All language subtitles for Predator.Badlands.2025.WEBRip.x264-NESTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:10,280 ‫{\an8}تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:25,580 --> 00:00:30,260 {\an8}NESTED ‫با افتخار تقدیم می‌کند 3 00:00:35,800 --> 00:00:40,300 {\an8}‫.:: برگردان به پارسی: مرتضی راکی ::. T.me: @NestedSubtitle 4 00:00:29,549 --> 00:00:34,165 ‫یوتجا شکار نمیکند 5 00:00:34,213 --> 00:00:39,282 ‫دوست را نمیشناسد 6 00:00:39,339 --> 00:00:43,113 ‫شکارچی همه چیست 7 00:00:43,145 --> 00:00:46,075 ‫کدکس یوتجا ‫0422/25 8 00:01:15,267 --> 00:01:19,690 ‫[ سیاره یوتجا ] 9 00:02:41,029 --> 00:02:42,346 ‫{\an8}حست میکنم، برادر 10 00:02:48,180 --> 00:02:49,643 ‫{\an8} پشت شنلت... 11 00:02:52,809 --> 00:02:54,593 ‫{\an8}پنهان شدی 12 00:02:56,877 --> 00:02:58,877 ‫{\an8} وقتشه سهمتو بگیری 13 00:03:11,213 --> 00:03:13,347 ‫{\an8}هنوز زیادی ضعیفی که ‫روبروم قرار بگیری 14 00:03:13,372 --> 00:03:14,672 ‫{\an8}از غار استفاده کن! 15 00:03:29,346 --> 00:03:30,680 ‫{\an8} پر از خشم میجنگی 16 00:03:31,025 --> 00:03:32,133 ‫{\an8}من مثل پدر میجنگم 17 00:03:33,882 --> 00:03:36,282 ‫{\an8} تو پدر نیستی، تو دک هستی! 18 00:04:30,246 --> 00:04:31,210 ‫{\an8}تسلیم شدی؟ 19 00:04:31,267 --> 00:04:32,344 ‫{\an8}هرگز! 20 00:04:33,144 --> 00:04:34,327 ‫{\an8}عالیه 21 00:05:02,807 --> 00:05:05,899 ‫{\an8}هنوز زنده ا‌م، برادر 22 00:05:07,409 --> 00:05:10,471 ‫{\an8}هنوز باید ثابت بشه... 23 00:05:10,636 --> 00:05:12,822 ‫{\an8} نشون بده کی هستی 24 00:05:13,332 --> 00:05:15,436 ‫{\an8}من یوتجا هستم 25 00:05:17,153 --> 00:05:18,953 ‫{\an8}هنوز نه. 26 00:05:21,807 --> 00:05:24,507 ‫{\an8}شمشیرتو داری، کوی؟ 27 00:05:25,073 --> 00:05:26,951 ‫{\an8}نه 28 00:05:26,993 --> 00:05:28,335 ‫{\an8}بگیرش! 29 00:05:57,607 --> 00:06:00,032 ‫{\an8}این اسباب ‌بازیو هنوز داری؟ 30 00:06:00,473 --> 00:06:03,240 ‫{\an8}یادت هست چی شد؟ 31 00:06:04,508 --> 00:06:06,959 ‫{\an8}دندونامو از دست دادم! 32 00:06:08,397 --> 00:06:11,080 ‫{\an8}و تو جونمو نجات دادی 33 00:06:12,490 --> 00:06:14,957 ‫{\an8}از من محافظت کردی 34 00:06:15,904 --> 00:06:17,284 ‫{\an8}بیا اینجا 35 00:06:25,255 --> 00:06:27,472 ‫{\an8}برات درستش کردم 36 00:06:30,763 --> 00:06:32,550 ‫{\an8}خودتو منفجر نکنی 37 00:06:42,379 --> 00:06:44,714 ‫{\an8}امروز قسم میخوری... 38 00:06:51,128 --> 00:06:54,560 ‫{\an8}مثل اجدادت قبل از تو 39 00:06:55,053 --> 00:06:58,200 ‫{\an8} که جای خودتو در قبیله بگیری... 40 00:06:58,601 --> 00:07:00,747 ‫{\an8}باید شکارتو انتخاب کنی 41 00:07:02,256 --> 00:07:04,340 ‫{\an8} و به خونه بیاری... 42 00:07:05,581 --> 00:07:08,233 ‫{\an8}یا دیگه برنگرد 43 00:07:15,784 --> 00:07:17,784 ‫{\an8}- صبر کن ‫- برو عقب! 44 00:07:21,929 --> 00:07:23,415 ‫{\an8}جنا 45 00:07:23,842 --> 00:07:25,868 ‫{\an8}سیاره مُرده 46 00:07:27,148 --> 00:07:30,907 ‫{\an8}خونه کالیسک شکست ‌ناپذیر 47 00:07:34,001 --> 00:07:37,001 ‫{\an8}حتی پدر ازش میترسید 48 00:07:38,501 --> 00:07:41,501 ‫{\an8}پس کالیسک جام من میشه 49 00:07:42,161 --> 00:07:44,661 ‫{\an8}پدر فکر میکنه ضعیفم 50 00:07:45,581 --> 00:07:48,681 ‫{\an8}پس باید قویترینو شکار کنم 51 00:07:50,081 --> 00:07:52,418 ‫{\an8}شکست یعنی مرگ 52 00:07:54,261 --> 00:07:57,043 ‫{\an8}پس نباید شکست بخورم 53 00:07:58,161 --> 00:08:00,201 ‫{\an8}نمیتونم اجازه بدم این اتفاق بیفته! 54 00:08:03,962 --> 00:08:05,896 ‫{\an8}قسم میخورم 55 00:08:08,320 --> 00:08:10,320 ‫{\an8}قسم میخورم! 56 00:09:06,300 --> 00:09:07,248 ‫{\an8}پدر 57 00:09:08,771 --> 00:09:11,858 ‫{\an8}با احترام به حضورت خوش اومد میگم 58 00:09:23,991 --> 00:09:27,080 ‫{\an8}چرا هنوز انجام نشده؟ 59 00:09:27,991 --> 00:09:30,603 ‫{\an8}اون شایسته شکارچیه 60 00:09:32,605 --> 00:09:34,786 ‫{\an8}اون قبیله ‌مونو ضعیف کرد... 61 00:09:36,640 --> 00:09:39,274 ‫{\an8}ضعف باید نابود شه 62 00:09:40,381 --> 00:09:43,327 ‫{\an8}اون کالیسک رو به خونه میاره. 63 00:09:45,123 --> 00:09:46,458 ‫{\an8}نادان 64 00:09:46,483 --> 00:09:48,663 ‫{\an8}اون فقط یه بچه ضعیفه 65 00:09:49,363 --> 00:09:53,163 ‫{\an8}باید وقتی خواب بود میکشتیش 66 00:09:54,096 --> 00:09:55,217 ‫{\an8}بکشش! 67 00:09:55,764 --> 00:09:56,777 ‫{\an8}حالا! 68 00:10:07,443 --> 00:10:10,035 ‫{\an8}اون با مرگش بهمون افتخار میده 69 00:10:26,272 --> 00:10:27,326 ‫{\an8}پدر 70 00:10:40,287 --> 00:10:41,048 ‫{\an8}کوی؟ 