All language subtitles for The Border s01e06 Physical Assets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 You people are just so naive. 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,600 Previously, on the border. 3 00:00:03,920 --> 00:00:04,920 You were naive once. 4 00:00:05,420 --> 00:00:06,420 It'll kill you. 5 00:00:07,040 --> 00:00:09,600 No job, no rent, no place to live. 6 00:00:09,880 --> 00:00:12,580 You wouldn't live with me, right? You are friggin' awesome. 7 00:00:13,860 --> 00:00:17,060 Come on, Layla, you haven't been trying to shut that kid in the woods. 8 00:00:17,300 --> 00:00:19,040 Are you complaining about how I'm doing my job? 9 00:00:19,630 --> 00:00:21,910 You're deliberately trying to humiliate your own government. 10 00:00:22,150 --> 00:00:26,810 Just ceases. It's the same thing! In the current climate, a man like Bannering 11 00:00:26,810 --> 00:00:29,730 is... Ingovernable. A man of no conscience. 12 00:01:35,080 --> 00:01:37,240 Can you confirm a visual on her matchmaker? 13 00:01:39,040 --> 00:01:40,240 They have to be in the car. 14 00:01:40,540 --> 00:01:42,740 Yeah, we don't move till we get the headliner, copy? 15 00:01:47,660 --> 00:01:49,800 Great. Now or never. All right, move, move, move. 16 00:02:01,410 --> 00:02:02,630 Immigration! Customs! Security! 17 00:02:02,910 --> 00:02:04,110 Step out of the vehicle! Hey, 18 00:02:05,310 --> 00:02:06,310 watch out! 19 00:02:07,730 --> 00:02:08,730 Hey! 20 00:02:19,170 --> 00:02:20,550 Not in the car. Get on your radio. 21 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 Got him? 22 00:02:47,420 --> 00:02:48,420 No, he wasn't stabbed. 23 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 Break on the sky. 24 00:02:49,800 --> 00:02:53,280 Where is he? Not here. He must have been tipped off. 25 00:03:13,710 --> 00:03:14,710 We're good to go. 26 00:03:53,390 --> 00:03:54,390 We don't know about? 27 00:03:54,850 --> 00:03:59,270 You sure it was mattering? Yeah, we both heard him. No sign of Lohakian. Our 28 00:03:59,270 --> 00:04:02,250 intel was solid. Someone tipped him. Yeah, well, you can't from the illegals. 29 00:04:02,250 --> 00:04:03,250 I'll talk to mattering. 30 00:04:13,290 --> 00:04:14,290 Jesus. 31 00:04:15,150 --> 00:04:18,070 Two weeks in a box with 25 people in one toilet. 32 00:04:19,170 --> 00:04:20,850 It's okay. It's okay. We're not going to hurt you. 33 00:04:22,060 --> 00:04:23,680 No, it's okay. We're not going to hurt them. 34 00:04:24,500 --> 00:04:25,960 Again, we will help you. 35 00:04:27,340 --> 00:04:30,700 It's a going rate of passage now. $35 ,000, $40 ,000 a head. 36 00:04:31,120 --> 00:04:32,800 You're looking at a million dollars here. 37 00:04:33,720 --> 00:04:34,900 Cargo to Lohan, again. 38 00:04:35,800 --> 00:04:41,420 Please access the container. 39 00:04:41,740 --> 00:04:42,820 We have water for you outside. 40 00:04:54,160 --> 00:04:55,200 Does he need help outside? 41 00:04:55,840 --> 00:04:56,220 You 42 00:04:56,220 --> 00:05:09,100 missed 43 00:05:09,100 --> 00:05:15,840 him. 44 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 He wasn't there. 45 00:05:18,580 --> 00:05:20,500 You said you were going to catch him mid -operation. 46 00:05:21,280 --> 00:05:22,420 We could have drawn him south. 47 00:05:24,080 --> 00:05:27,740 It was a setback. We're looking into it. My superiors aren't big on second 48 00:05:27,740 --> 00:05:30,580 chances, Major. I won Mohawk in as much as you do. 49 00:05:30,840 --> 00:05:32,200 He's number three on my list. 50 00:05:32,420 --> 00:05:33,420 Where's your new horse? 51 00:05:34,320 --> 00:05:38,360 I was there when he let a boatload of illegals drown off the Charlottes. I saw 52 00:05:38,360 --> 00:05:39,940 what he did to the ones who didn't pay up. 53 00:05:40,240 --> 00:05:43,660 Feet amputated, cell phones taped to their heads so their family could hear 54 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 being tortured. 55 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 We'll get him. 56 00:05:46,620 --> 00:05:49,140 If he knows we're onto him, he'll go to ground. 57 00:05:49,480 --> 00:05:50,900 Best case scenario, he runs south. 58 00:05:51,100 --> 00:05:52,680 Yeah, worst case, he skips the continent. 59 00:05:53,320 --> 00:05:54,320 We won't let that happen. 60 00:05:54,620 --> 00:05:57,320 Catch him or flush him my way. I really don't care. 61 00:05:58,100 --> 00:06:00,760 My Major, I need this man. 62 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 Do you have any other identification? 63 00:06:10,000 --> 00:06:13,300 Who did you pay to bring you here? 64 00:06:28,140 --> 00:06:29,240 Who put you in that container? 65 00:06:32,640 --> 00:06:33,640 You ever see him? 66 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 What about his friends? 67 00:06:40,960 --> 00:06:44,240 Look, I want to help you, Liza, and I can't do that if you won't talk to me. 68 00:06:44,260 --> 00:06:45,680 Now, who did you talk to in China? 