All language subtitles for The Border s01e13 Blowback.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Previously, on the border. 2 00:00:01,740 --> 00:00:02,820 Is that the minister? 3 00:00:03,100 --> 00:00:07,280 We work together in Bosnia. Beautiful woman, bombs and bullets. 4 00:00:07,620 --> 00:00:08,670 Yeah, I get it. 5 00:00:09,440 --> 00:00:12,510 Let's just eliminate conversation from this relationship. 6 00:00:12,620 --> 00:00:13,670 Silent sex. 7 00:00:13,671 --> 00:00:15,279 Isn't that just a workaholic's dream? 8 00:00:15,280 --> 00:00:17,120 Why did Kessler leave JTF too? 9 00:00:17,380 --> 00:00:21,919 Some Bosnian op went south. Civilians died, there was a cover -up. I've seen 10 00:00:21,920 --> 00:00:24,759 people who've lived in peace for over 30 years start killing each other 11 00:00:24,760 --> 00:00:26,620 overnight. Careful, Dad. 12 00:00:26,900 --> 00:00:28,340 You're not that bad, Nia. 13 00:00:40,300 --> 00:00:41,440 In one of those decades. 14 00:00:42,060 --> 00:00:43,110 Feel your pain. 15 00:00:48,400 --> 00:00:50,560 Oh, I could do with a bourbon myself. 16 00:00:52,020 --> 00:00:54,200 What? Freezing my tits off. 17 00:00:54,720 --> 00:00:57,360 This gear is so retro, I can't even hand tilt. 18 00:01:02,520 --> 00:01:03,900 I could use the chaser. 19 00:01:12,490 --> 00:01:13,810 I think we can accommodate. 20 00:01:14,341 --> 00:01:20,889 Maybe if he played a little baseball, I think he'd have told that guy to steal 21 00:01:20,890 --> 00:01:21,940 second base. 22 00:01:22,710 --> 00:01:23,760 Who would know? 23 00:01:23,990 --> 00:01:25,040 Who'd watch my game? 24 00:01:34,530 --> 00:01:35,580 What the? 25 00:01:36,010 --> 00:01:37,060 That man I know. 26 00:01:40,350 --> 00:01:41,400 Him? 27 00:01:41,401 --> 00:01:42,559 Barely visible. 28 00:01:42,560 --> 00:01:43,610 Can you enhance him? 29 00:01:43,820 --> 00:01:46,480 No. Camera's a bit bland. There's no zoom. 30 00:02:05,060 --> 00:02:07,200 Excuse me. Got to use the can. 31 00:02:12,141 --> 00:02:14,029 Hey, boss. 32 00:02:14,030 --> 00:02:15,110 Boss, he's on the move. 33 00:02:24,770 --> 00:02:25,820 Package delivered. 34 00:02:32,090 --> 00:02:33,830 Immigration and Customs Security. 35 00:02:35,030 --> 00:02:36,770 Get your hands up where I can see you. 36 00:02:38,310 --> 00:02:39,360 Sorry, boss. 37 00:02:42,340 --> 00:02:44,960 Dinner's over, and no, we do not provide doggy bags. 38 00:02:44,961 --> 00:02:46,259 Move, move. 39 00:02:46,260 --> 00:02:49,119 You're under free legal weapons possession and trafficking in a 40 00:02:49,120 --> 00:02:52,619 substance. All right, folks, stay calm, have your identification ready, and 41 00:02:52,620 --> 00:02:55,439 we'll be around to speak to each of you in turn. The people at that table, who 42 00:02:55,440 --> 00:02:57,300 were they? How the hell should I know? 43 00:03:42,670 --> 00:03:44,230 Are you okay? You were yelling. 44 00:03:44,590 --> 00:03:45,640 Hey, sweetheart. 45 00:03:45,890 --> 00:03:47,090 What are you doing here? 46 00:03:47,330 --> 00:03:48,650 I crashed here, remember? 47 00:03:49,290 --> 00:03:51,880 So I wouldn't have to drink and drive back to Mom's? 48 00:03:52,030 --> 00:03:53,080 Of course. 49 00:03:53,670 --> 00:03:55,250 Did you sleep here all night? 50 00:03:55,570 --> 00:03:56,830 You want some breakfast? 51 00:03:58,150 --> 00:04:01,670 Um, yeah, I guess I could handle a piece of toast. 52 00:04:01,970 --> 00:04:03,410 You could do better than that. 53 00:04:04,090 --> 00:04:05,650 So tell me about this nightmare. 54 00:04:08,410 --> 00:04:09,730 I'll put some French toast. 55 00:04:13,160 --> 00:04:16,110 You know, this isn't the first time you've had nightmares. 56 00:04:16,380 --> 00:04:18,500 You used to wake up yelling all the time. 57 00:04:19,820 --> 00:04:21,220 It always freaked me out. 58 00:04:23,620 --> 00:04:28,520 Really? I was six, seven when you got back from Bosnia. 59 00:04:29,600 --> 00:04:32,010 I remember having you home felt really strange. 60 00:04:33,420 --> 00:04:34,780 I've been gone a long time. 61 00:04:36,620 --> 00:04:41,020 I would wake up and you would be yelling or... 62 00:04:41,360 --> 00:04:43,280 Prowling around the house like a ghost. 63 00:04:44,700 --> 00:04:45,750 Had no idea. 64 00:04:46,031 --> 00:04:53,419 Yeah, when you tucked me in at night, told me there were no monsters under the 65 00:04:53,420 --> 00:04:54,940 bed. Zero credibility. 66 00:05:02,540 --> 00:05:03,590 Blackoo Radman. 67 00:05:03,591 --> 00:05:07,159 Last I heard, he was sitting in the Shevenigan Detention Center in The Hague 68 00:05:07,160 --> 00:05:09,450 awaiting trial for crimes against humanity. 69 00:05:10,040 --> 00:05:11,090 Shevenigan? 70 00:05:11,091 --> 00:05:13,649 Isn't that where Slobodan Milosevic was killed? 71 00:05:13,650 --> 00:05:14,850 He died of a heart attack. 72 00:05:15,150 --> 00:05:16,730 Huh. Yeah, right. 73 00:05:16,731 --> 00:05:20,549 After they tampered with his meds. Find out if Rodman's still in prison. I need 74 00:05:20,550 --> 00:05:22,849 ironclad verification on recent photographs. 75 00:05:22,850 --> 00:05:24,590 Okay, the hate can be kind of tricky. 76 00:05:24,591 --> 00:05:26,089 Layers of lawyers? 77 00:05:26,090 --> 00:05:26,889 No problem. 78 00:05:26,890 --> 00:05:28,929 I'll need our video surveillance from the restaurant. 