All language subtitles for October

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 नाम? 2 00:02:45,690 --> 00:02:49,990 आपको टेबल ने भी सर्वेश नहीं है। 3 00:02:49,990 --> 00:02:53,010 आपको 4 00:02:53,010 --> 00:02:59,990 टेबल ने भी 5 00:02:59,990 --> 00:03:05,510 सर्वेश नहीं 6 00:03:05,510 --> 00:03:14,670 है। 7 00:03:15,120 --> 00:03:20,300 हे दान तु आज नहीं है तेरी तो सारी ट्रेनिंग ना तुफाईयों में निकलने वाली है 8 00:03:46,850 --> 00:03:51,910 आपकी ट्रेनिंग की शुरुवात में आप लोगों से एक बॉंड साइन कराये गया था उस बॉंड में 9 00:03:51,910 --> 00:03:56,730 लिखा था कि किसी भी वज़ा से अगर वो बॉंड तोड़ना पड़े तो आप लोगों का डिप्लोमा तो 10 00:03:56,730 --> 00:03:59,550 कैंसल हो जाएगा आपके मम्मी पापा को भी तीन लाख 11 00:03:59,550 --> 00:04:16,390 रुप 12 00:04:15,900 --> 00:04:18,640 Ammonia and bleach are excellent cleaning agents. 13 00:04:18,980 --> 00:04:21,600 फिर भी इन दोनों को mix करके कभी use नहीं किया जाता. 14 00:04:22,620 --> 00:04:27,360 क्यों? Sir, they make chloramine and that's dangerous. 15 00:04:27,700 --> 00:04:30,460 So Mr. Dan, अब आपको समझ में आया? 16 00:04:30,760 --> 00:04:33,740 Yes, sir. कि ये junior लड़की आपके batch में क्यों है? 17 00:04:34,060 --> 00:04:36,600 Sir, इतनी intelligent है तो scientist बन जाती. 18 00:04:37,120 --> 00:04:41,700 देश का बला हो जाता. Hotel तो मैं और मंजीट समाल लेता है. अपनी training पूरी 19 00:04:41,700 --> 00:04:45,880 न 20 00:04:54,440 --> 00:04:56,580 शरीन, अकार शरीन, room booked है? 21 00:04:57,260 --> 00:05:01,000 Twin bed, room 9014, आपका ID please. 22 00:05:01,380 --> 00:05:02,380 Twin bed मतलब? 23 00:05:02,620 --> 00:05:06,860 There are two separate beds, अलग -अलग. नहीं, आप लोगों ने गलत booking लिए हैं, 24 00:05:06,960 --> 00:05:08,620 मैंने double bed पर click किया था. 25 00:05:09,140 --> 00:05:13,240 हो सकते है, sir, but आपने third party booking की होगी, so rooms are subject to 26 00:05:13,240 --> 00:05:14,600 availability. अब सुन मेरी बात. 27 00:05:14,880 --> 00:05:18,880 मैं कुछ भी नहीं जानता। मैंने डबल बेट पर क्लिक किया था। मुझे डबल बेट चाहिए। शुरू 28 00:05:18,880 --> 00:05:24,060 था। पर मैं आपको कह चुका हूँ सर। रूम नहीं है अदरवाइज। वोट अदरवाइज हा। वोट 29 00:05:24,060 --> 00:05:26,400 अदरवाइज। मैं अपनी वाइफ के साथ 30 00:05:26,400 --> 00:05:42,960 हूँ। 31 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 और मैं � 32 00:05:44,460 --> 00:05:48,660 प्राइट है। आपको अच्छा नाइट है। आपको अच्छा नाइट है। आपको 33 00:05:48,660 --> 00:05:57,920 अच्छा 34 00:05:57,920 --> 00:05:59,480 नाइट 35 00:05:59,480 --> 00:06:14,300 है। 36 00:06:14,320 --> 00:06:19,020 आप प्लीज लीजिए और को भी दे सको। मैं ना चमाठ मारूँगा ड्यूटी के बाद। तुम जिस लायक 37 00:06:19,020 --> 00:06:25,600 हो वही करोगे। सुन गेट बैक टो वर्क। सर, सर, सर, सर, सर, 38 00:06:25,600 --> 00:06:30,500 मुझे किचन में डाल दो सर, I am very good at shopping सर, सर, अगर तो बार is also 39 00:06:30,500 --> 00:06:32,560 fine। अच्छा, तो बार is fine? 40 00:06:32,980 --> 00:06:34,700 ये सर, सर, मे 41 00:07:04,240 --> 00:07:07,540 जब सारे फंक्शन गाजियाबाद में हैं, तो दिल्ली में तो कोई बेवकूफी बुकिंग कराएगा 42 00:07:08,000 --> 00:07:11,780 अच्छा, पाइट कर में रहनी की डिमार्ड तो आपकी थी, और मेरे पापा को बेवकूफ बोल रहे 43 00:07:11,780 --> 00:07:12,780 हो. आ, ठीक है, चलो. 44 00:07:13,440 --> 00:07:14,620 रोहित कहाँ है? अ? 45 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 रोहित? 46 00:07:16,340 --> 00:07:21,220 रोहित कहाँ 47 00:08:18,800 --> 00:08:22,120 अब या तो इस evidence के साथ मैं तुम्हारी official complaint कर दूँ. 48 00:08:22,920 --> 00:08:28,840 या फिर तुम, तुम laundry करोगे. 