All language subtitles for The Border s01e11 Civil Disobedience

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,660 Previously on The Border. 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,640 Jesus, stop interrogating me. 3 00:00:03,960 --> 00:00:04,960 I'm not a terrorist. 4 00:00:05,240 --> 00:00:08,820 You can't spend every minute of your time working and then spring the daddy 5 00:00:08,820 --> 00:00:11,440 -daughter time on me. I'm as involved as you let me be. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 I've leaned on you pretty heavily in this case. 7 00:00:17,240 --> 00:00:18,240 I can take the weight. 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,218 I know. 9 00:00:20,220 --> 00:00:21,840 You've got a daughter, for God's sake. 10 00:00:22,080 --> 00:00:23,180 What would you have done? 11 00:00:24,920 --> 00:00:29,100 You're spying on me? You're such a freak. What's next, an ankle bracelet? 12 00:00:46,960 --> 00:00:52,440 Drive for two hours, sit for two hours, wave a truck through and drive home. 13 00:00:52,640 --> 00:00:54,600 Didn't they tell you the job involved travel? 14 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Hey. 15 00:01:04,700 --> 00:01:06,060 John Boy's on the bridge. 16 00:01:06,940 --> 00:01:08,400 Home in time for breakfast. 17 00:01:24,620 --> 00:01:25,499 Check this. 18 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 Oh, man, you gotta be kidding me. 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,340 No, Ruth! No! 20 00:01:29,880 --> 00:01:31,300 No, Ruth! No! 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 No! 22 00:01:34,280 --> 00:01:35,560 No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! 23 00:01:37,420 --> 00:01:38,420 No! No! 24 00:01:40,660 --> 00:01:42,100 No! No! 25 00:01:47,300 --> 00:01:48,300 No! 26 00:02:07,310 --> 00:02:08,590 Get up and lie down on the floor. 27 00:02:09,690 --> 00:02:11,830 Get some help for this man. 28 00:02:12,590 --> 00:02:14,810 Call an ambulance and lock down the area. 29 00:02:17,910 --> 00:02:20,290 We don't need to take anybody. We got transport. 30 00:02:20,530 --> 00:02:24,270 I got to get out of here. What are you talking about? It's Zoe, Casper's kid. 31 00:02:27,390 --> 00:02:28,390 Get going. 32 00:02:28,670 --> 00:02:31,350 It's my call. I'll take responsibility. Go, go. 33 00:02:50,860 --> 00:02:51,860 Ran over him. 34 00:02:52,020 --> 00:02:55,480 Call an ambulance, okay? I need you to stay down there and be quiet. I need 35 00:02:55,480 --> 00:02:56,259 to think. 36 00:02:56,260 --> 00:02:57,440 I want to go with the others. 37 00:02:58,180 --> 00:02:59,480 You're going to arrest them, right? 38 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 Arrest me too. 39 00:03:03,820 --> 00:03:05,380 You got street clothes under that, right? 40 00:03:05,880 --> 00:03:06,619 Of course. 41 00:03:06,620 --> 00:03:07,840 All right, we'll get that thing off. 42 00:03:11,220 --> 00:03:12,360 Where are you taking me? 43 00:03:15,440 --> 00:03:16,800 I want to turn myself in. 44 00:03:17,140 --> 00:03:19,100 You're not going to do anything until I talk to your father. 45 00:03:19,800 --> 00:03:21,100 I told you, I don't want him involved. 46 00:03:21,460 --> 00:03:24,280 Well, like it or not, he is involved, Zoey, and he needs a heads up before 47 00:03:24,280 --> 00:03:25,880 hits the fan in very large chunks. 48 00:03:27,100 --> 00:03:29,820 Go to your room and get some sleep, okay? I'll talk to him as soon as he 49 00:03:29,820 --> 00:03:30,539 the office. 50 00:03:30,540 --> 00:03:31,540 I hate this. 51 00:03:31,580 --> 00:03:34,600 My friends are going to think I ran out on them. I need you to sit tight and 52 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 give me your word. 53 00:03:54,160 --> 00:03:59,020 Three males, one female in detention, one male in the hospital, all late 54 00:03:59,160 --> 00:04:02,080 early 20s. They're not talking until they see a lawyer, not even their names. 55 00:04:02,380 --> 00:04:04,820 None of them were carrying any ID, no cell phones either. 56 00:04:05,040 --> 00:04:06,160 What about the one in hospital? 57 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 He's unconscious. 58 00:04:07,780 --> 00:04:09,040 The doctors are assessing him. 59 00:04:09,720 --> 00:04:12,940 How did a bunch of kids find out about a secret shipment of radioactive 60 00:04:12,940 --> 00:04:16,760 material? Even in this office, only the three of us and Gray knew about it. 61 00:04:17,060 --> 00:04:18,860 By the way... Oh, he's on his way in. 62 00:04:19,120 --> 00:04:20,920 Did you spot anyone who could be the ringleader? 63 00:04:21,140 --> 00:04:23,400 One kid did most of the talking in the prison, man. 64 00:04:23,790 --> 00:04:25,150 Let's start with him. Got it. 65 00:04:34,230 --> 00:04:36,890 I'm Major Mike Kessler, Head of Immigration and Customs Security. 66 00:04:37,890 --> 00:04:39,470 Kessler? That's right, and you are? 67 00:04:40,410 --> 00:04:41,710 I'd like to call a lawyer. 68 00:04:42,370 --> 00:04:45,150 We've got 24 hours before we have to let you make that call. 69 00:04:48,650 --> 00:04:49,650 Of course. 70 00:04:52,040 --> 00:04:53,840 If you cooperate, we can shorten that time. 71 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 Yeah, I'll wait. 72 00:04:58,080 --> 00:05:00,480 You have a friend in hospital with a serious head trauma. 73 00:05:01,180 --> 00:05:03,220 I think his parents would like to be there with him. 74 00:05:03,780 --> 00:05:05,920 I assume you charged the driver with assault? 75 00:05:06,360 --> 00:05:07,480 No, you broke the law. 76 00:05:08,620 --> 00:05:11,340 You're on the hook for criminal negligence causing bodily harm. 77 00:05:12,560 --> 00:05:15,920 If you're looking for criminals, try the people who are bringing weapons -grade 78 00:05:15,920 --> 00:05:17,260 plutonium into Canada. 79 00:05:33,070 --> 00:05:34,350 Hey, can I see you in private? 80 00:05:34,750 --> 00:05:35,750 You'll have to wait. 81 00:05:35,910 --> 00:05:37,310 Agent Manoring is up next. 82 00:05:37,530 --> 00:05:38,289 It's important. 