Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:01,869
Previously on The Border.
2
00:00:02,130 --> 00:00:07,350
Some girls prefer the hijab. Did you
wear one?
3
00:00:07,770 --> 00:00:09,890
Please. I was deep into grudge.
4
00:00:10,150 --> 00:00:12,560
Need I remind you of what mannering is
capable?
5
00:00:12,750 --> 00:00:16,240
You ask me, your stomach's a little too
delicate for this kind of work.
6
00:00:16,241 --> 00:00:19,609
But if I quit, who's going to keep
bastards like you from running away with
7
00:00:19,610 --> 00:00:20,660
country?
8
00:00:21,130 --> 00:00:22,180
Dr.
9
00:00:22,850 --> 00:00:25,860
Gorman recommends that you see somebody
three times a week.
10
00:00:25,870 --> 00:00:28,100
I'm taking out of the field. That's duty
only.
11
00:00:28,101 --> 00:00:34,559
Sergeant Romano and Corporal Hoban have
been meeting with tribal elders in the
12
00:00:34,560 --> 00:00:39,180
village of Makwan, west of Kandahar,
when HIH gunmen forced them into a car.
13
00:00:39,560 --> 00:00:43,540
It's the first time Canadian troops have
been taken hostage in the region.
14
00:00:43,541 --> 00:00:44,799
Poor kids.
15
00:00:44,800 --> 00:00:46,300
Looks like they're holding up.
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,130
Showtime, folks.
17
00:00:48,160 --> 00:00:49,960
Our suspect is arriving at Cuthbert.
18
00:01:00,240 --> 00:01:01,290
Passports, please.
19
00:01:01,380 --> 00:01:02,430
There you go.
20
00:01:10,820 --> 00:01:12,080
That's a pretty good fake.
21
00:01:12,780 --> 00:01:13,830
Rajab Khan.
22
00:01:14,060 --> 00:01:16,230
That's the guy whose call was
intercepted.
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,920
Could you reveal your face, please?
24
00:01:21,840 --> 00:01:24,300
My wife called for religious reasons.
25
00:01:24,720 --> 00:01:27,730
Sorry, sir. I need to check her face
against your passport ID.
26
00:01:36,290 --> 00:01:37,340
Thank you.
27
00:01:37,870 --> 00:01:40,160
Could you open the trunk for me, please,
sir?
28
00:01:40,330 --> 00:01:41,910
Why? Is there something wrong?
29
00:01:42,150 --> 00:01:44,980
Just a spot check, sir. Could you open
the trunk, please?
30
00:01:55,881 --> 00:02:03,269
Doesn't the GPS on the cell phone give
us what we need? Yeah, but we can't risk
31
00:02:03,270 --> 00:02:04,320
him tossing it.
32
00:02:05,700 --> 00:02:06,750
Thank you.
33
00:02:06,820 --> 00:02:09,530
Welcome to Canada. Thank you. Enjoy your
stay. Thank you.
34
00:02:21,211 --> 00:02:29,339
Target approaching Toronto East down on
the Queenie. Well, we'll let them arrive
35
00:02:29,340 --> 00:02:32,620
and settle in and see who else they
bring out of the woodwork.
36
00:02:33,100 --> 00:02:36,740
We can't wait too long. The call CFE
intercepted referred to an imminent
37
00:02:36,900 --> 00:02:39,670
Oh, and I have so enjoyed the last four
imminent events.
38
00:02:42,940 --> 00:02:43,990
Come in.
39
00:02:46,220 --> 00:02:50,439
I was wondering, sir, I've been on desk
duty almost a month. I'm well aware of
40
00:02:50,440 --> 00:02:51,490
that, Sergeant.
41
00:02:51,491 --> 00:02:55,199
This operation might need a translator
in the field. I'm sure we can manage.
42
00:02:55,200 --> 00:02:56,250
Knock, knock.
43
00:02:56,251 --> 00:02:59,879
Can we help you? We intercepted another
call from our suspects.
44
00:02:59,880 --> 00:03:03,720
It's in Pashto, I think. It's
transcribed syllabically.
45
00:03:04,680 --> 00:03:05,730
Layla.
46
00:03:07,220 --> 00:03:11,239
Country by country, the West is learning
that it too must bear the weight of
47
00:03:11,240 --> 00:03:13,900
suffering. Now it is Canada's turn.
48
00:03:20,200 --> 00:03:21,460
Boost, you see anything?
49
00:03:22,200 --> 00:03:25,330
Negative. There's been no movement since
the suspect got here.
50
00:03:25,790 --> 00:03:27,650
What does Jesus know about the house?
51
00:03:27,810 --> 00:03:31,750
It's owned by a numbered company
registered to be Mohammed Khan.
52
00:03:33,010 --> 00:03:34,930
John Smith of the Muslim world.
53
00:03:35,150 --> 00:03:39,210
It's been on our radar thanks to regular
visits by Jamal Tahir.
54
00:03:39,870 --> 00:03:42,550
He runs a website for weekend jihadists.
55
00:03:42,810 --> 00:03:43,860
Who's inside?
56
00:03:44,030 --> 00:03:48,390
As far as we can tell, it's the mystery
family, Jamal Tahir, and two other men.
57
00:03:48,910 --> 00:03:51,510
I'd like you to make the arrests.
58
00:03:52,990 --> 00:03:54,040
Go, horseman.
59
00:03:54,360 --> 00:03:58,150
The RCMP are bound by the Charter of
Rights and Freedoms to provide lawyers.
60
00:03:58,151 --> 00:03:59,499
You're not.
61
00:03:59,500 --> 00:04:03,519
So you need immigration and customs to
do an end run around the Charter. As you
62
00:04:03,520 --> 00:04:06,060
are well aware, CSIF has no powers of
arrest.
63
00:04:06,700 --> 00:04:09,960
For that, we depend on our sister
agencies.
64
00:04:10,540 --> 00:04:13,250
In your own special way, I think you
just said, please.
65
00:05:25,830 --> 00:05:26,880
Don't be stupid.
66
00:05:26,881 --> 00:05:29,509
As of now, you haven't committed any
crime we know about.
67
00:05:29,510 --> 00:05:30,509
Then why the police?
68
00:05:30,510 --> 00:05:31,560
I'm not police.
69
00:05:31,650 --> 00:05:35,729
I'm ICS. I'm not an immigrant. I'm a
Canadian citizen. I was born two blocks
70
00:05:35,730 --> 00:05:38,380
from here. There you go. You got
everything to live for.
71
00:05:38,381 --> 00:05:41,549
Right. I don't know where you got your
training, but you're not holding that
72
00:05:41,550 --> 00:05:45,009
properly. Shut up. When the sight goes
back, it's gonna break your thumb. Shut
73
00:05:45,010 --> 00:05:46,710
up! You look so easy in the movie.
74
00:05:48,990 --> 00:05:51,190
You idiot.
75
00:05:51,690 --> 00:05:52,740
It was textbook.
76
00:05:52,741 --> 00:05:56,229
They'll pull out the bullet, it'll be
good as new. He's no good to me in
77
00:05:56,230 --> 00:05:59,330
surgery. He might just as well have
killed the bastard.