69 00:06:46,860 --> 00:06:48,820 You made a deal with someone, who was it? 70 00:06:51,480 --> 00:06:54,540 They took my mother, my sister. 71 00:06:55,340 --> 00:06:57,260 My father knew they'd take me soon. 72 00:07:00,910 --> 00:07:02,770 Who? Dragon Circle? 73 00:07:03,490 --> 00:07:04,610 The police. 74 00:07:05,090 --> 00:07:06,090 Why? 75 00:07:08,130 --> 00:07:09,350 My family. 76 00:07:10,330 --> 00:07:11,970 We are Falun Gong. 77 00:07:12,470 --> 00:07:16,210 In China, this is worse than thief. 78 00:07:17,470 --> 00:07:19,350 We are not human. 79 00:07:20,350 --> 00:07:21,590 We are... 80 00:07:31,210 --> 00:07:32,210 For some. 81 00:07:33,190 --> 00:07:34,710 Are you running something in Vancouver? 82 00:07:35,610 --> 00:07:37,350 I'm meeting my wife for lunch. 83 00:07:37,690 --> 00:07:41,470 I have an officer who claims you called an Asian gang member on a cell in the 84 00:07:41,470 --> 00:07:42,470 middle of a raid. 85 00:07:42,590 --> 00:07:46,410 We may be a dying breed, but I hardly think I'm the only Canadian left with a 86 00:07:46,410 --> 00:07:47,389 Midlands accent. 87 00:07:47,390 --> 00:07:49,790 What is CSIS doing with law hockey in a dragon circle? 88 00:07:50,050 --> 00:07:53,770 Your job is to stem the tide of illegals from marching up on our shore. 89 00:07:54,590 --> 00:07:56,290 Leave national security to us. 90 00:08:01,040 --> 00:08:02,640 Your father made the deal with the snakehead? 91 00:08:03,280 --> 00:08:04,920 Yes. Do you know who he met? 92 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Did you pay any money? 93 00:08:09,700 --> 00:08:12,180 I pay when I get to Canada. How much? 94 00:08:14,380 --> 00:08:15,380 $70 ,000. 95 00:08:16,800 --> 00:08:18,360 And how are you going to pay that back? 96 00:08:21,340 --> 00:08:24,180 Come here, you work that out, you meet someone in Canada, you work off the 97 00:08:24,180 --> 00:08:25,180 payments. 98 00:08:25,400 --> 00:08:26,960 I don't know anyone here. 99 00:08:27,680 --> 00:08:30,100 Prostitution, drug running, you're not going to make that cleaning houses. 100 00:08:30,720 --> 00:08:33,240 Please, on your snake head, it's connected to triad. 101 00:08:34,520 --> 00:08:35,740 Now you need our protection. 102 00:08:38,340 --> 00:08:41,940 Please, don't send me back to China. 103 00:08:46,580 --> 00:08:47,580 Please. 104 00:08:49,480 --> 00:08:52,400 I can help you, but I need you to help me, okay? 105 00:08:52,840 --> 00:08:55,360 Anything you can remember, name and address. 106 00:08:55,780 --> 00:08:58,920 Sergeant Jackson, we've got a lot to get through. Can we try to keep it moving? 107 00:09:07,970 --> 00:09:08,970 Call me, Lisan. 108 00:09:23,870 --> 00:09:24,870 Hey, sleepy guy. 109 00:09:29,810 --> 00:09:32,010 I'm two hours, 37 minutes late for work. 110 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 No, no, no, no, no, no. 111 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 No, no, no, no, no. 112 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 What are you doing? 113 00:09:38,320 --> 00:09:40,300 I have a system. 114 00:09:40,800 --> 00:09:42,780 Random groupings of unrelated objects? 115 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Very systematic. 116 00:09:44,380 --> 00:09:45,760 No, that's the M -Zone. 117 00:09:46,180 --> 00:09:49,040 You've got mugs and a mouse and magazines. 118 00:09:49,340 --> 00:09:51,920 It's alphabetical. I know where everything is. 119 00:09:52,220 --> 00:09:55,120 Coffee. Should I put it next to the cage and the crackers? 120 00:09:55,540 --> 00:09:56,660 No, that's F. 121 00:09:56,960 --> 00:10:01,340 F's for Schrodinger. He's named for... Schrodinger's cat. 122 00:10:01,820 --> 00:10:04,020 Yeah, yeah. And then those are his... Supplements. 123 00:10:04,420 --> 00:10:05,420 Yeah, see? 124 00:10:05,460 --> 00:10:06,460 System works. 125 00:10:06,670 --> 00:10:07,670 I gotta go. 126 00:10:08,370 --> 00:10:11,290 Okay, I thought you said time was just a construct. 127 00:10:12,930 --> 00:10:17,750 And, really, if we construct time, does it even exist? 128 00:10:20,610 --> 00:10:22,130 Let's make it an even three hours. 129 00:10:22,430 --> 00:10:25,150 We've got eight minutes to the subway platform, we've got a three -minute 130 00:10:25,230 --> 00:10:28,150 eleven minutes to the stop, if the TTC's running on time. 131 00:10:31,030 --> 00:10:32,030 I just made that. 132 00:10:36,490 --> 00:10:39,670 You could take a cab. Cabs take seven minutes off. We have ten. 133 00:10:49,750 --> 00:10:54,190 Refugee claimants without proper identification must be detained until 134 00:10:54,190 --> 00:10:55,290 hearings. Yes. 135 00:10:55,550 --> 00:10:56,550 Okay. 136 00:10:56,910 --> 00:10:59,850 Lucky for you, your aunt contacted us. 137 00:11:00,090 --> 00:11:01,870 She's willing to sponsor you. 138 00:11:03,690 --> 00:11:04,690 My aunt? 139 00:11:05,180 --> 00:11:08,960 But we're going to release you to live with her until you're hearing. 140 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 Yes. 141 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 Yes, okay. 142 00:11:34,640 --> 00:11:36,080 Good afternoon, Hieronymus. 