All language subtitles for Robin Hood s01e06 Bound by Love, Divided by Lies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,561 --> 00:00:20,812 VOICE: Previously on "Robin Hood." 2 00:00:20,813 --> 00:00:23,982 - Aronne died. - I am so sorry for your loss. 3 00:00:23,983 --> 00:00:25,650 Pursuing an outlaw. 4 00:00:25,651 --> 00:00:28,153 We only know that they're thieves and murderers 5 00:00:28,154 --> 00:00:29,821 and have robbed from the crown. 6 00:00:29,822 --> 00:00:31,072 The reward, Sheriff. 7 00:00:31,073 --> 00:00:33,324 Half from me, now. 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,617 ELEANOR: I thought Warick and Leicester were loyal. 9 00:00:34,618 --> 00:00:36,848 Is there reason to believe that's changed? 10 00:00:36,849 --> 00:00:39,038 ELEANOR: Hundreds of men to catch an outlaw? 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,832 Don't you find that a bit suspicious? 12 00:00:40,833 --> 00:00:42,542 ROB: These woods will soon be crawling with soldiers. 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,252 - We're not going together. - Split up? 14 00:00:44,253 --> 00:00:46,463 I can't have your deaths on my conscience. 15 00:00:46,464 --> 00:00:48,132 You must leave Nottingham. 16 00:00:49,675 --> 00:00:50,842 [door thudding open] 17 00:00:50,843 --> 00:00:53,136 - Let go of me! - Burn the fields! 18 00:00:53,137 --> 00:00:55,054 - ROB: They've been taken. - ISABEL: To be hung. 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,848 - Did you rob the Bishop? - Yes! I did! 20 00:00:56,849 --> 00:00:58,892 - We must save them. - They'll be blessed 21 00:00:58,893 --> 00:01:01,353 - before they're hung. - [people jeering] 22 00:01:04,356 --> 00:01:06,984 SHERIFF: May God have mercy on their souls. 23 00:01:08,152 --> 00:01:09,445 [grunting] 24 00:01:11,864 --> 00:01:13,240 Godda, see this. 25 00:01:15,201 --> 00:01:18,037 ISABEL: Yah! Yah! 26 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 [grunting] 27 00:01:22,249 --> 00:01:24,083 [horse neighing] 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,314 - I want to go with you! - Well, come on, then! 29 00:01:27,880 --> 00:01:29,422 Would that be Robin Hood? 30 00:01:29,423 --> 00:01:30,924 The Earl Marshal is here? 31 00:01:30,925 --> 00:01:33,155 SHERIFF: The Queen's eyes were here as well. 32 00:01:34,345 --> 00:01:37,181 [dramatic music] 33 00:02:38,784 --> 00:02:40,828 My daughter's blood is on that arrow. 34 00:02:42,705 --> 00:02:44,497 Godchild to the king. 35 00:02:44,498 --> 00:02:46,833 Nearly struck down by an outlaw. 36 00:02:46,834 --> 00:02:48,752 That such a thing happened... 37 00:02:50,045 --> 00:02:51,838 I will never forgive it. 38 00:02:51,839 --> 00:02:53,923 Our town attacked. 39 00:02:53,924 --> 00:02:57,468 Nine of my men dead. 40 00:02:57,469 --> 00:02:59,345 Three prisoners freed. 41 00:02:59,346 --> 00:03:02,724 And for weeks, Robin Hood eludes us 42 00:03:02,725 --> 00:03:04,392 in a forest that seems to shield him 43 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 like a conspirator. 44 00:03:07,062 --> 00:03:08,980 At least we know he is Saxon. 45 00:03:08,981 --> 00:03:11,233 Are you certain he's a Saxon, sire? 46 00:03:11,234 --> 00:03:14,569 Sherwood harbors thieves of every kind. 47 00:03:14,570 --> 00:03:16,655 The prisoners he freed were Saxon. 48 00:03:18,115 --> 00:03:20,045 No Norman would risk his neck for them. 49 00:03:21,201 --> 00:03:23,037 Hood's allegiance is clear. 50 00:03:24,223 --> 00:03:28,333 For years, I have sought to balance peace 51 00:03:28,334 --> 00:03:31,002 between our peoples. 52 00:03:31,003 --> 00:03:33,922 Yet peace is fragile. 53 00:03:33,923 --> 00:03:36,675 Its survival now rests on your actions. 54 00:03:39,136 --> 00:03:42,305 You'll find Robin Hood and bring him to me, 55 00:03:42,306 --> 00:03:44,891 alive or dead. 56 00:03:44,892 --> 00:03:47,310 My Lord, Hood is not among us. 57 00:03:47,311 --> 00:03:49,730 No Saxon village would defy you in this way. 58 00:03:50,689 --> 00:03:52,106 [chuckling] 59 00:03:52,107 --> 00:03:54,150 What happened here will have already reached 60 00:03:54,151 --> 00:03:56,152 King Henry's ears. 61 00:03:56,153 --> 00:03:59,822 A mere whisper of rebellion may put him on a galley. 62 00:03:59,823 --> 00:04:01,741 If he sails for England, 63 00:04:01,742 --> 00:04:05,662 your villages will burn, your people will bleed, 64 00:04:05,663 --> 00:04:08,133 and you will soon wish for a man as reasonable as I. 65 00:04:09,875 --> 00:04:11,543 Bring me Robin Hood. 66 00:04:13,253 --> 00:04:15,673 Or share his fate. 67 00:04:21,845 --> 00:04:23,681 [soft music] 68 00:04:29,478 --> 00:04:30,895 You think they heard me? 69 00:04:30,896 --> 00:04:32,480 They heard you, the question is 70 00:04:32,481 --> 00:04:34,440 whether they'll have sense enough to act. 71 00:04:34,441 --> 00:04:36,360 [horse neighing] 72 00:04:37,987 --> 00:04:41,364 Henry is not a merciful man, 73 00:04:41,365 --> 00:04:44,033 but is he really the monster you claim? 74 00:04:44,034 --> 00:04:46,577 You never saw him in battle? 75 00:04:46,578 --> 00:04:49,080 My calling was to bless the battles. 76 00:04:49,081 --> 00:04:51,082 - Not fight them. - And I pray 77 00:04:51,083 --> 00:04:53,126 you need never bless another. 78 00:04:53,127 --> 00:04:54,878 Especially not here. 79 00:04:59,591 --> 00:05:01,468 [soft music] 80 00:05:12,479 --> 00:05:13,772 You are a vision. 81 00:05:16,942 --> 00:05:18,318 - Father. - [soft chuckle] 82 00:05:23,615 --> 00:05:27,160 One would hardly believe you recently cheated death. 83 00:05:27,161 --> 00:05:28,370 [soft laugh] 84 00:05:28,996 --> 00:05:30,663 If a snake wants to kill, 85 00:05:30,664 --> 00:05:33,042 it needs venom, not just fangs. 86 00:05:35,961 --> 00:05:37,771 You have the strength for tonight? 87 00:05:39,423 --> 00:05:41,674 It will take far more than an outlaw's arrow 88 00:05:41,675 --> 00:05:43,605 to keep me from this evening's affair. 89 00:05:44,636 --> 00:05:45,971 Hm. 90 00:05:51,554 --> 00:05:53,561 [horse neighing] 91 00:05:53,562 --> 00:05:55,522 [dramatic music] 92 00:06:07,701 --> 00:06:09,828 [horse neighing] 93 00:06:12,122 --> 00:06:14,248 ELEANOR: Earl Marshal, I wondered 94 00:06:14,249 --> 00:06:15,708 when you'd make an appearance. 95 00:06:15,709 --> 00:06:17,585 Are we close yet? 96 00:06:17,586 --> 00:06:20,056 You will arrive before nightfall, Your Majesty. 97 00:06:20,297 --> 00:06:22,090 [horse neighing] 98 00:06:22,091 --> 00:06:24,467 So, tell me about this godforsaken outpost. 99 00:06:24,468 --> 00:06:26,219 EARL: It's an intriguing place. 100 00:06:26,220 --> 00:06:28,596 Alive with ambition and conflict. 101 00:06:28,597 --> 00:06:30,223 But the Barons? 102 00:06:30,224 --> 00:06:32,183 EARL: A nest of scheming vipers, as always. 103 00:06:32,184 --> 00:06:33,726 Sheriff holds them in check, 104 00:06:33,727 --> 00:06:35,103 but like all your husband's family, 105 00:06:35,104 --> 00:06:38,107 he is preoccupied with his own agendas. 106 00:06:38,248 --> 00:06:41,359 Do you believe this Robin Hood 107 00:06:41,360 --> 00:06:43,277 intended to kill the Sheriff? 108 00:06:43,278 --> 00:06:45,864 I believe so, and a prodigious shot, to be sure. 109 00:06:45,865 --> 00:06:48,699 He loosed his arrow from a hundred paces 110 00:06:48,700 --> 00:06:50,827 perched atop a burning building. 111 00:06:50,828 --> 00:06:53,663 Sounds like a figure out of a troubadour's romance. 112 00:06:53,664 --> 00:06:55,540 I'd hardly believe it had I not witnessed it myself. 113 00:06:55,541 --> 00:06:57,125 It's curious, isn't it? 114 00:06:57,126 --> 00:06:59,293 That a band of outlaw managed to escape 115 00:06:59,294 --> 00:07:01,712 - the Sheriff's grasp. - Are you suggesting 116 00:07:01,713 --> 00:07:03,714 that he's being supported? 