All language subtitles for The Border s01e01 Pockets of Vulnerability
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,740 --> 00:00:36,560
I think now we're logging to 316 Delta
2
00:00:36,560 --> 00:00:37,780
Bravo on flight F2.
3
00:00:43,650 --> 00:00:47,710
Thank you. Thank you. Thank you.
4
00:01:24,589 --> 00:01:26,270
That's the plane golf jet.
5
00:01:27,790 --> 00:01:29,590
Gateway doors are opening as we speak.
6
00:01:30,690 --> 00:01:34,130
I need those Haddad photos, and I need
them five minutes before I even lose it.
7
00:01:34,750 --> 00:01:36,770
And we're sure it's Haddad.
8
00:01:37,070 --> 00:01:39,110
You doing it, Slade? Yeah.
9
00:01:39,900 --> 00:01:44,020
Here's the photo he's using on the
passport, and here's the photo of Haddad
10
00:01:44,020 --> 00:01:47,280
taken two days ago in Syria by Mossad.
I'm going to try to get into the airport
11
00:01:47,280 --> 00:01:51,000
security. Speed me anything that you
think might be helpful for me here. Come
12
00:01:51,000 --> 00:01:54,020
on, come on. Would you just show me a
little bit out here, please?
13
00:01:54,640 --> 00:01:56,280
Yeah, the passenger's about to get off.
14
00:01:56,900 --> 00:01:59,640
William Flipinski, are you there? On the
way down to the customs hall.
15
00:02:00,120 --> 00:02:01,680
CBSA is setting up all the equipment
here.
16
00:02:02,620 --> 00:02:03,640
Good, keep me informed.
17
00:02:04,060 --> 00:02:05,060
Come on.
18
00:02:05,620 --> 00:02:06,660
Yes, I got it.
19
00:02:06,910 --> 00:02:10,270
I got it. Hey, I got airport security
meeting live, okay?
20
00:02:10,530 --> 00:02:16,170
Good. I got two agents in the jet one.
21
00:02:16,790 --> 00:02:17,790
Okay.
22
00:02:18,550 --> 00:02:19,550
There he is.
23
00:02:19,690 --> 00:02:20,690
There he is, Gwad.
24
00:02:21,730 --> 00:02:22,649
Here they come.
25
00:02:22,650 --> 00:02:23,650
Physician.
26
00:02:24,630 --> 00:02:27,710
Where did he develop some new gel
explosive?
27
00:02:28,790 --> 00:02:29,790
We're on.
28
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
Maybe that's it.
29
00:02:49,900 --> 00:02:52,440
I remember when pullers were goddamn
miracles with technology.
30
00:02:55,700 --> 00:02:59,340
Okay. Track Haddad as far as the
escalator, then divert the rest of the
31
00:02:59,340 --> 00:03:00,560
passengers to Area C.
32
00:03:04,120 --> 00:03:06,700
Slade, can you identify Haddad's
companion?
33
00:03:07,200 --> 00:03:08,600
Haddad just handed him a note.
34
00:03:08,920 --> 00:03:11,160
Maybe they traveled together?
35
00:03:11,360 --> 00:03:13,800
I don't know. I'm going to check up the
seating plan. Bring up the airplane
36
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
seating plan for me.
37
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Okay.
38
00:03:16,890 --> 00:03:20,790
Kareem. Nizar Kareem. I'm going to cross
-reference that with the passport
39
00:03:20,790 --> 00:03:22,410
registry. Got it.
40
00:03:22,630 --> 00:03:25,990
Nizar Kareem. He's a Canadian citizen.
He's traveling on a Canadian passport.
41
00:03:27,050 --> 00:03:28,050
Enhance the image.
42
00:03:28,110 --> 00:03:30,910
No, it's fixed lens. I don't... Oh, my
God.
43
00:03:31,250 --> 00:03:34,250
Hold on. Just hold on a second here,
boss. Let me back this thing up.
44
00:03:34,890 --> 00:03:35,890
Do you see it?
45
00:03:36,210 --> 00:03:41,210
Does that look off to you? What is that
around his waist?
46
00:03:41,590 --> 00:03:42,670
Do you want Syrian food?
47
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
No, boss. Do you see that?
48
00:03:44,640 --> 00:03:48,000
Haddad could be strapped. It might be a
money belt or scanner -proof explosive.
49
00:03:48,340 --> 00:03:52,020
Copy that. The man with Haddad is Nizar
Kareem. Nothing on file to keep him from
50
00:03:52,020 --> 00:03:53,140
questioning Sergeant Harani.
51
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
Stay with him.
52
00:04:08,010 --> 00:04:10,610
Integration and custom security, may I
have your attention?
53
00:04:11,070 --> 00:04:14,210
We need you to move quickly but calmly
out of this area.
54
00:04:14,450 --> 00:04:18,709
Keep time, but right now we need you to
clear the area.
55
00:04:18,970 --> 00:04:22,010
Suspect is approaching the escalator.
It's showtime here.
56
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
Oh, God.
57
00:04:28,730 --> 00:04:33,050
All right. That was a long flight. Well,
my feet are like watermelons. All
58
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
right, well, off you go.
59
00:04:37,120 --> 00:04:39,940
Daddy. Papa, don't have baby.
60
00:05:20,520 --> 00:05:22,180
Did somebody tell me what's happening
down there?
61
00:05:25,760 --> 00:05:26,780
If you surrender,
62
00:05:27,960 --> 00:05:29,840
you live. Anything else is suicide.
63
00:05:31,960 --> 00:05:34,160
Huh? But I won't die alone.
64
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
Slowly pack.
65
00:06:20,990 --> 00:06:23,390
Thank you, Major. We'll take it from
here.
66
00:06:24,850 --> 00:06:28,370
I wasn't aware we notified C -5th. Hand
over the prisoner, Major.
67
00:06:29,790 --> 00:06:32,270
What's U .S. Homeland Security doing
here? Are we extraditing?
68
00:06:32,490 --> 00:06:33,950
That information's classified.
69
00:06:34,370 --> 00:06:36,270
That ad blew up a Canadian embassy.
70
00:06:38,890 --> 00:06:40,350
What rock do you crawl from under?
71
00:06:42,990 --> 00:06:45,750
I am not a terrorist.
72
00:06:46,300 --> 00:06:47,460
Can I see your passport, please?
73
00:06:47,660 --> 00:06:49,340
You can't think I'm involved in this.
74
00:06:49,800 --> 00:06:51,660
If you're innocent, you have nothing to
worry about.
75
00:06:51,980 --> 00:06:56,020
All I did was sit next to him. I don't
even know his name. Tarek Haddad.
76
00:06:56,940 --> 00:06:57,980
The embassy bomber?
77
00:06:58,780 --> 00:06:59,780
Oh, my God.
78
00:07:00,060 --> 00:07:01,800
Why were you in Syria, Mr. Kareem?
79
00:07:02,340 --> 00:07:04,380
I was attending my grandmother's
funeral.
80
00:07:05,800 --> 00:07:07,600
Mr. Haddad was seen handing you a note.
81
00:07:08,120 --> 00:07:10,660
What? He wrote on the back of a business
card.