79 00:05:28,930 --> 00:05:29,980 All right. Hey, boss. 80 00:05:30,550 --> 00:05:31,690 American Woman's here. 81 00:05:36,520 --> 00:05:40,519 Congratulations on your arrest last night. I wasn't aware Homeland Security 82 00:05:40,520 --> 00:05:44,299 an interest. When African heroin crosses the Atlantic into Canada, it usually 83 00:05:44,300 --> 00:05:45,520 ends up on our streets. 84 00:05:45,521 --> 00:05:49,439 That's why the waiter you arrested last night is an American drug enforcement 85 00:05:49,440 --> 00:05:50,490 agent. 86 00:05:52,120 --> 00:05:55,670 Please tell me you're not operating an undercover op on Canadian soil. 87 00:05:55,860 --> 00:05:57,380 Not me. The DEA. 88 00:05:57,680 --> 00:05:59,000 And you didn't warn me. 89 00:05:59,320 --> 00:06:02,240 The RCMP knew about it. They should have warned you. 90 00:06:02,840 --> 00:06:05,080 Unbelievable. If it's any consolation. 91 00:06:05,081 --> 00:06:06,799 They didn't tell me either. 92 00:06:06,800 --> 00:06:08,060 We're both out of the loop. 93 00:06:10,300 --> 00:06:13,910 Do you find this getting harder and harder to tell? It is. We're fighting. 94 00:06:13,940 --> 00:06:14,990 Yeah. 95 00:06:16,960 --> 00:06:18,040 I'll release your man. 96 00:06:18,160 --> 00:06:20,210 Make it like he was never there. Thank you. 97 00:06:20,740 --> 00:06:21,790 Major. 98 00:06:23,520 --> 00:06:30,059 Laco Radman, Croatian warlord, mass murderer, killed 18 unarmed Bosnian men 99 00:06:30,060 --> 00:06:31,110 bus outside of Amici. 100 00:06:31,111 --> 00:06:33,259 That's what they arrested him for, anyway. 101 00:06:33,260 --> 00:06:35,790 Why, is there something else we don't know about? 102 00:06:39,210 --> 00:06:40,260 There was more. 103 00:06:40,850 --> 00:06:42,070 Where is Rodman now? 104 00:06:42,510 --> 00:06:48,189 Dead. Since when? Four months ago. He died of sudden -onset brain cancer. 105 00:06:48,190 --> 00:06:52,629 code for a Serbian inmate smashed his skull against the concrete in the 106 00:06:52,630 --> 00:06:56,300 yard while the guard he bribed turned his back and smoked a Russian cigar. 107 00:06:56,510 --> 00:06:57,710 Where's Rodman buried? 108 00:06:59,110 --> 00:07:02,630 Actually, he was cremated. His ashes are interred in Bosnia. 109 00:07:02,631 --> 00:07:04,589 I want to see the death certificate. 110 00:07:04,590 --> 00:07:07,190 Uh, I checked it out. Looks legit. 111 00:07:07,191 --> 00:07:08,869 And the warden's statement? 112 00:07:08,870 --> 00:07:09,920 Also looks good. 113 00:07:09,921 --> 00:07:15,049 Get him on the phone. Get an interpreter if you have to. I want to speak to him. 114 00:07:15,050 --> 00:07:18,670 Yeah, he's on an extended leave in Montenegro. Health problems. 115 00:07:20,130 --> 00:07:21,180 Perfect. 116 00:07:21,181 --> 00:07:24,409 You don't believe it? Where's that surveillance footage? 117 00:07:24,410 --> 00:07:25,930 Um, right here. 118 00:07:27,930 --> 00:07:30,640 Okay, fast forward to just before Gray leaves the bar. 119 00:07:32,470 --> 00:07:33,850 Zoom in on the man in the coat. 120 00:07:36,230 --> 00:07:37,280 What you can do. 121 00:07:37,281 --> 00:07:38,459 No optical zoom. 122 00:07:38,460 --> 00:07:40,879 You don't really think that that could be... Grab a frame and compare it to 123 00:07:40,880 --> 00:07:41,930 Rodman's photo. 124 00:07:42,320 --> 00:07:43,370 Okay. 125 00:07:50,600 --> 00:07:54,819 It's impossible to tell. No, the resolution on the frame is too degraded 126 00:07:54,820 --> 00:07:56,200 face recognition software. 127 00:07:56,300 --> 00:07:59,160 And he was cremated so he can't have the body exhumed. 128 00:08:00,600 --> 00:08:03,730 Exhumed? I don't think you're being just a tad obsessive here. 129 00:08:03,840 --> 00:08:06,310 Obsessive is so the wrong word. Just keep digging. 130 00:08:11,101 --> 00:08:17,889 A little far -fetched. I mean, you just got a glimpse of the guy in a really bad 131 00:08:17,890 --> 00:08:18,940 surveillance video. 132 00:08:21,810 --> 00:08:22,860 Hey! 133 00:08:25,010 --> 00:08:27,010 What was that all about? 134 00:08:27,930 --> 00:08:31,929 I don't know. He's got a bug up his ass about some Croatian warlord who died in 135 00:08:31,930 --> 00:08:32,980 prison. 136 00:08:38,470 --> 00:08:41,060 I just learned Black O 'Ramond died four months ago. 137 00:08:41,309 --> 00:08:44,199 He saved the war crimes tribunal a lot of time and trouble. 138 00:08:44,320 --> 00:08:45,400 You didn't notify me? 139 00:08:45,401 --> 00:08:46,759 I didn't want to open all doors. 140 00:08:46,760 --> 00:08:47,810 Oh, that's bullshit. 141 00:08:47,820 --> 00:08:51,560 I beg your pardon. You knew I wouldn't believe it. Oh, for God's sake. 142 00:08:51,820 --> 00:08:53,140 Black Karadmin isn't dead. 143 00:08:53,440 --> 00:08:57,759 The chief prosecutor for the Hague War Crimes Tribunal is one of my oldest 144 00:08:57,760 --> 00:09:01,380 friends. She personally briefed me on his death. 145 00:09:01,700 --> 00:09:02,960 I saw him last night. 146 00:09:05,940 --> 00:09:07,480 I thought we were past this. 147 00:09:07,820 --> 00:09:09,120 I know what I saw, Susan. 148 00:09:09,480 --> 00:09:12,320 Do you, Mike? Really? Don't patronize me. 149 00:09:13,250 --> 00:09:14,300 He's dead. 150 00:09:14,750 --> 00:09:15,800 Let it go. 151 00:10:29,490 --> 00:10:30,540 Sir? 152 00:10:31,270 --> 00:10:32,320 Come in. 153 00:10:32,530 --> 00:10:33,580 Thank you. 154 00:10:35,830 --> 00:10:39,470 Um, there's something I need to tell you about the shooting in Quebec. 