78
00:06:03,230 --> 00:06:04,280
Good shot.
79
00:06:05,401 --> 00:06:09,569
Escort the other prisoners back to the
FPS.
80
00:06:09,570 --> 00:06:11,849
Mannering wants to interrogate them.
Mannering?
81
00:06:11,850 --> 00:06:14,320
Whatever it takes to prevent a terrorist
attack.
82
00:07:01,480 --> 00:07:02,530
Hello again.
83
00:07:03,080 --> 00:07:04,800
Uh, boss, can I see you a minute?
84
00:07:06,360 --> 00:07:07,980
Wait here. I'll be right back. Yeah.
85
00:07:18,100 --> 00:07:23,660
You brought a baby in here?
86
00:07:23,880 --> 00:07:25,080
What would you suggest?
87
00:07:25,081 --> 00:07:29,239
If we put it into cells with its mother,
it'd be interrogated by mannering? It?
88
00:07:29,240 --> 00:07:32,559
His passport said he was male. And am I
to understand that now thesis has
89
00:07:32,560 --> 00:07:36,740
started interrogating prisoners at ICF?
The target and two known jihadists.
90
00:07:36,741 --> 00:07:38,319
There's a fourth man in hospital.
91
00:07:38,320 --> 00:07:39,760
And Lady Madonna over there?
92
00:07:39,761 --> 00:07:43,059
Mannering doesn't think a burka -clad
nursing mother is likely to know much of
93
00:07:43,060 --> 00:07:45,799
value. Well, she's got ears under there
just like the rest of us. She could have
94
00:07:45,800 --> 00:07:46,940
overheard their plans.
95
00:07:46,941 --> 00:07:50,519
Move her into the interrogation room and
make some provisions for the child.
96
00:07:50,520 --> 00:07:53,360
Whoa, whoa. Exactly what provision did
you have in mind?
97
00:07:53,811 --> 00:07:55,819
Children's aid.
98
00:07:55,820 --> 00:07:58,619
If these people really are terrorists,
we'd be putting the social workers in
99
00:07:58,620 --> 00:08:02,059
jeopardy. What about that shelter for
unaccompanied minors coming into the
100
00:08:02,060 --> 00:08:02,859
country illegally?
101
00:08:02,860 --> 00:08:05,499
It's not set up for infants. And by the
way, have you ever been in that place?
102
00:08:05,500 --> 00:08:07,850
It's a prison. I wouldn't send a stray
cat there.
103
00:08:08,240 --> 00:08:11,550
We'll keep the baby here. Use it for
leverage in the interrogation.
104
00:08:11,551 --> 00:08:14,339
You'd use an infant to pressure his
nursing mother?
105
00:08:14,340 --> 00:08:17,350
If I have to. And that makes us
different from mannering how?
106
00:08:17,560 --> 00:08:20,390
The call CSC intercepted referred to an
imminent event.
107
00:08:20,750 --> 00:08:24,729
In the past few years, the U .S.,
England, Scotland, Spain, and Australia
108
00:08:24,730 --> 00:08:26,349
all suffered major terrorist attacks.
109
00:08:26,350 --> 00:08:27,610
Canada is overdue.
110
00:08:33,830 --> 00:08:34,880
Excuse me, ma 'am.
111
00:08:35,049 --> 00:08:38,779
I'm Superintendent Norton, and I'll be
looking after your son for a while.
112
00:08:39,490 --> 00:08:41,490
We just need to ask you a few questions.
113
00:08:50,700 --> 00:08:53,120
Please don't make this harder than it
has to be.
114
00:09:07,480 --> 00:09:08,530
Come.
115
00:09:09,760 --> 00:09:10,810
Come.
116
00:09:12,820 --> 00:09:19,000
So, his passport says that his name is
Mazur, but, um...
117
00:09:19,600 --> 00:09:20,920
I'm guessing that's false.
118
00:09:22,600 --> 00:09:24,710
It might comfort him to hear his real
name.
119
00:09:28,860 --> 00:09:29,910
Right then.
120
00:09:30,700 --> 00:09:31,750
Missouri it is.
121
00:09:32,280 --> 00:09:33,330
Come.
122
00:09:34,820 --> 00:09:35,870
There.
123
00:09:56,300 --> 00:09:57,350
This way, please.
124
00:09:58,071 --> 00:10:00,039
Go ahead.
125
00:10:00,040 --> 00:10:01,090
It's okay.
126
00:10:31,450 --> 00:10:32,550
Sit down, please.
127
00:10:43,090 --> 00:10:47,270
Look, I want to help you, but you at
least have to tell me your name.
128
00:10:54,960 --> 00:10:58,030
I have to take your photograph for
identification purposes.
129
00:10:58,460 --> 00:11:01,120
I'll need you to remove the niqab and
the hijab.
130
00:11:01,121 --> 00:11:05,579
There's no reason for you to hide your
faith from another woman, not unless
131
00:11:05,580 --> 00:11:07,020
you're hiding your identity.
132
00:11:10,360 --> 00:11:12,700
There's no man watching you. I give you
my word.
133
00:11:18,920 --> 00:11:20,220
You leave me no choice.
134
00:11:24,010 --> 00:11:27,090
Hey, guys, we're picking up feet on the
Canadian hostages.
135
00:11:28,910 --> 00:11:32,880
Corporal Hoban and I were arrested for
the crime of spying on Afghan citizens,
136
00:11:33,030 --> 00:11:38,109
which we confess to of our own free
will. Oh, yeah, right. We apologize and
137
00:11:38,110 --> 00:11:41,540
Canada to immediately withdraw all of
its troops from Afghanistan.
138
00:11:43,850 --> 00:11:44,900
What's that?
139
00:11:49,990 --> 00:11:51,070
Her mother's deaf.
140
00:11:51,850 --> 00:11:53,230
That's signed for I love you.
141
00:12:02,730 --> 00:12:05,830
You can replace the hijab once I've
taken the photo.
142
00:12:35,439 --> 00:12:37,840
Identification photos must reveal the
ears.
143
00:13:07,020 --> 00:13:09,880
Jamal Dahir's blog takes itself pretty
seriously.
144
00:13:10,120 --> 00:13:15,919
Blood of the Lamb, Poison Spires of
Western Decadence. Guy's in serious need
145
00:13:15,920 --> 00:13:16,459
a hug.
146
00:13:16,460 --> 00:13:17,510
Anything specific?
147
00:13:17,720 --> 00:13:20,340
Yeah, pictures of dead Afghan and Iraqi
children.
148
00:13:20,660 --> 00:13:23,380
Guy wants to carry on the work of the
Toronto 11.
149
00:13:23,980 --> 00:13:26,880
Keystone 11's more like it. Those guys
were such amateurs.
150
00:13:27,200 --> 00:13:29,250
You and Al -Qaeda had to start
somewhere.
151
00:13:30,300 --> 00:13:31,700
What are those, mats?
152
00:13:32,240 --> 00:13:36,340
Union Station, Subway, CN Tower.
153
00:13:36,910 --> 00:13:39,380
It's like they had trouble making up
their minds.