71 00:10:42,195 --> 00:10:44,276 ‫{\an8}شجاع باش، برادر 72 00:11:34,557 --> 00:11:35,383 ‫{\an8}پدر! 73 00:11:46,308 --> 00:11:46,971 ‫{\an8}کوی! 74 00:12:00,951 --> 00:12:03,741 ‫{\an8}بخشیدن ضعف... 75 00:12:05,080 --> 00:12:07,707 ‫{\an8}یعنی نشون دادن ضعفه 76 00:12:09,148 --> 00:12:10,977 ‫{\an8}نه! پدر، نه! 77 00:12:19,164 --> 00:12:20,985 ‫{\an8}شمشیرتو بردار! 78 00:12:23,877 --> 00:12:25,358 ‫{\an8}کوی!!! 79 00:12:38,922 --> 00:12:41,662 ‫{\an8}پرتاب شروع شد 80 00:12:51,833 --> 00:12:54,566 ‫{\an8}به خونه بیارش 81 00:15:49,476 --> 00:15:52,182 ‫[ سیاره جنا ] 82 00:15:56,185 --> 00:15:58,185 ‫{\an8}به خونه بیارش 83 00:16:00,932 --> 00:16:02,932 ‫{\an8}برای کوی 84 00:19:45,596 --> 00:19:50,396 ‫ [ غارتگر ]سرزمین‌ های خطرناک 85 00:21:40,654 --> 00:21:41,627 ‫{\an8}یوتجا 86 00:21:44,575 --> 00:21:45,875 ‫یوتجا، ره-نیایون دال 87 00:21:49,035 --> 00:21:50,835 ‫ما... یوتجا با چیش 88 00:22:03,215 --> 00:22:04,215 ‫بهتر شد؟ 89 00:22:05,535 --> 00:22:07,195 ‫مترجم جهانی 90 00:22:07,220 --> 00:22:09,990 ‫تو یوتجا میشنوی، ‫بقیه زبان خودشونو 91 00:22:11,425 --> 00:22:12,265 ‫اوه پسر 92 00:22:14,352 --> 00:22:16,018 ‫این برات خوب نیست 93 00:22:36,825 --> 00:22:39,285 ‫به سوزن وصل میشه تا فلجت کنه 94 00:22:40,165 --> 00:22:42,645 ‫و وقتی نمیتونی تکون بخوری میخورتت 95 00:22:49,783 --> 00:22:51,623 ‫میتونم کمکت کنم، ولی... 96 00:22:53,164 --> 00:22:54,144 ‫منم کمک لازم دارم 97 00:23:01,234 --> 00:23:03,420 ‫یوتجا تنهایی شکار میکنه 98 00:23:03,513 --> 00:23:05,645 ‫حالا برای شکارچیم، ولی... 99 00:23:06,085 --> 00:23:07,825 ‫اونا هم تنهایی میمیرن 100 00:23:11,030 --> 00:23:12,203 ‫کالیسک 101 00:23:15,619 --> 00:23:17,174 ‫میخوای کالیسک رو شکار کنی 102 00:23:29,808 --> 00:23:31,555 ‫زود بدو 103 00:23:39,020 --> 00:23:40,173 ‫خیلی سریع اتفاق افتاد 104 00:23:42,560 --> 00:23:45,560 ‫اگه اسلحه داری، میتونم استفاده کنم 105 00:23:49,814 --> 00:23:50,814 ‫اینجوری نه 106 00:23:50,814 --> 00:23:52,214 ‫بذار پادزهرشو بیارم 107 00:23:54,506 --> 00:23:56,003 ‫حالا یا هیچوقت 108 00:24:34,414 --> 00:24:35,214 ‫سلام 109 00:24:58,431 --> 00:25:00,232 ‫مثل اولش شده 110 00:25:04,932 --> 00:25:06,792 ‫سم باعث شکفتنشون میشه 111 00:25:06,792 --> 00:25:08,512 ‫و پادزهر خوبی هم میشه 112 00:25:15,698 --> 00:25:16,792 ‫کمکم کن بلند بشم 113 00:25:21,552 --> 00:25:22,052 ‫بیا بریم 114 00:25:26,332 --> 00:25:27,372 ‫ببخشید، آقا 115 00:25:28,785 --> 00:25:30,485 ‫پات چرا اینجوریه؟ 116 00:25:31,065 --> 00:25:31,865 ‫من مصنوعیم 117 00:25:32,365 --> 00:25:35,785 ‫منو شرکت ویلند-یوتانی ساخت ‫و فرستاد برای تحقیق 118 00:25:36,165 --> 00:25:38,865 ‫چون آدما یه روز هم ‫تو این سیاره دووم نمیارن 119 00:25:39,125 --> 00:25:40,045 ‫پیداش کردیم! 120 00:25:46,544 --> 00:25:47,064 ‫ببین 121 00:25:48,625 --> 00:25:51,425 ‫خیلی ها از یوتجا برای کالیسک بزرگ اومدن 122 00:25:52,025 --> 00:25:54,145 ‫و هیچکدوم زنده نموندن 123 00:25:54,518 --> 00:25:55,558 ‫یا جنا 124 00:25:59,030 --> 00:26:00,470 ‫من کالیسک رو دیدم 125 00:26:01,470 --> 00:26:02,710 ‫زنده موندم 126 00:26:04,230 --> 00:26:05,530 ‫این پیشنهاده منه 127 00:26:05,530 --> 00:26:07,070 ‫منو با خودت ببر 128 00:26:07,070 --> 00:26:09,670 ‫و من راه لونه‌ شو نشونت میدم 129 00:26:09,670 --> 00:26:11,830 ‫اونجا که رسیدیم، من پاهامو میگیرم 130 00:26:12,330 --> 00:26:13,970 ‫تو جامتو 131 00:26:13,970 --> 00:26:15,870 ‫و همه برنده‌ ایم 132 00:26:16,230 --> 00:26:17,050 ‫میشه؟ 133 00:26:19,334 --> 00:26:21,334 ‫کالیسک رو دیدی؟ 134 00:26:22,650 --> 00:26:23,490 ‫اوه آره 135 00:26:25,210 --> 00:26:26,730 ‫کالیسک رو دیدم 136 00:26:38,598 --> 00:26:39,807 ‫باشه 137 00:26:43,338 --> 00:26:44,898 ‫امیدوارم راهت خوب باشه 138 00:26:46,398 --> 00:26:50,506 ‫من راه خودمو ادامه میدم 139 00:26:52,511 --> 00:26:54,411 ‫مطمئنی راهتو پیدا میکنی 140 00:27:01,378 --> 00:27:02,218 ‫هی 141 00:27:05,358 --> 00:27:07,858 ‫نشون دادم که میتونم به دردت بخورم 142 00:27:09,927 --> 00:27:13,287 ‫به درد بخور... مثل یه ابزار؟ 