,430 --> 00:01:17,380 Quarter past ten. 7 00:01:17,430 --> 00:01:19,420 Thank you very much. So it is. 8 00:01:19,470 --> 00:01:21,130 Say, what is this? 9 00:01:21,180 --> 00:01:24,010 I am practicing my English. 10 00:01:24,060 --> 00:01:26,170 Oh, I see. Your first trip to the states? 11 00:01:26,230 --> 00:01:28,220 Yes. 12 00:01:28,270 --> 00:01:29,270 Look 13 00:01:30,570 --> 00:01:32,520 she's beautiful, huh? 14 00:01:32,570 --> 00:01:34,046 Yes. I know how you feel. 15 00:01:34,070 --> 00:01:36,730 I get the same thrill every time I come home. 16 00:01:36,780 --> 00:01:41,190 But... but she's very beautiful, too. 17 00:01:41,240 --> 00:01:42,650 Your wife? 18 00:01:42,700 --> 00:01:45,990 No. Soon, when she comes to America. 19 00:01:46,040 --> 00:01:48,910 Uh-huh. Well, good luck. 20 00:01:48,960 --> 00:01:51,170 Don't lose your passport. 21 00:02:02,600 --> 00:02:03,930 Uh... 22 00:02:04,930 --> 00:02:05,930 Uh... 23 00:02:07,730 --> 00:02:10,560 New York is a very beautiful city, huh? 24 00:02:10,610 --> 00:02:11,850 You want to buy it? 25 00:02:11,900 --> 00:02:13,430 Oh, no, thank you, 26 00:02:13,480 --> 00:02:15,100 but can you please tell me 27 00:02:15,190 --> 00:02:18,230 where is a good hot-and-cold water hotel? 28 00:02:18,280 --> 00:02:19,860 The Carlton Plaza. 29 00:02:19,910 --> 00:02:21,190 Carlton Plaza. 30 00:02:21,240 --> 00:02:23,280 Yeah. Six blocks up, one block over, 31 00:02:23,330 --> 00:02:24,516 and two blocks to your left. 32 00:02:24,540 --> 00:02:25,780 Thank you very much. 33 00:02:25,830 --> 00:02:27,280 They're waiting for you. 34 00:02:27,330 --> 00:02:28,896 Yes. 35 00:02:28,920 --> 00:02:30,830 Six blocks up, one block over, 36 00:02:30,880 --> 00:02:32,226 two blocks to the left, Carlton Plaza. 37 00:02:32,250 --> 00:02:33,990 Six blocks up, one block over, 38 00:02:34,050 --> 00:02:35,500 two blocks to the left. 39 00:02:35,550 --> 00:02:37,410 Six blocks up, one block over, 40 00:02:37,510 --> 00:02:39,250 two blocks... 41 00:02:39,300 --> 00:02:40,590 They are waiting for me. 42 00:02:43,680 --> 00:02:47,470 One more block left, two blocks over. 43 00:02:47,520 --> 00:02:50,730 One more block left, two blocks... 44 00:02:53,020 --> 00:02:57,140 "All juices 5 cents.� 45 00:03:00,150 --> 00:03:08,150 One more block left, two blocks over. 46 00:03:19,170 --> 00:03:22,920 Oh! Mr. policeman, Mr. policeman, I am gangstered! 47 00:03:22,970 --> 00:03:24,000 You're what? 48 00:03:24,050 --> 00:03:26,760 I am stolen! My $59! 49 00:03:26,810 --> 00:03:30,050 I give all the pengos for dollars on the boat. 50 00:03:30,100 --> 00:03:33,060 The boat bank man can prove it. 51 00:03:33,100 --> 00:03:34,916 You take it up with the lieutenant here. 52 00:03:34,940 --> 00:03:36,296 He handles all the big cases. 53 00:03:36,320 --> 00:03:37,980 No, no! Not him! 54 00:03:38,030 --> 00:03:39,980 I need a policeman! 55 00:03:41,490 --> 00:03:43,600 I'm a policeman. 56 00:03:43,660 --> 00:03:46,490 Look. All the money I had, it is gone! 57 00:03:46,530 --> 00:03:48,266 I am lost. It have no more. 58 00:03:48,290 --> 00:03:49,556 Now wait a minute. Take it easy. 59 00:03:49,580 --> 00:03:52,240 But you can see, it is all gone! 60 00:03:52,290 --> 00:03:53,556 When was the last time you saw it? 61 00:03:53,580 --> 00:03:55,320 I don't know... 62 00:03:55,380 --> 00:03:56,790 Oh, yes. On the boat. 63 00:03:56,840 --> 00:03:59,000 A man was talking about gangsters, 64 00:03:59,050 --> 00:04:00,710 and I was frightened. 65 00:04:00,760 --> 00:04:03,340 I went to the washroom and... 66 00:04:08,970 --> 00:04:10,800 It am found. 67 00:04:10,850 --> 00:04:13,590 I put it here. 68 00:04:13,640 --> 00:04:15,760 Thank you, Mr. policeman. 69 00:04:15,810 --> 00:04:18,230 Thank you. You have found my money. 70 00:04:18,320 --> 00:04:20,770 Oh, American police is wonderful. 71 00:04:20,900 --> 00:04:22,860 Yeah. We're pretty smart, all right. 72 00:04:22,900 --> 00:04:26,216 Yes. Thank you, Mr... Mr... 73 00:04:26,240 --> 00:04:28,150 O'Hara, Jim O'Hara. 74 00:04:28,200 --> 00:04:30,530 Thank you, Mr. Jim O'Hara. 75 00:04:32,580 --> 00:04:36,990 One block to the left and two blocks to the right and... 76 00:04:38,840 --> 00:04:41,080 One block to the left, two... 77 00:04:41,130 --> 00:04:43,040 My hotel is lost. 78 00:04:43,090 --> 00:04:44,526 Now what are you talking about? 79 00:04:44,550 --> 00:04:46,340 My Carlton Plaza hotel. 80 00:04:46,390 --> 00:04:47,750 Carlton Plaza? 81 00:04:47,800 --> 00:04:49,670 Yes. With hot and cold water. 82 00:04:52,140 --> 00:04:53,850 I better straighten you out again. 83 00:04:53,890 --> 00:04:55,510 How about a cold drink? 84 00:04:55,560 --> 00:04:57,020 Yes. 85 00:04:57,060 --> 00:04:59,680 I will make more money so I can bring 86 00:04:59,730 --> 00:05:02,520 my Maria over from Hungary, 87 00:05:02,570 --> 00:05:04,256 and we will be married. 88 00:05:04,280 --> 00:05:07,020 And then we are going to have one boy, 89 00:05:07,070 --> 00:05:08,940 one girl, 90 00:05:08,990 --> 00:05:11,700 one boy, one girl, one boy. 91 00:05:11,740 --> 00:05:13,480 Five, all Americans. 92 00:05:13,540 --> 00:05:17,200 And the boys will be watchmakers like me. 93 00:05:17,290 --> 00:05:20,606 All I have to do is find quicker job. 94 00:05:20,630 --> 00:05:23,230 The first thing to do is to find you a place to live. 95 00:05:24,380 --> 00:05:26,710 Terry Finnegan's place, it's just the thing. 96 00:05:26,760 --> 00:05:29,470 It's clean, comfortable, and cheap. 97 00:05:29,510 --> 00:05:32,076 Look. You just walk down that street for five blocks. 98 00:05:32,100 --> 00:05:34,430 Blocks? Blocks again? 99 00:05:34,480 --> 00:05:35,970 You cannot come with me? 100 00:05:36,020 --> 00:05:37,246 No. I'm due back at headquarters. 101 00:05:37,270 --> 00:05:39,060 But you'll find it easy enough. 102 00:05:39,110 --> 00:05:41,560 Just walk five blocks straight, no turns. 103 00:05:41,610 --> 00:05:43,270 Five blocks. 104 00:05:43,360 --> 00:05:44,416 It's the excelsior palace. 105 00:05:44,440 --> 00:05:46,150 You can't miss it. 106 00:05:46,400 --> 00:05:50,610 But if I'm lost again, I come to you, Mr. O'Hara, 107 00:05:50,660 --> 00:05:54,990 to police headquarters, and you can find me again, huh? 108 00:05:55,040 --> 00:05:57,150 You're a very good friend. 109 00:05:57,290 --> 00:05:59,030 I will never forget. 110 00:06:04,050 --> 00:06:06,710 Mr. policeman O Hara sent me, you know? 111 00:06:06,760 --> 00:06:09,040 The policeman without uniform. 112 00:06:09,090 --> 00:06:11,330 Sure. I know the old hog trotter. 113 00:06:11,390 --> 00:06:13,036 I want a room, please, for my home. 114 00:06:13,060 --> 00:06:14,840 Oh. For your home? 115 00:06:14,890 --> 00:06:16,496 Well, mister, we got 27 empty rooms. 116 00:06:16,520 --> 00:06:18,010 Take your pick. 117 00:06:18,060 --> 00:06:19,600 If it wasn't for the cafe, 118 00:06:19,650 --> 00:06:21,230 I'd have to close down. 119 00:06:21,270 --> 00:06:22,626 How much, please, for my room? 120 00:06:22,650 --> 00:06:24,310 6 bucks a week. 121 00:06:24,360 --> 00:06:27,320 Bucks? Oh. I know you mean $6.00. 122 00:06:27,360 --> 00:06:28,570 That's right. 123 00:06:28,610 --> 00:06:31,230 Now, uh, here. Sign right there. 124 00:06:31,280 --> 00:06:33,570 Yes. 125 00:06:33,780 --> 00:06:35,570 We only got two rules, 126 00:06:35,660 --> 00:06:36,960 and they go for everybody. 127 00:06:37,000 --> 00:06:39,660 No ironing because it blows out the fuses, 128 00:06:39,920 --> 00:06:41,500 no cooking in the room 129 00:06:41,540 --> 00:06:43,566 because it's very bad for the cafe business. 130 00:06:43,590 --> 00:06:45,106 Thank you very much. 131 00:06:45,130 --> 00:06:46,240 What's your line? 132 00:06:46,300 --> 00:06:47,580 Please? 133 00:06:47,630 --> 00:06:48,736 Are you looking for employment? 134 00:06:48,760 --> 00:06:50,340 No. I want a job. 135 00:06:50,380 --> 00:06:52,300 I... huh? 136 00:06:52,350 --> 00:06:53,380 What's the matter? 137 00:06:53,430 --> 00:06:54,736 That chicken-livered dishwasher! 138 00:06:54,760 --> 00:06:56,746 Every time his wife has a baby, he walks out. 139 00:06:56,770 --> 00:06:58,746 And she always has 'em when there's a rush on!! 140 00:06:58,770 --> 00:07:00,116 I can't leave the stove, and the dishes 141 00:07:00,140 --> 00:07:01,666 are piled up from here to... Please! 142 00:07:01,690 --> 00:07:02,970 The dishes are dirty? 143 00:07:03,020 --> 00:07:05,480 That's putting it mildly, mister. 144 00:07:05,520 --> 00:07:07,520 But I wash. I can wash dishes. 145 00:07:07,570 --> 00:07:09,560 That's right. This guy wants a job. 146 00:07:09,610 --> 00:07:10,966 Can you wash em without smashing 'em? 147 00:07:10,990 --> 00:07:13,100 In America, I can do anything! 148 00:07:13,160 --> 00:07:14,520 Okay. Let's go! 149 00:07:14,580 --> 00:07:16,740 Yes! 150 00:07:26,960 --> 00:07:29,920 Oh, it is wonderful here, Maria. 151 00:07:31,380 --> 00:07:32,920 Wonderful. 152 00:07:35,970 --> 00:07:38,510 You know, Maria, we'll be rich. 153 00:07:38,640 --> 00:07:40,880 I have a job already, and very soon 154 00:07:40,940 --> 00:07:42,600 we'll be together. 155 00:08:26,610 --> 00:08:28,100 Not this time, Finnegan. 156 00:09:19,490 --> 00:09:20,490 Move away! 157 00:09:41,010 --> 00:09:42,970 Ahh! 158 00:09:43,560 --> 00:09:45,220 Let's go! 159 00:09:45,430 --> 00:09:47,140 I pulled the call box. 160 00:09:47,190 --> 00:09:49,350 Yeah. I called in the alarm. 161 00:09:49,520 --> 00:09:50,620 I called in the alarm. 