49 00:08:29,140 --> 00:08:32,440 सर, sorry, सर, सर, laundry नहीं, सर, सर, please, सर, मैं को laundry नहीं. एक 50 00:08:32,440 --> 00:08:36,000 हफ्ते तक तुम laundry करोगे. सर, I'm sorry, ये बापस repeat नहीं होगा, सर, 51 00:08:36,100 --> 00:08:39,179 लॉबी, restaurant, front office में मुझे शकल ना देखे तुम्हारी अब � 52 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 टाक्टरों का मतलब पता है? 53 00:09:04,120 --> 00:09:05,400 आजकल सबको वही करना है. 54 00:09:05,940 --> 00:09:07,180 Own a small business. 55 00:09:09,080 --> 00:09:10,520 वैसे भी ये नौकरी में क्या रखा है? 56 00:09:11,700 --> 00:09:15,660 अगर मैं तुम लोगी जगा पे होता ना, तो अब तक खुद की laundry खोल ली होती मैंने. 57 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 Just कहे रहा हूँ मैं. 58 00:09:20,900 --> 00:09:22,500 मैं तो अभी restaurant खुलूगा अपना. 59 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 मुझे ना सड़ना either. 60 00:09:27,160 --> 00:09:33,220 ये ज दिन पर इन पर खड़े रहने से ना गांठे बढ़ जाती है वेरिकोस वेन 61 00:09:33,220 --> 00:09:39,460 नर्व्स में चले जाता है तो बहुत ही गंडा लगता है यहाँ पर किसी को भी हो सकता है 62 00:09:39,460 --> 00:09:45,380 वेरिकोस वेन गरम पानी में सेख लिया करो नमक डाल के 63 00:09:45,380 --> 00:09:52,300 एलास्टिक मैं दिखता हूँ सर यह 64 00:09:52,300 --> 00:09:55,280 602 के बंडल में 65 00:09:57,689 --> 00:10:02,690 एलास्टिक समझ में आता है आप लोग को, धीली हो जाती अंडरवेर, सब फ़जो गया आपे, मैं 66 00:10:02,690 --> 00:10:04,350 बोल रहा हूँ, कम्प्लेन आई है, 67 00:10:05,150 --> 00:10:11,830 क्या है बे, बहुत देर से तेरी बखवाद सुन रहा हूँ, ट्रेनी है ना तू, सीनियर है ना 68 00:10:11,830 --> 00:10:14,570 यहाँ पे सब तेरे, जिस काम के लिए 69 00:10:14,570 --> 00:10:23,750 ते 70 00:10:25,780 --> 00:10:29,800 बहुत देर हो गई यार तेरी बकवात सुनते हुए सर तर्द हो गया है मेरा बाड़ बाड़ बाड़ 71 00:10:29,800 --> 00:10:33,060 बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ बाड़ 72 00:10:33,060 --> 00:10:37,900 बाड़ बाड़ बाड़ 73 00:10:37,900 --> 00:10:45,720 बाड़ 74 00:10:55,210 --> 00:10:58,010 एक मिनट, प्लीज इधर खोजा दे लो प्लीज 75 00:10:58,010 --> 00:11:03,370 यहाँ? 76 00:11:05,250 --> 00:11:11,110 थोड़ा राइट पर आजा यह ठीक है? नीचे नीचे और और राइट, और राइट 77 00:11:11,110 --> 00:11:18,090 भैया, यह बिलू वाला पेंटी किसका है? आपका पैंट है, वो माजदा पैंट पैंटी नहीं 78 00:11:18,090 --> 00:11:24,850 है, मैं सुन हमारी रस्वम वाली बा 79 00:11:25,150 --> 00:11:26,410 मैं वही हवा में तो नहीं करता न? 80 00:11:27,630 --> 00:11:28,990 मैं तो ट्रेनिंग आज छोड़ दू. 81 00:11:29,190 --> 00:11:30,870 तुम और मनजीत में है क्या इतनी हिमत? 82 00:11:32,010 --> 00:11:34,410 भेया, ये पेंटी भी डॉन्ट का है. 83 00:11:34,730 --> 00:11:36,750 डॉन्ट का है? ऐसे कैसे बीच में छोड़ सकते हैं आओ? 84 00:11:37,170 --> 00:11:39,210 तो भेया, बार -बार पूछने का क्या पॉइंट है? 85 00:11:40,190 --> 00:11:41,190 मम्मी � 86 00:11:51,920 --> 00:11:52,819 हाँ, कर लूँगी. 87 00:11:52,820 --> 00:11:54,980 हाँ, तो फिर इसके शादी का केटरिंग हम ही कर लेंगे. 88 00:11:55,460 --> 00:11:56,780 At least कुछ काम तो मिल जाएगा. 89 00:11:57,120 --> 00:11:58,460 मैं शादी नहीं करूँगी. 90 00:11:58,840 --> 00:12:00,820 देखते हैं तुम दोनों का केटरिंग का बिजनेस कैसे चलता है. 91 00:13:01,319 --> 00:13:03,180 डान, क्या हो गया? क्या है ये? 92 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 मैंने नहीं गिराया. 93 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 उठा तो सकते थे न? 94 00:13:11,480 --> 00:13:12,480 तो कंप्लेन कर दो. 95 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 वो वाला भी है. 96 00:13:45,790 --> 00:13:52,690 अलो। मैंने भी उठा लिया। सुख के हुए तो फूल 97 00:13:52,690 --> 00:13:57,410 जाया। पाछवामल वाली लगा मात सारी की सारी टेबल्स पे। और शैंपेज देखने ना बार पे। 