All language subtitles for Supernatural.S14E14.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,009 --> 00:00:05,011 I can feel him in my head. 2 00:00:05,095 --> 00:00:06,846 Michael gets out, that's it for this world. 3 00:00:06,930 --> 00:00:10,100 Billie. She said that there's only one way that this ends right. 4 00:00:10,183 --> 00:00:12,560 A Ma'lak box, secured and warded. 5 00:00:12,644 --> 00:00:15,563 Once inside, nothing gets out. Not even an archangel. 6 00:00:15,647 --> 00:00:18,608 Plan is, charter a boat to take me out to the Pacific. Splash. 7 00:00:18,692 --> 00:00:23,238 You and Michael, trapped together for eternity? 8 00:00:28,785 --> 00:00:32,455 When Jack's grace was taken from him, his being fell into chaos. 9 00:00:32,539 --> 00:00:34,249 The cells are gobbling each other up. 10 00:00:34,624 --> 00:00:35,917 He's gone. 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,295 My magic draws power from the soul. It could save him. 12 00:00:39,379 --> 00:00:40,338 How much of it? 13 00:00:40,422 --> 00:00:43,883 As long as he's only using it to sustain his body, 14 00:00:43,967 --> 00:00:45,760 it won't cost much. He'll never miss it. 15 00:00:50,682 --> 00:00:55,103 - We're the guys who save the world. - Sam, I have tried everything. 16 00:00:55,228 --> 00:00:57,772 - I believe in us. - Hey! Hey! 17 00:00:59,482 --> 00:01:03,987 - Why don't you believe in us, too? - Okay, Sam. 18 00:01:05,071 --> 00:01:07,699 Maybe Billie's wrong. But I do believe in us. 19 00:01:07,782 --> 00:01:09,367 And I'll keep believing until I can't. 20 00:01:09,451 --> 00:01:14,706 But when that day comes, if that day comes, 21 00:01:14,789 --> 00:01:16,833 Sam, you have to take it for what it is. 22 00:01:18,293 --> 00:01:19,377 The end. 23 00:01:19,461 --> 00:01:22,422 All right. All right. 24 00:02:34,536 --> 00:02:37,664 Now, we keep getting interrupted, don't we, Felix? 25 00:02:37,789 --> 00:02:39,582 So, let's just make sure we have enough time 26 00:02:39,666 --> 00:02:42,043 for a proper supper tonight, shall we? 27 00:03:00,520 --> 00:03:05,358 They're on their way again, Felix. Time to go. 28 00:03:08,194 --> 00:03:09,821 A snack for later. 29 00:03:56,242 --> 00:03:58,036 Oh, no. 30 00:04:17,472 --> 00:04:20,516 He's cooking the body parts. Again. 31 00:04:23,102 --> 00:04:24,312 I got nothin'. 32 00:04:25,605 --> 00:04:27,482 Oh, come on. 33 00:04:27,649 --> 00:04:30,777 Seriously? How does this keep happening? 34 00:04:30,860 --> 00:04:32,862 - I thought we had him this time. - Look at this. 35 00:04:32,946 --> 00:04:35,531 He's all cut up. No restraints, like last time. 36 00:04:35,615 --> 00:04:37,283 And he was killed recently. 37 00:04:37,367 --> 00:04:39,994 I suspect he was very much alive when the cutting started. 38 00:04:40,078 --> 00:04:42,872 I don't understand. Why don't any of them fight back? 39 00:04:42,956 --> 00:04:44,999 Yeah, who would just let themselves be eaten? 40 00:04:45,083 --> 00:04:46,918 Hey, I'll say it again. My money's on witchcraft. 41 00:04:47,001 --> 00:04:50,463 Och, do you? Always blaming witches. 42 00:04:50,546 --> 00:04:52,548 'Cause a lot of times, it's witches. 43 00:04:52,632 --> 00:04:55,927 Rowena, your tracking spell was supposed to make this easier. 44 00:04:57,804 --> 00:05:02,392 There I was, in the middle of a glorious rosewater and vanilla oil massage, 45 00:05:02,809 --> 00:05:05,311 hidden away at an exclusive desert spa, 46 00:05:05,395 --> 00:05:08,856 when you called me, begging for my help. 47 00:05:08,940 --> 00:05:11,275 Well, because we've been chasin' this guy for weeks. 48 00:05:11,359 --> 00:05:12,443 What's your point? 49 00:05:12,819 --> 00:05:17,323 My point, Dean, is that you asked for my assistance, and I obliged. 50 00:05:17,407 --> 00:05:18,825 And while the killer eluded us, 51 00:05:18,908 --> 00:05:22,078 it certainly looks as if he was here quite recently. I'd call that a success. 52 00:05:22,453 --> 00:05:24,747 Oh, yeah, that's a success. Sam. 53 00:05:26,457 --> 00:05:28,584 Hello, Castiel. 54 00:05:30,962 --> 00:05:34,257 Okay, looks like our dinner guest here, his name is Dennis Barron, 55 00:05:34,340 --> 00:05:37,385 he's 43, and this is his house. 56 00:05:37,468 --> 00:05:39,804 No signs of forced entry and no restraints. 57 00:05:39,887 --> 00:05:41,222 - It's all the same. - Yep. 58 00:05:42,140 --> 00:05:44,350 Well, not everything. 59 00:05:45,727 --> 00:05:47,645 Maybe, it's his pet. 60 00:05:47,729 --> 00:05:49,897 I mean, no pictures in his phone, 61 00:05:49,981 --> 00:05:53,443 and this place doesn't exactly scream "snake guy". 