143 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 Yes, it is. 144 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 Something come up? 145 00:11:42,520 --> 00:11:45,540 Oh, my God, you got laid. I don't want to know about it. 146 00:11:46,680 --> 00:11:50,000 Kessler needs whatever you can find about a possible thesis operation in 147 00:11:50,000 --> 00:11:51,680 Vancouver. Low hockeying in it, buddy. 148 00:11:52,180 --> 00:11:55,360 She doesn't love quality time with her dragon circle friends. 149 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Slice, slice. 150 00:11:57,300 --> 00:11:59,200 I thought that was Green Layla's op. 151 00:11:59,480 --> 00:12:00,480 So did we. 152 00:12:22,440 --> 00:12:23,840 Heard Loha Ian slipped through the net. 153 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 Bad intel? 154 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 He was tipped. 155 00:12:28,400 --> 00:12:29,620 ICS is working on it. 156 00:12:30,900 --> 00:12:32,200 Canadians are like their maple syrup. 157 00:12:32,800 --> 00:12:34,060 Sweet, but slow. 158 00:12:35,200 --> 00:12:36,480 Low is in their jurisdiction. 159 00:12:38,940 --> 00:12:40,160 Kessler can be a pendejo. 160 00:12:41,440 --> 00:12:43,180 But he wants this guy as much as we do. 161 00:12:43,640 --> 00:12:45,080 He won't care if you grab him first. 162 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 Do an end run? 163 00:12:50,280 --> 00:12:51,280 That's what it takes. 164 00:12:52,150 --> 00:12:53,970 Washington wants this guy, sir, for Sunday dinner. 165 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 I'm looking for a child, Liza. 166 00:13:24,360 --> 00:13:26,580 Yeah, I don't blame you. Yeah, where is she? 167 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 Released her to the aunt. 168 00:13:29,080 --> 00:13:30,820 What aunt? Why didn't you notify me? 169 00:13:36,820 --> 00:13:41,140 The aunt's, uh, John Lean owns a store in Richmond. 170 00:13:42,160 --> 00:13:43,780 And Liza agreed to go with her? Sure. 171 00:13:44,540 --> 00:13:45,479 Why wouldn't she? 172 00:13:45,480 --> 00:13:47,200 She told me she didn't know anyone here. 173 00:13:49,540 --> 00:13:50,640 Who are we looking for? 174 00:13:51,780 --> 00:13:56,800 Chinese female, 20 to 24, slim build, no visible scars or tattoos. 175 00:13:57,160 --> 00:13:59,280 Gorgeous hair, great skin, beautiful smile. 176 00:13:59,740 --> 00:14:02,220 No, she was ready to talk. Maybe lead us to Lo Hak Inn. 177 00:14:09,780 --> 00:14:14,660 Immigration customs security. 178 00:14:15,120 --> 00:14:17,200 Looking for this girl, Chao Li Zhen. 179 00:14:18,720 --> 00:14:22,200 I don't know her. It was someone using your name and identification picked her 180 00:14:22,200 --> 00:14:23,260 up from the detention center. 181 00:14:23,540 --> 00:14:25,420 I'm not in two places at once. 182 00:14:25,900 --> 00:14:27,580 You didn't pick up a relative. 183 00:14:27,900 --> 00:14:29,120 Those are not my relatives. 184 00:14:29,900 --> 00:14:32,520 My family works hard, pays taxes. 185 00:14:32,720 --> 00:14:34,800 Those people come, live on welfare. 186 00:14:35,080 --> 00:14:36,660 The government should send them back. 187 00:14:46,760 --> 00:14:49,880 Zhonglin didn't even know the girl. Did you have the tape from that detention 188 00:14:49,880 --> 00:14:53,040 center? Enough to stretch to the far side of Jupiter and back. 189 00:14:53,340 --> 00:14:54,600 Yeah, just the Lizong footage. 190 00:15:00,460 --> 00:15:02,140 Cent, check your phone. 191 00:15:03,220 --> 00:15:07,680 And, if that's not Zhonglin, you probably want to know who took your 192 00:15:07,740 --> 00:15:12,200 right? Very few women crack the top ranks of the Dragon Circle, but there is 193 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 one. 194 00:15:14,640 --> 00:15:18,040 She's a dead ringer for Cho Yun, the landlady from Kung Fu Hustle. 195 00:15:19,500 --> 00:15:20,580 Here, see? 196 00:15:21,480 --> 00:15:23,700 Looks just like her, right? Slade, do you have a match? 197 00:15:26,360 --> 00:15:27,760 He's undead, he's naked. 198 00:15:31,500 --> 00:15:34,460 Dragon Circle just walked in and took her. Young Mei Ha had all the right 199 00:15:34,460 --> 00:15:36,220 paperwork. Someone set this up. 200 00:15:36,860 --> 00:15:39,960 Slade, can you run that border security guy, the one who released these others? 201 00:15:50,160 --> 00:15:51,900 Oh, how quickly romance fades. 202 00:15:52,580 --> 00:15:55,860 Check out this border enforcement officer, Wade Daniels. 203 00:15:56,340 --> 00:15:57,780 Access is hinky. Hinky? 204 00:15:58,120 --> 00:16:02,040 Somebody's been in his file, rooting around and sanitizing, which is 205 00:16:02,040 --> 00:16:03,700 wrong, because this guy's just a grunt. 206 00:16:03,960 --> 00:16:06,440 Leave it with me. I've still got friends in border enforcement. 207 00:16:09,000 --> 00:16:12,420 Great Jackson. 