83 00:05:38,290 --> 00:05:39,290 Just give me a few minutes. 84 00:05:43,550 --> 00:05:46,150 This attack at the border, what was it, a hijacking attempt? 85 00:05:46,590 --> 00:05:48,850 College kids, anti -nuke demonstrators. You sure? 86 00:05:49,230 --> 00:05:50,230 That's my guess. 87 00:05:51,010 --> 00:05:53,790 One of them said the shipment was weapons -grade plutonium. 88 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 Is that true? 89 00:05:56,310 --> 00:05:58,410 Typical misguided leftist idiocy. 90 00:06:00,010 --> 00:06:01,010 Then it is true. 91 00:06:01,620 --> 00:06:04,880 You know as well as I do that the U .S. and Russia have to decommission 92 00:06:04,880 --> 00:06:08,980 thousands of nuclear warheads in order to comply with the Non -Proliferation 93 00:06:08,980 --> 00:06:13,560 Treaty. The Ajax Research Center has been looking at ways of reprocessing 94 00:06:13,560 --> 00:06:15,180 plutonium into reactor fuel. 95 00:06:16,640 --> 00:06:18,960 That truck was carrying nuclear warheads? 96 00:06:19,600 --> 00:06:20,640 Decommissioned plutonium. 97 00:06:22,300 --> 00:06:25,500 These children are actually impeding our attempts to find a peaceful use for 98 00:06:25,500 --> 00:06:27,660 that stuff. You could have told us. It's classified. 99 00:06:28,560 --> 00:06:31,800 And if the U .S. Department of Defense finds out about our security breach, 100 00:06:31,980 --> 00:06:34,700 there'll be no more research in Canada. 101 00:06:38,040 --> 00:06:41,940 We'll stack the charges against these kids, scare them into giving up their 102 00:06:41,940 --> 00:06:43,320 source. Drop the hammer. 103 00:06:44,040 --> 00:06:46,980 There are hundreds of millions of dollars to be made from reprocessing 104 00:06:46,980 --> 00:06:50,560 plutonium. We don't want to lose out on our share because of some stupid college 105 00:06:50,560 --> 00:06:51,560 prank. 106 00:07:14,099 --> 00:07:17,780 What? There were six protesters, not five. 107 00:07:20,660 --> 00:07:21,800 The sixth was Zoe. 108 00:07:22,140 --> 00:07:26,460 As she lifted her mask for a second, I recognized her. I threw her in the back 109 00:07:26,460 --> 00:07:27,940 of my truck. I drove her back to Toronto. 110 00:07:28,660 --> 00:07:29,660 Jesus. 111 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Where is she now? 112 00:07:33,620 --> 00:07:34,720 I checked her in the hotel. 113 00:07:35,540 --> 00:07:38,440 Look, only Darnell and I know about this. It doesn't have to go any further. 114 00:07:40,580 --> 00:07:42,220 Get your coat. I need you to make the arrest. 115 00:08:10,050 --> 00:08:11,410 Major. Detective Jackson. 116 00:08:12,690 --> 00:08:13,690 Miss Castle. 117 00:08:22,110 --> 00:08:23,690 Hi. Hi. 118 00:08:27,950 --> 00:08:29,590 Never said I couldn't make a phone call. 119 00:08:30,610 --> 00:08:33,350 I've been retained to represent the young people you have in custody. 120 00:08:33,990 --> 00:08:35,590 I'd like a word with my daughter. 121 00:08:36,090 --> 00:08:37,809 Is it official? 122 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 As her father. 123 00:08:44,510 --> 00:08:45,510 All right. 124 00:08:55,950 --> 00:08:57,550 I didn't want to drag you into this. 125 00:08:57,750 --> 00:08:59,210 You were protesting at the border. 126 00:08:59,670 --> 00:09:00,890 How could I not be involved? 127 00:09:01,270 --> 00:09:04,410 I thought they would take us to Niagara Falls or Fort Erie and charge us with 128 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 causing a disturbance. 129 00:09:05,650 --> 00:09:06,650 Is that what you thought? 130 00:09:06,910 --> 00:09:10,710 Yes, we'd pay the fine and they'd let us go. You tried to stop a secret ship and 131 00:09:10,710 --> 00:09:11,750 a radioactive material. 132 00:09:11,990 --> 00:09:13,850 It shouldn't be allowed in Canada. 133 00:09:16,130 --> 00:09:17,270 How'd you find out about it? 134 00:09:18,790 --> 00:09:20,210 Did you overhear something I said? 135 00:09:20,510 --> 00:09:22,510 No. Did you see something on my computer? 136 00:09:22,730 --> 00:09:23,609 Of course not. 137 00:09:23,610 --> 00:09:26,730 You never let anything slip about your work. Well, that's the first thing 138 00:09:26,730 --> 00:09:27,649 are going to think. 139 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 They won't. 140 00:09:28,810 --> 00:09:31,110 No, they won't. I never even told my friends what you do. 141 00:09:31,330 --> 00:09:32,750 I'm talking about my people. 142 00:09:34,780 --> 00:09:36,500 This is something I believe in. 143 00:09:37,000 --> 00:09:38,460 I wanted to take a stand. 144 00:09:43,380 --> 00:09:45,520 How did you find out about the shipment? 145 00:09:48,180 --> 00:09:50,300 I thought you were going to talk to me as my father. 146 00:09:55,100 --> 00:09:56,340 You're going to be taken to detention. 147 00:09:56,860 --> 00:09:57,860 Is that where the others are? 148 00:09:58,420 --> 00:09:59,420 Yes. 149 00:09:59,820 --> 00:10:01,080 Then that's where I want to be. 150 00:10:04,830 --> 00:10:07,390 Miss Castle will try to get you a bail hearing as soon as she can. 151 00:10:07,750 --> 00:10:09,270 You might be held for a day or two. 152 00:10:11,010 --> 00:10:12,010 Let's go. 153 00:10:16,090 --> 00:10:18,530 I'm recusing myself from this case. You'll take the lead. 154 00:10:18,850 --> 00:10:19,850 Understood. 155 00:10:19,930 --> 00:10:22,230 Find the damn leak so we can get these kids out of here. 156 00:10:22,490 --> 00:10:23,490 I'll keep you posted. 157 00:10:23,810 --> 00:10:24,810 It's against the rules. 158 00:10:25,190 --> 00:10:26,190 I'll keep you posted. 159 00:10:27,090 --> 00:10:28,510 So how's your ex handling it? 160 00:10:28,950 --> 00:10:32,330 She thinks Zoe's acting out, and by arresting her, I'm playing right into 161 00:10:32,330 --> 00:10:36,800 hands. Huh. Well, that's a theory. She wants me to pull some strings and get 162 00:10:36,800 --> 00:10:38,060 released. Oh, no, that's unrealistic. 