82
00:07:12,300 --> 00:07:13,540
You mean this? Here.
83
00:07:15,630 --> 00:07:16,890
Who's Donald McTavish?
84
00:07:17,270 --> 00:07:18,450
An orthodontist.
85
00:07:18,790 --> 00:07:20,950
I told him, my son needs braces.
86
00:07:23,810 --> 00:07:26,610
I'm sorry, sir. I'm going to have to
detain you while we check out your
87
00:07:26,870 --> 00:07:28,630
But my wife, she's waiting.
88
00:07:30,230 --> 00:07:33,650
I'm a Canadian citizen. Well, to tell
the truth, you should be home by supper.
89
00:07:36,530 --> 00:07:37,530
Where's Daddy?
90
00:07:38,410 --> 00:07:40,530
He'll be here any moment now, I'm sure.
91
00:07:54,830 --> 00:07:57,670
I think he's spying on us, matter of
fact. He's spying?
92
00:07:58,670 --> 00:08:01,630
He entered the country illegally. I
don't want time with him. Right, I'll
93
00:08:01,630 --> 00:08:03,210
the questions. I'll see if I get the kid
involved.
94
00:08:03,510 --> 00:08:07,750
I see us with Dante Kordeson. No, we
both take orders from the Deputy
95
00:08:08,570 --> 00:08:09,890
Would you care to talk to him?
96
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
Release the prisoner.
97
00:08:19,310 --> 00:08:21,090
Who have we here?
98
00:08:21,690 --> 00:08:24,490
Nobody. I teach high school. So far,
instructor.
99
00:08:25,150 --> 00:08:26,570
Kareem! Kareem!
100
00:08:27,210 --> 00:08:30,050
He wants Mr.
101
00:08:30,270 --> 00:08:31,270
Kareem to call his dad.
102
00:08:31,490 --> 00:08:32,490
That's interesting.
103
00:08:32,870 --> 00:08:34,049
Please. Mr.
104
00:08:34,350 --> 00:08:35,690
Kareem is not under arrest.
105
00:08:35,990 --> 00:08:39,490
As far as we know, all he did was sit
next to his dad on the plane. Haddad did
106
00:08:39,490 --> 00:08:40,490
write him a note.
107
00:08:41,110 --> 00:08:43,610
Well, I think you'd better leave Mr.
Kareem with us.
108
00:08:45,650 --> 00:08:46,650
Don't worry.
109
00:08:47,410 --> 00:08:48,770
And take good care of him.
110
00:09:00,310 --> 00:09:04,090
You're new to the unit, Sergeant, but
I'll say this just once.
111
00:09:04,890 --> 00:09:08,050
You worked for me. Not thesis, not the
RCMP.
112
00:09:08,410 --> 00:09:10,530
You can never uncut me like that again.
113
00:09:43,130 --> 00:09:44,130
Watch.
114
00:09:45,350 --> 00:09:46,350
There you go.
115
00:09:46,810 --> 00:09:47,810
Stop. Let me see it.
116
00:09:49,450 --> 00:09:50,450
There, let me take it back.
117
00:09:51,590 --> 00:09:52,590
There, there.
118
00:09:52,690 --> 00:09:53,690
See that? Right there.
119
00:09:53,770 --> 00:09:55,630
I thought he was right. I thought it was
on my gun.
120
00:09:57,410 --> 00:09:58,470
You're hyper -emotional.
121
00:09:58,970 --> 00:10:02,190
Are you in a post -ludial phase of your
cycle right now? What?
122
00:10:02,670 --> 00:10:04,410
Haddad blew up a Canadian embassy.
123
00:10:04,690 --> 00:10:05,690
He was active here.
124
00:10:06,030 --> 00:10:07,410
Let's review, shall we?
125
00:10:08,270 --> 00:10:11,890
Immigration and Customs Security, that
would be you. Polices are borders and
126
00:10:11,890 --> 00:10:13,050
arrests evil doers.
127
00:10:13,370 --> 00:10:17,150
ceases, gathers intelligence, and
interrogates said evildoers.
128
00:10:17,510 --> 00:10:20,110
Haddad... And you both report to me.
129
00:10:21,070 --> 00:10:22,070
Fine.
130
00:10:22,350 --> 00:10:28,070
Take Haddad. But Nizar Karim could be an
innocent bystander. Well, some
131
00:10:28,070 --> 00:10:32,190
additional evidence has surfaced. Not
that it's any of your concern.
132
00:10:32,470 --> 00:10:36,290
Do I have to remind you what Manoring's
mistakes have cost us in the past? We
133
00:10:36,290 --> 00:10:40,250
haven't forgotten Bosnia. But in the
current climate, a man like Manoring is
134
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
invaluable.
135
00:10:42,430 --> 00:10:44,930
A man of no conscience. A man with no
self -doubt.
136
00:10:46,350 --> 00:10:47,930
You did good work catching the dad.
137
00:10:48,590 --> 00:10:49,690
Congratulate your man for me.
138
00:11:00,290 --> 00:11:01,530
Don't worry about the boss.
139
00:11:01,830 --> 00:11:05,450
He just likes a clean chain of command.
It's a JTF2 thing.
140
00:11:05,890 --> 00:11:06,890
JTF2.
141
00:11:07,350 --> 00:11:11,270
Elite commandos going around the world
on special ops. I know what JTF2 is.
142
00:11:11,520 --> 00:11:13,600
What did Tesla have to do with it? He
ran it.
143
00:11:14,680 --> 00:11:16,900
Chocolate brownie? You kids need to
fatten up.
144
00:11:17,180 --> 00:11:22,060
Hey. My BMI is actually 20 .3, which is
well within the normal range I'll have.
145
00:11:22,180 --> 00:11:23,480
No. Cars.
146
00:11:24,420 --> 00:11:25,420
Hey.
147
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
Run it again.
148
00:11:29,960 --> 00:11:31,660
K -A -R -I -N.
149
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
No, Syria.
150
00:11:33,560 --> 00:11:35,380
I'll fly thinner out of Damascus.
151
00:11:35,620 --> 00:11:39,540
Come on, man. I got four fake passports
with your prints all over them.
152
00:11:40,060 --> 00:11:41,740
So, four lives showed me their
documents.
153
00:11:42,080 --> 00:11:44,400
I touched a lot of things. I am watching
you, Frankie.
154
00:11:45,560 --> 00:11:46,740
Sooner or later, you're mine.
155
00:11:47,780 --> 00:11:49,180
So, I'm supposed to be scared or
something?
156
00:11:51,300 --> 00:11:52,300
Kick him loose.
157
00:11:59,600 --> 00:12:01,640
See, this won't talk about Nisar Kareem.
158
00:12:02,740 --> 00:12:04,740
And they've taken over the Tariq Haddad
file.
159
00:12:05,760 --> 00:12:08,380
Sweet. I mean to grab credit for the
arrest.
160
00:12:09,520 --> 00:12:13,120
The dad has been developing a gel
explosive that can get past airport
161
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
This is a dry run.
162
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
Cocky fat.
163
00:12:16,900 --> 00:12:20,140
Nizar Karim is a wild card, so I've
opened an investigation.