154
00:13:39,810 --> 00:13:41,230
Some kind of calendar.
155
00:13:41,550 --> 00:13:43,790
The Islamic calendar is lunar.
156
00:13:44,010 --> 00:13:46,390
The holy days shift by about 11 days
every year.
157
00:13:46,750 --> 00:13:47,800
What's this one?
158
00:13:48,610 --> 00:13:51,970
Ashura. That honors the martyrdom of
Muhammad's grandson.
159
00:13:52,710 --> 00:13:53,760
That's today.
160
00:13:55,690 --> 00:13:57,970
The blog's got five regular
contributors.
161
00:13:57,971 --> 00:14:02,449
Jamal Dahir and the other guy we caught
are doing the downward dog for mannering
162
00:14:02,450 --> 00:14:06,250
upstairs. The IP addresses for the other
three are surprisingly elusive.
163
00:14:06,610 --> 00:14:09,170
We need to find them. Look for bank
accounts.
164
00:14:10,190 --> 00:14:12,480
Correspondence. These guys are pretty
savvy.
165
00:14:12,730 --> 00:14:16,100
Probably store their data online and use
public access computers.
166
00:14:16,130 --> 00:14:17,930
They're almost impossible to trace.
167
00:14:18,070 --> 00:14:19,120
Got the fingerprint.
168
00:14:19,590 --> 00:14:24,109
Good. Check that against their database
of Afghani and Pakistani nationals. She
169
00:14:24,110 --> 00:14:25,210
may not be Afghani.
170
00:14:25,211 --> 00:14:26,589
Did she say something?
171
00:14:26,590 --> 00:14:30,549
Not a word, but I spoke to her in
Arabic, Pashto, and Farsi, and she
172
00:14:30,550 --> 00:14:31,369
to understand.
173
00:14:31,370 --> 00:14:32,589
You know that jails at the website?
174
00:14:32,590 --> 00:14:35,889
I mean, these guys hardly ever write in
Arabic or Farsi. They use idiomatic
175
00:14:35,890 --> 00:14:39,889
English. Expand the search to American
and British databases, and Canadian as
176
00:14:39,890 --> 00:14:40,769
well. Yep.
177
00:14:40,770 --> 00:14:44,369
Maggie or I should question the
prisoner. She doesn't want to expose her
178
00:14:44,370 --> 00:14:44,909
a man.
179
00:14:44,910 --> 00:14:48,329
She's the wife of a suspected terrorist.
What she wants is irrelevant.
180
00:14:48,330 --> 00:14:51,669
But, sir... Swab the baby for DNA. Maybe
there's a family member in the criminal
181
00:14:51,670 --> 00:14:52,720
system.
182
00:14:52,910 --> 00:14:55,370
Yes, sir. Would you like me to bend
over, sir?
183
00:14:57,650 --> 00:14:59,010
You want my advice, girl?
184
00:14:59,390 --> 00:15:00,440
Lose the attitude.
185
00:15:00,970 --> 00:15:02,570
I'm the only Muslim here.
186
00:15:02,571 --> 00:15:05,409
You'd think you'd at least be interested
in my opinion.
187
00:15:05,410 --> 00:15:06,850
You're still in the doghouse.
188
00:15:06,851 --> 00:15:09,769
Speaking of which, don't you have a
morning appointment to go to?
189
00:15:09,770 --> 00:15:10,910
Where are the DNA kits?
190
00:15:11,830 --> 00:15:13,910
Which we confess to of our own free
will.
191
00:15:14,530 --> 00:15:19,310
We apologize and urge Canada to
immediately withdraw all of its troops.
192
00:15:19,311 --> 00:15:22,839
This prisoner doesn't want to talk, huh?
Do you mind if I take a crack at her?
193
00:15:22,840 --> 00:15:23,890
Go. Okay.
194
00:15:36,940 --> 00:15:38,500
You're from Afghanistan, huh?
195
00:15:38,501 --> 00:15:43,199
That thing you're wearing on your head
there, is it burga? Is that what it's
196
00:15:43,200 --> 00:15:44,250
called?
197
00:15:44,880 --> 00:15:46,020
That's Afghan, right?
198
00:15:47,540 --> 00:15:49,100
It's got hot as hell under there.
199
00:15:50,140 --> 00:15:51,190
No vitamin D.
200
00:15:51,191 --> 00:15:56,029
You got a whole country where all the
women have their bones crumbling.
201
00:15:56,030 --> 00:15:58,149
You might want to talk to the prison
doctor.
202
00:15:58,150 --> 00:15:59,200
Do a bone scan.
203
00:15:59,710 --> 00:16:01,630
Maybe get you some calcium supplement.
204
00:16:04,110 --> 00:16:06,700
Do you people like living in a hellhole?
Is that it?
205
00:16:06,701 --> 00:16:09,769
Because you got Canadian kids coming
over there helping you out, and you're
206
00:16:09,770 --> 00:16:11,630
sending them home in boxes. Help us.
207
00:16:11,930 --> 00:16:13,630
Yeah, build roads, set up clinics.
208
00:16:13,631 --> 00:16:15,969
They're soldiers. They're not aid
workers.
209
00:16:15,970 --> 00:16:18,440
They're nation builders, lady. They are
killers.
210
00:16:18,950 --> 00:16:20,000
You don't get it.
211
00:16:21,930 --> 00:16:25,710
Your soldiers are killing our people.
They're defending themselves.
212
00:16:26,230 --> 00:16:27,610
People are all gun crazy.
213
00:16:27,950 --> 00:16:30,810
You got 10 -year -olds running around
with AK -47s.
214
00:16:31,250 --> 00:16:32,990
What's the matter with you people?
215
00:16:33,450 --> 00:16:35,510
26 years of uninterrupted war.
216
00:16:35,511 --> 00:16:39,689
My whole life. The way I hear it, you've
been fighting since the beginning of
217
00:16:39,690 --> 00:16:43,089
time. Invaders have been attacking us
since the beginning of time. There was a
218
00:16:43,090 --> 00:16:46,220
few centuries there where you're
fighting among yourselves.
219
00:16:50,860 --> 00:16:52,240
Did you wake up in a soft bed?
220
00:16:53,440 --> 00:16:56,810
You had a good breakfast. You drove
yourself to work in your nice car.
221
00:16:59,700 --> 00:17:03,460
How could you understand?
222
00:17:05,480 --> 00:17:06,740
You've never been hungry.
223
00:17:08,460 --> 00:17:12,779
You've never felt your tongue swell and
crack from thirst. You've never seen a
224
00:17:12,780 --> 00:17:15,310
child's leg blown off by an American
cluster bomb.
225
00:17:15,400 --> 00:17:16,750
Yeah. An American bomb.
226
00:17:16,751 --> 00:17:20,749
Please, you fight alongside them. You
hide behind their landmines. You send
227
00:17:20,750 --> 00:17:22,250
your prisoners to be tortured.
228
00:17:23,270 --> 00:17:24,890
You really do hate us, don't you?
229
00:17:29,570 --> 00:17:30,620
Fine.
230
00:17:30,870 --> 00:17:31,920
Clam up, lady.
231
00:17:32,130 --> 00:17:33,810
But I know you got something to say.
