All language subtitles for The Border s01e01 Pockets of Vulnerability

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,740 --> 00:00:36,560 I think now we're logging to 316 Delta 2 00:00:36,560 --> 00:00:37,780 Bravo on flight F2. 3 00:00:43,650 --> 00:00:47,710 Thank you. Thank you. Thank you. 4 00:01:24,589 --> 00:01:26,270 That's the plane golf jet. 5 00:01:27,790 --> 00:01:29,590 Gateway doors are opening as we speak. 6 00:01:30,690 --> 00:01:34,130 I need those Haddad photos, and I need them five minutes before I even lose it. 7 00:01:34,750 --> 00:01:36,770 And we're sure it's Haddad. 8 00:01:37,070 --> 00:01:39,110 You doing it, Slade? Yeah. 9 00:01:39,900 --> 00:01:44,020 Here's the photo he's using on the passport, and here's the photo of Haddad 10 00:01:44,020 --> 00:01:47,280 taken two days ago in Syria by Mossad. I'm going to try to get into the airport 11 00:01:47,280 --> 00:01:51,000 security. Speed me anything that you think might be helpful for me here. Come 12 00:01:51,000 --> 00:01:54,020 on, come on. Would you just show me a little bit out here, please? 13 00:01:54,640 --> 00:01:56,280 Yeah, the passenger's about to get off. 14 00:01:56,900 --> 00:01:59,640 William Flipinski, are you there? On the way down to the customs hall. 15 00:02:00,120 --> 00:02:01,680 CBSA is setting up all the equipment here. 16 00:02:02,620 --> 00:02:03,640 Good, keep me informed. 17 00:02:04,060 --> 00:02:05,060 Come on. 18 00:02:05,620 --> 00:02:06,660 Yes, I got it. 19 00:02:06,910 --> 00:02:10,270 I got it. Hey, I got airport security meeting live, okay? 20 00:02:10,530 --> 00:02:16,170 Good. I got two agents in the jet one. 21 00:02:16,790 --> 00:02:17,790 Okay. 22 00:02:18,550 --> 00:02:19,550 There he is. 23 00:02:19,690 --> 00:02:20,690 There he is, Gwad. 24 00:02:21,730 --> 00:02:22,649 Here they come. 25 00:02:22,650 --> 00:02:23,650 Physician. 26 00:02:24,630 --> 00:02:27,710 Where did he develop some new gel explosive? 27 00:02:28,790 --> 00:02:29,790 We're on. 28 00:02:48,560 --> 00:02:49,560 Maybe that's it. 29 00:02:49,900 --> 00:02:52,440 I remember when pullers were goddamn miracles with technology. 30 00:02:55,700 --> 00:02:59,340 Okay. Track Haddad as far as the escalator, then divert the rest of the 31 00:02:59,340 --> 00:03:00,560 passengers to Area C. 32 00:03:04,120 --> 00:03:06,700 Slade, can you identify Haddad's companion? 33 00:03:07,200 --> 00:03:08,600 Haddad just handed him a note. 34 00:03:08,920 --> 00:03:11,160 Maybe they traveled together? 35 00:03:11,360 --> 00:03:13,800 I don't know. I'm going to check up the seating plan. Bring up the airplane 36 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 seating plan for me. 37 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Okay. 38 00:03:16,890 --> 00:03:20,790 Kareem. Nizar Kareem. I'm going to cross -reference that with the passport 39 00:03:20,790 --> 00:03:22,410 registry. Got it. 40 00:03:22,630 --> 00:03:25,990 Nizar Kareem. He's a Canadian citizen. He's traveling on a Canadian passport. 41 00:03:27,050 --> 00:03:28,050 Enhance the image. 42 00:03:28,110 --> 00:03:30,910 No, it's fixed lens. I don't... Oh, my God. 43 00:03:31,250 --> 00:03:34,250 Hold on. Just hold on a second here, boss. Let me back this thing up. 44 00:03:34,890 --> 00:03:35,890 Do you see it? 45 00:03:36,210 --> 00:03:41,210 Does that look off to you? What is that around his waist? 46 00:03:41,590 --> 00:03:42,670 Do you want Syrian food? 47 00:03:42,870 --> 00:03:43,870 No, boss. Do you see that? 48 00:03:44,640 --> 00:03:48,000 Haddad could be strapped. It might be a money belt or scanner -proof explosive. 49 00:03:48,340 --> 00:03:52,020 Copy that. The man with Haddad is Nizar Kareem. Nothing on file to keep him from 50 00:03:52,020 --> 00:03:53,140 questioning Sergeant Harani. 51 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 Stay with him. 52 00:04:08,010 --> 00:04:10,610 Integration and custom security, may I have your attention? 53 00:04:11,070 --> 00:04:14,210 We need you to move quickly but calmly out of this area. 54 00:04:14,450 --> 00:04:18,709 Keep time, but right now we need you to clear the area. 55 00:04:18,970 --> 00:04:22,010 Suspect is approaching the escalator. It's showtime here. 56 00:04:27,630 --> 00:04:28,630 Oh, God. 57 00:04:28,730 --> 00:04:33,050 All right. That was a long flight. Well, my feet are like watermelons. All 58 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 right, well, off you go. 59 00:04:37,120 --> 00:04:39,940 Daddy. Papa, don't have baby. 60 00:05:20,520 --> 00:05:22,180 Did somebody tell me what's happening down there? 61 00:05:25,760 --> 00:05:26,780 If you surrender, 62 00:05:27,960 --> 00:05:29,840 you live. Anything else is suicide. 63 00:05:31,960 --> 00:05:34,160 Huh? But I won't die alone. 64 00:06:17,930 --> 00:06:18,930 Slowly pack. 65 00:06:20,990 --> 00:06:23,390 Thank you, Major. We'll take it from here. 66 00:06:24,850 --> 00:06:28,370 I wasn't aware we notified C -5th. Hand over the prisoner, Major. 67 00:06:29,790 --> 00:06:32,270 What's U .S. Homeland Security doing here? Are we extraditing? 68 00:06:32,490 --> 00:06:33,950 That information's classified. 69 00:06:34,370 --> 00:06:36,270 That ad blew up a Canadian embassy. 70 00:06:38,890 --> 00:06:40,350 What rock do you crawl from under? 71 00:06:42,990 --> 00:06:45,750 I am not a terrorist. 72 00:06:46,300 --> 00:06:47,460 Can I see your passport, please? 73 00:06:47,660 --> 00:06:49,340 You can't think I'm involved in this. 74 00:06:49,800 --> 00:06:51,660 If you're innocent, you have nothing to worry about. 75 00:06:51,980 --> 00:06:56,020 All I did was sit next to him. I don't even know his name. Tarek Haddad. 76 00:06:56,940 --> 00:06:57,980 The embassy bomber? 77 00:06:58,780 --> 00:06:59,780 Oh, my God. 78 00:07:00,060 --> 00:07:01,800 Why were you in Syria, Mr. Kareem? 79 00:07:02,340 --> 00:07:04,380 I was attending my grandmother's funeral. 