155 00:10:39,471 --> 00:10:42,229 I understand you completed your psychiatric treatment. 156 00:10:42,230 --> 00:10:47,410 Yes, sir, but the boy's rifle wasn't aimed at me. It was pointed at the 157 00:10:49,190 --> 00:10:50,570 Was he starting to raise it? 158 00:10:50,710 --> 00:10:53,870 I suppose, but I should have waited. Waited for him to kill you. 159 00:10:54,930 --> 00:10:56,490 I might have taken him alive. 160 00:10:56,491 --> 00:10:59,739 Shootings are never by the book, Sergeant. 161 00:10:59,740 --> 00:11:02,810 We do what we have to and hope that most of the time we're right. 162 00:11:03,220 --> 00:11:04,270 And when we're not? 163 00:11:05,320 --> 00:11:07,490 We wash the blood off our hands and carry on. 164 00:11:09,940 --> 00:11:11,080 You did the right thing. 165 00:11:12,860 --> 00:11:13,910 Yes, sir. 166 00:11:16,400 --> 00:11:17,450 I've been locked out. 167 00:11:17,451 --> 00:11:18,719 By who? 168 00:11:18,720 --> 00:11:22,169 Everybody. Everybody. The Hague, the International Tribunal of War Crimes in 169 00:11:22,170 --> 00:11:27,349 former Yugoslavia, the government of Bosnia -Herzegovina, the UN, NATO. 170 00:11:27,350 --> 00:11:29,820 with an official relationship with Vako Ratman. 171 00:11:30,690 --> 00:11:34,480 Really? You think all those heavy hitters are stressing over this one guy? 172 00:11:34,610 --> 00:11:35,660 Yes, I do. 173 00:11:42,130 --> 00:11:45,670 In 1994, Canadian peacekeepers were in Bosnia with the UN. 174 00:11:46,390 --> 00:11:48,130 Serbs had overwhelming firepower. 175 00:11:48,940 --> 00:11:52,879 The Pentagon and others decided to redress the balance and assist the 176 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 the Croatian Muslims. 177 00:11:54,420 --> 00:12:00,619 Laku Radman was the leader of a Croatian paramilitary unit in central Bosnia, a 178 00:12:00,620 --> 00:12:02,660 warlord helping himself to the spoils. 179 00:12:03,740 --> 00:12:05,240 Looks like a real slimeball. 180 00:12:07,220 --> 00:12:11,779 In November 1994, he and his men crept up at dawn and surrounded the village of 181 00:12:11,780 --> 00:12:12,830 Subak. 182 00:12:18,250 --> 00:12:24,029 They massacre 220 Muslim men, women, and children with mortars and call Canada C 183 00:12:24,030 --> 00:12:25,080 -7 assault rifles. 184 00:12:26,410 --> 00:12:27,990 Or they get Canadian guns. 185 00:12:28,250 --> 00:12:29,300 What do you think? 186 00:12:29,950 --> 00:12:31,000 The C -7s evolved. 187 00:12:31,810 --> 00:12:33,150 We were in Bosnia. 188 00:12:38,430 --> 00:12:42,090 That's a Mike Kessler. Andrew Mannery. C -7s. What the hell happened? 189 00:12:42,330 --> 00:12:44,800 Ah, this is what the Serbs call ethnic cleansing. 190 00:12:44,801 --> 00:12:47,369 They target a Muslim village and then kill everyone. 191 00:12:47,370 --> 00:12:50,049 Oh, they rape the women and then take the men prisoner. 192 00:12:50,050 --> 00:12:51,110 Serbs didn't do this. 193 00:12:51,530 --> 00:12:52,580 I beg your pardon? 194 00:12:52,810 --> 00:12:56,170 One of the marauders. He's Croatian. He's got the insignia. 195 00:12:56,590 --> 00:12:58,270 He's one of Blacko Rodman's men. 196 00:12:58,970 --> 00:13:02,470 Really? And he's carrying a Colt Canada C7 combat rifle. 197 00:13:03,190 --> 00:13:05,530 Where did Blacko Rodman get Canadian guns? 198 00:13:08,590 --> 00:13:11,300 Why don't you leave the investigating to the thesis? 199 00:13:12,150 --> 00:13:13,950 So you can investigate yourselves? 200 00:13:14,700 --> 00:13:17,170 Let's see his relationship to Blackwell Radman. 201 00:13:17,900 --> 00:13:23,899 You were brought in to secure the area, to evacuate any survivors, and to bury 202 00:13:23,900 --> 00:13:24,679 the dead. 203 00:13:24,680 --> 00:13:29,459 You could have brought in any military unit for that. Why JTF -2? Because JTF 204 00:13:29,460 --> 00:13:31,760 -2's operations are classified as secret. 205 00:13:33,860 --> 00:13:34,910 Captain? 206 00:13:39,040 --> 00:13:42,350 Radman was eventually arrested, but not for the Zubach massacre. 207 00:13:42,351 --> 00:13:45,859 According to official records, it never happened. 208 00:13:45,860 --> 00:13:47,060 How do you know about it? 209 00:13:47,540 --> 00:13:48,590 Isn't it obvious? 210 00:13:49,900 --> 00:13:50,950 You were there? 211 00:13:52,580 --> 00:13:54,380 Last night at the Zagreb restaurant. 212 00:13:55,080 --> 00:13:57,380 I believe I saw Valko Ratnan. 213 00:13:57,760 --> 00:13:58,960 You said he was in prison. 214 00:14:00,560 --> 00:14:03,150 Apparently he managed to fake his death and escape. 215 00:14:04,480 --> 00:14:06,040 Fake his own death? Come on. 216 00:14:06,740 --> 00:14:07,800 Just find him. 217 00:14:08,500 --> 00:14:12,050 He slipped through my fingers once. I'm not going to let it happen again. 218 00:14:19,660 --> 00:14:22,610 You know, Clay thinks the Throdman guy doesn't even exist. 219 00:14:22,920 --> 00:14:24,420 Kessler didn't make him laugh. 220 00:14:24,460 --> 00:14:28,520 Well, think about it. He's in a Croatian restaurant chasing Croatian bad guys, 221 00:14:28,640 --> 00:14:31,710 and who does he glimpse but his own personal Croatian demon? 222 00:14:32,400 --> 00:14:33,900 Why, you think he's losing it? 223 00:14:34,220 --> 00:14:35,270 Happens. 