98 00:13:57,410 --> 00:14:01,910 बाराज़ ज़्यादा ना लगी हूँ। ठीक है। ठीक है। शीज़ मी सार्ट। सर प्लाई ने तो पंदा 99 00:14:01,910 --> 00:14:09,790 बॉट 100 00:14:10,060 --> 00:14:15,320 अरे आ गया आ गया या डैन तू लेट हो गया यार अरे नीचे कंजरों की पाटी चल रही है ना 101 00:14:15,320 --> 00:14:22,240 बहुत लेट है तो निम्मू पानी ले लो ना अच्छे मैं नीचे जा रहा हूँ चलो ओए कबाब ले 102 00:14:22,240 --> 00:14:29,160 आईयो कल रात को कौन कौन था कल रात को 103 00:14:29,160 --> 00:14:33,100 कौन कौन था ये जो डैन को कबर � 104 00:14:38,440 --> 00:14:45,240 सब थोड़े से गप्पे मार रहे थे सबसे इंवेंट्री थे पूरी दो बोतले गायम है गप्पे 105 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 रहे थे 106 00:15:07,920 --> 00:15:14,780 नहीं बात करते 107 00:15:14,780 --> 00:15:35,900 हैं। 108 00:15:37,870 --> 00:15:44,210 तु वो ही तो प्राक्टिस कर हमारे साथ रह बट इरिटेट ना हो इरिटेट हो की तो नहीं जा 109 00:15:44,210 --> 00:15:48,810 रहा फिर से हाँ जा रहो कथा थैंक्स चान लाला 110 00:15:48,810 --> 00:15:57,370 सर 111 00:15:57,370 --> 00:16:01,950 लेकिन मैं मक्खी मच्चर मारने तो नहीं आया हूँ न सर लॉन्डरी करवा रहे है मुझसे सारे 112 00:16:01,950 --> 00:16:03,090 कॉरिडोर मैंने साफ की है 113 00:16:06,680 --> 00:16:10,900 पॉलिटिक्स लगा रहा है हमारे बीच में काम ऑन पॉलिटिक्स बैंकवेट से ड्रेंक्स चोरी 114 00:16:10,900 --> 00:16:17,700 करना पॉलिटिक्स नहीं होता है सर सर सर सर वो थर्टी अट डिसेंबर को मेरे 115 00:16:17,700 --> 00:16:21,720 पैरेंट्स की आइनवर्स है थर्टी थर्टी फर्स्ट यू शुड नो बेटर फुटेल 116 00:16:21,720 --> 00:16:32,660 रॉन्स 117 00:16:52,520 --> 00:16:59,280 मैं नहीं रिशानी ये सल भी निकल जाया तो हर सारे निकल जाते हैं यार स्नैक्स यार जमीन 118 00:16:59,280 --> 00:17:05,119 पे कहा रख रहा है खाने लाइक बच्चे कहा हैं रहने दे आज पार्टी शुरू होती नहीं टली 119 00:17:05,119 --> 00:17:06,140 पहले हो जाते हैं सब्सक्राइब 120 00:17:42,659 --> 00:17:44,912 जुड़ी जुड़ी 121 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 कितने वज़े गिड़ी? 122 00:18:22,540 --> 00:18:29,510 जी, सब आप आ रहा हूँ लेफ्ट पीपल एंड डालेटेड राइट एंड स्लागेश आई थिंग वी 123 00:18:29,510 --> 00:18:32,090 शुड़ इंटिवेट आई थिंग वी शुड़ 124 00:18:32,090 --> 00:18:53,744 इंटिवेट 125 00:18:53,960 --> 00:19:00,720 बड़ी शारू, लेफ्ट इस डालेटेड, राइट इस प्लागेट, प्रेश्टर, 90 बाई 60, नहीं 126 00:19:00,720 --> 00:19:06,880 रिपॉंट, नहीं, नहीं रिपॉंट, पंप, पंप, पपले, पंप कर दे रहा है, नहीं रिपॉंट, 127 00:19:06,880 --> 00:19:09,020 से, इन और आउट, ओक्सिजन सप्प्लाय जा रहा है, 128 00:19:09,020 --> 00:19:19,940 नहीं 129 00:19:23,210 --> 00:19:24,410 डॉक्टर सक्षन है? 130 00:19:24,870 --> 00:19:25,870 सक्षन क्या है? 131 00:19:26,730 --> 00:19:29,350 पाइपुलर मोनोपुलर 25, 25 है. 132 00:19:29,910 --> 00:19:31,450 और ओक्सिजन सक्षन? 133 00:19:31,870 --> 00:19:35,570 ओक्सिजन सक्षन थोड़ा कम रखो, टर्न तो पीसी है तू लोग. 134 00:19:37,890 --> 00:19:42,170 शिवली ड्रिंक नहीं करती, आप चाहे तो प्लड रिपोर्ट चेक कर सकते हैं. 135 00:19:43,150 --> 00:19:44,250 एक्सिडेंट केस है मैडम, 136 00:19:45,190 --> 00:19:49,230 स� 137 00:19:51,590 --> 00:19:57,930 उसके तपरेंट अच्छे फैमिली से है चा ठीक है इंक्वारी तो करूँगा ना तो आप अपनी 138 00:19:57,930 --> 00:20:01,510 इंक्वारी कीजे ना अंकर हम यहीं पर है मा 139 00:20:01,510 --> 00:20:07,830 यह इंक्वारी तो कुछ कर सकता है 140 00:21:06,909 --> 00:21:13,450 यार बता तो देता है। फोन उठाया तो नहीं। कम से कम पंदरा वेस्ट पॉल 141 00:21:13,450 --> 00:21:18,670 जाओंगे। अजीत, मुझे लगा तुन्हें पी के फोन किया होगा। यार टल्ली होके मैं पंदरा बार 142 00:21:18,670 --> 00:21:22,730 फोन करूँगा। ये एक अ... 143 00:21:23,370 --> 00:21:26,990 एक्स्ट्रा पास पोटल स्ट्राफ के लिए बन गया है। कौन लुखेगा इसको? 144 00:21:29,390 --> 00:21:35,250 सौरी सर। ये जो इतनी बड़ी बेवपूफी करी है तुम लोगों ने कल रात को। 