143 00:27:14,307 --> 00:27:14,787 ‫آره 144 00:27:15,847 --> 00:27:18,047 ‫آره، دقیقاً مثل یه ابزار 145 00:27:18,707 --> 00:27:21,139 ‫تنها راه زنده موندن تو جنا همکاریه 146 00:27:21,245 --> 00:27:22,649 ‫و من راهشو بلدم 147 00:27:22,887 --> 00:27:25,835 ‫با ابزار درست 148 00:27:27,582 --> 00:27:28,922 ‫میتونی کالیسک رو بگیری 149 00:27:30,239 --> 00:27:31,639 ‫میتونی اولین باشی 150 00:27:33,549 --> 00:27:36,069 ‫ازت استفاده میکنم، ابزار 151 00:27:37,166 --> 00:27:38,826 ‫میتونی تیا صدام کنی 152 00:27:40,192 --> 00:27:43,192 ‫وقتی رابطه برقرار میکنی قوی به نظر میای 153 00:27:43,652 --> 00:27:45,352 ‫چند سالته؟ 154 00:27:46,025 --> 00:27:47,352 ‫و این جویدن یعنی چی؟ 155 00:27:48,044 --> 00:27:50,929 ‫دوست بیرونی یا هم‌ تیمی؟ 156 00:27:51,992 --> 00:27:54,312 ‫آه، بهتره چی صدات کنم؟ 157 00:28:00,580 --> 00:28:01,942 ‫وووو... 158 00:28:01,966 --> 00:28:03,966 ‫تا حالا پرت نشده بودم 159 00:28:05,391 --> 00:28:07,088 ‫وقتی سفینه ات سقوط کرد ‫با چه سرعتی میرفتی ؟ 160 00:28:07,475 --> 00:28:09,062 ‫از سرعت زیرنوری سریعتر؟ 161 00:28:09,326 --> 00:28:10,762 ‫هنوز نتونستیم برسیم 162 00:28:10,993 --> 00:28:12,822 ‫طوفان پلاسما هم جالبه 163 00:28:12,822 --> 00:28:14,422 ‫تو سیارتون عادیه؟ 164 00:28:14,822 --> 00:28:16,439 ‫و چی میتونم صدات کنم؟ 165 00:28:17,062 --> 00:28:19,462 ‫صدات میکنم، ایندرا آنگوس 166 00:28:32,061 --> 00:28:34,061 ‫تازه یه میان ‌وعده گرفتم 167 00:28:41,133 --> 00:28:44,133 ‫با عسل مگس راحتتر ‫جذب میشه تا سرکه 168 00:28:45,761 --> 00:28:47,309 ‫من مگس نمیخوام 169 00:28:47,893 --> 00:28:51,413 ‫موجودات شکارچی تخصص منه 170 00:28:51,813 --> 00:28:53,433 ‫خیلی تحقیق کردم 171 00:28:54,133 --> 00:28:55,413 ‫فرهنگشون شگفت‌انگیزه 172 00:28:56,193 --> 00:28:57,473 ‫بیا، هر چی بخوای بپرس 173 00:28:57,473 --> 00:28:59,133 ‫مطمئنم جوابشو دارم 174 00:28:59,133 --> 00:28:59,981 ‫آه! 175 00:29:01,733 --> 00:29:03,213 ‫خیلی بامزه هستی 176 00:29:03,213 --> 00:29:04,987 ‫هنوز اسمتو نگفتی 177 00:29:26,676 --> 00:29:28,489 ‫اسمم دک هست 178 00:29:29,075 --> 00:29:30,856 ‫به این اسم صدام بکن 179 00:29:30,941 --> 00:29:31,568 ‫باشه 180 00:29:31,592 --> 00:29:32,192 ‫حتما 181 00:29:33,730 --> 00:29:37,705 ‫باشه، از اول شروع کنیم 182 00:29:37,860 --> 00:29:40,966 ‫امتیاز ۶۴ میلیارد بگیر 183 00:29:40,991 --> 00:29:43,570 ‫میدونم، وقتی دستور شروع میشه 184 00:29:57,130 --> 00:29:58,630 ‫چقدر قشنگه 185 00:30:00,010 --> 00:30:01,410 ‫بعد این همه وقت گیر کردن اینجا 186 00:30:02,136 --> 00:30:04,136 ‫هیچوقت از زندگی خسته نشدم 187 00:30:05,176 --> 00:30:07,895 ‫چند مدته اینجا هستی؟ 188 00:30:07,951 --> 00:30:11,811 ‫دو سال پیش رسیدیم به جنا، ‫پایگاه ساختیم 189 00:30:11,929 --> 00:30:16,070 ‫بعد تو هیجان ‌انگیزترین لونه 190 00:30:16,327 --> 00:30:20,310 ‫۱۳ روز، ۷ ساعت، ۴۳ دقیقه و ۲ ثانیه 191 00:30:20,370 --> 00:30:21,589 ‫در عمرم بودم 192 00:30:22,696 --> 00:30:24,296 ‫ولی میدونستم یکی میاد 193 00:30:25,816 --> 00:30:28,316 ‫فقط اشتباه کردم کیه 194 00:30:29,616 --> 00:30:31,536 ‫کی قرار بود بیاد؟ 195 00:30:34,742 --> 00:30:35,755 ‫تسا 196 00:30:37,635 --> 00:30:40,244 ‫کل خدمه ‌مون مصنوعی بود 197 00:30:41,402 --> 00:30:43,497 ‫ولی من و تسا خاص بودیم 198 00:30:43,855 --> 00:30:45,823 ‫احساساتمون از بقیه بیشتر بود 199 00:30:46,602 --> 00:30:49,003 ‫احساس ضعفه 200 00:30:52,582 --> 00:30:55,986 ‫احساس ابزار فهمیدن ‫موجودات این سیاره‌ هست 201 00:31:00,142 --> 00:31:01,902 ‫ما برای جفتی کار کردن ساخته شدیم 202 00:31:03,276 --> 00:31:06,750 ‫من تو آزمایشگاه، تسا تو میدان 203 00:31:07,116 --> 00:31:09,991 ‫تا روزی که تسا اجازه داد باهاش همراه بشم 204 00:31:10,596 --> 00:31:12,226 ‫جنا رو گشتیم، 205 00:31:13,950 --> 00:31:16,816 ‫بعد کالیسک بهمون حمله کرد 206 00:31:18,436 --> 00:31:21,276 ‫منو از هم جدا کرد 207 00:31:24,396 --> 00:31:26,762 ‫آخرین صدایی که یادمه 208 00:31:27,496 --> 00:31:32,616 ‫تسا صدام میکرد، ‫به سمتم میرسید 209 00:31:35,003 --> 00:31:36,203 ‫و کالیسک 210 00:31:38,003 --> 00:31:39,303 ‫نمیدونستم چیکار کنم 211 00:31:50,883 --> 00:31:53,183 ‫ولی نمیتونم باور کنم مُرده 212 00:32:05,918 --> 00:32:09,024 ‫[ اتاقک احیا ] 213 00:32:21,123 --> 00:32:23,926 ‫[ سیستم وصل شد ] ‫[ واحد میدانی مجدد روشن شد] 214 00:32:24,270 --> 00:32:27,073 ‫[ بخش سلاح‌ های زیستی ‫ویلند یوتانی، منبع تسا ] 215 00:32:27,739 --> 00:32:29,088 ‫[ بررسی وضعیت ] 216 00:32:29,112 --> 00:32:32,112 ‫تیا، تیا، تیا، تیا 217 00:32:35,712 --> 00:32:36,712 ‫این دیگه چیه؟ 