163 00:10:39,820 --> 00:10:40,820 She's her mother. 164 00:10:41,200 --> 00:10:42,580 Not interested in being realistic. 165 00:10:50,560 --> 00:10:51,560 Turn left. 166 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 It's all here on your right. 167 00:11:17,900 --> 00:11:18,940 I do not like this. 168 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 What? 169 00:11:21,300 --> 00:11:23,280 Creeping through Zoe's personal data. 170 00:11:23,680 --> 00:11:26,560 I mean, I've noticed that she was cute. 171 00:11:27,180 --> 00:11:29,780 And try serving a mother with a warrant so you can take her computer. 172 00:11:30,300 --> 00:11:33,180 The sooner we get a lead, the sooner we'll be done with this. 173 00:11:33,420 --> 00:11:34,940 All right, all the protesters are here. 174 00:11:35,320 --> 00:11:36,580 They're on her friends list. 175 00:11:37,540 --> 00:11:38,780 There's the guy who took the header. 176 00:11:41,020 --> 00:11:45,820 Messages about meetings and articles, anti -nuke, globalization, the 177 00:11:45,820 --> 00:11:46,820 environment. 178 00:11:47,390 --> 00:11:50,010 Like a love child of Al Gore and David Suzuki. 179 00:11:50,950 --> 00:11:54,610 And, yes, a link to VidViral. 180 00:11:55,030 --> 00:11:59,670 First, Canada votes for a UN resolution on total worldwide nuclear disarmament. 181 00:11:59,910 --> 00:12:04,690 Then we abstain from a resolution to include tactical nuclear weapons. Now, 182 00:12:04,690 --> 00:12:05,689 do we do that? 183 00:12:05,690 --> 00:12:09,590 NATO believes that nuclear weapons are essential for credible deterrence, and 184 00:12:09,590 --> 00:12:13,410 Canada is a member of NATO. So, where do we stand? For or against? 185 00:12:15,500 --> 00:12:17,580 Hey, run this guy and see if you can... Calvin Herbert. 186 00:12:18,300 --> 00:12:19,460 Nuclear physicist. 187 00:12:19,680 --> 00:12:20,860 Professor at U of T. 188 00:12:21,540 --> 00:12:24,480 Author of books and papers. He's an activist. 189 00:12:25,120 --> 00:12:30,820 Scientist petitioning for disarmament. And he's also a founding member of 190 00:12:31,300 --> 00:12:35,140 PAPWA? Yeah, Physicist Advocating Peaceful Use of the Atom. 191 00:12:35,400 --> 00:12:38,660 Yeah, that's a shame. All the really good acronyms are... The North American 192 00:12:38,660 --> 00:12:40,540 nuclear science community isn't that large. 193 00:12:40,740 --> 00:12:42,280 This guy could have insider information. 194 00:12:43,140 --> 00:12:44,200 You got an address? 195 00:12:48,480 --> 00:12:52,120 Zoe. Zoe, you are facing serious charges, criminal charges. 196 00:12:52,560 --> 00:12:56,060 And if your friend in the hospital doesn't recover, it could mean jail 197 00:12:56,180 --> 00:12:58,700 Superintendent Norton, are you going to lecture or are you going to interview? 198 00:12:59,200 --> 00:13:02,660 You just spent a few hours in a jail cell. Can you imagine six months to two 199 00:13:02,660 --> 00:13:03,660 years? Superintendent. 200 00:13:10,740 --> 00:13:14,240 Agent Jackson, Sergeant Harani, Immigration Customs Security. 201 00:13:15,490 --> 00:13:16,590 This is not unexpected. 202 00:13:17,190 --> 00:13:18,009 Why's that? 203 00:13:18,010 --> 00:13:21,230 I knew that some of my more active students had plans for last night, and 204 00:13:21,230 --> 00:13:24,190 couple of them didn't show up in class, I assumed that there had been some 205 00:13:24,190 --> 00:13:27,670 fallout. So you knew about the protest? 206 00:13:28,110 --> 00:13:30,730 The cause was very near and dear to me. I offered my full support. 207 00:13:32,870 --> 00:13:36,190 There'll be full support from here in the ivory tower instead of actually 208 00:13:36,190 --> 00:13:39,710 to put your ass on the line. 209 00:13:40,510 --> 00:13:41,610 Yes, unfortunately. 210 00:13:42,750 --> 00:13:47,850 I am limited when it comes to literally kicking against the bricks. 211 00:13:51,670 --> 00:13:52,670 How's it going? 212 00:13:53,430 --> 00:13:59,090 Nothing on these college brats. They're clean as babes in the woods or babes in 213 00:13:59,090 --> 00:14:02,090 Toyland or babes in... Oh, hello. 214 00:14:02,690 --> 00:14:05,590 What? Video clip Zoe deleted. 215 00:14:06,090 --> 00:14:11,170 Well, PC deleted. Retrieval should take, like, ten seconds. Oh, no, five. 216 00:14:11,690 --> 00:14:12,690 Oh, pathetic. 217 00:14:19,890 --> 00:14:20,890 Oh, jeez. 218 00:14:21,290 --> 00:14:22,290 Oh, jeez. 219 00:14:22,570 --> 00:14:26,150 Oh, jeez. Great. Great. That's great. I'm never going to get that image out of 220 00:14:26,150 --> 00:14:29,150 my head. Oh, damn for all eternity now. Okay. 221 00:14:29,630 --> 00:14:31,670 I think kittens. 222 00:14:32,450 --> 00:14:33,850 Flowers. Play it again. 223 00:14:34,890 --> 00:14:36,950 What? Are you insane? 224 00:14:37,800 --> 00:14:41,260 Put it on your monitor. I need to see who the guy is. I have no sense of 225 00:14:41,260 --> 00:14:42,260 decency, sir. 226 00:14:42,520 --> 00:14:43,520 Play it. 227 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 Here. 228 00:14:51,840 --> 00:14:52,840 You're not looking. 229 00:14:53,440 --> 00:14:55,540 I'm not looking, not looking, not looking. 230 00:14:55,920 --> 00:15:01,560 Not looking, not looking, not looking. Not looking, not looking. Oh, God. 231 00:15:04,660 --> 00:15:05,660 Okay. 232 00:15:05,880 --> 00:15:07,020 Thank you. 233 00:15:14,760 --> 00:15:16,800 Just keep a yes or no, okay? 234 00:15:17,000 --> 00:15:18,900 Try not to embellish it. So you actually saw it? 235 00:15:19,120 --> 00:15:20,140 Absolutely. And you're sure? 236 00:15:20,440 --> 00:15:21,640 Absolutely. Okay, thanks. 237 00:15:22,680 --> 00:15:27,300 How well do you know Daniel Winters? 238 00:15:30,780 --> 00:15:32,040 I know him from school. 239 00:15:33,280 --> 00:15:34,940 Would you say he's a friend, a good friend? 240 00:15:35,780 --> 00:15:36,780 A friend. 241 00:15:37,550 --> 00:15:38,670 Not a close friend? 242 00:15:39,150 --> 00:15:40,530 No. Not close? 