117 00:07:03,715 --> 00:07:06,259 But who would stand to profit from such an alliance? 118 00:07:06,260 --> 00:07:07,761 Anyone who profits from chaos. 119 00:07:09,096 --> 00:07:10,888 A considerable list, then. 120 00:07:10,889 --> 00:07:12,348 With the Barons atop it. 121 00:07:12,349 --> 00:07:14,058 And if there's any disloyalty, 122 00:07:14,059 --> 00:07:15,811 I'll uncover it, root and branch. 123 00:07:17,646 --> 00:07:18,896 What does he look like? 124 00:07:18,897 --> 00:07:20,356 I only caught a glimpse. 125 00:07:20,357 --> 00:07:21,899 Not displeasing to the eye, 126 00:07:21,900 --> 00:07:23,234 if one were of that persuasion. 127 00:07:23,235 --> 00:07:24,902 And what persuasion is that? 128 00:07:24,903 --> 00:07:26,362 An attraction to bandits. 129 00:07:26,363 --> 00:07:28,281 And roguish types. 130 00:07:28,282 --> 00:07:31,284 Isn't that what all people love? 131 00:07:31,285 --> 00:07:33,536 A dashing outlaw willing to risk his life 132 00:07:33,537 --> 00:07:34,872 for a greater cause? 133 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 My dear husband. 134 00:07:40,210 --> 00:07:42,200 Wouldn't that just get under your skin. 135 00:07:46,508 --> 00:07:48,093 I'd like to meet him. 136 00:07:49,595 --> 00:07:51,405 See for myself what kind of man he is. 137 00:07:52,681 --> 00:07:54,265 The man I saw deserves to hang. 138 00:07:54,266 --> 00:07:57,018 What he deserves doesn't matter. 139 00:07:57,019 --> 00:07:59,520 It's what he fights for that matters. 140 00:07:59,521 --> 00:08:01,689 To stay alive and free of the noose. 141 00:08:01,690 --> 00:08:04,609 You really wish to meet this man, Your Majesty? 142 00:08:04,610 --> 00:08:06,611 Well, I'm not crossing half of England 143 00:08:06,612 --> 00:08:09,405 just to enjoy the roast, am I? 144 00:08:09,406 --> 00:08:11,950 [soft music] 145 00:08:25,255 --> 00:08:26,924 [sighing] 146 00:08:33,513 --> 00:08:35,265 [footsteps descending stairs] 147 00:08:43,982 --> 00:08:45,609 She's coming, Father. 148 00:08:48,153 --> 00:08:49,571 I'll be there. 149 00:08:51,406 --> 00:08:52,699 You go. 150 00:09:03,585 --> 00:09:06,380 [people cheering, applauding] 151 00:09:13,887 --> 00:09:15,567 [cheering, applause continues] 152 00:09:32,030 --> 00:09:34,032 [horses snickering] 153 00:09:51,508 --> 00:09:53,343 [dramatic music] 154 00:10:10,152 --> 00:10:11,695 Philip. 155 00:10:14,740 --> 00:10:15,790 [soft chuckle] 156 00:10:22,205 --> 00:10:23,540 Your Majesty. 157 00:10:24,916 --> 00:10:26,056 Welcome to Nottingham. 158 00:10:28,545 --> 00:10:30,463 [soft sigh] 159 00:10:30,464 --> 00:10:32,382 [gentle music] 160 00:10:38,138 --> 00:10:40,223 [horse neighing] 161 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 [horse neighing] 162 00:10:51,401 --> 00:10:53,194 Miss Huntingdon. 163 00:10:53,195 --> 00:10:55,196 Your father is in Nottingham with Master Aleppo. 164 00:10:55,197 --> 00:10:57,323 I know. 165 00:10:57,324 --> 00:10:59,533 - Is Bernard with him? - Yes, Miss. 166 00:10:59,534 --> 00:11:00,869 Just me here. 167 00:11:02,287 --> 00:11:04,372 Are you all right? 168 00:11:04,373 --> 00:11:06,707 I am. Now go inside. 169 00:11:06,708 --> 00:11:08,417 I must meet someone. 170 00:11:08,418 --> 00:11:10,044 And Aveline... 171 00:11:10,045 --> 00:11:11,713 I was never here. 172 00:11:13,048 --> 00:11:14,508 I understand, Miss. 173 00:11:39,199 --> 00:11:40,639 [ethereal whisper echoing] 174 00:11:44,579 --> 00:11:46,288 Rob. 175 00:11:46,289 --> 00:11:48,166 [dramatic music] 176 00:11:50,961 --> 00:11:53,588 [laughter] 177 00:12:11,982 --> 00:12:13,691 It's been so long 178 00:12:13,692 --> 00:12:15,734 since I've seen this place. 179 00:12:15,735 --> 00:12:17,571 I feel the same. 180 00:12:19,573 --> 00:12:22,074 I didn't think you would come. 181 00:12:22,075 --> 00:12:23,492 That you'd even receive my message. 182 00:12:23,493 --> 00:12:26,287 How did you reach Egbert? 183 00:12:26,288 --> 00:12:27,621 Through Will. 184 00:12:27,622 --> 00:12:29,252 He passed the note to your uncle. 185 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 [chuckles] 186 00:12:34,212 --> 00:12:36,046 You've changed. 187 00:12:36,047 --> 00:12:37,924 Mm. Much has happened. 188 00:12:44,347 --> 00:12:46,725 And Lefors. Is it true? 189 00:12:49,936 --> 00:12:52,980 I defended myself. They were drunk. 190 00:12:52,981 --> 00:12:55,091 They would've killed me if I hadn't acted. 191 00:12:56,276 --> 00:12:57,652 I believe you. 192 00:13:01,448 --> 00:13:02,991 I know about Aronne. 193 00:13:05,118 --> 00:13:06,952 I'm sorry, Marian. 194 00:13:06,953 --> 00:13:09,705 Under my father's shadow, no one is safe, 195 00:13:09,706 --> 00:13:11,582 not even his sons. 196 00:13:11,583 --> 00:13:13,502 I should have never left. 197 00:13:15,003 --> 00:13:17,046 I feel somehow all of this is my burden. 198 00:13:17,047 --> 00:13:18,798 Hey... look at me. 199 00:13:20,342 --> 00:13:21,912 You didn't leave, you escaped. 200 00:13:34,231 --> 00:13:36,024 We can still run. 201 00:13:37,234 --> 00:13:39,568 No. 202 00:13:39,569 --> 00:13:42,947 I'm indebted to the Queen, and you're a hunted man. 203 00:13:42,948 --> 00:13:45,533 What kind of life would that be? 204 00:13:45,534 --> 00:13:48,035 Besides... 205 00:13:48,036 --> 00:13:50,037 there may be a better way. 206 00:13:50,038 --> 00:13:51,705 The Queen is not here 207 00:13:51,706 --> 00:13:53,624 just to meet the Sheriff and Barons. 208 00:13:53,625 --> 00:13:57,003 Her true aim is an audience with the outlaw Robin Hood. 209 00:13:57,081 --> 00:14:01,006 Wait- and what's this have to do with me? 210 00:14:01,007 --> 00:14:03,634 You are a Saxon raised by a forester. 211 00:14:03,635 --> 00:14:06,053 Sherwood can hide nothing from you. 212 00:14:06,054 --> 00:14:08,389 If you can reach him and arrange this meeting, 213 00:14:08,390 --> 00:14:10,620 I believe Eleanor might offer you clemency. 214 00:14:14,406 --> 00:14:17,189 - Marian... - I know what you're 215 00:14:17,190 --> 00:14:19,191 going to say. How you don't see 216 00:14:19,192 --> 00:14:21,277 how this changes anything for us. 217 00:14:21,278 --> 00:14:22,861 But do you know what I see, Rob? 218 00:14:22,862 --> 00:14:25,699 A man who can save himself if he chooses. 219 00:14:27,325 --> 00:14:28,952 Choose this for me. 220 00:14:32,038 --> 00:14:34,207 Can you find Robin Hood? 221 00:14:38,503 --> 00:14:39,553 Yes. 222 00:14:41,923 --> 00:14:43,132 Then do so quickly. 223 00:14:43,133 --> 00:14:44,842 The meeting will be at Oxley Meadows, 224 00:14:44,843 --> 00:14:46,093 on the edge of Sherwood. 225 00:14:46,094 --> 00:14:47,636 The Queen will guarantee his safety. 226 00:14:47,637 --> 00:14:49,555 I'm staying at the tavern. 227 00:14:49,556 --> 00:14:51,015 When the meeting is set, 228 00:14:51,016 --> 00:14:52,826 have someone bring word to me there. 229 00:14:54,060 --> 00:14:55,604 I love you, Marian. 230 00:15:00,525 --> 00:15:02,152 I love you more. 231 00:15:16,666 --> 00:15:18,417 I remember when this castle was 232 00:15:18,418 --> 00:15:20,294 little more than a pile of stones. 233 00:15:20,295 --> 00:15:23,589 Impressive for a man who began as a humble knight. 234 00:15:23,590 --> 00:15:26,634 Riding alongside my cousin, the King. 235 00:15:26,635 --> 00:15:29,178 Yes, indeed. 236 00:15:29,179 --> 00:15:31,472 What you see here is 237 00:15:31,473 --> 00:15:33,182 a testament to the King's vision 238 00:15:33,183 --> 00:15:35,059 for Nottingham as the jewel of the midlands. 239 00:15:35,060 --> 00:15:38,437 And to the royal purse, no doubt. 240 00:15:38,438 --> 00:15:40,105 Well, the crown has always rewarded 241 00:15:40,106 --> 00:15:42,191 those who serve it faithfully, Your Majesty. 242 00:15:42,192 --> 00:15:44,151 Certainly. 