162 00:10:08,500 --> 00:10:09,780 Ahh! 163 00:10:20,090 --> 00:10:22,550 Mr. Finnegan partially identified him. 164 00:10:22,680 --> 00:10:24,260 Aw, the poor little guy. 165 00:10:24,310 --> 00:10:27,220 He was so... hopeful. 166 00:10:27,310 --> 00:10:28,770 What are his chances? 167 00:10:29,100 --> 00:10:31,970 Third-degree burns? 50/50 chance. 168 00:10:32,110 --> 00:10:33,206 Well, look. If anything happens, 169 00:10:33,230 --> 00:10:35,190 would you please let me know, and... 170 00:10:38,280 --> 00:10:41,110 Here. Slip him that for extras. 171 00:10:41,160 --> 00:10:42,386 Unfortunately, I got to go to Chicago on a case, 172 00:10:42,410 --> 00:10:44,570 and I don't know when I'll be back, 173 00:10:44,740 --> 00:10:47,610 but you can always reach me care of police headquarters. 174 00:10:47,710 --> 00:10:49,990 It's lieutenant James O'Hara. 175 00:10:58,130 --> 00:11:00,090 Give him that. 176 00:11:02,600 --> 00:11:04,760 You see, 1... Well, I feel responsible 177 00:11:04,810 --> 00:11:06,140 for the little guy. 178 00:11:07,020 --> 00:11:08,970 I sent him to that hotel. 179 00:11:10,310 --> 00:11:11,890 Yes, lieutenant O Hara. 180 00:11:17,030 --> 00:11:21,020 Doctor, really the bandages are coming off now? 181 00:11:21,200 --> 00:11:22,466 That's right. Is everything ready, nurse? 182 00:11:22,490 --> 00:11:23,820 Yes, doctor. 183 00:11:23,870 --> 00:11:25,420 Lower the window shade, please. 184 00:11:31,920 --> 00:11:37,410 Tell me, doctor, and soon 1 can go and look for work? 185 00:11:37,460 --> 00:11:39,330 What kind of work do you do? 186 00:11:39,380 --> 00:11:40,750 Well, on, everything. 187 00:11:40,800 --> 00:11:44,040 Watchmaking, woodcarving. 188 00:11:44,090 --> 00:11:47,090 I have very clever hands, doctor. 189 00:11:47,140 --> 00:11:49,850 I worked in an airplane factory, too. 190 00:11:49,890 --> 00:11:52,300 I can do anything mechanical. 191 00:11:52,350 --> 00:11:54,440 I am a mechanical genius! 192 00:11:56,110 --> 00:11:58,336 It's a good thing the fire didn't get your hand, isn't it? 193 00:11:58,360 --> 00:12:00,480 Yes. 194 00:12:00,530 --> 00:12:01,980 Now just relax. 195 00:12:02,030 --> 00:12:04,520 I have to cut this, and it may hurt a little. 196 00:12:30,100 --> 00:12:31,180 Get out! 197 00:12:33,520 --> 00:12:36,100 Why did she scream? 198 00:12:36,150 --> 00:12:38,810 What's the matter? 199 00:12:38,860 --> 00:12:40,220 Why is that mirror covered? 200 00:12:47,410 --> 00:12:51,780 Ohh! My face! 201 00:12:52,000 --> 00:12:53,330 Where's my face? 202 00:12:53,410 --> 00:12:55,450 Where's my... 203 00:12:55,500 --> 00:12:59,120 What did you... What did you do to my face? 204 00:13:00,840 --> 00:13:02,080 Oh, no! 205 00:13:02,720 --> 00:13:04,670 Janos, son, stop. 206 00:13:16,650 --> 00:13:17,890 Nurse, the anesthesia. 207 00:13:21,570 --> 00:13:23,150 Let me go! 208 00:13:25,740 --> 00:13:27,570 Ahh! 209 00:13:31,240 --> 00:13:33,530 Maria... 210 00:13:33,580 --> 00:13:35,570 Oh, Maria. 211 00:13:37,370 --> 00:13:39,290 That poor boy. 212 00:14:02,480 --> 00:14:05,320 I saw that sign in your window, sir. 213 00:14:05,400 --> 00:14:07,440 I'm an expert watchmaker. 214 00:14:07,490 --> 00:14:08,796 Good. 215 00:14:08,820 --> 00:14:11,060 I would like very much to work here, sir. 216 00:14:11,120 --> 00:14:12,386 What experience have you had? 217 00:14:12,410 --> 00:14:15,320 Oh, I had experience in Hungary. 218 00:14:15,410 --> 00:14:18,150 I was apprentice for three years, 219 00:14:18,210 --> 00:14:22,080 and for two year, I was master watchmaker in Veszprem. 220 00:14:22,130 --> 00:14:23,660 I'm sorry. The job's filled. 221 00:14:23,710 --> 00:14:25,356 I forgot to take the card out of the window. 222 00:14:25,380 --> 00:14:27,500 But I would work for very little, sir. 223 00:14:27,550 --> 00:14:28,760 The job is filled. 224 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 For... for... 225 00:14:44,440 --> 00:14:47,270 But I can do anything you need, sir. 226 00:14:47,360 --> 00:14:50,850 In my country, I learned everything about aviation. 227 00:14:51,030 --> 00:14:53,490 For one year, I worked in a factory 228 00:14:53,530 --> 00:14:55,516 and then I went on a field. 229 00:14:55,540 --> 00:14:57,976 I even flew solo. 230 00:14:58,000 --> 00:15:03,210 That was when I was in the army for two years. 231 00:15:03,250 --> 00:15:05,290 I can do anything with these hands. 232 00:15:05,500 --> 00:15:07,370 I'm sorry. 233 00:15:07,460 --> 00:15:09,580 I know, but my face makes no difference 234 00:15:09,800 --> 00:15:12,090 how I can work with my hands! 235 00:15:12,220 --> 00:15:14,710 I'm sorry, mister, but there's nothing doing here. 236 00:15:15,600 --> 00:15:17,090 I know. 237 00:15:19,810 --> 00:15:21,020 I know. 238 00:16:37,260 --> 00:16:39,130 Got a match, please? 239 00:16:46,980 --> 00:16:48,640 Ohh! 240 00:16:48,730 --> 00:16:51,270 Wait! Wait, you! 241 00:16:51,320 --> 00:16:52,850 Don't move. 242 00:16:56,870 --> 00:16:58,780 Scared you, didn't I? 243 00:16:58,830 --> 00:17:00,940 You thought I was a cop, huh? 244 00:17:00,990 --> 00:17:04,910 Well, let's see what Santa Claus left us. 245 00:17:05,120 --> 00:17:06,990 Don't get nervous, buddy. 246 00:17:07,040 --> 00:17:08,870 Relax. I ain't gonna hurt you. 247 00:17:10,710 --> 00:17:14,000 Why, that cheapskate. Only 12 bucks. 248 00:17:15,720 --> 00:17:17,986 Well, what do you expect from these stockbrokers? 249 00:17:18,010 --> 00:17:19,840 He'll come back for it. 250 00:17:19,970 --> 00:17:21,760 Oh. Well, what do you want me to do? 251 00:17:21,810 --> 00:17:23,420 Keep it safe and sound for him? 252 00:17:23,480 --> 00:17:24,890 Not me! 253 00:17:26,060 --> 00:17:28,520 Uh, here. Go on. Take it. 254 00:17:29,820 --> 00:17:33,150 Uh, my name... my name is dinky. 255 00:17:33,320 --> 00:17:34,930 What's yours? 256 00:17:34,990 --> 00:17:36,480 Janos. 257 00:17:36,660 --> 00:17:40,520 Janos? Oh. Okay, Janos. 258 00:17:40,620 --> 00:17:43,280 You know, this is a pretty good break for both of us. 259 00:17:43,500 --> 00:17:45,580 I've been watching you. 260 00:17:45,660 --> 00:17:48,160 I knew what you was thinking before this happened. 261 00:17:48,210 --> 00:17:49,646 I was back there flipping a coin 262 00:17:49,670 --> 00:17:51,436 to see if I'd stop you or if I wouldn't. 263 00:17:51,460 --> 00:17:55,200 Stop me? Why? 264 00:17:55,380 --> 00:17:58,120 Oh, just some sporting interest, I guess. 265 00:17:58,180 --> 00:17:59,590 I was just saying to myself, 266 00:17:59,640 --> 00:18:01,576 "well, heads he jumps, and tails he doesn't. 267 00:18:01,600 --> 00:18:05,970 "And heads I saves him, and tails I doesn't." 268 00:18:06,020 --> 00:18:08,730 What do you want to do a thing like that for? 269 00:18:08,770 --> 00:18:13,140 Hungry? Or because of a dame? Which is it? 270 00:18:17,820 --> 00:18:21,190 Oh. Your face! 271 00:18:21,240 --> 00:18:22,820 Well, gee. That ain't nothing. 272 00:18:22,910 --> 00:18:24,976 I don't want to live. 273 00:18:25,000 --> 00:18:27,080 What do you get out of being dead? 274 00:18:27,290 --> 00:18:29,530 Laying in a grave ain't my idea of life. 275 00:18:29,750 --> 00:18:31,830 I cannot work. 276 00:18:31,880 --> 00:18:34,410 Nobody will talk to me. 277 00:18:34,460 --> 00:18:37,460 Nobody will look at me. 278 00:18:37,720 --> 00:18:39,710 I'm looking at ya. 279 00:18:39,760 --> 00:18:41,800 And I'm talking to ya. 280 00:18:41,850 --> 00:18:43,406 Hey. Listen, you're pretty lucky 281 00:18:43,430 --> 00:18:45,010 to find a guy like me. 282 00:18:46,560 --> 00:18:48,050 What's the matter? 283 00:18:48,100 --> 00:18:49,180 Oh. Wait a minute. 284 00:18:49,230 --> 00:18:50,970 What you need is some hot grub. 285 00:18:51,020 --> 00:18:52,520 Come on. You're going with me. 286 00:18:58,740 --> 00:19:00,820 Yeah, Janos. I've been on my own 287 00:19:00,860 --> 00:19:02,700 ever since I was 15. 288 00:19:02,820 --> 00:19:04,910 I learned my lesson early, 289 00:19:04,950 --> 00:19:07,320 you got to go for the free rides in this world. 290 00:19:07,410 --> 00:19:09,186 You got to grab everything you can for yourself 291 00:19:09,210 --> 00:19:11,820 before somebody else grabs it first. 292 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 Only don't get too greedy. 293 00:19:14,000 --> 00:19:15,960 I grabbed one thing too many once, 294 00:19:16,000 --> 00:19:18,960 and I got free room and board in a reform school. 295 00:19:19,010 --> 00:19:20,500 What, you stole? 296 00:19:20,550 --> 00:19:23,010 Well, that's what they called it. 297 00:19:25,180 --> 00:19:27,920 But, dinky, it is wrong to steal. 298 00:19:27,970 --> 00:19:32,810 You can't do wrong and find happiness in life. Never. 299 00:19:34,270 --> 00:19:36,810 What do you get out of going straight? 300 00:19:36,860 --> 00:19:38,940 I tried to go straight six or seven times, 301 00:19:38,990 --> 00:19:40,506 but something always went wrong, 302 00:19:40,530 --> 00:19:43,150 something always happened. 303 00:19:43,370 --> 00:19:46,570 You know, Janos, I got a mother out in the middle west. 304 00:19:46,910 --> 00:19:48,426 She's been waiting for me to come home, 305 00:19:48,450 --> 00:19:51,290 and I've been expecting to go, too. 306 00:19:51,370 --> 00:19:53,620 I don't know. I guess maybe that's not for me. 307 00:19:54,710 --> 00:19:56,580 I had a pretty good chance last year. 308 00:19:56,670 --> 00:19:58,290 I saved up some dough, 309 00:19:58,340 --> 00:20:01,356 and I was gonna buy her the chicken ranch she's always wanted. 