All language subtitles for The Border s01e06 Physical Assets
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,820
You people are just so naive.
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,600
Previously, on the border.
3
00:00:03,920 --> 00:00:04,920
You were naive once.
4
00:00:05,420 --> 00:00:06,420
It'll kill you.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,600
No job, no rent, no place to live.
6
00:00:09,880 --> 00:00:12,580
You wouldn't live with me, right? You
are friggin' awesome.
7
00:00:13,860 --> 00:00:17,060
Come on, Layla, you haven't been trying
to shut that kid in the woods.
8
00:00:17,300 --> 00:00:19,040
Are you complaining about how I'm doing
my job?
9
00:00:19,630 --> 00:00:21,910
You're deliberately trying to humiliate
your own government.
10
00:00:22,150 --> 00:00:26,810
Just ceases. It's the same thing! In the
current climate, a man like Bannering
11
00:00:26,810 --> 00:00:29,730
is... Ingovernable. A man of no
conscience.
12
00:01:35,080 --> 00:01:37,240
Can you confirm a visual on her
matchmaker?
13
00:01:39,040 --> 00:01:40,240
They have to be in the car.
14
00:01:40,540 --> 00:01:42,740
Yeah, we don't move till we get the
headliner, copy?
15
00:01:47,660 --> 00:01:49,800
Great. Now or never. All right, move,
move, move.
16
00:02:01,410 --> 00:02:02,630
Immigration! Customs! Security!
17
00:02:02,910 --> 00:02:04,110
Step out of the vehicle! Hey,
18
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
watch out!
19
00:02:07,730 --> 00:02:08,730
Hey!
20
00:02:19,170 --> 00:02:20,550
Not in the car. Get on your radio.
21
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
Got him?
22
00:02:47,420 --> 00:02:48,420
No, he wasn't stabbed.
23
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Break on the sky.
24
00:02:49,800 --> 00:02:53,280
Where is he? Not here. He must have been
tipped off.
25
00:03:13,710 --> 00:03:14,710
We're good to go.
26
00:03:53,390 --> 00:03:54,390
We don't know about?
27
00:03:54,850 --> 00:03:59,270
You sure it was mattering? Yeah, we both
heard him. No sign of Lohakian. Our
28
00:03:59,270 --> 00:04:02,250
intel was solid. Someone tipped him.
Yeah, well, you can't from the illegals.
29
00:04:02,250 --> 00:04:03,250
I'll talk to mattering.
30
00:04:13,290 --> 00:04:14,290
Jesus.
31
00:04:15,150 --> 00:04:18,070
Two weeks in a box with 25 people in one
toilet.
32
00:04:19,170 --> 00:04:20,850
It's okay. It's okay. We're not going to
hurt you.
33
00:04:22,060 --> 00:04:23,680
No, it's okay. We're not going to hurt
them.
34
00:04:24,500 --> 00:04:25,960
Again, we will help you.
35
00:04:27,340 --> 00:04:30,700
It's a going rate of passage now. $35
,000, $40 ,000 a head.
36
00:04:31,120 --> 00:04:32,800
You're looking at a million dollars
here.
37
00:04:33,720 --> 00:04:34,900
Cargo to Lohan, again.
38
00:04:35,800 --> 00:04:41,420
Please access the container.
39
00:04:41,740 --> 00:04:42,820
We have water for you outside.
40
00:04:54,160 --> 00:04:55,200
Does he need help outside?
41
00:04:55,840 --> 00:04:56,220
You
42
00:04:56,220 --> 00:05:09,100
missed
43
00:05:09,100 --> 00:05:15,840
him.
44
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
He wasn't there.
45
00:05:18,580 --> 00:05:20,500
You said you were going to catch him mid
-operation.
46
00:05:21,280 --> 00:05:22,420
We could have drawn him south.
47
00:05:24,080 --> 00:05:27,740
It was a setback. We're looking into it.
My superiors aren't big on second
48
00:05:27,740 --> 00:05:30,580
chances, Major. I won Mohawk in as much
as you do.
49
00:05:30,840 --> 00:05:32,200
He's number three on my list.
50
00:05:32,420 --> 00:05:33,420
Where's your new horse?
51
00:05:34,320 --> 00:05:38,360
I was there when he let a boatload of
illegals drown off the Charlottes. I saw
52
00:05:38,360 --> 00:05:39,940
what he did to the ones who didn't pay
up.
53
00:05:40,240 --> 00:05:43,660
Feet amputated, cell phones taped to
their heads so their family could hear
54
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
being tortured.
55
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
We'll get him.
56
00:05:46,620 --> 00:05:49,140
If he knows we're onto him, he'll go to
ground.
57
00:05:49,480 --> 00:05:50,900
Best case scenario, he runs south.
58
00:05:51,100 --> 00:05:52,680
Yeah, worst case, he skips the
continent.
59
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
We won't let that happen.
60
00:05:54,620 --> 00:05:57,320
Catch him or flush him my way. I really
don't care.
61
00:05:58,100 --> 00:06:00,760
My Major, I need this man.
62
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
Do you have any other identification?
63
00:06:10,000 --> 00:06:13,300
Who did you pay to bring you here?
64
00:06:28,140 --> 00:06:29,240
Who put you in that container?
65
00:06:32,640 --> 00:06:33,640
You ever see him?
66
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
What about his friends?
67
00:06:40,960 --> 00:06:44,240
Look, I want to help you, Liza, and I
can't do that if you won't talk to me.
68
00:06:44,260 --> 00:06:45,680
Now, who did you talk to in China?
69
00:06:46,860 --> 00:06:48,820
You made a deal with someone, who was
it?
70
00:06:51,480 --> 00:06:54,540
They took my mother, my sister.
71
00:06:55,340 --> 00:06:57,260
My father knew they'd take me soon.