243 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 No. 244 00:15:44,250 --> 00:15:45,250 Okay, Zoe. 245 00:15:45,610 --> 00:15:49,770 I know you've had sex with Daniel Winters, and yet you say to me that he 246 00:15:49,770 --> 00:15:53,290 a close friend. So just how intimate do people have to get with you before 247 00:15:53,290 --> 00:15:56,090 they're a close friend? Is any of this germane? And if you're lying about being 248 00:15:56,090 --> 00:15:59,570 with Daniel Winters, what else are you lying about? I never said I didn't have 249 00:15:59,570 --> 00:16:02,210 sex with him. Are you lying about how you found out about the shipment? No. 250 00:16:02,230 --> 00:16:04,810 Maybe you found out from your father. I didn't. That question is already been 251 00:16:04,810 --> 00:16:06,570 asked. If not your father, then who, Zoe? 252 00:16:07,070 --> 00:16:08,970 Nobody. I told you. I don't know. 253 00:16:11,490 --> 00:16:12,870 I think we're done here, Superintendent. 254 00:16:17,130 --> 00:16:20,130 So you knew about the shipment, but you won't tell us how you knew. 255 00:16:20,470 --> 00:16:22,950 I can neither confirm nor deny. 256 00:16:23,770 --> 00:16:25,370 Don't charge me, please. 257 00:16:25,610 --> 00:16:30,090 It would give me the ideal platform to publicize Canada's collaboration in 258 00:16:30,090 --> 00:16:31,090 nuclear weapons research. 259 00:16:31,360 --> 00:16:34,800 I got your facts wrong here. This is about nuclear fuel, not nuclear weapons. 260 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Is that the official lie? 261 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 It's the truth. 262 00:16:37,360 --> 00:16:41,120 No. The nuclear warhead on that truck is powerful enough to destroy the entire 263 00:16:41,120 --> 00:16:45,940 city of Toronto, and it's Canada's job to make sure that it, and thousands of 264 00:16:45,940 --> 00:16:49,280 warheads like it, retain their destructive power for decades to come. 265 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 What are the charges? 266 00:17:00,640 --> 00:17:01,940 They went with the laundry list, Mike. 267 00:17:02,340 --> 00:17:03,960 Trespass, criminal negligence, assault. 268 00:17:04,420 --> 00:17:06,980 I'm surprised they missed possession. One of the kids had an inhaler. 269 00:17:07,220 --> 00:17:10,140 Why the closed arraignment? Trying to invoke national security. There's a gag 270 00:17:10,140 --> 00:17:12,099 order on both parties. You shouldn't be talking to me. 271 00:17:12,339 --> 00:17:14,780 Screw them. They're using an axe to treat a hangnail. 272 00:17:15,920 --> 00:17:17,579 I'll fight it. It'll take time. 273 00:17:18,200 --> 00:17:19,920 What about Dale? Hearing's next week. 274 00:17:20,540 --> 00:17:22,280 Mannering wants the defendants that's doing custody. 275 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Thanks, people. 276 00:17:28,140 --> 00:17:30,490 Mannering. What's this dark chamber bullshit? 277 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 Excuse me? 278 00:17:32,530 --> 00:17:36,090 Those kids are no threat to national security, and you know it. I can't 279 00:17:36,090 --> 00:17:38,250 discuss this case with the parent of one of the accused. 280 00:17:38,790 --> 00:17:41,570 I'm afraid you'll have to take up your concerns with your daughter's lawyer. 281 00:17:47,670 --> 00:17:48,110 I 282 00:17:48,110 --> 00:17:54,950 shouldn't be 283 00:17:54,950 --> 00:17:55,950 telling you this. 284 00:17:56,180 --> 00:17:57,980 That's why we're standing outside in the cold. 285 00:17:58,620 --> 00:18:00,960 Gray and Layla got a little less than an old thing of nuclear. 286 00:18:01,840 --> 00:18:05,720 Seems that the oldest American ICBMs are scheduled to age out at 30 years, which 287 00:18:05,720 --> 00:18:06,239 is now. 288 00:18:06,240 --> 00:18:09,340 Department of Defense wants to find out how much the plutonium is degraded. 289 00:18:09,920 --> 00:18:12,440 Will they still get their bang for the buck if they decide to launch? 290 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 Exactly. 291 00:18:14,240 --> 00:18:15,760 There's a moratorium on testing. 292 00:18:16,000 --> 00:18:19,040 Which is why they sent a warhead to AJAC. The scientists there are working 293 00:18:19,040 --> 00:18:21,280 way to analyze the efficacy of the plutonium. 294 00:18:21,740 --> 00:18:24,340 So we're supporting the U .S. nuclear weapons program. 295 00:18:24,740 --> 00:18:27,160 Canadian government wants the business. They just don't want anyone to know 296 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 about it. 297 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Did you trick the week? 298 00:18:30,580 --> 00:18:31,720 Maybe that's Professor Herbert. 299 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 Stay with it. 300 00:18:36,340 --> 00:18:37,340 Hey, Mike. 301 00:18:38,460 --> 00:18:39,460 Check on Zoe. 302 00:18:39,880 --> 00:18:42,400 I was pretty hard on her. She might need a little TLC. 303 00:18:42,980 --> 00:18:43,980 Thanks. 304 00:18:51,660 --> 00:18:55,260 They said we'd be here at least a week. Why are they doing this? 305 00:18:55,500 --> 00:18:56,940 They want to find out where you got your information. 306 00:18:57,240 --> 00:19:00,120 Maggie went after me like I was Bin Laden. I thought she was your friend. 307 00:19:00,360 --> 00:19:01,500 She's trying to do her job. 308 00:19:01,700 --> 00:19:03,060 Yeah, well, she said I was lying. 309 00:19:03,380 --> 00:19:04,380 About what? 310 00:19:07,360 --> 00:19:09,320 They found some stuff on my computer. 311 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 What stuff? 312 00:19:11,260 --> 00:19:12,960 Just some stuff. Can they do that? 313 00:19:13,600 --> 00:19:15,180 Can they just take my stuff? 314 00:19:16,960 --> 00:19:19,300 It's the way they're going to poke into every corner of your life until they 315 00:19:19,300 --> 00:19:20,300 figure this thing out. 316 00:19:22,240 --> 00:19:23,380 How well it isn't fair. 317 00:19:28,120 --> 00:19:29,540 This has got nothing to do with fair. 318 00:19:35,460 --> 00:19:36,780 I'll get you out of here as soon as I can. 319 00:20:00,750 --> 00:20:01,950 I need to see Zoe's computer. 