208 00:16:12,820 --> 00:16:15,760 Can you help me this year? I've been all getting vulnerable. 209 00:16:16,100 --> 00:16:17,820 Please run. Slow down. Slow down. Where are you? 210 00:16:19,540 --> 00:16:22,100 Slade, we've got an open line. Can you trace the call? Be done. 211 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 BC. 212 00:16:28,100 --> 00:16:29,280 Southwest Fraser Valley. 213 00:16:29,620 --> 00:16:31,840 Yeah, can you narrow that down a bit? Way ahead of you. 214 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 Payphone. 215 00:16:34,920 --> 00:16:36,080 672 Lillooet Avenue. 216 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 672 Lillooet Avenue. 217 00:16:43,060 --> 00:16:46,900 Manoring and his boys got this low hockey in. Your team made two solid 218 00:16:46,900 --> 00:16:48,620 and disrupted a major trafficking operation. 219 00:16:49,200 --> 00:16:50,800 Don't let us leap over the one that got away. 220 00:16:51,460 --> 00:16:53,620 That one was the primary objective. 221 00:16:54,140 --> 00:16:55,440 You caught two dozen illegals, Major. 222 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Call it a day. 223 00:17:22,219 --> 00:17:23,260 Immigration Customs Security. 224 00:17:23,680 --> 00:17:24,780 We're looking for this girl. 225 00:17:25,640 --> 00:17:28,359 She made a call from that phone booth 98 minutes ago. 226 00:17:29,540 --> 00:17:31,640 Okay. Yeah, she was right there. What happened to her? 227 00:17:32,060 --> 00:17:34,540 Sorry. Can't give out information about our guests. 228 00:17:36,100 --> 00:17:37,100 Policy. 229 00:17:37,320 --> 00:17:39,300 Tell us where she is before we start kicking in doors. 230 00:17:41,900 --> 00:17:42,900 Watch me. 231 00:17:44,280 --> 00:17:45,360 They took her upstairs. 232 00:17:46,580 --> 00:17:47,580 2 -13. 233 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Sweet. 234 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 You're going to be okay. 235 00:18:55,260 --> 00:18:56,920 Low hawk ends branching out. 236 00:18:57,340 --> 00:19:01,100 Sweatshops, drug running, prostitution. Now he's taking his pound of flesh, 237 00:19:01,320 --> 00:19:03,320 literally. Think she's paid up now? 238 00:19:04,080 --> 00:19:05,480 Sure, then we ship her back, huh? 239 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Doctor's free. 240 00:19:11,780 --> 00:19:14,160 The girl's stabilized. 241 00:19:14,720 --> 00:19:16,660 I'd like to meet the butcher who popped out her kidney. 242 00:19:16,960 --> 00:19:19,800 My three -year -old could have done better. We believe her kidney was 243 00:19:19,800 --> 00:19:21,040 for sale on the black market. 244 00:19:22,160 --> 00:19:25,140 I've heard of patients going overseas for a transplant but getting takeout, 245 00:19:25,160 --> 00:19:25,919 that's a first. 246 00:19:25,920 --> 00:19:27,640 You know anyone who might have been desperate enough? 247 00:19:28,580 --> 00:19:30,560 Over 4 ,000 Canadians are waiting for organs. 248 00:19:31,140 --> 00:19:32,360 Every week, five of them die. 249 00:19:32,580 --> 00:19:33,960 I'd say that qualifies as desperate. 250 00:19:34,700 --> 00:19:37,680 Well, how hard would it be for someone to perform illegal transplants? 251 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 Depends on the organ. 252 00:19:39,700 --> 00:19:40,880 Kidneys are fairly straightforward. 253 00:19:41,700 --> 00:19:45,140 Provided the organ's been tissue and blood type matched. Patient has access 254 00:19:45,140 --> 00:19:46,760 anti -rejection drugs, decent post -op. 255 00:19:47,120 --> 00:19:48,340 Success rate's fairly high. 256 00:19:50,250 --> 00:19:53,350 If suddenly someone drops off the donor list and doesn't show up in the obits, 257 00:19:53,450 --> 00:19:54,450 give us a call. 258 00:19:54,530 --> 00:19:56,070 They're looking for whoever got the girl's kidney. 259 00:19:56,590 --> 00:19:57,630 Could be others, too. 260 00:19:57,850 --> 00:20:00,310 And what we're seeing might be the start of a whole new criminal enterprise. 261 00:20:05,850 --> 00:20:06,870 He's done going to be all right? 262 00:20:07,510 --> 00:20:09,390 Most people get along just fine with one kidney. 263 00:20:13,680 --> 00:20:16,160 Turns out Wade Daniels had a bit of a coke problem. 264 00:20:16,460 --> 00:20:19,000 Trust Vancouver to recruit the best and the brightest. 265 00:20:19,260 --> 00:20:22,360 Actually, he was Peacebridge. Instead of checking into rehab, he was transferred 266 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 to Vancouver. 267 00:20:23,420 --> 00:20:24,860 Somebody figured he could be squeezed. 