62 00:05:53,526 --> 00:05:56,362 Not enough Pantera posters, for one. 63 00:06:01,826 --> 00:06:05,705 There was some pepper on something. I don't know. I'm fine. 64 00:06:06,247 --> 00:06:07,957 I'm not dying. 65 00:06:08,249 --> 00:06:10,752 Okay. So, what, this guy's some real Houdini? 66 00:06:10,835 --> 00:06:15,631 Well, however he's avoiding us, he's now claimed the lives of at least six people 67 00:06:15,715 --> 00:06:18,051 - in northern New Mexico. - That we know about. 68 00:06:18,134 --> 00:06:21,137 Aye, but this is the first one I've seen in the flesh. 69 00:06:21,429 --> 00:06:23,556 Did they all have these blackened lips? 70 00:06:24,057 --> 00:06:27,602 Yeah. Or just black patches of skin around the face and neck. 71 00:06:27,810 --> 00:06:29,604 Yeah, but we've been more focused on 72 00:06:29,687 --> 00:06:32,106 the missing eyeballs and cannibalism angle. 73 00:06:34,358 --> 00:06:36,069 Do the black lips mean something? 74 00:06:36,152 --> 00:06:39,906 Darling boy, everything means something. 75 00:06:40,782 --> 00:06:42,825 Be a dear and bring the snake skin. 76 00:06:56,547 --> 00:07:01,344 You know, the last time I saw Jack, he was on death's door. 77 00:07:04,013 --> 00:07:09,477 You say, "Oh, it's just some magic," and think I'll leave it at that? 78 00:07:10,186 --> 00:07:14,857 Okay, listen. Jack is all right. You don't need to worry. 79 00:07:15,316 --> 00:07:18,361 I wouldn't say worried. More curious. 80 00:07:18,569 --> 00:07:20,363 Speaking of which, 81 00:07:20,530 --> 00:07:24,575 I'm also curious as to how your brother is managing to keep an archangel 82 00:07:24,659 --> 00:07:26,786 locked away inside his mind. 83 00:07:26,911 --> 00:07:32,125 Because he's Dean, and Dean is Dean. He's fine. 84 00:07:32,792 --> 00:07:34,210 For how long? 85 00:07:36,087 --> 00:07:39,590 We're working on it, Rowena, another way to keep Michael locked up, 86 00:07:39,715 --> 00:07:41,217 - or kill him. - But? 87 00:07:41,300 --> 00:07:45,555 But for now, staying busy is good for all of us. 88 00:07:47,598 --> 00:07:49,016 Okay. 89 00:07:49,183 --> 00:07:50,810 You know, I gotta say, I've got a pretty good feelin' 90 00:07:50,893 --> 00:07:52,937 about bringing Rowena in on this one. 91 00:07:53,020 --> 00:07:54,772 I think her and Sam have a chance of crackin' it. 92 00:07:55,064 --> 00:07:57,066 They do have many books. 93 00:07:57,191 --> 00:07:58,776 Yes, they do. 94 00:08:05,783 --> 00:08:06,742 Let me out! 95 00:08:10,746 --> 00:08:12,540 - Dean? - I'm fine. 96 00:08:12,623 --> 00:08:14,876 What you're doing, and even just sitting here 97 00:08:14,959 --> 00:08:17,003 and having a cup of coffee, is a Herculean feat. 98 00:08:17,086 --> 00:08:22,008 I can't imagine the willpower it's taking to keep Michael imprisoned. 99 00:08:56,125 --> 00:08:58,669 Are you really fine? 100 00:08:59,545 --> 00:09:01,047 I don't know, Cass. 101 00:09:03,674 --> 00:09:07,553 But that's what I'm supposed to say, right? "I'm fine," keep on movin'. 102 00:09:07,637 --> 00:09:10,306 - That's what we all say. - No, Dean. 103 00:09:11,682 --> 00:09:13,184 Okay. 104 00:09:15,061 --> 00:09:18,940 There's this pounding in my head. 105 00:09:20,441 --> 00:09:21,734 It never stops. 106 00:09:23,444 --> 00:09:28,074 Michael's in there, and he is fighting hard to get out. 107 00:09:31,994 --> 00:09:36,332 And I can't let my guard down, not for a second. 108 00:09:37,375 --> 00:09:39,293 I'm barely even sleeping. 109 00:09:40,503 --> 00:09:42,046 Well, that's not sustainable. 110 00:09:42,129 --> 00:09:44,840 No. No, it's probably not, 111 00:09:46,342 --> 00:09:48,636 but no point in complainin' about it. 112 00:09:48,719 --> 00:09:50,721 - It's on me. - No. 113 00:09:50,805 --> 00:09:54,892 It's on us. We are here to help you. 114 00:09:54,976 --> 00:10:00,523 I know. I know that. And I appreciate that. I do. 115 00:10:20,584 --> 00:10:22,336 Look, before the kid gets back, 116 00:10:23,796 --> 00:10:25,715 I know I agreed to give you guys time-- 117 00:10:25,798 --> 00:10:28,634 Hey, Dean, and we will find a solution. 118 00:10:28,718 --> 00:10:32,805 Okay, but if... If you don't, 119 00:10:34,557 --> 00:10:35,725 we still have Plan B. 120 00:10:36,142 --> 00:10:37,560 Dean, come on. 121 00:10:37,935 --> 00:10:42,106 Coffin. Ocean. Done. 122 00:10:53,409 --> 00:10:55,995 - Are you all right? - I'm fine. 123 00:10:56,078 --> 00:10:59,457 Hey. See? Look at that. Everybody's fine. 124 00:10:59,623 --> 00:11:00,875 - What? - Nothing. 