145 00:21:35,250 --> 00:21:42,150 सौरी बोल के क्या हो जाएगा मुझे बताओ। जब तक जी एम सर की ओफिशल स्टेटमेंट नहीं आती 146 00:21:42,150 --> 00:21:43,150 है 147 00:22:00,090 --> 00:22:01,130 टान, देखा. 148 00:22:01,510 --> 00:22:02,630 तुम लोग देखा है? 149 00:22:08,730 --> 00:22:11,350 पैगर हन्मिट छोड़ जा, अलाउ नहीं करते हूँ. 150 00:22:13,010 --> 00:22:14,010 रखते हैं यहाँ पे. 151 00:22:15,830 --> 00:22:19,490 घर्ट फ्लो पे है, यूरो एसियू, पेट नमर 28. 152 00:22:21,170 --> 00:22:22,890 जूते भी खोलने पड़ेंगे, ठीक है? 153 00:22:39,850 --> 00:22:46,670 जूते वहाँ उतारिये सैनिटाइजर से हाथ साफ की लो भाई 154 00:22:46,670 --> 00:22:47,770 साफ एक पिनो 155 00:23:47,440 --> 00:23:48,440 फेज देखा? 156 00:23:49,820 --> 00:23:54,940 पुरा सुझा हुआ था। नाइन्टीन पाइट्स लगे हुए थे अंदर। 157 00:23:54,940 --> 00:23:57,080 काउंट की? 158 00:23:58,820 --> 00:23:59,820 शिट या! 159 00:24:00,360 --> 00:24:04,480 तु ब्लीर नहीं करेगा। जैसे वो गिरी थी ना, 160 00:24:05,360 --> 00:24:11,840 अगर तु उसको देख लेता तो तु हंटर परसेंट फेट हो जाता। मेरी तो हवा किसा गई थी आज 161 00:24:11,840 --> 00:24:18,560 उस वो जो एक वो 162 00:24:18,560 --> 00:24:23,280 गले वाली पाइपर ना जो या लगी थी, वो जो नोस पे जा रही थी, 163 00:24:23,720 --> 00:24:30,640 वो ठीक से फिट नहीं हुई थी, क्योंकि अभी भी ब्लड था उसके आमने सामने. 164 00:24:30,660 --> 00:24:37,160 नहीं, नहीं, नहीं, ऐसी होता है. नहीं, ऐसी कैसे? कल तो अपरेशन हुआ है, राफ करते हैं 165 00:24:37,160 --> 00:24:37,620 पर आ 166 00:24:37,620 --> 00:24:46,980 ज 167 00:24:46,640 --> 00:24:52,360 नहीं गया न। मैं गया हूँ। दो बार। तो दो बार गया है? 168 00:24:53,140 --> 00:24:56,360 आज और कल। That's why I know better. 169 00:24:59,100 --> 00:25:05,340 Machine भी ना बड़ी आवश्य कर रहे थे। वो थी ना, Breath Only पाइप। 170 00:25:05,340 --> 00:25:10,360 वो है। वो वाली नहीं। ECG वाली ना जो... वो 171 00:25:10,360 --> 00:25:13,020 आवश्य। 172 00:25:15,890 --> 00:25:18,250 अभी तक कानों में बज़ रही है मेरे तौम 173 00:25:18,250 --> 00:25:29,870 खाना 174 00:25:29,870 --> 00:25:35,190 सही नहीं है मुझे लगता है अरे सही है अच्छार के साथ था 175 00:25:35,190 --> 00:25:38,530 खाले 176 00:25:43,370 --> 00:25:49,050 पेशन नंबर 31 को वॉर्ड में शिफ्ट कर सकते हैं और पेशन नंबर 28 की प्रेश्ट स्कैंड आ 177 00:25:49,050 --> 00:25:55,990 गए हैं आप इसे देखने के लिए चाहते हैं यहाँ पेशन नंबर 31 को वॉर्ड में 178 00:25:55,990 --> 00:26:02,690 शिफ्ट कर सकते हैं और पेशन नंबर 28 की प्रेश्ट स्कैंड आ गए हैं 179 00:26:02,690 --> 00:26:05,250 आप इसे 180 00:26:05,250 --> 00:26:13,350 देख 181 00:26:34,140 --> 00:26:37,040 ये दोनों necessary conditions are missing in Shooli. 182 00:26:38,280 --> 00:26:39,620 She is in deep coma. 183 00:26:40,660 --> 00:26:41,840 Is she brain dead? 184 00:26:52,660 --> 00:26:57,820 ये white matter कितना damaged है, it all depends on that. 185 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 डान, जाना है तुझे? 186 00:27:45,500 --> 00:27:47,640 नहीं है, मैं कली देखे आया था. 187 00:27:48,440 --> 00:27:52,240 मनजीत रख लेकर निकलती हूँ फिर मैं चल ठीक है जयान से जाएगे हम भी नहीं कर रहे हैं 188 00:27:52,240 --> 00:27:52,939 यह कितना हुआ? 189 00:27:52,940 --> 00:27:59,900 बीस रुपया क्या हो गया भाई? 190 00:28:01,420 --> 00:28:07,760 पास दे दे पास? हाँ यार मैं देखी आता हूँ पहले देख लेता है यार 191 00:28:07,760 --> 00:28:12,020 जल ले आएगा जैसे? 192 00:28:12,280 --> 00:28:13,440 मैं आ जाओगा यार तू जा 193 00:28:24,620 --> 00:28:25,620 फैमिली है? 194 00:28:30,900 --> 00:28:31,900 बॉस्ट्रिन? 195 00:28:34,660 --> 00:28:36,100 दूसरा बोया आया था, वो है बॉस्ट्रिन? 196 00:28:40,340 --> 00:28:41,340 तो फिर जैसी? 197 00:28:45,140 --> 00:28:46,660 बाहर जाए, तुम्हें जाए. 198 00:28:56,870 --> 00:28:58,090 आर्वेस, टीकन डम लेगी. 199 00:28:59,570 --> 00:29:01,310 टेबल नंबर नाइन का ओर्डर फटापट लगा दो. 