243 00:15:44,152 --> 00:15:46,863 And swiftly punished those who do not. 244 00:15:49,699 --> 00:15:52,743 [tense music] 245 00:15:52,744 --> 00:15:54,870 WARICK: The Queen arrives with little fanfare. 246 00:15:54,871 --> 00:15:57,331 And we're only informed at the last moment. 247 00:15:57,332 --> 00:15:58,957 It's not usual. 248 00:15:58,958 --> 00:16:01,335 Certainly not the Eleanor I remember. 249 00:16:01,336 --> 00:16:04,755 She prefers to announce herself with trumpets and banners. 250 00:16:04,756 --> 00:16:07,007 What are you two wittering on about up here 251 00:16:07,008 --> 00:16:09,343 like a pair of old crows squabbling in a tree? 252 00:16:09,344 --> 00:16:11,512 We're debating agendas of our sovereign. 253 00:16:11,513 --> 00:16:14,056 What brought her halfway across England. 254 00:16:14,057 --> 00:16:16,558 With Robin Hood stirring chaos, perhaps she's come to see 255 00:16:16,559 --> 00:16:19,853 what fires need extinguishing and which ones to stoke. 256 00:16:19,854 --> 00:16:21,855 LEICESTER: What concern would Eleanor have 257 00:16:21,856 --> 00:16:23,482 with a rogue like Hood? 258 00:16:23,483 --> 00:16:25,901 He's a gnat not worthy of her notice. 259 00:16:25,902 --> 00:16:28,529 And yet here she is, on the heels of his escapades. 260 00:16:28,530 --> 00:16:30,656 Whatever her reasons, 261 00:16:30,657 --> 00:16:32,491 the Queen's presence always swells her coffers. 262 00:16:32,492 --> 00:16:35,369 Leicester, forever the clink of coin in your ear. 263 00:16:35,370 --> 00:16:37,663 What say you, Madeline? 264 00:16:37,664 --> 00:16:39,748 Why is she here? 265 00:16:39,749 --> 00:16:42,876 I say the Queen never makes a move without purpose. 266 00:16:42,877 --> 00:16:45,546 The real question isn't why she's in Nottingham, 267 00:16:45,547 --> 00:16:48,007 but what does she want from us? 268 00:16:59,422 --> 00:17:04,022 This is a banquet for royalty, not an alehouse. 269 00:17:04,023 --> 00:17:06,608 - Mind yourself. - When a man is in mourning, 270 00:17:06,609 --> 00:17:08,944 he drinks. 271 00:17:08,945 --> 00:17:11,447 And when a man is in the presence of the Queen, 272 00:17:11,448 --> 00:17:13,031 he knows when to stop. 273 00:17:13,032 --> 00:17:15,117 Eleanor's presence is a distraction. 274 00:17:15,118 --> 00:17:17,411 We should be hunting that bastard Locksley. 275 00:17:17,412 --> 00:17:19,788 He should be in the ground, not my son. 276 00:17:19,789 --> 00:17:22,625 There will be time enough to deal with these criminals. 277 00:17:24,085 --> 00:17:25,795 But tonight, show decorum. 278 00:17:27,046 --> 00:17:28,756 That's your request? 279 00:17:28,757 --> 00:17:30,883 Decorum? 280 00:17:30,884 --> 00:17:32,844 That is my order. 281 00:17:40,059 --> 00:17:42,102 Nottingham? 282 00:17:42,103 --> 00:17:43,688 Where have you been? 283 00:17:45,064 --> 00:17:46,732 What happened to your dress? 284 00:17:46,733 --> 00:17:48,567 Fix your hair. 285 00:17:48,568 --> 00:17:50,235 The Queen requested your presence earlier. 286 00:17:50,236 --> 00:17:52,237 - I wasn't able to find you. - I was on an errand. 287 00:17:52,238 --> 00:17:53,989 For the Queen. 288 00:17:53,990 --> 00:17:55,949 What errand? 289 00:17:55,950 --> 00:17:58,577 One she entrusted to me and not to you. 290 00:17:58,578 --> 00:18:00,496 I misjudged you. You have the temperament 291 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 of a much prettier girl. 292 00:18:05,335 --> 00:18:07,377 Marian. 293 00:18:07,378 --> 00:18:09,171 I'm afraid I'll be stealing her away, 294 00:18:09,172 --> 00:18:10,881 with your blessing. 295 00:18:10,882 --> 00:18:12,467 Or without. 296 00:18:15,804 --> 00:18:18,180 Who was that sour-faced shrew? 297 00:18:18,181 --> 00:18:20,140 I haven't seen claws like that outside the barnyard. 298 00:18:20,141 --> 00:18:22,559 - Too dull a tale for tonight. - Well... 299 00:18:22,560 --> 00:18:24,645 weave her into your story of life in court. 300 00:18:24,646 --> 00:18:26,146 Tell me everything, in particular 301 00:18:26,147 --> 00:18:27,773 if it involves your moral failings. 302 00:18:27,774 --> 00:18:30,359 I'm afraid you'll be disappointed. 303 00:18:30,360 --> 00:18:31,985 I'm a glorified bedmaker. 304 00:18:31,986 --> 00:18:34,154 Bedmaking? 305 00:18:34,155 --> 00:18:36,281 Surely there was at least some bed-messing. 306 00:18:36,282 --> 00:18:38,909 A handsome clerk you found reason to sample. 307 00:18:38,910 --> 00:18:41,703 Or perhaps he sampled you. 308 00:18:41,704 --> 00:18:44,039 You are incorrigible. 309 00:18:44,040 --> 00:18:45,916 Two minutes in your company, and I'm already in need 310 00:18:45,917 --> 00:18:47,793 - of absolution. - I'm only trying to save you 311 00:18:47,794 --> 00:18:49,670 from death by piety, it's for your own good. 312 00:18:49,671 --> 00:18:51,588 If anything, Westminster has shown me 313 00:18:51,589 --> 00:18:53,215 what I don't wish to become. 314 00:18:53,216 --> 00:18:55,592 Oh, Marian. You are teetering 315 00:18:55,593 --> 00:18:57,010 on the edge of eternal prudishness. 316 00:18:57,011 --> 00:18:58,512 Keep this up, and you'll bore everyone to death 317 00:18:58,513 --> 00:19:00,764 around you with tales of your virginal, 318 00:19:00,765 --> 00:19:02,432 untouched existence. 319 00:19:02,433 --> 00:19:03,935 How is my patient faring? 320 00:19:05,728 --> 00:19:08,230 Healing far too well, I'm afraid. 321 00:19:08,231 --> 00:19:11,775 If I hope to stay in your care, I may require another injury. 322 00:19:11,776 --> 00:19:14,403 Perhaps one less life-threatening but... 323 00:19:14,404 --> 00:19:15,454 no less thrilling. 324 00:19:16,948 --> 00:19:17,998 Marian. 325 00:19:21,494 --> 00:19:23,203 You know one another. 326 00:19:23,204 --> 00:19:25,330 Only in passing. From the palace. 327 00:19:25,331 --> 00:19:28,543 Yes, sadly hardly enough to claim acquaintance. 328 00:19:28,544 --> 00:19:32,129 That's unfortunate. I found the Earl Marshal's presence 329 00:19:32,130 --> 00:19:34,215 to be most restorative. 330 00:19:36,926 --> 00:19:39,137 And I hope you will continue to do so. 331 00:19:40,722 --> 00:19:41,931 My Lady. 332 00:19:45,560 --> 00:19:47,603 You and the Earl Marshal? 333 00:19:47,604 --> 00:19:50,731 Not yet... but soon. 334 00:19:50,732 --> 00:19:53,108 I'll have you know, I've heard the Earl Marshal 335 00:19:53,109 --> 00:19:55,360 can be a bit aggressive. 336 00:19:55,361 --> 00:19:58,280 Excellent. Just the way I like them. 337 00:19:58,281 --> 00:20:02,034 [grunting] 338 00:20:02,035 --> 00:20:03,952 I'm trying. You're the one 339 00:20:03,953 --> 00:20:05,537 who's gonna drop it. 340 00:20:05,538 --> 00:20:07,706 Enough your barkin'! 341 00:20:07,707 --> 00:20:10,584 - Come on, boys. - Knees bent, back straight. 342 00:20:10,585 --> 00:20:12,875 Sorry, boys, that actually lives over there. 343 00:20:14,005 --> 00:20:16,757 I'm joking, obviously. 344 00:20:16,758 --> 00:20:18,717 Bloody Norman. 345 00:20:18,718 --> 00:20:20,637 [grunting] 346 00:20:27,560 --> 00:20:29,561 Do you ever stop working? 347 00:20:29,562 --> 00:20:31,397 Won't chop itself. 348 00:20:36,861 --> 00:20:39,238 - What is it? - I... I made you something. 349 00:20:42,116 --> 00:20:44,076 The other one is worn, 350 00:20:44,077 --> 00:20:45,536 I... I noticed. 351 00:20:47,038 --> 00:20:48,456 I hope it fits. 352 00:20:50,208 --> 00:20:51,709 Let's find out. 353 00:21:05,890 --> 00:21:07,766 It's perfect. 354 00:21:07,767 --> 00:21:09,310 Thank you. 355 00:21:11,688 --> 00:21:13,022 You saved my life. 356 00:21:14,190 --> 00:21:15,650 And my brothers'. 357 00:21:17,402 --> 00:21:19,752 No one has cared enough to risk themself for me. 358 00:21:21,114 --> 00:21:23,116 Us, I mean. 359 00:21:24,701 --> 00:21:26,391 You would've done the same for me. 360 00:21:27,745 --> 00:21:29,872 Yes. I would have. 361 00:21:32,709 --> 00:21:34,168 I'd do anything for you, Rob. 362 00:22:01,237 --> 00:22:03,322 Seems many have lived here before us. 363 00:22:08,202 --> 00:22:09,412 Aedric one of them. 364 00:22:10,913 --> 00:22:12,372 Aedric? 