268 00:20:25,300 --> 00:20:29,560 My contact at border enforcement thinks that Wade has a friend at CSIS. 269 00:20:30,080 --> 00:20:31,120 Let's grab this guy. 270 00:21:08,080 --> 00:21:10,760 Do you think one of your friends at Custom Control would have tipped them? 271 00:21:11,160 --> 00:21:13,180 Never. Oh, this is bad. 272 00:21:13,440 --> 00:21:15,700 This is worse than bad. What? 273 00:21:16,400 --> 00:21:20,940 We got a black hat. I sent Wade's info to Layla via our secure network, and 274 00:21:20,940 --> 00:21:22,420 the next thing, poof, Wade's gone. 275 00:21:22,760 --> 00:21:25,200 Think someone hacked into ICS? Hacked? No. 276 00:21:25,900 --> 00:21:30,200 Hackers write security firewall programs and drive boxers and drink matcha 277 00:21:30,200 --> 00:21:34,820 latte. No. No, we got a cracker. A smashing grabber. Look at your bragging 278 00:21:34,820 --> 00:21:37,000 rights. Okay, so what's our cracker up to? 279 00:21:37,390 --> 00:21:40,090 Wade's info was locked up tight, same with the deets on the port raid. 280 00:21:41,010 --> 00:21:44,290 Someone's access was technically inaccessible. Who could do that? 281 00:21:44,630 --> 00:21:49,590 Someone with passcodes, knows his way around government intelligence systems, 282 00:21:49,590 --> 00:21:50,590 spy, maybe. 283 00:21:51,070 --> 00:21:51,829 Sees us. 284 00:21:51,830 --> 00:21:54,810 If he's mannering his hire, the Prince of Darkness definitely knows talent. 285 00:21:55,350 --> 00:21:57,530 Find out how the cracker's getting in, shut him down. 286 00:21:57,870 --> 00:21:59,730 I've already got my fingers in every orifice. 287 00:22:00,070 --> 00:22:01,070 Who? 288 00:22:02,930 --> 00:22:03,930 Kessel. 289 00:22:04,610 --> 00:22:05,610 When? 290 00:22:05,970 --> 00:22:06,970 Thanks. 291 00:22:07,690 --> 00:22:08,770 The Mandarin's in Vancouver. 292 00:22:09,290 --> 00:22:10,290 I'm going out there. 293 00:22:10,610 --> 00:22:12,710 Whatever game he's playing, I'm going to put an end to this. 294 00:22:18,370 --> 00:22:21,850 The hospital's probably halfway to Argentina by now. Florida, maybe. 295 00:22:22,190 --> 00:22:24,470 The way it didn't strike me as the adventurous type. 296 00:22:25,010 --> 00:22:26,990 You never should have left her alone, I think. 297 00:22:27,210 --> 00:22:29,110 Hey, come on. There's no way you could have left her alone. 298 00:22:29,590 --> 00:22:31,530 And at least you got Lisa into the hospital, right? 299 00:22:36,760 --> 00:22:40,580 She really got to you. She pisses me off, and you've got to throw two dozen 300 00:22:40,580 --> 00:22:43,520 people in a container, they chop out their organs, and they go home and play 301 00:22:43,520 --> 00:22:45,000 with their Xbox 360s. 302 00:22:45,400 --> 00:22:46,760 You'll have another. 303 00:22:55,620 --> 00:22:58,160 Where are we in Lohakian? It hasn't surfaced yet. 304 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 Anything stateside? 305 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 You think I'd be here? 306 00:23:02,100 --> 00:23:03,300 Maybe I'll flee to China. 307 00:23:04,090 --> 00:23:07,850 They want him worse than we do. Half an Olympic stadium collapsed last week. 68 308 00:23:07,850 --> 00:23:08,850 people were killed. 309 00:23:09,150 --> 00:23:10,770 Guess who had the construction contract? 310 00:23:11,110 --> 00:23:13,790 Kept the cash, built it on chopsticks and bubble gum, apparently. 311 00:23:14,310 --> 00:23:18,030 This guy's body count keeps going up. Forget murder, human trafficking, 312 00:23:18,350 --> 00:23:21,690 extortion. China wants him on international embarrassment. 313 00:23:23,570 --> 00:23:24,549 Where are you going? 314 00:23:24,550 --> 00:23:25,730 To get Lohok in. 315 00:23:26,010 --> 00:23:28,190 Great. Anything I can do to grease the wheels? 316 00:23:28,550 --> 00:23:31,490 I've got a couple of other problems to solve with other agencies first. 317 00:23:31,830 --> 00:23:33,550 CSIS, RCMP, who's holding us up? 318 00:23:33,950 --> 00:23:34,709 It's handled. 319 00:23:34,710 --> 00:23:35,710 Oh, really? 320 00:23:35,950 --> 00:23:37,590 You got a population of what? 321 00:23:37,810 --> 00:23:38,810 20 people? 322 00:23:38,870 --> 00:23:40,910 How many competing agencies do you need, Major? 323 00:23:41,530 --> 00:23:44,110 Same as you, enough to justify the bureaucrat's dollars. 324 00:23:55,810 --> 00:24:01,870 I've made all the arrangements. We can't wait. 325 00:24:08,200 --> 00:24:09,720 Do you prefer hardware or software? 326 00:24:10,460 --> 00:24:11,460 It tickles. 327 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 You're looking for the lead? 328 00:24:14,060 --> 00:24:14,979 It's good. 329 00:24:14,980 --> 00:24:15,980 As good as me? 330 00:24:16,440 --> 00:24:18,720 Seriously, this guy was schooling me all day. 331 00:24:19,560 --> 00:24:20,680 What do your sources say? 332 00:24:21,160 --> 00:24:24,460 Nothing. For someone this pro, I'm a monk. 333 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 Wait till I can find him. 334 00:24:27,300 --> 00:24:30,000 Sally, you're nowhere near this level, okay? 335 00:24:35,840 --> 00:24:36,840 Wait. 336 00:24:39,210 --> 00:24:40,210 I didn't mean that. 337 00:24:40,510 --> 00:24:44,910 Hey, I mean... I mean, but... I don't mean you're not. 338 00:24:52,130 --> 00:24:56,290 Forget about the black hat, okay? 339 00:24:56,730 --> 00:25:01,990 Your level is so high, you doesn't even have a number, okay? You're like 11. 