320 00:20:03,850 --> 00:20:09,270 Uh, I thought you weren't on this case because, you know... I'm not. 321 00:20:10,250 --> 00:20:15,590 Well, then, the answer would be... Sorry, um, no. 322 00:20:15,990 --> 00:20:17,110 That would be protocol. 323 00:20:19,670 --> 00:20:23,990 I can't. No, I can't, okay? Ask me anything else. You want your driveway 324 00:20:23,990 --> 00:20:24,889 shoveled? Anything. 325 00:20:24,890 --> 00:20:26,190 You look like you could use a coffee. 326 00:20:26,530 --> 00:20:29,270 Oh, no thanks. I'm at Maximum Apogee right now. 327 00:20:29,900 --> 00:20:31,000 You need a coffee. 328 00:20:32,080 --> 00:20:34,260 No. No coffee, please. 329 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 Oh, God. 330 00:20:52,060 --> 00:20:53,060 Gray. 331 00:20:57,360 --> 00:20:58,360 Gray. Gray. 332 00:21:16,340 --> 00:21:18,180 This is not a good idea 333 00:22:06,990 --> 00:22:08,170 You think I should call my lawyer? 334 00:22:08,630 --> 00:22:10,290 We'd be done by the time she got here. 335 00:22:11,950 --> 00:22:12,749 All right. 336 00:22:12,750 --> 00:22:13,750 What do you want to know? 337 00:22:13,830 --> 00:22:16,450 What is your relationship to Professor Calvin Herbert? 338 00:22:17,170 --> 00:22:18,350 He's my thesis advisor. 339 00:22:18,790 --> 00:22:21,230 So you respect him. He's a... he's a mentor. 340 00:22:21,830 --> 00:22:23,250 In some ways, I suppose, yes. 341 00:22:23,550 --> 00:22:24,890 You share his political views? 342 00:22:25,290 --> 00:22:27,630 Some. You both oppose nuclear weapons. 343 00:22:28,490 --> 00:22:31,330 True. Did he tell you about the shipment coming across the border? 344 00:22:33,090 --> 00:22:36,210 Nope. Daniel, what do you hope to do with the rest of your life? 345 00:22:37,000 --> 00:22:40,080 Finish my PhD, do research, teach. 346 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 Forget it. 347 00:22:41,960 --> 00:22:44,860 Excuse me? You're going to spend the next three or four years in and out of 348 00:22:44,860 --> 00:22:46,260 courtrooms and lawyers' offices. 349 00:22:47,060 --> 00:22:48,560 You'll be lucky if you don't go to jail. 350 00:22:51,080 --> 00:22:52,720 I haven't done anything wrong. 351 00:22:53,100 --> 00:22:56,380 And believe me, prison is an altogether different kind of graduate school. 352 00:22:58,860 --> 00:23:00,560 I think I should call my lawyer now. 353 00:23:00,800 --> 00:23:02,120 She can't help you now. 354 00:23:02,520 --> 00:23:06,600 You've dug a very, very large hole for yourself, and there is only one way out. 355 00:23:09,080 --> 00:23:15,720 If you want to teach at any university, anywhere, ever, you will tell us exactly 356 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 how you knew about that shipment. 357 00:23:22,900 --> 00:23:24,120 It was Zoe Kessler. 358 00:23:29,340 --> 00:23:31,480 Zoe. She got it from her father. 359 00:23:43,150 --> 00:23:44,089 is lying. 360 00:23:44,090 --> 00:23:45,150 You were observing? 361 00:23:45,470 --> 00:23:48,670 Aren't you recused from this case? You know he is lying. 362 00:23:49,570 --> 00:23:50,570 Come here. 363 00:23:54,970 --> 00:23:59,010 All I know is that the Americans want some sort of assurance that this 364 00:23:59,010 --> 00:24:02,590 league has been dealt with. That shipment should never have come into 365 00:24:02,590 --> 00:24:04,030 are opposed to nuclear weapons! 366 00:24:04,350 --> 00:24:05,930 Well, that's very high -minded of us. 367 00:24:06,190 --> 00:24:09,550 Preaching peace and love while at the same time we shelter under the American 368 00:24:09,550 --> 00:24:10,550 defense umbrella. 369 00:24:12,400 --> 00:24:14,140 Do you agree with your daughter's stand? 370 00:24:16,360 --> 00:24:17,800 You know me better than that. 371 00:24:18,360 --> 00:24:20,800 Now, we have two possible courses of action here. 372 00:24:21,360 --> 00:24:25,340 We can prosecute her to the full extent of the law, or you can take 373 00:24:25,340 --> 00:24:27,520 responsibility. Do the right thing. 374 00:24:28,700 --> 00:24:29,700 Resign. Yeah. 375 00:24:30,220 --> 00:24:33,460 Claim that the breach was an accidental slip. Whatever. 376 00:24:34,360 --> 00:24:36,160 Just do it quickly and quietly. 377 00:24:39,400 --> 00:24:41,800 She and her merry band will be back out on the street within hours. 378 00:24:43,940 --> 00:24:44,940 It's your call. 379 00:24:46,400 --> 00:24:47,420 Just do it quickly. 380 00:24:57,840 --> 00:25:01,320 Come on. 381 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Where am I going? 382 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 Charges have been dropped. You're being released. 383 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Oh, my God. 384 00:25:11,060 --> 00:25:12,060 All right, let's go. 385 00:25:30,420 --> 00:25:32,840 Kessler. It's Minister Fleischer, ma 'am. 386 00:25:33,540 --> 00:25:34,540 All right, put her through. 387 00:25:36,140 --> 00:25:37,740 Mike, what's going on? 388 00:25:38,860 --> 00:25:41,440 My resignation in the morning faxes. How'd we get here? 389 00:25:41,820 --> 00:25:43,480 Agent Manor can fill you in on that. 390 00:25:43,920 --> 00:25:45,000 Sir, that's good. You? 391 00:25:46,700 --> 00:25:48,840 Sorry. What can I do? What do you need? 392 00:25:49,060 --> 00:25:50,060 Nothing, thank you. 393 00:25:50,300 --> 00:25:51,920 I do not accept your resignation. 394 00:25:52,860 --> 00:25:54,100 Accept it or not, I'm gone. 395 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 Goodbye, Minister. 396 00:26:58,160 --> 00:27:01,000 All right. Okay, we all know what job one is. Get the boss back. 397 00:27:01,520 --> 00:27:03,000 There's no way he's the leak. 398 00:27:03,480 --> 00:27:06,340 I'm still checking Dr. Herbert's connections. Nothing so far. 399 00:27:06,680 --> 00:27:10,180 Zoe? No. No, she denied it, and I believe her. She was always a lousy 400 00:27:10,480 --> 00:27:12,600 What about this Winters kid? Why'd you drop a dime on her? 401 00:27:12,800 --> 00:27:16,080 Well, the video didn't look all that passionate. Maybe she dumped him after 402 00:27:16,080 --> 00:27:17,560 road test. Oh, flowers. 