72
00:07:00,910 --> 00:07:02,770
Who? Dragon Circle?
73
00:07:03,490 --> 00:07:04,610
The police.
74
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
Why?
75
00:07:08,130 --> 00:07:09,350
My family.
76
00:07:10,330 --> 00:07:11,970
We are Falun Gong.
77
00:07:12,470 --> 00:07:16,210
In China, this is worse than thief.
78
00:07:17,470 --> 00:07:19,350
We are not human.
79
00:07:20,350 --> 00:07:21,590
We are...
80
00:07:31,210 --> 00:07:32,210
For some.
81
00:07:33,190 --> 00:07:34,710
Are you running something in Vancouver?
82
00:07:35,610 --> 00:07:37,350
I'm meeting my wife for lunch.
83
00:07:37,690 --> 00:07:41,470
I have an officer who claims you called
an Asian gang member on a cell in the
84
00:07:41,470 --> 00:07:42,470
middle of a raid.
85
00:07:42,590 --> 00:07:46,410
We may be a dying breed, but I hardly
think I'm the only Canadian left with a
86
00:07:46,410 --> 00:07:47,389
Midlands accent.
87
00:07:47,390 --> 00:07:49,790
What is CSIS doing with law hockey in a
dragon circle?
88
00:07:50,050 --> 00:07:53,770
Your job is to stem the tide of illegals
from marching up on our shore.
89
00:07:54,590 --> 00:07:56,290
Leave national security to us.
90
00:08:01,040 --> 00:08:02,640
Your father made the deal with the
snakehead?
91
00:08:03,280 --> 00:08:04,920
Yes. Do you know who he met?
92
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Did you pay any money?
93
00:08:09,700 --> 00:08:12,180
I pay when I get to Canada. How much?
94
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
$70 ,000.
95
00:08:16,800 --> 00:08:18,360
And how are you going to pay that back?
96
00:08:21,340 --> 00:08:24,180
Come here, you work that out, you meet
someone in Canada, you work off the
97
00:08:24,180 --> 00:08:25,180
payments.
98
00:08:25,400 --> 00:08:26,960
I don't know anyone here.
99
00:08:27,680 --> 00:08:30,100
Prostitution, drug running, you're not
going to make that cleaning houses.
100
00:08:30,720 --> 00:08:33,240
Please, on your snake head, it's
connected to triad.
101
00:08:34,520 --> 00:08:35,740
Now you need our protection.
102
00:08:38,340 --> 00:08:41,940
Please, don't send me back to China.
103
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
Please.
104
00:08:49,480 --> 00:08:52,400
I can help you, but I need you to help
me, okay?
105
00:08:52,840 --> 00:08:55,360
Anything you can remember, name and
address.
106
00:08:55,780 --> 00:08:58,920
Sergeant Jackson, we've got a lot to get
through. Can we try to keep it moving?
107
00:09:07,970 --> 00:09:08,970
Call me, Lisan.
108
00:09:23,870 --> 00:09:24,870
Hey, sleepy guy.
109
00:09:29,810 --> 00:09:32,010
I'm two hours, 37 minutes late for work.
110
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
No, no, no, no, no, no.
111
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
No, no, no, no, no.
112
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
What are you doing?
113
00:09:38,320 --> 00:09:40,300
I have a system.
114
00:09:40,800 --> 00:09:42,780
Random groupings of unrelated objects?
115
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
Very systematic.
116
00:09:44,380 --> 00:09:45,760
No, that's the M -Zone.
117
00:09:46,180 --> 00:09:49,040
You've got mugs and a mouse and
magazines.
118
00:09:49,340 --> 00:09:51,920
It's alphabetical. I know where
everything is.
119
00:09:52,220 --> 00:09:55,120
Coffee. Should I put it next to the cage
and the crackers?
120
00:09:55,540 --> 00:09:56,660
No, that's F.
121
00:09:56,960 --> 00:10:01,340
F's for Schrodinger. He's named for...
Schrodinger's cat.
122
00:10:01,820 --> 00:10:04,020
Yeah, yeah. And then those are his...
Supplements.
123
00:10:04,420 --> 00:10:05,420
Yeah, see?
124
00:10:05,460 --> 00:10:06,460
System works.
125
00:10:06,670 --> 00:10:07,670
I gotta go.
126
00:10:08,370 --> 00:10:11,290
Okay, I thought you said time was just a
construct.
127
00:10:12,930 --> 00:10:17,750
And, really, if we construct time, does
it even exist?
128
00:10:20,610 --> 00:10:22,130
Let's make it an even three hours.
129
00:10:22,430 --> 00:10:25,150
We've got eight minutes to the subway
platform, we've got a three -minute
130
00:10:25,230 --> 00:10:28,150
eleven minutes to the stop, if the TTC's
running on time.
131
00:10:31,030 --> 00:10:32,030
I just made that.
132
00:10:36,490 --> 00:10:39,670
You could take a cab. Cabs take seven
minutes off. We have ten.
133
00:10:49,750 --> 00:10:54,190
Refugee claimants without proper
identification must be detained until
134
00:10:54,190 --> 00:10:55,290
hearings. Yes.
135
00:10:55,550 --> 00:10:56,550
Okay.
136
00:10:56,910 --> 00:10:59,850
Lucky for you, your aunt contacted us.
137
00:11:00,090 --> 00:11:01,870
She's willing to sponsor you.
138
00:11:03,690 --> 00:11:04,690
My aunt?
139
00:11:05,180 --> 00:11:08,960
But we're going to release you to live
with her until you're hearing.
140
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Yes.
141
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
Yes, okay.
142
00:11:34,640 --> 00:11:36,080
Good afternoon, Hieronymus.
143
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
Yes, it is.
144
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
Something come up?
145
00:11:42,520 --> 00:11:45,540
Oh, my God, you got laid. I don't want
to know about it.