125 00:11:07,381 --> 00:11:08,758 Okay, um... 126 00:11:10,092 --> 00:11:14,513 These killings, it seems like there's a ritualistic quality 127 00:11:14,597 --> 00:11:17,058 to the crime scenes, right? It's almost liturgical. 128 00:11:22,646 --> 00:11:24,357 It means religious. 129 00:11:24,523 --> 00:11:27,193 - Ah, yeah. See, that one, I knew. - Oh. 130 00:11:27,276 --> 00:11:29,945 Maybe we're wrong, and this isn't a monster at all. 131 00:11:30,029 --> 00:11:34,075 Maybe this is just a deranged person who's been getting lucky. 132 00:11:34,200 --> 00:11:37,036 Anyone who could do this is a monster. 133 00:11:37,119 --> 00:11:39,705 I mean, even if they're human. 134 00:11:39,789 --> 00:11:41,207 You know, the kid's not wrong. 135 00:11:44,502 --> 00:11:45,544 Yeah. 136 00:11:47,171 --> 00:11:49,256 Okay. Got it. 137 00:11:49,465 --> 00:11:52,009 Looks like Sam and Rowena have somethin'. 138 00:11:53,719 --> 00:11:55,554 Okay, so, we've made some progress. 139 00:11:55,888 --> 00:11:59,475 - This is like an AV Club presentation. - What's an AV Club? 140 00:11:59,558 --> 00:12:03,104 It's a special group for people who do not play sports. 141 00:12:03,187 --> 00:12:05,022 Him. He's AV Club. 142 00:12:05,106 --> 00:12:09,485 Excuse me, boys, but this is a bit more pressing than your hilarious banter. 143 00:12:10,069 --> 00:12:14,698 I believe, we are hunting a Gorgon. 144 00:12:14,824 --> 00:12:18,160 An ancient cursed being with an affinity for snakes, 145 00:12:18,244 --> 00:12:20,204 and a hunger for human flesh. 146 00:12:20,329 --> 00:12:22,623 Snakes for hair. It's like Medusa. 147 00:12:23,332 --> 00:12:26,127 - You know about Medusa? - Oh, yeah. 148 00:12:26,210 --> 00:12:28,546 Clash of the Titans. Turns guys to stone. 149 00:12:30,965 --> 00:12:33,759 That's the exaggerated version. 150 00:12:33,843 --> 00:12:37,513 It's not stone, more of a venom-induced paralysis. Hence, the blackened lips. 151 00:12:37,596 --> 00:12:39,265 And the fact that the victims didn't fight back. 152 00:12:39,348 --> 00:12:41,976 And the snake skin, which frankly, was a bit on the nose. 153 00:12:42,101 --> 00:12:42,977 Yeah. 154 00:12:43,060 --> 00:12:45,771 Yeah. So, we expanded our search based on this new information, 155 00:12:45,855 --> 00:12:49,191 and we found 17 unexplained deaths that could fit our guy. 156 00:12:49,358 --> 00:12:52,736 Last three months, moving west across the southern US. 157 00:12:55,448 --> 00:12:57,158 - Seventeen people. - Yeah. 158 00:12:57,241 --> 00:12:58,868 Legend has it, every few months, 159 00:12:58,951 --> 00:13:01,162 the Gorgon goes on a spree and gorges itself. 160 00:13:01,495 --> 00:13:03,581 Like a snake. That makes sense. 161 00:13:03,747 --> 00:13:05,916 So, is there anything in there that explains 162 00:13:06,000 --> 00:13:07,751 why this Gorgon keeps eluding us? 163 00:13:10,045 --> 00:13:13,466 Some lore says that a Gorgon can tell people's fates, 164 00:13:13,549 --> 00:13:19,430 and by consuming human eyes, they may, quote, "Glimpse the future". 165 00:13:19,763 --> 00:13:22,808 Yeah. And we think that's how he sees us coming. 166 00:13:23,350 --> 00:13:26,854 So then, even if we use your tracking spell again, he'll know. 167 00:13:26,937 --> 00:13:29,565 So, how do we get him? 168 00:13:30,483 --> 00:13:32,485 I don't know. 169 00:13:41,577 --> 00:13:44,580 - You need somethin', fella? - I really need a ride. 170 00:13:45,498 --> 00:13:46,332 Not a taxi. 171 00:13:46,415 --> 00:13:48,209 And some food. I'm kind of starving. 172 00:13:48,417 --> 00:13:49,960 I'm not a cook, either. 173 00:13:51,420 --> 00:13:54,465 Really appreciate any help, and I'd find a way to pay you back. 174 00:13:56,759 --> 00:13:58,886 - Yeah? - Definitely. 175 00:13:59,345 --> 00:14:03,557 Anything you want. I've always had a sense about people, 176 00:14:03,641 --> 00:14:08,604 and I can tell that you definitely want things. 177 00:14:11,815 --> 00:14:13,025 Get in. We'll work it out. 178 00:14:21,951 --> 00:14:26,205 So, you ready to do... 179 00:14:26,288 --> 00:14:27,540 anything? 180 00:14:40,594 --> 00:14:43,180 You're gonna have to do better than that if-- 181 00:14:43,264 --> 00:14:48,227 I'm so glad we got in the truck. So much easier this way, isn't it? 182 00:14:48,352 --> 00:14:50,729 Right now, my poison, it's paralyzing you, 183 00:14:51,313 --> 00:14:55,109 but sadly, the numbing takes a little while to kick in, 184 00:14:55,192 --> 00:14:59,154 so, you're gonna feel this. 185 00:15:29,685 --> 00:15:32,396 Agents Page and Jones, FBI. 186 00:15:32,521 --> 00:15:33,439 But why is the FBI-- 187 00:15:33,522 --> 00:15:36,358 We had a few more of these across state lines. Anything unusual? 