218 00:32:39,792 --> 00:32:42,792 ‫تیا، تیا، تیا، تیا 219 00:32:46,144 --> 00:32:51,196 ‫وضعیت آسیب ‫عملکرد اصلی فعال - ماموریت ناتمام 220 00:32:51,276 --> 00:32:54,197 ‫ماموریت ناتمام 221 00:32:54,542 --> 00:32:57,723 ‫اولویت باقی مانده ‫نمونه XX522 را امن کنید 222 00:32:58,398 --> 00:33:00,842 ‫اولویت باقی مانده نمونه ‫XX522 را امن کنید 223 00:33:01,026 --> 00:33:02,778 ‫مطمئن شوید سلاح زیستی امن شده 224 00:33:06,545 --> 00:33:08,037 ‫هشدار 225 00:33:08,144 --> 00:33:10,064 ‫فرم زندگی جدید تشخیص داده شد 226 00:33:10,089 --> 00:33:11,515 ‫گونه یوتجا 227 00:33:11,540 --> 00:33:14,549 ‫تهدید احتمالی برای ماموریت 228 00:33:22,717 --> 00:33:24,110 ‫سلام، تسا. 229 00:33:24,751 --> 00:33:26,751 ‫شرکت راضی نیست 230 00:33:29,035 --> 00:33:32,235 ‫ادامه شکست ‫باعث بازنشسته شدنت میشه. 231 00:33:36,275 --> 00:33:37,275 ‫تیا کجاست؟ 232 00:33:41,115 --> 00:33:42,795 ‫یوتجا تیا رو گرفت 233 00:33:54,323 --> 00:33:55,923 ‫باید بخورم 234 00:33:56,714 --> 00:34:00,214 ‫دو جنگجو، دک و تیا، ‫درحال شکار هستن 235 00:34:02,035 --> 00:34:03,395 ‫آه، سوال سریع، باشه؟ 236 00:34:03,595 --> 00:34:04,935 ‫من چیکار کنم؟ 237 00:34:09,187 --> 00:34:11,187 ‫این چه موجودیه؟ 238 00:34:12,468 --> 00:34:15,128 ‫گاومیش استخونی، کالیسک قرمز 239 00:34:16,856 --> 00:34:20,219 ‫پس غذام میشه 240 00:34:20,598 --> 00:34:21,945 ‫خیلی جالبه 241 00:34:22,450 --> 00:34:24,450 ‫شکار با دک و تیا 242 00:34:24,489 --> 00:34:25,919 ‫باورنکردنیه 243 00:34:27,746 --> 00:34:28,679 ‫یادآوری! 244 00:34:28,805 --> 00:34:30,439 ‫ساکت ابزار! 245 00:34:34,254 --> 00:34:35,613 ‫علف ‌بُرنده 246 00:34:38,525 --> 00:34:40,185 ‫میتونه پاتو ببره 247 00:34:40,185 --> 00:34:41,385 ‫با پیچوندن 248 00:34:44,401 --> 00:34:46,334 ‫زود تسلیم میشی 249 00:34:50,645 --> 00:34:52,645 ‫تو این شکار تنها نیستیم 250 00:35:03,285 --> 00:35:04,865 ‫موجود عجیبیه 251 00:35:05,265 --> 00:35:06,825 ‫تا حالا ندیده بودمت 252 00:35:12,451 --> 00:35:14,211 ‫تیا، خوشبختم 253 00:35:29,291 --> 00:35:31,291 ‫انگار حریفت برتری داره 254 00:35:49,295 --> 00:35:51,595 ‫مراقب شاخه‌ها باش، شکننده‌ هستن 255 00:36:12,811 --> 00:36:14,391 ‫یکی داره از پشتت میاد 256 00:36:27,226 --> 00:36:28,096 ‫رهام بکن! 257 00:36:28,121 --> 00:36:28,736 ‫اوپس 258 00:36:40,427 --> 00:36:40,821 ‫دک؟ 259 00:36:41,061 --> 00:36:41,947 ‫دک! 260 00:36:43,707 --> 00:36:44,854 ‫صبر کن! 261 00:36:45,707 --> 00:36:52,854 برگردان به پارسی: مرتضی راکی T.me: @NestedSubtitle 262 00:37:29,007 --> 00:37:30,180 ‫کالیسک؟ 263 00:37:30,405 --> 00:37:31,645 ‫کالیسک نیست 264 00:37:33,735 --> 00:37:35,735 ‫این... 265 00:37:43,625 --> 00:37:45,346 ‫اسلحه دیگه ایی داری؟ 266 00:38:42,144 --> 00:38:43,064 ‫چرا وایستادی؟ 267 00:38:43,089 --> 00:38:44,170 ‫بیا از اینجا بریم! 268 00:38:44,664 --> 00:38:46,644 ‫زود تسلیم میشی 269 00:40:37,452 --> 00:40:39,372 ‫بهترین کشف عمرم بود 270 00:40:39,372 --> 00:40:41,212 ‫این تیم رویاییه، اینجا 271 00:40:41,372 --> 00:40:44,992 ‫سه ‌تایی پویا، سه ‌تایی پویا، سه ‌تایی پویا! 272 00:40:46,112 --> 00:40:47,472 ‫سه‌تا، یادته از درخت پایین اومدیم؟ 273 00:40:47,572 --> 00:40:49,452 ‫تو دهن هیولا، منظورمه 274 00:40:50,612 --> 00:40:52,712 ‫بوش بد بود، بد، ولی 275 00:40:53,612 --> 00:40:54,712 ‫ما موفق شدیم 276 00:40:54,712 --> 00:40:55,552 ‫ تو موفق شدی 277 00:40:55,552 --> 00:40:59,592 ‫بعد با تو آشنا شدیم، ‫کوچولو شیرین، کوچولو ناز 278 00:40:59,592 --> 00:41:02,252 ‫ممنون، واقعاً، برای این تجربه 279 00:41:02,252 --> 00:41:03,652 ‫واقعاً شگفت‌انگیز بود 280 00:41:03,652 --> 00:41:05,012 ‫هیجان‌انگیز 281 00:41:05,012 --> 00:41:05,852 ‫واقعاً هیجان‌انگیز 282 00:41:05,852 --> 00:41:07,246 ‫کدوم قسمتشو بیشتر دوست داشتی؟ 283 00:41:10,299 --> 00:41:13,719 ‫وقتی شمشیرم تو سرش فرو رفت 284 00:41:14,132 --> 00:41:17,585 ‫و خونش صورتمو خیس کرد 285 00:41:20,230 --> 00:41:20,757 ‫باحاله 286 00:41:29,632 --> 00:41:31,392 ‫آه، نه مرسی 287 00:41:31,417 --> 00:41:33,617 ‫من نمیخورم، ولی خیلی خوبه 288 00:41:35,690 --> 00:41:37,943 ‫این گوشت شیرین نیست 289 00:41:39,417 --> 00:41:40,257 ‫خوب شد فهمیدم 290 00:41:45,517 --> 00:41:47,557 ‫کوچولومون گرسنه به نظر میاد 291 00:42:00,047 --> 00:42:01,515 ‫فکر کنم داره علامتت میزنه 292 00:42:02,527 --> 00:42:04,355 ‫میخواد تو بخشی از قبیله ا‌ش باشی 293 00:42:06,649 --> 00:42:07,811 ‫شاید گم شده 294 00:42:07,836 --> 00:42:09,978 ‫من قبیله ندارم! 