146
00:11:46,680 --> 00:11:50,000
Kessler needs whatever you can find
about a possible thesis operation in
147
00:11:50,000 --> 00:11:51,680
Vancouver. Low hockeying in it, buddy.
148
00:11:52,180 --> 00:11:55,360
She doesn't love quality time with her
dragon circle friends.
149
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Slice, slice.
150
00:11:57,300 --> 00:11:59,200
I thought that was Green Layla's op.
151
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
So did we.
152
00:12:22,440 --> 00:12:23,840
Heard Loha Ian slipped through the net.
153
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
Bad intel?
154
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
He was tipped.
155
00:12:28,400 --> 00:12:29,620
ICS is working on it.
156
00:12:30,900 --> 00:12:32,200
Canadians are like their maple syrup.
157
00:12:32,800 --> 00:12:34,060
Sweet, but slow.
158
00:12:35,200 --> 00:12:36,480
Low is in their jurisdiction.
159
00:12:38,940 --> 00:12:40,160
Kessler can be a pendejo.
160
00:12:41,440 --> 00:12:43,180
But he wants this guy as much as we do.
161
00:12:43,640 --> 00:12:45,080
He won't care if you grab him first.
162
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
Do an end run?
163
00:12:50,280 --> 00:12:51,280
That's what it takes.
164
00:12:52,150 --> 00:12:53,970
Washington wants this guy, sir, for
Sunday dinner.
165
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
I'm looking for a child, Liza.
166
00:13:24,360 --> 00:13:26,580
Yeah, I don't blame you. Yeah, where is
she?
167
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Released her to the aunt.
168
00:13:29,080 --> 00:13:30,820
What aunt? Why didn't you notify me?
169
00:13:36,820 --> 00:13:41,140
The aunt's, uh, John Lean owns a store
in Richmond.
170
00:13:42,160 --> 00:13:43,780
And Liza agreed to go with her? Sure.
171
00:13:44,540 --> 00:13:45,479
Why wouldn't she?
172
00:13:45,480 --> 00:13:47,200
She told me she didn't know anyone here.
173
00:13:49,540 --> 00:13:50,640
Who are we looking for?
174
00:13:51,780 --> 00:13:56,800
Chinese female, 20 to 24, slim build, no
visible scars or tattoos.
175
00:13:57,160 --> 00:13:59,280
Gorgeous hair, great skin, beautiful
smile.
176
00:13:59,740 --> 00:14:02,220
No, she was ready to talk. Maybe lead us
to Lo Hak Inn.
177
00:14:09,780 --> 00:14:14,660
Immigration customs security.
178
00:14:15,120 --> 00:14:17,200
Looking for this girl, Chao Li Zhen.
179
00:14:18,720 --> 00:14:22,200
I don't know her. It was someone using
your name and identification picked her
180
00:14:22,200 --> 00:14:23,260
up from the detention center.
181
00:14:23,540 --> 00:14:25,420
I'm not in two places at once.
182
00:14:25,900 --> 00:14:27,580
You didn't pick up a relative.
183
00:14:27,900 --> 00:14:29,120
Those are not my relatives.
184
00:14:29,900 --> 00:14:32,520
My family works hard, pays taxes.
185
00:14:32,720 --> 00:14:34,800
Those people come, live on welfare.
186
00:14:35,080 --> 00:14:36,660
The government should send them back.
187
00:14:46,760 --> 00:14:49,880
Zhonglin didn't even know the girl. Did
you have the tape from that detention
188
00:14:49,880 --> 00:14:53,040
center? Enough to stretch to the far
side of Jupiter and back.
189
00:14:53,340 --> 00:14:54,600
Yeah, just the Lizong footage.
190
00:15:00,460 --> 00:15:02,140
Cent, check your phone.
191
00:15:03,220 --> 00:15:07,680
And, if that's not Zhonglin, you
probably want to know who took your
192
00:15:07,740 --> 00:15:12,200
right? Very few women crack the top
ranks of the Dragon Circle, but there is
193
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
one.
194
00:15:14,640 --> 00:15:18,040
She's a dead ringer for Cho Yun, the
landlady from Kung Fu Hustle.
195
00:15:19,500 --> 00:15:20,580
Here, see?
196
00:15:21,480 --> 00:15:23,700
Looks just like her, right? Slade, do
you have a match?
197
00:15:26,360 --> 00:15:27,760
He's undead, he's naked.
198
00:15:31,500 --> 00:15:34,460
Dragon Circle just walked in and took
her. Young Mei Ha had all the right
199
00:15:34,460 --> 00:15:36,220
paperwork. Someone set this up.
200
00:15:36,860 --> 00:15:39,960
Slade, can you run that border security
guy, the one who released these others?
201
00:15:50,160 --> 00:15:51,900
Oh, how quickly romance fades.
202
00:15:52,580 --> 00:15:55,860
Check out this border enforcement
officer, Wade Daniels.
203
00:15:56,340 --> 00:15:57,780
Access is hinky. Hinky?
204
00:15:58,120 --> 00:16:02,040
Somebody's been in his file, rooting
around and sanitizing, which is
205
00:16:02,040 --> 00:16:03,700
wrong, because this guy's just a grunt.
206
00:16:03,960 --> 00:16:06,440
Leave it with me. I've still got friends
in border enforcement.
207
00:16:09,000 --> 00:16:12,420
Great Jackson.
208
00:16:12,820 --> 00:16:15,760
Can you help me this year? I've been all
getting vulnerable.
209
00:16:16,100 --> 00:16:17,820
Please run. Slow down. Slow down. Where
are you?
210
00:16:19,540 --> 00:16:22,100
Slade, we've got an open line. Can you
trace the call? Be done.
211
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
BC.
212
00:16:28,100 --> 00:16:29,280
Southwest Fraser Valley.