188 00:15:36,442 --> 00:15:40,321 - Other than the guy missing his eyes? - Is this amusing to you? 189 00:15:41,780 --> 00:15:45,659 Uh, no, sir. Sorry. 190 00:15:46,410 --> 00:15:49,288 I'm just a little freaked out. I've never seen anything like this. 191 00:15:49,371 --> 00:15:54,418 And, yes, there is one other thing. A note on the body. 192 00:15:54,793 --> 00:15:55,794 A note? 193 00:15:55,878 --> 00:16:00,215 Yeah. It's made out to some guy named Dean. 194 00:16:01,759 --> 00:16:02,760 Can I see that? 195 00:16:05,471 --> 00:16:06,847 Thank you. 196 00:16:07,431 --> 00:16:09,183 - Rick? - Excuse me. 197 00:16:09,475 --> 00:16:10,934 What does it say? 198 00:16:11,018 --> 00:16:15,105 "Dean, I see you standing alone by the truck reading this note." 199 00:16:17,441 --> 00:16:20,402 I see you and the tall man and the red-headed witch chasing me. 200 00:16:21,570 --> 00:16:24,740 "I will always see you. Stop, or I will make you stop. 201 00:16:24,823 --> 00:16:26,367 Regards, Noah." 202 00:16:27,534 --> 00:16:30,913 Well, I'm on a first-name basis with some psycho pen pal. That's aces. 203 00:16:31,580 --> 00:16:34,875 Somehow he knows you, but you're not standing alone. 204 00:16:34,958 --> 00:16:36,085 Why doesn't he mention me? 205 00:16:37,711 --> 00:16:39,046 Maybe you're not his type. 206 00:16:40,881 --> 00:16:43,300 So, Noah can see you, me, and Rowena. 207 00:16:43,384 --> 00:16:46,387 For the record, I don't love being included on his little hit list. 208 00:16:46,553 --> 00:16:48,180 But can't see Cass and Jack? 209 00:16:48,764 --> 00:16:51,225 It's an odd and glaring omission. 210 00:16:51,308 --> 00:16:54,561 No. It's our shot. 211 00:16:55,604 --> 00:16:58,399 I mean, this guy, for some reason, he can't see angels. 212 00:16:59,650 --> 00:17:00,693 I'm not an angel. 213 00:17:00,776 --> 00:17:02,236 Well, apparently, you're close enough. 214 00:17:02,319 --> 00:17:06,407 So, if Jack and I approach Noah on our own, 215 00:17:06,490 --> 00:17:08,784 - we may surprise him. - Yeah. 216 00:17:08,867 --> 00:17:12,287 It's risky, but I think it's probably our best play. 217 00:17:12,538 --> 00:17:14,873 Rowena, get your tracking spell ready. 218 00:17:17,376 --> 00:17:19,628 Okay. Everything you need? 219 00:17:19,712 --> 00:17:22,506 Aye, but I should mix up an antidote to the Gorgon's poison 220 00:17:22,589 --> 00:17:24,383 in case one of you boys gets sloppy. 221 00:17:24,466 --> 00:17:26,552 I'll just need a wee bit of antivenom. 222 00:17:26,635 --> 00:17:28,637 Antivenom's a controlled substance. How do you... 223 00:17:28,721 --> 00:17:32,015 Don't worry. I have a plan. 224 00:17:37,229 --> 00:17:39,189 Help! Please help us. 225 00:17:39,273 --> 00:17:41,567 This is our wee doggie. He's so sick. 226 00:17:41,650 --> 00:17:45,070 He's not responding. He's lethargic. We think he might've eaten something. 227 00:17:45,529 --> 00:17:48,323 We think? He means it's my fault for not keeping 228 00:17:48,407 --> 00:17:51,118 an eye on the poor dear. He thinks that everything is my fault. 229 00:17:51,201 --> 00:17:53,412 - Can we not fight in front of the vet? - Oh. 230 00:17:53,495 --> 00:17:55,831 I guess it's not entirely your fault that you looked away. 231 00:17:55,914 --> 00:18:00,127 He blames me for everything. I let his mother ride the jet-ski one time! 232 00:18:00,335 --> 00:18:02,045 Here, I'll just... Let me take him. 233 00:18:02,129 --> 00:18:04,089 Yeah. I'll give him to you. Great, thanks. 234 00:18:06,717 --> 00:18:07,551 What's his name? 235 00:18:08,427 --> 00:18:11,805 - Jack. - Jack. Wee Jackie boy. 236 00:18:11,972 --> 00:18:13,098 His breathing's okay. 237 00:18:13,182 --> 00:18:15,309 Let me set him down in the back, check his vitals. 238 00:18:15,601 --> 00:18:18,812 Thank you so much. Please help him. 239 00:18:20,773 --> 00:18:21,857 Oh. 240 00:18:22,816 --> 00:18:23,692 What are you doing? 241 00:18:23,776 --> 00:18:25,694 Oh, I realize it's not 242 00:18:25,778 --> 00:18:27,905 pretending to be the FBI, 243 00:18:28,197 --> 00:18:31,200 but there are other ways of doing things, Samuel. 244 00:18:31,325 --> 00:18:32,701 Plus, 245 00:18:32,785 --> 00:18:37,331 I thought my performance was quite magnificent. 246 00:18:39,249 --> 00:18:43,253 That was easy, wasn't it? You're the sweetest boy, aren't you? 247 00:18:44,379 --> 00:18:46,882 I'm going to have Mommy and Daddy fill out some forms. 248 00:18:48,509 --> 00:18:50,677 You wait right there. 