200 00:29:02,670 --> 00:29:05,830 और, कैसी है फेंट तुमारी? 201 00:29:07,690 --> 00:29:09,390 आपना फोसनों से कूद के रेख लो. 202 00:29:10,110 --> 00:29:12,090 अपने आप ही फीलिंग आ जाएगी कैसी है वो. 203 00:30:11,459 --> 00:30:16,800 हिपोकैंपल, सेरेबल कॉर्टेक्स, बेथल गांगलिया, खालमेंस, सब कुछ almost 204 00:30:16,800 --> 00:30:17,679 है थे. 205 00:30:17,680 --> 00:30:22,660 So much of acceleration and deceleration in the brain, it's unbelievable damage. 206 00:30:24,980 --> 00:30:30,800 This white -gray area, यह ऐसा नहीं होना चाहिए. 207 00:30:31,300 --> 00:30:38,180 We are not 100 % sure, but normally यह सब recover होना मुश्किल है. So 208 00:30:38,180 --> 00:30:39,820 we feel the damage is irreversible. 209 00:30:48,639 --> 00:30:51,620 शूली को थोड़ा time और दे सकते हैं? 210 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 शुभी 211 00:32:42,190 --> 00:32:46,030 अच्छे सुनो, पढ़ाई के लिए use that corner, कोई रिफ्टर नहीं करेगा तुमको. 212 00:32:47,550 --> 00:32:53,590 And हाँ, canteen के coupons लेके रखे हैं, खाना खा लेना टाइम पर, payment करने 213 00:32:53,590 --> 00:32:54,590 ज़रूरत नहीं है. 214 00:33:04,890 --> 00:33:09,130 So if you see here, the isometric view as opposed to the orthographic 215 00:33:09,130 --> 00:33:11,650 projection, gives us a more three -dimensional view. 216 00:33:12,140 --> 00:33:17,300 तो अगले हफ़ते पेमेंट कर देंगे, 217 00:33:17,300 --> 00:33:21,460 अगले हफ़ते पेमेंट कर देंगे, 218 00:33:21,460 --> 00:33:27,460 अगले हफ़ते 219 00:33:27,460 --> 00:33:28,480 पेमेंट कर 220 00:33:28,480 --> 00:33:41,120 देंगे, 221 00:33:41,710 --> 00:33:47,050 इतने में तो किसी का भी अलट टाइट हो जाएगा, ट्रीट्मेंट का पैसा उठाते उठाते, 222 00:33:47,350 --> 00:33:52,550 पिछली महीने का बिल देखा है, कितना जादा, 223 00:33:52,750 --> 00:33:59,470 रोंट फोगेट योर दी उनली अनि मेंबर, इतना 224 00:33:59,470 --> 00:34:05,290 सेविंग से, इंशरेंस भी है, क्या होगा उससे, 225 00:34:05,430 --> 00:34:09,630 अगर दो महीने बाद भी ऐस 226 00:34:12,679 --> 00:34:19,280 ऐसे cases में ऐसे ही होता है। हिम्मत हिल्ले, पैसा हिल्ले, 227 00:34:19,300 --> 00:34:26,020 result जीरो। अन्ना जिन्दा होता, तो engineering कराता, 228 00:34:26,179 --> 00:34:28,440 hotel management नहीं कराता। 229 00:34:28,440 --> 00:34:34,659 मुझे तो दो मेने भी बहुत कम लगते 230 00:34:34,659 --> 00:34:41,159 हैं। Only 21 years की है, और आप उसे इतनी जल्दी give up करने को कह रहे हैं। 231 00:34:41,710 --> 00:34:46,210 तुमको पूछा किसी ने, पूछा भी, पो, नहीं पो, 232 00:34:47,050 --> 00:34:53,870 डिसिजिन लेना पड़ेगा, लेना 233 00:34:53,870 --> 00:34:57,670 पड़ेगा डिसिजिन, इच बीन लॉंग टाइम, 234 00:34:58,830 --> 00:35:05,110 लेकिन विश्वास नहीं होता, अगर परसन चीज तो कैपल, तो क्यों पर जाके बैठी, 235 00:35:05,570 --> 00:35:09,744 तुम लोग ने ना, दिमाग में पता न 236 00:35:11,480 --> 00:35:18,440 मैं तो कहता हूँ ना, बेवकूफ है वो एक नंबर की, common sense जीरो है, तो बातों 237 00:35:18,440 --> 00:35:21,980 में नहीं ध्यान रहता यार, you are all enjoying ourselves, 238 00:35:22,720 --> 00:35:29,380 वो भी आई उसने पूछा वेरेस जान गई, तो उपर बैठी, 239 00:35:29,400 --> 00:35:32,160 उस थी फिसल गई, क्या कहा उसने, 240 00:35:33,160 --> 00:35:37,300 किस नहीं, वो तो गिर गई थी ना, नहीं अभी अभी त� 241 00:35:39,290 --> 00:35:44,130 वो क्या बोलेगी तेरी बारे में उसने कुछ पूछा है वैरेज जान बाकी या नहीं बात करनी 242 00:35:44,130 --> 00:35:45,130 मूड आफ होता है 243 00:36:42,250 --> 00:36:43,310 Where is Dan? 244 00:36:46,730 --> 00:36:48,410 मतलब उसने मेरे बारे में पूछा. 245 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 She said this? 246 00:36:52,290 --> 00:36:53,430 She said this, right? 247 00:36:54,310 --> 00:36:56,610 और तुम लोग ने इतनी बड़ी बात मुझे बताई नहीं. 