403 00:27:17,960 --> 00:27:20,560 Kittens. Meadow. Let's take another look at Winters. Get closer. 404 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 Uh, no. 405 00:27:22,660 --> 00:27:23,660 No. 406 00:27:23,760 --> 00:27:25,120 I don't want to. 407 00:27:25,580 --> 00:27:30,750 Fine. Fine. Give me two hours. You'll know if he prays, flosses, or likes to 408 00:27:30,750 --> 00:27:31,750 commando. 409 00:27:32,350 --> 00:27:33,490 Say that last yes. 410 00:27:39,890 --> 00:27:45,750 This is how I felt, isn't it? 411 00:27:46,070 --> 00:27:49,370 We could blame geopolitics, military -industrial complex. 412 00:27:52,330 --> 00:27:53,330 I'm sorry, Dad. 413 00:27:55,850 --> 00:27:57,270 Zoe, you're acting on principle. 414 00:27:58,210 --> 00:28:00,630 I'm more concerned about your choice than boyfriends. 415 00:28:01,630 --> 00:28:02,630 What boyfriend? 416 00:28:03,290 --> 00:28:04,290 Daniel. 417 00:28:05,550 --> 00:28:06,590 He's not my boyfriend. 418 00:28:07,030 --> 00:28:08,030 Really? 419 00:28:09,190 --> 00:28:10,210 Oh, my God. 420 00:28:10,890 --> 00:28:13,170 You didn't see that stupid video. 421 00:28:14,670 --> 00:28:15,830 I heard about it. 422 00:28:16,450 --> 00:28:20,890 It was Daniel's dumb idea of a joke. I deleted it right after he sent it. 423 00:28:22,210 --> 00:28:23,450 He sold you out. 424 00:28:24,490 --> 00:28:26,510 It said you leaked information you got from me. 425 00:28:27,430 --> 00:28:28,850 Why would you do that? 426 00:28:29,690 --> 00:28:30,950 Did you break it off with him? 427 00:28:31,250 --> 00:28:32,250 Yeah. 428 00:28:32,850 --> 00:28:35,770 I guess. It was only two weeks and it was mostly just about the sex. 429 00:28:38,910 --> 00:28:40,910 Maybe he didn't think so. Maybe you broke his heart. 430 00:28:42,110 --> 00:28:44,870 I really can't have this conversation with you. Right, me neither. 431 00:28:49,390 --> 00:28:51,650 Where did you find out about the date and time of the shipment? 432 00:28:52,270 --> 00:28:53,270 Daniel. 433 00:28:53,640 --> 00:28:55,000 But I don't know how he knew. 434 00:28:55,760 --> 00:28:56,760 Right. 435 00:28:57,640 --> 00:29:01,460 But in future, when you are picking yourself a sexual partner... I'm not 436 00:29:01,460 --> 00:29:02,460 about this. Right. 437 00:29:04,800 --> 00:29:07,720 Come on, come on, have a seat. Class is about to begin. 438 00:29:08,300 --> 00:29:13,820 Now, Daniel Winters has been swapping emails with Dr. 439 00:29:14,020 --> 00:29:20,020 Edwin DeSoto, nuclear physicist, Illinois Tech. Now, DeSoto got a mega 440 00:29:20,020 --> 00:29:22,540 grant from the Pelicano Foundation. 441 00:29:22,890 --> 00:29:24,150 What's the Pelicano Foundation? 442 00:29:24,610 --> 00:29:28,010 Excellent question. Pelicano Foundation funds scientific research. 443 00:29:28,310 --> 00:29:29,310 Where do they get their money? 444 00:29:29,630 --> 00:29:35,190 Mostly from PLN Technology, a major contractor for the U .S. Department of 445 00:29:35,190 --> 00:29:38,370 Defense, specifically nuclear warheads. 446 00:29:39,050 --> 00:29:44,070 So, follow the arrow back to the money. Our guys are trying to extend the life 447 00:29:44,070 --> 00:29:46,630 of old warheads. PLN wants to build new ones. 448 00:29:46,870 --> 00:29:49,890 And PLN Technology doesn't want to compete with Canadian scientists. 449 00:29:50,860 --> 00:29:54,320 So with DeSoto in their pocket, they get him to tell Daniel Winters when the war 450 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 is coming north. 451 00:29:55,520 --> 00:29:59,360 Protest, security breach, and the U .S. Defense Department figures it's too 452 00:29:59,360 --> 00:30:00,740 risky to do business in Canada. 453 00:30:01,400 --> 00:30:05,600 PLN gets the contract, and Bob's your mother's brother. Very good. Okay, so 454 00:30:05,600 --> 00:30:08,580 did DeSoto find that particular Canadian activist? 455 00:30:08,960 --> 00:30:15,280 Ah, well, Ms. Norton, Professor Herbert, 12 years ago, co -authored a paper on 456 00:30:15,280 --> 00:30:18,620 radioisotopes with none other than Dr. Edwin DeSoto. 457 00:30:19,040 --> 00:30:20,620 All right, so that leaves one question. 458 00:30:21,160 --> 00:30:24,600 Are Herbert and Winters really anti -nuke guys who got used, or did they get 459 00:30:24,600 --> 00:30:25,600 paid off? 460 00:30:26,400 --> 00:30:27,760 Let's go around again with Herbert. 461 00:30:32,620 --> 00:30:35,020 Low tech, but surprisingly effective. 462 00:30:44,540 --> 00:30:45,540 Oh. 463 00:30:46,100 --> 00:30:47,100 Take a look at this. 464 00:30:47,760 --> 00:30:48,760 What's up? 465 00:31:00,140 --> 00:31:01,320 Did he tag the car with something? 466 00:31:06,880 --> 00:31:07,880 Tracking device? 467 00:31:08,340 --> 00:31:09,980 They knew where the shipment was going. 468 00:31:11,100 --> 00:31:12,100 An explosive? 469 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 No, we would have heard by now. 470 00:31:14,220 --> 00:31:15,360 Let's find that vehicle. 471 00:31:16,020 --> 00:31:18,020 What, you figure Stanley Winter's inside that suit? 472 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 I could bet on it. 473 00:31:37,710 --> 00:31:38,710 I'll see you soon. 474 00:31:42,030 --> 00:31:44,750 Thanks for coming. 475 00:31:45,070 --> 00:31:46,410 Yeah, well, I'm glad you called. 476 00:31:47,650 --> 00:31:48,650 How's Ryan doing? 477 00:31:49,430 --> 00:31:50,430 Better. 478 00:31:50,710 --> 00:31:51,810 Doctors think he might be okay. 479 00:31:52,670 --> 00:31:53,670 Good. 480 00:31:55,410 --> 00:31:56,410 What about you? 481 00:32:01,570 --> 00:32:03,010 Why'd you tell them my dad was a leak? 482 00:32:03,410 --> 00:32:04,830 Oh, I didn't. Who said that? 483 00:32:05,230 --> 00:32:06,390 He had to quit his job. 484 00:32:06,930 --> 00:32:08,390 Zoe, I never. I swear. 