249 00:19:11,114 --> 00:19:14,451 He seems okay, but we're gonna do some blood work just to... 250 00:19:36,306 --> 00:19:40,102 Jack? Jack? 251 00:19:47,359 --> 00:19:50,445 - This will work perfectly. - Great. 252 00:19:50,612 --> 00:19:53,448 Just wish I could've got it before she took my temperature. 253 00:19:58,287 --> 00:20:00,747 Right. All right, let's get. 254 00:20:00,914 --> 00:20:04,001 - Oh, oh, a moment, Samuel. - What? 255 00:20:07,254 --> 00:20:08,797 What did you do to that boy? 256 00:20:09,798 --> 00:20:12,843 When I cast the transformation spell, I felt something else pushing back, 257 00:20:13,010 --> 00:20:14,720 some other thing inside him. 258 00:20:15,178 --> 00:20:17,806 It's volatile magic, powerful, 259 00:20:17,890 --> 00:20:20,893 and it's stitched to him like some kind of parasite. 260 00:20:20,976 --> 00:20:23,979 I was curious before, but now, I am worried. 261 00:20:24,062 --> 00:20:27,357 So, I'll ask you again, Sam, what did you do? 262 00:20:27,441 --> 00:20:30,402 Okay, listen. Jack's being careful. We're all being careful. 263 00:20:30,485 --> 00:20:32,738 - That's all you need to know. - Fine. 264 00:20:32,821 --> 00:20:34,573 Don't tell me, but using dangerous, 265 00:20:34,656 --> 00:20:36,909 mysterious magic, regardless of the cost? 266 00:20:36,992 --> 00:20:39,536 That's a very on-brand "me" thing to do. 267 00:20:40,662 --> 00:20:42,164 Well, thank you. 268 00:20:42,247 --> 00:20:46,627 Of course, Samuel. Until very recently, I was the villain. 269 00:21:00,599 --> 00:21:01,642 Mmm. 270 00:21:03,226 --> 00:21:05,938 He's being good and quiet, isn't he, Felix? 271 00:21:07,147 --> 00:21:09,191 Because we made a deal, didn't we? 272 00:21:09,733 --> 00:21:14,863 He stays quiet, no talking, no screaming, 273 00:21:14,947 --> 00:21:17,616 and he doesn't have to die like all those other men. 274 00:21:17,699 --> 00:21:19,242 Oh, oh! 275 00:21:19,534 --> 00:21:22,454 Do you think he has any vegetable oil? 276 00:21:24,665 --> 00:21:27,292 So, Felix can't actually talk, so, you should respond. 277 00:21:28,460 --> 00:21:32,339 It's in the cupboard, by the oven. 278 00:21:32,422 --> 00:21:38,011 Oh, that's perfect. Honestly, it's not like I enjoy eating people. 279 00:21:39,179 --> 00:21:42,933 It's a lonely way to live, and there's only so many ways you can cook human... 280 00:21:44,476 --> 00:21:49,648 ...but sometimes, fate is cruel and boring. Am I right? 281 00:21:49,982 --> 00:21:51,984 You're not serious. 282 00:21:52,275 --> 00:21:54,277 Maybe, you just have a concussion. 283 00:21:55,195 --> 00:21:58,323 Maybe this is all a hallucination. 284 00:22:00,158 --> 00:22:05,497 Serious? Ask the men of New Mexico if I'm serious. 285 00:22:05,580 --> 00:22:08,583 It's a pretty biased sample at this point, really. 286 00:22:08,667 --> 00:22:10,377 The men of... 287 00:22:10,877 --> 00:22:13,672 So, you're just preying on... What, helpless men? 288 00:22:15,257 --> 00:22:19,928 Helpless men, that's rich. No, I do eat ladies, too, 289 00:22:20,012 --> 00:22:22,347 but women have become so cautious lately. 290 00:22:22,639 --> 00:22:25,976 Must be all that finally waking up from centuries of misogynistic oppression. 291 00:22:26,059 --> 00:22:28,770 Good for them. Bad for you. 292 00:22:31,940 --> 00:22:34,317 It's so bad for him, isn't it, Felix? 293 00:22:34,401 --> 00:22:37,487 No! Help! 294 00:22:37,571 --> 00:22:40,198 Help! Someone help! 295 00:22:40,282 --> 00:22:43,160 - You know the rules. - Help me! 296 00:22:43,243 --> 00:22:46,246 Screaming's a dealbreaker. 297 00:22:52,085 --> 00:22:55,047 Now, let's go figure out how to work that oven, shall we, Felix? 298 00:23:07,350 --> 00:23:09,478 - Do you have it? - According to the lore, 299 00:23:09,561 --> 00:23:11,980 the only way to kill a Gorgon is by cutting off its head 300 00:23:12,064 --> 00:23:14,232 - with a silver blade. - Great. 301 00:23:14,316 --> 00:23:15,942 Why couldn't it just be bullets, right? 302 00:23:16,026 --> 00:23:17,903 Yeah. 303 00:23:17,986 --> 00:23:19,654 What about over there? Everything okay? 304 00:23:22,949 --> 00:23:26,119 It's quiet. We're good. Oh, and Mary checked in. 305 00:23:26,203 --> 00:23:27,412 She finished up that case in Oregon, 306 00:23:27,579 --> 00:23:28,997 and she's starting her drive back tonight. 307 00:23:29,081 --> 00:23:30,082 Great. 308 00:23:30,165 --> 00:23:32,209 Maggie, hey, I really appreciate you steppin' up 309 00:23:32,292 --> 00:23:33,668 and handling things while we're gone. 310 00:23:33,835 --> 00:23:35,337 - Be safe. - You bet. 311 00:23:38,381 --> 00:23:39,883 All right. Everybody ready? 