365 00:22:12,373 --> 00:22:14,458 A Saxon warrior. 366 00:22:14,459 --> 00:22:16,543 You see, when the Normans came, 367 00:22:16,544 --> 00:22:18,795 he didn't kneel like the nobles, 368 00:22:18,796 --> 00:22:22,966 he... retreated into the forest and struck back. 369 00:22:22,967 --> 00:22:25,635 This cave was... was holy ground, 370 00:22:25,636 --> 00:22:27,220 long before Aedric, though. 371 00:22:27,221 --> 00:22:28,597 But he made it his camp. 372 00:22:28,598 --> 00:22:30,307 Became a fortress. 373 00:22:30,308 --> 00:22:31,934 No Norman has set foot here. 374 00:22:35,146 --> 00:22:36,355 Until you. 375 00:22:39,525 --> 00:22:41,944 It's a trust I won't betray. 376 00:22:43,613 --> 00:22:44,822 Strange times, hm? 377 00:22:47,033 --> 00:22:48,617 Strange bedfellows. 378 00:22:48,618 --> 00:22:51,037 [chuckling] Indeed. 379 00:22:53,998 --> 00:22:55,832 How long will we stay? 380 00:22:55,833 --> 00:22:57,585 After what we've done? 381 00:22:59,337 --> 00:23:01,422 None of us can go back to where we came. 382 00:23:04,383 --> 00:23:06,010 This is our home now. 383 00:23:09,639 --> 00:23:12,432 [soft chatter] 384 00:23:12,433 --> 00:23:14,017 To the King. 385 00:23:14,018 --> 00:23:15,644 - King's health. - The King's health. 386 00:23:15,645 --> 00:23:17,605 - The King. - To the King. 387 00:23:22,360 --> 00:23:26,738 Our building work at the Abbey continues. 388 00:23:26,739 --> 00:23:28,990 With each passing day, the new addition to the parish 389 00:23:28,991 --> 00:23:30,784 grows closer to completion. 390 00:23:30,785 --> 00:23:33,162 A humble place, as is our fashion. 391 00:23:34,872 --> 00:23:36,540 Humble, indeed. 392 00:23:36,541 --> 00:23:38,125 I must say, humility suits you 393 00:23:38,126 --> 00:23:40,878 as well as that gold around your neck. 394 00:23:41,488 --> 00:23:44,923 A symbol of devotion, Your Majesty. 395 00:23:44,924 --> 00:23:47,050 A reminder of the sacrifices I make 396 00:23:47,051 --> 00:23:49,970 to serve both God and Crown. 397 00:23:49,971 --> 00:23:51,638 Sacrifices. 398 00:23:51,639 --> 00:23:53,849 [tsks] Of course. 399 00:23:53,850 --> 00:23:57,144 And yet the coffers of the Abbey seem to only rise. 400 00:23:57,145 --> 00:23:58,478 Tell me, Bishop, 401 00:23:58,479 --> 00:24:00,649 what is the price of salvation these days? 402 00:24:02,275 --> 00:24:04,067 No matter. Nottingham faces 403 00:24:04,068 --> 00:24:05,570 a more insidious threat. 404 00:24:07,613 --> 00:24:10,198 Robin Hood... 405 00:24:10,199 --> 00:24:13,160 It seems this outlaw doesn't merely steal from the Crown, 406 00:24:13,161 --> 00:24:15,162 he strikes at the very foundation 407 00:24:15,163 --> 00:24:18,206 of Norman authority, and now we have word 408 00:24:18,207 --> 00:24:21,293 that he seeks alliances with Welsh warlords. 409 00:24:21,294 --> 00:24:24,254 This is no longer simple defiance. 410 00:24:24,255 --> 00:24:26,506 It is the seed of rebellion, 411 00:24:26,507 --> 00:24:29,551 and if left unchecked, it will grow. 412 00:24:29,552 --> 00:24:32,888 Your Majesty, I trade regularly with the Welsh, 413 00:24:32,889 --> 00:24:35,182 and I've heard nothing of such connection. 414 00:24:35,183 --> 00:24:36,766 Just as you heard nothing of Hood's intention 415 00:24:36,767 --> 00:24:39,936 to attack Nottingham. Until he did. 416 00:24:39,937 --> 00:24:43,732 Baron Leicester trades in goods, not the prattle of maidens. 417 00:24:43,733 --> 00:24:45,942 Your Majesty, the intrusion into Nottingham 418 00:24:45,943 --> 00:24:47,777 was regrettable, yes, 419 00:24:47,778 --> 00:24:49,696 but these criminals 420 00:24:49,697 --> 00:24:52,324 remain what they are- common outlaws. 421 00:24:52,325 --> 00:24:55,619 And yet they have eluded your men for months. 422 00:24:55,620 --> 00:24:58,371 I find myself wondering how. 423 00:24:58,372 --> 00:25:01,541 HUNTINGDON: As do I. Same with that boy Locksley. 424 00:25:01,542 --> 00:25:03,210 And do you have a theory? 425 00:25:03,211 --> 00:25:05,170 Not yet, Your Highness. 426 00:25:05,171 --> 00:25:07,505 But perhaps we should be asking the man responsible 427 00:25:07,506 --> 00:25:09,216 for Nottingham's safety. 428 00:25:09,217 --> 00:25:11,092 Surely he has answers. 429 00:25:11,093 --> 00:25:14,471 Hood should be of no concern to the crown. 430 00:25:14,472 --> 00:25:15,806 This is a local matter. 431 00:25:15,807 --> 00:25:20,894 Does this rogue truly warrant such attention, Your Majesty? 432 00:25:20,895 --> 00:25:22,854 One would think that, with the crown's resources, 433 00:25:22,855 --> 00:25:24,731 this problem could disappear overnight. 434 00:25:24,732 --> 00:25:27,150 Unless, of course, there's something to be gained 435 00:25:27,151 --> 00:25:29,694 in letting the man exist. 436 00:25:29,695 --> 00:25:31,505 Baroness, you have something here. 437 00:25:33,032 --> 00:25:35,158 [soft chuckle] 438 00:25:35,159 --> 00:25:38,995 Nottingham is not just a castle and a city. 439 00:25:38,996 --> 00:25:42,415 It is the keystone of the crown's rule of Middle England. 440 00:25:42,416 --> 00:25:44,626 If it falls into chaos, 441 00:25:44,627 --> 00:25:48,296 the whole realm is at risk. 442 00:25:48,297 --> 00:25:51,007 I'm merely here to determine 443 00:25:51,008 --> 00:25:53,218 what is necessary to protect it. 444 00:25:53,219 --> 00:25:55,095 SHERIFF: Saxon criminals come and go. 445 00:25:55,096 --> 00:25:57,722 Robin Hood is nothing more. 446 00:25:57,723 --> 00:26:00,267 Robin Hood just another Saxon thief? 447 00:26:00,268 --> 00:26:02,852 You can't even catch a boy in the woods. 448 00:26:02,853 --> 00:26:04,938 I don't see it that way, Sheriff. 449 00:26:04,939 --> 00:26:07,023 I see a town where Saxon criminals thrive 450 00:26:07,024 --> 00:26:08,441 under your leniency. 451 00:26:08,442 --> 00:26:10,193 [scoffs] 452 00:26:10,194 --> 00:26:12,153 You will forgive Earl Huntingdon. 453 00:26:12,154 --> 00:26:15,073 Once again, he speaks of matters far above his station. 454 00:26:15,074 --> 00:26:17,200 What I understand is that there can be 455 00:26:17,201 --> 00:26:19,369 no harmony with animals. 456 00:26:19,370 --> 00:26:21,413 Like the Saracens, the Saxons understand 457 00:26:21,414 --> 00:26:23,039 only the language of violence, 458 00:26:23,040 --> 00:26:24,374 and, if that is their tongue, 459 00:26:24,375 --> 00:26:25,959 then we must speak it loudly. 460 00:26:25,960 --> 00:26:28,086 Speak it, yes, but not recklessly, 461 00:26:28,087 --> 00:26:30,380 not foolishly. 462 00:26:30,381 --> 00:26:33,758 That path can only lead to chaos... 463 00:26:33,759 --> 00:26:35,886 and the death of innocent Normans. 464 00:26:37,763 --> 00:26:40,558 You of all people should understand that, Huntingdon. 465 00:27:03,247 --> 00:27:05,623 You offended him, Sheriff? 466 00:27:05,624 --> 00:27:09,044 Indeed, but I will not allow the base instincts 467 00:27:09,045 --> 00:27:11,171 of men such as him 468 00:27:11,172 --> 00:27:14,507 to corrupt the pursuit of the law. 469 00:27:14,508 --> 00:27:18,636 Your Highness, may I speak freely? 470 00:27:18,637 --> 00:27:20,889 I'd expect nothing less. 471 00:27:20,890 --> 00:27:22,223 Rebellions. 472 00:27:22,224 --> 00:27:23,850 Clans from Wales 473 00:27:23,851 --> 00:27:26,353 aligning themselves with a thief 474 00:27:26,354 --> 00:27:29,189 as if he were a lord or a noble. 475 00:27:29,190 --> 00:27:31,691 Now, these sound like tales of fancy. 476 00:27:31,692 --> 00:27:34,778 - Do they? - They do. 477 00:27:34,779 --> 00:27:37,129 But you seem invested in treating them as fact. 478 00:27:40,117 --> 00:27:43,036 My only aim is to uncover the truth. 479 00:27:43,037 --> 00:27:45,580 And what truth is that, Your Highness? 