Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
Previously on The Border... Special
Agent Bianca Lagarda.
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,400
Born in Havana.
3
00:00:05,860 --> 00:00:08,440
Her father was a personal friend of
Fidel.
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,130
Until the night he was dragged off and
executed.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,480
Lagarda. It's Cuban, right?
6
00:00:13,700 --> 00:00:14,750
American.
7
00:00:15,080 --> 00:00:16,760
Well, you don't want to go home now.
8
00:00:18,220 --> 00:00:20,200
Sure, my minibar's got club soda.
9
00:00:21,420 --> 00:00:22,470
Good night, Gray.
10
00:00:24,880 --> 00:00:27,060
Yeah, uh, give me ten minutes.
11
00:00:27,680 --> 00:00:28,730
Put some pants on.
12
00:00:29,280 --> 00:00:33,799
I protect the safety, security, and
freedom of the American people. Drop the
13
00:00:33,800 --> 00:00:34,850
weapon.
14
00:00:36,900 --> 00:00:39,370
You might want to thank them for saving
your life.
15
00:01:00,200 --> 00:01:01,250
Base check, LD1.
16
00:01:01,251 --> 00:01:02,639
Blade, do you read?
17
00:01:02,640 --> 00:01:03,599
Check, check.
18
00:01:03,600 --> 00:01:05,620
Copy that. Receiving L and C.
19
00:01:06,100 --> 00:01:07,150
Any video position?
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,250
I'm looking.
21
00:01:14,260 --> 00:01:15,680
Base check, LD2.
22
00:01:15,960 --> 00:01:17,720
Clear as? You might say, a bell.
23
00:01:18,320 --> 00:01:19,880
Forward directory, assistant.
24
00:01:19,881 --> 00:01:24,379
Foxtrot 3 to base. We've lost contact
with the subject. We've lost contact.
25
00:01:24,380 --> 00:01:25,430
What? Where?
26
00:01:25,560 --> 00:01:26,610
When? How?
27
00:01:49,720 --> 00:01:51,640
Get off my line.
28
00:01:52,820 --> 00:01:54,900
I'm hearing it. Come on.
29
00:01:58,920 --> 00:02:01,880
Come again.
30
00:02:03,300 --> 00:02:06,380
Get out of there now.
31
00:02:06,620 --> 00:02:07,670
Repeat, repeat.
32
00:02:09,759 --> 00:02:11,020
Get out of there now.
33
00:02:19,040 --> 00:02:20,540
Foxtrot 2, what's happening?
34
00:02:20,780 --> 00:02:24,030
You tell me. Why didn't we get a heads
up the subjects were coming?
35
00:02:29,200 --> 00:02:30,700
This is better than nothing.
36
00:02:30,980 --> 00:02:32,030
Yes.
37
00:02:34,060 --> 00:02:35,110
Okay,
38
00:02:36,740 --> 00:02:39,340
come in. Come in. Foxtrot 1, do you...
39
00:03:21,770 --> 00:03:22,820
Hey, let's go!
40
00:03:23,650 --> 00:03:24,910
We gotta go, we gotta go.
41
00:03:37,770 --> 00:03:39,410
Foxtrot 1, all clear.
42
00:03:39,730 --> 00:03:42,730
Foxtrot 1, all clear. Foxtrot 1, do you
read?
43
00:03:45,990 --> 00:03:47,730
Foxtrot 1, clear and gone.
44
00:03:47,731 --> 00:03:49,489
Close one.
45
00:03:49,490 --> 00:03:52,130
Yeah? Just saved ten bucks on pay -per
-view.
46
00:04:10,370 --> 00:04:11,870
So what happened last night?
47
00:04:12,670 --> 00:04:13,720
Um...
48
00:04:13,721 --> 00:04:17,419
Surveillance lost the subject and his
girlfriend in the first club at one of
49
00:04:17,420 --> 00:04:18,679
those barns down on Richmond.
50
00:04:18,680 --> 00:04:21,559
Why didn't they warn us? Well, they
thought they'd move on to another joint,
51
00:04:21,560 --> 00:04:23,699
know, but who figured they'd go home
after two dances?
52
00:04:23,700 --> 00:04:27,539
Well, from the sounds of it, they had a
powerful motivator. What happened to you
53
00:04:27,540 --> 00:04:28,590
guys last night?
54
00:04:29,000 --> 00:04:30,200
We ended up in the closet.
55
00:04:30,201 --> 00:04:31,719
Oh, yeah?
56
00:04:31,720 --> 00:04:35,620
Sir, hey, did you guys, uh, you know,
did you see anything?
57
00:04:36,460 --> 00:04:37,510
Settle down.
58
00:04:39,340 --> 00:04:41,630
I want the story on why we're bugging
this guy.
59
00:04:42,630 --> 00:04:44,680
Well, it looks like we're about to get
it.
60
00:04:50,030 --> 00:04:51,080
That was awesome.
61
00:04:51,890 --> 00:04:54,650
Like two beautiful bodies.
62
00:04:57,150 --> 00:05:01,170
Skin to skin, you know. It was hot and
sweaty.
63
00:05:01,610 --> 00:05:02,660
Yeah, yeah, yeah.
64
00:05:02,730 --> 00:05:05,550
I don't know, it was just Randy and me
in the closet.
65
00:05:14,940 --> 00:05:19,080
Roberto Abrante, 24, Cuban -born, fled
to Miami, now resides here in Toronto.
66
00:05:19,360 --> 00:05:23,739
He's a boxer, 12 and 2, hopes to get his
status in time to fight for Canada in
67
00:05:23,740 --> 00:05:24,790
the Olympics.
68
00:05:24,791 --> 00:05:27,539
Why did I spend half the night sitting
on a Cuban middleweight?
69
00:05:27,540 --> 00:05:32,819
Abrante's father, Luis Martinez,
sentenced to life in 92 for killing two
70
00:05:32,820 --> 00:05:33,559
in Miami.
71
00:05:33,560 --> 00:05:35,730
He was active in the anti -Castro
movement.
72
00:05:35,731 --> 00:05:39,019
He had an associate who thought it was
time to drop the hard line against
73
00:05:39,020 --> 00:05:40,880
Castro. And Martinez didn't agree.
74
00:05:41,200 --> 00:05:42,700
Shot the man dead in the street.
75
00:05:43,050 --> 00:05:45,400
Killed his wife, too, and crippled a
passerby.
76
00:05:46,110 --> 00:05:49,450
Martinez was paroled two weeks ago. U
.S. intel has him coming here.
77
00:05:49,451 --> 00:05:52,629
If he's on parole, he's not coming over
the line legally. That's right. And we
78
00:05:52,630 --> 00:05:56,549
have the Cuban minister of economic
modernization in town, Ulysses Parada.
79
00:05:56,550 --> 00:05:59,429
Martinez is in his 60s. Do you think
he's still a real threat? We do over a
80
00:05:59,430 --> 00:06:02,689
billion dollars' worth of business with
Cuba every year. If Martinez is actually
81
00:06:02,690 --> 00:06:05,509
going to try and kill one of their top
officials, how do you think that'll play
82
00:06:05,510 --> 00:06:06,089
in Ottawa?
83
00:06:06,090 --> 00:06:07,750
So the son's a possible contact?
84
00:06:07,751 --> 00:06:08,709
I know.
85
00:06:08,710 --> 00:06:10,510
You and Irani try and get close to him.