312 00:23:40,717 --> 00:23:42,344 Yes. 313 00:23:42,427 --> 00:23:45,555 He's less than an hour west of us, and not moving. 314 00:23:45,680 --> 00:23:47,474 All right, well, break out the silver blades. 315 00:23:47,557 --> 00:23:50,769 Maggie says decapitation is the only way to kill these things. 316 00:23:50,936 --> 00:23:53,939 But if we cut off their head, then are more creatures gonna crawl out? 317 00:23:54,439 --> 00:23:56,274 Wait, other creatures? 318 00:23:56,358 --> 00:23:58,527 Okay, he's talking about Clash of the Titans, again. 319 00:23:58,610 --> 00:23:59,945 We don't know. 320 00:24:00,529 --> 00:24:03,615 A few drops of this concoction should counteract any poison. 321 00:24:05,117 --> 00:24:06,409 Theoretically. 322 00:24:06,493 --> 00:24:08,328 Theoretically. That's comforting. 323 00:24:08,787 --> 00:24:11,873 Yeah. Assuming you're not all paralyzed or eaten. 324 00:24:12,415 --> 00:24:13,583 Off with his head. 325 00:24:23,885 --> 00:24:26,513 I'm not expecting anyone. Are you? 326 00:24:37,566 --> 00:24:40,694 Oh, no fair. You're not human. 327 00:24:40,902 --> 00:24:43,697 - And you're a monster. - Demigod, technically. 328 00:24:43,780 --> 00:24:44,781 You stay where you are. 329 00:24:44,865 --> 00:24:48,076 Hey. I'm a lover, not a fighter. 330 00:24:48,326 --> 00:24:49,452 Jack, watch him. 331 00:24:51,496 --> 00:24:54,708 I didn't see you coming, but I see you now. 332 00:24:54,791 --> 00:24:56,001 Shut up. 333 00:24:56,501 --> 00:24:59,171 Mm-hmm. Have you ever heard the story of the black snake? 334 00:24:59,254 --> 00:25:01,631 Hey. Hands up. 335 00:25:02,174 --> 00:25:04,050 Once, there was a crafty black snake, 336 00:25:04,134 --> 00:25:06,219 who kept eating this poor chicken's eggs. 337 00:25:06,553 --> 00:25:09,139 She couldn't watch them all the time, you see. 338 00:25:09,222 --> 00:25:11,099 The black snake would wait until she was gone, 339 00:25:11,183 --> 00:25:13,226 and then slide one of the eggs into his mouth 340 00:25:13,310 --> 00:25:14,895 and crush it in his throat. 341 00:25:15,478 --> 00:25:18,190 Now, this went on until there was only one egg left. 342 00:25:18,273 --> 00:25:21,067 But when the chicken left that egg just for a moment, 343 00:25:21,151 --> 00:25:22,986 the snake swallowed it up, 344 00:25:23,653 --> 00:25:26,615 but for some reason, he couldn't crush it in his throat. 345 00:25:26,698 --> 00:25:29,117 The chicken had hard-boiled her final egg 346 00:25:29,201 --> 00:25:31,828 just to choke the snake. 347 00:25:31,912 --> 00:25:33,288 And the snake died. 348 00:25:34,581 --> 00:25:36,291 Why are you telling this story? 349 00:25:37,500 --> 00:25:41,755 Because I can't quite tell if he's the chicken or the snake. 350 00:25:44,174 --> 00:25:45,050 We're done here. 351 00:26:00,440 --> 00:26:01,441 Cass. 352 00:26:11,952 --> 00:26:14,788 Hello, Dean. Wish I could say it's nice to meet you in person. 353 00:26:17,415 --> 00:26:19,167 Yeah, it's a real pleasure. 354 00:26:32,681 --> 00:26:33,515 Dean! 355 00:26:49,489 --> 00:26:50,323 Dean! 356 00:26:51,116 --> 00:26:52,117 Ready? 357 00:27:14,681 --> 00:27:17,017 Check on Cass. I got Dean. 358 00:27:19,811 --> 00:27:21,730 Cass? Can you breathe? 359 00:27:21,813 --> 00:27:23,148 Hey, hey, hey. 360 00:27:25,483 --> 00:27:26,985 Dean? 361 00:27:40,206 --> 00:27:44,836 It's not working. Why isn't it working? Cass. 362 00:27:56,973 --> 00:28:00,143 - Jack, what are you doing? - Are you okay? 363 00:28:02,771 --> 00:28:06,691 Wake up. Hey. Dean? Guys? 364 00:28:09,110 --> 00:28:11,863 Hey. Wake up. Dean. 365 00:28:25,043 --> 00:28:27,045 - Why won't he wake up? Is he-- - It's a head injury. 366 00:28:27,128 --> 00:28:28,880 I'll get ice. 367 00:28:28,963 --> 00:28:30,757 Cass, do it. 368 00:28:38,390 --> 00:28:40,100 - Well? - I still can't heal him. 369 00:28:40,183 --> 00:28:41,935 I can't even see what's going on inside his head. 370 00:28:46,189 --> 00:28:47,232 I can help. 371 00:28:48,233 --> 00:28:49,401 No, Jack. 372 00:28:50,568 --> 00:28:51,861 I appreciate what you did for me, 373 00:28:51,945 --> 00:28:54,280 but you cannot afford to burn off any more of your soul. 374 00:29:05,083 --> 00:29:07,168 So, that's what you have him doing? 375 00:29:07,252 --> 00:29:10,171 We'll talk about it later, Rowena. Now, is not a good time. 376 00:29:10,964 --> 00:29:12,757 Maybe the Gorgon did something to Dean before he-- 377 00:29:12,841 --> 00:29:14,676 Smashed his face into the wall? 378 00:29:24,310 --> 00:29:25,478 What do I do? 379 00:29:26,646 --> 00:29:29,149 Clean his wound, make him comfortable. 