480 00:27:45,581 --> 00:27:48,958 The truth of all this trouble, which I believe to be this. 481 00:27:48,959 --> 00:27:53,546 Robin Hood would not have achieved so much without help. 482 00:27:53,547 --> 00:27:57,759 And those best positioned to offer such aid... 483 00:27:57,760 --> 00:27:59,512 are seated at this table. 484 00:28:05,768 --> 00:28:08,187 Your Majesty, I assure you... 485 00:28:09,021 --> 00:28:12,065 everyone here is loyal to the Crown of England. 486 00:28:12,066 --> 00:28:15,403 Then let's see that loyalty put to parchment. 487 00:28:17,863 --> 00:28:19,323 If you will. 488 00:28:23,702 --> 00:28:25,120 This is a writ of aid, 489 00:28:25,121 --> 00:28:26,704 detailing the threat of rebellion 490 00:28:26,705 --> 00:28:28,373 posed by Robin Hood 491 00:28:28,374 --> 00:28:30,375 and the necessary actions to protect 492 00:28:30,376 --> 00:28:33,086 the Crown's interests in Nottingham. 493 00:28:33,087 --> 00:28:37,799 Each of you will pledge your loyalty by signature. 494 00:28:37,800 --> 00:28:40,468 This writ will be delivered to King Henry, 495 00:28:40,469 --> 00:28:44,223 informing him that his presence and his troops are required. 496 00:28:47,017 --> 00:28:50,604 And now... I bid everyone a pleasant evening. 497 00:28:54,817 --> 00:28:56,652 [tense music] 498 00:28:58,779 --> 00:29:01,114 Tomorrow, before the Queen, 499 00:29:01,115 --> 00:29:03,199 each of you will be expected to sign, 500 00:29:03,200 --> 00:29:05,493 as the Earl Marshal of Pembroke has. 501 00:29:05,494 --> 00:29:07,455 [dramatic music] 502 00:29:18,549 --> 00:29:20,884 What are your impressions? 503 00:29:20,885 --> 00:29:24,888 The Barons are opportunists, not conspirators. 504 00:29:24,889 --> 00:29:27,724 Guilty of many sins but not treachery toward the Crown. 505 00:29:27,725 --> 00:29:29,851 - You're certain? - [scoff] 506 00:29:29,852 --> 00:29:31,769 If Hood had protectors, they were not seated 507 00:29:31,770 --> 00:29:34,355 - at our table tonight. - And the Sheriff? 508 00:29:34,356 --> 00:29:37,192 The Sheriff is clever, strong, and quite bent 509 00:29:37,193 --> 00:29:40,111 on keeping Henry away from this, which isn't helpful to us. 510 00:29:40,112 --> 00:29:42,530 He's really protecting himself. He has much to lose. 511 00:29:42,531 --> 00:29:44,408 Well, and that makes him vulnerable. 512 00:29:46,911 --> 00:29:49,120 [sighing] No matter. 513 00:29:49,121 --> 00:29:50,872 Tomorrow, the writ will be signed, 514 00:29:50,873 --> 00:29:52,415 and Nottingham becomes the crisis 515 00:29:52,416 --> 00:29:54,166 that demands the King's presence. 516 00:30:14,396 --> 00:30:15,896 John's quite impressed by you. 517 00:30:18,400 --> 00:30:20,150 He says you fight like a true Saxon. 518 00:30:22,988 --> 00:30:24,698 {\an8}[speaking French] 519 00:30:27,785 --> 00:30:29,578 {\an8}[continuing in French] 520 00:30:32,665 --> 00:30:34,500 {\an8}[responding in French] 521 00:30:36,961 --> 00:30:38,011 {\an8}Mm-hmm. 522 00:30:53,602 --> 00:30:54,937 [soft chuckling] 523 00:30:57,147 --> 00:30:59,941 Everyone has a past here, even the monk. 524 00:30:59,942 --> 00:31:02,110 The forest doesn't judge. 525 00:31:02,111 --> 00:31:03,862 Neither do I. 526 00:31:06,574 --> 00:31:08,616 - [knocking on door] - Yes? 527 00:31:08,617 --> 00:31:10,286 [door opening] 528 00:31:15,124 --> 00:31:17,292 Your Majesty, Marian of Huntingdon. 529 00:31:17,293 --> 00:31:18,627 Send her in. 530 00:31:23,882 --> 00:31:25,217 Celene, you may leave. 531 00:31:37,896 --> 00:31:40,440 Did you succeed in your task? 532 00:31:40,441 --> 00:31:41,900 Well, Your Majesty. 533 00:31:44,987 --> 00:31:47,822 - There will be a meeting. - I believe so. 534 00:31:47,823 --> 00:31:50,868 At the very least, Robin Hood will hear your request. 535 00:31:52,244 --> 00:31:53,786 I am waiting for word, 536 00:31:53,787 --> 00:31:55,622 but the meeting will be at Oxley Meadows 537 00:31:55,623 --> 00:31:57,793 on the edge of Sherwood, as you instructed. 538 00:32:01,086 --> 00:32:03,796 You've grown clever, Marian. 539 00:32:03,797 --> 00:32:06,592 You surprise even me, no easy feat. 540 00:32:11,847 --> 00:32:13,806 Your Majesty... 541 00:32:13,807 --> 00:32:15,725 one more thing. 542 00:32:15,726 --> 00:32:18,562 The man who will arrange this, Robert of Locksley... 543 00:32:19,772 --> 00:32:21,939 he is also... 544 00:32:21,940 --> 00:32:23,150 wanted. 545 00:32:25,444 --> 00:32:28,821 He was forced to defend himself from the Sheriff's men, 546 00:32:28,822 --> 00:32:31,492 and the captain of the guard died as a result. 547 00:32:32,910 --> 00:32:33,960 And? 548 00:32:36,580 --> 00:32:38,247 For his help, 549 00:32:38,248 --> 00:32:40,041 I... 550 00:32:40,042 --> 00:32:41,876 request... 551 00:32:41,877 --> 00:32:43,257 that you grant him clemency. 552 00:32:45,005 --> 00:32:47,632 A bold request for a chambermaid. 553 00:32:47,633 --> 00:32:49,550 Isn't what you wanted more than a chambermaid, 554 00:32:49,551 --> 00:32:50,969 Your Majesty? 555 00:32:59,144 --> 00:33:00,813 You love this man. 556 00:33:02,731 --> 00:33:03,781 I do. 557 00:33:04,942 --> 00:33:06,360 That wasn't a question. 558 00:33:07,736 --> 00:33:09,154 Do you trust him? 559 00:33:13,617 --> 00:33:15,160 That was a question. 560 00:33:17,246 --> 00:33:18,497 With my life. 561 00:33:21,792 --> 00:33:24,086 If he puts me beside Robin Hood... 562 00:33:25,504 --> 00:33:26,922 he shall have his clemency. 563 00:33:29,049 --> 00:33:31,092 Thank you, Your Majesty. 564 00:33:31,093 --> 00:33:32,177 You may leave. 565 00:33:36,765 --> 00:33:37,850 [door opening] 566 00:33:39,351 --> 00:33:41,227 [door closes] 567 00:33:41,228 --> 00:33:43,688 [overlapping shouts] 568 00:33:43,689 --> 00:33:46,442 The Queen's writ serves none of our interests. 569 00:33:48,235 --> 00:33:52,029 It binds us to unproven claims 570 00:33:52,030 --> 00:33:53,740 and commits us to a course of action 571 00:33:53,741 --> 00:33:55,908 that cannot be undone. 572 00:33:55,909 --> 00:33:58,286 And what would you have us do, Sheriff? Revolt? 573 00:33:58,287 --> 00:33:59,871 - Delay. - Delay? 574 00:33:59,872 --> 00:34:01,622 Yes. 575 00:34:01,623 --> 00:34:03,791 I will deal with Hood quickly, 576 00:34:03,792 --> 00:34:05,626 and this crisis will pass. 577 00:34:05,627 --> 00:34:07,712 The Sheriff speaks wisely. 578 00:34:07,713 --> 00:34:10,006 It's a signature, what does it matter? 579 00:34:10,007 --> 00:34:12,049 It's more than ink on parchment. 580 00:34:12,050 --> 00:34:14,343 It is a declaration of weakness. 581 00:34:14,344 --> 00:34:18,097 We cloud our minds with needless debate. 582 00:34:18,098 --> 00:34:21,768 The Queen has spoken, and our duty is clear. 583 00:34:21,769 --> 00:34:25,229 Then you follow a rebel queen to your demise. 584 00:34:25,230 --> 00:34:28,357 We are bound by oath to the sovereign. 585 00:34:28,358 --> 00:34:30,735 - Fealty is our duty. - To the King! 586 00:34:30,736 --> 00:34:33,196 - Not to Eleanor! - Indeed, Baroness, 587 00:34:33,197 --> 00:34:36,282 have you forgotten that she defied Henry once before? 588 00:34:36,283 --> 00:34:38,873 What makes you certain this isn't another scheme? 589 00:34:39,536 --> 00:34:41,526 MADELINE: And the cost of not signing? 590 00:34:41,527 --> 00:34:43,998 What if this scoundrel has in fact allied with the Welsh? 591 00:34:43,999 --> 00:34:45,209 What then? 592 00:34:47,127 --> 00:34:48,545 "Beware propaganda, 593 00:34:50,714 --> 00:34:53,758 for it may bite the tongue that bore it." 594 00:34:53,759 --> 00:34:56,427 - Marcus Aurelius? - King Henry. 595 00:34:56,428 --> 00:34:58,805 You have avoided the question, Sheriff. 596 00:34:58,806 --> 00:35:02,725 What if Eleanor is right, and we fail to act? 597 00:35:02,726 --> 00:35:07,605 She has positioned your anxieties perfectly, Madeline. 