80 00:07:05,800 --> 00:07:07,600 Mr. Haddad was seen handing you a note. 81 00:07:08,120 --> 00:07:10,660 What? He wrote on the back of a business card. 82 00:07:12,300 --> 00:07:13,540 You mean this? Here. 83 00:07:15,630 --> 00:07:16,890 Who's Donald McTavish? 84 00:07:17,270 --> 00:07:18,450 An orthodontist. 85 00:07:18,790 --> 00:07:20,950 I told him, my son needs braces. 86 00:07:23,810 --> 00:07:26,610 I'm sorry, sir. I'm going to have to detain you while we check out your 87 00:07:26,870 --> 00:07:28,630 But my wife, she's waiting. 88 00:07:30,230 --> 00:07:33,650 I'm a Canadian citizen. Well, to tell the truth, you should be home by supper. 89 00:07:36,530 --> 00:07:37,530 Where's Daddy? 90 00:07:38,410 --> 00:07:40,530 He'll be here any moment now, I'm sure. 91 00:07:54,830 --> 00:07:57,670 I think he's spying on us, matter of fact. He's spying? 92 00:07:58,670 --> 00:08:01,630 He entered the country illegally. I don't want time with him. Right, I'll 93 00:08:01,630 --> 00:08:03,210 the questions. I'll see if I get the kid involved. 94 00:08:03,510 --> 00:08:07,750 I see us with Dante Kordeson. No, we both take orders from the Deputy 95 00:08:08,570 --> 00:08:09,890 Would you care to talk to him? 96 00:08:15,890 --> 00:08:16,890 Release the prisoner. 97 00:08:19,310 --> 00:08:21,090 Who have we here? 98 00:08:21,690 --> 00:08:24,490 Nobody. I teach high school. So far, instructor. 99 00:08:25,150 --> 00:08:26,570 Kareem! Kareem! 100 00:08:27,210 --> 00:08:30,050 He wants Mr. 101 00:08:30,270 --> 00:08:31,270 Kareem to call his dad. 102 00:08:31,490 --> 00:08:32,490 That's interesting. 103 00:08:32,870 --> 00:08:34,049 Please. Mr. 104 00:08:34,350 --> 00:08:35,690 Kareem is not under arrest. 105 00:08:35,990 --> 00:08:39,490 As far as we know, all he did was sit next to his dad on the plane. Haddad did 106 00:08:39,490 --> 00:08:40,490 write him a note. 107 00:08:41,110 --> 00:08:43,610 Well, I think you'd better leave Mr. Kareem with us. 108 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 Don't worry. 109 00:08:47,410 --> 00:08:48,770 And take good care of him. 110 00:09:00,310 --> 00:09:04,090 You're new to the unit, Sergeant, but I'll say this just once. 111 00:09:04,890 --> 00:09:08,050 You worked for me. Not thesis, not the RCMP. 112 00:09:08,410 --> 00:09:10,530 You can never uncut me like that again. 113 00:09:43,130 --> 00:09:44,130 Watch. 114 00:09:45,350 --> 00:09:46,350 There you go. 115 00:09:46,810 --> 00:09:47,810 Stop. Let me see it. 116 00:09:49,450 --> 00:09:50,450 There, let me take it back. 117 00:09:51,590 --> 00:09:52,590 There, there. 118 00:09:52,690 --> 00:09:53,690 See that? Right there. 119 00:09:53,770 --> 00:09:55,630 I thought he was right. I thought it was on my gun. 120 00:09:57,410 --> 00:09:58,470 You're hyper -emotional. 121 00:09:58,970 --> 00:10:02,190 Are you in a post -ludial phase of your cycle right now? What? 122 00:10:02,670 --> 00:10:04,410 Haddad blew up a Canadian embassy. 123 00:10:04,690 --> 00:10:05,690 He was active here. 124 00:10:06,030 --> 00:10:07,410 Let's review, shall we? 125 00:10:08,270 --> 00:10:11,890 Immigration and Customs Security, that would be you. Polices are borders and 126 00:10:11,890 --> 00:10:13,050 arrests evil doers. 127 00:10:13,370 --> 00:10:17,150 ceases, gathers intelligence, and interrogates said evildoers. 128 00:10:17,510 --> 00:10:20,110 Haddad... And you both report to me. 129 00:10:21,070 --> 00:10:22,070 Fine. 130 00:10:22,350 --> 00:10:28,070 Take Haddad. But Nizar Karim could be an innocent bystander. Well, some 131 00:10:28,070 --> 00:10:32,190 additional evidence has surfaced. Not that it's any of your concern. 132 00:10:32,470 --> 00:10:36,290 Do I have to remind you what Manoring's mistakes have cost us in the past? We 133 00:10:36,290 --> 00:10:40,250 haven't forgotten Bosnia. But in the current climate, a man like Manoring is 134 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 invaluable. 135 00:10:42,430 --> 00:10:44,930 A man of no conscience. A man with no self -doubt. 136 00:10:46,350 --> 00:10:47,930 You did good work catching the dad. 137 00:10:48,590 --> 00:10:49,690 Congratulate your man for me. 138 00:11:00,290 --> 00:11:01,530 Don't worry about the boss. 139 00:11:01,830 --> 00:11:05,450 He just likes a clean chain of command. It's a JTF2 thing. 140 00:11:05,890 --> 00:11:06,890 JTF2. 141 00:11:07,350 --> 00:11:11,270 Elite commandos going around the world on special ops. I know what JTF2 is. 142 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 What did Tesla have to do with it? He ran it. 143 00:11:14,680 --> 00:11:16,900 Chocolate brownie? You kids need to fatten up. 144 00:11:17,180 --> 00:11:22,060 Hey. My BMI is actually 20 .3, which is well within the normal range I'll have. 145 00:11:22,180 --> 00:11:23,480 No. Cars. 146 00:11:24,420 --> 00:11:25,420 Hey. 147 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 Run it again. 148 00:11:29,960 --> 00:11:31,660 K -A -R -I -N. 149 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 No, Syria. 150 00:11:33,560 --> 00:11:35,380 I'll fly thinner out of Damascus. 151 00:11:35,620 --> 00:11:39,540 Come on, man. I got four fake passports with your prints all over them. 152 00:11:40,060 --> 00:11:41,740 So, four lives showed me their documents. 153 00:11:42,080 --> 00:11:44,400 I touched a lot of things. I am watching you, Frankie. 154 00:11:45,560 --> 00:11:46,740 Sooner or later, you're mine. 155 00:11:47,780 --> 00:11:49,180 So, I'm supposed to be scared or something? 156 00:11:51,300 --> 00:11:52,300 Kick him loose. 157 00:11:59,600 --> 00:12:01,640 See, this won't talk about Nisar Kareem. 158 00:12:02,740 --> 00:12:04,740 And they've taken over the Tariq Haddad file. 159 00:12:05,760 --> 00:12:08,380 Sweet. I mean to grab credit for the arrest. 160 00:12:09,520 --> 00:12:13,120 The dad has been developing a gel explosive that can get past airport 161 00:12:13,320 --> 00:12:14,320 This is a dry run. 162 00:12:14,880 --> 00:12:15,880 Cocky fat. 163 00:12:16,900 --> 00:12:20,140 Nizar Karim is a wild card, so I've opened an investigation. 164 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 Slade. 