232
00:17:34,070 --> 00:17:35,270
And you're gonna say it.
233
00:17:41,570 --> 00:17:42,620
Got her talking now.
234
00:17:47,210 --> 00:17:51,189
Gray and Darnell sent over a stash of
Jihadist tapes along with detailed
235
00:17:51,190 --> 00:17:53,300
maps and floor plans of public
buildings.
236
00:17:53,301 --> 00:17:54,789
Potential targets?
237
00:17:54,790 --> 00:17:55,509
Could be.
238
00:17:55,510 --> 00:17:59,509
Put Layla on it. There was also a
calendar with today's date circled.
239
00:17:59,510 --> 00:18:00,560
it's Ashura.
240
00:18:03,950 --> 00:18:05,000
Good kid.
241
00:18:05,310 --> 00:18:07,230
He's hungry, but he won't take a bottle.
242
00:18:08,770 --> 00:18:09,820
She's responding.
243
00:18:12,771 --> 00:18:20,559
She mentioned a child losing a leg in a
cluster bomb and Canadians handing out
244
00:18:20,560 --> 00:18:22,979
prisoners to Americans. See what you can
find out.
245
00:18:22,980 --> 00:18:25,939
Right, because they keep such good
records in Afghanistan.
246
00:18:25,940 --> 00:18:26,990
Do what you can.
247
00:18:27,500 --> 00:18:31,360
Oh, I almost forgot. Yvonne Castle's
waiting for you at reception.
248
00:18:34,840 --> 00:18:35,890
Oh.
249
00:18:37,140 --> 00:18:38,190
Miss Castle?
250
00:18:39,460 --> 00:18:40,510
Mike.
251
00:18:41,960 --> 00:18:45,760
So, an hour ago, I received a call from
a lovely retired school teacher.
252
00:18:46,140 --> 00:18:51,039
She said a team of ICS officers beat
down the door of the house next door
253
00:18:51,040 --> 00:18:54,419
battering ram, fired guns, and forcibly
dragged off three Middle Eastern men,
254
00:18:54,420 --> 00:18:56,279
and another was taken out in a
stretcher.
255
00:18:56,280 --> 00:18:58,630
How did our memory erase team miss this
woman?
256
00:19:00,080 --> 00:19:03,440
She also said there was a woman in a
burka with a small baby.
257
00:19:06,200 --> 00:19:07,250
Layla's nephew.
258
00:19:07,840 --> 00:19:09,280
She's minding him for the day.
259
00:19:10,120 --> 00:19:11,170
Right.
260
00:19:12,460 --> 00:19:13,510
I don't believe you.
261
00:19:13,620 --> 00:19:17,050
ICS can detain a suspect for 48 hours
without legal representation.
262
00:19:17,200 --> 00:19:20,360
If you don't like the law, I suggest you
work to change it.
263
00:19:20,620 --> 00:19:22,910
You know you used to care about civil
rights?
264
00:19:23,240 --> 00:19:24,920
You cared so much you gave me hope.
265
00:19:25,780 --> 00:19:29,340
Yvonne, it is a complicated world.
266
00:19:30,580 --> 00:19:31,630
Right.
267
00:19:32,160 --> 00:19:35,520
Well, the Americans draw the line at
organ failure or death.
268
00:19:37,620 --> 00:19:38,820
Where do you drop, Mike?
269
00:19:40,430 --> 00:19:43,440
You're not the only one here with a
conscience, Miss Castle.
270
00:19:44,630 --> 00:19:45,680
Okay.
271
00:19:46,170 --> 00:19:47,270
If you say so.
272
00:19:56,050 --> 00:19:57,100
Found something.
273
00:20:02,670 --> 00:20:03,720
Funnel.
274
00:20:04,350 --> 00:20:05,400
Physical gloves.
275
00:20:05,490 --> 00:20:06,540
Math.
276
00:20:08,230 --> 00:20:09,490
Powder baby formula.
277
00:20:10,220 --> 00:20:12,870
Yeah, that's where I keep my powdered
food products.
278
00:20:13,360 --> 00:20:15,300
Sealed, but it feels empty.
279
00:20:16,980 --> 00:20:18,580
Could be Afghan heroin.
280
00:20:20,060 --> 00:20:21,760
It's got some sort of false bottom.
281
00:20:21,761 --> 00:20:24,319
Whoa, whoa, whoa, don't open that.
282
00:20:24,320 --> 00:20:26,430
I wasn't planning on putting it up my
nose.
283
00:20:28,540 --> 00:20:29,590
Oh, shit.
284
00:20:31,020 --> 00:20:34,520
My God, anthrax. Have you notified
emergency management?
285
00:20:34,820 --> 00:20:36,980
I spoke to the mayor and put EM on
standby.
286
00:20:37,380 --> 00:20:39,220
I'm on my way. Wheels up in five.
287
00:20:46,040 --> 00:20:50,220
Weapons -grade anthrax. Whatever
happened to good old -fashioned pipe
288
00:20:50,221 --> 00:20:51,699
You're moving the prisoners.
289
00:20:51,700 --> 00:20:54,659
Well, now that we have something that we
can actually charge them with, we don't
290
00:20:54,660 --> 00:20:55,779
need to trouble you anymore.
291
00:20:55,780 --> 00:20:58,370
The ICS torture chambers are well enough
equipped.
292
00:20:58,420 --> 00:21:01,160
Don't confuse me with those CIA bully
boys.
293
00:21:01,860 --> 00:21:03,820
I draw the line well short of torture.
294
00:21:04,040 --> 00:21:06,930
You blindfolded the husband. He's
remarkably resistant.
295
00:21:07,180 --> 00:21:08,230
What then?
296
00:21:08,231 --> 00:21:11,889
Sensory deprivation, sleep deprivation,
overstimulation. Perfectly legitimate
297
00:21:11,890 --> 00:21:13,750
information -gathering techniques.
298
00:21:13,930 --> 00:21:17,660
We both know you can break a human mind
in three days with those techniques.
299
00:21:17,661 --> 00:21:21,729
Regress him to infancy, make him think
you're his mummy. I operate within clear
300
00:21:21,730 --> 00:21:24,230
guidelines to protect the Canadian
people.
301
00:21:24,470 --> 00:21:25,790
That's our job.
302
00:21:28,210 --> 00:21:29,990
We'll keep the wife and child. Fine.
303
00:21:30,790 --> 00:21:33,080
Let me know if anything interesting
comes up.
304
00:21:43,980 --> 00:21:45,560
I'm going crazy stuck at my desk.
305
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
Maybe not the best choice of words.
306
00:21:50,260 --> 00:21:51,310
Go on.
307
00:21:54,280 --> 00:21:56,840
At first, I admit, it felt safe.
308
00:21:57,540 --> 00:22:00,300
Out there in the world, things seemed
out of control.
309
00:22:00,680 --> 00:22:01,730
And now?
310
00:22:02,580 --> 00:22:04,200
I just want to go out and kick butt.
311
00:22:05,720 --> 00:22:06,920
Nothing wrong with that.