340 00:25:02,350 --> 00:25:04,810 You think you're going to get out of this by ripping off Spinal Tap? 341 00:25:05,630 --> 00:25:07,970 How much more black? 342 00:25:08,330 --> 00:25:12,130 Could my life be without you? The answer is none. None more black. 343 00:25:12,490 --> 00:25:17,650 A goth's closet during a blackout when there is a new moon is not this black. 344 00:25:19,030 --> 00:25:22,250 Before you, Sally, I didn't even have a decent S -zone. 345 00:25:25,290 --> 00:25:26,410 Stop talking. 346 00:25:29,590 --> 00:25:32,130 You want another round? 347 00:25:36,930 --> 00:25:37,930 No, I'm good. 348 00:25:38,280 --> 00:25:40,940 Come on. Club soda go into your head? One more. 349 00:25:42,640 --> 00:25:44,420 I should get some sleep. 350 00:25:50,740 --> 00:25:52,060 Your hair looks good. 351 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Thanks. 352 00:25:56,380 --> 00:25:57,920 You don't want to go home now? 353 00:25:59,740 --> 00:26:01,060 I don't. No. 354 00:26:01,460 --> 00:26:02,600 What is it I want? 355 00:26:09,100 --> 00:26:12,500 I'm sure my minivar's got a club shoulder. 356 00:26:12,820 --> 00:26:14,980 It runs on me. 357 00:26:16,160 --> 00:26:17,240 Night, babe. 358 00:26:43,770 --> 00:26:44,970 Kessler. Where are you? 359 00:26:49,010 --> 00:26:50,010 I'm on my way. 360 00:26:57,570 --> 00:26:58,790 Mike Kessler, RCS. 361 00:26:59,110 --> 00:27:02,050 Heard you were looking for Wade Daniels. So did someone else, apparently. 362 00:27:04,080 --> 00:27:05,080 Any witnesses? 363 00:27:05,120 --> 00:27:10,100 Janitor found him in a back stairwell in New West around 5 .30 a .m. 364 00:27:11,100 --> 00:27:14,060 Coroner figured he'd been dead about six, seven hours. 365 00:27:19,700 --> 00:27:21,380 Death by a thousand cuts. 366 00:27:21,940 --> 00:27:24,080 Severely pissed off his dragon bells. 367 00:27:24,300 --> 00:27:25,360 Took his tongue. 368 00:27:26,340 --> 00:27:29,120 Well, Hockey had made damn sure Wade didn't talk to us. 369 00:27:48,459 --> 00:27:49,459 Hey. Hey. 370 00:27:50,120 --> 00:27:51,520 You slept through my wake -up call. 371 00:27:53,340 --> 00:27:55,960 Yeah, uh, give me ten minutes. I'll see you downstairs. 372 00:27:56,540 --> 00:27:57,540 Sure. 373 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 Boss is in town. 374 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 Put some pad from. 375 00:28:04,300 --> 00:28:05,480 Who did this to you? 376 00:28:06,700 --> 00:28:07,700 Zhong Lin. 377 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 That's not a real name. 378 00:28:10,580 --> 00:28:11,760 Her name is Zhong Mei Ha. 379 00:28:12,460 --> 00:28:13,740 She works for Lo Ha Kian. 380 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 You know him? 381 00:28:17,900 --> 00:28:20,560 I never hear that name. I think you have. 382 00:28:20,840 --> 00:28:23,720 Before you left China, you made a deal. You promised to pay. 383 00:28:25,780 --> 00:28:26,820 What did you think? 384 00:28:27,100 --> 00:28:28,580 They would just forget their money? 385 00:28:28,840 --> 00:28:30,640 Who were you supposed to be when you got here? 386 00:28:31,100 --> 00:28:32,100 Who was it? 387 00:28:33,420 --> 00:28:34,540 I don't know. 388 00:28:34,780 --> 00:28:36,380 I'm not playing games, Li Zong. 389 00:28:36,900 --> 00:28:40,260 I can send you back to China before the ink dries on your hospital release. 390 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 You understand? 391 00:28:44,560 --> 00:28:45,560 Give me a name. 392 00:28:46,240 --> 00:28:47,940 Who was your... Contact. 393 00:28:48,760 --> 00:28:50,160 No name. 394 00:28:54,020 --> 00:28:56,200 I have numbers. 395 00:28:56,740 --> 00:28:59,760 6, 2, 3, 7. 396 00:29:01,280 --> 00:29:03,100 57th Avenue. 397 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 Lee. 398 00:29:09,780 --> 00:29:11,740 I cannot go back. 399 00:29:12,280 --> 00:29:14,480 You say you help me. 400 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 I will. 401 00:29:20,490 --> 00:29:23,090 The girl's been hacked up and you're threatening to deport her? It's not a 402 00:29:23,090 --> 00:29:24,150 threat. It's a likely outcome. 403 00:29:24,390 --> 00:29:27,470 She's got a right to claim refugee status. She's Falun Gong. You know what 404 00:29:27,470 --> 00:29:30,690 they'll do to her back in China? China's domestic policy is not our concern. You 405 00:29:30,690 --> 00:29:31,890 weren't in that container. 406 00:29:32,510 --> 00:29:35,350 Anyone who wants to get here that badly should be allowed to stay. If you're 407 00:29:35,350 --> 00:29:37,330 struggling with your objectivity, I can't believe you. 408 00:29:37,970 --> 00:29:40,910 Objectivity? You get word mannerings out here, you're on the next plane. 409 00:29:41,370 --> 00:29:42,390 Are you okay? 410 00:29:45,310 --> 00:29:47,310 Great. We've got an address. Let's go. 411 00:29:56,300 --> 00:29:58,100 Really makes you want to live the West Coast dream. 412 00:29:58,400 --> 00:29:59,520 Can we call for backup? 