224 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Hey, thank you. 225 00:14:42,600 --> 00:14:44,100 What about the fingerprints? 226 00:14:44,160 --> 00:14:46,080 No, the table's been cleared and wiped. 227 00:14:49,480 --> 00:14:55,520 Here it is, table seven. They had lamb, strucli, and a bottle of Latina white. 228 00:14:55,980 --> 00:14:57,300 8630, including tip. 229 00:14:57,700 --> 00:14:58,920 Andro Tomasic. 230 00:15:00,700 --> 00:15:03,770 Good job on shutting down the Croatian -Heroine connection. 231 00:15:04,680 --> 00:15:08,000 As it turns out, the restaurant owner is a major player. 232 00:15:08,200 --> 00:15:09,250 Glad I worked out. 233 00:15:10,200 --> 00:15:11,620 You do good work, Major. 234 00:15:11,900 --> 00:15:13,760 I hate to see you throw it all away. 235 00:15:14,560 --> 00:15:15,700 Is that what I'm doing? 236 00:15:16,440 --> 00:15:18,480 You know, there's a story I heard. 237 00:15:19,560 --> 00:15:24,920 Of a captain of a top secret squad of elite commandos. Like JTM2. 238 00:15:25,300 --> 00:15:31,699 This man witnessed a terrible event and was ordered by his superiors to just 239 00:15:31,700 --> 00:15:32,750 cover it all up. 240 00:15:33,100 --> 00:15:37,739 Of course, he couldn't forget what he had seen, so he went, as you say, off 241 00:15:37,740 --> 00:15:38,900 rails, had a breakdown. 242 00:15:40,020 --> 00:15:41,760 Is there a point to this story? 243 00:15:42,260 --> 00:15:44,420 This young captain is a major now. 244 00:15:45,300 --> 00:15:46,960 A man of power and authority. 245 00:15:48,930 --> 00:15:52,210 But the past surfaced again, and he may not be thinking clearly. 246 00:15:53,390 --> 00:15:58,289 Agent Lagarde, I'm sure you mean well. My superiors need to know the head of 247 00:15:58,290 --> 00:16:01,360 is not chasing shadows when he should be chasing terrorists. 248 00:16:06,110 --> 00:16:11,009 I talked to this old woman I know, a real old -fashioned matriarch. I helped 249 00:16:11,010 --> 00:16:13,960 out back in the day when her son got picked up stealing cars. 250 00:16:13,961 --> 00:16:15,549 Mustangs, back when they meant something. 251 00:16:15,550 --> 00:16:16,600 And? 252 00:16:16,601 --> 00:16:20,109 Well... The old girl makes it her business to know everything there is to 253 00:16:20,110 --> 00:16:21,429 about the Croatian community. 254 00:16:21,430 --> 00:16:24,069 So I showed her the pictures from the restaurant video. 255 00:16:24,070 --> 00:16:25,029 And what'd she say? 256 00:16:25,030 --> 00:16:26,590 She'd never seen the guy before. 257 00:16:26,790 --> 00:16:30,290 Now, I believe her. I think she's telling the truth. I know her pretty 258 00:16:30,870 --> 00:16:31,920 Okay. 259 00:16:33,350 --> 00:16:35,810 Do you mind if I throw away two cents in here? 260 00:16:36,730 --> 00:16:37,780 That depends. 261 00:16:38,870 --> 00:16:43,370 Well, back then, there was a couple guys that slipped by me. 262 00:16:44,430 --> 00:16:46,390 This one guy in particular, he... 263 00:16:47,440 --> 00:16:49,610 He raped and he killed a ten -year -old girl. 264 00:16:49,611 --> 00:16:54,959 There's not a day that goes by I don't think about hunting this guy down and 265 00:16:54,960 --> 00:16:56,640 trying to put a bullet in his brain. 266 00:16:57,260 --> 00:16:58,310 What stops you? 267 00:16:58,420 --> 00:16:59,470 I don't know, really. 268 00:16:59,960 --> 00:17:01,010 Something does. 269 00:17:01,540 --> 00:17:04,319 You know, God, maybe the law. 270 00:17:06,460 --> 00:17:07,510 Sir? 271 00:17:07,800 --> 00:17:10,630 We found the couple who had dinner with your mystery man. 272 00:17:14,980 --> 00:17:16,030 Do you know this man? 273 00:17:18,849 --> 00:17:21,910 No. That's odd, because you had dinner with him last night. 274 00:17:24,609 --> 00:17:25,659 Show me again. 275 00:17:27,450 --> 00:17:28,569 Why are you after him? 276 00:17:29,130 --> 00:17:30,690 His visa expired or something? 277 00:17:31,210 --> 00:17:32,950 Is this the man you had dinner with? 278 00:17:34,810 --> 00:17:37,050 I've never seen the man in that photo. 279 00:17:37,450 --> 00:17:39,010 Never seen the man in the photo? 280 00:17:39,830 --> 00:17:41,130 Why don't I believe you? 281 00:17:42,830 --> 00:17:44,810 Immigration cops believe what you want. 282 00:17:44,811 --> 00:17:47,939 You think you can treat people like shit for wanting a better life? 283 00:17:47,940 --> 00:17:50,110 The man in this photo killed a lot of people. 284 00:17:52,180 --> 00:17:53,480 Who's the big liar now? 285 00:17:54,560 --> 00:17:58,279 I hope you're not hiding any nasty little secrets because we're about to 286 00:17:58,280 --> 00:17:59,360 your life upside down. 287 00:17:59,740 --> 00:18:00,790 What do you mean? 288 00:18:01,160 --> 00:18:06,100 Your employment records, your tax history. Health records, parking 289 00:18:06,101 --> 00:18:07,779 whether or not you beat your dog. 290 00:18:07,780 --> 00:18:09,340 Emails, visa receipts. Emails. 291 00:18:09,341 --> 00:18:13,009 Visa bills? Who you called on the phone? When and why? I hope you're not 292 00:18:13,010 --> 00:18:17,170 cheating on your wife because we're about to find out. I happen to love my 293 00:18:17,690 --> 00:18:18,990 I'd never cheat on her. 294 00:18:19,390 --> 00:18:20,710 What do you mean, find out? 295 00:18:20,810 --> 00:18:23,830 Charges on your visa bill for gifts or hotel incidentals? 