312
00:22:06,921 --> 00:22:10,399
The adrenaline rush you get when you're
out there chasing people, locking them
313
00:22:10,400 --> 00:22:11,450
up, it's like a drug.
314
00:22:12,060 --> 00:22:16,030
Sounds to me like you're feeling better.
Is being an adrenaline junkie normal?
315
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
For a law enforcement agent, I'd say so.
316
00:22:20,400 --> 00:22:22,200
You don't think I'm too aggressive?
317
00:22:22,260 --> 00:22:26,939
You have an active, energetic nature.
You were fighting it, and now you're
318
00:22:26,940 --> 00:22:28,020
starting to accept it.
319
00:22:29,620 --> 00:22:30,700
I killed someone.
320
00:22:31,500 --> 00:22:35,160
A boy. He was an armed terrorist, Layla.
A Muslim.
321
00:22:35,900 --> 00:22:39,560
Good Muslims don't kill anybody, let
alone 15 -year -old boys.
322
00:22:40,750 --> 00:22:41,890
Is my family new?
323
00:22:42,350 --> 00:22:43,990
Are the people at my mosque?
324
00:22:44,250 --> 00:22:46,210
You feel like you've betrayed them.
325
00:22:47,790 --> 00:22:49,790
I'm locking up other Muslims.
326
00:22:51,710 --> 00:22:53,370
It's a religion of love.
327
00:22:55,070 --> 00:22:56,410
How did I get here?
328
00:22:57,290 --> 00:23:00,950
It's hard, reconciling all these
contradictions.
329
00:23:03,150 --> 00:23:08,290
This woman today, it was my job to
violate her religious beliefs.
330
00:23:09,130 --> 00:23:10,180
That was my job.
331
00:23:23,390 --> 00:23:24,770
Thought you might like this.
332
00:23:29,710 --> 00:23:30,930
Go ahead, drink it.
333
00:23:31,830 --> 00:23:32,890
Hope you take sugar.
334
00:23:47,830 --> 00:23:49,030
Establishing a rapport.
335
00:23:49,570 --> 00:23:51,550
What is that accent? New England?
336
00:23:52,910 --> 00:23:53,990
Bryn Mawr, maybe?
337
00:23:54,350 --> 00:23:56,010
Or Vass, or something like that?
338
00:23:57,350 --> 00:24:03,789
Don't you find it ironic that you, an
African man, are
339
00:24:03,790 --> 00:24:08,749
interrogating me, a Muslim woman, while
white men are watching us through a one
340
00:24:08,750 --> 00:24:09,800
-way mirror?
341
00:24:09,850 --> 00:24:12,800
Actually, I'm a Canadian man. Your
ancestors were African.
342
00:24:14,730 --> 00:24:16,710
Everybody's ancestors were something.
343
00:24:17,680 --> 00:24:19,300
They were dragged here in chains.
344
00:24:19,301 --> 00:24:20,419
To America.
345
00:24:20,420 --> 00:24:23,900
They came to Canada to be free. They
were treated like shit here.
346
00:24:26,760 --> 00:24:29,830
Everybody was treated like shit. Read
your Canadian history.
347
00:24:30,680 --> 00:24:33,680
The natives, the Chinese, hell, even the
Irish.
348
00:24:34,580 --> 00:24:37,620
That's what history is. People treat
each other like shit.
349
00:24:39,540 --> 00:24:41,440
Afghanistan, the past, is all we have.
350
00:24:42,760 --> 00:24:46,400
Even in the most primitive villages, we
know our history.
351
00:24:47,310 --> 00:24:48,390
A thousand years back.
352
00:24:49,450 --> 00:24:52,290
Picking Anna like a sore that never gets
to heal?
353
00:24:53,990 --> 00:24:55,370
Who can live like that?
354
00:24:58,430 --> 00:25:02,630
Who can sustain being that pissed off
every single day?
355
00:25:07,430 --> 00:25:08,610
Why are you so angry?
356
00:25:11,370 --> 00:25:12,530
What do we do to you?
357
00:25:16,970 --> 00:25:18,020
The coffee sucks.
358
00:25:19,510 --> 00:25:21,740
They dug up footage on the Canadian
hostage.
359
00:25:22,050 --> 00:25:23,130
We can do good here.
360
00:25:23,390 --> 00:25:26,520
Our village medical outreach is
improving infant mortality.
361
00:25:26,590 --> 00:25:28,910
And as soldiers, we can help people feel
safe.
362
00:25:28,911 --> 00:25:30,189
Sweet kid.
363
00:25:30,190 --> 00:25:33,769
The Minister of Foreign Affairs has
expressed sympathy for the hostages and
364
00:25:33,770 --> 00:25:38,009
their families and says everything
possible is being done to ensure their
365
00:25:38,010 --> 00:25:40,849
release. Still no hit on our mystery
woman's fingerprint.
366
00:25:40,850 --> 00:25:44,569
Any luck locating the other jihadists?
I'm working on it. This guy's had some
367
00:25:44,570 --> 00:25:46,070
serious encryption training.
368
00:25:47,510 --> 00:25:50,610
Locate Jamal's boss. Talk to the email.
Maybe he can help us.
369
00:25:50,830 --> 00:25:51,880
Right.
370
00:25:53,950 --> 00:25:57,430
Oh. Hey, I've ID'd the guy that Darnell
shot.
371
00:25:58,990 --> 00:26:00,040
Wathim Oshman.
372
00:26:00,490 --> 00:26:01,540
Canadian citizen.
373
00:26:01,610 --> 00:26:02,660
Born here.
374
00:26:03,310 --> 00:26:07,610
Engineer with a degree in, get this,
disaster and emergency management.
375
00:26:08,130 --> 00:26:09,930
He's employed by the city of Toronto.
376
00:26:11,330 --> 00:26:14,160
Perfect position from which to plan a
terrorist attack.
377
00:26:22,350 --> 00:26:23,510
He won't take a bottle.
378
00:26:25,070 --> 00:26:26,120
Let me hold him.
379
00:26:30,450 --> 00:26:31,590
There we go.
380
00:26:32,710 --> 00:26:33,760
There we go.
381
00:26:35,090 --> 00:26:36,210
My little Pacho.
382
00:26:38,330 --> 00:26:39,510
He wants his lunch.
383
00:26:41,930 --> 00:26:42,980
It's not decent.
384
00:26:44,330 --> 00:26:45,530
She's right, it's not.
385
00:26:46,010 --> 00:26:47,850
We're spying on an intimate moment.
386
00:26:48,750 --> 00:26:52,420
She gave up her right to privacy when
she entered this country illegally.
387
00:26:55,470 --> 00:26:56,850
She's not from Afghanistan.
388
00:26:57,850 --> 00:27:01,789
Her accent shows no traces of anything
but upper -middle -class New England,
389
00:27:01,790 --> 00:27:04,560
she's adapted very quickly to
surrendering the niqab.
390
00:27:09,670 --> 00:27:11,610
You see, that's the way we used to do
it.
391
00:27:12,130 --> 00:27:16,569
Young mothers nowadays, they bare their
breasts in restaurants and parks and
392
00:27:16,570 --> 00:27:17,950
subways. More power to them.