310 00:20:01,380 --> 00:20:03,470 But then I got sick and I went 311 00:20:03,510 --> 00:20:05,380 to the hospital for four months. 312 00:20:05,640 --> 00:20:08,170 When I got out, my job was gone. 313 00:20:08,350 --> 00:20:10,380 Honesty don't pay. 314 00:20:10,430 --> 00:20:14,970 I cannot get any job, but it wouldn't steal. 315 00:20:15,020 --> 00:20:16,730 But you already did steal, Janos. 316 00:20:17,980 --> 00:20:19,520 What if you hadn't? 317 00:20:19,650 --> 00:20:21,716 Suppose you would have taken the poke to the police. 318 00:20:21,740 --> 00:20:23,850 Then where'd you be? You'd be hungry. 319 00:20:24,070 --> 00:20:26,780 Well, this way, we're eating. 320 00:20:26,830 --> 00:20:29,410 We've got a room, haven't we? 321 00:20:29,790 --> 00:20:32,306 Oh, boy, it's been so long since I've seen a real bed, 322 00:20:32,330 --> 00:20:34,320 I won't know how to sleep in it! 323 00:20:34,420 --> 00:20:38,630 And when the money's gone, the bed is gone, 324 00:20:38,670 --> 00:20:40,040 then what will you do? 325 00:20:41,720 --> 00:20:43,710 Didn't you turn up tonight? 326 00:20:43,840 --> 00:20:46,290 Did I know I was gonna be here a couple hours ago? 327 00:20:46,510 --> 00:20:48,420 Something always happens. 328 00:20:48,470 --> 00:20:49,960 Besides, I got plans. 329 00:20:50,140 --> 00:20:51,456 Just waiting for a buddy of mine 330 00:20:51,480 --> 00:20:52,866 who's doing a stretch up the river. 331 00:20:52,890 --> 00:20:53,680 But he'll be out in a couple of months, 332 00:20:53,730 --> 00:20:55,390 and he'll have plenty of jobs. 333 00:20:55,770 --> 00:20:57,810 Jobs? 334 00:20:57,860 --> 00:20:59,140 You think one for me? 335 00:20:59,190 --> 00:21:00,400 Oh, you bet! 336 00:21:00,440 --> 00:21:01,740 Now look. You go to sleep. 337 00:21:01,780 --> 00:21:03,980 I'm dying to get the most out of the bed. 338 00:21:04,030 --> 00:21:05,940 We'll take everything up official-like 339 00:21:05,990 --> 00:21:07,530 tomorrow, hun? 340 00:21:07,570 --> 00:21:08,980 Yes. 341 00:21:10,120 --> 00:21:11,450 Good night, dinky. 342 00:21:12,500 --> 00:21:13,780 Good night, Johnny. 343 00:21:30,220 --> 00:21:32,050 This ain't no hospital. 344 00:21:32,100 --> 00:21:34,510 If your pal's so sick, call a doctor. 345 00:21:34,560 --> 00:21:36,680 I know, but we have no money. 346 00:21:36,730 --> 00:21:38,336 That's none of my business, buddy. 347 00:21:38,360 --> 00:21:40,060 You owe me for three nights. 348 00:21:40,110 --> 00:21:41,376 And he's been keeping everybody awake 349 00:21:41,400 --> 00:21:43,190 with his coughing and wheezing. 350 00:21:43,240 --> 00:21:45,440 I'm sorry, but you'll have to pay or get out. 351 00:22:04,300 --> 00:22:07,380 Oh, Johnny, I've been giving you a lot of trouble. 352 00:22:07,590 --> 00:22:09,830 Keep quiet, dinky. 353 00:22:09,890 --> 00:22:15,010 Oh, you know, I've been kind of changing my mind. 354 00:22:15,060 --> 00:22:17,300 Kind of back and forth like. 355 00:22:17,390 --> 00:22:19,746 And I think that sometimes it's better to be dead. 356 00:22:19,770 --> 00:22:21,260 Do not talk, dinky. 357 00:22:21,310 --> 00:22:22,660 You know you must be quiet. 358 00:22:25,070 --> 00:22:30,780 On, if... if I only would have the money for a doctor. 359 00:22:30,820 --> 00:22:33,440 Tonight, I was supposed to go out on a job, 360 00:22:33,490 --> 00:22:35,450 a job at the Broadway market. 361 00:22:35,500 --> 00:22:37,700 A job where? 362 00:22:37,750 --> 00:22:40,660 At the Broadway near 4th and K. 363 00:22:40,710 --> 00:22:42,620 Why didn't you tell me? 364 00:22:42,670 --> 00:22:45,580 Oh, because you don't like to grab. 365 00:22:45,630 --> 00:22:48,290 Johnny, do something for me. 366 00:22:48,340 --> 00:22:49,420 Yes? 367 00:22:49,470 --> 00:22:51,630 I want you to go to Al's place. 368 00:22:51,680 --> 00:22:53,790 Look for Benson and watts. 369 00:22:53,850 --> 00:22:56,010 Tell 'em... tell 'em I can't make it. 370 00:22:56,270 --> 00:22:58,050 Tell them I tried, 371 00:22:58,100 --> 00:22:59,640 but I'm too sick. 372 00:22:59,690 --> 00:23:01,850 Benson and watts. Sure. 373 00:23:01,900 --> 00:23:03,930 Yeah. At Al's place. 374 00:23:03,980 --> 00:23:05,580 Anybody'll tell you who they are. 375 00:23:15,910 --> 00:23:16,976 I still don't know how you did it, 376 00:23:17,000 --> 00:23:18,160 and without experience. 377 00:23:20,500 --> 00:23:22,200 All you have to worry about is 378 00:23:22,250 --> 00:23:24,740 eat like this three times a day 379 00:23:24,790 --> 00:23:27,410 and take your medicine like the doctor said. 380 00:23:27,460 --> 00:23:29,736 I'd have given anything to see Benson and watts' faces when they found 381 00:23:29,760 --> 00:23:31,540 that safe empty. 382 00:23:31,720 --> 00:23:33,946 Oh, boy! If you don't think I'm gonna give them a ribbing. 383 00:23:33,970 --> 00:23:35,840 We will get you well first. 384 00:23:35,890 --> 00:23:38,010 That is all that matters, dinky. 385 00:23:45,610 --> 00:23:47,020 Hello, dinky. 386 00:23:47,980 --> 00:23:49,650 Hello, Benson. 387 00:23:49,690 --> 00:23:51,730 Sitting pretty here, ain't you? 388 00:23:51,780 --> 00:23:53,490 Oh, I'm doing all right. 389 00:23:53,530 --> 00:23:54,860 Who's that? 390 00:23:54,910 --> 00:23:56,400 Oh, he's all right. 391 00:23:56,490 --> 00:23:58,740 What's the matter with his face? Lay off that. 392 00:23:59,290 --> 00:24:02,500 You double-crossed us on that market job. 393 00:24:02,540 --> 00:24:04,120 I haven't been out of bed. 394 00:24:04,170 --> 00:24:06,266 We know the taxi guy that brought you here. 395 00:24:06,290 --> 00:24:08,540 We know the junkyard you come from. 396 00:24:08,590 --> 00:24:10,606 And we know you didn't have any dough before that. 397 00:24:10,630 --> 00:24:12,040 Wasn't me. 398 00:24:12,090 --> 00:24:14,050 It was me. 399 00:24:14,180 --> 00:24:15,420 Where's the dough? 400 00:24:16,930 --> 00:24:19,390 Okay, okay. Here. Here's your share. 401 00:24:19,430 --> 00:24:21,340 How'd you ado it? 402 00:24:21,390 --> 00:24:23,260 It wasn't difficult. 403 00:24:23,310 --> 00:24:26,310 Why, a guy who can pull a job as slick as this can go places. 404 00:24:26,520 --> 00:24:28,390 Even Jeff couldn't do better. 405 00:24:28,440 --> 00:24:29,966 Oh, Jeff is that buddy of mine I told you about 406 00:24:29,990 --> 00:24:32,126 that's up in sing sing. He'll be getting out soon. 407 00:24:32,150 --> 00:24:33,966 What do we need Jeff when got a guy like him? 408 00:24:33,990 --> 00:24:35,320 Never mind that. 409 00:24:35,370 --> 00:24:37,006 Why? I got a lot of jobs lined up. 410 00:24:37,030 --> 00:24:38,990 The way he works, he don't leave a Mark. 411 00:24:39,040 --> 00:24:40,340 We could be riding pretty. 412 00:24:40,410 --> 00:24:41,636 We could be living in a hotel, 413 00:24:41,660 --> 00:24:43,820 get a car, get everything. 414 00:24:43,920 --> 00:24:46,620 Okay. Come on. Get out of here and leave us alone. 415 00:24:46,710 --> 00:24:48,186 He doesn't like to talk about it. 416 00:24:48,210 --> 00:24:49,790 Go on. 417 00:24:49,920 --> 00:24:51,896 All right. Think it over, and I'll see you later. 418 00:24:51,920 --> 00:24:53,040 All right. 419 00:24:59,510 --> 00:25:03,380 You know, we can go a long way if we stick together. 420 00:25:03,440 --> 00:25:05,600 I don't understand. 421 00:25:07,230 --> 00:25:08,350 You got to understand. 422 00:25:08,400 --> 00:25:10,166 Now listen, Johnny. We're fighting life, 423 00:25:10,190 --> 00:25:11,810 and Benson is right. 424 00:25:12,110 --> 00:25:13,900 We can all be riding pretty. 425 00:25:13,950 --> 00:25:16,440 No more flop houses, no more junkyards. 426 00:25:16,490 --> 00:25:18,636 We don't have to wait until Jeff finishes his stretch. 427 00:25:18,660 --> 00:25:20,676 You've shown 'em what you can do with that market job. 428 00:25:20,700 --> 00:25:23,910 And we know plenty of other spots, good spots. 429 00:25:28,380 --> 00:25:29,976 You've got a chance to get the thing you want more 430 00:25:30,000 --> 00:25:32,670 than anything else in the world. 431 00:25:32,800 --> 00:25:35,540 You don't know what I want. 432 00:25:35,590 --> 00:25:37,000 Yes, I do. 433 00:25:38,600 --> 00:25:42,130 You want a face, a new face. 434 00:25:42,220 --> 00:25:43,720 A face that people can look at 435 00:25:43,770 --> 00:25:45,470 without being scared to death. 436 00:25:45,600 --> 00:25:48,440 One that you can look at yourself without shuddering. 437 00:25:48,480 --> 00:25:51,130 One that'll let you stop thinking how to dodge people. 438 00:25:52,110 --> 00:25:53,690 Oh, look, Johnny. 439 00:25:53,740 --> 00:25:54,916 I'm not trying to hurt you. 440 00:25:54,940 --> 00:25:56,400 I want to help you. 441 00:25:56,450 --> 00:25:57,530 That's what you want, 442 00:25:57,610 --> 00:25:59,260 and you've got a chance to get it. 443 00:25:59,410 --> 00:26:00,490 You can buy one. 444 00:26:01,530 --> 00:26:04,150 You can buy a face? 445 00:26:04,250 --> 00:26:05,550 It's being done every day. 446 00:26:05,960 --> 00:26:08,070 All you got to have is money. 447 00:26:08,120 --> 00:26:12,960 Uh, I think they call them plastic doctors or something like that. 448 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 You can buy anything with money. 449 00:26:15,970 --> 00:26:18,550 Money can get me a new face? 450 00:26:18,590 --> 00:26:20,326 Why, sure, Johnny. You don't have to look like that 451 00:26:20,350 --> 00:26:22,380 for the rest of your life. 452 00:26:22,430 --> 00:26:24,406 Why, I even knew a fella that the cops were after 453 00:26:24,430 --> 00:26:27,390 had his whole map changed. 