485 00:32:09,250 --> 00:32:10,870 I wouldn't do that. They lied to him. 486 00:32:11,370 --> 00:32:12,730 Were you pissed at me for something? 487 00:32:12,970 --> 00:32:14,150 No, you know I care about you. 488 00:32:15,150 --> 00:32:16,490 Well, somebody screwed him over. 489 00:32:17,930 --> 00:32:18,930 All right, well, don't worry. 490 00:32:20,170 --> 00:32:22,970 I'm going to finish what we started, and everything will be cool. 491 00:32:24,770 --> 00:32:25,770 What are you talking about? 492 00:32:26,610 --> 00:32:28,190 I'm going to make sure this story gets out. 493 00:32:28,530 --> 00:32:30,750 If you tell anybody, they can send you back to jail. 494 00:32:31,050 --> 00:32:32,050 No, I got a way. 495 00:32:32,690 --> 00:32:35,570 And when I'm done, bet your dad gets his job back. 496 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 I'm coming with you. 497 00:32:37,140 --> 00:32:39,180 No, you can't. Okay, this is serious. 498 00:32:39,480 --> 00:32:41,460 I'm coming with you, whether you like it or not. 499 00:32:58,320 --> 00:33:00,560 What's your relationship with Dr. Edwin DeSoto? 500 00:33:01,280 --> 00:33:04,140 We're former colleagues. We don't communicate now as much as we used to. 501 00:33:05,659 --> 00:33:11,900 My politics are somewhat to the west of his, but he is a leading researcher in 502 00:33:11,900 --> 00:33:12,920 the field of nuclear physics. 503 00:33:14,040 --> 00:33:16,980 His money comes from a major missile defense contractor. 504 00:33:17,340 --> 00:33:18,199 Poor Edwin. 505 00:33:18,200 --> 00:33:23,000 He always assumed that he could just keep his head down, focus on pure 506 00:33:23,060 --> 00:33:27,100 not pay any attention to what the practical applications might be. Well, 507 00:33:27,100 --> 00:33:30,840 looks like someone came along and called in a marker. We think he told Winters 508 00:33:30,840 --> 00:33:32,020 about the nuclear shipment. 509 00:33:32,480 --> 00:33:33,600 Maybe he told you, too? 510 00:33:33,860 --> 00:33:36,980 No. If I knew he was the source, I would have questioned his motives. 511 00:33:37,340 --> 00:33:40,380 So what, you think Winters was conned? Not necessarily. 512 00:33:41,580 --> 00:33:46,580 Daniel is perfectly capable of furthering his own interests while 513 00:33:46,580 --> 00:33:47,519 worthy cause. 514 00:33:47,520 --> 00:33:49,200 And what would those interests be? 515 00:33:49,540 --> 00:33:52,920 De Soto offered him a position on his research team after he graduates. 516 00:33:54,080 --> 00:33:55,260 A little bastard. 517 00:33:55,540 --> 00:33:58,180 You should also be aware that the little bastard is very tenacious. 518 00:33:58,660 --> 00:34:03,220 Since the protest didn't succeed, it is very, very likely that he will attempt 519 00:34:03,220 --> 00:34:04,220 something else. 520 00:34:20,980 --> 00:34:21,980 Who's that? 521 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 Nobody. 522 00:34:55,020 --> 00:34:56,760 Radio transmitter. And receiver. 523 00:34:57,100 --> 00:34:59,640 It was on the grill of the lead car escorting the Plutoni. 524 00:35:00,020 --> 00:35:01,440 Do you want to tell us what it does? 525 00:35:01,940 --> 00:35:03,380 It's a listening device. 526 00:35:03,660 --> 00:35:06,040 On the front grill of a car, what are you going to listen to, traffic? 527 00:35:07,100 --> 00:35:11,180 Hey, that convoy went from the border to the Atomic Research Center in Ajax. 528 00:35:11,480 --> 00:35:15,820 Correct. Well, the ARC has a security system that's second to none. Their path 529 00:35:15,820 --> 00:35:20,440 keys are special transmitters that generate random alphanumeric electronic 530 00:35:20,960 --> 00:35:22,920 The lead car of that convoy would have had one. 531 00:35:23,390 --> 00:35:27,090 No, that's not what it is. No, we saw a skeleton put it on the car. No, this 532 00:35:27,090 --> 00:35:30,350 device could have picked up the code as the car passed through the gate and 533 00:35:30,350 --> 00:35:32,490 relayed the code to Daniel Winter's computer. 534 00:35:33,030 --> 00:35:37,330 See, Winter sent this huge program to the university's mainframe. I was 535 00:35:37,330 --> 00:35:38,330 it was part of his thesis. 536 00:35:38,370 --> 00:35:42,390 Now I'm thinking maybe it's a formula for generating alphanumeric codes. 537 00:35:47,370 --> 00:35:49,470 Well, I'll be a Boba Fett. 538 00:35:50,230 --> 00:35:51,370 He's created a clone. 539 00:35:51,840 --> 00:35:56,040 of the ARC security system. Yeah, and at work, he'll be able to open every door 540 00:35:56,040 --> 00:35:56,779 in the place. 541 00:35:56,780 --> 00:35:59,540 Give me security at the Atomic Research Center in Asia. 542 00:36:35,859 --> 00:36:37,400 Major Mike Kessler from ICF. 543 00:36:37,800 --> 00:36:38,900 Boy, you sure got here quick. 544 00:36:39,300 --> 00:36:40,178 Excuse me? 545 00:36:40,180 --> 00:36:41,360 I was just talking to you folks. 546 00:36:41,660 --> 00:36:43,720 You have unauthorized personnel on your ground. 547 00:36:43,960 --> 00:36:47,780 The system indicates no unauthorized entry. I just saw them driving. Could 548 00:36:47,780 --> 00:36:48,780 open your gates, please? 549 00:36:48,980 --> 00:36:50,700 Would you hold your ID up to the camera? 550 00:36:52,140 --> 00:36:53,220 I don't have it with me. 551 00:36:53,420 --> 00:36:57,360 Well, I'm sorry. I need ID or I can't let you in. Call ICF headquarters in 552 00:36:57,360 --> 00:37:00,580 Toronto. They'll vouch for me. Like I said, I was just talking to them. 553 00:37:00,580 --> 00:37:03,280 sending somebody out. Sit tight. They should be along in a few minutes. 554 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 They're right there. 555 00:37:19,010 --> 00:37:20,590 Guys, you've got somebody inside. 556 00:37:20,810 --> 00:37:22,110 They've cracked your security. Come on. 557 00:37:23,870 --> 00:37:26,850 I'm telling you, you've got a security breach. 558 00:37:47,060 --> 00:37:48,360 Immigration custom security. 