213
00:16:29,620 --> 00:16:31,840
Yeah, can you narrow that down a bit?
Way ahead of you.
214
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
Payphone.
215
00:16:34,920 --> 00:16:36,080
672 Lillooet Avenue.
216
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
672 Lillooet Avenue.
217
00:16:43,060 --> 00:16:46,900
Manoring and his boys got this low
hockey in. Your team made two solid
218
00:16:46,900 --> 00:16:48,620
and disrupted a major trafficking
operation.
219
00:16:49,200 --> 00:16:50,800
Don't let us leap over the one that got
away.
220
00:16:51,460 --> 00:16:53,620
That one was the primary objective.
221
00:16:54,140 --> 00:16:55,440
You caught two dozen illegals, Major.
222
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Call it a day.
223
00:17:22,219 --> 00:17:23,260
Immigration Customs Security.
224
00:17:23,680 --> 00:17:24,780
We're looking for this girl.
225
00:17:25,640 --> 00:17:28,359
She made a call from that phone booth 98
minutes ago.
226
00:17:29,540 --> 00:17:31,640
Okay. Yeah, she was right there. What
happened to her?
227
00:17:32,060 --> 00:17:34,540
Sorry. Can't give out information about
our guests.
228
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Policy.
229
00:17:37,320 --> 00:17:39,300
Tell us where she is before we start
kicking in doors.
230
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
Watch me.
231
00:17:44,280 --> 00:17:45,360
They took her upstairs.
232
00:17:46,580 --> 00:17:47,580
2 -13.
233
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Sweet.
234
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
You're going to be okay.
235
00:18:55,260 --> 00:18:56,920
Low hawk ends branching out.
236
00:18:57,340 --> 00:19:01,100
Sweatshops, drug running, prostitution.
Now he's taking his pound of flesh,
237
00:19:01,320 --> 00:19:03,320
literally. Think she's paid up now?
238
00:19:04,080 --> 00:19:05,480
Sure, then we ship her back, huh?
239
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
Doctor's free.
240
00:19:11,780 --> 00:19:14,160
The girl's stabilized.
241
00:19:14,720 --> 00:19:16,660
I'd like to meet the butcher who popped
out her kidney.
242
00:19:16,960 --> 00:19:19,800
My three -year -old could have done
better. We believe her kidney was
243
00:19:19,800 --> 00:19:21,040
for sale on the black market.
244
00:19:22,160 --> 00:19:25,140
I've heard of patients going overseas
for a transplant but getting takeout,
245
00:19:25,160 --> 00:19:25,919
that's a first.
246
00:19:25,920 --> 00:19:27,640
You know anyone who might have been
desperate enough?
247
00:19:28,580 --> 00:19:30,560
Over 4 ,000 Canadians are waiting for
organs.
248
00:19:31,140 --> 00:19:32,360
Every week, five of them die.
249
00:19:32,580 --> 00:19:33,960
I'd say that qualifies as desperate.
250
00:19:34,700 --> 00:19:37,680
Well, how hard would it be for someone
to perform illegal transplants?
251
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
Depends on the organ.
252
00:19:39,700 --> 00:19:40,880
Kidneys are fairly straightforward.
253
00:19:41,700 --> 00:19:45,140
Provided the organ's been tissue and
blood type matched. Patient has access
254
00:19:45,140 --> 00:19:46,760
anti -rejection drugs, decent post -op.
255
00:19:47,120 --> 00:19:48,340
Success rate's fairly high.
256
00:19:50,250 --> 00:19:53,350
If suddenly someone drops off the donor
list and doesn't show up in the obits,
257
00:19:53,450 --> 00:19:54,450
give us a call.
258
00:19:54,530 --> 00:19:56,070
They're looking for whoever got the
girl's kidney.
259
00:19:56,590 --> 00:19:57,630
Could be others, too.
260
00:19:57,850 --> 00:20:00,310
And what we're seeing might be the start
of a whole new criminal enterprise.
261
00:20:05,850 --> 00:20:06,870
He's done going to be all right?
262
00:20:07,510 --> 00:20:09,390
Most people get along just fine with one
kidney.
263
00:20:13,680 --> 00:20:16,160
Turns out Wade Daniels had a bit of a
coke problem.
264
00:20:16,460 --> 00:20:19,000
Trust Vancouver to recruit the best and
the brightest.
265
00:20:19,260 --> 00:20:22,360
Actually, he was Peacebridge. Instead of
checking into rehab, he was transferred
266
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
to Vancouver.
267
00:20:23,420 --> 00:20:24,860
Somebody figured he could be squeezed.
268
00:20:25,300 --> 00:20:29,560
My contact at border enforcement thinks
that Wade has a friend at CSIS.
269
00:20:30,080 --> 00:20:31,120
Let's grab this guy.
270
00:21:08,080 --> 00:21:10,760
Do you think one of your friends at
Custom Control would have tipped them?
271
00:21:11,160 --> 00:21:13,180
Never. Oh, this is bad.
272
00:21:13,440 --> 00:21:15,700
This is worse than bad. What?
273
00:21:16,400 --> 00:21:20,940
We got a black hat. I sent Wade's info
to Layla via our secure network, and
274
00:21:20,940 --> 00:21:22,420
the next thing, poof, Wade's gone.
275
00:21:22,760 --> 00:21:25,200
Think someone hacked into ICS? Hacked?
No.
276
00:21:25,900 --> 00:21:30,200
Hackers write security firewall programs
and drive boxers and drink matcha
277
00:21:30,200 --> 00:21:34,820
latte. No. No, we got a cracker. A
smashing grabber. Look at your bragging
278
00:21:34,820 --> 00:21:37,000
rights. Okay, so what's our cracker up
to?
279
00:21:37,390 --> 00:21:40,090
Wade's info was locked up tight, same
with the deets on the port raid.