248 00:36:58,590 --> 00:37:00,890 आ पूछा था, but what's the big deal? 249 00:37:01,730 --> 00:37:04,110 Big deal यह है कि वो उसका last sentence था. 250 00:37:04,910 --> 00:37:05,930 Where is Dan? 251 00:37:07,790 --> 00:37:08,970 यानि कि मैं मनजीत. 252 00:37:09,590 --> 00:37:11,030 बाई, मैं भी वहीं पे था. 253 00:37:12,920 --> 00:37:16,920 और ऐसी कोई फीलिंग नहीं है कि स्पेशली तुझे पूछ रही हो, वाला? हाँ. 254 00:37:17,620 --> 00:37:22,040 चुके तुम लोग ना अपने में ही बिजी थे, बना कोई उसे रोकता वहाँ उपर बैठने से. 255 00:37:22,820 --> 00:37:25,260 और वो मेरे बारे में पूछते -पूछते वहाँ से घिर गई. 256 00:37:27,300 --> 00:37:28,240 और तुन्हें मुझे नहीं 257 00:37:28,240 --> 00:37:40,976 ब 258 00:37:41,960 --> 00:37:42,720 बोल ना आदी 259 00:37:42,720 --> 00:37:54,500 अबे 260 00:37:54,500 --> 00:37:57,880 ओई सुन डैंड तो पीजा कौन खाएगा 261 00:38:19,080 --> 00:38:23,400 अरे ये तो डे पास आया है नाइट पास के बिना एंट्री ना होगी अंतर भाईया मुझे पेशेंट 262 00:38:23,400 --> 00:38:27,220 से बहुत ज़रूरी बात करनी है बस बोल के वापस आना है बेटर आनी है भाई नाइट पास के 263 00:38:27,220 --> 00:38:28,780 बिना एंट्री ना होगी तु जा साइड है मैं समझता 264 00:38:28,780 --> 00:38:42,640 हूँ 265 00:38:42,640 --> 00:38:49,550 मैं कल भी आया धक्का ना दीजिये, धक्का ना दीजिये, बहुत आते हैं तेरे जासे, चल. क्या 266 00:38:49,550 --> 00:38:50,550 हुआ? 267 00:38:56,930 --> 00:39:00,170 बहुत छोड़ूस है चोदरी, बिना पास के अंदर नहीं आने देगा. 268 00:39:07,650 --> 00:39:08,770 बैसे बात क्या करनी थी? 269 00:39:10,350 --> 00:39:11,370 आपको क्यों बताओ मैं? 270 00:39:12,310 --> 00:39:14,730 मेरे पास पास है, नाइट वाला. 271 00:39:15,910 --> 00:39:22,470 मैं अंदर जाकर बता दूँगा। मैं अपनी बात खुद बताओगा। आप अपनी बात बताओ। 272 00:39:22,470 --> 00:39:26,650 ठीक है। मैं अपनी बात बताओगा। 273 00:39:26,650 --> 00:39:30,190 क्या बताओगे आप? 274 00:39:30,590 --> 00:39:33,170 ये, जो आप यहाँ पर क्या कर रहे थे। क्या कर रहा था? 275 00:39:34,330 --> 00:39:37,670 गार्ड के साथ में। आप कुछ नहीं बताओगे। म 276 00:40:08,460 --> 00:40:09,460 नाइट पास? 277 00:40:09,600 --> 00:40:10,598 नहीं है. 278 00:40:10,600 --> 00:40:15,300 नहीं? मतलब है, पर अभी नहीं है. नहीं, नहीं, अलाउड नहीं है रात को, अलाउड नहीं 279 00:40:15,540 --> 00:40:19,560 भाईया, सिर्फ दो मिनिट, नोट से बात करना है. अरे यार, तुम मेरी नौकरी खाओगे, 280 00:40:19,700 --> 00:40:22,980 नहीं, नहीं, नहीं. 281 00:40:24,180 --> 00:40:25,900 आप इमानदारी से दो मिनि 282 00:40:48,680 --> 00:40:53,140 इस दिन you wanted to know कि where is dad तो 283 00:40:53,140 --> 00:40:58,420 actually उस दिन पता है क्या हुआ 284 00:40:58,420 --> 00:41:04,240 है ना उस दिन खान 285 00:41:50,900 --> 00:41:56,420 भीया ओ भीया यहाँ पर सोना लाउड नहीं है आप बार जाईए वहाँ से 286 00:42:44,520 --> 00:42:48,440 अगर वो पेट में दर्द होता है, तो किस डॉक्टर के बाद जाना चाहिए? 287 00:42:49,560 --> 00:42:52,260 गैस्ट्रो है, लिवर है, या फिर पेजनेंट है. गैस्ट्रो, गैस्ट्रो. 288 00:42:53,320 --> 00:42:54,980 डॉक्टर आर्पी सिंग, टीटीएस. 289 00:42:55,760 --> 00:42:56,760 टीटीएस? 290 00:42:57,140 --> 00:42:58,360 चुज़े, थर्पे, सैटर्डे. 291 00:43:02,840 --> 00:43:04,500 विटामिन डी, विटामिन डी क 292 00:43:12,160 --> 00:43:14,240 हार्ट प्रेचलेस और कार्डियोलिज तेम है? 293 00:43:15,820 --> 00:43:16,820 सिम्टम क्या है? 294 00:43:17,020 --> 00:43:18,020 पेशेंट आप है? 295 00:43:18,360 --> 00:43:22,400 नहीं, मैं तो ऐसी, मतलब, अपने जनरल नॉलेज़ ले पूछ रहा था. 296 00:43:26,240 --> 00:43:28,660 आरी, बोल तो दिया मैंने. 297 00:43:32,620 --> 00:43:34,860 श्यूली, श्यूली, कैनु फील दिस? 298 00:43:35,640 --> 00:43:37,540 श्यूली, श्यूली. 299 00:43:53,120 --> 00:43:58,540 यार, उसने college में कभी या उससे पहले कभी मेरे बारे में पूछा था तुमसे. 