165 00:12:21,800 --> 00:12:23,400 This body looks freaky clean. 166 00:12:23,660 --> 00:12:25,160 It's got joint Canadian citizenship. 167 00:12:25,500 --> 00:12:26,540 It's got no criminal record. 168 00:12:27,120 --> 00:12:28,280 Good credit rating. 169 00:12:28,480 --> 00:12:30,540 Caught at the same high school for eight years. 170 00:12:31,440 --> 00:12:35,240 Doesn't appear on any list, even remotely connected to Duma, Toxel, Al 171 00:12:35,380 --> 00:12:36,380 or Al -Qaeda. 172 00:12:36,400 --> 00:12:37,640 Why was he in Damascus? 173 00:12:37,850 --> 00:12:40,310 Oh, his grandmother really did die. Her funeral was three days ago. 174 00:12:41,110 --> 00:12:42,110 Any other answers? 175 00:12:42,430 --> 00:12:45,650 A 62 -year -old Scotsman who spends most of the time growing prize -winning 176 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 roses. 177 00:12:47,350 --> 00:12:49,670 Rosemary McTavish, named after his mother. 178 00:12:50,210 --> 00:12:52,390 Check this out. It was just posted. 179 00:12:52,780 --> 00:12:56,260 In a stunning arrest this afternoon at Toronto's Pearson International Airport, 180 00:12:56,500 --> 00:13:01,280 the Canadian Security Intelligence Service apprehended Tariq Haddad, fifth 181 00:13:01,280 --> 00:13:06,020 the FBI's most wanted list. According to CSIS, Haddad is the leading figure in 182 00:13:06,020 --> 00:13:11,240 Jamaat al -Takfir and wanted in connection with the 2003 bombing of the 183 00:13:11,240 --> 00:13:12,420 embassy in Ethiopia. 184 00:13:12,800 --> 00:13:17,560 A biochemist, Haddad is also believed to have been developing a new generation 185 00:13:17,560 --> 00:13:21,180 of gel -based explosives that would bypass airports. 186 00:13:22,730 --> 00:13:26,590 William Slipinski, look into Jemma Octavio Waheja. Feed the lead back to 187 00:13:26,770 --> 00:13:28,930 Great. You and Arani. 188 00:13:29,150 --> 00:13:31,830 Check out Kareem's acquaintances and colleagues. 189 00:13:32,270 --> 00:13:33,970 Um, shouldn't we start with his home? 190 00:13:35,390 --> 00:13:38,890 I'm sure mannering has forced him combing through his underwear drawer as 191 00:13:38,890 --> 00:13:39,890 speak. 192 00:13:39,990 --> 00:13:41,770 Maggie, we'll take the family. 193 00:13:42,230 --> 00:13:43,950 They'll be some glad to see us. 194 00:13:45,810 --> 00:13:51,130 This geek I knew in season's total whack -up. 195 00:13:51,450 --> 00:13:56,250 Lives on Reese's Pieces, speaks Klingon. He was so far out of the loop, and I'm 196 00:13:56,250 --> 00:14:00,370 talking to his own time zone here. You might not know where they are. Oh, 197 00:14:00,370 --> 00:14:02,610 good. I'll give you the info. Thank you. 198 00:14:05,650 --> 00:14:07,050 So how do you like it so far? 199 00:14:07,650 --> 00:14:09,550 Why did Kessler leave JTF too? 200 00:14:10,670 --> 00:14:12,290 Some Bosnian op went south. 201 00:14:12,550 --> 00:14:14,530 Civilians died. There was a cover -up. 202 00:14:17,110 --> 00:14:18,530 A slave can tell you. 203 00:14:19,360 --> 00:14:21,920 He was JTF2. Mr. Social Skill. 204 00:14:22,120 --> 00:14:23,860 The best geek in the business. 205 00:14:24,320 --> 00:14:26,880 JTF2 couldn't handle him. He found out everything. 206 00:14:27,960 --> 00:14:29,780 You were customs and revenue, right? 207 00:14:30,360 --> 00:14:35,040 Something about ten Hell's Angels and bear repellents? Six. It was pepper 208 00:14:35,900 --> 00:14:38,260 You were RCMP, you know, like six languages? 209 00:14:38,540 --> 00:14:42,080 Seven. Unless you're, uh... I'm what? 210 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 Muslim? 211 00:14:44,320 --> 00:14:46,400 We all know Muslim agents are in high demand. 212 00:14:49,290 --> 00:14:51,270 I'm not saying it's the only reason Kessler picked you. 213 00:14:52,470 --> 00:14:54,370 Come on, Layla, help me out here. 214 00:14:55,130 --> 00:14:56,490 It's Sergeant Huron. 215 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Hey, Daddy. 216 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 What are you doing here? 217 00:15:27,600 --> 00:15:28,840 A car towed. 218 00:15:30,460 --> 00:15:31,620 Can I crash at your place? 219 00:15:32,520 --> 00:15:33,600 Have you been drinking? 220 00:15:34,040 --> 00:15:36,360 A little. 221 00:15:37,280 --> 00:15:38,360 How did you get here? 222 00:15:39,620 --> 00:15:41,460 A guy dropped me. 223 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 What guy? 224 00:15:43,480 --> 00:15:44,480 Some guy from the club. 225 00:15:44,840 --> 00:15:46,040 Does this guy have a name? 226 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 Duh. 227 00:15:48,940 --> 00:15:50,740 He just dumped you here in the middle of the night. 228 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 I walked part of the way. What? 229 00:15:54,760 --> 00:15:55,760 He got weird. 230 00:15:56,460 --> 00:15:59,960 What, he assaulted you? No, Jesus, stop interrogating me. 231 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 I'm not a terrorist. 232 00:16:02,420 --> 00:16:06,180 Zoe, I'll drive you to your mother's. 233 00:16:06,620 --> 00:16:08,200 I'd go home without my car, she'll freak. 234 00:16:12,800 --> 00:16:15,080 I'm giving you a shot at some quality time with your kid. 235 00:16:19,200 --> 00:16:20,540 Doesn't get much better than this. 236 00:16:28,140 --> 00:16:30,180 It's a quarter bottle of scotch when I went to bed. 237 00:16:30,720 --> 00:16:32,100 This morning, empty. 238 00:16:32,540 --> 00:16:33,560 What is she now, 18? 239 00:16:33,960 --> 00:16:36,420 19, which means she can legally be a drunk. 240 00:16:36,840 --> 00:16:40,200 And she started smoking, and that just got to stop. 241 00:16:40,500 --> 00:16:41,740 Oh, yeah? Good luck with that. 242 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 You and them. 243 00:16:49,860 --> 00:16:50,860 I saw you. 244 00:16:51,640 --> 00:16:52,660 Where is my husband? 245 00:16:53,320 --> 00:16:54,960 What have you done with my husband? 246 00:16:59,920 --> 00:17:00,920 Why have you come here? 247 00:17:01,520 --> 00:17:03,400 Did you find something in Nisar's notebooks? 