86
00:06:12,040 --> 00:06:16,180
Why don't you take Roberto? I'll check
up on the girlfriend, Andrea Downey.
87
00:06:16,540 --> 00:06:20,150
You wouldn't be motivated by anything
you heard last night, would you?
88
00:06:21,220 --> 00:06:22,270
No, I don't think so.
89
00:06:37,300 --> 00:06:38,740
Okay, okay, hands up.
90
00:06:39,260 --> 00:06:40,310
It's a rhythm.
91
00:06:40,320 --> 00:06:41,370
Okay?
92
00:06:41,760 --> 00:06:42,810
Start slow.
93
00:06:43,060 --> 00:06:44,140
Let the bag come to you.
94
00:06:45,840 --> 00:06:47,640
I'll never get this. Sure you will.
95
00:06:48,200 --> 00:06:49,250
Straight jabs.
96
00:06:49,380 --> 00:06:50,430
Keep your elbows in.
97
00:06:50,940 --> 00:06:52,340
Okay. Yeah, I'll show you.
98
00:06:54,420 --> 00:06:55,500
Punch through the bag.
99
00:06:58,940 --> 00:07:02,060
You make it look so easy, and that makes
me feel so much worse.
100
00:07:04,700 --> 00:07:05,920
All right. Try it again.
101
00:07:06,720 --> 00:07:07,800
Come on, you'll get it.
102
00:07:12,911 --> 00:07:14,919
Oh, hey there.
103
00:07:14,920 --> 00:07:19,140
Hi. You got a minute? Mind giving me a
spot here? Oh, um, sorry.
104
00:07:19,880 --> 00:07:21,740
Vlad, could you spot this gentleman?
105
00:07:23,080 --> 00:07:24,640
Vlad will be glad to help you out.
106
00:07:27,200 --> 00:07:28,400
Hey there, Vlad.
107
00:07:29,980 --> 00:07:31,780
Let's put him on.
108
00:07:35,240 --> 00:07:37,660
Hi. Oh, hey, baby. How's it going?
109
00:07:38,831 --> 00:07:45,619
Sorry, Roberto's just showing me how to
use the speed bag. That's okay. No
110
00:07:45,620 --> 00:07:49,940
worries. Layla, why are all the good
ones taken?
111
00:07:50,500 --> 00:07:52,100
Yeah, he's not bad.
112
00:08:23,400 --> 00:08:24,450
How'd it go?
113
00:08:25,400 --> 00:08:27,340
Vlad said I had to feel the burn.
114
00:08:28,420 --> 00:08:30,160
I think I strained a peck.
115
00:08:30,760 --> 00:08:31,810
You?
116
00:08:32,380 --> 00:08:35,340
Well, Roberto hasn't seen his father in
15 years.
117
00:08:35,620 --> 00:08:39,350
His parents were estranged even before
Martinez was charged with murder.
118
00:08:40,380 --> 00:08:43,750
He was obsessed with over -storing
Fidel. That was what he lived for.
119
00:08:44,080 --> 00:08:45,580
You got all this from Roberto?
120
00:08:45,720 --> 00:08:48,070
We went to lunch. Andrea did most of the
talking.
121
00:08:48,560 --> 00:08:49,640
What else did you get?
122
00:08:49,641 --> 00:08:54,099
Roberto's mom, Divorce Martinez, went
back to her maiden name when they came
123
00:08:54,100 --> 00:08:55,360
New York. A complete break.
124
00:08:56,300 --> 00:08:57,800
Why'd Roberto come to Canada?
125
00:08:58,140 --> 00:09:01,100
He met Andrea. She was Canadian. She
wanted to come home.
126
00:09:01,320 --> 00:09:03,100
He was in love. Oh, yeah, in love.
127
00:09:03,101 --> 00:09:04,219
Oh, yeah.
128
00:09:04,220 --> 00:09:06,570
At lunch, he was afraid to look under
the table.
129
00:09:08,060 --> 00:09:10,170
I think we're wasting our time on this
guy.
130
00:09:10,820 --> 00:09:13,050
He didn't even want to say his father's
name.
131
00:09:13,051 --> 00:09:18,679
It's, uh, payphone right by the water,
right? You got that one? You know which
132
00:09:18,680 --> 00:09:19,549
one it is, right?
133
00:09:19,550 --> 00:09:20,600
Yeah. All right.
134
00:09:22,090 --> 00:09:23,140
Hey.
135
00:09:23,141 --> 00:09:24,869
Oh, what's up?
136
00:09:24,870 --> 00:09:28,089
You picked up something from Roberto
Abrantes' phone tap, man. Come check it
137
00:09:28,090 --> 00:09:29,470
out. Check it. Dad just called.
138
00:09:34,250 --> 00:09:35,310
Hello. Roberto.
139
00:09:35,870 --> 00:09:36,920
No.
140
00:09:41,810 --> 00:09:47,710
His own kid hung up on him. That's got
to hurt. Did we get enough for a trace?
141
00:09:47,711 --> 00:09:49,449
Please, how can you even doubt?
142
00:09:49,450 --> 00:09:50,830
Phone booth at Harborfront.
143
00:09:51,030 --> 00:09:55,229
Moose and Darnell, already on their way.
So, how long before Martinez has his
144
00:09:55,230 --> 00:09:57,210
sights strained on the Cuban minister?
145
00:10:08,630 --> 00:10:13,469
If Luis Martinez were to assassinate a
Cuban minister, Castro would turn this
146
00:10:13,470 --> 00:10:17,080
into the biggest piece of anti -American
propaganda you have ever seen.
147
00:10:17,660 --> 00:10:19,320
Clay Martinez was a U .S. agent.
148
00:10:19,780 --> 00:10:22,010
That's right. Are you sure he's here in
town?
149
00:10:22,220 --> 00:10:23,270
Yes.
150
00:10:23,640 --> 00:10:25,870
You people led everyone into this
country?
151
00:10:28,020 --> 00:10:29,460
We didn't get much warning.
152
00:10:29,760 --> 00:10:33,659
Let me tell you. Luis Martinez was one
of the hardest of the hardliners of the
153
00:10:33,660 --> 00:10:34,800
Cuban exile community.
154
00:10:35,220 --> 00:10:37,990
My dad at prison changed him. Then how
did he get parole?
155
00:10:38,200 --> 00:10:42,919
A lot of Cuban Americans lost everything
because of Castro. Some are now wealthy
156
00:10:42,920 --> 00:10:44,220
and powerful.
157
00:10:46,200 --> 00:10:50,020
Maybe if you regard him as a loyal
soldier in the cause of Cuba Libre.
158
00:10:51,500 --> 00:10:54,270
Wasn't your family one of those that
lost everything?
159
00:10:58,420 --> 00:11:00,040
Have you been investigating me?
160
00:11:01,400 --> 00:11:03,450
No, we pick up a few things here and
there.
161
00:11:16,010 --> 00:11:22,969
My father was charged with violation of
revolutionary value, convicted in
162
00:11:22,970 --> 00:11:27,750
a phony trial, and executed by a firing
squad.
163
00:11:28,430 --> 00:11:30,170
You and your mother fled to Miami.
164
00:11:30,590 --> 00:11:33,120
Yeah, where we did not become wealthy or
powerful.
165
00:11:36,790 --> 00:11:42,769
I have to ask, why in the world would
they send you to help us protect the
166
00:11:42,770 --> 00:11:43,820
minister?
167
00:11:45,740 --> 00:11:49,110
Didn't I tell you? I rubbed a few people
the wrong way in Washington.