598 00:35:07,606 --> 00:35:09,857 Caught between herself and the King. 599 00:35:09,858 --> 00:35:12,819 Defy one, and you fear the wrath of the other. 600 00:35:12,820 --> 00:35:15,321 It's manipulation. 601 00:35:15,322 --> 00:35:18,200 Her Majesty, Queen Eleanor of England. 602 00:35:23,539 --> 00:35:25,374 [tense music] 603 00:35:35,092 --> 00:35:37,301 This proclamation bears my signature 604 00:35:37,302 --> 00:35:40,263 and that of the Earl Marshal. 605 00:35:40,264 --> 00:35:42,849 By adding your names, 606 00:35:42,850 --> 00:35:45,226 you are affirming your loyalty to the Crown 607 00:35:45,227 --> 00:35:48,564 and your commitment to ending this lawlessness. 608 00:35:58,782 --> 00:36:00,909 I stand with the Crown. 609 00:36:02,661 --> 00:36:04,454 MADELINE: I as well. 610 00:36:25,017 --> 00:36:26,602 MARSHAL: Sheriff? 611 00:36:28,979 --> 00:36:30,772 I cannot sign. 612 00:36:32,482 --> 00:36:36,153 This writ presumes truths not yet proven. 613 00:36:38,030 --> 00:36:41,574 I won't swear loyalty to what I believe is misguided, 614 00:36:41,575 --> 00:36:45,244 to what I know will bring only destruction. 615 00:36:45,245 --> 00:36:48,873 Refusal from you, Sheriff, carries weight. 616 00:36:48,874 --> 00:36:51,404 Are you certain the burden is one you wish to bear? 617 00:36:53,587 --> 00:36:55,463 Your Majesty, I cannot lend my name 618 00:36:55,464 --> 00:36:57,633 to a cause I do not trust. 619 00:37:07,267 --> 00:37:09,310 Your loyalty is noted, 620 00:37:09,311 --> 00:37:11,854 and it will not be forgotten. 621 00:37:11,855 --> 00:37:14,565 The Crown stands stronger because of it. 622 00:37:14,566 --> 00:37:18,277 And when King Henry learns of your fealty, 623 00:37:18,278 --> 00:37:20,656 he will know who his true allies are. 624 00:37:43,887 --> 00:37:46,139 [tense music] 625 00:37:47,557 --> 00:37:49,393 [soft chatter] 626 00:38:11,248 --> 00:38:14,001 [tense music continues] 627 00:38:26,430 --> 00:38:29,182 [gasping] 628 00:38:36,023 --> 00:38:37,399 Ssh. 629 00:38:58,962 --> 00:39:00,756 [tense music continues] 630 00:39:12,851 --> 00:39:14,144 [soft thud] 631 00:39:21,902 --> 00:39:23,611 Rob! What are you doing? 632 00:39:23,612 --> 00:39:26,323 I'm bringing word, like I promised. 633 00:39:26,324 --> 00:39:28,783 You were supposed to send someone else. 634 00:39:28,784 --> 00:39:30,535 Have you lost all sense? 635 00:39:39,377 --> 00:39:40,712 Listen to me. 636 00:39:41,963 --> 00:39:45,049 The Queen confirmed clemency. 637 00:39:45,050 --> 00:39:46,759 If you deliver the meeting with Robin Hood, 638 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 she'll pardon you. 639 00:39:51,348 --> 00:39:53,057 On the Queen's word? 640 00:39:53,058 --> 00:39:55,101 A Norman word? 641 00:39:55,102 --> 00:39:57,729 Mine. My word. 642 00:39:59,981 --> 00:40:01,607 Do this, Rob, 643 00:40:01,608 --> 00:40:03,235 and you will be free. 644 00:40:05,237 --> 00:40:08,280 - And you? - I'll still serve the Queen. 645 00:40:08,281 --> 00:40:10,533 Nothing can change that, 646 00:40:10,534 --> 00:40:11,743 for now. 647 00:40:13,203 --> 00:40:14,912 But I'll know you're alive. 648 00:40:14,913 --> 00:40:17,498 That's enough. It will have to be for now. 649 00:40:17,499 --> 00:40:19,084 I won't leave without you. 650 00:40:20,252 --> 00:40:22,086 You will do this for me... 651 00:40:22,087 --> 00:40:24,506 if you love me. 652 00:40:27,676 --> 00:40:29,010 Do you love me? 653 00:40:30,720 --> 00:40:31,972 More than you can know. 654 00:40:35,392 --> 00:40:36,768 Can you find him? 655 00:40:41,273 --> 00:40:42,524 I already have. 656 00:40:45,235 --> 00:40:46,444 And he'll meet Eleanor? 657 00:40:47,696 --> 00:40:49,196 Tomorrow night. 658 00:40:49,197 --> 00:40:50,698 Oxley Meadows, as you said. 659 00:40:50,699 --> 00:40:52,576 [relieved laughter] 660 00:41:09,593 --> 00:41:11,386 Don't leave yet. 661 00:41:21,146 --> 00:41:23,982 [gentle music] 662 00:41:56,640 --> 00:41:58,475 [gentle music continues] 663 00:42:20,288 --> 00:42:22,123 [gentle orchestra] 664 00:42:49,609 --> 00:42:51,444 [gentle orchestra continues] 665 00:43:05,208 --> 00:43:07,438 Will you ever be free of Eleanor's service? 666 00:43:09,212 --> 00:43:10,714 I don't know. 667 00:43:15,552 --> 00:43:17,137 Then let's just run. 668 00:43:22,892 --> 00:43:25,769 That would only make you a fugitive again. 669 00:43:25,770 --> 00:43:27,147 Myself as well. 670 00:43:37,115 --> 00:43:39,783 If we are ever to have a chance to be together, 671 00:43:39,784 --> 00:43:41,534 it has to start with you being free. 672 00:43:42,871 --> 00:43:45,539 Free of this place, these dangers. 673 00:43:45,540 --> 00:43:47,625 Free of the past. 674 00:43:50,712 --> 00:43:53,380 After the Queen and Robin Hood meet, 675 00:43:53,381 --> 00:43:55,799 you must leave Nottingham. 676 00:43:55,800 --> 00:43:57,969 It's the only way you will be safe. 677 00:44:01,973 --> 00:44:04,516 Before you journey for Westminster, 678 00:44:04,517 --> 00:44:06,853 I want to see you again. 679 00:44:07,771 --> 00:44:10,315 When the clemency is signed, I'll bring it to you. 680 00:44:11,733 --> 00:44:13,317 The old rocks. 681 00:44:13,318 --> 00:44:15,069 Friday night. 682 00:44:15,070 --> 00:44:17,321 The old rocks. 683 00:44:17,322 --> 00:44:19,115 I'll be there. 684 00:44:29,334 --> 00:44:32,170 [gentle orchestra swells] 685 00:44:47,811 --> 00:44:50,521 Promise me you'll go. 686 00:44:50,522 --> 00:44:53,691 When you have it, promise me you won't look back. 687 00:45:13,378 --> 00:45:14,712 [knocking on door] 688 00:45:30,895 --> 00:45:32,313 [clearing throat] 689 00:45:35,275 --> 00:45:37,277 You haven't signed the Queen's writ. 690 00:45:40,405 --> 00:45:43,158 Signing it would betray my duty. 691 00:45:45,243 --> 00:45:47,953 I don't understand. 692 00:45:47,954 --> 00:45:49,372 Why? 693 00:45:52,292 --> 00:45:55,461 If Henry comes to see this as a threat 694 00:45:55,462 --> 00:45:56,963 to his crown... 695 00:45:59,090 --> 00:46:01,675 his response will be 696 00:46:01,676 --> 00:46:04,636 the one that he knows best. 697 00:46:04,637 --> 00:46:06,014 War. 698 00:46:14,230 --> 00:46:16,940 Everything you know of the world, 699 00:46:16,941 --> 00:46:19,193 its... 700 00:46:19,194 --> 00:46:21,571 its laws and rules and... 701 00:46:23,531 --> 00:46:26,659 the way you dress and act and speak... 702 00:46:28,953 --> 00:46:31,873 your hopes and dreams. 703 00:46:34,292 --> 00:46:37,128 The kind words of a stranger on the street. 704 00:46:38,421 --> 00:46:40,173 The laughter of a child. 705 00:46:41,257 --> 00:46:42,926 That is peace. 706 00:46:46,221 --> 00:46:47,514 War. 707 00:46:49,849 --> 00:46:51,684 War tears the veil away. 708 00:46:53,561 --> 00:46:56,813 It makes our nature plain and base 709 00:46:56,814 --> 00:47:00,234 and returns the world to its oldest form, 710 00:47:00,235 --> 00:47:02,486 strength or death. 711 00:47:02,487 --> 00:47:05,532 Ash... blood. 712 00:47:09,452 --> 00:47:10,995 Once war comes... 713 00:47:13,540 --> 00:47:14,999 cannot be controlled. 714 00:47:18,169 --> 00:47:19,629 It devours all. 715 00:47:23,716 --> 00:47:26,094 It will be as your dreams warned. 716 00:47:29,847 --> 00:47:31,224 To protect you from it... 717 00:47:33,017 --> 00:47:34,936 I will stand against anyone. 718 00:47:37,355 --> 00:47:39,315 Even the Queen. 719 00:47:52,829 --> 00:47:54,455 [knocking on door] 720 00:47:57,250 --> 00:47:59,210 Forgive the intrusion, sire. 721 00:48:01,296 --> 00:48:04,007 He claims he has information about Robin Hood. 722 00:48:16,936 --> 00:48:19,104 Forester's arrow, same as the one 723 00:48:19,105 --> 00:48:20,855 that nearly killed your daughter. 724 00:48:25,320 --> 00:48:27,989 See here, the way the feathers have been cut. 725 00:48:33,703 --> 00:48:35,705 Only one man ever did that. 726 00:48:37,832 --> 00:48:40,627 Said it made the arrow fly truer. 