248 00:17:04,160 --> 00:17:06,500 Notebooks? Your men, they came, they took everything. 249 00:17:07,280 --> 00:17:09,720 Our computer, my wedding photos. 250 00:17:10,480 --> 00:17:12,740 Even Amir's videotape, for heaven's sake. 251 00:17:13,420 --> 00:17:17,160 Those receipts that the agents have searched through your house were from 252 00:17:17,160 --> 00:17:18,440 Immigration Customs Security. 253 00:17:19,839 --> 00:17:20,900 Is there a difference? 254 00:17:22,079 --> 00:17:23,079 Where is Nisar? 255 00:17:24,099 --> 00:17:25,099 Where is he? 256 00:17:27,139 --> 00:17:28,220 Can't bear not knowing. 257 00:17:28,960 --> 00:17:31,820 I'm sorry, I can't tell you that. It's a matter of national security. 258 00:17:32,400 --> 00:17:34,020 But then please tell me if he's safe. 259 00:17:34,420 --> 00:17:36,060 You raise such awful things. 260 00:17:36,460 --> 00:17:38,860 I'm sorry, ma 'am. This must be very hard for you. 261 00:17:43,280 --> 00:17:44,820 Nearly half the students are Muslim. 262 00:17:45,320 --> 00:17:48,120 Before September 11th, this was never a problem. 263 00:17:48,600 --> 00:17:50,880 How do the students like Nizar Karim? 264 00:17:51,160 --> 00:17:53,740 What's not to like? He's a good teacher. Fair. 265 00:17:54,040 --> 00:17:55,360 Works hard for the kids. 266 00:17:56,030 --> 00:17:59,390 One of his chemistry students took first prize at the trauma science fair. 267 00:17:59,990 --> 00:18:02,610 Chemistry? Is it like anthrax and pipe bombs? 268 00:18:03,430 --> 00:18:07,210 He used light -activated chemicals as a source of alternate energy. 269 00:18:08,110 --> 00:18:09,270 Asif Kamil. 270 00:18:09,710 --> 00:18:11,950 Nazar's taken him under his wing. He thinks he's brilliant. 271 00:18:12,230 --> 00:18:13,410 Where do we find this genius? 272 00:18:13,730 --> 00:18:15,550 Room 223, just up the hall. 273 00:18:16,010 --> 00:18:18,670 He's running the science lab until Nazar gets back. 274 00:18:20,310 --> 00:18:23,990 Nazar will come back. This is all a mistake. 275 00:18:26,020 --> 00:18:30,420 Oh, jeez. We just painted out the last batch. 276 00:18:31,780 --> 00:18:33,240 So what were you and I at school? 277 00:18:33,740 --> 00:18:35,060 Jock, nerd, freak. 278 00:18:35,540 --> 00:18:36,540 School slut. 279 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 See what you mean. 280 00:18:38,960 --> 00:18:41,180 No girl should have to hide her head under a shirt. 281 00:18:41,620 --> 00:18:44,900 Some girls prefer the hijab. It makes them feel protected. 282 00:18:45,300 --> 00:18:45,899 Oh, yeah? 283 00:18:45,900 --> 00:18:46,900 Did you wear one? 284 00:18:47,240 --> 00:18:48,240 Please. 285 00:18:49,420 --> 00:18:50,540 We'll see if it's a girl. 286 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Mr. Cream's okay. 287 00:19:00,580 --> 00:19:02,320 He put me up for scholarship at MIT. 288 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 MIT? I'm impressed. 289 00:19:04,800 --> 00:19:06,040 You ever see him socially? 290 00:19:06,740 --> 00:19:08,920 I'm a little too busy to socialize. 291 00:19:09,560 --> 00:19:10,559 What's this? 292 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Hey. 293 00:19:13,280 --> 00:19:14,800 Don't touch a federal agent. 294 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Sorry. 295 00:19:18,520 --> 00:19:20,000 That's an interesting boat, Marv. 296 00:19:21,880 --> 00:19:24,820 That's Wahhabi Mosque. 297 00:19:25,400 --> 00:19:26,420 Are you Wahhabi? 298 00:19:27,020 --> 00:19:29,080 I thought the Constitution granted freedom of religion. 299 00:19:29,380 --> 00:19:30,840 Is that a yes? What about Mr. 300 00:19:31,100 --> 00:19:34,440 Kareem? Did he attend this mosque? Look, why don't you ask him? 301 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 You've got him, don't you? 302 00:19:36,680 --> 00:19:37,980 You can answer back at headquarters. 303 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 Yes, yes. 304 00:19:42,740 --> 00:19:44,140 He took me himself a few times. 305 00:19:56,840 --> 00:19:58,960 Mrs. Karim, would you say your husband is a religious man? 306 00:19:59,880 --> 00:20:01,060 Why do you ask me this? 307 00:20:01,900 --> 00:20:06,860 We understand he attended the Darhal Awadij Mosque, known to produce several 308 00:20:06,860 --> 00:20:11,060 terrorists. Nizar went only for that boy, to keep him out of trouble. 309 00:20:12,140 --> 00:20:13,140 Asif, what do you feel? 310 00:20:13,580 --> 00:20:17,680 Nizar says he has the kind of mind a teacher finds only once in a lifetime. 311 00:20:18,280 --> 00:20:22,180 He worried that Asif would meet the wrong people at this mosque. 312 00:20:23,060 --> 00:20:24,060 And who is he? 313 00:20:24,520 --> 00:20:25,640 I don't know. 314 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 But Nizar did not like it there. 315 00:20:28,200 --> 00:20:29,960 He said the people were full of hate. 316 00:20:32,720 --> 00:20:34,860 Thank you, Mrs. Karim. You've been very cooperative. 317 00:20:35,100 --> 00:20:40,600 Wait. I want this to happen. 318 00:20:41,260 --> 00:20:47,040 No, not this. It's worth nothing. It belonged to my father. Why may he keep 319 00:20:47,380 --> 00:20:49,460 He was a very wise man. 320 00:20:50,040 --> 00:20:51,120 He loved Nizar. 321 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Mrs. Karim. 322 00:20:55,110 --> 00:20:56,230 I don't know the truth yet. 323 00:20:57,330 --> 00:21:01,470 But I promise you this, if your husband is innocent, I don't want myself. 324 00:21:36,490 --> 00:21:37,490 Late here. 325 00:21:37,830 --> 00:21:42,770 Your geek came through. I got Nazar Karim's thesis file. Oh, he took out a 326 00:21:42,770 --> 00:21:47,210 -party car loan from the Financial Trust of Syria, and get this. His signature 327 00:21:47,210 --> 00:21:51,070 was witnessed by none other than Abdul Tibet, known member of the Jama 'at. 328 00:21:57,040 --> 00:22:00,040 So this occurrence, Carlo, was witnessed by a known terrorist. 