454 00:26:27,440 --> 00:26:30,890 Could they fix my face so that people can look at me? 455 00:26:32,150 --> 00:26:34,140 All you need is money. 456 00:26:35,490 --> 00:26:36,940 Money... 457 00:26:47,370 --> 00:26:49,346 I don't want to express a definite opinion. 458 00:26:49,370 --> 00:26:52,290 That must come from Dr. Cheever himself. 459 00:26:52,340 --> 00:26:54,200 But it is possible? 460 00:26:54,250 --> 00:26:57,500 Dr. Cheever has performed what you might almost term miracles. 461 00:26:57,720 --> 00:26:59,830 Yes. 462 00:26:59,880 --> 00:27:02,170 However, I'm only his assistant. 463 00:27:02,220 --> 00:27:05,050 The final word will still have to come from Dr. Cheever. 464 00:27:05,100 --> 00:27:07,510 But the doctor's on a vacation. 465 00:27:07,560 --> 00:27:09,800 What am I going to do? 466 00:27:09,850 --> 00:27:14,270 I could fix you up with a temporary mask until his return. 467 00:27:14,320 --> 00:27:16,770 Will that be expensive? 468 00:27:16,820 --> 00:27:19,256 If you had a photograph or something to go by, 469 00:27:19,280 --> 00:27:22,940 I could make you a good mask for about $400. 470 00:27:23,030 --> 00:27:27,176 4007 and how much will the doctor charge? 471 00:27:27,200 --> 00:27:28,976 The fee for the operation naturally depends 472 00:27:29,000 --> 00:27:31,910 on exactly how much has to be done. 473 00:27:31,960 --> 00:27:34,750 Then there are the hospital charges. 474 00:27:34,790 --> 00:27:37,330 But, doctor, altogether, how much? 475 00:27:37,380 --> 00:27:41,420 I can only tell you that the doctor's minimum fee is $1,000. 476 00:27:41,470 --> 00:27:42,670 $1,000. 477 00:27:42,720 --> 00:27:45,430 But of course time makes his fee higher. 478 00:27:45,470 --> 00:27:48,590 In your case, it might cost several times that amount. 479 00:27:51,230 --> 00:27:53,890 Will you want the temporary mask made? 480 00:27:57,280 --> 00:28:00,560 Yes, doctor. I will be back with the money. 481 00:28:14,960 --> 00:28:16,700 I can't understand it. 482 00:28:16,750 --> 00:28:20,150 The alarm didn't ring, and yet the wires weren't disconnected or cut. 483 00:28:22,340 --> 00:28:23,656 What am I running here? 484 00:28:23,680 --> 00:28:25,380 A police force or a kindergarten? 485 00:28:25,430 --> 00:28:27,280 Are we all supposed to be on a picnic? 486 00:28:30,390 --> 00:28:32,930 I'm telling you, this mob must be caught. 487 00:28:32,980 --> 00:28:35,076 Now, they may be smarter than you are once in a while, 488 00:28:35,100 --> 00:28:36,206 but not week after week. 489 00:28:36,230 --> 00:28:37,690 That isn't possible. 490 00:28:37,770 --> 00:28:39,416 What's the matter with you, O'Hara? 491 00:28:39,440 --> 00:28:40,626 You never laid down like this before. 492 00:28:40,650 --> 00:28:41,940 Are you dead? 493 00:28:44,700 --> 00:28:47,990 Ghost robberies, phantom robberies, mysterious robberies. 494 00:28:48,240 --> 00:28:49,950 Call 'em want you like, 495 00:28:49,990 --> 00:28:51,886 but we're the laughing stock of the press, 496 00:28:51,910 --> 00:28:53,936 ridiculed by every citizen in town. 497 00:28:53,960 --> 00:28:56,290 The telephone gets overheated from ha-ha's, 498 00:28:56,420 --> 00:28:57,520 and I don't blame 'em. 499 00:29:11,770 --> 00:29:13,930 So you used to look like that, huh, Johnny? 500 00:29:13,980 --> 00:29:16,060 Yes, and I will again. 501 00:29:16,100 --> 00:29:19,720 That was made from my passport picture. 502 00:29:19,820 --> 00:29:21,930 Boy, them doctors are terrific. 503 00:29:21,990 --> 00:29:23,730 I told you they could fix you up. 504 00:29:23,820 --> 00:29:25,440 Hand me the mask, dinky. 505 00:29:41,000 --> 00:29:43,710 Soon I won't have to wear a mask at all. 506 00:29:44,010 --> 00:29:46,590 Soon my face will be fixed as good as new. 507 00:29:46,680 --> 00:29:48,880 When? 508 00:29:48,930 --> 00:29:51,260 Dr. Cheever returns Saturday, 509 00:29:51,310 --> 00:29:54,920 and I have the first appointment. 510 00:29:55,060 --> 00:29:56,670 Did you go to the bank, dinky? 511 00:29:56,810 --> 00:29:58,020 Oh, yes! 512 00:30:08,780 --> 00:30:10,240 Hello? 513 00:30:10,950 --> 00:30:12,320 It's Benson. 514 00:30:14,080 --> 00:30:15,990 Yes. Tell him to spot Harry with watts 515 00:30:16,040 --> 00:30:18,146 and to keep watching me during the opera. 516 00:30:18,170 --> 00:30:20,186 When I nod to them, they'll know what to do, 517 00:30:20,210 --> 00:30:22,106 and you'll know where to wait for us. 518 00:30:22,130 --> 00:30:23,370 Hello, Benson? 519 00:30:23,420 --> 00:30:24,970 The boss says to watch for him. 520 00:30:25,010 --> 00:30:26,500 He'll give you the nod. 521 00:30:26,550 --> 00:30:28,380 Yeah. He'll be in box 27-a. 522 00:30:57,410 --> 00:30:58,650 I tell you, gentlemen, 523 00:30:58,710 --> 00:31:02,200 opera is really a very fine institution. 524 00:31:02,250 --> 00:31:04,540 You should cultivate it more, dinky. 525 00:31:04,590 --> 00:31:05,816 I certainly would if they made us 526 00:31:05,840 --> 00:31:07,146 a gift like this every night. 527 00:31:07,170 --> 00:31:09,790 There must be 4... I bet there's $5,000 here. 528 00:31:09,840 --> 00:31:12,130 There was a full house. Every seat taken. 529 00:31:12,180 --> 00:31:13,486 Aw, but they give a lot of passes away to them places. 530 00:31:13,510 --> 00:31:14,630 Finish counting it. 531 00:31:14,680 --> 00:31:16,890 I don't think it's over 3,500. 532 00:31:16,930 --> 00:31:20,550 Well, there's 2,790, 2,795. 533 00:31:20,600 --> 00:31:22,760 Put down that money, dinky. 534 00:31:22,810 --> 00:31:25,400 The rest of you stay where you are. 535 00:31:25,440 --> 00:31:27,600 Hello, Jeff. When did you get out? 536 00:31:27,650 --> 00:31:29,730 Oh. Johnny, this is Jeff. 537 00:31:29,820 --> 00:31:31,400 Who's that guy�? 538 00:31:31,450 --> 00:31:32,360 Well, this is Johnny. 539 00:31:32,410 --> 00:31:34,190 He's our new boss. 540 00:31:34,240 --> 00:31:35,716 What's the matter with his face? 541 00:31:35,740 --> 00:31:37,570 It was burned. That's a mask. He's... 542 00:31:37,660 --> 00:31:39,150 Never mind my face! 543 00:31:42,420 --> 00:31:43,830 I've heard of you, Mr. Jeff. 544 00:31:44,090 --> 00:31:45,370 I guess you did. 545 00:31:45,420 --> 00:31:47,250 You're gonna hear more of me now. 546 00:31:47,590 --> 00:31:49,370 This wasn't a bad job tonight, 547 00:31:49,630 --> 00:31:50,776 put you're not taking over, 548 00:31:50,800 --> 00:31:52,840 even if you have been using my boys. 549 00:31:52,890 --> 00:31:54,840 Because I'm back on the job. 550 00:31:54,890 --> 00:31:56,536 We've been doing all right with him. 551 00:31:56,560 --> 00:31:58,260 Nothing's gonna stop it. 552 00:31:58,390 --> 00:32:00,430 We're gonna live just as swell. 553 00:32:00,690 --> 00:32:03,180 Only we'll change one thing. 554 00:32:03,400 --> 00:32:05,850 We don't need him. 555 00:32:05,900 --> 00:32:07,260 All right, boys. Come on. 556 00:32:11,610 --> 00:32:12,690 Listen, Mr. Jeff. 557 00:32:12,740 --> 00:32:14,350 Aren't you a little hasty? 558 00:32:14,410 --> 00:32:17,240 You see, we don't need you. You need us. 559 00:32:19,660 --> 00:32:20,686 These were your boys. 560 00:32:20,710 --> 00:32:21,950 They are mine now. 561 00:32:24,170 --> 00:32:27,080 We still all can work together. 562 00:32:27,130 --> 00:32:28,370 We all can be friends 563 00:32:28,420 --> 00:32:29,646 if you want to play friendly. 564 00:32:29,670 --> 00:32:32,250 It's up to you. 565 00:32:32,300 --> 00:32:35,010 I'll cut you in starting with this deal. 566 00:32:35,050 --> 00:32:38,170 And, Jeff, I think that's being very generous. 567 00:32:39,600 --> 00:32:41,140 Well, what do you say? 568 00:32:45,310 --> 00:32:47,470 All right. 569 00:32:47,520 --> 00:32:51,390 Even if I don't like it, maybe I can take it this way. 570 00:32:51,440 --> 00:32:53,440 You're very wise, Mr. Jeff. 571 00:32:56,530 --> 00:32:58,740 None of us can do without friends. 572 00:32:59,330 --> 00:33:01,030 Get some drinks, dinky. 573 00:33:01,120 --> 00:33:03,830 We are going to celebrate Mr. Jeff's return. 574 00:33:11,260 --> 00:33:13,540 If only you had come to me immediately 575 00:33:13,590 --> 00:33:14,830 after the accident. 576 00:33:14,880 --> 00:33:17,340 Then, uh, it is difficult. 577 00:33:17,390 --> 00:33:18,670 I'll be frank with you. 578 00:33:18,720 --> 00:33:20,460 It's almost impossible. 579 00:33:20,520 --> 00:33:22,850 Imposs... no! 580 00:33:22,890 --> 00:33:24,260 There's hardly anything 581 00:33:24,310 --> 00:33:26,470 for the graft to adhere to. 582 00:33:26,900 --> 00:33:29,390 You see, the muscles have been destroyed, 583 00:33:29,440 --> 00:33:31,680 and that means the blood supply is cut off, 584 00:33:31,730 --> 00:33:34,230 the nerves are dead. 585 00:33:34,280 --> 00:33:38,400 You mean, you could not fix my face, 586 00:33:38,450 --> 00:33:40,780 not even in a year? 587 00:33:40,830 --> 00:33:42,516 Your degree of burn is so bad, 588 00:33:42,540 --> 00:33:45,450 so complete, that I don't care 589 00:33:45,500 --> 00:33:47,580 to raise any false hopes for you. 590 00:33:47,630 --> 00:33:49,790 I could perform a skin grafting operation 591 00:33:49,840 --> 00:33:53,250 covering perhaps an inch at a time, 592 00:33:53,420 --> 00:33:56,330 put I could only do that once every six months. 593 00:33:56,510 --> 00:33:58,470 Your case would take approximately 594 00:33:58,510 --> 00:34:00,880 30 such operations. 595 00:34:00,930 --> 00:34:03,720 That would mean 15 years at least. 