727 00:48:42,837 --> 00:48:44,047 What man? 728 00:48:45,381 --> 00:48:47,216 Hugh of Locksley. 729 00:48:48,176 --> 00:48:50,886 And he'd've taught his son to do the same. 730 00:48:50,887 --> 00:48:53,013 Are you saying that Robert of Locksley 731 00:48:53,014 --> 00:48:54,474 is Robin Hood? 732 00:49:02,607 --> 00:49:03,877 LITTLE JOHN: Off again? 733 00:49:03,878 --> 00:49:07,402 My uncle sent word. I'm going to meet him. 734 00:49:07,403 --> 00:49:10,031 - Alone? - Numbers attract attention. 735 00:49:11,491 --> 00:49:13,121 And lone riders attract danger. 736 00:49:16,579 --> 00:49:19,331 More Saxons come every day. 737 00:49:19,332 --> 00:49:23,585 And it's not because of me or Tuck or anyone else. 738 00:49:23,586 --> 00:49:25,420 Didn't they? 739 00:49:25,421 --> 00:49:27,756 They came because of you. 740 00:49:27,757 --> 00:49:29,424 Because of what you've done. 741 00:49:29,425 --> 00:49:30,717 What I've done isn't much. 742 00:49:30,718 --> 00:49:32,220 It is to them! 743 00:49:32,221 --> 00:49:35,889 It's enough to make them believe in something 744 00:49:35,890 --> 00:49:37,599 better than they have. 745 00:49:37,600 --> 00:49:39,394 A fight worth fighting, and that... 746 00:49:41,020 --> 00:49:43,190 is no longer just something to hide behind. 747 00:49:46,984 --> 00:49:48,611 It means more. 748 00:49:52,407 --> 00:49:54,157 Not to me. 749 00:49:54,158 --> 00:49:56,118 My quarrel is with the Sheriff. 750 00:49:56,119 --> 00:49:58,245 After I have my revenge, I will move on. 751 00:49:58,246 --> 00:50:01,040 Move on? Since when? 752 00:50:06,129 --> 00:50:07,546 You could wear this. 753 00:50:07,547 --> 00:50:09,464 Any of you can. 754 00:50:09,465 --> 00:50:11,300 I'm no man's leader. 755 00:50:14,095 --> 00:50:16,513 You can tell yourself that, Rob. 756 00:50:16,514 --> 00:50:19,933 But the truth of it is that you are... 757 00:50:19,934 --> 00:50:21,811 a man others will follow. 758 00:50:24,147 --> 00:50:25,857 Whether you want them to or not. 759 00:50:36,200 --> 00:50:38,077 [distant howling] 760 00:50:43,791 --> 00:50:46,794 [horse neighing] 761 00:50:49,547 --> 00:50:51,047 [horse nickering] 762 00:50:51,048 --> 00:50:53,458 You truly the forest will give him up so easily? 763 00:50:54,385 --> 00:50:55,887 We can only hope. 764 00:50:59,348 --> 00:51:00,725 [rustling] 765 00:51:02,643 --> 00:51:04,228 [eerie music] 766 00:51:06,105 --> 00:51:07,647 [horse neighing] 767 00:51:07,648 --> 00:51:08,698 Halt there. 768 00:51:08,965 --> 00:51:11,276 ELEANOR: It's all right. 769 00:51:11,277 --> 00:51:12,570 Let him through. 770 00:51:19,452 --> 00:51:21,412 A troubadour's romance, indeed. 771 00:51:24,040 --> 00:51:25,750 Robin Hood, I presume. 772 00:51:30,838 --> 00:51:32,881 So I'm called. 773 00:51:32,882 --> 00:51:35,634 You're called many things. 774 00:51:35,635 --> 00:51:37,177 I'm told you're my enemy. 775 00:51:37,178 --> 00:51:38,887 My quarrel is not with you. 776 00:51:38,888 --> 00:51:40,306 At least, not tonight. 777 00:51:43,226 --> 00:51:46,521 {\an8}[speaking French] 778 00:51:49,398 --> 00:51:52,484 Well, you certainly didn't learn your manners in the forest. 779 00:51:52,485 --> 00:51:56,238 So, if not with me, with whom is your fight? 780 00:51:56,239 --> 00:51:58,281 I did not bring these troubles to pass. 781 00:51:58,282 --> 00:52:01,451 - It was the Sheriff. - Ah, well, 782 00:52:01,452 --> 00:52:03,286 no matter. 783 00:52:03,287 --> 00:52:04,977 Now we're both in the middle of it. 784 00:52:06,207 --> 00:52:08,584 Shall we talk? 785 00:52:09,836 --> 00:52:12,296 Away from prying ears? 786 00:52:14,257 --> 00:52:18,343 Without guard... Queen? 787 00:52:18,344 --> 00:52:20,220 The most dangerous creature of this forest 788 00:52:20,221 --> 00:52:21,806 is standing right before us. 789 00:52:24,517 --> 00:52:27,185 I don't think he means me any harm. 790 00:52:27,186 --> 00:52:28,895 Do you? 791 00:52:28,896 --> 00:52:30,523 No, Your Majesty. 792 00:52:32,441 --> 00:52:33,859 See, Marshal? 793 00:52:33,860 --> 00:52:35,611 Quite harmless. 794 00:52:42,159 --> 00:52:43,953 The forest suits you. 795 00:52:45,746 --> 00:52:48,373 It's untamed. 796 00:52:48,374 --> 00:52:50,917 It's home. 797 00:52:50,918 --> 00:52:54,421 And yet you want to change the world beyond it. 798 00:52:54,422 --> 00:52:57,382 Not the world, Your Majesty. 799 00:52:57,383 --> 00:52:59,050 Just Sherwood. 800 00:52:59,051 --> 00:53:00,970 It's a noble sentiment. 801 00:53:00,971 --> 00:53:04,681 But what has nobility ever really changed? 802 00:53:04,682 --> 00:53:06,726 Queen... 803 00:53:10,646 --> 00:53:12,689 why did you ask to meet? 804 00:53:12,690 --> 00:53:15,025 I have a problem. 805 00:53:15,026 --> 00:53:18,945 Of all the sons I've born King Henry... 806 00:53:18,946 --> 00:53:20,906 Richard... 807 00:53:20,907 --> 00:53:23,199 is now in line to inherit the crown 808 00:53:23,200 --> 00:53:26,536 and the most naturally suited for it. 809 00:53:26,537 --> 00:53:28,663 Alas, for that to happen, 810 00:53:28,664 --> 00:53:31,875 the throne in France must be vacant. 811 00:53:31,876 --> 00:53:33,752 But Henry is very happy in France 812 00:53:33,753 --> 00:53:36,212 with his wine and his women. 813 00:53:36,213 --> 00:53:38,882 And dislodging a happy man is... 814 00:53:38,883 --> 00:53:41,217 not an easy task. 815 00:53:41,218 --> 00:53:43,762 But what it is you want of me? 816 00:53:43,763 --> 00:53:47,140 I want you to escalate your rebellion. 817 00:53:47,141 --> 00:53:49,184 Burn what can be burned. 818 00:53:49,185 --> 00:53:51,770 Take what can be taken. 819 00:53:51,771 --> 00:53:54,564 And make sure my husband can't ignore it. 820 00:53:54,565 --> 00:53:56,358 You ask for much. 821 00:53:56,359 --> 00:53:58,068 And yet you are already doing it. 822 00:53:58,069 --> 00:54:00,612 I'm merely giving you a purpose. 823 00:54:00,613 --> 00:54:03,531 Purpose? Being a pawn in a Norman game? 824 00:54:03,532 --> 00:54:07,452 Oh, everyone's a pawn sometimes. 825 00:54:07,453 --> 00:54:09,120 Even the queen. 826 00:54:09,121 --> 00:54:11,164 The trick... 827 00:54:11,165 --> 00:54:14,042 is to know when to play the piece 828 00:54:14,043 --> 00:54:15,962 and when to break the board. 829 00:54:17,755 --> 00:54:22,176 Bringing the king to England doesn't vacate the throne. 830 00:54:23,010 --> 00:54:25,805 Unless, of course, he never leaves. 831 00:54:31,352 --> 00:54:34,229 There are limits to what we can accomplish. 832 00:54:34,230 --> 00:54:35,356 And we are not an army. 833 00:54:37,400 --> 00:54:39,109 But that band of yours, 834 00:54:39,110 --> 00:54:41,111 you pierced Nottingham's defenses 835 00:54:41,112 --> 00:54:43,239 with but a handful of people. 836 00:54:44,865 --> 00:54:46,491 Why? 837 00:54:46,492 --> 00:54:49,160 Because you're forced to think differently. 838 00:54:49,161 --> 00:54:51,246 That is an advantage against people 839 00:54:51,247 --> 00:54:53,289 who are set in their ways. 840 00:54:53,290 --> 00:54:56,669 You're asking me to work with you. 841 00:55:00,089 --> 00:55:01,924 I think it's obvious. 842 00:55:03,926 --> 00:55:05,970 What do I gain from this alliance? 843 00:55:11,392 --> 00:55:13,977 Well, Robin Hood, 844 00:55:13,978 --> 00:55:15,937 what do you want? 845 00:55:15,938 --> 00:55:17,898 Every man desires something. 846 00:55:19,817 --> 00:55:21,318 Marian of Huntingdon. 847 00:55:22,778 --> 00:55:24,404 Marian? 848 00:55:24,405 --> 00:55:26,364 What of Marian? 849 00:55:26,365 --> 00:55:29,159 Release her from your service... 850 00:55:29,160 --> 00:55:31,661 - when this is over. - And why, 851 00:55:31,662 --> 00:55:33,413 pray tell, does an outlaw care 852 00:55:33,414 --> 00:55:35,164 about a Norman lady-in-waiting? 