329 00:22:01,060 --> 00:22:03,220 That's like, what, third on the terrorist watch list? 330 00:22:03,880 --> 00:22:04,880 Second. 331 00:22:07,860 --> 00:22:10,360 The lot belongs to Abdul Tabet's brother. 332 00:22:10,960 --> 00:22:14,680 Probably a front with a lot of money for Jamal Taft. Hey. 333 00:22:15,720 --> 00:22:17,600 Turns out I'm in the market for a new ride. 334 00:22:17,980 --> 00:22:20,380 What, that old junkie you drive finally giving up? 335 00:22:22,040 --> 00:22:24,700 The 98 Mercury Sable was a classic, my friend. 336 00:22:25,879 --> 00:22:28,440 Ooh, baby, come to papa. That is predictable. 337 00:22:29,260 --> 00:22:30,500 What, you can't see me in there? 338 00:22:30,700 --> 00:22:32,000 You have three kids and a dog. 339 00:22:33,040 --> 00:22:34,040 They're right on the roof. 340 00:22:34,820 --> 00:22:37,740 At least buy back. Only 46 ,000 kilometers. 341 00:22:38,320 --> 00:22:39,179 Heated mirrors? 342 00:22:39,180 --> 00:22:40,180 Of course, they work. 343 00:22:40,400 --> 00:22:41,740 Sharif Azad at your service. 344 00:22:42,900 --> 00:22:43,900 Immigration and customs. 345 00:22:44,040 --> 00:22:47,420 Okay. Ah, well, then you can use the car for tailing evildoers. 346 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 We get mad. 347 00:22:50,760 --> 00:22:51,960 Because you bossed him around. 348 00:22:52,220 --> 00:22:53,520 Don't tell me you lost him already. 349 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 Excuse me? 350 00:22:55,080 --> 00:22:58,340 Two federal agents came this morning and took him away, along with all the 351 00:22:58,340 --> 00:22:59,340 computers. 352 00:23:00,000 --> 00:23:01,060 They were very rude. 353 00:23:05,000 --> 00:23:10,580 We're interested in the fail of a car to this man, not to me. 354 00:23:10,820 --> 00:23:11,820 He's our career. 355 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 Ah, yes. 356 00:23:14,060 --> 00:23:16,680 2004 white Infiniti, only $12 ,000. 357 00:23:16,880 --> 00:23:19,240 The engine still had the factory grease on it. 358 00:23:19,580 --> 00:23:20,860 He had a very attractive wife. 359 00:23:21,140 --> 00:23:22,140 Come. 360 00:23:25,480 --> 00:23:27,500 I guess thesis don't bother with hard copy. 361 00:23:27,700 --> 00:23:28,700 Here it is. 362 00:23:29,060 --> 00:23:30,280 May 27th. 363 00:23:33,900 --> 00:23:36,760 No, does that mean he was a friend of Abdul Tibet? 364 00:23:37,080 --> 00:23:39,060 I doubt it. Abdul is not friendly. 365 00:23:39,480 --> 00:23:40,580 Did he work here for his brother? 366 00:23:40,820 --> 00:23:42,840 No, no, no. Abdul was too big a shot. 367 00:23:43,320 --> 00:23:46,560 Every morning he came here for his coffee and to pick up his car for the 368 00:23:46,700 --> 00:23:48,080 Every day he drove something new. 369 00:23:48,560 --> 00:23:49,419 Sweet deal. 370 00:23:49,420 --> 00:23:50,840 He must have witnessed hundreds of signatures. 371 00:23:51,140 --> 00:23:53,820 You see, a salesman can't legally witness, nor a spouse. 372 00:23:54,350 --> 00:23:55,350 Abdul was always around. 373 00:24:05,450 --> 00:24:07,170 What's it going to cost to get my car out? 374 00:24:08,310 --> 00:24:09,390 $50 ,000, $60 ,000. 375 00:24:10,110 --> 00:24:11,110 $570 ,000. 376 00:24:11,390 --> 00:24:12,850 The car's only worth $8 ,000. 377 00:24:13,170 --> 00:24:14,170 I know. 378 00:24:15,670 --> 00:24:16,670 You're a good son. 379 00:24:18,610 --> 00:24:19,610 Stay. 380 00:24:22,860 --> 00:24:24,140 You can't talk about it. 381 00:24:24,680 --> 00:24:25,780 Believe me, I know. 382 00:24:33,380 --> 00:24:34,380 What? 383 00:24:37,660 --> 00:24:38,660 Morning, Mike. 384 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 I'm looking for you. 385 00:24:54,480 --> 00:24:55,480 What's this? 386 00:24:56,200 --> 00:24:59,680 That is a notice of my complaint to the Security and Intelligence Review 387 00:24:59,680 --> 00:25:01,960 Committee for his disappearing of Nizar Kareem. 388 00:25:02,740 --> 00:25:03,820 You're Graves' lawyer. 389 00:25:04,140 --> 00:25:05,140 I certainly am. 390 00:25:05,780 --> 00:25:09,080 You know, Mike, until this morning I didn't realize that Century U's didn't 391 00:25:09,080 --> 00:25:10,080 appear as transitive verb. 392 00:25:19,820 --> 00:25:21,040 What am I supposed to do with this? 393 00:25:21,420 --> 00:25:24,080 Well, prepare your testimony. I'm going to be calling you as a witness. 394 00:25:24,280 --> 00:25:26,220 According to Mrs. Kareem, you were there at the airport. 395 00:25:26,660 --> 00:25:28,280 Are you sure you've got the right agency? 396 00:25:29,420 --> 00:25:30,420 If you mean thesis? 397 00:25:30,820 --> 00:25:34,500 Yeah, they deny Kareem ever set foot on Canadian soil, despite the fact that 13 398 00:25:34,500 --> 00:25:37,360 of his friends and relatives waved goodbye to him three days ago in 399 00:25:38,760 --> 00:25:40,440 I'll see this gets to the appropriate people. 400 00:25:41,800 --> 00:25:43,020 Now, if you'll excuse me. 401 00:25:43,540 --> 00:25:44,780 What is going on, Mike? 402 00:25:46,320 --> 00:25:48,540 What have you got us into here? 403 00:25:49,450 --> 00:25:50,450 Boss. 404 00:25:51,850 --> 00:25:53,350 You better come look at it. 405 00:25:59,870 --> 00:26:03,590 Twelve people were killed yesterday in Taliban -related violence. 406 00:26:04,230 --> 00:26:09,370 Reporters Without Borders is claiming that Canadian citizen Nizar Karim has 407 00:26:09,370 --> 00:26:12,890 entered the notorious Tadmor prison near Damascus in Syria. 408 00:26:13,510 --> 00:26:18,270 Karim was apparently detained in connection with wanted terrorist Tariq 409 00:26:18,780 --> 00:26:20,620 whose whereabouts we're unable to confirm. 410 00:26:20,960 --> 00:26:25,620 It is not known at this time what role was played by Nizar Karim, or indeed 411 00:26:25,620 --> 00:26:29,600 whether he was apprehended by Canadian or American security authorities. Talk 412 00:26:29,600 --> 00:26:30,579 you by proxy. 413 00:26:30,580 --> 00:26:31,940 A Syrian growth industry. 414 00:26:32,560 --> 00:26:34,620 Why do I think the Americans are involved? 