596 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 Fifteen years. 597 00:34:21,330 --> 00:34:23,030 Ohh! 598 00:34:23,120 --> 00:34:25,020 Why don't you look where you are going? 599 00:34:26,830 --> 00:34:29,870 I'm so sorry. Please excuse me. 600 00:34:37,090 --> 00:34:41,550 Forgive me, please. I wasn't looking. 601 00:34:41,600 --> 00:34:42,840 Let me help you. 602 00:34:42,890 --> 00:34:45,000 Thanks ever so much. 603 00:34:45,060 --> 00:34:47,800 You know, I shouldn't be allowed to go about like this, 604 00:34:47,850 --> 00:34:51,690 but I can't afford a guide dog, not on my salary. 605 00:34:51,730 --> 00:34:54,440 What? You... you work? 606 00:34:54,480 --> 00:34:57,440 Yes. I string these beads for a department store. 607 00:34:57,490 --> 00:34:58,980 I like it. 608 00:34:59,030 --> 00:35:01,046 See, I have only to work with my hands, 609 00:35:01,070 --> 00:35:02,216 and I can think about everything 610 00:35:02,240 --> 00:35:04,480 in the world while I'm doing it. 611 00:35:04,540 --> 00:35:06,070 And since when... 612 00:35:06,160 --> 00:35:08,200 I mean, how long have you been... 613 00:35:08,250 --> 00:35:11,110 Oh, ever since I was a little girl. 614 00:35:11,250 --> 00:35:13,330 Do you think we've found most of them? 615 00:35:13,380 --> 00:35:14,960 I think so. 616 00:35:17,510 --> 00:35:19,590 Here is one more. 617 00:35:19,630 --> 00:35:21,040 Thanks ever so much. 618 00:35:22,430 --> 00:35:24,010 Let me help you. 619 00:35:24,560 --> 00:35:26,090 If you don't mind. 620 00:35:26,140 --> 00:35:28,010 It's not far, just a couple of blocks. 621 00:35:28,060 --> 00:35:29,970 I'll carry this. 622 00:35:42,110 --> 00:35:43,466 Please don't look around too much. 623 00:35:43,490 --> 00:35:44,950 I'm afraid it's a mess. 624 00:35:44,990 --> 00:35:47,320 It's always like this on Saturdays. 625 00:35:47,410 --> 00:35:49,056 That's when I go to the store to deliver my work 626 00:35:49,080 --> 00:35:50,700 and pick up new beads. 627 00:35:50,750 --> 00:35:54,290 I never seem to have time enough to clean up before I go. 628 00:35:54,340 --> 00:35:55,950 Just set them down here. 629 00:35:56,210 --> 00:35:57,750 Yes. 630 00:35:57,800 --> 00:35:59,000 Do you live here alone? 631 00:35:59,050 --> 00:36:00,750 Yes. 632 00:36:00,800 --> 00:36:03,510 I'm afraid I'm pretty dull company for most people. 633 00:36:03,550 --> 00:36:05,790 And anyway, it's wonderful to be independent, 634 00:36:05,850 --> 00:36:09,050 not having people feeling sorry for you. 635 00:36:09,100 --> 00:36:11,000 And I like this room. It's so cheerful. 636 00:36:11,310 --> 00:36:12,430 Don't you think so? 637 00:36:12,480 --> 00:36:14,126 Yes, very. 638 00:36:14,150 --> 00:36:16,900 But the chief advantage is my neighbors' taste in music. 639 00:36:16,940 --> 00:36:18,230 Do you like music? 640 00:36:18,530 --> 00:36:20,230 Yes, I do. Very much. 641 00:36:20,280 --> 00:36:21,626 I can hear the radio that belongs 642 00:36:21,650 --> 00:36:23,060 to the people next door. 643 00:36:23,320 --> 00:36:25,980 They like the same things that I like. 644 00:36:26,030 --> 00:36:28,520 Won't you sit down, please? 645 00:36:28,580 --> 00:36:29,820 Thank you. 646 00:36:32,000 --> 00:36:33,910 I'm talking too much. 647 00:36:34,130 --> 00:36:36,960 I'm boring you. 648 00:36:37,000 --> 00:36:39,490 I have a strong intuition about people. 649 00:36:39,550 --> 00:36:41,350 I seem to feel what they're thinking. 650 00:36:41,470 --> 00:36:43,080 You want to go. 651 00:36:44,590 --> 00:36:47,340 Oh, no. But right now, somebody's waiting for me. 652 00:36:47,390 --> 00:36:48,670 Oh, that's different. 653 00:36:48,720 --> 00:36:50,710 Then I wasn't quite right this time. 654 00:36:50,770 --> 00:36:52,220 No, but... 655 00:36:52,270 --> 00:36:53,970 If you don't mind, miss Williams, 656 00:36:54,020 --> 00:36:56,510 I..., I'd like to come back. 657 00:36:56,560 --> 00:36:57,930 Would you really? 658 00:36:57,980 --> 00:36:59,640 I'll be glad. 659 00:36:59,690 --> 00:37:01,980 Good-bye. Good-bye. 660 00:37:02,030 --> 00:37:04,020 And thanks again for helping me. 661 00:37:26,890 --> 00:37:28,000 Hello, Jeff. 662 00:37:28,050 --> 00:37:29,130 Hello, Johnny. 663 00:37:29,180 --> 00:37:31,170 I got something here, something big. 664 00:37:31,220 --> 00:37:33,406 I thought maybe the two of us could figure it together. 665 00:37:33,430 --> 00:37:35,050 Listen to this. 666 00:37:35,100 --> 00:37:36,416 "Charpenter's limited have just paid 667 00:37:36,440 --> 00:37:38,020 �a fortune in customs duty 668 00:37:38,060 --> 00:37:39,746 "on a shipment of diamonds from Africa. 669 00:37:39,770 --> 00:37:41,506 �This is the largest consignment of gems 670 00:37:41,530 --> 00:37:44,180 'received in this country during the last six months." 671 00:37:44,240 --> 00:37:45,980 It's a cinch! 672 00:37:48,070 --> 00:37:50,530 Do you want me to get the boys together? 673 00:37:51,040 --> 00:37:52,650 Yes. You get the boys together. 674 00:37:52,700 --> 00:37:55,410 I'll be busy till about 5:00 this afternoon. 675 00:37:55,460 --> 00:37:56,740 Oh, now wait a minute. 676 00:37:56,790 --> 00:37:58,396 You're not taking the plane up again, are you? 677 00:37:58,420 --> 00:38:01,000 No. I am not going to do any flying today. 678 00:38:17,020 --> 00:38:19,850 Careful, Helen. Careful. 679 00:38:21,360 --> 00:38:23,256 This is the place I was telling you about 680 00:38:23,280 --> 00:38:24,980 when we were up in the plane. 681 00:38:25,030 --> 00:38:26,860 The park with the oak trees? 682 00:38:26,900 --> 00:38:28,490 Yes. 683 00:38:28,530 --> 00:38:31,770 It's so beautiful. 684 00:38:31,830 --> 00:38:35,030 The leaves are just beginning to fall. 685 00:38:35,080 --> 00:38:38,646 There's nothing here but quietness and peace. 686 00:38:38,670 --> 00:38:40,160 And us. 687 00:38:40,210 --> 00:38:41,540 Yes. 688 00:38:41,590 --> 00:38:43,226 Wouldn't it be odd if we were actually 689 00:38:43,250 --> 00:38:45,290 what I so often see, 690 00:38:45,340 --> 00:38:48,960 just the two of us in the whole world? 691 00:38:49,010 --> 00:38:52,970 Sometimes, I wish I could see the world the way you do. 692 00:38:53,010 --> 00:38:54,840 Maybe then I would imagine myself 693 00:38:54,890 --> 00:38:57,680 as someone grand and noble. 694 00:38:57,730 --> 00:38:59,560 But you are, Janos. 695 00:38:59,600 --> 00:39:01,810 You re unselfish and thoughtful. 696 00:39:01,860 --> 00:39:03,600 That's noble. 697 00:39:03,650 --> 00:39:05,390 And you're kind. 698 00:39:05,440 --> 00:39:07,900 You have no idea how happy your radio's made me. 699 00:39:07,950 --> 00:39:10,560 It's such a beautiful present. 700 00:39:10,610 --> 00:39:13,320 It's like having company all the time. 701 00:39:13,410 --> 00:39:16,700 Yes, but your company keeps talking, talking, talking 702 00:39:16,750 --> 00:39:18,240 and never listens to you. 703 00:39:18,330 --> 00:39:19,896 Oh, I don't mind that. 704 00:39:19,920 --> 00:39:22,720 Sometimes, I go for days without saying a word to anyone. 705 00:39:23,290 --> 00:39:24,780 I know. 706 00:39:24,840 --> 00:39:26,330 I've been lonely, too. 707 00:39:26,380 --> 00:39:29,710 Before you came, I had no one to talk to 708 00:39:29,760 --> 00:39:32,880 the way I can talk to you. 709 00:39:32,930 --> 00:39:35,470 Your radio's brought me lots of friends, 710 00:39:35,510 --> 00:39:37,760 even the gentlemen with the nice voices 711 00:39:37,810 --> 00:39:39,840 who talk about the best soap 712 00:39:39,890 --> 00:39:41,680 or the best dog food. 713 00:39:41,730 --> 00:39:43,520 They sound so friendly, 714 00:39:43,560 --> 00:39:45,126 just as if they're right in my room 715 00:39:45,150 --> 00:39:47,730 talking to me personally. 716 00:39:47,860 --> 00:39:50,900 Always you see things the way you want to. 717 00:39:52,490 --> 00:39:55,480 Janos, there's something on your mind. 718 00:39:55,530 --> 00:39:57,900 Your voice is so careful. 719 00:39:57,950 --> 00:40:00,910 It doesn't sound in tune with the words you say. 720 00:40:01,040 --> 00:40:02,590 What is it you want to tell me? 721 00:40:03,500 --> 00:40:05,490 Helen, I... 722 00:40:07,130 --> 00:40:09,026 I saw the eye doctor again this morning, 723 00:40:09,050 --> 00:40:11,380 and he... 724 00:40:11,430 --> 00:40:13,260 I know. 725 00:40:13,300 --> 00:40:15,366 He said the same things the other doctors have said. 726 00:40:15,390 --> 00:40:19,010 Yes, but we'll go to someone else. 727 00:40:19,060 --> 00:40:23,050 No, Janos. It doesn't matter. 728 00:40:23,190 --> 00:40:26,050 You are so young. Your face is so beautiful. 729 00:40:26,360 --> 00:40:29,376 If you could see, you would have the whole world. 730 00:40:29,400 --> 00:40:32,110 But I have the whole world. 731 00:40:32,150 --> 00:40:35,110 My blindness has given me the freedom of a kingdom 732 00:40:35,160 --> 00:40:36,806 you can never imagine. 733 00:40:36,830 --> 00:40:39,940 I see as I wish to see. 734 00:40:40,000 --> 00:40:42,410 To me, the appearance of everything is measured 735 00:40:42,460 --> 00:40:44,990 by the sound it makes. 736 00:40:45,080 --> 00:40:48,450 A streetcar is like an enormous rolling bell 737 00:40:48,590 --> 00:40:50,250 clanging down the street. 738 00:40:50,380 --> 00:40:51,750 And a man with a loud voice 739 00:40:51,800 --> 00:40:54,130 is always a giant. 740 00:40:54,180 --> 00:40:56,960 And the same thing happens with textures. 