393
00:27:19,050 --> 00:27:20,100
It's immodest.
394
00:27:20,570 --> 00:27:23,100
When your baby's hungry, you do whatever
it takes.
395
00:27:23,350 --> 00:27:26,070
That crying is calibrated to drive us
wild.
396
00:27:27,270 --> 00:27:28,320
You do anything.
397
00:27:28,990 --> 00:27:32,890
Walk on nails, dive off a cliff,
anything to make it stop.
398
00:27:34,070 --> 00:27:39,529
To hear that happy gurgle, see that
goofy little smile on his face that he
399
00:27:39,530 --> 00:27:40,580
when he's full.
400
00:27:42,510 --> 00:27:44,750
We found traces of anthrax in the house.
401
00:27:47,370 --> 00:27:49,230
You're an accessory to bioterrorism.
402
00:27:50,110 --> 00:27:56,089
And unless you start helping us, very
soon, you will go to prison for the rest
403
00:27:56,090 --> 00:27:58,970
of your life and you will never see your
baby again.
404
00:28:03,530 --> 00:28:04,580
Anthrax.
405
00:28:05,030 --> 00:28:06,530
Oh, come on. You must have known.
406
00:28:07,230 --> 00:28:10,600
You were right there in the house when
they were making their plans.
407
00:28:11,310 --> 00:28:12,730
That was men's business.
408
00:28:13,170 --> 00:28:14,730
Well, then give me some names.
409
00:28:15,890 --> 00:28:16,940
Your name.
410
00:28:16,960 --> 00:28:18,010
for a start.
411
00:28:20,260 --> 00:28:23,360
I can't.
412
00:28:23,640 --> 00:28:25,260
I must serve my husband.
413
00:28:26,220 --> 00:28:31,040
No, there, there, in your arms, that's
who you serve.
414
00:28:33,080 --> 00:28:35,440
Shall I tell you what will happen to
him?
415
00:28:37,180 --> 00:28:42,039
He'll be placed with children's aid, and
with a mother alive in prison, he won't
416
00:28:42,040 --> 00:28:43,090
be adopted.
417
00:28:43,360 --> 00:28:47,449
He'll move from foster home to foster
home, some okay and some just plain
418
00:28:47,450 --> 00:28:48,500
wretched.
419
00:28:49,230 --> 00:28:55,989
And the loneliness and rejection that he
feels will harden into a tight
420
00:28:55,990 --> 00:29:01,309
knot of anger and bring on more
rejection and more anger and spiral down
421
00:29:01,310 --> 00:29:03,970
life of crime and addiction and despair.
422
00:29:05,070 --> 00:29:08,270
And with any luck, he won't take too
many people down with him.
423
00:29:10,370 --> 00:29:13,930
It doesn't have to be that way. You can
help us.
424
00:29:24,040 --> 00:29:25,090
and say goodbye.
425
00:29:27,800 --> 00:29:29,060
Too bad.
426
00:29:31,040 --> 00:29:32,900
He's never even going to know his name.
427
00:29:37,380 --> 00:29:38,430
Ishmael.
428
00:29:39,920 --> 00:29:42,000
My son's name is Ishmael.
429
00:29:57,610 --> 00:30:00,290
People, everybody, go on and look at
this.
430
00:30:04,170 --> 00:30:10,089
Hezbi Islami Hakiki denounces the
Canadian government's kidnapping of
431
00:30:10,090 --> 00:30:11,890
Hashmat and his infant son, Ishmael.
432
00:30:12,150 --> 00:30:18,489
If they are not released immediately,
Hezbi Islami Hakiki has no choice but to
433
00:30:18,490 --> 00:30:23,110
publicly behead Corporal Hoban and
myself.
434
00:30:34,380 --> 00:30:38,919
Here's the Islami Hakiki. It's headed by
Sheikh Akhtar Hashmat, an Afghan
435
00:30:38,920 --> 00:30:42,879
warlord affiliated with Al -Qaeda. Last
week, Canadian forces attacked his
436
00:30:42,880 --> 00:30:46,140
compound, killing two of his wives and
all three of his sons.
437
00:30:46,500 --> 00:30:48,730
So he took the soldier's hostage as
revenge.
438
00:30:48,820 --> 00:30:49,870
More like insurance.
439
00:30:50,180 --> 00:30:53,610
His main revenge will be a terrorist
attack on the people of Toronto.
440
00:30:55,440 --> 00:30:56,490
Bashir Hashmat?
441
00:30:57,040 --> 00:30:59,330
Akhtar's nephew, the man you arrested
today.
442
00:30:59,800 --> 00:31:03,020
Bashir's child, Ishmael, is the last
male.
443
00:31:03,440 --> 00:31:04,490
Of their line.
444
00:31:05,020 --> 00:31:07,660
I hope you're serious about refusing to
negotiate.
445
00:31:08,040 --> 00:31:09,120
This is the real world.
446
00:31:09,500 --> 00:31:10,580
Nothing off the table.
447
00:31:11,080 --> 00:31:15,959
Madam, am I to understand that you are
seriously considering making a deal with
448
00:31:15,960 --> 00:31:19,380
this madman? Dial it back, agent. He's
behind the attack.
449
00:31:19,660 --> 00:31:25,059
If these hostages are killed, let alone
beheaded, the Canadian people will end
450
00:31:25,060 --> 00:31:29,659
all support for this war. The Prime
Minister rules with a minority. We are
451
00:31:29,660 --> 00:31:32,360
talking about a terrorist attack on
Canadian soil.
452
00:31:32,361 --> 00:31:35,179
The only priority here is the safety of
Canadians.
453
00:31:35,180 --> 00:31:39,840
Of course, stopping a terrorist attack
is the government's first priority.
454
00:31:40,840 --> 00:31:46,960
And I must say, it's nice to see ICS and
CSIS in agreement for a change.
455
00:31:51,500 --> 00:31:55,380
So we know your husband's name and your
son's.
456
00:31:57,040 --> 00:31:58,260
Why not give us yours?
457
00:32:00,680 --> 00:32:03,510
It is against Sharia law for a wife to
betray her husband.
458
00:32:05,480 --> 00:32:08,820
Your name is a betrayal? That's pretty
self -effacing.
459
00:32:10,580 --> 00:32:11,630
Self.
460
00:32:12,320 --> 00:32:13,940
That's what Westerners think of.
461
00:32:13,941 --> 00:32:19,019
Well, at least husbands here don't force
their wives to disappear under a
462
00:32:19,020 --> 00:32:21,760
shroud. No, they wear them like
expensive suits.
463
00:32:25,560 --> 00:32:27,460
You're not even married to Bashir.
464
00:32:29,100 --> 00:32:31,300
Our laws here don't recognize polygamy.
465
00:32:31,960 --> 00:32:36,320
His first wife, his real wife, lives in
New York with their two kids. Daughters.
466
00:32:36,820 --> 00:32:38,640
Oh, yeah, girls don't count.
467
00:32:39,820 --> 00:32:42,660
We are married under Sharia law.
468
00:32:44,320 --> 00:32:48,260
Well, the two weekend jihadists don't
know anything.