413 00:30:00,000 --> 00:30:02,420 As long as we have a security breach, we trust no one. 414 00:30:22,120 --> 00:30:23,400 Immigration and Customs Security. 415 00:30:41,770 --> 00:30:45,370 Security! They're hurting me. This is just the warm -up. 416 00:30:49,210 --> 00:30:51,510 Selling bodies whole, selling them in parts. 417 00:30:51,810 --> 00:30:53,290 That's covering all the angles. 418 00:30:57,100 --> 00:30:59,040 Where are we in the security breach? I've got files to input. 419 00:30:59,280 --> 00:31:02,800 At first, I thought it was a directory traversal attack, right? My system 420 00:31:02,800 --> 00:31:06,640 already disallowed HTTP requests for a virtual directory. That's just basic, 421 00:31:06,780 --> 00:31:09,440 right? Wait, so are we in the clear, yes or no? Yes. 422 00:31:10,120 --> 00:31:11,280 Man in the sky was good. 423 00:31:11,600 --> 00:31:12,419 Excellent, even. 424 00:31:12,420 --> 00:31:13,420 But I am better. 425 00:31:13,620 --> 00:31:16,720 So did our cracker leave any clues to his identity? That's exactly what I was 426 00:31:16,720 --> 00:31:19,000 looking for, right? Because their egos are usually massive. 427 00:31:19,200 --> 00:31:22,640 They can't resist leaving like a little tag with signatures so everybody knows 428 00:31:22,640 --> 00:31:23,920 how brilliant they are. So he did. 429 00:31:24,160 --> 00:31:26,280 Not one single gummy print. 430 00:31:26,920 --> 00:31:29,360 If we find him, Kessler should put this guy on the payroll. 431 00:31:29,800 --> 00:31:31,120 Reporting to me, of course. 432 00:31:31,360 --> 00:31:32,640 Did I mention I'm still better? 433 00:31:38,420 --> 00:31:39,420 Bannering. 434 00:31:39,600 --> 00:31:41,720 Special Agent Legarda, Homeland Security. 435 00:31:42,420 --> 00:31:45,980 Agent Legarda, I'm just heading into a briefing. 436 00:31:46,940 --> 00:31:49,780 Sounds like you're in the wind tunnel. Where are you? King Bay? 437 00:31:50,180 --> 00:31:51,180 Close enough. 438 00:31:51,280 --> 00:31:52,280 Let me call you back. 439 00:31:52,820 --> 00:31:55,660 What's happening with the Dragon Circle operation in Vancouver? 440 00:31:56,670 --> 00:31:58,270 You have the wrong agency. 441 00:31:58,650 --> 00:31:59,750 I work seasons. 442 00:32:00,290 --> 00:32:01,370 Then I have the right man. 443 00:32:01,590 --> 00:32:05,270 Well, I'm sure Major Kessler at ICS would be only too happy to bring you up 444 00:32:05,270 --> 00:32:06,290 speed with his operation. 445 00:32:06,590 --> 00:32:08,690 Please spare me the interagency pissing contest. 446 00:32:09,190 --> 00:32:13,210 I want low hockey. Well, I'm terribly sorry, Agent Pagarda. 447 00:32:13,790 --> 00:32:15,550 I wish I could be more helpful. 448 00:32:17,230 --> 00:32:20,410 Kessler promised to gift wrap him. He couldn't deliver. 449 00:32:20,770 --> 00:32:23,270 Well, I need someone who can. 450 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Maybe we should let you walk. 451 00:32:37,660 --> 00:32:39,660 Let little Hawkin and his boys find you. 452 00:32:40,360 --> 00:32:41,820 Like they found our officer. 453 00:32:47,160 --> 00:32:48,720 Or maybe I send you back to Shanghai. 454 00:32:49,240 --> 00:32:53,000 We have you on human trafficking and extortion, not to mention your motel 455 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 businesses. 456 00:32:54,500 --> 00:32:56,680 I wonder what your sentence would be like in China. 457 00:33:01,180 --> 00:33:03,080 Maybe you'd be the one donating the organs. 458 00:33:04,400 --> 00:33:05,580 I hear China... 459 00:33:05,930 --> 00:33:08,270 It encourages their death row inmates to be generous. 460 00:33:11,550 --> 00:33:13,210 No, you don't like that idea either. 461 00:33:16,330 --> 00:33:17,390 There's a third option. 462 00:33:25,930 --> 00:33:27,910 You even think of screwing this up. 463 00:33:40,810 --> 00:33:41,810 Think she'll blow it? 464 00:33:42,490 --> 00:33:44,890 All she has to do is flush her little huck in. 465 00:34:13,190 --> 00:34:14,190 My friend won't be surprised. 466 00:34:42,800 --> 00:34:44,620 There he is. Can we move on? Look for his cover. 467 00:34:51,239 --> 00:34:52,280 I've got mannering. 468 00:34:57,340 --> 00:34:58,520 What's the word? 469 00:35:01,020 --> 00:35:02,020 We're listening here. 470 00:35:09,100 --> 00:35:11,260 You guys grab Lohokki and I'll take mattering. 471 00:35:24,910 --> 00:35:25,910 Lower level. 472 00:35:26,290 --> 00:35:27,370 This way. Hurry. 473 00:35:27,670 --> 00:35:28,670 This way. 474 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 Snake! 475 00:36:01,520 --> 00:36:02,520 You see what you do? 476 00:36:02,580 --> 00:36:04,160 I said drop it now. 477 00:36:11,460 --> 00:36:13,360 Shots fired. Parking F1. 478 00:36:14,100 --> 00:36:17,520 ICS request for distance 10 -33. Shots fired. Parking F1. 479 00:36:35,330 --> 00:36:36,550 Leela! Lohakian's daughter. 480 00:36:38,190 --> 00:36:39,610 We walked into an ambush. 