300 00:43:59,240 --> 00:44:04,200 I mean कुछ भी. तेरा दिमाग खराब है? तो सुबस्व ये पूछने आया मुझसे? जीज, विशानी. 301 00:44:04,740 --> 00:44:08,900 नहीं यार, हमने तेरे बारे में क्या बात करनी है? तो फिर उसने क्यों पूछा था मेरे 302 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 लि� 303 00:44:20,500 --> 00:44:25,300 और खुद ही सोचा तू और मुझे कोई चांसी नहीं है यार तो मेरे लिए क्यों पूछा उससे क्या 304 00:44:25,300 --> 00:44:31,160 जिला मत अब इसी नींद आ रही है आदे गंटे में शिफ्ट खता मुझे ड्रॉप कर दे का कर 305 00:44:31,160 --> 00:44:34,900 पर बता दे ना कुछ पता है तो मैं एमेजिन कर रहा हूँ ये 306 00:44:34,900 --> 00:44:43,660 दोस 307 00:44:51,580 --> 00:44:52,780 हाँ पर ये मैडम की गाड़ी है न? 308 00:44:53,340 --> 00:44:54,340 हाँ 309 00:45:22,190 --> 00:45:28,890 सीधे लेकर आ, काट इदर से, सीधे लेकर आ, सीधे लेकर आ, 310 00:45:54,570 --> 00:45:59,930 तो hospital और घर के काम के बीच इतना busy हो गई कि car लेने का chance नहीं 311 00:46:01,150 --> 00:46:02,150 Thanks. 312 00:46:06,230 --> 00:46:10,830 जब मैं छोटा था ना, तो मुझे left arm में fracture हुआ था. 313 00:46:12,030 --> 00:46:16,390 तो three weeks में bone तो जुड़त तो जानी थी थी, पर नहीं हुआ. 314 00:46:17,810 --> 00:46:20,630 पर बाद में हो गई थी, जुड़ गई मतलब bone मेरी. 315 00:46:22,030 --> 00:46:28,970 So I feel कि सेम वे में शूली को अब तक ठीक तो हो जाना चाहिए था नहीं 316 00:46:28,970 --> 00:46:35,530 हुई अब तक पर बाद में हो जाएगी ठीक 317 00:46:52,490 --> 00:46:54,050 आज urine output ज्यादा नहीं है. 318 00:46:57,690 --> 00:46:59,150 आज पानी ज्यादा दिया था. 319 00:47:01,710 --> 00:47:05,770 इसका मतलब, at least the kidney is not affected by the brain. 320 00:47:07,970 --> 00:47:08,970 सेफ है. 321 00:47:09,870 --> 00:47:10,870 हाँ? 322 00:47:11,370 --> 00:47:12,870 तुम कोई job नहीं करते हैं क्या? 323 00:47:13,590 --> 00:47:14,590 हाँ? 324 00:47:34,570 --> 00:47:41,110 मैडम ज़रा पैर ऊपर कर लीजिए, पोचा मारा है। अंकल जी ज़रा पैर ऊपर कर लीजिए। 325 00:47:41,110 --> 00:47:46,830 उनको भी बोल लीजिए। पैर ऊपर कीजिए। मैडम। 326 00:47:46,830 --> 00:47:52,830 गिला है। अंदर कौन है? 327 00:47:56,370 --> 00:48:00,630 मम्मी। क्यों? 328 00:48:01,830 --> 00:48:02,910 बेबी होगा। 329 00:48:10,129 --> 00:48:12,930 बैड नंपर को बंडिये ये ये 330 00:48:34,800 --> 00:48:36,440 ये 300 NICU पे क्या कर रहे थे? 331 00:48:38,280 --> 00:48:39,280 काम कर रहा था. 332 00:48:40,600 --> 00:48:41,600 वहाँ खड़े क्यों थे? 333 00:48:42,860 --> 00:48:43,960 तुमको तो बहुत काम होगा न? 334 00:48:45,420 --> 00:48:46,460 जल्दी -जल्दी करो काम. 335 00:48:51,420 --> 00:48:53,100 और पेशेंट को भूरना जरूरी है क्या? 336 00:48:56,720 --> 00:48:57,860 काम कर रहे हो तो काम करो. 337 00:48:58,740 --> 00:48:59,740 भूरो मत ऐसे. 338 00:49:02,760 --> 00:49:03,780 Headcount is 300, okay? 339 00:49:04,440 --> 00:49:06,620 वो भाई, हेलो, हेलो, कहाँ चले? 340 00:49:07,060 --> 00:49:10,100 तो मेरी shift तो खतम हो गई. नहीं, तुमने आज duty roster ही देखा क्या? 341 00:49:10,780 --> 00:49:13,180 नहीं, नहीं. Full occupancy hotel में, double shift चल रही है. 342 00:49:13,780 --> 00:49:15,860 Back to banquets, immediately, immediately. 343 00:49:17,700 --> 00:49:18,700 Yeah, banquet one. 344 00:49:21,680 --> 00:49:23,300 बड़ा hospital, hospital कर रहा तू आजकल. 345 00:49:23,800 --> 00:49:24,940 हराय दिन वही चला होता तू. 346 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 बहुत जा रहा हूँ, है? 347 00:49:28,720 --> 00:49:29,720 और क्या? 348 00:49:30,580 --> 00:49:31,580 हाँ, हो जाए 349 00:49:32,570 --> 00:49:36,170 हाँ ठीक है तो तुझे लग रहा है तो नहीं लग रहा है मुझे नहीं लग रहा है भाई सबी को लग 350 00:49:36,170 --> 00:49:42,690 रहा है हाँ तो अब कम जाओंगा I have 351 00:49:42,690 --> 00:49:49,450 seen such cases अगर ऐसी रहने वाला है वो पूरा life like a 352 00:49:49,450 --> 00:49:56,390 vegetable ना torture for what please जैराम तुम्हारा negative conversation 353 00:49:56,390 --> 00:50:01,190 ना start मत करो you heard ना 354 00:50:03,390 --> 00:50:04,890 वो तुमको पहचाने का भी नहीं. 