469
00:32:48,460 --> 00:32:52,860
They were told to fast, get their
affairs in order, and await
470
00:32:53,300 --> 00:32:55,650
What about Bashir Hashmet? Hasn't spoken
yet.
471
00:32:57,230 --> 00:33:01,470
But with the minister's permission, I
can't change that.
472
00:33:03,490 --> 00:33:07,370
Torture victims lie, and we do not have
time to waste on bad intelligence.
473
00:33:08,081 --> 00:33:09,949
Excuse me.
474
00:33:09,950 --> 00:33:12,370
The mob star is here. The jihadist imam.
475
00:33:13,090 --> 00:33:14,140
Excuse me.
476
00:33:14,141 --> 00:33:18,569
Thank you for agreeing to speak to us. I
have as much interest in combating
477
00:33:18,570 --> 00:33:19,810
extremism as you do.
478
00:33:20,070 --> 00:33:22,890
I believe Jamil Tahir is a member of
your mosque.
479
00:33:23,210 --> 00:33:24,730
Jamil speaks a lot of nonsense.
480
00:33:25,360 --> 00:33:27,590
Between you and me, he's not well in his
mind.
481
00:33:27,591 --> 00:33:29,599
Does he associate with other young men?
482
00:33:29,600 --> 00:33:30,499
This man?
483
00:33:30,500 --> 00:33:31,700
I think they're friends.
484
00:33:31,780 --> 00:33:32,830
Co -conspirators.
485
00:33:33,600 --> 00:33:38,380
Jihadist posturing is the Muslim
equivalent of listening to gangster rap.
486
00:33:38,720 --> 00:33:41,070
Angry young men acting out their
frustration.
487
00:33:41,360 --> 00:33:42,800
It has gone well past that.
488
00:33:43,480 --> 00:33:44,530
Uh, sir?
489
00:33:44,531 --> 00:33:46,199
Have you got something?
490
00:33:46,200 --> 00:33:50,799
Yeah. I got the IP addresses for the
other jihadists. Um, they're all Toronto
491
00:33:50,800 --> 00:33:51,799
-born kids.
492
00:33:51,800 --> 00:33:52,850
You got any names?
493
00:33:53,310 --> 00:33:57,730
Oh, yeah. Names, photos, addresses,
phone numbers. Insurance numbers.
494
00:34:01,030 --> 00:34:02,930
Do you know these men?
495
00:34:03,450 --> 00:34:04,500
Fahad and Tarhan.
496
00:34:05,070 --> 00:34:06,120
Are they in trouble?
497
00:34:07,170 --> 00:34:08,220
How about him?
498
00:34:08,590 --> 00:34:11,240
I don't know his name, but I've seen him
in the street.
499
00:34:11,270 --> 00:34:12,790
This is not a good man.
500
00:34:23,630 --> 00:34:26,340
Set up surveillance in case it returns.
Keep me posted.
501
00:34:26,630 --> 00:34:28,389
All three suspects are in the wind.
502
00:34:28,870 --> 00:34:29,920
What have we got?
503
00:34:30,230 --> 00:34:34,260
I've pieced together some of the browser
history from the jihadist's computer.
504
00:34:34,790 --> 00:34:36,230
Infiltratex .com.
505
00:34:36,489 --> 00:34:41,109
A jihadist visited the site. More than
once. I love these guys. They explore
506
00:34:41,110 --> 00:34:45,448
dark and dangerous underbelly of urban
life. You know, the New York sewers, the
507
00:34:45,449 --> 00:34:48,330
Paris catacombs, and the Toronto subway.
508
00:34:51,331 --> 00:34:54,809
So the subway could be their target.
509
00:34:54,810 --> 00:34:55,860
There's more.
510
00:34:57,310 --> 00:35:01,149
I found this tape of Metcalf tonight
with the tape found in the house. It was
511
00:35:01,150 --> 00:35:03,560
broadcast after 9 -11 during the anthrax
scare.
512
00:35:04,330 --> 00:35:05,380
It's 5 o 'clock.
513
00:35:05,710 --> 00:35:08,870
Tens of thousands of workers stream into
the subways.
514
00:35:09,510 --> 00:35:14,170
Three men enter stations carrying glass
jars filled with anthrax spores.
515
00:35:14,430 --> 00:35:18,830
They throw the jars on the tracks,
smashing them and releasing the spores.
516
00:35:19,410 --> 00:35:20,850
Then the trains take over.
517
00:35:21,210 --> 00:35:25,350
A giant pneumatic tube system, pushing
air ahead, pulling air behind.
518
00:35:25,650 --> 00:35:29,729
Christ. Anthrax first spreads through
the station, then through the entire
519
00:35:29,730 --> 00:35:30,790
subway system.
520
00:35:31,210 --> 00:35:36,230
Until thousands are exposed, and a few
days later, dead.
521
00:35:43,850 --> 00:35:45,530
You have to shut down the subway.
522
00:35:47,210 --> 00:35:50,190
I can't. You have no choice. I'd be
creating chaos.
523
00:35:50,840 --> 00:35:52,700
Tens of thousands of people stranded.
524
00:35:52,780 --> 00:35:54,740
The entire police force deployed.
525
00:35:54,741 --> 00:35:55,919
And for what?
526
00:35:55,920 --> 00:35:58,150
A seven -year -old tape of Metcalf
tonight?
527
00:35:58,480 --> 00:36:00,040
You are making the wrong choice.
528
00:36:00,160 --> 00:36:01,800
Then get me some real evidence.
529
00:36:02,240 --> 00:36:03,380
And make it soon.
530
00:36:03,720 --> 00:36:05,220
Rush hour is already underway.
531
00:36:16,500 --> 00:36:18,850
We need police outside every subway
entrance.
532
00:36:19,400 --> 00:36:21,880
EPF of Lauren Young, Union Station, St.
George.
533
00:36:22,200 --> 00:36:23,520
Put me through to the mayor.
534
00:36:24,720 --> 00:36:26,500
Well, pull him out of his meeting.
535
00:36:26,720 --> 00:36:29,610
Sir. Yes, Sergeant. I'd like another
crack at the prisoner.
536
00:36:29,880 --> 00:36:33,879
No. You seem more concerned about her
religious sensitivity than about the
537
00:36:33,880 --> 00:36:37,759
innocent one she's about to destroy. Her
husband, not him. She's killing them
538
00:36:37,760 --> 00:36:38,840
with her silence.
539
00:36:38,841 --> 00:36:43,259
Who do you work for, Sergeant Harani?
Because right here, right now, you have
540
00:36:43,260 --> 00:36:47,259
choose. It's not fair. There are over 40
,000 people on that subway, including
541
00:36:47,260 --> 00:36:48,580
Muslim women and children.
542
00:36:48,890 --> 00:36:50,310
Your only duty is to them.
543
00:36:51,981 --> 00:36:54,049
Do it.
544
00:36:54,050 --> 00:36:55,100
Oh, no.
545
00:36:55,330 --> 00:36:56,530
40 ,000 people.
546
00:36:57,510 --> 00:36:58,790
Give the baby to Gray.
547
00:37:08,370 --> 00:37:11,810
It's okay.