164
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
Slade.
165
00:12:21,800 --> 00:12:23,400
This body looks freaky clean.
166
00:12:23,660 --> 00:12:25,160
It's got joint Canadian citizenship.
167
00:12:25,500 --> 00:12:26,540
It's got no criminal record.
168
00:12:27,120 --> 00:12:28,280
Good credit rating.
169
00:12:28,480 --> 00:12:30,540
Caught at the same high school for eight
years.
170
00:12:31,440 --> 00:12:35,240
Doesn't appear on any list, even
remotely connected to Duma, Toxel, Al
171
00:12:35,380 --> 00:12:36,380
or Al -Qaeda.
172
00:12:36,400 --> 00:12:37,640
Why was he in Damascus?
173
00:12:37,850 --> 00:12:40,310
Oh, his grandmother really did die. Her
funeral was three days ago.
174
00:12:41,110 --> 00:12:42,110
Any other answers?
175
00:12:42,430 --> 00:12:45,650
A 62 -year -old Scotsman who spends most
of the time growing prize -winning
176
00:12:45,650 --> 00:12:46,650
roses.
177
00:12:47,350 --> 00:12:49,670
Rosemary McTavish, named after his
mother.
178
00:12:50,210 --> 00:12:52,390
Check this out. It was just posted.
179
00:12:52,780 --> 00:12:56,260
In a stunning arrest this afternoon at
Toronto's Pearson International Airport,
180
00:12:56,500 --> 00:13:01,280
the Canadian Security Intelligence
Service apprehended Tariq Haddad, fifth
181
00:13:01,280 --> 00:13:06,020
the FBI's most wanted list. According to
CSIS, Haddad is the leading figure in
182
00:13:06,020 --> 00:13:11,240
Jamaat al -Takfir and wanted in
connection with the 2003 bombing of the
183
00:13:11,240 --> 00:13:12,420
embassy in Ethiopia.
184
00:13:12,800 --> 00:13:17,560
A biochemist, Haddad is also believed to
have been developing a new generation
185
00:13:17,560 --> 00:13:21,180
of gel -based explosives that would
bypass airports.
186
00:13:22,730 --> 00:13:26,590
William Slipinski, look into Jemma
Octavio Waheja. Feed the lead back to
187
00:13:26,770 --> 00:13:28,930
Great. You and Arani.
188
00:13:29,150 --> 00:13:31,830
Check out Kareem's acquaintances and
colleagues.
189
00:13:32,270 --> 00:13:33,970
Um, shouldn't we start with his home?
190
00:13:35,390 --> 00:13:38,890
I'm sure mannering has forced him
combing through his underwear drawer as
191
00:13:38,890 --> 00:13:39,890
speak.
192
00:13:39,990 --> 00:13:41,770
Maggie, we'll take the family.
193
00:13:42,230 --> 00:13:43,950
They'll be some glad to see us.
194
00:13:45,810 --> 00:13:51,130
This geek I knew in season's total whack
-up.
195
00:13:51,450 --> 00:13:56,250
Lives on Reese's Pieces, speaks Klingon.
He was so far out of the loop, and I'm
196
00:13:56,250 --> 00:14:00,370
talking to his own time zone here. You
might not know where they are. Oh,
197
00:14:00,370 --> 00:14:02,610
good. I'll give you the info. Thank you.
198
00:14:05,650 --> 00:14:07,050
So how do you like it so far?
199
00:14:07,650 --> 00:14:09,550
Why did Kessler leave JTF too?
200
00:14:10,670 --> 00:14:12,290
Some Bosnian op went south.
201
00:14:12,550 --> 00:14:14,530
Civilians died. There was a cover -up.
202
00:14:17,110 --> 00:14:18,530
A slave can tell you.
203
00:14:19,360 --> 00:14:21,920
He was JTF2. Mr. Social Skill.
204
00:14:22,120 --> 00:14:23,860
The best geek in the business.
205
00:14:24,320 --> 00:14:26,880
JTF2 couldn't handle him. He found out
everything.
206
00:14:27,960 --> 00:14:29,780
You were customs and revenue, right?
207
00:14:30,360 --> 00:14:35,040
Something about ten Hell's Angels and
bear repellents? Six. It was pepper
208
00:14:35,900 --> 00:14:38,260
You were RCMP, you know, like six
languages?
209
00:14:38,540 --> 00:14:42,080
Seven. Unless you're, uh... I'm what?
210
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
Muslim?
211
00:14:44,320 --> 00:14:46,400
We all know Muslim agents are in high
demand.
212
00:14:49,290 --> 00:14:51,270
I'm not saying it's the only reason
Kessler picked you.
213
00:14:52,470 --> 00:14:54,370
Come on, Layla, help me out here.
214
00:14:55,130 --> 00:14:56,490
It's Sergeant Huron.
215
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Hey, Daddy.
216
00:15:25,380 --> 00:15:26,380
What are you doing here?
217
00:15:27,600 --> 00:15:28,840
A car towed.
218
00:15:30,460 --> 00:15:31,620
Can I crash at your place?
219
00:15:32,520 --> 00:15:33,600
Have you been drinking?
220
00:15:34,040 --> 00:15:36,360
A little.
221
00:15:37,280 --> 00:15:38,360
How did you get here?
222
00:15:39,620 --> 00:15:41,460
A guy dropped me.
223
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
What guy?
224
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
Some guy from the club.
225
00:15:44,840 --> 00:15:46,040
Does this guy have a name?
226
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
Duh.
227
00:15:48,940 --> 00:15:50,740
He just dumped you here in the middle of
the night.
228
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
I walked part of the way. What?
229
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
He got weird.
230
00:15:56,460 --> 00:15:59,960
What, he assaulted you? No, Jesus, stop
interrogating me.
231
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
I'm not a terrorist.
232
00:16:02,420 --> 00:16:06,180
Zoe, I'll drive you to your mother's.
233
00:16:06,620 --> 00:16:08,200
I'd go home without my car, she'll
freak.
234
00:16:12,800 --> 00:16:15,080
I'm giving you a shot at some quality
time with your kid.
235
00:16:19,200 --> 00:16:20,540
Doesn't get much better than this.
236
00:16:28,140 --> 00:16:30,180
It's a quarter bottle of scotch when I
went to bed.
237
00:16:30,720 --> 00:16:32,100
This morning, empty.
238
00:16:32,540 --> 00:16:33,560
What is she now, 18?
239
00:16:33,960 --> 00:16:36,420
19, which means she can legally be a
drunk.
240
00:16:36,840 --> 00:16:40,200
And she started smoking, and that just
got to stop.
241
00:16:40,500 --> 00:16:41,740
Oh, yeah? Good luck with that.
242
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
You and them.
243
00:16:49,860 --> 00:16:50,860
I saw you.
244
00:16:51,640 --> 00:16:52,660
Where is my husband?
245
00:16:53,320 --> 00:16:54,960
What have you done with my husband?
246
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
Why have you come here?
247
00:17:01,520 --> 00:17:03,400
Did you find something in Nisar's
notebooks?
248
00:17:04,160 --> 00:17:06,500
Notebooks? Your men, they came, they
took everything.