296 00:18:24,150 --> 00:18:25,890 Repeated calls to the same number? 297 00:18:27,830 --> 00:18:29,690 Can't tell Andrew. You'll destroy him. 298 00:18:29,691 --> 00:18:31,289 Uh -huh. 299 00:18:31,290 --> 00:18:35,130 If I tell you about the man in the photo, you won't tell him? 300 00:18:36,230 --> 00:18:37,280 That's how it works. 301 00:18:39,850 --> 00:18:40,900 I can't say for sure. 302 00:18:41,830 --> 00:18:45,200 He looks very different now. He could be the man we're talking about. 303 00:18:45,370 --> 00:18:48,930 An old friend of Andra's father, Boyan Gorich. 304 00:18:49,870 --> 00:18:54,169 Boyan Gorich manages a menswear store in Oakville. He's been there forever, as 305 00:18:54,170 --> 00:18:55,169 far as I can tell. 306 00:18:55,170 --> 00:18:58,789 If Gorich is Rodman, he was in Svenegan prison up until four months ago. I gotta 307 00:18:58,790 --> 00:19:00,230 say, if it is a cover... 308 00:19:00,231 --> 00:19:04,009 That's a pretty damn good one. I mean, his immigration papers are immaculate, 309 00:19:04,010 --> 00:19:06,750 and they're like over 20 years old. And his tax records. 310 00:19:06,751 --> 00:19:10,789 Employment history, health insurance, driver's license, they're all pristine. 311 00:19:10,790 --> 00:19:12,689 Did you ever even see this man up close? 312 00:19:12,690 --> 00:19:16,209 I was there when the survivors identified him. I'm not likely to forget 313 00:19:16,210 --> 00:19:20,490 face. Mike, if there is one scintilla, I've got one tiny little hanging chat. 314 00:19:53,320 --> 00:19:54,400 Hello, anybody here? 315 00:19:54,540 --> 00:19:55,590 Hello? 316 00:19:58,240 --> 00:19:59,540 How can I help you? 317 00:20:01,000 --> 00:20:02,200 I need a new suit. 318 00:20:02,840 --> 00:20:04,340 Then you're in the right place. 319 00:20:04,800 --> 00:20:06,040 I have some merino wool. 320 00:20:06,580 --> 00:20:08,280 Just came in yesterday from Italy. 321 00:20:08,620 --> 00:20:09,940 I was thinking off the rack. 322 00:20:10,280 --> 00:20:11,800 Well, as you wish. 323 00:20:12,220 --> 00:20:13,920 What are you, 40? 324 00:20:14,680 --> 00:20:15,730 40 too tall. 325 00:20:16,800 --> 00:20:18,480 I don't think you're being honest. 326 00:20:19,680 --> 00:20:20,760 Why don't I measure? 327 00:20:28,560 --> 00:20:30,960 You really should let me make you a proper suit. 328 00:20:31,940 --> 00:20:36,420 The one that you're wearing... It doesn't do you justice. 329 00:20:37,180 --> 00:20:38,520 No? No. 330 00:20:43,400 --> 00:20:45,500 Is that a military pin? 331 00:20:46,200 --> 00:20:49,400 Army. I was stationed in Bosnia during the Civil War. 332 00:20:51,280 --> 00:20:53,780 You must have seen some terrible things. 333 00:20:56,500 --> 00:20:57,800 Were you ever there? No. 334 00:20:58,030 --> 00:20:59,080 I'm from Dubrovnik. 335 00:20:59,450 --> 00:21:01,930 I was lucky enough to be here during the war. 336 00:21:03,510 --> 00:21:04,560 Safe in Canada. 337 00:21:06,450 --> 00:21:07,500 Yes. 338 00:21:10,250 --> 00:21:13,430 You really should see the merino. 339 00:21:14,250 --> 00:21:16,150 It's as fine as silk. 340 00:21:17,770 --> 00:21:20,030 Here. I'll get it for you. 341 00:21:49,991 --> 00:21:57,779 Always a pleasure. What the hell are you doing hacking into classified files, 342 00:21:57,780 --> 00:21:58,830 Big? 343 00:22:00,600 --> 00:22:02,160 Platko Rodman is dead. 344 00:22:03,220 --> 00:22:05,420 Really? It's time you buried the past. 345 00:22:05,720 --> 00:22:07,980 And that's not a suggestion, by the way. No? 346 00:22:08,240 --> 00:22:10,740 No. It's an order from Minister Fleischer. 347 00:22:11,420 --> 00:22:12,470 Our boss. 348 00:22:16,500 --> 00:22:17,550 That's good. 349 00:22:17,960 --> 00:22:19,640 Put me in the next flight to Ottawa. 350 00:22:41,481 --> 00:22:43,959 You're going to be all right. 351 00:22:43,960 --> 00:22:45,100 You're going to be okay. 352 00:22:45,660 --> 00:22:46,710 Get out of here. 353 00:22:47,400 --> 00:22:48,450 Interpreter! 354 00:22:48,640 --> 00:22:49,800 I need an interpreter! 355 00:22:50,880 --> 00:22:51,930 Interpreter! 356 00:22:51,931 --> 00:22:54,979 Tell him we're taking him to an army hospital. 357 00:22:54,980 --> 00:22:56,780 The doctors will make him good there. 358 00:22:59,980 --> 00:23:01,460 Is she okay? 359 00:23:02,800 --> 00:23:06,660 Her name's Sonia. The medics say she's been beaten and repeatedly raped. 360 00:23:09,240 --> 00:23:10,680 Mike, you guys want your CO2? 361 00:23:11,150 --> 00:23:12,230 This is Anne Fleister. 362 00:23:12,830 --> 00:23:13,880 Media liaison. 363 00:23:14,230 --> 00:23:16,400 How are you going to spin this to the press? 364 00:23:16,470 --> 00:23:18,880 Women and children massacred by Canadian guns. 365 00:23:19,550 --> 00:23:21,690 The press could never find out about this. 366 00:23:22,990 --> 00:23:26,120 You've got to be kidding me. We're not the only ones implicated. 367 00:23:26,910 --> 00:23:29,390 Vlad Karadzman is Washington's man. 368 00:23:29,650 --> 00:23:32,840 They counted on him to lead the Eastern Front against the Serbs. 369 00:23:33,350 --> 00:23:36,720 Why fight the Serbs when you can rape and plunder Muslim villages? 370 00:23:37,890 --> 00:23:39,150 Where did he get his guns? 371 00:23:39,190 --> 00:23:40,240 There are rumors. 372 00:23:40,640 --> 00:23:46,940 He ran via Zagreb with the help of the Pentagon and others. 