280
00:21:41,010 --> 00:21:44,290
Someone's access was technically
inaccessible. Who could do that?
281
00:21:44,630 --> 00:21:49,590
Someone with passcodes, knows his way
around government intelligence systems,
282
00:21:49,590 --> 00:21:50,590
spy, maybe.
283
00:21:51,070 --> 00:21:51,829
Sees us.
284
00:21:51,830 --> 00:21:54,810
If he's mannering his hire, the Prince
of Darkness definitely knows talent.
285
00:21:55,350 --> 00:21:57,530
Find out how the cracker's getting in,
shut him down.
286
00:21:57,870 --> 00:21:59,730
I've already got my fingers in every
orifice.
287
00:22:00,070 --> 00:22:01,070
Who?
288
00:22:02,930 --> 00:22:03,930
Kessel.
289
00:22:04,610 --> 00:22:05,610
When?
290
00:22:05,970 --> 00:22:06,970
Thanks.
291
00:22:07,690 --> 00:22:08,770
The Mandarin's in Vancouver.
292
00:22:09,290 --> 00:22:10,290
I'm going out there.
293
00:22:10,610 --> 00:22:12,710
Whatever game he's playing, I'm going to
put an end to this.
294
00:22:18,370 --> 00:22:21,850
The hospital's probably halfway to
Argentina by now. Florida, maybe.
295
00:22:22,190 --> 00:22:24,470
The way it didn't strike me as the
adventurous type.
296
00:22:25,010 --> 00:22:26,990
You never should have left her alone, I
think.
297
00:22:27,210 --> 00:22:29,110
Hey, come on. There's no way you could
have left her alone.
298
00:22:29,590 --> 00:22:31,530
And at least you got Lisa into the
hospital, right?
299
00:22:36,760 --> 00:22:40,580
She really got to you. She pisses me
off, and you've got to throw two dozen
300
00:22:40,580 --> 00:22:43,520
people in a container, they chop out
their organs, and they go home and play
301
00:22:43,520 --> 00:22:45,000
with their Xbox 360s.
302
00:22:45,400 --> 00:22:46,760
You'll have another.
303
00:22:55,620 --> 00:22:58,160
Where are we in Lohakian? It hasn't
surfaced yet.
304
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
Anything stateside?
305
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
You think I'd be here?
306
00:23:02,100 --> 00:23:03,300
Maybe I'll flee to China.
307
00:23:04,090 --> 00:23:07,850
They want him worse than we do. Half an
Olympic stadium collapsed last week. 68
308
00:23:07,850 --> 00:23:08,850
people were killed.
309
00:23:09,150 --> 00:23:10,770
Guess who had the construction contract?
310
00:23:11,110 --> 00:23:13,790
Kept the cash, built it on chopsticks
and bubble gum, apparently.
311
00:23:14,310 --> 00:23:18,030
This guy's body count keeps going up.
Forget murder, human trafficking,
312
00:23:18,350 --> 00:23:21,690
extortion. China wants him on
international embarrassment.
313
00:23:23,570 --> 00:23:24,549
Where are you going?
314
00:23:24,550 --> 00:23:25,730
To get Lohok in.
315
00:23:26,010 --> 00:23:28,190
Great. Anything I can do to grease the
wheels?
316
00:23:28,550 --> 00:23:31,490
I've got a couple of other problems to
solve with other agencies first.
317
00:23:31,830 --> 00:23:33,550
CSIS, RCMP, who's holding us up?
318
00:23:33,950 --> 00:23:34,709
It's handled.
319
00:23:34,710 --> 00:23:35,710
Oh, really?
320
00:23:35,950 --> 00:23:37,590
You got a population of what?
321
00:23:37,810 --> 00:23:38,810
20 people?
322
00:23:38,870 --> 00:23:40,910
How many competing agencies do you need,
Major?
323
00:23:41,530 --> 00:23:44,110
Same as you, enough to justify the
bureaucrat's dollars.
324
00:23:55,810 --> 00:24:01,870
I've made all the arrangements. We can't
wait.
325
00:24:08,200 --> 00:24:09,720
Do you prefer hardware or software?
326
00:24:10,460 --> 00:24:11,460
It tickles.
327
00:24:12,240 --> 00:24:13,400
You're looking for the lead?
328
00:24:14,060 --> 00:24:14,979
It's good.
329
00:24:14,980 --> 00:24:15,980
As good as me?
330
00:24:16,440 --> 00:24:18,720
Seriously, this guy was schooling me all
day.
331
00:24:19,560 --> 00:24:20,680
What do your sources say?
332
00:24:21,160 --> 00:24:24,460
Nothing. For someone this pro, I'm a
monk.
333
00:24:25,480 --> 00:24:26,480
Wait till I can find him.
334
00:24:27,300 --> 00:24:30,000
Sally, you're nowhere near this level,
okay?
335
00:24:35,840 --> 00:24:36,840
Wait.
336
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
I didn't mean that.
337
00:24:40,510 --> 00:24:44,910
Hey, I mean... I mean, but... I don't
mean you're not.
338
00:24:52,130 --> 00:24:56,290
Forget about the black hat, okay?
339
00:24:56,730 --> 00:25:01,990
Your level is so high, you doesn't even
have a number, okay? You're like 11.
340
00:25:02,350 --> 00:25:04,810
You think you're going to get out of
this by ripping off Spinal Tap?
341
00:25:05,630 --> 00:25:07,970
How much more black?
342
00:25:08,330 --> 00:25:12,130
Could my life be without you? The answer
is none. None more black.
343
00:25:12,490 --> 00:25:17,650
A goth's closet during a blackout when
there is a new moon is not this black.
344
00:25:19,030 --> 00:25:22,250
Before you, Sally, I didn't even have a
decent S -zone.
345
00:25:25,290 --> 00:25:26,410
Stop talking.