249
00:17:07,280 --> 00:17:09,720
Our computer, my wedding photos.
250
00:17:10,480 --> 00:17:12,740
Even Amir's videotape, for heaven's
sake.
251
00:17:13,420 --> 00:17:17,160
Those receipts that the agents have
searched through your house were from
252
00:17:17,160 --> 00:17:18,440
Immigration Customs Security.
253
00:17:19,839 --> 00:17:20,900
Is there a difference?
254
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
Where is Nisar?
255
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
Where is he?
256
00:17:27,139 --> 00:17:28,220
Can't bear not knowing.
257
00:17:28,960 --> 00:17:31,820
I'm sorry, I can't tell you that. It's a
matter of national security.
258
00:17:32,400 --> 00:17:34,020
But then please tell me if he's safe.
259
00:17:34,420 --> 00:17:36,060
You raise such awful things.
260
00:17:36,460 --> 00:17:38,860
I'm sorry, ma 'am. This must be very
hard for you.
261
00:17:43,280 --> 00:17:44,820
Nearly half the students are Muslim.
262
00:17:45,320 --> 00:17:48,120
Before September 11th, this was never a
problem.
263
00:17:48,600 --> 00:17:50,880
How do the students like Nizar Karim?
264
00:17:51,160 --> 00:17:53,740
What's not to like? He's a good teacher.
Fair.
265
00:17:54,040 --> 00:17:55,360
Works hard for the kids.
266
00:17:56,030 --> 00:17:59,390
One of his chemistry students took first
prize at the trauma science fair.
267
00:17:59,990 --> 00:18:02,610
Chemistry? Is it like anthrax and pipe
bombs?
268
00:18:03,430 --> 00:18:07,210
He used light -activated chemicals as a
source of alternate energy.
269
00:18:08,110 --> 00:18:09,270
Asif Kamil.
270
00:18:09,710 --> 00:18:11,950
Nazar's taken him under his wing. He
thinks he's brilliant.
271
00:18:12,230 --> 00:18:13,410
Where do we find this genius?
272
00:18:13,730 --> 00:18:15,550
Room 223, just up the hall.
273
00:18:16,010 --> 00:18:18,670
He's running the science lab until Nazar
gets back.
274
00:18:20,310 --> 00:18:23,990
Nazar will come back. This is all a
mistake.
275
00:18:26,020 --> 00:18:30,420
Oh, jeez. We just painted out the last
batch.
276
00:18:31,780 --> 00:18:33,240
So what were you and I at school?
277
00:18:33,740 --> 00:18:35,060
Jock, nerd, freak.
278
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
School slut.
279
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
See what you mean.
280
00:18:38,960 --> 00:18:41,180
No girl should have to hide her head
under a shirt.
281
00:18:41,620 --> 00:18:44,900
Some girls prefer the hijab. It makes
them feel protected.
282
00:18:45,300 --> 00:18:45,899
Oh, yeah?
283
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Did you wear one?
284
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Please.
285
00:18:49,420 --> 00:18:50,540
We'll see if it's a girl.
286
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Mr. Cream's okay.
287
00:19:00,580 --> 00:19:02,320
He put me up for scholarship at MIT.
288
00:19:02,760 --> 00:19:04,200
MIT? I'm impressed.
289
00:19:04,800 --> 00:19:06,040
You ever see him socially?
290
00:19:06,740 --> 00:19:08,920
I'm a little too busy to socialize.
291
00:19:09,560 --> 00:19:10,559
What's this?
292
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
Hey.
293
00:19:13,280 --> 00:19:14,800
Don't touch a federal agent.
294
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Sorry.
295
00:19:18,520 --> 00:19:20,000
That's an interesting boat, Marv.
296
00:19:21,880 --> 00:19:24,820
That's Wahhabi Mosque.
297
00:19:25,400 --> 00:19:26,420
Are you Wahhabi?
298
00:19:27,020 --> 00:19:29,080
I thought the Constitution granted
freedom of religion.
299
00:19:29,380 --> 00:19:30,840
Is that a yes? What about Mr.
300
00:19:31,100 --> 00:19:34,440
Kareem? Did he attend this mosque? Look,
why don't you ask him?
301
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
You've got him, don't you?
302
00:19:36,680 --> 00:19:37,980
You can answer back at headquarters.
303
00:19:40,660 --> 00:19:41,660
Yes, yes.
304
00:19:42,740 --> 00:19:44,140
He took me himself a few times.
305
00:19:56,840 --> 00:19:58,960
Mrs. Karim, would you say your husband
is a religious man?
306
00:19:59,880 --> 00:20:01,060
Why do you ask me this?
307
00:20:01,900 --> 00:20:06,860
We understand he attended the Darhal
Awadij Mosque, known to produce several
308
00:20:06,860 --> 00:20:11,060
terrorists. Nizar went only for that
boy, to keep him out of trouble.
309
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
Asif, what do you feel?
310
00:20:13,580 --> 00:20:17,680
Nizar says he has the kind of mind a
teacher finds only once in a lifetime.
311
00:20:18,280 --> 00:20:22,180
He worried that Asif would meet the
wrong people at this mosque.
312
00:20:23,060 --> 00:20:24,060
And who is he?
313
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
I don't know.
314
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
But Nizar did not like it there.
315
00:20:28,200 --> 00:20:29,960
He said the people were full of hate.
316
00:20:32,720 --> 00:20:34,860
Thank you, Mrs. Karim. You've been very
cooperative.
317
00:20:35,100 --> 00:20:40,600
Wait. I want this to happen.
318
00:20:41,260 --> 00:20:47,040
No, not this. It's worth nothing. It
belonged to my father. Why may he keep
319
00:20:47,380 --> 00:20:49,460
He was a very wise man.
320
00:20:50,040 --> 00:20:51,120
He loved Nizar.
321
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Mrs. Karim.
322
00:20:55,110 --> 00:20:56,230
I don't know the truth yet.
323
00:20:57,330 --> 00:21:01,470
But I promise you this, if your husband
is innocent, I don't want myself.
324
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
Late here.
325
00:21:37,830 --> 00:21:42,770
Your geek came through. I got Nazar
Karim's thesis file. Oh, he took out a
326
00:21:42,770 --> 00:21:47,210
-party car loan from the Financial Trust
of Syria, and get this. His signature
327
00:21:47,210 --> 00:21:51,070
was witnessed by none other than Abdul
Tibet, known member of the Jama 'at.
328
00:21:57,040 --> 00:22:00,040
So this occurrence, Carlo, was witnessed
by a known terrorist.
329
00:22:01,060 --> 00:22:03,220
That's like, what, third on the
terrorist watch list?
330
00:22:03,880 --> 00:22:04,880
Second.
331
00:22:07,860 --> 00:22:10,360
The lot belongs to Abdul Tabet's
brother.
332
00:22:10,960 --> 00:22:14,680
Probably a front with a lot of money for
Jamal Taft. Hey.
333
00:22:15,720 --> 00:22:17,600
Turns out I'm in the market for a new
ride.
334
00:22:17,980 --> 00:22:20,380
What, that old junkie you drive finally
giving up?