741 00:40:57,010 --> 00:40:59,920 Why, a little shabby alley cat can be 742 00:40:59,970 --> 00:41:03,060 a beautiful white ball of fur 743 00:41:03,100 --> 00:41:06,090 and with scents, why, one flower 744 00:41:06,150 --> 00:41:09,140 can transform my room into this park. 745 00:41:09,190 --> 00:41:12,900 And you, Janos, from the way you speak, 746 00:41:12,950 --> 00:41:15,780 from the way I hear you walk, 747 00:41:15,820 --> 00:41:17,610 from the gentleness of your touch, 748 00:41:17,660 --> 00:41:19,310 I know what kind of a man you are. 749 00:41:20,950 --> 00:41:23,160 What's the matter? 750 00:41:23,210 --> 00:41:24,870 Have I talked too much? 751 00:41:26,290 --> 00:41:27,910 No. 752 00:41:28,750 --> 00:41:31,960 No. It know what it is. 753 00:41:32,510 --> 00:41:36,670 I forget sometimes that people only feel sorry for me. 754 00:41:37,340 --> 00:41:38,960 That's why you're nice. 755 00:41:40,680 --> 00:41:43,720 I thought that you really enjoyed being with me. 756 00:41:44,810 --> 00:41:47,100 Sorry for you? 757 00:41:47,150 --> 00:41:49,260 It has nothing to do with you. It's me! 758 00:41:49,570 --> 00:41:51,430 Me, my face! 759 00:41:51,570 --> 00:41:52,820 If you could see my face, 760 00:41:52,860 --> 00:41:54,850 you would feel sorry for me! 761 00:41:56,490 --> 00:41:59,400 People who look at me, they see a mask, 762 00:41:59,780 --> 00:42:01,240 artificial. 763 00:42:02,700 --> 00:42:04,910 But the face behind the mask, 764 00:42:06,670 --> 00:42:08,870 it's mutilated, hideous. 765 00:42:09,500 --> 00:42:11,870 A horrible nightmare 766 00:42:11,920 --> 00:42:14,290 out of which I can never awake. 767 00:42:14,340 --> 00:42:16,130 I don't believe it. 768 00:42:16,300 --> 00:42:18,590 You're lying to me. 769 00:42:18,680 --> 00:42:20,630 I wish I were. 770 00:42:22,770 --> 00:42:24,430 Tell me about it, Janos. 771 00:42:25,520 --> 00:42:27,630 Tell me how it happened. 772 00:42:27,940 --> 00:42:29,350 I want you to 773 00:42:29,400 --> 00:42:31,930 so there can be no more fear between us. 774 00:42:33,860 --> 00:42:35,820 I think we ought to be getting back. 775 00:42:35,860 --> 00:42:37,506 Please, Janos. 776 00:42:37,530 --> 00:42:40,506 Please don't let's darken our friendship with a shadow. 777 00:42:40,530 --> 00:42:43,070 You must tell me everything. 778 00:42:43,160 --> 00:42:46,450 I'll listen as I listen to the radio. 779 00:42:46,540 --> 00:42:49,500 When you talk, you are a friend. 780 00:42:49,540 --> 00:42:51,660 When you re silent, you're... 781 00:42:52,340 --> 00:42:54,500 I'll tell you 782 00:42:54,550 --> 00:42:56,290 while we are walking home. 783 00:42:57,970 --> 00:43:04,010 Everything, from the first day I came to this country. 784 00:43:04,220 --> 00:43:07,180 There was not one who would have anything to do with me. 785 00:43:07,850 --> 00:43:10,010 I could not find work. 786 00:43:10,060 --> 00:43:12,020 It was impossible to go on. 787 00:43:13,190 --> 00:43:14,900 I was an outcast, 788 00:43:16,860 --> 00:43:19,730 so I did things I should not have done. 789 00:43:21,200 --> 00:43:22,280 I had only one goal, 790 00:43:22,320 --> 00:43:24,820 to get money and to get it fast. 791 00:43:28,580 --> 00:43:30,540 And then I found I... 792 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 I could not buy a face. 793 00:43:35,420 --> 00:43:37,460 That was the day I met you. 794 00:43:38,510 --> 00:43:40,620 You spoke to me. 795 00:43:40,680 --> 00:43:42,760 You did not turn away from me 796 00:43:42,800 --> 00:43:45,590 because you couldn't see my face. 797 00:43:45,640 --> 00:43:48,260 Even if I could see, it wouldn't make any difference. 798 00:43:49,940 --> 00:43:52,640 The moments I spent with you, 799 00:43:53,810 --> 00:43:56,730 I'm Janos Szabo again. 800 00:43:56,780 --> 00:43:58,560 I forget what I have become. 801 00:43:58,610 --> 00:44:00,320 But you haven't changed. 802 00:44:00,360 --> 00:44:02,350 To me, your face is kind and gentle 803 00:44:02,410 --> 00:44:04,556 because that's the way you are. 804 00:44:04,580 --> 00:44:07,570 Nothing you have said or done has changed you. 805 00:44:08,700 --> 00:44:10,370 Try to get some music. 806 00:44:10,460 --> 00:44:11,950 I'll make some tea. 807 00:44:20,010 --> 00:44:21,696 Police still have no clue 808 00:44:21,720 --> 00:44:23,156 as to the identity of the men. 809 00:44:23,180 --> 00:44:24,446 It was the most daring hold-up 810 00:44:24,470 --> 00:44:26,130 in recent crime history. 811 00:44:26,180 --> 00:44:27,616 The robbers disguised as employees 812 00:44:27,640 --> 00:44:29,300 of the gas company escaped 813 00:44:29,350 --> 00:44:31,260 with thousands of dollars in... 814 00:44:31,310 --> 00:44:34,970 I can't understand people like that, 815 00:44:35,020 --> 00:44:36,930 with eyes that can see but who are so 816 00:44:36,980 --> 00:44:39,020 blind and ugly inside. 817 00:44:39,070 --> 00:44:41,270 I pity them. 818 00:44:41,320 --> 00:44:43,560 If they're caught, they'll be shut in prison. 819 00:44:43,610 --> 00:44:45,216 If they're not, they'll still be in a prison, 820 00:44:45,240 --> 00:44:46,320 a prison of fear. 821 00:44:49,910 --> 00:44:51,900 They're so blind. 822 00:44:53,120 --> 00:44:54,610 Yes, they are blind. 823 00:45:03,050 --> 00:45:04,486 What's been keeping you, boss? 824 00:45:04,510 --> 00:45:06,970 You said 5:00. You're late. 825 00:45:07,010 --> 00:45:08,866 Come on, boy genius. Make with the brains. 826 00:45:08,890 --> 00:45:10,786 We got this charpenter's job all cased. 827 00:45:10,810 --> 00:45:12,656 It really looks juicy. 828 00:45:12,680 --> 00:45:15,166 It's a cinch. The watchman makes his rounds every half-hour. 829 00:45:15,190 --> 00:45:17,350 Yes, and the burglar alarm? 830 00:45:17,400 --> 00:45:19,100 Intermittent. It's attached here. 831 00:45:19,150 --> 00:45:21,560 This is the air conditioning system. 832 00:45:21,610 --> 00:45:23,460 When do you think we ought to pull it? 833 00:45:23,950 --> 00:45:25,060 I don't know. 834 00:45:25,110 --> 00:45:26,190 Huh? 835 00:45:26,240 --> 00:45:28,280 I'm not going through with this job. 836 00:45:28,370 --> 00:45:30,420 What's the matter, boss? You feeling sick? 837 00:45:30,660 --> 00:45:31,950 Me? 838 00:45:32,960 --> 00:45:35,040 You're so blind. 839 00:45:35,080 --> 00:45:36,266 I'm quitting, that's all. 840 00:45:36,290 --> 00:45:37,660 I'm getting out. 841 00:45:37,710 --> 00:45:39,660 But why? Are you out of your mind? 842 00:45:39,880 --> 00:45:41,580 Jeff, I always thought 843 00:45:41,630 --> 00:45:42,946 you'd feel better without me. 844 00:45:42,970 --> 00:45:44,710 From now on, the boys are yours, 845 00:45:44,760 --> 00:45:46,420 just like it used to be. 846 00:45:46,510 --> 00:45:48,736 Maybe you think we can't pull this job without you. 847 00:45:48,760 --> 00:45:50,920 What do you want us to do, raise your ante? 848 00:45:51,930 --> 00:45:53,706 Look. I have my reasons for getting out, 849 00:45:53,730 --> 00:45:55,166 and they don't concern you boys. 850 00:45:55,190 --> 00:45:56,970 Forget all about me. 851 00:45:57,560 --> 00:46:00,220 I'll try to forget you. 852 00:46:00,400 --> 00:46:02,940 None of you ever got a bad deal from me. 853 00:46:03,030 --> 00:46:04,586 So you've simply got to believe me 854 00:46:04,610 --> 00:46:08,900 when I say I... I can't keep it up. 855 00:46:08,950 --> 00:46:10,660 Are you holding out on us, Johnny? 856 00:46:10,830 --> 00:46:13,030 Or are you just plain yellow? 857 00:46:15,910 --> 00:46:17,056 Wait a minute. Come on. 858 00:46:17,080 --> 00:46:18,620 Forget it, forget it. 859 00:46:18,670 --> 00:46:20,030 Where to, Johnny? 860 00:46:21,880 --> 00:46:23,490 Back where I came from, 861 00:46:24,590 --> 00:46:26,170 a long time ago. 862 00:46:36,180 --> 00:46:38,300 You keep in the clear, dinky. 863 00:46:38,400 --> 00:46:41,390 But if anything happens and you need me, 864 00:46:41,520 --> 00:46:44,230 you can reach me at this address. 865 00:46:44,280 --> 00:46:45,610 Keep it to yourself. 866 00:46:45,650 --> 00:46:47,770 Orangeville? I never heard of it. 867 00:46:48,240 --> 00:46:50,230 A place somewhere in the country. 868 00:46:50,280 --> 00:46:51,400 A hideout? 869 00:46:51,450 --> 00:46:53,660 Maybe, and if Helen likes it, 870 00:46:53,700 --> 00:46:55,190 it will be our honeymoon. 871 00:46:55,250 --> 00:46:57,080 On, Johnny, that's swell! 872 00:46:57,160 --> 00:46:59,500 Yes, and I am going to work, too. 873 00:46:59,540 --> 00:47:01,080 Work? 874 00:47:01,130 --> 00:47:02,646 We've gone a long road together, dinky, 875 00:47:02,670 --> 00:47:04,580 you and I, a crooked road, 876 00:47:04,630 --> 00:47:07,590 but this is where I take the turnoff. 877 00:47:07,630 --> 00:47:08,816 I'm gonna miss you, Johnny. 878 00:47:08,840 --> 00:47:09,920 When are you leaving? 879 00:47:09,970 --> 00:47:12,050 Early in the morning. 880 00:47:12,100 --> 00:47:13,340 Good luck, Johnny. 881 00:47:13,390 --> 00:47:15,130 I'm gonna look you up sometime. 882 00:47:15,180 --> 00:47:17,090 So long, Johnny. 883 00:47:17,140 --> 00:47:18,140 Good-bye, dinky. 884 00:47:26,280 --> 00:47:29,060 I can hardly wait until tomorrow. 885 00:47:29,110 --> 00:47:31,770 I've always wanted a house with green shutters. 886 00:47:31,820 --> 00:47:33,136 Even though I can't see them, 887 00:47:33,160 --> 00:47:35,400 they must be friendly and inviting. 888 00:47:35,450 --> 00:47:38,540 I'm glad you cannot see the secondhand car I bought. 889 00:47:38,580 --> 00:47:40,320 But it has got a radio. 890 00:47:40,420 --> 00:47:43,500 I'll be ready long before you get here. 891 00:47:43,590 --> 00:47:45,290 Good night, Helen. 892 00:47:45,420 --> 00:47:46,830 Good night, Janos. 