168
00:11:49,400 --> 00:11:50,450
I'm not surprised.
169
00:11:51,420 --> 00:11:52,470
But still.
170
00:11:52,620 --> 00:11:53,670
Maybe it's a test.
171
00:11:54,180 --> 00:11:55,920
Sounds more like sadism to me.
172
00:11:56,200 --> 00:11:57,400
Let me assure you, Major.
173
00:11:58,720 --> 00:12:00,740
I will not take a bullet for Parada.
174
00:12:01,120 --> 00:12:03,940
But I will do everything short of that
to keep him safe.
175
00:12:05,180 --> 00:12:06,230
Okay.
176
00:12:07,820 --> 00:12:10,230
I protect the interests of the American
people.
177
00:12:11,660 --> 00:12:12,710
That's my job.
178
00:12:14,160 --> 00:12:16,690
We'll make sure you don't have to tuck
that bullet.
179
00:12:25,760 --> 00:12:30,060
I didn't find anyone who spotted your
man at the phone booth.
180
00:12:30,440 --> 00:12:31,490
Sorry.
181
00:12:31,491 --> 00:12:33,919
Anyone fitting his description come off
a boat?
182
00:12:33,920 --> 00:12:37,539
Well, we'll lock the photo around the
marinas, but you have to know what a
183
00:12:37,540 --> 00:12:38,590
shot that is.
184
00:12:38,591 --> 00:12:41,579
You got a lot of boats coming through
this shore, do you?
185
00:12:41,580 --> 00:12:43,560
Hundreds of boats and dozens of marinas.
186
00:12:43,580 --> 00:12:46,950
Americans coming across the lake,
Canadians going out and back to
187
00:12:47,140 --> 00:12:48,280
Lewiston, or wherever.
188
00:12:48,360 --> 00:12:49,860
You do customs checks, right?
189
00:12:49,861 --> 00:12:54,019
With airport security so tight, we're
stopping more boats every week than we
190
00:12:54,020 --> 00:12:56,730
used to stop all season. There's only so
much manpower.
191
00:12:57,140 --> 00:13:00,580
Get off a boat, make a call, grab a
streetcar, could be anyone.
192
00:13:13,500 --> 00:13:16,390
Minister Ferrata has arrived with his
own personal army.
193
00:13:16,640 --> 00:13:18,930
Has Martinez tried to contact his son
again?
194
00:13:19,240 --> 00:13:21,780
Uh, we recorded this an hour ago.
195
00:13:22,960 --> 00:13:26,480
No, no, don't answer. Murdoch, you can't
keep hiding.
196
00:13:27,180 --> 00:13:29,460
It's your father. You should talk to
him. Why?
197
00:13:30,280 --> 00:13:34,000
Because he's your father. He hasn't been
my father for 15 years.
198
00:13:34,220 --> 00:13:36,540
Then tell him you don't want to talk to
him.
199
00:13:36,880 --> 00:13:41,080
Ever. At least that's some kind of
closure.
200
00:13:46,350 --> 00:13:47,610
Guess what? It's Holland.
201
00:13:48,090 --> 00:13:50,750
There's bleeding from the Rideau to the
Potomac.
202
00:13:51,030 --> 00:13:52,080
Oh?
203
00:13:52,390 --> 00:13:54,920
Tell me you've made progress on the
current peril.
204
00:13:55,090 --> 00:13:57,620
We continue to pursue a number of lines
of inquiry.
205
00:13:57,690 --> 00:14:01,710
Major, the art of saying nothing is not
your particular gift.
206
00:14:01,711 --> 00:14:02,989
Well, Deputy Minister.
207
00:14:02,990 --> 00:14:04,890
He has tried to contact his son.
208
00:14:05,130 --> 00:14:06,550
Oh, he has? The boxer.
209
00:14:07,190 --> 00:14:10,370
I hear he's a brute with a tendency to
bleed.
210
00:14:10,371 --> 00:14:13,729
But the kid doesn't want anything to do
with his father.
211
00:14:13,730 --> 00:14:15,130
He tried waving the flag.
212
00:14:16,170 --> 00:14:17,490
The one with the rings on it.
213
00:14:17,930 --> 00:14:20,270
We will continue to keep you informed,
sir.
214
00:14:25,770 --> 00:14:26,820
Blood.
215
00:14:28,390 --> 00:14:29,440
Good.
216
00:14:32,730 --> 00:14:33,780
Hey.
217
00:14:34,870 --> 00:14:37,160
Ray Jackson, Immigration Customs
Security.
218
00:14:38,350 --> 00:14:39,400
Can we talk?
219
00:14:41,930 --> 00:14:42,980
Yeah, okay.
220
00:14:42,981 --> 00:14:49,349
Given your father's history, you
understand why people are concerned
221
00:14:49,350 --> 00:14:52,690
situation? I don't know about any
minister or my father.
222
00:14:52,970 --> 00:14:55,350
And I'm not interested in politics.
223
00:14:56,350 --> 00:14:57,490
Cuban or any other kind.
224
00:14:57,890 --> 00:15:00,570
Come on, man. We know your father tried
to contact you.
225
00:15:00,990 --> 00:15:02,040
Who says who?
226
00:15:03,810 --> 00:15:05,930
We just need you to arrange a meeting.
227
00:15:06,990 --> 00:15:10,030
My father killed two people because of
politics.
228
00:15:10,031 --> 00:15:14,489
My mother had to take me away from Miami
because half the people said he was a
229
00:15:14,490 --> 00:15:17,470
hero. The other half said it was a
maldito asesino.
230
00:15:17,990 --> 00:15:20,040
You speak to him and you set something
up.
231
00:15:20,530 --> 00:15:22,210
And you guys show up instead of me?
232
00:15:23,250 --> 00:15:27,229
Yeah. You expect me to set a trap for my
own father? We think he's planning to
233
00:15:27,230 --> 00:15:28,280
kill again.
234
00:15:28,790 --> 00:15:30,170
What, you got any evidence?
235
00:15:30,171 --> 00:15:32,949
Look, you want to be there? Fine, we'll
do it together.
236
00:15:32,950 --> 00:15:36,170
I don't want to see my father.
237
00:15:37,430 --> 00:15:39,050
You do whatever the hell you like.
238
00:15:39,570 --> 00:15:40,620
Arrest him.
239
00:15:42,430 --> 00:15:43,480
Deport him.
240
00:15:46,280 --> 00:15:47,540
Leave me the hell out of it.
241
00:15:49,300 --> 00:15:50,380
All right, look, look.
242
00:15:50,381 --> 00:15:54,459
You do this, these people will be
grateful, okay? People will help pave
243
00:15:54,460 --> 00:15:56,140
for your landed immigrant papers.
244
00:15:56,900 --> 00:15:58,760
It's the same shit as everywhere else.
245
00:15:59,080 --> 00:16:02,450
I do something for you, you do something
for me. Hey, I'm just saying.
246
00:16:06,460 --> 00:16:08,020
I thought Canada was different.
247
00:16:13,660 --> 00:16:15,100
Panda, I'm waiting here.
248
00:16:24,030 --> 00:16:27,640
I'm Sergeant Lipinski. This is my
partner, Inspector Donnell Williams.
249
00:16:27,890 --> 00:16:28,940
What's up, D?
250
00:16:29,210 --> 00:16:31,620
Trey said he'd get a half a cell, give
us the word.