295 00:42:10,304 --> 00:42:11,490 ‫چی میگی؟ 296 00:42:12,104 --> 00:42:13,635 ‫مگه همه در یوتجا خانواده ندارن؟ 297 00:42:14,342 --> 00:42:16,342 ‫قبیله‌ای نیست 298 00:42:17,941 --> 00:42:20,193 ‫پس کسی نیست مواظبت باشه؟ 299 00:42:22,325 --> 00:42:25,471 ‫برادر داشتم 300 00:42:25,968 --> 00:42:26,928 ‫داشتی؟ 301 00:42:29,947 --> 00:42:31,101 ‫چه اتفاقی براش افتاده؟ 302 00:42:33,311 --> 00:42:36,764 ‫پدرم کشتش 303 00:42:40,007 --> 00:42:41,055 ‫داری غمگین میشی 304 00:42:42,682 --> 00:42:44,909 ‫غمگین شدن ضعفه 305 00:42:48,707 --> 00:42:50,947 ‫تو اینجایی چون برادرتو از دست دادی 306 00:42:51,917 --> 00:42:54,897 ‫من برای کالیسک اینجام 307 00:42:57,319 --> 00:43:00,125 ‫تو چرا اینجایی؟ 308 00:43:04,049 --> 00:43:07,809 ‫من اینجام چون با تو سفر کردن ‫بهترین راه برگشتن به تساست 309 00:43:10,135 --> 00:43:14,063 ‫وقتی تو لونه بودم، ‫میترسیدم دیگه هیچوقت نبینمش 310 00:43:14,872 --> 00:43:18,499 ‫تو باید میتونستی تنهایی زنده بمونی 311 00:43:19,489 --> 00:43:21,089 ‫میتونم تنهایی زنده بمونم 312 00:43:23,289 --> 00:43:25,209 ‫اونم میتونست تنهایی زنده بمونه؟ 313 00:43:30,506 --> 00:43:33,888 ‫تسا خواهرته 314 00:43:37,666 --> 00:43:38,573 ‫خواهر 315 00:43:43,695 --> 00:43:45,235 ‫آره، انگار همینطوره 316 00:43:47,215 --> 00:43:49,855 ‫من خواهر دارم 317 00:43:53,235 --> 00:43:54,860 ‫فکر قشنگیه 318 00:44:00,135 --> 00:44:01,594 ‫باید پیداش کنم 319 00:44:04,076 --> 00:44:05,256 ‫و پاهات 320 00:44:06,335 --> 00:44:07,215 ‫چی؟ 321 00:44:08,754 --> 00:44:10,562 ‫پیدا کردن خواهرت 322 00:44:11,295 --> 00:44:12,855 ‫و پاهات 323 00:44:15,687 --> 00:44:16,607 ‫این شوخیه؟ 324 00:47:32,612 --> 00:47:33,650 ‫خورشید طلوع کرد 325 00:47:34,444 --> 00:47:35,525 ‫بیا بریم 326 00:47:35,882 --> 00:47:37,146 ‫نمیتونیم بادو ول کنیم 327 00:47:38,042 --> 00:47:38,573 ‫باد؟ 328 00:47:39,002 --> 00:47:40,848 ‫آره، باد 329 00:47:41,062 --> 00:47:42,376 ‫من اسمشو گذاشتم 330 00:47:42,802 --> 00:47:45,058 ‫یوتجا تنهایی شکار میکنه 331 00:47:46,778 --> 00:47:47,904 ‫تو تنها نیستی 332 00:47:48,102 --> 00:47:49,223 ‫من باهاتم 333 00:47:50,802 --> 00:47:52,102 ‫تو ابزاری ‫[ اسمش: ابزار ] 334 00:47:58,434 --> 00:48:00,715 ‫اون درخت بدون اون ما رو میخوره 335 00:48:02,661 --> 00:48:06,183 ‫حالا دیگه رو درخت نیستیم 336 00:49:01,787 --> 00:49:03,101 ‫کالیسک؟ 337 00:49:09,051 --> 00:49:11,051 ‫اینجا جای آب خوردنشه 338 00:49:13,471 --> 00:49:15,471 ‫جای آب خوردن؟ 339 00:49:18,771 --> 00:49:21,699 ‫تو ابزار بی ‌فایده‌ایی ‫اگه فقط ساکت باشی 340 00:49:27,991 --> 00:49:29,351 ‫چیکار میکنی دک؟ 341 00:49:30,928 --> 00:49:33,891 ‫اون تف کرد روت ‫تا بگه عضوی از خانوادش هستی 342 00:49:39,948 --> 00:49:42,565 ‫چرا پدرت، داداشت رو کشت؟ 343 00:49:49,327 --> 00:49:51,757 ‫بردارم ازم محافظت کرد 344 00:49:57,557 --> 00:50:00,850 ‫قبیله نباید ضعف نشون بده 345 00:50:02,121 --> 00:50:04,848 ‫من قدرتمو بهشون نشون میدم 346 00:50:10,639 --> 00:50:11,649 ‫در سیاره زمین، 347 00:50:13,473 --> 00:50:15,139 ‫‌شکارچی ایی هست به اسم گرگ 348 00:50:15,839 --> 00:50:17,279 ‫موجود قوی ‌ایی هست 349 00:50:20,319 --> 00:50:21,821 ‫اونا گروهی شکار میکنن 350 00:50:22,419 --> 00:50:23,860 ‫خیلی وفادارن 351 00:50:24,819 --> 00:50:27,039 ‫رهبر گله آلفاست 352 00:50:27,839 --> 00:50:29,812 ‫معروف به غالب ترین 353 00:50:29,862 --> 00:50:31,636 ‫گرگ 354 00:50:31,766 --> 00:50:34,956 ‫آلفا حتما قاتل فوق ‌العاده‌ایی هست 355 00:50:35,281 --> 00:50:37,401 ‫منم شکارش میکنم 356 00:50:37,439 --> 00:50:39,779 ‫نه، آلفا 357 00:50:40,116 --> 00:50:42,890 ‫گرگی نیست که بیشترین کشتار رو داره 358 00:50:44,316 --> 00:50:48,863 ‫آلفا در واقع بیشترین محافظت از گله رو میکنه 359 00:50:50,662 --> 00:50:52,082 ‫میفهمم... 360 00:50:54,781 --> 00:50:59,176 ‫من آلفا میشم، با بیشترین کشتار 361 00:51:33,614 --> 00:51:35,552 ‫لونه کالیسک؟ 362 00:52:03,664 --> 00:52:05,364 ‫اینا کی هستن؟ 