346
00:25:29,590 --> 00:25:32,130
You want another round?
347
00:25:36,930 --> 00:25:37,930
No, I'm good.
348
00:25:38,280 --> 00:25:40,940
Come on. Club soda go into your head?
One more.
349
00:25:42,640 --> 00:25:44,420
I should get some sleep.
350
00:25:50,740 --> 00:25:52,060
Your hair looks good.
351
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Thanks.
352
00:25:56,380 --> 00:25:57,920
You don't want to go home now?
353
00:25:59,740 --> 00:26:01,060
I don't. No.
354
00:26:01,460 --> 00:26:02,600
What is it I want?
355
00:26:09,100 --> 00:26:12,500
I'm sure my minivar's got a club
shoulder.
356
00:26:12,820 --> 00:26:14,980
It runs on me.
357
00:26:16,160 --> 00:26:17,240
Night, babe.
358
00:26:43,770 --> 00:26:44,970
Kessler. Where are you?
359
00:26:49,010 --> 00:26:50,010
I'm on my way.
360
00:26:57,570 --> 00:26:58,790
Mike Kessler, RCS.
361
00:26:59,110 --> 00:27:02,050
Heard you were looking for Wade Daniels.
So did someone else, apparently.
362
00:27:04,080 --> 00:27:05,080
Any witnesses?
363
00:27:05,120 --> 00:27:10,100
Janitor found him in a back stairwell in
New West around 5 .30 a .m.
364
00:27:11,100 --> 00:27:14,060
Coroner figured he'd been dead about
six, seven hours.
365
00:27:19,700 --> 00:27:21,380
Death by a thousand cuts.
366
00:27:21,940 --> 00:27:24,080
Severely pissed off his dragon bells.
367
00:27:24,300 --> 00:27:25,360
Took his tongue.
368
00:27:26,340 --> 00:27:29,120
Well, Hockey had made damn sure Wade
didn't talk to us.
369
00:27:48,459 --> 00:27:49,459
Hey. Hey.
370
00:27:50,120 --> 00:27:51,520
You slept through my wake -up call.
371
00:27:53,340 --> 00:27:55,960
Yeah, uh, give me ten minutes. I'll see
you downstairs.
372
00:27:56,540 --> 00:27:57,540
Sure.
373
00:27:57,860 --> 00:27:58,860
Boss is in town.
374
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
Put some pad from.
375
00:28:04,300 --> 00:28:05,480
Who did this to you?
376
00:28:06,700 --> 00:28:07,700
Zhong Lin.
377
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
That's not a real name.
378
00:28:10,580 --> 00:28:11,760
Her name is Zhong Mei Ha.
379
00:28:12,460 --> 00:28:13,740
She works for Lo Ha Kian.
380
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
You know him?
381
00:28:17,900 --> 00:28:20,560
I never hear that name. I think you
have.
382
00:28:20,840 --> 00:28:23,720
Before you left China, you made a deal.
You promised to pay.
383
00:28:25,780 --> 00:28:26,820
What did you think?
384
00:28:27,100 --> 00:28:28,580
They would just forget their money?
385
00:28:28,840 --> 00:28:30,640
Who were you supposed to be when you got
here?
386
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
Who was it?
387
00:28:33,420 --> 00:28:34,540
I don't know.
388
00:28:34,780 --> 00:28:36,380
I'm not playing games, Li Zong.
389
00:28:36,900 --> 00:28:40,260
I can send you back to China before the
ink dries on your hospital release.
390
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
You understand?
391
00:28:44,560 --> 00:28:45,560
Give me a name.
392
00:28:46,240 --> 00:28:47,940
Who was your... Contact.
393
00:28:48,760 --> 00:28:50,160
No name.
394
00:28:54,020 --> 00:28:56,200
I have numbers.
395
00:28:56,740 --> 00:28:59,760
6, 2, 3, 7.
396
00:29:01,280 --> 00:29:03,100
57th Avenue.
397
00:29:07,360 --> 00:29:08,360
Lee.
398
00:29:09,780 --> 00:29:11,740
I cannot go back.
399
00:29:12,280 --> 00:29:14,480
You say you help me.
400
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
I will.
401
00:29:20,490 --> 00:29:23,090
The girl's been hacked up and you're
threatening to deport her? It's not a
402
00:29:23,090 --> 00:29:24,150
threat. It's a likely outcome.
403
00:29:24,390 --> 00:29:27,470
She's got a right to claim refugee
status. She's Falun Gong. You know what
404
00:29:27,470 --> 00:29:30,690
they'll do to her back in China? China's
domestic policy is not our concern. You
405
00:29:30,690 --> 00:29:31,890
weren't in that container.
406
00:29:32,510 --> 00:29:35,350
Anyone who wants to get here that badly
should be allowed to stay. If you're
407
00:29:35,350 --> 00:29:37,330
struggling with your objectivity, I
can't believe you.
408
00:29:37,970 --> 00:29:40,910
Objectivity? You get word mannerings out
here, you're on the next plane.
409
00:29:41,370 --> 00:29:42,390
Are you okay?
410
00:29:45,310 --> 00:29:47,310
Great. We've got an address. Let's go.
411
00:29:56,300 --> 00:29:58,100
Really makes you want to live the West
Coast dream.
412
00:29:58,400 --> 00:29:59,520
Can we call for backup?
413
00:30:00,000 --> 00:30:02,420
As long as we have a security breach, we
trust no one.
414
00:30:22,120 --> 00:30:23,400
Immigration and Customs Security.
415
00:30:41,770 --> 00:30:45,370
Security! They're hurting me. This is
just the warm -up.
416
00:30:49,210 --> 00:30:51,510
Selling bodies whole, selling them in
parts.
417
00:30:51,810 --> 00:30:53,290
That's covering all the angles.
418
00:30:57,100 --> 00:30:59,040
Where are we in the security breach?