380 00:29:31,651 --> 00:29:34,195 Then we'll see. 381 00:29:48,209 --> 00:29:50,086 Hey. Hey, hey. 382 00:29:52,839 --> 00:29:55,550 It's okay. It's okay. It's okay. 383 00:30:27,165 --> 00:30:28,875 Jack? 384 00:30:30,543 --> 00:30:34,130 I just... I hate seein' him like that. 385 00:30:36,132 --> 00:30:39,511 But he's gonna be okay. Right? 386 00:30:40,720 --> 00:30:44,474 I mean, it's Dean. He... 387 00:30:46,559 --> 00:30:49,020 It was a fight. It was just a fight. 388 00:30:49,812 --> 00:30:51,648 Every time we go out, there's always a risk. 389 00:30:52,649 --> 00:30:57,612 I can't think about losing him, 390 00:30:57,695 --> 00:31:01,199 or Sam or you. 391 00:31:01,282 --> 00:31:03,785 I just hate thinking about it. 392 00:31:04,244 --> 00:31:06,204 Yeah, so do I. 393 00:31:08,164 --> 00:31:10,333 But, Jack, 394 00:31:10,416 --> 00:31:12,961 you know, Sam and Dean, they're human, 395 00:31:13,044 --> 00:31:18,967 and they're very extraordinary, brave, special humans, 396 00:31:19,050 --> 00:31:21,511 but they're still humans, and humans burn bright, 397 00:31:21,594 --> 00:31:24,973 but for a very brief time compared to... 398 00:31:25,974 --> 00:31:27,642 You know, things like us. 399 00:31:28,059 --> 00:31:31,896 And eventually, they're gone, even the very best ones, 400 00:31:31,980 --> 00:31:34,774 and we have to carry on. 401 00:31:34,857 --> 00:31:38,236 It's just... It's part of growing up. 402 00:31:39,445 --> 00:31:40,405 Losing people? 403 00:31:42,699 --> 00:31:43,825 Yes. 404 00:31:45,910 --> 00:31:48,204 - What's the point? - The point? 405 00:31:48,288 --> 00:31:51,291 What's the point of being a cosmic being 406 00:31:51,374 --> 00:31:55,587 if everyone I care about is just gonna leave? 407 00:31:55,670 --> 00:31:59,132 The point is that they were here at all, 408 00:31:59,215 --> 00:32:01,718 and you got to know them. 409 00:32:02,635 --> 00:32:05,513 When they're gone, it will hurt, 410 00:32:06,180 --> 00:32:10,059 but that hurt will remind you of how much you loved them. 411 00:32:12,020 --> 00:32:14,731 That sounds... 412 00:32:17,692 --> 00:32:18,860 Awful. 413 00:32:18,943 --> 00:32:20,987 It is, but it's also living. 414 00:32:21,821 --> 00:32:24,991 So, when Dean wakes up, and he will wake up, 415 00:32:25,074 --> 00:32:28,995 we just have to remember to appreciate the time that we all have together now. 416 00:32:35,543 --> 00:32:37,337 What if he doesn't wake up? 417 00:32:38,546 --> 00:32:41,215 - I mean, what about Michael? What if-- - I don't know, Jack. 418 00:32:41,549 --> 00:32:43,051 Okay, but I could use my powers to-- 419 00:32:43,134 --> 00:32:46,512 No. Jack, I know you wanna help, but you cannot-- 420 00:32:46,596 --> 00:32:49,807 What is the good of having these powers if I can't help the people that I love, 421 00:32:49,891 --> 00:32:52,018 - if I can't help them when they need it? - Jack-- 422 00:32:52,101 --> 00:32:55,021 - It's selfish of me not to. - I understand how frustrating it is. 423 00:32:55,313 --> 00:32:56,230 I know. 424 00:33:04,947 --> 00:33:08,034 - You're keeping the snake? - Yeah. 425 00:33:08,660 --> 00:33:12,747 Rowena said that the Gorgons can see people's fate, 426 00:33:14,082 --> 00:33:16,876 and Noah said he could see me. 427 00:33:21,005 --> 00:33:22,256 That story... 428 00:33:22,840 --> 00:33:26,010 The story about the chicken and the snake, it was just... 429 00:33:26,094 --> 00:33:27,595 He was stalling. 430 00:33:31,474 --> 00:33:32,475 What does it mean? 431 00:33:32,558 --> 00:33:35,728 Well, I don't know, it's a story about greed mostly. 432 00:33:38,523 --> 00:33:40,650 But I guess it's also... 433 00:33:40,733 --> 00:33:44,862 It's also about being willing to give up the thing you love 434 00:33:44,946 --> 00:33:46,489 in order to kill the thing you hate. 435 00:33:49,867 --> 00:33:54,622 He said that he didn't know if I was the chicken or the snake. Does that-- 436 00:33:55,957 --> 00:33:56,958 Dean. 437 00:34:00,795 --> 00:34:03,256 Where is he? Where is he? 438 00:34:03,339 --> 00:34:05,842 Watch out, Dean. Dean. Stop! Dean, stop it! 439 00:34:05,925 --> 00:34:07,009 It's me! You're in the bunker. 440 00:34:07,093 --> 00:34:09,554 I know where I am! That's not... 441 00:34:11,180 --> 00:34:12,849 Dean? 442 00:34:17,645 --> 00:34:19,188 He's gone. 443 00:34:26,195 --> 00:34:29,073 Michael. He's gone. 444 00:34:30,950 --> 00:34:32,076 How? 445 00:34:34,746 --> 00:34:38,624 This is my fault. I let my guard down. This is my fault. 446 00:34:38,708 --> 00:34:39,834 No. Dean-- 447 00:34:39,917 --> 00:34:41,002 I told you! 448 00:34:41,461 --> 00:34:44,714 I told you to let me take that coffin ride to the bottom of the ocean! 