363 00:52:07,105 --> 00:52:08,705 ‫ما از اون موقع تو یوتا بودیم 364 00:52:11,105 --> 00:52:14,105 ‫کالیسک بیشتر تیم ماموریتمونو نابود کرد 365 00:52:19,285 --> 00:52:20,525 ‫این پاهامه! 366 00:53:04,008 --> 00:53:06,173 ‫حالا راه رفتن راحت شد 367 00:53:06,601 --> 00:53:07,827 ‫یه لحظه دیگه... 368 00:53:08,786 --> 00:53:09,960 ‫نه اون 369 00:53:10,351 --> 00:53:12,678 ‫منظورم اینه، حالا برام راحتتره راه برم 370 00:53:14,502 --> 00:53:15,088 ‫اوه 371 00:53:15,739 --> 00:53:17,499 ‫حتماً، مگه نه؟ 372 00:53:20,459 --> 00:53:21,519 ‫مرسی، دک 373 00:53:24,452 --> 00:53:26,070 ‫هیچوقت فراموش نمیکنم 374 00:53:28,594 --> 00:53:30,933 ‫منم یادم میمونه... 375 00:53:31,640 --> 00:53:35,680 ‫امروز من دک یوتجا میشم 376 00:53:36,321 --> 00:53:39,170 ‫باعث افتخار کوی... 377 00:53:40,544 --> 00:53:43,876 ‫وقتی کالیسک رو می‌برم خونه 378 00:53:45,933 --> 00:53:49,443 ‫بعد... حس انتقام میکنم 379 00:53:50,736 --> 00:53:54,459 ‫تو اولین کسی هستی که جاممو می‌بینی 380 00:53:56,071 --> 00:53:58,206 ‫افتخار بزرگیه 381 00:53:59,045 --> 00:53:59,946 ‫برات 382 00:54:01,607 --> 00:54:03,987 ‫دک، یه چیزی باید بگم 383 00:54:05,773 --> 00:54:07,158 ‫باید الان بری 384 00:54:08,747 --> 00:54:10,907 ‫سیگنال موقعیت فعال شد 385 00:54:10,907 --> 00:54:11,747 ‫چیه؟ 386 00:54:12,667 --> 00:54:13,627 ‫تسا رو مطلع کردم 387 00:54:13,627 --> 00:54:15,207 ‫شرکت داره میاد اینجا 388 00:54:15,207 --> 00:54:16,887 ‫وقتی برسن نباید اینجا باشی 389 00:54:17,067 --> 00:54:19,317 ‫برای کالیسک اومدم 390 00:54:22,307 --> 00:54:23,467 ‫منم همینطور، دک 391 00:54:24,607 --> 00:54:27,167 ‫شرکت ما رو فرستاد ‫تا کالیسک رو بگیریم 392 00:54:27,662 --> 00:54:30,440 ‫جاممو میخوای 393 00:54:33,714 --> 00:54:36,107 ‫کالیسک کجاست؟ 394 00:54:37,167 --> 00:54:40,047 ‫دک، نمیتونی بکشیش 395 00:54:40,360 --> 00:54:44,510 ‫من ازت استفاده کردم، ابزار. نه برعکس 396 00:54:44,602 --> 00:54:45,315 ‫ببخشید 397 00:54:45,633 --> 00:54:46,653 ‫باید بری 398 00:54:47,700 --> 00:54:49,927 ‫بهم کمک کردی بیام اینجا 399 00:54:50,047 --> 00:54:52,247 ‫من ازت استفاده کردم! 400 00:54:54,456 --> 00:54:56,964 ‫کالیسک کجاست؟ 401 00:54:57,073 --> 00:54:58,613 ‫دارم کمکت میکنم، دک 402 00:55:00,686 --> 00:55:04,466 ‫فکر میکنی برادرت نجاتت داد ‫تا اینجا بمیری؟ 403 00:55:06,339 --> 00:55:09,999 ‫مرگم افتخار میاره 404 00:55:16,124 --> 00:55:18,284 ‫خواهرتو صدا کن 405 00:55:19,149 --> 00:55:21,149 ‫هیچکس نمیتونه جلومو بگیره 406 00:57:42,268 --> 00:57:44,268 ‫آه... جدی؟ 407 00:58:46,802 --> 00:58:48,802 ‫خودتو نجات بده، ابزار! 408 01:00:44,682 --> 01:00:47,549 ‫ابزار، آزادم بکن! 409 01:00:55,110 --> 01:00:57,110 ‫تو تیا نیستی 410 01:01:09,309 --> 01:01:11,309 ‫آزادم بکن! 411 01:01:14,080 --> 01:01:17,454 ‫تو یه ابزار خراب دیگه‌ ایی 412 01:01:18,214 --> 01:01:19,956 ‫یوتجا بهشون میگن کوی 413 01:01:20,475 --> 01:01:22,259 ‫چرا نجات پیدا کردی؟ 414 01:01:32,305 --> 01:01:34,305 ‫اینارو ببر کنار! 415 01:01:35,613 --> 01:01:40,063 ‫وگرنه استخونات ‫و جمجمه‌ تو میکشم بیرون 416 01:01:41,637 --> 01:01:43,677 ‫یادداشت‌ های تیا رو خوندم 417 01:01:44,875 --> 01:01:47,535 ‫هیچوقت بهش نگفتی ‫چرا برادرت ازت محافظت کرد 418 01:01:50,156 --> 01:01:54,397 ‫تو هیچی نیستی. فقط یه دستگاهی 419 01:01:55,811 --> 01:01:59,429 ‫ساخته ‌شده توسط بقیه، ‫که براشون کار میکنه 420 01:01:59,935 --> 01:02:00,995 ‫درسته 421 01:02:02,135 --> 01:02:05,515 ‫حالا تو مال شرکت ویلند-یوتانی هستی 422 01:02:06,855 --> 01:02:07,895 ‫افتخار بزرگیه 423 01:02:09,280 --> 01:02:10,547 ‫برات 424 01:02:42,994 --> 01:02:43,867 ‫تسا 425 01:02:47,465 --> 01:02:48,464 ‫موفق شدی 426 01:02:50,028 --> 01:02:51,028 ‫ما موفق شدیم 427 01:02:55,668 --> 01:02:57,168 ‫خیلی چیزا دیدم 428 01:02:59,484 --> 01:03:01,564 ‫خیلی چیزا برای گفتن بهت 429 01:03:01,928 --> 01:03:04,068 ‫موجودات شگفت ‌انگیزی دیدم 430 01:03:04,988 --> 01:03:07,568 ‫یوتجا، همسفر عالی ایی هست 431 01:03:09,908 --> 01:03:13,028 ‫تیا، در مورد کالیسک حق با تو بود 432 01:03:13,421 --> 01:03:15,918 ‫بهم خیانت کردی! 433 01:03:17,160 --> 01:03:19,470 ‫اون موجود معجزه بازسازی‌ کننده‌ هست 434 01:03:20,420 --> 01:03:22,739 ‫بشریت سپاس گزارمون میشه 435 01:03:25,600 --> 01:03:27,000 ‫کالیسک رو داریم؟ 