335
00:22:22,040 --> 00:22:24,700
The 98 Mercury Sable was a classic, my
friend.
336
00:22:25,879 --> 00:22:28,440
Ooh, baby, come to papa. That is
predictable.
337
00:22:29,260 --> 00:22:30,500
What, you can't see me in there?
338
00:22:30,700 --> 00:22:32,000
You have three kids and a dog.
339
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
They're right on the roof.
340
00:22:34,820 --> 00:22:37,740
At least buy back. Only 46 ,000
kilometers.
341
00:22:38,320 --> 00:22:39,179
Heated mirrors?
342
00:22:39,180 --> 00:22:40,180
Of course, they work.
343
00:22:40,400 --> 00:22:41,740
Sharif Azad at your service.
344
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
Immigration and customs.
345
00:22:44,040 --> 00:22:47,420
Okay. Ah, well, then you can use the car
for tailing evildoers.
346
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
We get mad.
347
00:22:50,760 --> 00:22:51,960
Because you bossed him around.
348
00:22:52,220 --> 00:22:53,520
Don't tell me you lost him already.
349
00:22:53,920 --> 00:22:54,920
Excuse me?
350
00:22:55,080 --> 00:22:58,340
Two federal agents came this morning and
took him away, along with all the
351
00:22:58,340 --> 00:22:59,340
computers.
352
00:23:00,000 --> 00:23:01,060
They were very rude.
353
00:23:05,000 --> 00:23:10,580
We're interested in the fail of a car to
this man, not to me.
354
00:23:10,820 --> 00:23:11,820
He's our career.
355
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
Ah, yes.
356
00:23:14,060 --> 00:23:16,680
2004 white Infiniti, only $12 ,000.
357
00:23:16,880 --> 00:23:19,240
The engine still had the factory grease
on it.
358
00:23:19,580 --> 00:23:20,860
He had a very attractive wife.
359
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
Come.
360
00:23:25,480 --> 00:23:27,500
I guess thesis don't bother with hard
copy.
361
00:23:27,700 --> 00:23:28,700
Here it is.
362
00:23:29,060 --> 00:23:30,280
May 27th.
363
00:23:33,900 --> 00:23:36,760
No, does that mean he was a friend of
Abdul Tibet?
364
00:23:37,080 --> 00:23:39,060
I doubt it. Abdul is not friendly.
365
00:23:39,480 --> 00:23:40,580
Did he work here for his brother?
366
00:23:40,820 --> 00:23:42,840
No, no, no. Abdul was too big a shot.
367
00:23:43,320 --> 00:23:46,560
Every morning he came here for his
coffee and to pick up his car for the
368
00:23:46,700 --> 00:23:48,080
Every day he drove something new.
369
00:23:48,560 --> 00:23:49,419
Sweet deal.
370
00:23:49,420 --> 00:23:50,840
He must have witnessed hundreds of
signatures.
371
00:23:51,140 --> 00:23:53,820
You see, a salesman can't legally
witness, nor a spouse.
372
00:23:54,350 --> 00:23:55,350
Abdul was always around.
373
00:24:05,450 --> 00:24:07,170
What's it going to cost to get my car
out?
374
00:24:08,310 --> 00:24:09,390
$50 ,000, $60 ,000.
375
00:24:10,110 --> 00:24:11,110
$570 ,000.
376
00:24:11,390 --> 00:24:12,850
The car's only worth $8 ,000.
377
00:24:13,170 --> 00:24:14,170
I know.
378
00:24:15,670 --> 00:24:16,670
You're a good son.
379
00:24:18,610 --> 00:24:19,610
Stay.
380
00:24:22,860 --> 00:24:24,140
You can't talk about it.
381
00:24:24,680 --> 00:24:25,780
Believe me, I know.
382
00:24:33,380 --> 00:24:34,380
What?
383
00:24:37,660 --> 00:24:38,660
Morning, Mike.
384
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
I'm looking for you.
385
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
What's this?
386
00:24:56,200 --> 00:24:59,680
That is a notice of my complaint to the
Security and Intelligence Review
387
00:24:59,680 --> 00:25:01,960
Committee for his disappearing of Nizar
Kareem.
388
00:25:02,740 --> 00:25:03,820
You're Graves' lawyer.
389
00:25:04,140 --> 00:25:05,140
I certainly am.
390
00:25:05,780 --> 00:25:09,080
You know, Mike, until this morning I
didn't realize that Century U's didn't
391
00:25:09,080 --> 00:25:10,080
appear as transitive verb.
392
00:25:19,820 --> 00:25:21,040
What am I supposed to do with this?
393
00:25:21,420 --> 00:25:24,080
Well, prepare your testimony. I'm going
to be calling you as a witness.
394
00:25:24,280 --> 00:25:26,220
According to Mrs. Kareem, you were there
at the airport.
395
00:25:26,660 --> 00:25:28,280
Are you sure you've got the right
agency?
396
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
If you mean thesis?
397
00:25:30,820 --> 00:25:34,500
Yeah, they deny Kareem ever set foot on
Canadian soil, despite the fact that 13
398
00:25:34,500 --> 00:25:37,360
of his friends and relatives waved
goodbye to him three days ago in
399
00:25:38,760 --> 00:25:40,440
I'll see this gets to the appropriate
people.
400
00:25:41,800 --> 00:25:43,020
Now, if you'll excuse me.
401
00:25:43,540 --> 00:25:44,780
What is going on, Mike?
402
00:25:46,320 --> 00:25:48,540
What have you got us into here?
403
00:25:49,450 --> 00:25:50,450
Boss.
404
00:25:51,850 --> 00:25:53,350
You better come look at it.
405
00:25:59,870 --> 00:26:03,590
Twelve people were killed yesterday in
Taliban -related violence.
406
00:26:04,230 --> 00:26:09,370
Reporters Without Borders is claiming
that Canadian citizen Nizar Karim has
407
00:26:09,370 --> 00:26:12,890
entered the notorious Tadmor prison near
Damascus in Syria.
408
00:26:13,510 --> 00:26:18,270
Karim was apparently detained in
connection with wanted terrorist Tariq
409
00:26:18,780 --> 00:26:20,620
whose whereabouts we're unable to
confirm.
410
00:26:20,960 --> 00:26:25,620
It is not known at this time what role
was played by Nizar Karim, or indeed
411
00:26:25,620 --> 00:26:29,600
whether he was apprehended by Canadian
or American security authorities. Talk
412
00:26:29,600 --> 00:26:30,579
you by proxy.
413
00:26:30,580 --> 00:26:31,940
A Syrian growth industry.
414
00:26:32,560 --> 00:26:34,620
Why do I think the Americans are
involved?
415
00:26:35,000 --> 00:26:36,580
This is a classified area.
416
00:26:37,600 --> 00:26:39,020
Are the Americans involved?
417
00:26:40,460 --> 00:26:42,940
Get out, Miss Cass, before you're
forcibly ejected.
418
00:26:43,640 --> 00:26:45,340
Fine. I'm leaving.
419
00:26:45,540 --> 00:26:47,380
God knows I've got plenty of work to do.
420
00:26:49,120 --> 00:26:50,920
Jesus, and I told him he'd be home for
supper.