893 00:47:58,310 --> 00:47:59,470 That dirty skunk, 894 00:47:59,640 --> 00:48:01,800 that dirty, double-crossing rat. 895 00:48:01,850 --> 00:48:03,180 What did you find? 896 00:48:03,230 --> 00:48:04,496 No wonder he's let us take his place over. 897 00:48:04,520 --> 00:48:06,120 He's been dealing with the cops. 898 00:48:10,240 --> 00:48:12,690 Here. Look at this. 899 00:48:12,740 --> 00:48:15,950 "Detective O Hara on trail of killers 900 00:48:15,990 --> 00:48:17,540 �in attempted diamond robbery." 901 00:48:19,200 --> 00:48:20,766 Why, that's the same name. 902 00:48:20,790 --> 00:48:22,500 "Lieutenant James O'Hara." 903 00:48:22,540 --> 00:48:24,870 Look at this card. I found it in the desk. 904 00:48:29,550 --> 00:48:31,026 That yellow fink! 905 00:48:31,050 --> 00:48:32,816 I'll get him for this if it's the last thing I do. 906 00:48:32,840 --> 00:48:34,566 Forget him. It will only get us into trouble, 907 00:48:34,590 --> 00:48:35,986 and we don't even know where he is. 908 00:48:36,010 --> 00:48:37,116 Yeah, we gotta get out of here. 909 00:48:37,140 --> 00:48:37,970 We're gonna get out of here, all right, 910 00:48:38,100 --> 00:48:39,340 and out of the country. 911 00:48:39,390 --> 00:48:41,456 I'll fix it so we're on our way within 24 hours. 912 00:48:41,480 --> 00:48:43,890 But first, I'm gonna settle with Janos. 913 00:48:44,230 --> 00:48:47,060 And the way to find Janos is to find dinky. 914 00:48:47,900 --> 00:48:49,690 Try Al's joint, try Tony's. 915 00:48:49,780 --> 00:48:51,256 Get Harry and try every joint in town, 916 00:48:51,280 --> 00:48:52,310 but find dinky! 917 00:48:52,400 --> 00:48:53,740 Okay. 918 00:49:03,750 --> 00:49:06,160 Dinky. 919 00:49:06,210 --> 00:49:08,436 Jeff would like to have a little talk with you. 920 00:49:08,460 --> 00:49:09,830 Talk with me? About what? 921 00:49:09,880 --> 00:49:11,290 Never mind. Come on. 922 00:49:11,340 --> 00:49:12,620 Come on. 923 00:49:14,510 --> 00:49:15,566 You better talk while you can. 924 00:49:15,590 --> 00:49:16,930 Where is he? 925 00:49:16,970 --> 00:49:18,800 I don't know. 926 00:49:20,890 --> 00:49:22,260 Quit stalling! Where is he? 927 00:49:22,310 --> 00:49:24,170 Ohh. 928 00:49:24,230 --> 00:49:26,030 You'll have to find out for yourself! 929 00:49:28,060 --> 00:49:30,180 Maybe he wants to play rough. 930 00:49:30,280 --> 00:49:31,940 Yeah, take his shoes off. 931 00:49:32,190 --> 00:49:34,690 No! Please don't do that! 932 00:49:34,740 --> 00:49:36,690 No, no! Please don't! 933 00:49:36,740 --> 00:49:39,306 Don't do that! Oh, no! No, no! 934 00:49:39,330 --> 00:49:41,690 Oh, no! Please. 'Ll tell! 935 00:49:41,750 --> 00:49:44,080 I'll tell, I'll tell. 936 00:49:57,930 --> 00:49:59,590 Helen, here we are. 937 00:49:59,640 --> 00:50:01,420 Come on, come on, hobo. 938 00:50:09,860 --> 00:50:11,046 Be careful, darling. 939 00:50:11,070 --> 00:50:12,770 There are three steps. 940 00:50:12,900 --> 00:50:15,230 Two, three. 941 00:50:17,490 --> 00:50:20,320 I can feel it's home. 942 00:50:20,370 --> 00:50:23,610 I can almost see those green shutters. 943 00:50:23,660 --> 00:50:24,976 You'll have to go over everything 944 00:50:25,000 --> 00:50:26,610 to see what I've forgotten. 945 00:50:26,670 --> 00:50:28,410 The house is still a little empty. 946 00:50:28,460 --> 00:50:30,290 It doesn't matter, Janos. 947 00:50:30,340 --> 00:50:32,200 Anyway, the ice box is filled, 948 00:50:32,250 --> 00:50:33,870 and I am starving. 949 00:50:37,970 --> 00:50:39,500 Hey. He's starving, too. 950 00:50:39,550 --> 00:50:41,340 So am I. 951 00:50:41,390 --> 00:50:43,540 We'll have our first breakfast with a guest. 952 00:50:44,770 --> 00:50:47,510 Helen... 953 00:50:47,560 --> 00:50:51,180 Helen, you know you still have time to change your mind. 954 00:50:51,230 --> 00:50:53,100 I'll not change, Janos. 955 00:51:13,960 --> 00:51:15,620 It's good to hear you laugh. 956 00:51:15,800 --> 00:51:18,660 It's all so... so perfect. 957 00:51:18,720 --> 00:51:20,880 Yes, it is perfect. 958 00:51:20,930 --> 00:51:24,390 Now I'll be able to work again like I used to. 959 00:51:24,430 --> 00:51:27,300 You know, Helen, I can make beautiful clocks 960 00:51:27,350 --> 00:51:29,220 with hand-carved faces and... 961 00:51:29,270 --> 00:51:31,010 And I can do my bead-work. 962 00:51:31,190 --> 00:51:34,270 No, no. I'll make a good enough living for both of us, 963 00:51:34,320 --> 00:51:37,270 and you'll have to take care of our house. 964 00:51:37,360 --> 00:51:38,690 "Our house." 965 00:51:44,910 --> 00:51:46,990 Hello, Johnny. 966 00:51:47,120 --> 00:51:49,330 Just thought I'd drop by and say hello. 967 00:51:52,750 --> 00:51:55,120 Who's the... the little lady? 968 00:51:55,170 --> 00:51:57,040 How did you find this place, Jeff? 969 00:51:57,380 --> 00:51:59,340 A little birdie squealed. 970 00:52:00,260 --> 00:52:01,500 Dinky. 971 00:52:01,550 --> 00:52:02,790 What did you do to him? 972 00:52:02,840 --> 00:52:04,710 Janos, is something the matter? 973 00:52:04,930 --> 00:52:06,840 Who is this gentleman? 974 00:52:06,890 --> 00:52:09,350 Oh, Helen, this is Jeff Jeffries. 975 00:52:09,560 --> 00:52:11,350 We're old friends, buddies. 976 00:52:11,600 --> 00:52:15,060 We used to be partners. Weren't we, Johnny? 977 00:52:15,110 --> 00:52:18,060 Would you care for a cup of coffee, Mr. Jeffries? 978 00:52:18,110 --> 00:52:20,100 No, thanks. I'm in a hurry. 979 00:52:20,200 --> 00:52:21,730 I got friends waiting outside. 980 00:52:22,070 --> 00:52:24,480 We're taking a trip, a little vacation. 981 00:52:24,910 --> 00:52:25,910 Thanks to Janos. 982 00:52:25,990 --> 00:52:27,320 What do you mean? 983 00:52:27,370 --> 00:52:28,980 You know how it is, Johnny. 984 00:52:29,040 --> 00:52:30,266 The town's full of people who don't like 985 00:52:30,290 --> 00:52:31,436 the way we do business. 986 00:52:31,460 --> 00:52:33,120 That's an old story. 987 00:52:33,420 --> 00:52:34,870 Will you excuse me, please? 988 00:52:34,920 --> 00:52:36,370 Come along, hobo. 989 00:52:44,430 --> 00:52:45,790 Spill it! 990 00:52:45,850 --> 00:52:47,536 You didn't torture dinky into telling you about this place 991 00:52:47,560 --> 00:52:49,300 unless it was important. 992 00:52:49,350 --> 00:52:50,496 Of course it's important. 993 00:52:50,520 --> 00:52:52,130 I wanted to tell you good-bye. 994 00:52:52,390 --> 00:52:54,126 I'm awful sorry we couldn't hang around your apartment 995 00:52:54,150 --> 00:52:55,850 till your friend O'Hara got there. 996 00:52:55,900 --> 00:52:57,140 Who? 997 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 O'Hara? He's a pal of yours, isn't he? 998 00:52:59,900 --> 00:53:01,230 You are just a mug, Jeff. 999 00:53:01,280 --> 00:53:03,230 You haven't got a brain in your head. 1000 00:53:03,280 --> 00:53:06,240 If you've come up here to get me, don't try it. 1001 00:53:06,280 --> 00:53:08,610 You might never go on that little vacation. 1002 00:53:08,660 --> 00:53:10,120 Why, you little squirt. 1003 00:53:10,160 --> 00:53:12,740 You're just as false as that face, and you know it. 1004 00:53:12,790 --> 00:53:15,000 Better get going, Jeff. 1005 00:53:15,040 --> 00:53:16,620 I'll get going, all right. 1006 00:53:16,670 --> 00:53:18,620 I don't want to mess up my hands with... 1007 00:53:22,760 --> 00:53:24,710 I won't even waste a bullet on you. 1008 00:53:26,680 --> 00:53:28,890 But you better say your prayers anyhow. 1009 00:53:48,990 --> 00:53:50,950 Had to work fast to plant the thing. 1010 00:53:51,040 --> 00:53:53,476 Kind of figured you and Johnny wouldn't talk long. 1011 00:53:53,500 --> 00:53:55,780 What are you gonna do with chicken-pants here? 1012 00:53:55,830 --> 00:53:58,330 I think we've carried him long enough on this ride. 1013 00:53:58,380 --> 00:53:59,870 Just as you say, Jeff. 1014 00:54:00,040 --> 00:54:02,160 Don't be too rough. 1015 00:54:02,210 --> 00:54:03,620 Watch out! 1016 00:54:18,650 --> 00:54:20,166 Everything is clear sailing from now on. 1017 00:54:20,190 --> 00:54:21,930 You mean flying, don't you? 1018 00:54:21,980 --> 00:54:23,140 That's right. 1019 00:54:46,420 --> 00:54:47,710 What's the matter? 1020 00:54:49,590 --> 00:54:52,680 Uh... phone... Janos. 1021 00:54:52,720 --> 00:54:56,210 Tell him... phone. 1022 00:54:56,270 --> 00:54:58,180 Let me help you, mister. 1023 00:54:58,230 --> 00:55:01,690 Oh, never mind me. 1024 00:55:01,730 --> 00:55:05,850 Please. Please call this number. 1025 00:55:05,900 --> 00:55:08,060 Ask for Mrs. Perkins. 1026 00:55:08,110 --> 00:55:11,096 Important. Life or death. 1027 00:55:11,120 --> 00:55:12,360 Sure. 1028 00:55:31,890 --> 00:55:34,220 Charlie, go down the road and get Mr. Szabo. 1029 00:55:36,560 --> 00:55:38,536 Tell him dinky's calling and it's very important. 1030 00:55:38,560 --> 00:55:40,220 All right, ma! 1031 00:55:55,580 --> 00:55:57,030 You're wanted on the phone. 1032 00:55:57,080 --> 00:56:00,290 Ma says it was a Mr. dinky and very important. 1033 00:56:00,330 --> 00:56:01,766 Climb in. I'll take you over. 1034 00:56:01,790 --> 00:56:03,250 Dinky... 1035 00:56:03,290 --> 00:56:04,450 Helen! 1036 00:56:05,300 --> 00:56:07,250 I'll be right back. 1037 00:56:07,300 --> 00:56:08,830 Hurry, Janos. 1038 00:56:08,880 --> 00:56:10,090 I'll unpack the car. 1039 00:56:18,600 --> 00:56:21,326 We can't work without music, can we? 1040 00:56:21,350 --> 00:56:22,930 Do you like music, hobo? 1041 00:56:22,980 --> 00:56:24,060 Come on. 1042 00:56:35,450 --> 00:56:37,570 Johnny, it's connected to your radio... 