251
00:16:32,750 --> 00:16:33,850
You made DS yet?
252
00:16:34,090 --> 00:16:35,310
No, PC for life, man.
253
00:16:36,570 --> 00:16:39,160
I look up to somebody who wants to buy
some hardware.
254
00:16:39,250 --> 00:16:40,850
No, that happens.
255
00:16:41,830 --> 00:16:46,090
New in town, Latino, old guy, maybe 60,
been inside for the max.
256
00:16:46,390 --> 00:16:48,570
May want a long gun, some with some
range.
257
00:16:49,990 --> 00:16:51,040
That's all you got?
258
00:16:51,110 --> 00:16:52,160
He's in a hurry.
259
00:16:52,560 --> 00:16:53,610
Let's see what I hear.
260
00:16:54,880 --> 00:16:56,740
Yeah, give us a call when we're closed.
261
00:16:59,980 --> 00:17:02,340
Hey, tell Trey his chick is hot for me.
262
00:17:03,400 --> 00:17:05,160
Okay, buen perro.
263
00:17:10,079 --> 00:17:11,519
So Brontes won't cooperate?
264
00:17:11,520 --> 00:17:14,759
He's very clear he doesn't want anything
to do with his dad, but he won't sell
265
00:17:14,760 --> 00:17:15,379
him out.
266
00:17:15,380 --> 00:17:19,160
His father's a double murderer. He
hasn't seen him in 15 years. Why the
267
00:17:20,480 --> 00:17:22,589
Blood? Martinez is still his father.
268
00:17:22,590 --> 00:17:26,709
Find another way to exert pressure. Oh,
man, I hated pulling that Canadian
269
00:17:26,710 --> 00:17:30,380
papers thing. This is a good kid. We're
trying to prevent an assassination.
270
00:17:40,270 --> 00:17:41,320
It's Martinez.
271
00:17:42,630 --> 00:17:44,130
He's on the phone with Roberto.
272
00:17:52,669 --> 00:17:53,719
Switching to LD1.
273
00:17:55,770 --> 00:17:56,820
Nothing.
274
00:17:57,210 --> 00:17:58,260
What do you think?
275
00:17:58,470 --> 00:18:02,670
14 Northwest Avenue and West Flagler
Street. 20 minutes. Be careful.
276
00:18:03,390 --> 00:18:05,970
Oh, Bronte has to set up a meet with his
old man.
277
00:18:05,971 --> 00:18:09,489
We'll warn the surveillance team at the
apartment. Foxtrot 3, subject may be on
278
00:18:09,490 --> 00:18:10,029
the move.
279
00:18:10,030 --> 00:18:12,609
They'll need backup. There are three or
four ways he can get out of that
280
00:18:12,610 --> 00:18:14,110
apartment without being seen.
281
00:18:14,111 --> 00:18:17,909
This is Sergeant Harami. We need
immediate additional units.
282
00:18:17,910 --> 00:18:19,050
Hey, is Roberto there?
283
00:18:20,170 --> 00:18:21,850
No, it's all right. I'll phone back.
284
00:18:22,620 --> 00:18:24,120
Andrew says he's in the shower.
285
00:18:24,540 --> 00:18:25,590
Oh, sure.
286
00:18:28,880 --> 00:18:30,260
He's not picking up his cell.
287
00:18:31,580 --> 00:18:35,670
Not such intersection in Toronto. What's
with the street names? What's the code?
288
00:18:35,780 --> 00:18:38,370
Enneagram, cryptogram, two different
languages.
289
00:18:38,371 --> 00:18:39,999
You're going to have to give me a minute
here.
290
00:18:40,000 --> 00:18:42,659
Roberto said 20 minutes. Where can he go
in 20 minutes?
291
00:18:42,660 --> 00:18:45,490
A cab or subway this time of day,
halfway across the city.
292
00:18:45,540 --> 00:18:46,800
Why is he even doing this?
293
00:18:47,220 --> 00:18:49,200
My dad walked out on us when I was a
boy.
294
00:18:49,201 --> 00:18:52,959
If he called, I'd probably meet up with
him. I wouldn't want cops looking over
295
00:18:52,960 --> 00:18:54,010
my shoulder.
296
00:18:54,460 --> 00:18:55,510
Found him.
297
00:18:55,660 --> 00:18:58,070
Both those streets are in Miami, Little
Havana.
298
00:18:58,071 --> 00:19:00,899
That's the place Roberto was with his
father when he was a boy. Do they
299
00:19:00,900 --> 00:19:01,879
intersect?
300
00:19:01,880 --> 00:19:03,140
Yes, they do. What's that?
301
00:19:06,100 --> 00:19:07,420
What's that big building?
302
00:19:07,421 --> 00:19:11,959
It's a church, a Catholic church, St.
Thomas the Martyr. Is there a church by
303
00:19:11,960 --> 00:19:13,040
that name in Toronto?
304
00:19:13,520 --> 00:19:15,420
Too simple. I never would have got that.
305
00:19:16,280 --> 00:19:19,410
Don't get used to it. Me being stumped
is a statistical anomaly.
306
00:19:19,851 --> 00:19:24,999
Oak Mountain to come see. Get units over
there. Start.
307
00:19:25,000 --> 00:19:26,050
This is ICS Central.
308
00:19:35,560 --> 00:19:37,740
I'm sorry.
309
00:19:37,741 --> 00:19:40,959
We're covering the church in the
grounds. Did we beat them here? It's
310
00:19:40,960 --> 00:19:42,460
minutes. They haven't moved on.
311
00:19:43,260 --> 00:19:46,799
Okay. Expand your search. Get as many
people as you can. Show pictures of
312
00:19:46,800 --> 00:19:47,940
Abrantes and Martinez.
313
00:20:03,580 --> 00:20:05,020
Roberto. What do you want now?
314
00:20:06,200 --> 00:20:07,940
Sorry you decided not to cooperate.
315
00:20:08,700 --> 00:20:11,530
You got guys sitting out here watching
me in under a 24 -7.
316
00:20:12,440 --> 00:20:14,120
I bet you bugged my apartment, too.
317
00:20:15,600 --> 00:20:19,100
This is the same stuff my mother used to
tell me about Cuba.
318
00:20:19,760 --> 00:20:24,039
Man, you told us you weren't involved in
politics. I'm not. You're aiding and
319
00:20:24,040 --> 00:20:26,510
abetting a man who's planning an
assassination.
320
00:20:26,840 --> 00:20:27,890
Prove it.
321
00:20:27,900 --> 00:20:29,200
Just tell us where he is.
322
00:20:32,291 --> 00:20:35,369
My father's not here to kill anyone.
323
00:20:35,370 --> 00:20:36,750
And you know that for a fact.
324
00:20:38,270 --> 00:20:40,130
He's here to see me before he dies.
325
00:20:41,870 --> 00:20:42,920
He's got cancer.
326
00:20:47,550 --> 00:20:48,600
Gentlemen.
327
00:21:03,760 --> 00:21:05,920
We checked Martinez's medical records.
328
00:21:06,380 --> 00:21:07,430
Does he have cancer?
329
00:21:07,680 --> 00:21:09,480
Yes. Of the stomach.
330
00:21:10,120 --> 00:21:12,590
Refused surgery. Doctor says he's got
six months.
331
00:21:12,591 --> 00:21:14,619
So he could be telling his son the
truth.
332
00:21:14,620 --> 00:21:17,240
Or he could be planning one last
abacastro.