421
00:26:51,980 --> 00:26:53,640
Didn't they learn anything from Aram Al
-Kir?
422
00:26:55,620 --> 00:26:56,620
Aram Al -Kir?
423
00:26:56,820 --> 00:27:01,020
Right, right, the piano teacher that
CSIS took me to Homeland Security.
424
00:27:01,600 --> 00:27:03,540
Didn't he do, like, 18 months in 10?
425
00:27:05,620 --> 00:27:08,340
CSIS must have more on Kareem than a
signature on a car loan.
426
00:27:08,980 --> 00:27:10,540
Not if his computer's any indication.
427
00:27:11,920 --> 00:27:12,940
You've seen his computer?
428
00:27:13,220 --> 00:27:14,179
Mm -hmm.
429
00:27:14,180 --> 00:27:16,180
Yeah, Darnell's gig, but, man, it's
right here.
430
00:27:17,320 --> 00:27:18,580
What have you found so far?
431
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
Pong.
432
00:27:20,840 --> 00:27:22,080
Klingon for dick all.
433
00:27:22,580 --> 00:27:24,260
Hard drive is squeaky clean.
434
00:27:24,460 --> 00:27:29,960
There's Arab translation software, kids
games, some learning stuff.
435
00:27:30,320 --> 00:27:32,600
All these frogs that teach the alphabet.
436
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
Very cool.
437
00:27:34,320 --> 00:27:36,760
Emails to a Syrian aunt with kids pics.
438
00:27:36,980 --> 00:27:38,000
That's it. County software?
439
00:27:38,520 --> 00:27:44,340
Yep. 20 grand in RSPs, mortgage
schedule, no income outside of their
440
00:27:44,340 --> 00:27:45,340
salaries.
441
00:27:45,740 --> 00:27:46,740
Browser history?
442
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
It's pathetic.
443
00:27:47,940 --> 00:27:50,860
There's no religious sites, no political
sites, not even any porn.
444
00:27:51,140 --> 00:27:53,940
It's a woefully underutilized piece of
technology here.
445
00:27:54,680 --> 00:27:57,060
Can you access the deleted files from
here?
446
00:27:57,420 --> 00:28:00,360
No, but my body can.
447
00:28:02,400 --> 00:28:03,780
Plastic to half.
448
00:28:04,480 --> 00:28:07,840
Yeah, reverse Klingon makes for an
excellent code.
449
00:28:08,080 --> 00:28:09,500
Okay, here we go, here we go.
450
00:28:10,900 --> 00:28:11,900
Oh, shit.
451
00:28:12,480 --> 00:28:13,620
Shit. Shit.
452
00:28:14,180 --> 00:28:15,180
Shit.
453
00:28:16,780 --> 00:28:18,340
Who are these people?
454
00:28:19,680 --> 00:28:20,680
Mattering.
455
00:28:27,180 --> 00:28:31,660
A random seat assignment, a referral
from an orthodontist, a signature
456
00:28:31,660 --> 00:28:32,900
by a car dealer's brother.
457
00:28:33,160 --> 00:28:35,240
If you've got any real evidence, show
me.
458
00:28:35,460 --> 00:28:36,520
Let it go, Mike.
459
00:28:36,880 --> 00:28:38,640
No, I'm a bit confused about the
Syrians.
460
00:28:38,940 --> 00:28:41,240
Are they our enemies or friends this
week?
461
00:28:41,440 --> 00:28:43,180
Foreign policy never was your strong
point.
462
00:28:43,530 --> 00:28:45,410
Does it mean nothing to you that Kareem
could be innocent?
463
00:28:46,630 --> 00:28:50,110
Worst case, one little fish gets caught
in the shark cage. What are we to do?
464
00:28:50,170 --> 00:28:52,270
Open the door and let the shark swim
free?
465
00:28:54,650 --> 00:28:57,590
Kareem's wife is filing a complaint with
the Security Intelligence Review.
466
00:28:59,610 --> 00:29:00,710
I'm not covering up for you.
467
00:29:01,030 --> 00:29:03,210
I did that once before and that's more
than I can stop.
468
00:29:04,210 --> 00:29:07,590
You ask me, your stomach's a little too
delicate for this kind of work.
469
00:29:07,890 --> 00:29:08,890
Yeah, maybe.
470
00:29:09,150 --> 00:29:12,410
But if I quit, who's going to keep
bastards like you from running away with
471
00:29:12,410 --> 00:29:13,410
country?
472
00:29:13,960 --> 00:29:15,520
I spoke to the deputy minister.
473
00:29:15,820 --> 00:29:19,500
He's officially relieving ICS of all
responsibilities in this matter.
474
00:29:20,580 --> 00:29:22,620
We are in the middle of an
investigation.
475
00:29:22,940 --> 00:29:25,020
You have 24 hours to wind it up.
476
00:29:25,800 --> 00:29:27,660
And those Ottawa's direct orders.
477
00:29:45,360 --> 00:29:46,840
You've got to be kidding me.
478
00:29:50,320 --> 00:29:52,080
Immigration and Customs Security.
479
00:30:06,620 --> 00:30:08,060
Traders aren't welcome.
480
00:30:08,720 --> 00:30:10,840
Sergeant Hurani is a federal agent.
481
00:30:11,060 --> 00:30:12,380
It's okay. We'll wait here.
482
00:30:33,480 --> 00:30:36,660
agency must have better things to do
than to harass people at their prayers.
483
00:30:38,660 --> 00:30:39,680
You know this guy?
484
00:30:40,180 --> 00:30:41,220
Nizar Kareem?
485
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
I've seen him once or twice.
486
00:30:47,380 --> 00:30:48,880
Is that why you sent him to Syria?
487
00:30:50,380 --> 00:30:51,760
For worshipping in our mosque?
488
00:30:53,040 --> 00:30:54,140
And how about this guy?
489
00:30:56,220 --> 00:30:57,220
Asif Kameel.
490
00:30:57,320 --> 00:30:58,320
Fine young mind.
491
00:30:58,600 --> 00:31:00,360
He hasn't joined our youth circle yet.
492
00:31:01,420 --> 00:31:02,660
But there's always hope.
493
00:31:03,100 --> 00:31:04,360
Yeah, but there is...
494
00:32:02,190 --> 00:32:03,250
What have we here?
495
00:32:06,410 --> 00:32:07,510
Nice work, Sergeant.
496
00:32:27,410 --> 00:32:28,410
Hello.
497
00:32:28,870 --> 00:32:30,550
Is this guy familiar to you?
498
00:32:33,689 --> 00:32:36,770
Asif Kamil, Kareem's protege.
499
00:32:37,570 --> 00:32:38,610
Bastard lied to us.
500
00:32:39,050 --> 00:32:40,050
All right.
501
00:32:44,230 --> 00:32:45,230
You go on, Catherine.
502
00:32:46,910 --> 00:32:48,370
No, no, no, June 2002.
503
00:32:50,170 --> 00:32:53,510
Okay, well, if it's not under A for
Alkir, try Q.
504
00:32:55,150 --> 00:32:56,390
Yeah, okay, thanks.