373 00:23:47,740 --> 00:23:48,790 Including Thesis. 374 00:23:49,980 --> 00:23:51,320 That wouldn't surprise me. 375 00:23:53,020 --> 00:23:55,400 The order to cover this up comes from the top. 376 00:23:57,940 --> 00:23:59,000 We have no choice. 377 00:23:59,720 --> 00:24:01,120 You always have a choice. 378 00:24:01,620 --> 00:24:03,760 We sign the Institutional Secrets Act. 379 00:24:04,660 --> 00:24:06,040 We'd be committing treason. 380 00:24:17,000 --> 00:24:19,100 Thank you very much. Thank you. 381 00:24:19,720 --> 00:24:22,380 Mike, this is an unexpected pleasure. 382 00:24:22,381 --> 00:24:23,679 What is Dr. 383 00:24:23,680 --> 00:24:24,880 Rodman doing in Canada? 384 00:24:25,420 --> 00:24:28,070 Don't tell me his ashes are buried in a Bosnian grave. 385 00:24:30,200 --> 00:24:34,380 The United Nations Tribunal caught a deal with him. They did what? 386 00:24:34,780 --> 00:24:36,480 Rodman gets asylum. 387 00:24:37,840 --> 00:24:42,580 A new identity in Canada in exchange for testifying against the bigger fish. 388 00:24:42,900 --> 00:24:45,310 You were there, Suzanne. You saw what Rodman did. 389 00:24:47,760 --> 00:24:49,900 External affairs granted the asylum. 390 00:24:50,600 --> 00:24:53,700 If it means anything, I tried to fight it. 391 00:24:57,240 --> 00:24:58,740 Were the Americans involved? 392 00:24:59,440 --> 00:25:00,520 What do you think? 393 00:25:08,740 --> 00:25:11,220 The bigger fish is Tarakakov's check. 394 00:25:11,420 --> 00:25:15,180 They call him the monster of Bihak. You believe God spoke to him? 395 00:25:15,740 --> 00:25:19,020 and told him to kill every Muslim in northern Bosnia. 396 00:25:19,460 --> 00:25:22,460 He built prison camps, starved thousands to death. 397 00:25:22,700 --> 00:25:24,200 I know what Kosciak did. 398 00:25:26,000 --> 00:25:27,860 I saw what Rodman did. 399 00:25:27,861 --> 00:25:29,079 I understand. 400 00:25:29,080 --> 00:25:31,679 Yesterday when we met, you knew Rodman was still alive. 401 00:25:31,680 --> 00:25:32,730 No, Major. 402 00:25:33,020 --> 00:25:35,720 I wasn't briefed. The optics are good for Washington. 403 00:25:35,721 --> 00:25:39,339 If they put away Kosciak, they show the Muslim world the White House can be on 404 00:25:39,340 --> 00:25:40,159 their side. 405 00:25:40,160 --> 00:25:41,210 I don't disagree. 406 00:25:41,860 --> 00:25:43,780 We armed Rodman. No. 407 00:25:45,060 --> 00:25:46,110 Our superiors did. 408 00:25:46,560 --> 00:25:47,610 Not us. 409 00:25:47,720 --> 00:25:48,770 They make the mess. 410 00:25:49,440 --> 00:25:50,760 You and I clean it up. 411 00:26:21,480 --> 00:26:22,530 I shouldn't be here. 412 00:26:23,980 --> 00:26:25,030 Why not? 413 00:26:25,820 --> 00:26:27,200 Two friends sharing dinner. 414 00:26:30,040 --> 00:26:31,090 Yeah. 415 00:26:34,680 --> 00:26:35,820 I'm still with someone. 416 00:26:39,180 --> 00:26:40,230 Oh. 417 00:26:40,231 --> 00:26:44,519 I'd have told you on the phone or something. 418 00:26:44,520 --> 00:26:48,580 Just that you sounded so... I don't know. 419 00:26:49,520 --> 00:26:50,570 Alone. 420 00:26:59,760 --> 00:27:02,500 Actually, I was hoping to get some free legal advice. 421 00:27:03,920 --> 00:27:04,970 Ah. 422 00:27:06,880 --> 00:27:07,930 Okay. 423 00:27:09,080 --> 00:27:10,130 That I can do. 424 00:27:11,580 --> 00:27:15,010 Have you ever been involved with the prosecution of a war criminal? 425 00:27:15,011 --> 00:27:16,739 Mm -hmm. 426 00:27:16,740 --> 00:27:18,379 Peripherally on a couple of cases. 427 00:27:18,380 --> 00:27:22,799 As I understand it, a war criminal arrested here can be prosecuted for 428 00:27:22,800 --> 00:27:24,360 committed in a foreign country. 429 00:27:24,860 --> 00:27:27,930 Technically, maybe, but it's nearly impossible to pull off. 430 00:27:29,480 --> 00:27:30,620 There goes plan A. 431 00:27:33,380 --> 00:27:34,430 Is there a plan B? 432 00:27:35,320 --> 00:27:37,980 Have you ever defended a client accused of treason? 433 00:27:38,280 --> 00:27:41,160 Why? Are you planning on spilling a few state secrets? 434 00:27:43,660 --> 00:27:46,250 Because there's one or two I wouldn't mind knowing. 435 00:27:54,860 --> 00:27:55,910 Stay tonight. 436 00:28:00,010 --> 00:28:01,060 I told you I can't. 437 00:29:23,901 --> 00:29:31,429 There are only three survivors to the Zubach Massacre. The first, a 12 -year 438 00:29:31,430 --> 00:29:32,930 -old boy, died in an ambulance. 439 00:29:33,390 --> 00:29:35,110 The other two emigrated to Canada. 440 00:29:35,111 --> 00:29:39,269 Sonia Horwich and Maya Palash are the only two living witnesses to the Zubach 441 00:29:39,270 --> 00:29:43,070 Massacre. Their testimony could be a flat -cold radman back behind bars. 442 00:29:43,570 --> 00:29:45,030 A guy like that won't go easy. 443 00:29:46,710 --> 00:29:47,970 Sonia Horwich's address. 444 00:29:48,430 --> 00:29:49,890 You and Darnell bring her in. 445 00:29:50,230 --> 00:29:52,270 I'm putting her into protective custody. 446 00:29:52,390 --> 00:29:53,770 What about Maya Palash? 447 00:29:54,210 --> 00:29:55,350 I'll pick her up myself. 448 00:29:56,091 --> 00:30:03,619 I'm just saying, you know, when I roll with her, Rani, I do the driving. Well, 449 00:30:03,620 --> 00:30:05,639 that's because you're an annoying passenger. 450 00:30:05,640 --> 00:30:06,690 Come again? 