449 00:34:44,797 --> 00:34:46,799 Okay, Dean, just wait. 450 00:34:48,926 --> 00:34:49,886 Maggie? 451 00:34:51,596 --> 00:34:52,722 Sam! 452 00:34:56,893 --> 00:34:57,727 Maggie! 453 00:35:10,406 --> 00:35:12,658 No. No. 454 00:35:16,120 --> 00:35:17,580 No. 455 00:35:24,212 --> 00:35:27,548 Hello, boys. 456 00:35:36,516 --> 00:35:41,521 I could've burned them all, but I'm feeling very hands-on. 457 00:35:41,896 --> 00:35:42,730 Michael. 458 00:35:43,272 --> 00:35:47,652 That's right. I thought you'd appreciate this vessel. 459 00:35:50,154 --> 00:35:51,113 You let her go. 460 00:35:52,448 --> 00:35:55,910 Please. She's much sturdier than she looks. 461 00:35:55,993 --> 00:35:58,538 Must be the hundreds of years of magic. 462 00:35:58,871 --> 00:36:00,122 Rowena never would've let you in. 463 00:36:00,748 --> 00:36:04,043 She didn't want to say "yes", but... 464 00:36:30,611 --> 00:36:31,988 Hello, Rowena. 465 00:36:35,116 --> 00:36:37,285 This is all in your mind. 466 00:36:40,204 --> 00:36:42,540 You're not Dean. 467 00:36:42,623 --> 00:36:47,587 I was for a while, but it didn't work out. 468 00:36:47,837 --> 00:36:49,881 It was him, not me. 469 00:36:51,257 --> 00:36:53,384 And now, I'm looking for a new home. 470 00:36:53,676 --> 00:36:56,012 - And you think-- - If you say "yes", 471 00:36:56,304 --> 00:37:00,224 I'll make you this promise, I'll leave you alive. 472 00:37:05,271 --> 00:37:07,857 I'll live either way. 473 00:37:09,233 --> 00:37:10,276 Excuse me? 474 00:37:10,359 --> 00:37:13,070 Fate says Sam Winchester's going to off me, 475 00:37:13,154 --> 00:37:15,072 which makes dinners a bit awkward, 476 00:37:15,156 --> 00:37:18,117 but does give one a certain sense of security. 477 00:37:18,200 --> 00:37:21,412 So, whilst I'm flattered, I think we can both do better. 478 00:37:21,621 --> 00:37:22,538 Hmm. 479 00:37:23,247 --> 00:37:26,417 Fine. Then, how about this? 480 00:37:26,584 --> 00:37:30,922 I'll leave you alive, find another host, 481 00:37:31,005 --> 00:37:34,842 and then I'll kill every one of the people in this bunker, 482 00:37:35,217 --> 00:37:38,137 everyone you care about. 483 00:37:39,263 --> 00:37:41,682 And you do care about them, 484 00:37:42,141 --> 00:37:45,561 no matter what you tell them, no matter what you tell yourself. 485 00:37:46,896 --> 00:37:50,358 So, say "yes". 486 00:37:51,317 --> 00:37:52,860 The choice is yours. 487 00:38:04,205 --> 00:38:07,166 I had no intention of keeping my word, 488 00:38:08,292 --> 00:38:10,461 but I think she knew that. 489 00:38:11,087 --> 00:38:15,925 If only Dean had used that coffin when he had the chance. 490 00:38:16,300 --> 00:38:19,220 Never too late for a good idea. Sam, get the cuffs. 491 00:38:24,850 --> 00:38:26,978 That's not very nice. 492 00:38:27,561 --> 00:38:33,067 And if we're not being nice, what if you couldn't breathe? 493 00:38:36,362 --> 00:38:40,574 It's a terrible feeling, isn't it? What if you were also blind? 494 00:38:43,494 --> 00:38:45,913 Sam. Sam, where are-- 495 00:38:47,164 --> 00:38:50,376 And what if you just hurt? 496 00:38:54,005 --> 00:38:56,716 But fun as this is, 497 00:38:56,799 --> 00:38:59,844 I think no more games. 498 00:39:01,887 --> 00:39:05,516 This time, you all die. 499 00:39:05,725 --> 00:39:08,769 This time, the world burns. 500 00:39:09,979 --> 00:39:11,063 Michael. 501 00:39:23,951 --> 00:39:27,872 - Let them go. - You think you can match me, boy? 502 00:39:28,622 --> 00:39:32,376 This power you have now, it's nothing. Just a crutch. 503 00:39:40,634 --> 00:39:42,178 How dare you? 504 00:39:44,305 --> 00:39:47,600 Burning off your soul? You'll run out soon enough. 505 00:39:50,102 --> 00:39:51,270 It's worth the cost. 506 00:39:51,854 --> 00:39:53,856 I should've killed you when I had the chance. 507 00:39:56,901 --> 00:39:58,110 I feel the same. 508 00:39:58,194 --> 00:40:00,196 I am the commander of the host! 509 00:40:01,072 --> 00:40:03,449 I am the cleanser of worlds! 510 00:40:03,699 --> 00:40:06,494 I will not be challenged by a child! 511 00:40:06,577 --> 00:40:08,412 I'm not a child! 512 00:40:11,624 --> 00:40:16,462 I'm the son of Lucifer. I'm a hunter. I am a Winchester! 513 00:40:19,215 --> 00:40:20,132 Jack, no! 514 00:40:31,310 --> 00:40:34,063 You won't hurt anyone ever again! 515 00:41:03,050 --> 00:41:04,677 Jack? 516 00:41:09,682 --> 00:41:14,311 Michael. He's dead. 517 00:41:14,478 --> 00:41:16,272 Jack, are you... 518 00:41:27,074 --> 00:41:28,325 I'm me again. 37512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.