548
00:37:12,590 --> 00:37:13,640
It's okay.
549
00:37:16,090 --> 00:37:17,950
Thousands of people will die.
550
00:37:19,880 --> 00:37:22,120
It is Allah's will. No, it's yours.
551
00:37:22,540 --> 00:37:24,400
Your mind is in turmoil, Sergeant.
552
00:37:24,401 --> 00:37:26,359
My mind?
553
00:37:26,360 --> 00:37:27,500
Your life is a shadow.
554
00:37:28,420 --> 00:37:29,800
What are you talking about?
555
00:37:30,200 --> 00:37:31,250
Western women.
556
00:37:33,280 --> 00:37:34,600
Obsessed with their looks.
557
00:37:35,600 --> 00:37:38,320
At least I'm free to choose the way I
look. Choose what?
558
00:37:38,780 --> 00:37:40,760
Twenty dollar nail polish over the tin?
559
00:37:41,560 --> 00:37:44,160
The only freedom you have here is
freedom to buy.
560
00:37:45,000 --> 00:37:47,290
And what freedom do you have in
Afghanistan?
561
00:37:47,580 --> 00:37:49,560
The only one we find here on Earth.
562
00:37:50,700 --> 00:37:52,080
Surrender our will to Allah.
563
00:37:52,280 --> 00:37:54,780
Allah doesn't will the murder of
innocents.
564
00:38:05,820 --> 00:38:07,600
Her name's Sarai Boyd.
565
00:38:07,980 --> 00:38:09,030
Boyd?
566
00:38:09,320 --> 00:38:10,370
That's Irish.
567
00:38:10,371 --> 00:38:14,259
Irish -American father, Armenian mother.
They were aid workers in Afghanistan.
568
00:38:14,260 --> 00:38:15,460
Aren't you even Muslim?
569
00:38:15,461 --> 00:38:19,899
converted six years ago while attending
Smith College, and guess what her major
570
00:38:19,900 --> 00:38:20,950
was?
571
00:38:21,820 --> 00:38:22,870
Biochemistry.
572
00:38:23,120 --> 00:38:26,550
She works for the U .S. government at
the Chemical Warfare Unit in Utah.
573
00:38:26,720 --> 00:38:28,560
She provided the anthrax.
574
00:38:30,400 --> 00:38:31,450
What's the plan?
575
00:38:35,040 --> 00:38:36,090
What is it?
576
00:38:40,420 --> 00:38:43,910
You're looking at live feed from
surveillance cameras in the subway.
577
00:38:49,800 --> 00:38:55,659
You can't. We're not. You are. No, no,
no, Soraya. Do not look at her. You look
578
00:38:55,660 --> 00:38:59,720
at your baby. You look at Ishmael. Your
son needs his mother to keep him safe.
579
00:39:00,640 --> 00:39:03,020
Soraya! Soraya, we have no time.
580
00:39:03,021 --> 00:39:05,819
Please, just get him out of there. Where
are they taking the anthrax?
581
00:39:05,820 --> 00:39:08,260
Where are they taking the anthrax,
Soraya?
582
00:39:08,560 --> 00:39:09,610
Come on, Soraya.
583
00:39:10,140 --> 00:39:11,190
Where?
584
00:39:14,300 --> 00:39:15,350
Bloor Station.
585
00:39:16,160 --> 00:39:17,210
Five o 'clock.
586
00:39:17,240 --> 00:39:18,800
That's where Gray took the baby.
587
00:39:40,140 --> 00:39:41,190
They're here.
588
00:39:41,600 --> 00:39:43,040
Suspects are on the platform.
589
00:39:47,660 --> 00:39:49,710
What do you want me to do here? Stay or
go?
590
00:39:49,860 --> 00:39:53,650
Roots and Darnell entering the station.
Stay in position until they arrive.
591
00:40:01,271 --> 00:40:03,299
We can't do this.
592
00:40:03,300 --> 00:40:05,710
My kid sister takes the subway home from
school.
593
00:40:36,240 --> 00:40:37,290
RCS! Hey!
594
00:40:39,300 --> 00:40:40,720
Free! Out of the way!
595
00:41:11,710 --> 00:41:13,479
What the...
596
00:41:13,480 --> 00:41:25,319
Come
597
00:41:25,320 --> 00:41:26,370
on, man, give it up.
598
00:41:27,180 --> 00:41:28,230
It's over.
599
00:41:36,490 --> 00:41:37,540
I don't think so.
600
00:41:38,470 --> 00:41:39,870
Don't shoot. Nobody shoots.
601
00:41:44,250 --> 00:41:45,510
You don't want to do that.
602
00:41:49,810 --> 00:41:50,860
I'm ready to die.
603
00:41:51,850 --> 00:41:52,900
Are you?
604
00:41:53,190 --> 00:41:54,240
Oh, relax.
605
00:41:59,090 --> 00:42:00,190
You know who this is?
606
00:42:03,810 --> 00:42:04,860
Ishmael Hashmat.
607
00:42:06,490 --> 00:42:07,540
You're lying.
608
00:42:07,590 --> 00:42:11,080
Akhtar Hashmat's not going to like you
killing the last of his family.
609
00:42:11,430 --> 00:42:13,540
Shut up. Of course, you're going to be
dead.
610
00:42:15,850 --> 00:42:17,150
Just like the rest of us.
611
00:42:19,070 --> 00:42:20,120
That's right.
612
00:42:39,020 --> 00:42:43,279
USB Islami Hakiki has released the two
Canadian soldiers that were taken
613
00:42:43,280 --> 00:42:44,880
in a village outside Kandahar.
614
00:42:45,220 --> 00:42:50,479
23 -year -old Sergeant Carl Romano and
23 -year -old Corporal Peter Hoban were
615
00:42:50,480 --> 00:42:52,880
released shortly after 3 p .m. local
time.
616
00:42:59,340 --> 00:43:00,540
Yes, Madam Minister.
617
00:43:02,180 --> 00:43:03,780
I'm stuck in town tonight.
618
00:43:04,200 --> 00:43:05,700
Thought I might buy you dinner.
619
00:43:08,040 --> 00:43:09,660
I've got some work to catch up on.
620
00:43:10,760 --> 00:43:11,810
Come on, Mike.
621
00:43:12,800 --> 00:43:16,440
We freed two hostages and saved an
entire city.
622
00:43:16,441 --> 00:43:19,879
We caved to pressure and released a
terrorist who was planning a biochemical
623
00:43:19,880 --> 00:43:23,740
attack, and I... I deliberately put an
infinite risk.
624
00:43:25,820 --> 00:43:26,980
Still gotta eat.
625
00:43:41,260 --> 00:43:44,510
Your husband and son will be back in
Afghanistan tomorrow night.
626
00:43:45,180 --> 00:43:48,430
You, on the other hand, will spend the
rest of your life in prison.
627
00:43:50,300 --> 00:43:51,840
Allah has not deserted me.
628
00:43:52,820 --> 00:43:53,870
Everyone else has.
629
00:43:53,871 --> 00:43:58,129
The Western freedom you abandoned must
look pretty good right now.
630
00:43:58,130 --> 00:44:02,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.