I've got files to input.
419
00:30:59,280 --> 00:31:02,800
At first, I thought it was a directory
traversal attack, right? My system
420
00:31:02,800 --> 00:31:06,640
already disallowed HTTP requests for a
virtual directory. That's just basic,
421
00:31:06,780 --> 00:31:09,440
right? Wait, so are we in the clear, yes
or no? Yes.
422
00:31:10,120 --> 00:31:11,280
Man in the sky was good.
423
00:31:11,600 --> 00:31:12,419
Excellent, even.
424
00:31:12,420 --> 00:31:13,420
But I am better.
425
00:31:13,620 --> 00:31:16,720
So did our cracker leave any clues to
his identity? That's exactly what I was
426
00:31:16,720 --> 00:31:19,000
looking for, right? Because their egos
are usually massive.
427
00:31:19,200 --> 00:31:22,640
They can't resist leaving like a little
tag with signatures so everybody knows
428
00:31:22,640 --> 00:31:23,920
how brilliant they are. So he did.
429
00:31:24,160 --> 00:31:26,280
Not one single gummy print.
430
00:31:26,920 --> 00:31:29,360
If we find him, Kessler should put this
guy on the payroll.
431
00:31:29,800 --> 00:31:31,120
Reporting to me, of course.
432
00:31:31,360 --> 00:31:32,640
Did I mention I'm still better?
433
00:31:38,420 --> 00:31:39,420
Bannering.
434
00:31:39,600 --> 00:31:41,720
Special Agent Legarda, Homeland
Security.
435
00:31:42,420 --> 00:31:45,980
Agent Legarda, I'm just heading into a
briefing.
436
00:31:46,940 --> 00:31:49,780
Sounds like you're in the wind tunnel.
Where are you? King Bay?
437
00:31:50,180 --> 00:31:51,180
Close enough.
438
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
Let me call you back.
439
00:31:52,820 --> 00:31:55,660
What's happening with the Dragon Circle
operation in Vancouver?
440
00:31:56,670 --> 00:31:58,270
You have the wrong agency.
441
00:31:58,650 --> 00:31:59,750
I work seasons.
442
00:32:00,290 --> 00:32:01,370
Then I have the right man.
443
00:32:01,590 --> 00:32:05,270
Well, I'm sure Major Kessler at ICS
would be only too happy to bring you up
444
00:32:05,270 --> 00:32:06,290
speed with his operation.
445
00:32:06,590 --> 00:32:08,690
Please spare me the interagency pissing
contest.
446
00:32:09,190 --> 00:32:13,210
I want low hockey. Well, I'm terribly
sorry, Agent Pagarda.
447
00:32:13,790 --> 00:32:15,550
I wish I could be more helpful.
448
00:32:17,230 --> 00:32:20,410
Kessler promised to gift wrap him. He
couldn't deliver.
449
00:32:20,770 --> 00:32:23,270
Well, I need someone who can.
450
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
Maybe we should let you walk.
451
00:32:37,660 --> 00:32:39,660
Let little Hawkin and his boys find you.
452
00:32:40,360 --> 00:32:41,820
Like they found our officer.
453
00:32:47,160 --> 00:32:48,720
Or maybe I send you back to Shanghai.
454
00:32:49,240 --> 00:32:53,000
We have you on human trafficking and
extortion, not to mention your motel
455
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
businesses.
456
00:32:54,500 --> 00:32:56,680
I wonder what your sentence would be
like in China.
457
00:33:01,180 --> 00:33:03,080
Maybe you'd be the one donating the
organs.
458
00:33:04,400 --> 00:33:05,580
I hear China...
459
00:33:05,930 --> 00:33:08,270
It encourages their death row inmates to
be generous.
460
00:33:11,550 --> 00:33:13,210
No, you don't like that idea either.
461
00:33:16,330 --> 00:33:17,390
There's a third option.
462
00:33:25,930 --> 00:33:27,910
You even think of screwing this up.
463
00:33:40,810 --> 00:33:41,810
Think she'll blow it?
464
00:33:42,490 --> 00:33:44,890
All she has to do is flush her little
huck in.
465
00:34:13,190 --> 00:34:14,190
My friend won't be surprised.
466
00:34:42,800 --> 00:34:44,620
There he is. Can we move on? Look for
his cover.
467
00:34:51,239 --> 00:34:52,280
I've got mannering.
468
00:34:57,340 --> 00:34:58,520
What's the word?
469
00:35:01,020 --> 00:35:02,020
We're listening here.
470
00:35:09,100 --> 00:35:11,260
You guys grab Lohokki and I'll take
mattering.
471
00:35:24,910 --> 00:35:25,910
Lower level.
472
00:35:26,290 --> 00:35:27,370
This way. Hurry.
473
00:35:27,670 --> 00:35:28,670
This way.
474
00:35:33,270 --> 00:35:34,270
Snake!
475
00:36:01,520 --> 00:36:02,520
You see what you do?
476
00:36:02,580 --> 00:36:04,160
I said drop it now.
477
00:36:11,460 --> 00:36:13,360
Shots fired. Parking F1.
478
00:36:14,100 --> 00:36:17,520
ICS request for distance 10 -33. Shots
fired. Parking F1.
479
00:36:35,330 --> 00:36:36,550
Leela! Lohakian's daughter.
480
00:36:38,190 --> 00:36:39,610
We walked into an ambush.
481
00:36:39,910 --> 00:36:41,530
He had two bodyguards with him.
482
00:36:41,870 --> 00:36:42,870
I got one.
483
00:36:43,530 --> 00:36:48,050
Are you okay? PCS, alert all units. I'm
in for a late model black Mercedes SUV.
484
00:36:48,290 --> 00:36:50,850
Light display Echo Romeo Zulu 030.
485
00:37:14,910 --> 00:37:20,150
I got a lead on mannering.