333
00:21:17,840 --> 00:21:18,890
What now?
334
00:21:19,400 --> 00:21:23,039
I'd suggest to throw the kid in jail for
obstruction until he decides to
335
00:21:23,040 --> 00:21:26,770
cooperate. He believes his father. I
don't think we'll crack a Brontes that
336
00:21:27,540 --> 00:21:31,270
We'll maintain surveillance. Maybe the
street canvas will net something.
337
00:21:31,540 --> 00:21:32,940
Okay. What else?
338
00:21:33,900 --> 00:21:35,040
I'll keep you informed.
339
00:21:37,260 --> 00:21:39,120
Better come up with something, Major.
340
00:21:39,480 --> 00:21:41,530
Neither one of us can afford to blow
that.
341
00:22:06,810 --> 00:22:09,400
Sorry. I think I was all straight away
there tonight.
342
00:22:10,470 --> 00:22:12,510
Were you imagining it was somebody else?
343
00:22:12,590 --> 00:22:13,640
No.
344
00:22:15,830 --> 00:22:16,950
Yeah, I guess I was.
345
00:22:20,390 --> 00:22:21,440
You want to talk?
346
00:22:21,830 --> 00:22:22,880
You're punching.
347
00:22:24,210 --> 00:22:25,260
It's Roberto.
348
00:22:25,430 --> 00:22:26,480
Oh.
349
00:22:27,870 --> 00:22:29,630
Man, what's he done?
350
00:22:30,950 --> 00:22:32,000
Nothing.
351
00:22:32,061 --> 00:22:36,729
Did you see that guy who tried to hit on
me the other day?
352
00:22:36,730 --> 00:22:37,850
No. Yeah.
353
00:22:41,170 --> 00:22:42,610
Some kind of undercover cop.
354
00:22:43,270 --> 00:22:46,280
He tried to blackmail Roberto into
informing on his father.
355
00:22:46,790 --> 00:22:48,710
Said he could get him his landed status.
356
00:22:49,190 --> 00:22:50,270
Sleaze. Totally.
357
00:22:51,210 --> 00:22:54,390
Might as well be Russia or Nazi Germany
or something.
358
00:22:54,730 --> 00:22:57,620
Why are they after Roberto's father?
Isn't he in prison?
359
00:22:57,930 --> 00:22:59,570
Nope. Louis is here.
360
00:23:00,490 --> 00:23:02,230
He wants to reconcile with Roberto.
361
00:23:03,290 --> 00:23:04,340
That's huge.
362
00:23:04,341 --> 00:23:06,209
How does Roberto feel about it?
363
00:23:06,210 --> 00:23:09,809
You know, when we first started going
out, Roberto told me his parents were
364
00:23:09,810 --> 00:23:10,860
dead.
365
00:23:11,370 --> 00:23:13,290
That's how Roberto feels about his dad.
366
00:23:13,870 --> 00:23:14,920
Dead and gone.
367
00:23:15,970 --> 00:23:18,510
And out of the blue, Louie calls.
368
00:23:19,350 --> 00:23:23,390
The cops show up. It's making Roberto
crazy. I don't know how to help him.
369
00:23:23,910 --> 00:23:25,410
Is Louie staying with you two?
370
00:23:27,950 --> 00:23:30,210
No, he won't stay where he's staying.
371
00:23:31,310 --> 00:23:33,540
He's on parole, so he shouldn't even be
here.
372
00:23:41,271 --> 00:23:43,269
Riddell came through.
373
00:23:43,270 --> 00:23:47,449
He told me a .308 sniper rifle and a 9mm
semi -automatic pistol changed hands
374
00:23:47,450 --> 00:23:51,210
last night. No names, but he was Latino,
south of 30, in good shape.
375
00:23:52,010 --> 00:23:53,870
Where was Roberto Bronte last night?
376
00:23:53,871 --> 00:23:57,489
With his girlfriend, for as we can tell.
Pick up a Reini, check in with Ulysses
377
00:23:57,490 --> 00:23:58,810
Parada's security detail.
378
00:23:58,811 --> 00:24:01,629
Comb the itinerary and look for a choke
point somewhere where they can take a
379
00:24:01,630 --> 00:24:02,589
shot.
380
00:24:02,590 --> 00:24:04,729
Martinez has got to be getting help.
Where's he staying? How's he getting
381
00:24:04,730 --> 00:24:06,390
around? Public transport.
382
00:24:06,910 --> 00:24:08,770
Convenient, affordable, anonymous.
383
00:24:08,771 --> 00:24:13,439
The TTC's got cameras. It'll only take
about a week to go through the footage.
384
00:24:13,440 --> 00:24:16,319
You know, I remember a refugee from
Havana I processed a few years ago, a
385
00:24:16,320 --> 00:24:19,039
journalist. She might be able to open a
window into the Cuban community for us.
386
00:24:19,040 --> 00:24:20,090
Any other ideas?
387
00:24:20,480 --> 00:24:23,190
Let's hope this Parada guy's as hard to
kill as Castro.
388
00:24:26,411 --> 00:24:33,539
Oh, Maggie, good to see you. I'm sorry,
I only have half an hour. I have to go
389
00:24:33,540 --> 00:24:35,939
and cover Minister Parada's visit to
Pickering Nuclear.
390
00:24:35,940 --> 00:24:38,839
Wow, there have to be a whole lot of
Cuban Canadians with reasons. I hate
391
00:24:38,840 --> 00:24:39,719
guy's gut.
392
00:24:39,720 --> 00:24:44,179
Well, yeah, I mean, I only did two years
before Amnesty got me out, but there
393
00:24:44,180 --> 00:24:46,770
were many activists who were jailed for
a long time.
394
00:24:47,300 --> 00:24:49,940
What happened to Araceli was terrible.
395
00:24:50,400 --> 00:24:55,220
But this is Rene, he's from Cienfuegos.
He and I disagree.
396
00:24:55,980 --> 00:24:59,779
Fidel had to rule with an iron fist, or
everything he did for Cuba would be
397
00:24:59,780 --> 00:25:02,320
destroyed. Free education, medical care.
398
00:25:02,780 --> 00:25:04,480
Russian gas, food, power.
399
00:25:04,820 --> 00:25:06,260
That's the American embargo.
400
00:25:06,261 --> 00:25:09,998
Do you know every president since
Eisenhower has tried to bring him down?
401
00:25:09,999 --> 00:25:13,379
Because he showed all of Latin America
that you don't have to bow down to the
402
00:25:13,380 --> 00:25:16,979
Yankees. And yet we could not have this
conversation in a coffee shop in La
403
00:25:16,980 --> 00:25:18,920
Habana. Or parts of Miami.
404
00:25:19,900 --> 00:25:21,280
Or parts of Miami.
405
00:25:24,680 --> 00:25:27,270
I think time is what will take care of
the customers.
406
00:25:29,520 --> 00:25:34,260
Araceli, what if someone came to town
who needed to run below the radar?
407
00:25:34,540 --> 00:25:37,160
You mean someone who didn't want to wait
for time?
408
00:25:41,800 --> 00:25:45,699
You know, Maggie, you were the very
first government official to treat me
409
00:25:45,700 --> 00:25:48,840
real person and not just another file to
be processed.
410
00:25:49,460 --> 00:25:54,819
I could give you some addresses, as long
as this someone is all you're looking
411
00:25:54,820 --> 00:25:55,870
for.
412
00:26:04,580 --> 00:26:08,340
We reviewed Parada's itinerary. There's
nothing scheduled for tonight.