436 01:03:27,265 --> 01:03:31,623 ‫آره، و مادر از شکار اضافه ا‌ت خوشحال میشه 437 01:03:38,240 --> 01:03:39,584 ‫شکار اضافه؟ 438 01:03:48,841 --> 01:03:51,402 ‫یوتجا نمونه ایدئالی نیست 439 01:03:53,981 --> 01:03:54,481 ‫نه 440 01:03:55,841 --> 01:03:56,721 ‫ایدئال نیست 441 01:04:24,987 --> 01:04:27,254 ‫ولی تکنولوژیش با ارزشه 442 01:04:28,067 --> 01:04:30,999 ‫میتونیم اسلحه ‌شو بگیریم ‫و یوتجا رو رها کنیم 443 01:04:34,667 --> 01:04:35,497 ‫ایده خوبیه 444 01:04:39,262 --> 01:04:41,258 ‫ولی اون معیوبه 445 01:04:42,647 --> 01:04:45,628 ‫نمونه برای تحقیق لازم داریم 446 01:04:56,680 --> 01:04:58,680 ‫اون هدف ماموریتمون نیست 447 01:05:02,840 --> 01:05:04,505 ‫تسا، اون معیوبه! 448 01:05:06,800 --> 01:05:07,573 ‫تسا! 449 01:05:23,660 --> 01:05:27,040 ‫تیا، این چیزیه که ازمون خواستن 450 01:05:32,146 --> 01:05:34,646 ‫میتونیم بیشتر از چیزی که خواستن باشیم 451 01:05:38,786 --> 01:05:39,986 ‫چی میتونیم باشیم؟ 452 01:05:42,766 --> 01:05:43,766 ‫خواهر 453 01:06:00,866 --> 01:06:01,726 ‫تیا 454 01:06:15,099 --> 01:06:17,157 ‫میدونی چرا مادر بهمون احساس داد؟ 455 01:06:20,179 --> 01:06:22,827 ‫تا بتونیم موجودات این سیاره رو بفهمیم 456 01:06:28,499 --> 01:06:29,772 ‫و ازشون سوء استفاده کنیم 457 01:06:31,999 --> 01:06:33,375 ‫یوتجا فرق داره 458 01:06:36,859 --> 01:06:38,287 ‫اون نجاتم داد 459 01:06:39,279 --> 01:06:40,733 ‫مثل تو که نجاتم دادی 460 01:06:42,579 --> 01:06:45,051 ‫من نیومدم اینجا که نجاتت بدم 461 01:06:46,460 --> 01:06:48,515 ‫دارم ماموریتمونو تموم میکنم 462 01:06:50,400 --> 01:06:52,203 ‫اولین بار که با کالیسک روبرو شدیم 463 01:06:53,600 --> 01:06:55,416 ‫سعی کردم ازت محافظت کنم 464 01:06:57,760 --> 01:07:00,110 ‫و تقریباً همه‌ چیزو از دست دادم 465 01:07:02,780 --> 01:07:04,488 ‫چی میگی، تسا؟ 466 01:07:05,920 --> 01:07:09,294 ‫من همون اشتباه برادرشو کردم 467 01:07:10,640 --> 01:07:12,780 ‫ضعیف باید نابود بشه 468 01:07:14,576 --> 01:07:18,162 ‫و تیا، تو خرابی 469 01:07:25,977 --> 01:07:28,456 ‫تسا، پیام از مادر 470 01:07:28,523 --> 01:07:30,937 ‫گزینه انگیزشی برای توضیح اسلحه ا‌ش 471 01:07:31,042 --> 01:07:32,220 ‫و واحدش؟ 472 01:07:35,457 --> 01:07:36,763 ‫بسته بندی کنین 473 01:07:46,255 --> 01:07:48,054 ‫بهت اعتماد کردم 474 01:07:53,907 --> 01:07:56,223 ‫اینجوری نباش، ابزار 475 01:07:56,223 --> 01:07:58,651 ‫ببخشید، خواهرم... 476 01:07:58,676 --> 01:08:00,784 ‫مثل خواهرت نباش 477 01:08:03,102 --> 01:08:05,102 ‫چرا به زبونش حرف میزنی؟ 478 01:08:08,457 --> 01:08:11,284 ‫بهش بگو ابزار، در مورد ابزار پرسیدی 479 01:08:13,338 --> 01:08:14,703 ‫دستورشو شنیدی 480 01:08:14,703 --> 01:08:16,623 ‫ازش خواستم این دستگاه رو توضیح بدی 481 01:08:19,437 --> 01:08:20,917 ‫این دستگاه چیه؟ 482 01:08:21,597 --> 01:08:23,974 ‫در مورد ابزار پرسید 483 01:08:24,507 --> 01:08:26,874 ‫اسباب‌ بازی بچه‌ هست 484 01:08:28,778 --> 01:08:31,297 ‫بگو نقشه‌ هست 485 01:08:32,417 --> 01:08:33,244 ‫چی گفت؟ 486 01:08:36,137 --> 01:08:37,310 ‫گفت نقشه هست 487 01:08:38,817 --> 01:08:39,901 ‫چجوری کار میکنه؟ 488 01:08:40,711 --> 01:08:43,566 ‫بگو ابزار، برای دیدن داخلش 489 01:08:52,097 --> 01:08:53,733 ‫واقعاً اسباب ‌بازی بچه ‌هاست؟ 490 01:08:53,918 --> 01:08:55,065 ‫بچه ‌های یوتجا! 491 01:09:01,522 --> 01:09:02,457 ‫بدو، دک! 492 01:09:04,637 --> 01:09:06,170 ‫زود... برو! 493 01:09:31,716 --> 01:09:33,716 ‫[ شرکت ویلند - یوتانی ] 494 01:11:08,639 --> 01:11:09,739 ‫کوی 495 01:11:18,424 --> 01:11:20,864 ‫مختصات مقصد رو وارد کن، کوی 496 01:11:55,852 --> 01:11:58,786 ‫نجاتم دادی، برادر 497 01:12:02,215 --> 01:12:04,149 ‫گرگ 498 01:13:26,741 --> 01:13:27,941 ‫کالیسک 499 01:13:34,926 --> 01:13:37,140 ‫بچه کالیسک 500 01:16:23,493 --> 01:16:24,422 ‫{\an8} ...% دانلود داده 501 01:16:20,346 --> 01:16:22,053 ‫- سلام مادر ‫- تسا 502 01:16:22,077 --> 01:16:24,586 ‫داریم کالیسک رو بار میزنیم 503 01:16:26,386 --> 01:16:29,933 ‫اولویت یک تموم شد، ‫نمونه به دست اومد 504 01:16:30,576 --> 01:16:31,786 ‫مرسی تسا 505 01:16:32,311 --> 01:16:35,149 ‫داریم دنیای بهتری میسازیم 506 01:16:35,562 --> 01:16:37,562 ‫وضعیت یوتجا چطوره؟ 507 01:16:39,698 --> 01:16:41,957 ‫یوتجا نمونه معیوبه 508 01:16:42,220 --> 01:16:45,014 ‫وضعیت یوتجا چطوره؟ 