505
00:33:01,010 --> 00:33:02,010
Ram Alkir?
506
00:33:02,370 --> 00:33:03,370
Yeah.
507
00:33:03,920 --> 00:33:08,420
I represented his family. We kept a list
of a tad more guards we could bribe
508
00:33:08,420 --> 00:33:11,560
just to make his life a little less
wretched. And I thought maybe we could
509
00:33:11,560 --> 00:33:12,560
him to help Kareem.
510
00:33:12,760 --> 00:33:15,060
Wasn't there supposed to be a big
inquiry into his arrest?
511
00:33:15,820 --> 00:33:19,600
Cracked before it could happen. Spent 18
months in a dark 4x4 cell being
512
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
tortured daily.
513
00:33:20,880 --> 00:33:24,360
Unable to confess because we hadn't done
anything wrong. And when he got out,
514
00:33:24,400 --> 00:33:28,480
there were thesis debriefings,
reporters, death threats, pressure from
515
00:33:28,480 --> 00:33:29,480
Muslim community.
516
00:33:31,040 --> 00:33:32,400
So he settled out of court?
517
00:33:32,660 --> 00:33:34,330
Yep. For pennies.
518
00:33:35,270 --> 00:33:36,710
Packed up his family and moved to Barry.
519
00:33:38,850 --> 00:33:40,650
Jesus must have thought it was
Christmas.
520
00:33:41,190 --> 00:33:44,750
Oh yeah, not to mention the RCMP, the
PMO, three ministries, the Attorney
521
00:33:44,750 --> 00:33:45,750
General's office.
522
00:33:47,070 --> 00:33:48,650
I don't believe the bullshit we
uncovered.
523
00:33:54,790 --> 00:33:55,790
Cancel.
524
00:33:56,950 --> 00:33:58,190
Yeah, okay, I'll be right there.
525
00:34:20,940 --> 00:34:21,940
I want a lawyer.
526
00:34:22,780 --> 00:34:25,620
Under current laws, I can deny you one
for 48 hours.
527
00:34:27,380 --> 00:34:29,639
By then, your lawyer might be visiting
you in Gitmo.
528
00:34:31,159 --> 00:34:32,199
That's the course you cooperate.
529
00:34:33,420 --> 00:34:34,420
Cooperate how?
530
00:34:34,699 --> 00:34:35,860
What do you think I've done?
531
00:34:36,620 --> 00:34:40,380
Frankie Achmad says you paid him six
grand to set your picture in the
532
00:34:40,380 --> 00:34:42,159
of Adam Zara.
533
00:34:42,659 --> 00:34:44,659
What? Maybe he looks like me.
534
00:34:46,380 --> 00:34:47,440
Do you need a cut line?
535
00:34:48,300 --> 00:34:50,000
It's a good fake, but it's a fake.
536
00:34:50,540 --> 00:34:52,420
Why do you need a false passport, Asif?
537
00:34:53,000 --> 00:34:54,159
Are you planning a trip?
538
00:34:54,920 --> 00:34:57,160
Pakistan, maybe, to the training grounds
of the Al -Qaeda?
539
00:34:57,360 --> 00:34:59,200
Do I look like a commando to you?
540
00:35:00,060 --> 00:35:01,340
Can I examine it, please?
541
00:35:08,360 --> 00:35:11,800
Maybe Frankie was lying and someone gave
him the money.
542
00:35:12,260 --> 00:35:13,820
Somebody who has big plans for you.
543
00:35:14,780 --> 00:35:15,780
Imam Rajab.
544
00:35:16,640 --> 00:35:17,840
I make my own plans.
545
00:35:21,290 --> 00:35:22,290
I'm glad to hear that.
546
00:35:23,170 --> 00:35:24,350
Tells me there's still hope.
547
00:35:26,950 --> 00:35:28,310
Where did they find my picture?
548
00:35:28,910 --> 00:35:30,430
Maybe your teacher gave it to him.
549
00:35:31,590 --> 00:35:32,590
Mr. Corrine?
550
00:35:34,910 --> 00:35:36,750
You guys just don't get it, do you?
551
00:35:37,150 --> 00:35:38,330
He's on your side.
552
00:35:40,210 --> 00:35:42,490
Thinks we should all be grateful to live
in this wonderful country.
553
00:35:43,890 --> 00:35:45,570
I wonder how grateful he's feeling now.
554
00:35:52,270 --> 00:35:56,410
proceeding with plans to build a high
-tech virtual fence across the Canada -U
555
00:35:56,410 --> 00:35:58,470
.S. border. With all due respect, sir, I
believe the case.
556
00:35:58,850 --> 00:36:01,590
He'd be lucky to have scrapped together
$600, let alone $6 ,000.
557
00:36:02,010 --> 00:36:06,830
I think Kareem was just trying to keep
him in the street. Now... No, you listen
558
00:36:06,830 --> 00:36:07,830
to me.
559
00:36:08,030 --> 00:36:10,370
Kareem is innocent, goddammit. He's a
patriot and...
560
00:36:43,979 --> 00:36:44,979
They don't match.
561
00:36:46,440 --> 00:36:47,540
Maybe we can dust again.
562
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
Good morning.
563
00:36:50,620 --> 00:36:53,020
Take a drive out to Barry and pick up
Aram off here.
564
00:36:53,500 --> 00:36:56,400
Aram? Yeah, I think he can help us in
our investigation.
565
00:36:57,060 --> 00:36:58,800
But he's not going to be too happy to
see us.
566
00:36:59,160 --> 00:37:00,078
Treat him well.
567
00:37:00,080 --> 00:37:01,720
Make sure you don't cuff him unless you
have to.
568
00:37:02,240 --> 00:37:07,000
Thesis, the RCMP, held a CIA spent
months investigating this guy. He was
569
00:37:07,000 --> 00:37:08,500
of any connection to terrorism.
570
00:37:09,480 --> 00:37:13,220
You might want to suggest to Mrs. Alkir
that she calls her lawyer in any context
571
00:37:13,220 --> 00:37:14,220
that she has in the media.
572
00:37:15,020 --> 00:37:17,880
And, uh, I'll take the scenic with that,
will you?
573
00:37:24,400 --> 00:37:28,260
I'd like to know what Aram Alkir has to
do with Mr. Karim.
574
00:37:29,100 --> 00:37:30,100
Probably nothing.
575
00:37:30,740 --> 00:37:35,340
But in the Muslim community, al -Qaeda
is like a martyr. He represents all the
576
00:37:35,340 --> 00:37:37,240
mistreatment and racism since 9 -11.
577
00:37:37,900 --> 00:37:38,920
I'm not surprised.
578
00:37:39,400 --> 00:37:42,600
With all due respect, sir, you might as
well put up recruiting posters for al
579
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
-Qaeda.
580
00:37:44,720 --> 00:37:45,820
Will that be all, sir?
581
00:37:47,220 --> 00:37:48,280
You're dismissing them.
582
00:37:49,140 --> 00:37:51,040
I'll take your input under advisement.
583
00:38:16,040 --> 00:38:17,040
All right,
584
00:38:22,060 --> 00:38:23,060
this way, sir.
585
00:38:23,180 --> 00:38:25,040
Did you find some lunch by any chance?