413
00:26:08,341 --> 00:26:12,929
The word we got was the minister would
be in his suite meeting with colleagues.
414
00:26:12,930 --> 00:26:14,790
His people are handling the security.
415
00:26:14,870 --> 00:26:16,610
Yeah, right. What is it, party time?
416
00:26:17,070 --> 00:26:20,750
Could be he doesn't want any of us
telling tales in the morning. Who knows?
417
00:26:20,990 --> 00:26:22,490
Maybe this can keep overnight.
418
00:26:22,610 --> 00:26:24,840
Come on, let's pop in, introduce
ourselves.
419
00:26:25,690 --> 00:26:27,490
I want to check out his taste in women.
420
00:26:27,491 --> 00:26:33,149
I got you, sir. I got you, sir.
Immigration, hostile security.
421
00:26:33,150 --> 00:26:34,200
Put your guns down.
422
00:26:38,040 --> 00:26:40,100
Canadian security, lower your weapon.
423
00:26:40,560 --> 00:26:44,560
Sergeant, get him out. Ma 'am, let's go.
424
00:26:47,771 --> 00:26:49,819
Come on.
425
00:26:49,820 --> 00:26:52,760
What are you doing here?
426
00:26:56,060 --> 00:26:59,250
The shots came from the roof, from a
building across the street.
427
00:27:00,140 --> 00:27:01,320
Get your people on it.
428
00:27:01,321 --> 00:27:08,139
This is Sergeant Harani. Shots fired at
the window of Minister... Again, what
429
00:27:08,140 --> 00:27:09,520
the hell are you doing here?
430
00:27:09,521 --> 00:27:12,279
The shooter appears to be located in the
building...
431
00:27:12,280 --> 00:27:19,099
The guard
432
00:27:19,100 --> 00:27:25,999
had a couple U .S. agents with her. They
were providing security
433
00:27:26,000 --> 00:27:28,060
for a man and a woman in business suits.
434
00:27:28,600 --> 00:27:30,860
The agents hustled them out of the room.
435
00:27:31,060 --> 00:27:32,200
We weren't introduced.
436
00:27:32,940 --> 00:27:34,860
What did you learn about the shooting?
437
00:27:35,360 --> 00:27:37,440
Parada crossed to a table to get a
drink.
438
00:27:37,700 --> 00:27:41,610
Reaching for an ice cube probably saved
his life. Legardo was right beside him.
439
00:27:41,780 --> 00:27:45,150
Mounties found a rifle on a rooftop of a
building across the street.
440
00:27:45,240 --> 00:27:46,290
A .308.
441
00:27:46,540 --> 00:27:47,980
No other signs of the shooter.
442
00:27:48,040 --> 00:27:49,090
And no fingerprints.
443
00:27:56,880 --> 00:27:58,200
You think he'll try again?
444
00:27:59,420 --> 00:28:00,980
He's probably still got the 9mm.
445
00:28:13,520 --> 00:28:14,960
Have you turned up anything?
446
00:28:16,500 --> 00:28:17,550
You first.
447
00:28:17,740 --> 00:28:18,790
What's going on?
448
00:28:19,760 --> 00:28:23,840
The State Department wanted an after
-record meeting with Ulises Parada.
449
00:28:24,040 --> 00:28:25,300
Why weren't we informed?
450
00:28:25,320 --> 00:28:26,370
Need to know basic.
451
00:28:26,371 --> 00:28:29,739
We're trying to stop this guy from
getting killed. I would say that's neat
452
00:28:29,740 --> 00:28:34,459
know. If the news of the meeting got
out, that could compromise both Parada
453
00:28:34,460 --> 00:28:35,510
my government.
454
00:28:35,520 --> 00:28:37,080
And the reason for the meeting?
455
00:28:38,580 --> 00:28:39,630
Sorry.
456
00:28:41,100 --> 00:28:42,360
Is Castro gone?
457
00:28:42,361 --> 00:28:46,699
Parada could become president of Cuba
one day. Your people were sourcing out
458
00:28:46,700 --> 00:28:47,880
intentions to the U .S.
459
00:28:48,240 --> 00:28:51,250
Maybe offering their support if he was
willing to play ball.
460
00:28:51,251 --> 00:28:54,639
He's ex -military, so that makes him a
good bet. The president has to have the
461
00:28:54,640 --> 00:28:56,320
support of the Cuban armed forces.
462
00:28:56,360 --> 00:28:57,410
Fine theories.
463
00:28:58,580 --> 00:29:01,580
But does that get you any closer to
getting Martinez?
464
00:29:02,900 --> 00:29:05,790
Still no proof, but if it is him, his
son might be involved.
465
00:29:06,420 --> 00:29:07,980
Should have locked up the boxer.
466
00:29:09,240 --> 00:29:10,500
Do you have any new leads?
467
00:29:38,860 --> 00:29:40,060
I told you he wasn't here.
468
00:29:40,220 --> 00:29:41,270
Not since yesterday.
469
00:29:43,640 --> 00:29:44,960
I don't think he'll be back.
470
00:29:45,720 --> 00:29:47,380
He had a bag with him when he left.
471
00:29:50,740 --> 00:29:51,790
Got something.
472
00:29:58,100 --> 00:30:02,059
Dre, they found an empty box of .308
ammo in Martinez's room. Pusha Bronte's
473
00:30:02,060 --> 00:30:03,560
hard. We're running out of time.
474
00:30:03,561 --> 00:30:05,739
What did you hear from the apartment?
475
00:30:05,740 --> 00:30:08,939
Oh, uh, nada. They're never there, and
when they are there, they're just
476
00:30:08,940 --> 00:30:09,679
couples talk.
477
00:30:09,680 --> 00:30:10,719
Couples talk.
478
00:30:10,720 --> 00:30:13,760
Uh, yeah, couples talk. Um, hey, have
you seen my keys?
479
00:30:13,761 --> 00:30:17,079
Or, uh, hey, should I make something
tonight, or should we just grab some
480
00:30:17,080 --> 00:30:20,459
takeouts? Oh, pizza or tie? Hey, what's
on television? What are you watching?
481
00:30:20,460 --> 00:30:23,419
Oh, that new dancing show or something.
You know, it's a wonder the human race
482
00:30:23,420 --> 00:30:24,470
gets propagated.
483
00:30:24,500 --> 00:30:25,550
Phone calls.
484
00:30:26,240 --> 00:30:29,980
Oh, no, nothing from the old man, but,
oh, you've got to see this.
485
00:30:32,520 --> 00:30:33,570
What am I looking at?
486
00:30:33,850 --> 00:30:37,809
Well, to your right is Lieutenant
Ulysses Parada of the Revolutionary
487
00:30:37,810 --> 00:30:39,110
Forces of Cuba, 1977.
488
00:30:39,850 --> 00:30:43,970
Beside him, his mentor, Colonel Emilio
Lagarda.
489
00:30:47,670 --> 00:30:48,720
What do you know?
490
00:30:48,721 --> 00:30:53,289
Colonel Lagarda was a very popular
officer and public figure. A little too
491
00:30:53,290 --> 00:30:55,460
popular. Fidel started hearing
footsteps.
492
00:30:55,750 --> 00:30:59,930
So, Colonel Lagarda was charged with
betraying the ideals of the revolution.
493
00:31:00,460 --> 00:31:04,250
For the whole enchilada, guess who was
the principal witness against him?