486
00:37:33,370 --> 00:37:36,690
He's probably gone through a whole box
of disposable cells, but he forgot to
487
00:37:36,690 --> 00:37:37,690
brief his wife.
488
00:37:37,710 --> 00:37:38,710
Where is he?
489
00:37:38,970 --> 00:37:41,610
Our sources picked up two phone calls
off of CSD.
490
00:37:41,910 --> 00:37:46,890
Mrs. Manoring to the Hotel Walbridge,
15th floor, room 147.
491
00:37:49,670 --> 00:37:51,330
I've got a 20 on Manoring. Let's go.
492
00:37:51,730 --> 00:37:53,350
Talk to the bodyguard. I've got this.
493
00:37:53,790 --> 00:37:56,550
What the hell is it between you guys?
What, are you pissing your cocoa?
494
00:38:47,950 --> 00:38:50,070
Right fake man put on a mask
495
00:38:50,070 --> 00:39:06,770
That's
496
00:39:06,770 --> 00:39:08,630
my daughter Sophie
497
00:39:17,390 --> 00:39:18,390
Tell me downstairs.
498
00:39:35,990 --> 00:39:37,530
Dewars, water back.
499
00:39:37,770 --> 00:39:38,669
Yes, sir.
500
00:39:38,670 --> 00:39:44,050
The donor was not coerced. I set her up
with a very generous trust fund, a fast
501
00:39:44,050 --> 00:39:45,050
track to residency.
502
00:39:46,030 --> 00:39:47,770
I paid off her debt to Lohokin.
503
00:39:49,230 --> 00:39:50,230
You're saying?
504
00:39:51,470 --> 00:39:55,950
She escaped a life of poverty and
repression. She has a bright future.
505
00:39:56,230 --> 00:39:58,370
Who needs all your body parts when
you've got cash?
506
00:39:58,750 --> 00:40:01,810
Look, I gave one of my kidneys to Sophie
eight years ago, and I've been doing
507
00:40:01,810 --> 00:40:02,810
just fine.
508
00:40:07,750 --> 00:40:08,890
A kidney, however.
509
00:40:13,650 --> 00:40:14,650
Sophie.
510
00:40:17,520 --> 00:40:18,520
Was dying.
511
00:40:19,880 --> 00:40:21,200
Chung Man was willing.
512
00:40:23,120 --> 00:40:24,740
You've got a daughter, for God's sake.
513
00:40:25,000 --> 00:40:26,080
What would you have done?
514
00:40:30,140 --> 00:40:31,980
I'll let the doctor finish the surgery.
515
00:40:33,120 --> 00:40:34,120
But you're done.
516
00:40:34,580 --> 00:40:36,800
I had nothing to do with Wade Daniels'
death.
517
00:40:37,160 --> 00:40:41,080
He just gave his killer $70 ,000 and
could reason to shut him up permanently.
518
00:40:42,360 --> 00:40:43,740
Well, you do what you had to.
519
00:40:47,210 --> 00:40:49,930
Give me tonight with Sophie. I want to
be here when she wakes up.
520
00:40:52,610 --> 00:40:53,610
8 a .m.
521
00:40:55,050 --> 00:40:56,050
Outside.
522
00:40:56,830 --> 00:40:58,590
I bring little Huckian's coordinates.
523
00:42:17,040 --> 00:42:18,040
Get out of the car.
524
00:42:18,680 --> 00:42:22,700
Get in there.
525
00:42:27,720 --> 00:42:34,080
I can't pay for hospital.
526
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
Don't worry about it.
527
00:42:35,880 --> 00:42:36,880
We've got coverage.
528
00:42:39,400 --> 00:42:42,820
When I get out. When you're feeling
better, we've got a lawyer for you.
529
00:42:42,820 --> 00:42:44,240
going to help you with your refugee
claim.
530
00:42:44,980 --> 00:42:46,240
He won't send me back?
531
00:42:47,050 --> 00:42:48,050
It's not up to me.
532
00:42:49,870 --> 00:42:52,710
You get a strong case and a good lawyer,
it's gonna be okay.
533
00:42:57,270 --> 00:42:58,530
I will see you again?
534
00:43:00,510 --> 00:43:02,630
I gotta fly back to Toronto today.
535
00:43:21,070 --> 00:43:23,290
How's your daughter? She came through
with flying colors.
536
00:43:25,050 --> 00:43:28,630
Your CMP is waiting here to take your
statement. I've already filed that with
537
00:43:28,630 --> 00:43:29,630
the minister.
538
00:43:29,810 --> 00:43:34,110
It outlines how I posed as a customer in
order to infiltrate Lohokian's
539
00:43:34,110 --> 00:43:35,110
organization.
540
00:43:36,270 --> 00:43:38,750
How long do you think that'll hold up
once he starts plea bargaining?
541
00:43:39,110 --> 00:43:41,470
Ah, Lohokian is en route to China.
542
00:43:45,010 --> 00:43:48,090
It seems he had the urge to do a little
cross -border shopping.
543
00:43:48,860 --> 00:43:52,080
Homeland Security was very satisfied
with the outcome.
544
00:43:53,360 --> 00:43:58,420
And China is so glad to pay faith that
it has released two U .S. cultural
545
00:43:58,420 --> 00:44:00,940
attaches who are languishing in Darachi
prison.
546
00:44:01,160 --> 00:44:05,600
And a Canadian firm is going to be named
as the official cell phone provider of
547
00:44:05,600 --> 00:44:06,600
the Beijing Olympics.
548
00:44:07,280 --> 00:44:10,900
It's a win -win, win situation.
549
00:44:11,260 --> 00:44:13,020
You just broke every law in the book.
550
00:44:15,220 --> 00:44:16,760
Now look at how it owns you.
551
00:44:18,350 --> 00:44:19,350
Amen.
39663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.