559 00:37:48,700 --> 00:37:49,700 He's with us. 560 00:37:50,340 --> 00:37:52,540 Let's go, guys. Turn him loose. Turn him loose. Let him go. 561 00:37:55,280 --> 00:37:56,280 We're good here. 562 00:37:57,560 --> 00:37:59,500 I thought we were going to the rift in Havana. 563 00:38:01,340 --> 00:38:02,340 What is that? 564 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 Is that a bomb? 565 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 Are you crazy? 566 00:38:06,460 --> 00:38:09,180 I'm only going to blow a pipeline, part of the cooling system. No, you can't. 567 00:38:09,200 --> 00:38:10,660 There's radioactive material here. 568 00:38:10,880 --> 00:38:14,460 Right. If there's an explosion, the press will have to report it, and then 569 00:38:14,460 --> 00:38:15,460 everything will come out. 570 00:38:16,240 --> 00:38:17,860 This is way, way too much. 571 00:38:18,200 --> 00:38:22,200 Zoe, your dad will be like a whistleblower. And after this, Canada 572 00:38:22,200 --> 00:38:23,960 import U .S. nuclear weapons. 573 00:38:24,700 --> 00:38:27,000 Just put that back in the bag and let's get out of here. 574 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 No. 575 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 I'm getting security. 576 00:38:56,910 --> 00:38:57,689 I'm sorry. 577 00:38:57,690 --> 00:39:00,630 It's just that without ID, we can't be too sure around here. No problem. We got 578 00:39:00,630 --> 00:39:02,650 men in all exits. Yeah. Start a grid search. 579 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 Oh, crap. 580 00:39:08,610 --> 00:39:09,610 Come on, come on. 581 00:39:10,450 --> 00:39:11,450 Come on! 582 00:39:11,990 --> 00:39:13,150 Oh, come on! 583 00:39:20,110 --> 00:39:21,110 Zoe? 584 00:39:21,430 --> 00:39:22,430 What? 585 00:39:22,690 --> 00:39:25,630 Zoe! Yes! Daniel left me in the chain. Zoe! 586 00:39:30,280 --> 00:39:31,320 All right, take B -Wing. Go. 587 00:39:32,540 --> 00:39:33,540 Help! 588 00:39:35,660 --> 00:39:37,540 Something about being locked in. I've lost a signal. 589 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 There. 590 00:39:44,940 --> 00:39:46,820 All right, all right, all right. Hey, 591 00:39:53,340 --> 00:39:55,200 that banner says U .S. nukes made here. 592 00:39:56,360 --> 00:39:57,178 Where's Zoe? 593 00:39:57,180 --> 00:39:58,840 I can't breathe. 594 00:39:59,320 --> 00:40:00,320 I won't ask you again. 595 00:40:00,860 --> 00:40:01,860 Where's Zoe? 596 00:40:05,780 --> 00:40:06,780 Second floor. 597 00:40:07,180 --> 00:40:08,180 Electrical room. 598 00:40:08,440 --> 00:40:09,600 Sorry to get him out of here. 599 00:40:10,220 --> 00:40:11,220 Show me the way. 600 00:40:14,020 --> 00:40:15,020 Zoe! 601 00:40:18,320 --> 00:40:20,040 Zoe! Are you all right? 602 00:40:20,280 --> 00:40:21,440 Okay, we'll be with you in a minute. 603 00:40:29,060 --> 00:40:30,060 Hey. You okay? 604 00:40:30,340 --> 00:40:31,340 What about the bomb? 605 00:40:31,820 --> 00:40:32,820 Oh, fantastic. 606 00:40:33,140 --> 00:40:34,038 What bomb? 607 00:40:34,040 --> 00:40:36,280 Daniel had a bomb. He was going to blow up some pipes. Where? 608 00:40:36,960 --> 00:40:39,140 In there by the catwalk under the stairs. 609 00:40:39,980 --> 00:40:43,680 Get Zoe out of here. Go to emergency status. You know the drill. Hey, where 610 00:40:43,680 --> 00:40:44,118 you going? 611 00:40:44,120 --> 00:40:47,200 I'll be right behind you. Hey, no, you're a civilian now. I'm ordering you 612 00:40:47,200 --> 00:40:48,200 come with me. 613 00:40:48,660 --> 00:40:49,700 Get Zoe out of here. 614 00:40:55,540 --> 00:40:56,540 Let's go. 615 00:42:01,610 --> 00:42:03,530 Minister Fleischer is in the boardroom. 616 00:42:04,110 --> 00:42:06,610 Oh, I understand you've taken up bomb disposal. 617 00:42:06,910 --> 00:42:07,910 Is that your new career? 618 00:42:08,090 --> 00:42:10,410 It's amazing how military training comes back. 619 00:42:19,390 --> 00:42:20,390 Mike. 620 00:42:21,390 --> 00:42:25,690 Minister. The U .S. are going to develop replacement warheads rather than 621 00:42:25,690 --> 00:42:26,730 refurbish the old ones. 622 00:42:28,110 --> 00:42:29,950 They're giving the business to BLN Technology? 623 00:42:30,530 --> 00:42:33,230 Yes. What about Dr. DeSoto and his security breach? 624 00:42:33,770 --> 00:42:36,310 We didn't mention that in our report to the Americans. 625 00:42:37,310 --> 00:42:39,130 No concrete proof, really. 626 00:42:41,370 --> 00:42:42,810 You turned us to your advantage. 627 00:42:44,750 --> 00:42:46,410 You've been anti -nuke since I met you. 628 00:42:48,690 --> 00:42:52,670 Somehow being able to blow up the entire planet doesn't make me feel all that 629 00:42:52,670 --> 00:42:55,750 safe. Well, I'm glad somebody got something out of this little exercise. 630 00:42:56,210 --> 00:42:58,230 We appreciate the way you kept the lid on. 631 00:42:59,170 --> 00:43:00,690 Now we pretend it never happened. 632 00:43:03,600 --> 00:43:05,280 That would be an excellent strategy. 633 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Hey, Slade. 634 00:43:23,400 --> 00:43:29,040 Oh, uh... Anyways, I thought if I played along, I would get the leak and then I 635 00:43:29,040 --> 00:43:29,839 could tell my dad. 636 00:43:29,840 --> 00:43:31,740 Trust me, it never goes according to plan. 637 00:43:35,440 --> 00:43:39,620 Hey. This person hanging around the lobby, she says she knows you. 638 00:43:40,080 --> 00:43:41,080 Hey there. 639 00:43:41,360 --> 00:43:43,180 I thought you said you were going to your mom's tonight. 640 00:43:43,700 --> 00:43:45,420 I told her you were going to buy me dinner. 641 00:43:46,120 --> 00:43:47,120 Sure. 642 00:43:48,180 --> 00:43:49,180 Have a good night. 643 00:43:56,080 --> 00:43:57,220 How old's Gray? 644 00:43:58,420 --> 00:43:59,420 I don't know. 645 00:44:00,040 --> 00:44:01,040 30, 32. 646 00:44:01,580 --> 00:44:02,580 Hmm. 647 00:44:07,750 --> 00:44:09,010 Where would you like to eat dinner? 648 00:44:09,850 --> 00:44:12,210 Well, I don't know. You're the boss. Where would you like to eat dinner? 47851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.