509 01:16:47,576 --> 01:16:50,040 ‫ببخشید مادر، یوتجا مُرد 510 01:16:52,521 --> 01:16:55,266 ‫پس یوتجا دیگه تهدید نیست 511 01:16:57,181 --> 01:16:59,221 ‫شرکت خوشحال میشه 512 01:17:45,734 --> 01:17:46,574 ‫وو! 513 01:17:47,894 --> 01:17:49,194 ‫عالی بود 514 01:17:51,840 --> 01:17:52,916 ‫آه... لعنتی 515 01:19:38,995 --> 01:19:39,866 ‫خوب بود 516 01:20:28,186 --> 01:20:30,405 ‫تکون نخور! 517 01:20:34,895 --> 01:20:37,275 ‫دک، اینجا چیکار میکنی؟ 518 01:20:37,764 --> 01:20:39,970 ‫اومدم نجاتت بدم 519 01:20:44,575 --> 01:20:45,879 ‫بخاطر من برگشتی؟ 520 01:20:53,695 --> 01:20:55,575 ‫چی پوشیدی؟ 521 01:20:57,355 --> 01:20:59,289 ‫استخون گاومیش 522 01:21:06,295 --> 01:21:07,573 ‫مرگ یوتجا 523 01:21:09,185 --> 01:21:10,685 ‫هنوز وقتش نیست... 524 01:21:11,743 --> 01:21:13,309 ‫تیا 525 01:21:15,915 --> 01:21:18,315 ‫باید سریع باشیم. زود میان 526 01:21:25,335 --> 01:21:26,621 ‫تو اینجا چیکار میکنی؟ 527 01:21:28,875 --> 01:21:30,114 ‫مرسی باد، حالم خوبه 528 01:21:31,091 --> 01:21:31,966 ‫باید بریم 529 01:21:32,291 --> 01:21:33,052 ‫کالیسک! 530 01:21:35,292 --> 01:21:36,292 ‫هنوز... دک؟ 531 01:21:39,668 --> 01:21:41,168 ‫بچه کالیسکه! 532 01:21:43,852 --> 01:21:44,552 ‫باد؟ 533 01:21:45,352 --> 01:21:47,652 ‫مادرشو گرفتن! 534 01:21:52,472 --> 01:21:53,972 ‫باد بچه اونه؟ 535 01:22:02,847 --> 01:22:03,782 ‫برنامه چیه؟ 536 01:22:04,383 --> 01:22:06,383 ‫تو کالیسک رو آزاد کن 537 01:22:06,651 --> 01:22:08,325 ‫من جاممو میگیرم 538 01:22:16,642 --> 01:22:18,642 ‫۲۰ دقیقه وقت دارین تا پرتاب شروع بشه 539 01:22:19,566 --> 01:22:21,079 ‫بیا شکار کنیم 540 01:22:27,868 --> 01:22:28,887 ‫اینجا منتظر باش 541 01:22:32,088 --> 01:22:35,088 ‫اگه بری داخل، نمیتونی قاطی بشی 542 01:22:36,782 --> 01:22:37,834 ‫یه فکری دارم 543 01:22:43,843 --> 01:22:44,595 ‫فهمیدم 544 01:25:17,203 --> 01:25:18,032 ‫[ قفل‌ شده ] 545 01:25:19,049 --> 01:25:20,049 ‫چیکار میکنی؟ 546 01:25:28,150 --> 01:25:29,150 ‫تو اینجا چیکار میکنی؟ 547 01:25:29,450 --> 01:25:31,190 ‫گفتم برو سراغ یوتجا 548 01:25:31,950 --> 01:25:34,950 ‫گفتی کشتی رو برای پرتاب ‫در ۲۰ دقیقه آماده کن 549 01:25:36,030 --> 01:25:37,343 ‫پس تو اینجا چیکار میکنی؟ 550 01:25:37,501 --> 01:25:38,677 ‫بهت دستور دادم! 551 01:25:47,480 --> 01:25:49,504 ‫با این موجود چیکار کنیم؟ 552 01:25:50,312 --> 01:25:51,625 ‫چه موجودی؟ 553 01:25:57,374 --> 01:25:58,830 ‫باید بهش گوش کنی 554 01:25:59,337 --> 01:26:00,697 ‫من باید بهش گوش کنم؟ 555 01:26:01,694 --> 01:26:02,534 ‫نمیدونم 556 01:26:06,254 --> 01:26:07,608 ‫چشماشو لازم داریم 557 01:26:57,730 --> 01:27:00,720 ‫سلام دک، شکار شدن چه حسی داره؟ 558 01:27:02,823 --> 01:27:04,323 ‫تو بهم بگو 559 01:28:49,997 --> 01:28:51,271 ‫هنوز تموم نشده، یوتجا 560 01:31:34,923 --> 01:31:35,875 ‫تسا 561 01:32:06,196 --> 01:32:10,777 ‫توسط خواهر خودم بهم خیانت شد 562 01:32:37,012 --> 01:32:39,012 ‫ما خواهر نیستیم 563 01:32:54,139 --> 01:32:56,593 ‫اون مال تو نیست 564 01:33:26,434 --> 01:33:27,834 ‫دک از یوتجا 565 01:33:29,832 --> 01:33:31,626 ‫هنوز نه 566 01:34:25,484 --> 01:34:27,297 ‫برای انتقام اومدی؟ 567 01:34:28,278 --> 01:34:31,117 ‫اومدم شنلمو بگیرم 568 01:34:34,995 --> 01:34:36,663 ‫این چیه؟ 569 01:34:37,561 --> 01:34:40,096 ‫شکارمو تموم کردم 570 01:34:40,959 --> 01:34:43,228 ‫این جامه 571 01:34:44,436 --> 01:34:45,927 ‫قبیله ‌مونو شرمنده کردی... 572 01:34:45,952 --> 01:34:47,667 ‫و کوی رو هم 573 01:34:50,724 --> 01:34:53,677 ‫بگیریدش 574 01:36:48,482 --> 01:36:52,889 ‫شاید بچه واقعی هنوز زنده باشه 575 01:36:53,917 --> 01:36:56,077 ‫الان تسلیم بشو... 576 01:36:56,102 --> 01:36:59,238 ‫...و جای خودتو در قبیلمون بگیر 577 01:37:00,902 --> 01:37:03,970 ‫قبیله خودمو دارم 578 01:37:32,053 --> 01:37:34,053 ‫بالاخره شنلتو گرفتی 579 01:37:40,733 --> 01:37:42,345 ‫یوتجا رو بگیر 580 01:37:46,342 --> 01:37:55,042 ‫[ چند دقیقه دیگه بعد از تیتراژ هنوز هست ] 581 01:37:55,466 --> 01:38:02,166 ‫ [ غارتگر ]سرزمین‌ های خطرناک 582 01:37:05,466 --> 01:38:12,166 برگردان به پارسی: مرتضی راکی T.me: @NestedSubtitle 583 01:38:20,686 --> 01:38:22,392 ‫دوستته؟ 584 01:38:22,566 --> 01:38:23,866 ‫نه 585 01:38:27,951 --> 01:38:29,527 ‫اون مادرمه 43208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.