481 00:36:39,910 --> 00:36:41,530 He had two bodyguards with him. 482 00:36:41,870 --> 00:36:42,870 I got one. 483 00:36:43,530 --> 00:36:48,050 Are you okay? PCS, alert all units. I'm in for a late model black Mercedes SUV. 484 00:36:48,290 --> 00:36:50,850 Light display Echo Romeo Zulu 030. 485 00:37:14,910 --> 00:37:20,150 I got a lead on mannering. 486 00:37:33,370 --> 00:37:36,690 He's probably gone through a whole box of disposable cells, but he forgot to 487 00:37:36,690 --> 00:37:37,690 brief his wife. 488 00:37:37,710 --> 00:37:38,710 Where is he? 489 00:37:38,970 --> 00:37:41,610 Our sources picked up two phone calls off of CSD. 490 00:37:41,910 --> 00:37:46,890 Mrs. Manoring to the Hotel Walbridge, 15th floor, room 147. 491 00:37:49,670 --> 00:37:51,330 I've got a 20 on Manoring. Let's go. 492 00:37:51,730 --> 00:37:53,350 Talk to the bodyguard. I've got this. 493 00:37:53,790 --> 00:37:56,550 What the hell is it between you guys? What, are you pissing your cocoa? 494 00:38:47,950 --> 00:38:50,070 Right fake man put on a mask 495 00:38:50,070 --> 00:39:06,770 That's 496 00:39:06,770 --> 00:39:08,630 my daughter Sophie 497 00:39:17,390 --> 00:39:18,390 Tell me downstairs. 498 00:39:35,990 --> 00:39:37,530 Dewars, water back. 499 00:39:37,770 --> 00:39:38,669 Yes, sir. 500 00:39:38,670 --> 00:39:44,050 The donor was not coerced. I set her up with a very generous trust fund, a fast 501 00:39:44,050 --> 00:39:45,050 track to residency. 502 00:39:46,030 --> 00:39:47,770 I paid off her debt to Lohokin. 503 00:39:49,230 --> 00:39:50,230 You're saying? 504 00:39:51,470 --> 00:39:55,950 She escaped a life of poverty and repression. She has a bright future. 505 00:39:56,230 --> 00:39:58,370 Who needs all your body parts when you've got cash? 506 00:39:58,750 --> 00:40:01,810 Look, I gave one of my kidneys to Sophie eight years ago, and I've been doing 507 00:40:01,810 --> 00:40:02,810 just fine. 508 00:40:07,750 --> 00:40:08,890 A kidney, however. 509 00:40:13,650 --> 00:40:14,650 Sophie. 510 00:40:17,520 --> 00:40:18,520 Was dying. 511 00:40:19,880 --> 00:40:21,200 Chung Man was willing. 512 00:40:23,120 --> 00:40:24,740 You've got a daughter, for God's sake. 513 00:40:25,000 --> 00:40:26,080 What would you have done? 514 00:40:30,140 --> 00:40:31,980 I'll let the doctor finish the surgery. 515 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 But you're done. 516 00:40:34,580 --> 00:40:36,800 I had nothing to do with Wade Daniels' death. 517 00:40:37,160 --> 00:40:41,080 He just gave his killer $70 ,000 and could reason to shut him up permanently. 518 00:40:42,360 --> 00:40:43,740 Well, you do what you had to. 519 00:40:47,210 --> 00:40:49,930 Give me tonight with Sophie. I want to be here when she wakes up. 520 00:40:52,610 --> 00:40:53,610 8 a .m. 521 00:40:55,050 --> 00:40:56,050 Outside. 522 00:40:56,830 --> 00:40:58,590 I bring little Huckian's coordinates. 523 00:42:17,040 --> 00:42:18,040 Get out of the car. 524 00:42:18,680 --> 00:42:22,700 Get in there. 525 00:42:27,720 --> 00:42:34,080 I can't pay for hospital. 526 00:42:34,500 --> 00:42:35,500 Don't worry about it. 527 00:42:35,880 --> 00:42:36,880 We've got coverage. 528 00:42:39,400 --> 00:42:42,820 When I get out. When you're feeling better, we've got a lawyer for you. 529 00:42:42,820 --> 00:42:44,240 going to help you with your refugee claim. 530 00:42:44,980 --> 00:42:46,240 He won't send me back? 531 00:42:47,050 --> 00:42:48,050 It's not up to me. 532 00:42:49,870 --> 00:42:52,710 You get a strong case and a good lawyer, it's gonna be okay. 533 00:42:57,270 --> 00:42:58,530 I will see you again? 534 00:43:00,510 --> 00:43:02,630 I gotta fly back to Toronto today. 535 00:43:21,070 --> 00:43:23,290 How's your daughter? She came through with flying colors. 536 00:43:25,050 --> 00:43:28,630 Your CMP is waiting here to take your statement. I've already filed that with 537 00:43:28,630 --> 00:43:29,630 the minister. 538 00:43:29,810 --> 00:43:34,110 It outlines how I posed as a customer in order to infiltrate Lohokian's 539 00:43:34,110 --> 00:43:35,110 organization. 540 00:43:36,270 --> 00:43:38,750 How long do you think that'll hold up once he starts plea bargaining? 541 00:43:39,110 --> 00:43:41,470 Ah, Lohokian is en route to China. 542 00:43:45,010 --> 00:43:48,090 It seems he had the urge to do a little cross -border shopping. 543 00:43:48,860 --> 00:43:52,080 Homeland Security was very satisfied with the outcome. 544 00:43:53,360 --> 00:43:58,420 And China is so glad to pay faith that it has released two U .S. cultural 545 00:43:58,420 --> 00:44:00,940 attaches who are languishing in Darachi prison. 546 00:44:01,160 --> 00:44:05,600 And a Canadian firm is going to be named as the official cell phone provider of 547 00:44:05,600 --> 00:44:06,600 the Beijing Olympics. 548 00:44:07,280 --> 00:44:10,900 It's a win -win, win situation. 549 00:44:11,260 --> 00:44:13,020 You just broke every law in the book. 550 00:44:15,220 --> 00:44:16,760 Now look at how it owns you. 551 00:44:18,350 --> 00:44:19,350 Amen. 39663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.