415 00:26:35,000 --> 00:26:36,580 This is a classified area. 416 00:26:37,600 --> 00:26:39,020 Are the Americans involved? 417 00:26:40,460 --> 00:26:42,940 Get out, Miss Cass, before you're forcibly ejected. 418 00:26:43,640 --> 00:26:45,340 Fine. I'm leaving. 419 00:26:45,540 --> 00:26:47,380 God knows I've got plenty of work to do. 420 00:26:49,120 --> 00:26:50,920 Jesus, and I told him he'd be home for supper. 421 00:26:51,980 --> 00:26:53,640 Didn't they learn anything from Aram Al -Kir? 422 00:26:55,620 --> 00:26:56,620 Aram Al -Kir? 423 00:26:56,820 --> 00:27:01,020 Right, right, the piano teacher that CSIS took me to Homeland Security. 424 00:27:01,600 --> 00:27:03,540 Didn't he do, like, 18 months in 10? 425 00:27:05,620 --> 00:27:08,340 CSIS must have more on Kareem than a signature on a car loan. 426 00:27:08,980 --> 00:27:10,540 Not if his computer's any indication. 427 00:27:11,920 --> 00:27:12,940 You've seen his computer? 428 00:27:13,220 --> 00:27:14,179 Mm -hmm. 429 00:27:14,180 --> 00:27:16,180 Yeah, Darnell's gig, but, man, it's right here. 430 00:27:17,320 --> 00:27:18,580 What have you found so far? 431 00:27:18,960 --> 00:27:19,960 Pong. 432 00:27:20,840 --> 00:27:22,080 Klingon for dick all. 433 00:27:22,580 --> 00:27:24,260 Hard drive is squeaky clean. 434 00:27:24,460 --> 00:27:29,960 There's Arab translation software, kids games, some learning stuff. 435 00:27:30,320 --> 00:27:32,600 All these frogs that teach the alphabet. 436 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 Very cool. 437 00:27:34,320 --> 00:27:36,760 Emails to a Syrian aunt with kids pics. 438 00:27:36,980 --> 00:27:38,000 That's it. County software? 439 00:27:38,520 --> 00:27:44,340 Yep. 20 grand in RSPs, mortgage schedule, no income outside of their 440 00:27:44,340 --> 00:27:45,340 salaries. 441 00:27:45,740 --> 00:27:46,740 Browser history? 442 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 It's pathetic. 443 00:27:47,940 --> 00:27:50,860 There's no religious sites, no political sites, not even any porn. 444 00:27:51,140 --> 00:27:53,940 It's a woefully underutilized piece of technology here. 445 00:27:54,680 --> 00:27:57,060 Can you access the deleted files from here? 446 00:27:57,420 --> 00:28:00,360 No, but my body can. 447 00:28:02,400 --> 00:28:03,780 Plastic to half. 448 00:28:04,480 --> 00:28:07,840 Yeah, reverse Klingon makes for an excellent code. 449 00:28:08,080 --> 00:28:09,500 Okay, here we go, here we go. 450 00:28:10,900 --> 00:28:11,900 Oh, shit. 451 00:28:12,480 --> 00:28:13,620 Shit. Shit. 452 00:28:14,180 --> 00:28:15,180 Shit. 453 00:28:16,780 --> 00:28:18,340 Who are these people? 454 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Mattering. 455 00:28:27,180 --> 00:28:31,660 A random seat assignment, a referral from an orthodontist, a signature 456 00:28:31,660 --> 00:28:32,900 by a car dealer's brother. 457 00:28:33,160 --> 00:28:35,240 If you've got any real evidence, show me. 458 00:28:35,460 --> 00:28:36,520 Let it go, Mike. 459 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 No, I'm a bit confused about the Syrians. 460 00:28:38,940 --> 00:28:41,240 Are they our enemies or friends this week? 461 00:28:41,440 --> 00:28:43,180 Foreign policy never was your strong point. 462 00:28:43,530 --> 00:28:45,410 Does it mean nothing to you that Kareem could be innocent? 463 00:28:46,630 --> 00:28:50,110 Worst case, one little fish gets caught in the shark cage. What are we to do? 464 00:28:50,170 --> 00:28:52,270 Open the door and let the shark swim free? 465 00:28:54,650 --> 00:28:57,590 Kareem's wife is filing a complaint with the Security Intelligence Review. 466 00:28:59,610 --> 00:29:00,710 I'm not covering up for you. 467 00:29:01,030 --> 00:29:03,210 I did that once before and that's more than I can stop. 468 00:29:04,210 --> 00:29:07,590 You ask me, your stomach's a little too delicate for this kind of work. 469 00:29:07,890 --> 00:29:08,890 Yeah, maybe. 470 00:29:09,150 --> 00:29:12,410 But if I quit, who's going to keep bastards like you from running away with 471 00:29:12,410 --> 00:29:13,410 country? 472 00:29:13,960 --> 00:29:15,520 I spoke to the deputy minister. 473 00:29:15,820 --> 00:29:19,500 He's officially relieving ICS of all responsibilities in this matter. 474 00:29:20,580 --> 00:29:22,620 We are in the middle of an investigation. 475 00:29:22,940 --> 00:29:25,020 You have 24 hours to wind it up. 476 00:29:25,800 --> 00:29:27,660 And those Ottawa's direct orders. 477 00:29:45,360 --> 00:29:46,840 You've got to be kidding me. 478 00:29:50,320 --> 00:29:52,080 Immigration and Customs Security. 479 00:30:06,620 --> 00:30:08,060 Traders aren't welcome. 480 00:30:08,720 --> 00:30:10,840 Sergeant Hurani is a federal agent. 481 00:30:11,060 --> 00:30:12,380 It's okay. We'll wait here. 482 00:30:33,480 --> 00:30:36,660 agency must have better things to do than to harass people at their prayers. 483 00:30:38,660 --> 00:30:39,680 You know this guy? 484 00:30:40,180 --> 00:30:41,220 Nizar Kareem? 485 00:30:43,240 --> 00:30:44,400 I've seen him once or twice. 486 00:30:47,380 --> 00:30:48,880 Is that why you sent him to Syria? 487 00:30:50,380 --> 00:30:51,760 For worshipping in our mosque? 488 00:30:53,040 --> 00:30:54,140 And how about this guy? 489 00:30:56,220 --> 00:30:57,220 Asif Kameel. 490 00:30:57,320 --> 00:30:58,320 Fine young mind. 491 00:30:58,600 --> 00:31:00,360 He hasn't joined our youth circle yet. 492 00:31:01,420 --> 00:31:02,660 But there's always hope. 493 00:31:03,100 --> 00:31:04,360 Yeah, but there is... 494 00:32:02,190 --> 00:32:03,250 What have we here? 495 00:32:06,410 --> 00:32:07,510 Nice work, Sergeant. 496 00:32:27,410 --> 00:32:28,410 Hello. 497 00:32:28,870 --> 00:32:30,550 Is this guy familiar to you? 498 00:32:33,689 --> 00:32:36,770 Asif Kamil, Kareem's protege. 499 00:32:37,570 --> 00:32:38,610 Bastard lied to us. 500 00:32:39,050 --> 00:32:40,050 All right. 501 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 You go on, Catherine. 