451 00:30:08,200 --> 00:30:09,250 Hi. 452 00:30:09,380 --> 00:30:12,720 Hello. We're from Immigration and Customs Security. 453 00:30:12,721 --> 00:30:14,039 We're looking for Ms. 454 00:30:14,040 --> 00:30:16,920 Sonia Orich. Did she enter the country illegally? 455 00:30:17,320 --> 00:30:21,579 No, it's nothing like that. We just want to talk to her. Oh, I have not seen 456 00:30:21,580 --> 00:30:25,920 Sonia for over a month. One day she just didn't show up for work. 457 00:30:46,720 --> 00:30:52,620 Did he leave a name? 458 00:30:53,340 --> 00:30:55,000 No, he wanted her phone number. 459 00:30:55,440 --> 00:30:56,700 But I didn't give it to him. 460 00:30:57,300 --> 00:31:00,160 Something about him I didn't like. 461 00:31:01,200 --> 00:31:03,500 Okay. Thank you. You're welcome. 462 00:31:10,320 --> 00:31:11,370 Peter? 463 00:31:11,780 --> 00:31:12,830 Hey, Maya. 464 00:31:13,860 --> 00:31:14,910 Mr. 465 00:31:15,060 --> 00:31:18,400 Mike, it's wonderful to see you. Come in, come in. 466 00:31:20,640 --> 00:31:22,140 I bring you tea. 467 00:31:22,420 --> 00:31:23,680 Oh, don't go to any bother. 468 00:31:23,930 --> 00:31:26,290 Father, for you, is no such thing. 469 00:31:29,630 --> 00:31:31,110 So I hear you make remit. 470 00:31:32,990 --> 00:31:34,850 Nina keeps me up to date on everything. 471 00:31:35,210 --> 00:31:37,810 She takes out the full page every time I get there. 472 00:31:38,310 --> 00:31:41,610 Her professor is recommending her for a scholarship. 473 00:31:41,611 --> 00:31:44,069 Congratulations, sweetheart. 474 00:31:44,070 --> 00:31:46,930 Hey, come on. I won't get it. The competition is brutal. 475 00:31:47,630 --> 00:31:52,250 So, how come you visit like this in the middle of the week? 476 00:31:52,590 --> 00:31:53,640 Ditka. 477 00:31:53,660 --> 00:31:54,710 He's drunk, no? 478 00:31:55,380 --> 00:31:56,430 I'm afraid so. 479 00:31:58,820 --> 00:32:00,860 Look, Rodman's turned up in Canada. 480 00:32:02,380 --> 00:32:03,840 How can he say that? 481 00:32:04,560 --> 00:32:06,800 He's supposed to rot in a prison. 482 00:32:07,000 --> 00:32:08,580 I need you to pack some things. 483 00:32:09,120 --> 00:32:10,920 I'm going to take you somewhere safe. 484 00:32:11,140 --> 00:32:12,190 For how long? 485 00:32:12,540 --> 00:32:14,140 Until Rodman's taken care of. 486 00:32:19,140 --> 00:32:21,200 We checked Sonia Oritch's apartment. 487 00:32:21,201 --> 00:32:24,439 Busting the furniture, rotting food in the fridge. 488 00:32:24,440 --> 00:32:27,390 Super hadn't seen her. She still owed him last month's rent. 489 00:32:27,560 --> 00:32:30,390 He said he let it slide because it never happened before. 490 00:32:31,440 --> 00:32:35,050 Check all the Jane Toes that have gone through the morgue in the past six 491 00:32:41,260 --> 00:32:42,310 Hey, boss. 492 00:32:43,000 --> 00:32:44,050 I don't care. 493 00:32:44,360 --> 00:32:48,840 You defied a direct order to lay off Vladko Rodman. 494 00:32:48,841 --> 00:32:52,849 Did the massacre of children make no impression on you at all? You can't 495 00:32:52,850 --> 00:32:56,309 your personal feelings to interfere with the greater good. You don't lecture me 496 00:32:56,310 --> 00:33:00,089 on the greater good. Why, because you're Saint Kessler, protector of widows and 497 00:33:00,090 --> 00:33:01,629 orphans? What are you talking about? 498 00:33:01,630 --> 00:33:06,150 Maya Perash, the Bosnian orphan you sponsored. You were seen visiting her 499 00:33:07,590 --> 00:33:08,810 You have me followed. 500 00:33:09,010 --> 00:33:13,469 Well, that's what we do at CSIS. We follow people. That way, we know when 501 00:33:13,470 --> 00:33:15,590 head of ICS goes careening off the rails. 502 00:33:16,970 --> 00:33:18,020 Maggie Darnell. 503 00:33:18,400 --> 00:33:20,440 Escort agent mannering off the premises. 504 00:33:20,460 --> 00:33:21,980 That won't be necessary. 505 00:33:23,051 --> 00:33:29,579 I'm ordering an emergency suite for bugs here and in my apartment. 506 00:33:29,580 --> 00:33:33,139 The office was swept last Sunday. Don't you think that's a little hypervigilant? 507 00:33:33,140 --> 00:33:34,320 You were ceaseless. 508 00:33:34,620 --> 00:33:35,700 There's no such thing. 509 00:33:36,280 --> 00:33:39,880 Boss, bad news on Sonia Orich. 510 00:33:40,460 --> 00:33:44,359 Her description matched a chain dough found on the Don Valley under the 511 00:33:44,360 --> 00:33:45,410 Bridge. 512 00:33:47,229 --> 00:33:48,570 Cops called in as a jumper 513 00:34:43,150 --> 00:34:45,690 Eric, good to see you. Always a pleasure, Major. 514 00:34:48,230 --> 00:34:51,690 Eric was the toughest sergeant in JTF. He couldn't be in safer hands. 515 00:34:51,929 --> 00:34:54,170 Pretty good cook, too, if I do say so. 516 00:34:57,550 --> 00:34:58,830 Would I see you soon? 517 00:34:59,310 --> 00:35:01,050 Absolutely. I'll call you every day. 518 00:35:01,710 --> 00:35:03,270 No cell phones, just landlines. 519 00:35:05,410 --> 00:35:06,950 This way. 520 00:35:11,510 --> 00:35:12,560 See you at the door. 521 00:35:25,431 --> 00:35:32,539 Did you have fun last night, Major, playing hide -and -seek like some 12 522 00:35:32,540 --> 00:35:33,590 -old schoolboy? 523 00:35:33,920 --> 00:35:36,600 That ceases to game. You invented the rules. 524 00:35:37,100 --> 00:35:40,470 When I'm done, you will never mention the name Vlatko Radman again. 