494
00:31:04,700 --> 00:31:07,260
His former protege, Ulysses Parada.
495
00:31:08,340 --> 00:31:12,899
Soon to become captain, then major, then
generalissimo Parada. Funny how that
496
00:31:12,900 --> 00:31:13,899
works.
497
00:31:13,900 --> 00:31:17,399
He betrays Legarda, and 30 years later,
who's standing next to him? He gets shot
498
00:31:17,400 --> 00:31:18,700
at? Legarda's daughter.
499
00:31:18,701 --> 00:31:22,439
So you think our little jalapeno's got
something she's not telling us?
500
00:31:22,440 --> 00:31:24,880
Review the intel on Martinez in Cuba and
Miami.
501
00:31:25,200 --> 00:31:26,880
Get Darnell to reach out to the CIA.
502
00:31:27,300 --> 00:31:30,010
I want to stop coming up at Buck Short
in that daylight.
503
00:31:33,629 --> 00:31:35,170
Right. Have we caught a break?
504
00:31:42,510 --> 00:31:45,100
What's this got to do with present
circumstances?
505
00:31:45,470 --> 00:31:46,520
You tell me.
506
00:31:46,521 --> 00:31:50,409
It's a matter of public record in Cuba
that my father and Parada served
507
00:31:50,410 --> 00:31:51,460
together.
508
00:31:52,030 --> 00:31:54,850
Well, this is Parada saying your father
to his death.
509
00:31:55,170 --> 00:31:59,350
My father was dead the minute Fidel
decided he was getting too powerful.
510
00:31:59,690 --> 00:32:00,770
Parada was just a pawn.
511
00:32:01,560 --> 00:32:05,799
Martinez gets paroled from a lifetime
sentence, smuggled across the border, he
512
00:32:05,800 --> 00:32:09,459
buys weapons, comes within a foot of
killing Parada. What does that suggest
513
00:32:09,460 --> 00:32:14,019
you? That somebody's helping him.
Someone with connections, who knows the
514
00:32:14,020 --> 00:32:16,000
borders, who can run a covert operation.
515
00:32:16,560 --> 00:32:20,920
The Cuban expat community is very large
and diversified.
516
00:32:21,340 --> 00:32:23,930
Why did Parada walk over to that window
last night?
517
00:32:23,940 --> 00:32:27,370
Why did you happen to be standing right
there? He was getting a drink.
518
00:32:27,560 --> 00:32:29,080
I was watching the room.
519
00:32:29,320 --> 00:32:30,640
Does he know who you are? No.
520
00:32:30,920 --> 00:32:32,060
We were not introduced.
521
00:32:32,740 --> 00:32:35,860
Do you actually think I'd be involved in
an assassination?
522
00:32:36,740 --> 00:32:43,719
If someone sent my father to his
death... I want that bastard to rot in
523
00:32:43,720 --> 00:32:44,770
for all eternity.
524
00:32:46,260 --> 00:32:48,550
But I'm not going to be the one to put
him there.
525
00:32:48,660 --> 00:32:50,920
I want you to stay clear of this case.
526
00:32:56,780 --> 00:32:58,260
You still suspect me?
527
00:33:00,000 --> 00:33:01,980
I'm going to get whoever's responsible.
528
00:33:02,320 --> 00:33:03,740
Yeah, you do that.
529
00:33:03,980 --> 00:33:07,919
Because my government doesn't want to
have Parada board that plane to Havana
530
00:33:07,920 --> 00:33:08,970
feet first.
531
00:33:34,210 --> 00:33:35,310
Hey, what's up?
532
00:33:37,110 --> 00:33:38,590
I have something to tell you.
533
00:33:42,430 --> 00:33:44,660
I'm with Immigration and Customs
Security.
534
00:33:47,130 --> 00:33:48,180
Huh?
535
00:33:49,030 --> 00:33:50,080
Go away.
536
00:33:50,110 --> 00:33:51,350
Please, let me explain.
537
00:33:52,110 --> 00:33:54,220
Look, we both want the same thing,
right?
538
00:33:54,850 --> 00:33:56,910
To keep Roberto from getting hurt.
539
00:34:10,140 --> 00:34:16,329
Now, get away from me, man. Now, this is
your last chance, Roberto.
540
00:34:16,330 --> 00:34:19,700
Get out of here! Hey, we know your
father's trying to kill the Cuban
541
00:34:19,750 --> 00:34:20,890
okay? We have evidence.
542
00:34:20,949 --> 00:34:22,809
Why would I believe anything you say?
543
00:34:22,810 --> 00:34:27,869
Roberto admitted meeting his father.
That makes him an accessory to attempted
544
00:34:27,870 --> 00:34:28,920
murder.
545
00:34:30,230 --> 00:34:31,610
I thought you were my friend.
546
00:34:31,750 --> 00:34:33,909
Let me be your friend. Let me help you.
547
00:34:35,110 --> 00:34:38,409
His father told Roberto he came to
Canada to see him.
548
00:34:38,610 --> 00:34:39,660
That's all.
549
00:34:40,110 --> 00:34:42,870
Roberto could face jail and deportation.
550
00:34:43,310 --> 00:34:46,020
His life will be ruined, and you'll
never be together.
551
00:34:48,090 --> 00:34:49,270
He didn't do anything.
552
00:34:49,650 --> 00:34:51,590
We have to find Louis Martinez.
553
00:34:55,130 --> 00:35:00,789
But even if you hate Ulysses Parada and
everything he stands for... Look, I told
554
00:35:00,790 --> 00:35:05,190
you, I don't care about politics. I
don't want to be involved in any of
555
00:35:05,191 --> 00:35:08,529
Yeah, well, you are involved in this,
and Parada's not the only one in danger
556
00:35:08,530 --> 00:35:12,020
here. Last time, innocent people were
killed. That could happen again.
557
00:35:12,399 --> 00:35:17,260
He told me he was here to see me. Oh,
yeah? Well, he lied to you, Roberto.
558
00:35:17,480 --> 00:35:18,740
Well, I don't believe you.
559
00:35:19,000 --> 00:35:23,359
Listen, man, I know how you feel, okay?
I got a father who only comes around
560
00:35:23,360 --> 00:35:25,650
when he needs something, all right? It
sucks.
561
00:35:31,540 --> 00:35:32,680
You just leave me alone.
562
00:35:32,681 --> 00:35:36,259
Just tell me where he is. I don't know.
Look, this guy is a crazy fanatic, and
563
00:35:36,260 --> 00:35:40,300
he's going to slaughter innocent people.
I don't know where he is.
564
00:36:01,149 --> 00:36:02,199
Yeah, yeah.
565
00:36:02,200 --> 00:36:05,309
He hit the bricks like he was shot out
of a cannon. What'd you say to him? Just
566
00:36:05,310 --> 00:36:07,840
stay close to him, all right? See what
he does. Okay.
567
00:36:20,610 --> 00:36:21,750
You should answer that.
568
00:36:31,660 --> 00:36:32,710
What?
569
00:36:32,920 --> 00:36:34,160
Is Roberto there?
570
00:36:34,420 --> 00:36:35,660
No, not now.
571
00:36:36,600 --> 00:36:37,860
He's going to say goodbye.
572
00:36:38,320 --> 00:36:40,000
You tell Roberto goodbye.
573
00:36:40,340 --> 00:36:42,980
You should call him on his cell phone. I
have to go.
574
00:36:43,340 --> 00:36:45,320
Louis, please don't do anything bad.