1043 00:56:37,700 --> 00:56:38,846 In your car. 1044 00:56:38,870 --> 00:56:40,490 What? In my car? 1045 00:56:40,540 --> 00:56:42,120 In my car? In my radio? 1046 00:56:44,290 --> 00:56:45,530 No. 1047 00:57:01,770 --> 00:57:03,600 Come on. Be a good dog. 1048 00:57:03,650 --> 00:57:06,010 Move over, move over. 1049 00:57:09,320 --> 00:57:11,350 That's it. Sit up nice. 1050 00:57:11,400 --> 00:57:13,810 Now let's see what we can find. 1051 00:57:19,870 --> 00:57:21,480 Helen! 1052 00:57:26,630 --> 00:57:27,870 Ohh. 1053 00:57:31,090 --> 00:57:32,250 Helen. 1054 00:57:34,680 --> 00:57:35,920 Janos... 1055 00:57:40,220 --> 00:57:42,710 I didn't mean to do anything wrong. 1056 00:57:43,770 --> 00:57:45,350 Please. I... 1057 00:57:45,400 --> 00:57:49,480 I just wanted some... music. 1058 00:57:56,660 --> 00:57:58,440 Helen. 1059 00:58:05,670 --> 00:58:08,660 And then they said they were flying to Mexico. 1060 00:58:08,790 --> 00:58:11,240 Johnny, I didn't want to tell them where you were. 1061 00:58:11,380 --> 00:58:12,430 I tried, honest, I... 1062 00:58:12,460 --> 00:58:15,750 Where are they flying from, from what place? 1063 00:58:15,800 --> 00:58:17,116 The made arrangements with Mike. 1064 00:58:17,140 --> 00:58:18,720 You know him. 1065 00:58:18,760 --> 00:58:20,736 They re taking off at 4:00 in the morning. 1066 00:58:20,760 --> 00:58:22,590 4:00 in the morning. 1067 00:58:26,440 --> 00:58:29,140 Dinky, I want you to promise me something. 1068 00:58:29,230 --> 00:58:31,390 Sure, Johnny. What? 1069 00:58:31,480 --> 00:58:34,270 Go back and buy that farm for your mother. 1070 00:58:34,320 --> 00:58:36,586 You are going to live there, too, and get strong again. 1071 00:58:36,610 --> 00:58:38,400 Will you do that? 1072 00:58:38,740 --> 00:58:39,900 Sure, Johnny, 1073 00:58:39,990 --> 00:58:42,320 but I haven't got any money. 1074 00:58:42,490 --> 00:58:44,480 Just go back. You'll have the money. 1075 00:58:46,620 --> 00:58:48,330 I'll promise you that. 1076 00:59:02,220 --> 00:59:03,326 That's Cary. He's ready. 1077 00:59:03,350 --> 00:59:04,446 Mike kept his part of the bargain. 1078 00:59:04,470 --> 00:59:05,630 All right. Let's go. 1079 00:59:07,020 --> 00:59:08,930 Somebody's gonna get a good car. 1080 00:59:08,980 --> 00:59:10,080 They're welcome to it. 1081 00:59:14,530 --> 00:59:16,110 Here's the dough. Get going. 1082 00:59:42,850 --> 00:59:44,800 All I know is what I told Mr. O'Hara. 1083 00:59:44,930 --> 00:59:46,946 This little guy slugs me and then leaves this envelope. 1084 00:59:46,970 --> 00:59:48,656 And you re not gonna print any of this story. 1085 00:59:48,680 --> 00:59:49,536 Why not? 1086 00:59:49,560 --> 00:59:51,020 'Cause it's part of the deal. 1087 00:59:51,060 --> 00:59:53,050 What does the letter say? 1088 00:59:53,110 --> 00:59:54,246 Asks me to send the reward to some 1089 00:59:54,270 --> 00:59:56,480 old lady in Minnesota. 1090 00:59:56,570 --> 00:59:57,716 Then he makes a date to meet me 1091 00:59:57,740 --> 00:59:58,966 in the middle of the Arizona desert 1092 00:59:58,990 --> 01:00:01,400 at half past 2:00 in the afternoon next Friday. 1093 01:00:01,530 --> 01:00:03,046 There's a map to show how to get there. 1094 01:00:03,070 --> 01:00:04,150 Next Friday? 1095 01:00:04,370 --> 01:00:06,056 That's a gag to throw you off the trail. 1096 01:00:06,080 --> 01:00:07,780 Yeah, I'm not so sure. 1097 01:00:07,950 --> 01:00:09,570 There's a ring of truth to this. 1098 01:00:09,660 --> 01:00:11,950 Did you check the address in Minnesota? 1099 01:00:12,000 --> 01:00:13,660 It's legitimate, all right. 1100 01:00:13,710 --> 01:00:15,726 Poverty-stricken old lady who can really use the dough. 1101 01:00:15,750 --> 01:00:18,420 Well, what do you say? You going? 1102 01:00:18,460 --> 01:00:21,210 I've got to. I can't afford to pass up a lead like this. 1103 01:00:46,740 --> 01:00:48,466 What's the matter? Why are we going down? 1104 01:00:48,490 --> 01:00:49,780 I don't know. 1105 01:01:10,850 --> 01:01:12,706 Boy, it's hot. 1106 01:01:12,730 --> 01:01:14,330 You could fry eggs in this sand. 1107 01:01:20,030 --> 01:01:22,230 Say, isn't that... 1108 01:01:25,820 --> 01:01:26,900 Janos! 1109 01:01:26,950 --> 01:01:28,990 Put that away. 1110 01:01:29,040 --> 01:01:31,200 Janos, what are you doing here? 1111 01:01:31,410 --> 01:01:33,570 You shouldn't be surprised. 1112 01:01:33,620 --> 01:01:35,610 I didn't want you to leave without me. 1113 01:01:35,670 --> 01:01:36,646 I'll get him! 1114 01:01:36,670 --> 01:01:37,950 Don't be a fool. 1115 01:01:38,000 --> 01:01:40,160 Can you fly a plane? 1116 01:01:40,210 --> 01:01:42,960 Nobody can fly any plane without fuel. 1117 01:01:43,220 --> 01:01:44,906 But we can't stay here. 1118 01:01:44,930 --> 01:01:47,590 Yes, we can stay here. 1119 01:01:47,640 --> 01:01:48,920 We are going to stay here 1120 01:01:48,970 --> 01:01:52,300 because we cant get away. 1121 01:01:52,350 --> 01:01:54,840 We are over a hundred miles from anyplace, 1122 01:01:55,390 --> 01:01:57,510 and there are no trails, no highways, 1123 01:01:57,560 --> 01:01:58,680 and no planes. 1124 01:02:00,520 --> 01:02:03,390 Yes, we'll die. 1125 01:02:03,490 --> 01:02:05,770 Strange, isn't it? 1126 01:02:05,860 --> 01:02:09,320 How a little switch can cause death to someone 1127 01:02:09,370 --> 01:02:12,830 who was always trying to give happiness? 1128 01:02:13,450 --> 01:02:15,410 Keep thinking, thinking. 1129 01:02:15,460 --> 01:02:17,646 Your little brains are turning round and round 1130 01:02:17,670 --> 01:02:20,500 in circles, looking for a way out. 1131 01:02:20,540 --> 01:02:23,740 But you will not have the courage to take the way out yourselves. 1132 01:02:25,550 --> 01:02:28,920 Foolishly and vainly you will hope, 1133 01:02:29,100 --> 01:02:32,630 hope that somehow you will be saved. 1134 01:02:32,720 --> 01:02:35,810 And slowly, you will surely die. 1135 01:02:38,520 --> 01:02:41,980 For my sins, I've earned my punishment. 1136 01:02:42,020 --> 01:02:43,890 I shall die, too. 1137 01:02:43,940 --> 01:02:45,600 He's gone crazy! 1138 01:02:49,570 --> 01:02:51,190 Go ahead. 1139 01:02:51,330 --> 01:02:53,530 It won't hurt as much as being alive, 1140 01:02:54,620 --> 01:02:58,080 surrounded by my treacherous friends. 1141 01:03:01,090 --> 01:03:03,330 And I won't have to wait as long as you. 1142 01:03:06,260 --> 01:03:07,460 Listen, Jeff. 1143 01:03:13,060 --> 01:03:14,696 He's gonna wait until we're exhausted or asleep, 1144 01:03:14,720 --> 01:03:15,996 and then he's gonna take off. 1145 01:03:16,020 --> 01:03:17,550 We got to watch him. 1146 01:03:17,600 --> 01:03:18,826 One of us has got to be awake all the time. 1147 01:03:18,850 --> 01:03:21,090 We'll take turns. Never mind about that. 1148 01:03:21,150 --> 01:03:22,980 We'll tie him to the plane. 1149 01:04:05,980 --> 01:04:08,440 Jeff, get me some water. 1150 01:04:08,490 --> 01:04:09,900 You've had your ration. 1151 01:04:09,950 --> 01:04:11,650 Please, Jeff, just a little. 1152 01:04:14,410 --> 01:04:15,820 There's Benson! 1153 01:04:18,250 --> 01:04:19,450 Benson! 1154 01:04:28,710 --> 01:04:29,946 Did you see any trace of anything? 1155 01:04:29,970 --> 01:04:32,366 No, nothing. Just hills. 1156 01:04:32,390 --> 01:04:34,090 And when I got on top of one, 1157 01:04:34,140 --> 01:04:35,970 there was others all alike. 1158 01:04:36,010 --> 01:04:38,430 Give me some water. Water, please. 1159 01:04:59,870 --> 01:05:02,780 We can't go on like this! 1160 01:05:02,830 --> 01:05:05,120 Just staying here, waiting for it. 1161 01:05:06,880 --> 01:05:09,080 There must be some way out. 1162 01:05:09,300 --> 01:05:11,960 If we start off in three different directions. 1163 01:05:12,010 --> 01:05:13,840 It's a little late for that idea now. 1164 01:05:13,880 --> 01:05:16,090 But maybe not too late! 1165 01:05:16,140 --> 01:05:18,576 There's a house somewhere in every direction. 1166 01:05:18,600 --> 01:05:20,400 And if only one of us reaches help... 1167 01:05:22,020 --> 01:05:24,520 And we'll leave him here just the way he wanted it. 1168 01:05:24,600 --> 01:05:25,930 All right. Let's go. 1169 01:06:13,740 --> 01:06:15,070 There's my plane! 1170 01:06:18,780 --> 01:06:20,770 Can you make a landing? 1171 01:06:20,870 --> 01:06:22,530 I can just over those dunes. 1172 01:06:22,620 --> 01:06:24,110 Okay, set her down. 1173 01:06:24,250 --> 01:06:25,596 I'll have to circle around. 1174 01:06:25,620 --> 01:06:26,620 Right. 1175 01:06:39,850 --> 01:06:42,100 Jeff Jeffries. Well, that's three of the gang. 1176 01:06:42,180 --> 01:06:45,420 Yep. They just kept going in a big circle. 1177 01:06:45,980 --> 01:06:46,980 Now what? 1178 01:06:47,060 --> 01:06:49,360 Now we walk over and take a look at that plane. 1179 01:07:07,000 --> 01:07:08,530 That's the last of them. 1180 01:07:08,580 --> 01:07:09,820 All dead. 1181 01:07:18,840 --> 01:07:21,960 "I hope you find this, Mr. O'Hara. 1182 01:07:23,310 --> 01:07:24,890 I am Janos. 1183 01:07:24,930 --> 01:07:27,800 You remember the fire at the excelsior palace? 1184 01:07:28,100 --> 01:07:30,760 You were kind to me, 1185 01:07:30,810 --> 01:07:32,720 and I never forgot. 1186 01:07:32,770 --> 01:07:35,110 Those you find here were unkind, 1187 01:07:35,150 --> 01:07:37,440 and I did not forget them either. 1188 01:07:37,490 --> 01:07:41,100 Janos Szabo. 1189 01:07:41,200 --> 01:07:44,690 P.S. Here is the $5 I owe you." 77286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.