525 00:35:40,471 --> 00:35:44,719 If you try to find him, you'll be dismissed and charged under the Official 526 00:35:44,720 --> 00:35:48,779 Secrets Act. And that goes for Friar Tuck and Little John and all of the rest 527 00:35:48,780 --> 00:35:49,860 your band of merry men. 528 00:35:50,040 --> 00:35:53,170 You don't have the authority to issue ultimatums. Perhaps not. 529 00:35:53,960 --> 00:35:55,010 But she does. 530 00:36:07,660 --> 00:36:12,099 I'm told you ordered extra security sweeps. Shall we add paranoia to your 531 00:36:12,100 --> 00:36:13,420 of delusional behaviors? 532 00:36:13,580 --> 00:36:17,399 Paranoia is the only sane response to a man like you. You haven't been sane 533 00:36:17,400 --> 00:36:20,699 since you cracked up in Bosnia. There's a fault line running right through you. 534 00:36:20,700 --> 00:36:21,479 It's pathetic. 535 00:36:21,480 --> 00:36:22,530 That's enough. 536 00:36:23,700 --> 00:36:24,940 You were both there. 537 00:36:25,520 --> 00:36:27,080 You wet the blood off your boots. 538 00:36:27,220 --> 00:36:29,620 For Christ's sake, it was war. 539 00:36:30,060 --> 00:36:32,100 Your behavior has become erratic. 540 00:36:32,320 --> 00:36:34,680 Going to all that trouble to hide Maya Pilesh. 541 00:36:35,040 --> 00:36:37,210 Did you really think we wouldn't find her? 542 00:36:38,160 --> 00:36:39,210 You're lying. 543 00:36:40,380 --> 00:36:41,430 Am I? 544 00:36:43,960 --> 00:36:47,060 Listen very closely, Major. Do you remember Sonia Horwich? 545 00:36:47,061 --> 00:36:50,979 You held her hand while they loaded her into the ambulance. 546 00:36:50,980 --> 00:36:52,030 What about her? 547 00:36:55,700 --> 00:36:58,460 Well, this time, the bastard finished the job. 548 00:37:05,800 --> 00:37:08,160 Leave. Vladka Radman alone. 549 00:37:09,040 --> 00:37:11,570 We'll be stripped of office and tried for treason. 550 00:37:11,740 --> 00:37:12,880 We have no choice. 551 00:37:40,710 --> 00:37:41,760 Eric, it's Mike. 552 00:37:42,230 --> 00:37:43,950 My suspicion may have been leaked. 553 00:37:44,210 --> 00:37:45,290 No worries, Major. 554 00:37:45,590 --> 00:37:47,090 Let the bastard come. 555 00:37:47,630 --> 00:37:48,910 I'm ready for him. 556 00:38:01,830 --> 00:38:02,880 Hey, boss. 557 00:38:05,230 --> 00:38:06,430 Whatever you need, huh? 558 00:38:07,510 --> 00:38:08,560 I'm in. 559 00:38:09,230 --> 00:38:10,280 Me too. 560 00:38:12,710 --> 00:38:13,760 Sure thing. 561 00:38:14,090 --> 00:38:19,149 Oh, I love this. This is great. Guys, come on. This is so, you know, 562 00:38:19,150 --> 00:38:21,380 Seven, right? We're going to kick Eli Walsh. 563 00:38:21,970 --> 00:38:26,690 Walk with me a minute. 564 00:38:28,370 --> 00:38:29,420 What do you need? 565 00:38:30,350 --> 00:38:31,910 Ceaseless may know my location. 566 00:38:32,350 --> 00:38:33,670 You think you were tailed? 567 00:38:36,050 --> 00:38:37,100 Daryl was with me. 568 00:38:38,910 --> 00:38:41,320 He was with Ceaseless for how long? Eight years. 569 00:38:43,820 --> 00:38:44,960 No, don't even go there. 570 00:38:56,200 --> 00:38:57,250 Major. 571 00:39:03,000 --> 00:39:06,080 I think it's time you called me Mike. Be careful, Mike. 572 00:39:06,460 --> 00:39:09,140 For a man like you, formality is a suit of armor. 573 00:39:09,580 --> 00:39:10,840 Did you get the location? 574 00:39:13,610 --> 00:39:16,870 If I tell you where Rodman is, what do you intend to do with him? 575 00:39:19,350 --> 00:39:20,670 Arrest him for war crimes. 576 00:39:21,330 --> 00:39:22,770 You never make it stick, Mike. 577 00:39:23,270 --> 00:39:25,930 Too many governments want Rodman's help. 578 00:39:26,390 --> 00:39:27,950 And all the survivors are dead. 579 00:39:30,650 --> 00:39:31,700 One still living? 580 00:39:32,010 --> 00:39:33,060 The girl. 581 00:39:35,390 --> 00:39:36,440 You know about her? 582 00:39:37,330 --> 00:39:39,290 I think you care about her very much. 583 00:39:41,360 --> 00:39:44,070 When you rescued her, you brought good into the world. 584 00:39:45,960 --> 00:39:47,900 If Rodman finds her, he'll kill her. 585 00:39:53,460 --> 00:39:55,140 They're moving him tonight at ten. 586 00:39:56,500 --> 00:39:57,550 Cronky Hotel. 587 00:39:59,700 --> 00:40:01,020 Thank you, Agent Magruder. 588 00:40:01,760 --> 00:40:03,140 You're in deep waters, Mike. 589 00:40:04,760 --> 00:40:06,380 I hope you know what you're doing. 590 00:40:42,220 --> 00:40:43,270 Jesus Christ. 591 00:40:44,120 --> 00:40:45,200 Is that thing loaded? 592 00:40:46,880 --> 00:40:47,930 Sorry, no. 593 00:40:48,260 --> 00:40:49,310 No, no, of course not. 594 00:40:51,240 --> 00:40:52,380 What's wrong with you? 595 00:40:53,600 --> 00:40:54,880 I'm just cleaning it. 596 00:40:58,260 --> 00:41:00,740 That thing is evil. I've forgotten we had it. 597 00:41:01,460 --> 00:41:02,660 What are you doing here? 598 00:41:03,880 --> 00:41:05,120 I just forgot this. 599 00:41:06,820 --> 00:41:08,680 Man, you're scaring the shit out of me. 600 00:41:09,440 --> 00:41:10,490 Where are you going? 601 00:41:11,050 --> 00:41:12,100 Zoe? 602 00:43:44,880 --> 00:43:46,990 an arrest warrant for Major Mike Kessler. 603 00:43:50,240 --> 00:43:51,290 On what charge? 604 00:43:51,640 --> 00:43:53,660 Murder, of course. Of whom exactly? 605 00:43:54,480 --> 00:43:56,660 That man died in prison four months ago. 606 00:43:56,710 --> 00:44:01,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.