502 00:32:46,910 --> 00:32:48,370 No, no, no, June 2002. 503 00:32:50,170 --> 00:32:53,510 Okay, well, if it's not under A for Alkir, try Q. 504 00:32:55,150 --> 00:32:56,390 Yeah, okay, thanks. 505 00:33:01,010 --> 00:33:02,010 Ram Alkir? 506 00:33:02,370 --> 00:33:03,370 Yeah. 507 00:33:03,920 --> 00:33:08,420 I represented his family. We kept a list of a tad more guards we could bribe 508 00:33:08,420 --> 00:33:11,560 just to make his life a little less wretched. And I thought maybe we could 509 00:33:11,560 --> 00:33:12,560 him to help Kareem. 510 00:33:12,760 --> 00:33:15,060 Wasn't there supposed to be a big inquiry into his arrest? 511 00:33:15,820 --> 00:33:19,600 Cracked before it could happen. Spent 18 months in a dark 4x4 cell being 512 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 tortured daily. 513 00:33:20,880 --> 00:33:24,360 Unable to confess because we hadn't done anything wrong. And when he got out, 514 00:33:24,400 --> 00:33:28,480 there were thesis debriefings, reporters, death threats, pressure from 515 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Muslim community. 516 00:33:31,040 --> 00:33:32,400 So he settled out of court? 517 00:33:32,660 --> 00:33:34,330 Yep. For pennies. 518 00:33:35,270 --> 00:33:36,710 Packed up his family and moved to Barry. 519 00:33:38,850 --> 00:33:40,650 Jesus must have thought it was Christmas. 520 00:33:41,190 --> 00:33:44,750 Oh yeah, not to mention the RCMP, the PMO, three ministries, the Attorney 521 00:33:44,750 --> 00:33:45,750 General's office. 522 00:33:47,070 --> 00:33:48,650 I don't believe the bullshit we uncovered. 523 00:33:54,790 --> 00:33:55,790 Cancel. 524 00:33:56,950 --> 00:33:58,190 Yeah, okay, I'll be right there. 525 00:34:20,940 --> 00:34:21,940 I want a lawyer. 526 00:34:22,780 --> 00:34:25,620 Under current laws, I can deny you one for 48 hours. 527 00:34:27,380 --> 00:34:29,639 By then, your lawyer might be visiting you in Gitmo. 528 00:34:31,159 --> 00:34:32,199 That's the course you cooperate. 529 00:34:33,420 --> 00:34:34,420 Cooperate how? 530 00:34:34,699 --> 00:34:35,860 What do you think I've done? 531 00:34:36,620 --> 00:34:40,380 Frankie Achmad says you paid him six grand to set your picture in the 532 00:34:40,380 --> 00:34:42,159 of Adam Zara. 533 00:34:42,659 --> 00:34:44,659 What? Maybe he looks like me. 534 00:34:46,380 --> 00:34:47,440 Do you need a cut line? 535 00:34:48,300 --> 00:34:50,000 It's a good fake, but it's a fake. 536 00:34:50,540 --> 00:34:52,420 Why do you need a false passport, Asif? 537 00:34:53,000 --> 00:34:54,159 Are you planning a trip? 538 00:34:54,920 --> 00:34:57,160 Pakistan, maybe, to the training grounds of the Al -Qaeda? 539 00:34:57,360 --> 00:34:59,200 Do I look like a commando to you? 540 00:35:00,060 --> 00:35:01,340 Can I examine it, please? 541 00:35:08,360 --> 00:35:11,800 Maybe Frankie was lying and someone gave him the money. 542 00:35:12,260 --> 00:35:13,820 Somebody who has big plans for you. 543 00:35:14,780 --> 00:35:15,780 Imam Rajab. 544 00:35:16,640 --> 00:35:17,840 I make my own plans. 545 00:35:21,290 --> 00:35:22,290 I'm glad to hear that. 546 00:35:23,170 --> 00:35:24,350 Tells me there's still hope. 547 00:35:26,950 --> 00:35:28,310 Where did they find my picture? 548 00:35:28,910 --> 00:35:30,430 Maybe your teacher gave it to him. 549 00:35:31,590 --> 00:35:32,590 Mr. Corrine? 550 00:35:34,910 --> 00:35:36,750 You guys just don't get it, do you? 551 00:35:37,150 --> 00:35:38,330 He's on your side. 552 00:35:40,210 --> 00:35:42,490 Thinks we should all be grateful to live in this wonderful country. 553 00:35:43,890 --> 00:35:45,570 I wonder how grateful he's feeling now. 554 00:35:52,270 --> 00:35:56,410 proceeding with plans to build a high -tech virtual fence across the Canada -U 555 00:35:56,410 --> 00:35:58,470 .S. border. With all due respect, sir, I believe the case. 556 00:35:58,850 --> 00:36:01,590 He'd be lucky to have scrapped together $600, let alone $6 ,000. 557 00:36:02,010 --> 00:36:06,830 I think Kareem was just trying to keep him in the street. Now... No, you listen 558 00:36:06,830 --> 00:36:07,830 to me. 559 00:36:08,030 --> 00:36:10,370 Kareem is innocent, goddammit. He's a patriot and... 560 00:36:43,979 --> 00:36:44,979 They don't match. 561 00:36:46,440 --> 00:36:47,540 Maybe we can dust again. 562 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 Good morning. 563 00:36:50,620 --> 00:36:53,020 Take a drive out to Barry and pick up Aram off here. 564 00:36:53,500 --> 00:36:56,400 Aram? Yeah, I think he can help us in our investigation. 565 00:36:57,060 --> 00:36:58,800 But he's not going to be too happy to see us. 566 00:36:59,160 --> 00:37:00,078 Treat him well. 567 00:37:00,080 --> 00:37:01,720 Make sure you don't cuff him unless you have to. 568 00:37:02,240 --> 00:37:07,000 Thesis, the RCMP, held a CIA spent months investigating this guy. He was 569 00:37:07,000 --> 00:37:08,500 of any connection to terrorism. 570 00:37:09,480 --> 00:37:13,220 You might want to suggest to Mrs. Alkir that she calls her lawyer in any context 571 00:37:13,220 --> 00:37:14,220 that she has in the media. 572 00:37:15,020 --> 00:37:17,880 And, uh, I'll take the scenic with that, will you? 573 00:37:24,400 --> 00:37:28,260 I'd like to know what Aram Alkir has to do with Mr. Karim. 574 00:37:29,100 --> 00:37:30,100 Probably nothing. 575 00:37:30,740 --> 00:37:35,340 But in the Muslim community, al -Qaeda is like a martyr. He represents all the 576 00:37:35,340 --> 00:37:37,240 mistreatment and racism since 9 -11. 577 00:37:37,900 --> 00:37:38,920 I'm not surprised. 578 00:37:39,400 --> 00:37:42,600 With all due respect, sir, you might as well put up recruiting posters for al 579 00:37:42,600 --> 00:37:43,600 -Qaeda. 580 00:37:44,720 --> 00:37:45,820 Will that be all, sir? 581 00:37:47,220 --> 00:37:48,280 You're dismissing them. 582 00:37:49,140 --> 00:37:51,040 I'll take your input under advisement. 