575
00:36:45,560 --> 00:36:46,610
It'll hurt Roberto.
576
00:36:47,660 --> 00:36:50,220
Andrea, you cannot understand.
577
00:36:50,780 --> 00:36:52,200
I hope Roberto will.
578
00:36:52,400 --> 00:36:54,140
I'm sorry. I must go.
579
00:36:54,400 --> 00:36:55,450
Louis.
580
00:37:02,551 --> 00:37:04,359
Got it.
581
00:37:04,360 --> 00:37:05,620
Payphone, Skyline Hotel.
582
00:37:07,240 --> 00:37:08,560
Gray, what's your status?
583
00:37:10,260 --> 00:37:11,840
Roberto took a call in a cell.
584
00:37:12,200 --> 00:37:13,600
He's at the Skyline Hotel.
585
00:37:15,220 --> 00:37:18,060
This is on Parada's itinerary. He's got
lunch here today.
586
00:37:40,200 --> 00:37:44,540
I haven't seen that guy. But the hotel
here is full of Hispanic.
587
00:37:44,820 --> 00:37:46,140
I'm sorry, I meant Latinos.
588
00:37:46,460 --> 00:37:50,519
What's the situation with Parada? Oh,
we're good to go. We swept the banquet
589
00:37:50,520 --> 00:37:51,720
hall, hotel employees.
590
00:37:52,260 --> 00:37:54,790
We're bringing Parada in through the
kitchen now.
591
00:38:37,040 --> 00:38:40,950
Why don't you wait here while I check to
see if everything is ready in the hall?
592
00:38:49,480 --> 00:38:55,059
Okay, I think...
593
00:38:55,060 --> 00:38:57,720
Don't shoot!
594
00:38:58,300 --> 00:38:59,350
Don't shoot!
595
00:38:59,620 --> 00:39:00,820
I'm sorry! I'm sorry!
596
00:39:02,471 --> 00:39:04,299
Don't shoot!
597
00:39:04,300 --> 00:39:05,380
I'm sorry! I'm sorry!
598
00:39:11,109 --> 00:39:12,890
Okay, we're clear. Stand down.
599
00:39:13,230 --> 00:39:15,520
Get out of the way so we can get that
cleaned up.
600
00:39:15,810 --> 00:39:16,860
Come on, Lou.
601
00:39:17,030 --> 00:39:18,650
I've got 200 meals to push out.
602
00:39:19,730 --> 00:39:21,290
We're almost ready for you, sir.
603
00:39:21,461 --> 00:39:23,529
Hey, man.
604
00:39:23,530 --> 00:39:24,580
What's your name?
605
00:39:25,330 --> 00:39:26,380
Ramiro Leon.
606
00:39:29,050 --> 00:39:30,630
Can I get back to work now?
607
00:39:31,930 --> 00:39:32,980
Let me see some ID.
608
00:39:59,630 --> 00:40:00,680
Oh, Poppy.
609
00:40:12,090 --> 00:40:13,140
Let's go this way.
610
00:40:21,510 --> 00:40:23,130
You tried to explain on the phone.
611
00:40:24,150 --> 00:40:27,040
Teddy only took this contract to get
into Canada to see me.
612
00:40:27,790 --> 00:40:28,870
So who hired him?
613
00:40:30,090 --> 00:40:31,140
He didn't know.
614
00:40:31,450 --> 00:40:33,270
He never met anyone face to face.
615
00:40:34,630 --> 00:40:35,770
I believed him, though.
616
00:40:36,750 --> 00:40:39,520
I believed he really wanted to make it
right between us.
617
00:40:40,890 --> 00:40:42,270
I think you wanted to do that.
618
00:40:44,790 --> 00:40:45,840
Let's go.
619
00:41:26,520 --> 00:41:27,570
Major.
620
00:41:29,520 --> 00:41:33,310
The hotel waiter was identified as the
one who bought the guns for Martinez.
621
00:41:34,180 --> 00:41:37,190
When is that? A third generation devoted
to Hayden Castro?
622
00:41:37,660 --> 00:41:40,340
Not according to what Inspector Williams
turned up.
623
00:41:40,640 --> 00:41:41,690
What do you mean?
624
00:41:41,820 --> 00:41:45,910
Darnell's information indicates the
assassination plot originated in Havana.
625
00:41:46,120 --> 00:41:47,170
Havana?
626
00:41:47,171 --> 00:41:51,139
Maybe somebody there didn't like the
idea of Parada being the frontrunner for
627
00:41:51,140 --> 00:41:52,190
the presidency.
628
00:41:53,940 --> 00:41:58,370
Or... Maybe they didn't like the idea of
him having cozy chats with the U .S.
629
00:41:58,371 --> 00:41:59,249
State Department.
630
00:41:59,250 --> 00:42:00,330
Anything's possible.
631
00:42:01,450 --> 00:42:05,270
Your people might want to mention this
to him. He may reconsider flying home.
632
00:42:05,970 --> 00:42:08,440
So does that mean that I'm off your
suspect list?
633
00:42:09,430 --> 00:42:10,480
It would appear so.
634
00:42:10,770 --> 00:42:11,820
I'm free to go?
635
00:42:13,810 --> 00:42:14,860
There's the door.
636
00:42:18,830 --> 00:42:21,650
You know, in our business...
637
00:42:22,120 --> 00:42:25,280
It's sometimes hard to figure out who's
working for whom.
638
00:42:26,940 --> 00:42:27,990
Yeah.
639
00:42:29,060 --> 00:42:31,530
That's why it's good to know who your
friends are.
640
00:42:39,160 --> 00:42:40,210
Great.
641
00:42:42,280 --> 00:42:43,330
Thank you.
642
00:42:45,200 --> 00:42:49,399
So, Roberto Bronte's landed immigrant
status should be processed in time for
643
00:42:49,400 --> 00:42:50,450
Olympics.
644
00:42:50,800 --> 00:42:52,540
That's good. He's got a hell of a left.
645
00:42:53,020 --> 00:42:55,120
Apparently, Kessler pulled some strings.
646
00:42:55,840 --> 00:42:57,000
He'll never admit it.
647
00:42:59,320 --> 00:43:00,400
You ever see your dad?
648
00:43:05,220 --> 00:43:06,270
Yeah, once in a while.
649
00:43:07,000 --> 00:43:08,050
How about your mom?
650
00:43:11,880 --> 00:43:12,930
She died.
651
00:43:15,720 --> 00:43:17,480
I grew up in foster homes.
652
00:43:20,810 --> 00:43:21,860
You got plans?
653
00:43:22,010 --> 00:43:23,060
I mean, tonight?
654
00:43:25,210 --> 00:43:27,550
I got some stuff I got to finish here.
655
00:43:28,490 --> 00:43:29,540
Sure.
656
00:43:30,430 --> 00:43:31,480
See you tomorrow?
657
00:43:57,150 --> 00:43:58,200
Then?
658
00:43:59,090 --> 00:44:00,140
It's great.
659
00:44:01,990 --> 00:44:03,350
Yeah, it's been a while.
660
00:44:04,790 --> 00:44:08,460
You've been six months at the same
address. That's some sort of record for
661
00:44:12,070 --> 00:44:13,870
Little kid in the Daily Double, huh?
662
00:44:15,630 --> 00:44:17,250
Guess everyone wins now and then.
663
00:44:19,590 --> 00:44:20,870
What have you been up to?
664
00:44:20,920 --> 00:44:25,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.