853 00:55:38,252 --> 00:55:39,628 Oh. 854 00:55:43,299 --> 00:55:44,633 I see. 855 00:55:46,177 --> 00:55:47,636 It's not just care, is it? 856 00:55:48,846 --> 00:55:51,181 It's love. 857 00:55:51,182 --> 00:55:53,016 I know well the name of the man 858 00:55:53,017 --> 00:55:54,810 who resides in Marian's heart. 859 00:55:57,146 --> 00:55:58,814 Robert of Locksley. 860 00:56:00,649 --> 00:56:02,692 What a tale. 861 00:56:02,693 --> 00:56:05,779 A Saxon and a Norman. 862 00:56:05,780 --> 00:56:08,156 Bound by love. 863 00:56:08,157 --> 00:56:11,285 Divided by lies and bloodlines. 864 00:56:13,913 --> 00:56:16,289 A tragedy waiting to happen. 865 00:56:16,290 --> 00:56:19,417 Tragedies don't have to end the way they're written. 866 00:56:19,418 --> 00:56:21,586 Perhaps not. 867 00:56:21,587 --> 00:56:23,963 But rewriting them demands 868 00:56:23,964 --> 00:56:25,758 a price few are willing to pay. 869 00:56:28,094 --> 00:56:30,054 Are you willing to pay that price? 870 00:56:32,264 --> 00:56:33,557 Yes. 871 00:56:35,351 --> 00:56:36,644 Very well. 872 00:56:39,814 --> 00:56:42,440 You shall have your clemency, 873 00:56:42,441 --> 00:56:45,443 and Marian shall have her freedom... 874 00:56:45,444 --> 00:56:47,974 when you've accomplished the task I've given you. 875 00:56:51,075 --> 00:56:53,409 But will she want it 876 00:56:53,410 --> 00:56:55,329 when she learns who you really are? 877 00:56:56,872 --> 00:56:58,457 Will she still want you? 878 00:57:03,504 --> 00:57:05,297 Good night, Robert of Locksley, 879 00:57:06,715 --> 00:57:07,967 Prince of Thieves. 880 00:57:32,950 --> 00:57:34,784 EARL: No pain? 881 00:57:34,785 --> 00:57:35,952 No. 882 00:57:35,953 --> 00:57:37,329 Good. 883 00:57:40,624 --> 00:57:42,001 Now let me see the wound. 884 00:57:53,554 --> 00:57:57,182 How does a soldier become a healer? 885 00:57:57,183 --> 00:57:59,726 I learned by traveling far into the East. 886 00:57:59,727 --> 00:58:01,478 There are many secrets there. 887 00:58:03,355 --> 00:58:04,607 Knowledge of healing. 888 00:58:06,233 --> 00:58:07,526 Science. 889 00:58:08,986 --> 00:58:10,529 Even desire. 890 00:58:11,906 --> 00:58:13,781 Desire. 891 00:58:13,782 --> 00:58:15,826 Oh yes. 892 00:58:16,744 --> 00:58:19,454 In some cultures, desire is an ancient art form. 893 00:58:19,455 --> 00:58:21,373 Something to be studied. 894 00:58:24,043 --> 00:58:25,711 Indulged. 895 00:58:31,550 --> 00:58:33,552 Will you teach me this desire? 896 00:58:37,598 --> 00:58:40,100 [soft music] 897 00:58:56,784 --> 00:58:59,620 [panting] 898 00:59:20,516 --> 00:59:22,268 [knocking on door] 899 00:59:25,980 --> 00:59:27,939 ELEANOR: Ahh, Sheriff. 900 00:59:27,940 --> 00:59:30,525 You've come to sign at last. 901 00:59:30,526 --> 00:59:33,152 I am not here to ratify your writ. 902 00:59:33,153 --> 00:59:36,281 - [door thuds] - I am here to see it undone. 903 00:59:36,282 --> 00:59:37,783 Bold words. 904 00:59:39,076 --> 00:59:41,077 I assume you have reason for them. 905 00:59:41,078 --> 00:59:43,037 I have uncovered the true identity 906 00:59:43,038 --> 00:59:45,623 of the outlaw Robin Hood. 907 00:59:45,624 --> 00:59:47,542 Go on. 908 00:59:47,543 --> 00:59:49,627 A reckless local boy who murdered my captain 909 00:59:49,628 --> 00:59:51,087 in cold blood. 910 00:59:51,088 --> 00:59:53,047 He's no revolutionary. 911 00:59:53,048 --> 00:59:56,134 He's a fugitive hiding behind a myth. 912 00:59:56,135 --> 00:59:58,262 And soon he will be caught and killed. 913 01:00:03,392 --> 01:00:06,436 - I'm delighted to hear it. - Are you? 914 01:00:06,437 --> 01:00:09,647 I feared it might undermine your interests. 915 01:00:09,648 --> 01:00:12,150 And what do you know of my interests? 916 01:00:12,151 --> 01:00:14,861 Enough to see that you would risk war in Nottingham 917 01:00:14,862 --> 01:00:16,572 to further them. 918 01:00:24,580 --> 01:00:26,123 [scoffs] 919 01:00:35,215 --> 01:00:37,760 - You defy me? - If I must. 920 01:00:39,845 --> 01:00:40,929 To serve the Crown. 921 01:00:46,643 --> 01:00:49,896 You serve my husband, who has not long to live, 922 01:00:49,897 --> 01:00:51,565 and when he dies... 923 01:00:52,941 --> 01:00:55,234 who will you serve, then? 924 01:00:55,235 --> 01:00:56,736 The Crown, Your Majesty. 925 01:00:56,737 --> 01:00:59,280 As always. 926 01:00:59,281 --> 01:01:02,116 Robin Hood will die. 927 01:01:02,117 --> 01:01:04,077 I give you my word. 928 01:01:04,078 --> 01:01:07,246 And I give you mine, your failure will not be met 929 01:01:07,247 --> 01:01:08,998 with more debate. 930 01:01:08,999 --> 01:01:11,001 It will be met with your head. 931 01:01:14,338 --> 01:01:16,589 As always, Sheriff, 932 01:01:16,590 --> 01:01:21,011 your company leaves a lasting impression. 933 01:01:22,262 --> 01:01:23,931 Good eve to you. 934 01:01:26,308 --> 01:01:27,559 Your Majesty. 935 01:01:35,192 --> 01:01:36,984 [knocking on door] 936 01:01:36,985 --> 01:01:39,404 [door opens] 937 01:01:39,405 --> 01:01:41,073 [door closes] 938 01:01:47,538 --> 01:01:49,415 [soft chatter] 939 01:01:57,631 --> 01:01:58,966 Daughter. 940 01:02:03,512 --> 01:02:06,264 You ignore me in the castle. 941 01:02:06,265 --> 01:02:08,641 Pass me without so much as a word. 942 01:02:08,642 --> 01:02:11,602 I am in the Queen's service. 943 01:02:11,603 --> 01:02:13,521 Hers is the only leave I need ask. 944 01:02:13,522 --> 01:02:14,857 You've not been home. 945 01:02:16,275 --> 01:02:17,942 Home? 946 01:02:17,943 --> 01:02:20,862 You made sure long ago that place was no home to me. 947 01:02:20,863 --> 01:02:22,906 You may serve the Queen... 948 01:02:24,408 --> 01:02:26,535 but you're still my daughter. 949 01:02:27,453 --> 01:02:29,245 And the sister of a boy whose grave 950 01:02:29,246 --> 01:02:30,913 you haven't had the decency to visit. 951 01:02:30,914 --> 01:02:32,791 Not once- it's shameful! 952 01:02:33,917 --> 01:02:35,794 Shame lies with you, Father. 953 01:02:35,795 --> 01:02:38,337 What kind of man drags his untested son 954 01:02:38,338 --> 01:02:39,922 into a hunt for outlaws? 955 01:02:39,923 --> 01:02:41,591 My fault. 956 01:02:41,592 --> 01:02:44,760 You lay his death at my feet? 957 01:02:44,761 --> 01:02:47,263 Who was it that brought that Saxon cur 958 01:02:47,264 --> 01:02:49,099 into our lives? You! 959 01:02:50,267 --> 01:02:52,351 A forester's son. 960 01:02:52,352 --> 01:02:54,605 Beneath your station, beneath your blood. 961 01:02:56,356 --> 01:02:57,986 What does Rob have to do with it? 962 01:02:59,568 --> 01:03:00,985 [thunder rumbling] 963 01:03:00,986 --> 01:03:03,321 You don't know, do you? 964 01:03:03,322 --> 01:03:05,031 Locksley was there 965 01:03:05,032 --> 01:03:07,075 when your brother was killed. 966 01:03:08,494 --> 01:03:10,454 It's because of him... 967 01:03:10,529 --> 01:03:12,830 that your brother's dead. 968 01:03:12,831 --> 01:03:14,791 [dramatic music] 969 01:03:18,504 --> 01:03:19,880 You lie. 970 01:03:21,089 --> 01:03:22,673 You're trying to hurt me. 971 01:03:22,674 --> 01:03:24,259 You know I'm not lying. 972 01:03:25,886 --> 01:03:27,137 It's true. 973 01:03:29,223 --> 01:03:30,556 You've... 974 01:03:30,557 --> 01:03:32,642 embarrassed me. 975 01:03:32,643 --> 01:03:35,394 Brought ruin to our family. 976 01:03:35,395 --> 01:03:36,965 I should've been harder on you. 977 01:03:36,966 --> 01:03:40,525 None of this would've happened if only I'd treated you 978 01:03:40,526 --> 01:03:43,319 like the disobedient little bitch that you are. 979 01:03:43,320 --> 01:03:44,488 [spits] 980 01:03:49,826 --> 01:03:51,662 [thunder rumbling] 981 01:03:56,792 --> 01:03:58,627 [dramatic music] 982 01:04:03,465 --> 01:04:05,217 [thunder crashing] 983 01:04:13,976 --> 01:04:16,895 [dramatic music] 984 01:04:16,945 --> 01:04:21,495 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.