583 00:38:16,040 --> 00:38:17,040 All right, 584 00:38:22,060 --> 00:38:23,060 this way, sir. 585 00:38:23,180 --> 00:38:25,040 Did you find some lunch by any chance? I'm on it. 586 00:38:25,320 --> 00:38:28,040 I want your stay to be as brief and painless as possible. I've got a phone, 587 00:38:28,100 --> 00:38:29,280 magazine, refreshments. 588 00:38:29,500 --> 00:38:30,820 Why are you doing this? 589 00:38:31,460 --> 00:38:33,260 Is it some kind of a political game? 590 00:38:34,060 --> 00:38:35,760 If you need anything else, you just ask. 591 00:38:36,400 --> 00:38:40,080 Our government inflicted unspeakable horrors on a ram out here. 592 00:38:40,360 --> 00:38:43,760 They delivered an innocent Canadian into the hands of sadists who spent 18 593 00:38:43,760 --> 00:38:46,840 months trying to break his body and shatter his soul, and now they've done 594 00:38:46,840 --> 00:38:47,840 again to news our Kareem. 595 00:39:00,910 --> 00:39:02,090 of the other prisoners. 596 00:39:02,430 --> 00:39:06,550 Every morning, the guards would come and take me to the room they used for 597 00:39:06,550 --> 00:39:07,550 torture. 598 00:39:07,790 --> 00:39:10,950 I told them whatever they wanted to hear. 599 00:39:11,250 --> 00:39:14,030 Well, if ICS wants to poke at old wounds, that is fine with us. 600 00:39:14,350 --> 00:39:18,050 Mr. Alkir's innocence was proven beyond all doubt, and Nizar Karim will leave 601 00:39:18,050 --> 00:39:21,630 here. We can press for the public inquiry. We were promised, and Canadians 602 00:39:21,630 --> 00:39:25,130 hear all about the bungling, inaptitude, and infighting in our so -called 603 00:39:25,130 --> 00:39:26,130 security forces. 604 00:39:27,070 --> 00:39:28,190 I'll speak of the devil. 605 00:39:28,840 --> 00:39:31,840 Why don't you ask Major Kessler why he's persecuting an innocent man? 606 00:39:33,620 --> 00:39:36,880 Mr. Alkir is assisting in the case against Patty Kadat. 607 00:39:37,380 --> 00:39:42,460 As you know, CSIS is handling this case, and if luck would have it, here's 608 00:39:42,460 --> 00:39:43,460 Adrian Manoring now. 609 00:39:46,560 --> 00:39:50,180 Thank you. 610 00:39:51,020 --> 00:39:54,900 You took information I gave you, General. Pass it on to him. Only between 611 00:39:54,900 --> 00:39:57,560 And you use it to torment them for me? I was helping. Save it. 612 00:39:58,300 --> 00:39:59,360 It's leaving, Mike. 613 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 Don't ever do it again. 614 00:40:12,820 --> 00:40:16,080 Casper. What the hell is that ram out here doing in ICS headquarters? 615 00:40:16,580 --> 00:40:18,480 He rings in your office and he's pissed. 616 00:40:20,049 --> 00:40:23,950 I believe he's eating lunch. Are you having some sort of psychotic break? 617 00:40:24,470 --> 00:40:26,230 Possibly. You were given direct orders. 618 00:40:26,550 --> 00:40:29,270 I was told to wind up the case, which is precisely what I'm doing. 619 00:40:29,490 --> 00:40:31,570 Aram Alkir has nothing to do with your case. 620 00:40:31,890 --> 00:40:34,610 I have the authority to detain whomever I deem necessary. 621 00:40:34,930 --> 00:40:36,010 We have a bigger problem. 622 00:40:36,890 --> 00:40:38,470 The Americans aren't happy. 623 00:40:38,710 --> 00:40:42,170 I'm sorry, sir, but I have to go. Not yet, you don't. Homeland Security is 624 00:40:42,170 --> 00:40:44,090 sending up some hotshot agent who's going to... 625 00:40:52,780 --> 00:40:54,620 Who the hell do you think you are? 626 00:40:55,220 --> 00:40:57,640 You're deliberately trying to humiliate your own government. 627 00:40:57,880 --> 00:40:58,859 Just ceases. 628 00:40:58,860 --> 00:41:00,540 It's the same thing! 629 00:41:01,180 --> 00:41:02,180 Not yet, it's not. 630 00:41:02,400 --> 00:41:07,120 Oh, that's what this puerile display's about, huh? Moving your little empire up 631 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 the food chain. 632 00:41:09,760 --> 00:41:10,900 It's about accountability. 633 00:41:11,580 --> 00:41:14,860 It's about an innocent man being tortured in prison while people like you 634 00:41:14,860 --> 00:41:16,380 their asses while they sit there to rot. 635 00:41:16,840 --> 00:41:18,520 Is this really what you want? 636 00:41:19,100 --> 00:41:20,140 All -out war? 637 00:41:30,350 --> 00:41:31,430 We have liftoff. 638 00:41:57,900 --> 00:42:00,540 Mr. Kareem ever engaged in terrorist activity. 639 00:42:04,320 --> 00:42:05,320 Congratulations, 640 00:42:09,560 --> 00:42:10,560 sir. 641 00:42:12,300 --> 00:42:14,260 What was the project? 642 00:42:14,480 --> 00:42:16,520 I think Camille won the size fair with again. 643 00:42:17,260 --> 00:42:18,760 Flight sensitive chemicals. 644 00:42:19,280 --> 00:42:23,400 Scotland Yard just raided a lab in East London and found liquid explosives 645 00:42:23,400 --> 00:42:24,980 triggered by camera flashes. 646 00:42:25,360 --> 00:42:26,600 And check this out. 647 00:42:39,370 --> 00:42:40,370 Intense balance. 648 00:43:47,600 --> 00:43:51,920 Next time on the border. I want to speak to the cowboy who breached our waters, 649 00:43:52,000 --> 00:43:54,300 opened fire on our target, and sank our contraband. 650 00:43:54,860 --> 00:43:56,580 Special Agent Bianca Lagarda. 651 00:43:57,280 --> 00:43:58,280 Homeland Security. 652 00:43:58,500 --> 00:44:01,340 I'll be running our new integrated cross -border initiative. 653 00:44:01,920 --> 00:44:03,840 What's it called, Operation Fifth of the Canadians? 654 00:44:04,200 --> 00:44:07,320 Special Agent Bianca Lagarda. Italian mother. 655 00:44:07,540 --> 00:44:08,419 Cuban father. 656 00:44:08,420 --> 00:44:10,060 Top of the class, FBI high. 657 00:44:10,560 --> 00:44:12,540 Today's a Mohawk sending us drugs. 658 00:44:12,780 --> 00:44:14,800 Tomorrow is terrorists and plutonium. 659 00:44:15,150 --> 00:44:18,030 I work better solo. My partner will cram my style. 660 00:44:18,250 --> 00:44:21,530 Got a rogue American agent trying to get herself killed on Canadian soil. 661 00:44:22,690 --> 00:44:24,290 Washington is going to be realistic. 662 00:44:25,330 --> 00:44:26,730 Canadian. Unbelievable. 48141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.