I'm on it.
586
00:38:25,320 --> 00:38:28,040
I want your stay to be as brief and
painless as possible. I've got a phone,
587
00:38:28,100 --> 00:38:29,280
magazine, refreshments.
588
00:38:29,500 --> 00:38:30,820
Why are you doing this?
589
00:38:31,460 --> 00:38:33,260
Is it some kind of a political game?
590
00:38:34,060 --> 00:38:35,760
If you need anything else, you just ask.
591
00:38:36,400 --> 00:38:40,080
Our government inflicted unspeakable
horrors on a ram out here.
592
00:38:40,360 --> 00:38:43,760
They delivered an innocent Canadian into
the hands of sadists who spent 18
593
00:38:43,760 --> 00:38:46,840
months trying to break his body and
shatter his soul, and now they've done
594
00:38:46,840 --> 00:38:47,840
again to news our Kareem.
595
00:39:00,910 --> 00:39:02,090
of the other prisoners.
596
00:39:02,430 --> 00:39:06,550
Every morning, the guards would come and
take me to the room they used for
597
00:39:06,550 --> 00:39:07,550
torture.
598
00:39:07,790 --> 00:39:10,950
I told them whatever they wanted to
hear.
599
00:39:11,250 --> 00:39:14,030
Well, if ICS wants to poke at old
wounds, that is fine with us.
600
00:39:14,350 --> 00:39:18,050
Mr. Alkir's innocence was proven beyond
all doubt, and Nizar Karim will leave
601
00:39:18,050 --> 00:39:21,630
here. We can press for the public
inquiry. We were promised, and Canadians
602
00:39:21,630 --> 00:39:25,130
hear all about the bungling, inaptitude,
and infighting in our so -called
603
00:39:25,130 --> 00:39:26,130
security forces.
604
00:39:27,070 --> 00:39:28,190
I'll speak of the devil.
605
00:39:28,840 --> 00:39:31,840
Why don't you ask Major Kessler why he's
persecuting an innocent man?
606
00:39:33,620 --> 00:39:36,880
Mr. Alkir is assisting in the case
against Patty Kadat.
607
00:39:37,380 --> 00:39:42,460
As you know, CSIS is handling this case,
and if luck would have it, here's
608
00:39:42,460 --> 00:39:43,460
Adrian Manoring now.
609
00:39:46,560 --> 00:39:50,180
Thank you.
610
00:39:51,020 --> 00:39:54,900
You took information I gave you,
General. Pass it on to him. Only between
611
00:39:54,900 --> 00:39:57,560
And you use it to torment them for me? I
was helping. Save it.
612
00:39:58,300 --> 00:39:59,360
It's leaving, Mike.
613
00:40:00,100 --> 00:40:01,100
Don't ever do it again.
614
00:40:12,820 --> 00:40:16,080
Casper. What the hell is that ram out
here doing in ICS headquarters?
615
00:40:16,580 --> 00:40:18,480
He rings in your office and he's pissed.
616
00:40:20,049 --> 00:40:23,950
I believe he's eating lunch. Are you
having some sort of psychotic break?
617
00:40:24,470 --> 00:40:26,230
Possibly. You were given direct orders.
618
00:40:26,550 --> 00:40:29,270
I was told to wind up the case, which is
precisely what I'm doing.
619
00:40:29,490 --> 00:40:31,570
Aram Alkir has nothing to do with your
case.
620
00:40:31,890 --> 00:40:34,610
I have the authority to detain whomever
I deem necessary.
621
00:40:34,930 --> 00:40:36,010
We have a bigger problem.
622
00:40:36,890 --> 00:40:38,470
The Americans aren't happy.
623
00:40:38,710 --> 00:40:42,170
I'm sorry, sir, but I have to go. Not
yet, you don't. Homeland Security is
624
00:40:42,170 --> 00:40:44,090
sending up some hotshot agent who's
going to...
625
00:40:52,780 --> 00:40:54,620
Who the hell do you think you are?
626
00:40:55,220 --> 00:40:57,640
You're deliberately trying to humiliate
your own government.
627
00:40:57,880 --> 00:40:58,859
Just ceases.
628
00:40:58,860 --> 00:41:00,540
It's the same thing!
629
00:41:01,180 --> 00:41:02,180
Not yet, it's not.
630
00:41:02,400 --> 00:41:07,120
Oh, that's what this puerile display's
about, huh? Moving your little empire up
631
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
the food chain.
632
00:41:09,760 --> 00:41:10,900
It's about accountability.
633
00:41:11,580 --> 00:41:14,860
It's about an innocent man being
tortured in prison while people like you
634
00:41:14,860 --> 00:41:16,380
their asses while they sit there to rot.
635
00:41:16,840 --> 00:41:18,520
Is this really what you want?
636
00:41:19,100 --> 00:41:20,140
All -out war?
637
00:41:30,350 --> 00:41:31,430
We have liftoff.
638
00:41:57,900 --> 00:42:00,540
Mr. Kareem ever engaged in terrorist
activity.
639
00:42:04,320 --> 00:42:05,320
Congratulations,
640
00:42:09,560 --> 00:42:10,560
sir.
641
00:42:12,300 --> 00:42:14,260
What was the project?
642
00:42:14,480 --> 00:42:16,520
I think Camille won the size fair with
again.
643
00:42:17,260 --> 00:42:18,760
Flight sensitive chemicals.
644
00:42:19,280 --> 00:42:23,400
Scotland Yard just raided a lab in East
London and found liquid explosives
645
00:42:23,400 --> 00:42:24,980
triggered by camera flashes.
646
00:42:25,360 --> 00:42:26,600
And check this out.
647
00:42:39,370 --> 00:42:40,370
Intense balance.
648
00:43:47,600 --> 00:43:51,920
Next time on the border. I want to speak
to the cowboy who breached our waters,
649
00:43:52,000 --> 00:43:54,300
opened fire on our target, and sank our
contraband.
650
00:43:54,860 --> 00:43:56,580
Special Agent Bianca Lagarda.
651
00:43:57,280 --> 00:43:58,280
Homeland Security.
652
00:43:58,500 --> 00:44:01,340
I'll be running our new integrated cross
-border initiative.
653
00:44:01,920 --> 00:44:03,840
What's it called, Operation Fifth of the
Canadians?
654
00:44:04,200 --> 00:44:07,320
Special Agent Bianca Lagarda. Italian
mother.
655
00:44:07,540 --> 00:44:08,419
Cuban father.
656
00:44:08,420 --> 00:44:10,060
Top of the class, FBI high.
657
00:44:10,560 --> 00:44:12,540
Today's a Mohawk sending us drugs.
658
00:44:12,780 --> 00:44:14,800
Tomorrow is terrorists and plutonium.
659
00:44:15,150 --> 00:44:18,030
I work better solo. My partner will cram
my style.
660
00:44:18,250 --> 00:44:21,530
Got a rogue American agent trying to get
herself killed on Canadian soil.
661
00:44:22,690 --> 00:44:24,290
Washington is going to be realistic.
662
00:44:25,330 --> 00:44:26,730
Canadian. Unbelievable.
48141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.