355 00:50:05,650 --> 00:50:06,750 इस वो आपको चाहते हैं. 356 00:50:12,150 --> 00:50:14,110 वो आपको नहीं पहचानती है ना पहचाने. 357 00:50:15,250 --> 00:50:16,570 आप लोग तो पहचानते हैं उसे. 358 00:50:20,850 --> 00:50:22,350 प्लग निकालो, प्लग निकालो. 359 00:50:23,830 --> 00:50:24,830 इतनी क्या जल्दी है? 360 00:50:25,630 --> 00:50:26,750 We have to give her time. 361 00:50:28,250 --> 00:50:29,650 I think he is absolutely right. 362 00:50:35,020 --> 00:50:39,780 मैं अकाउंट में लोक्या आती हूँ। ऑफिस वाले पूर्ण। वैले वैले रहे रहे। 363 00:50:39,780 --> 00:50:43,880 कौन है यह? 364 00:50:44,200 --> 00:50:50,280 डाइट की अंगर ब्रादर। यह लिव दिन्स रचील। डाइट की दैद का? 365 00:50:51,000 --> 00:50:54,100 डाइट वास्ट वेट एन यॉर्स अगों। 366 00:50:54,100 --> 00:50:59,940 आपका यह मिडिकेशन बखी दी दिया मैंने। 367 00:51:02,830 --> 00:51:06,510 ये बाकी दौई में आपको दी रही है क्लीन नहीं हूँ कि डॉक्टर ने लिखा है सर 368 00:51:06,510 --> 00:51:10,830 उपारा क्या लिखा हुआ है क्लीन उपारा हम लोगों को अरे तो मैं किससे पढ़ाओ आपके 369 00:51:10,830 --> 00:51:16,450 आपको पताओ नहीं है क्लीन उपारा हम लोगों को पताओ नहीं है 370 00:51:16,450 --> 00:51:19,710 प्र 371 00:51:54,920 --> 00:51:59,500 मन जी हाई 372 00:51:59,500 --> 00:52:06,180 बताता देते है 373 00:52:06,180 --> 00:52:12,960 वे आट हाइडिंग 374 00:52:12,960 --> 00:52:19,620 आजकल टाइमी गाया है तेरे बास खाना मंगवाले 375 00:52:19,620 --> 00:52:26,230 भूख नहीं है यार मुझे क्यूं हॉस्पिल कैंटीन का तेज चड़ गया मुपे अरे, अरे, 376 00:52:26,230 --> 00:52:27,230 हुई? 377 00:52:27,350 --> 00:52:30,390 छह शिव तेरी मनजीत ने कवर करी है. चार आदी ने तीन मैने. 378 00:52:32,870 --> 00:52:35,870 और वैसे भी वो तेरी बेस्ट फैंड तो थी नहीं. 379 00:52:38,650 --> 00:52:41,810 वोड़ेवर यू गाइज आ डूइंग मैं तो नहीं कह रहा हूँ ना, कि ये करो या वो करो. 380 00:52:42,310 --> 00:52:43,390 मत करो मेरी शिव कवर. 381 00:52:43,810 --> 00:52:44,810 ठीक है, � 382 00:52:53,480 --> 00:52:55,300 कि कितने chances है बचने के 383 00:52:55,300 --> 00:53:05,580 तुम 384 00:53:05,580 --> 00:53:12,020 लोग हर काम chance हो तो ही करते हो क्या sorry है 385 00:53:12,020 --> 00:53:18,060 तुझे बिलकुल sense नहीं है न 386 00:53:18,060 --> 00:53:22,120 बोलने से मैंने सोच तो लिया कर यार बोला ना sorry यार 387 00:53:25,680 --> 00:53:30,460 एक बात पूछनी थी, ये डॉक्टर गोश, कैसे डॉक्टर है वो? 388 00:53:31,080 --> 00:53:33,280 जिरो वाले, he is a genius. 389 00:53:34,020 --> 00:53:35,360 मतलब सच में जीनियस है वो? 390 00:53:37,240 --> 00:53:40,420 सबसे टॉप डॉक्टर है यहाँ के, anything happened? 391 00:53:41,020 --> 00:53:46,520 नहीं, पूछ लेना चाहिए ना, कौन इलाज कर रहे हैं, पर अगर आप कह रहे हैं इतना, तो 392 00:53:46,520 --> 00:53:47,760 जीनियस ही होंगे � 393 00:53:54,890 --> 00:54:00,790 मज़े तो डॉक्टर ले रहे ऊपर है ना इसीउ में एक मिनट एक मिनट तू होटल वाला टेंडेंट है 394 00:54:00,790 --> 00:54:07,450 ना मैंने देखा है तुझे कई बार तुने अब कोई गड़बड की ना तो स्क्योरिटी बालों से तेरी 395 00:54:07,450 --> 00:54:10,070 एंट्री बैन करा दूँगा मैंने भी देखा है आपको 396 00:54:10,070 --> 00:54:19,790 रात 397 00:54:19,790 --> 00:54:20,790 के 398 00:54:29,899 --> 00:54:32,020 सर, आप जा रहे हो? हाँ, क्यों, क्या हुआ? 399 00:54:32,620 --> 00:54:39,140 नहीं, वो... बोल जल्दी यार. मुझे तीन -चार दिन की छुट्टी चाहिए, सर. 400 00:54:40,020 --> 00:54:41,680 छुट्टी तो तुम वैसी रेड में हो यार अभी. 401 00:54:44,280 --> 00:54:45,280 पापा बहुत अन्वेल है. 402 00:54:46,260 --> 00:54:47,840 वो तो कश्बीर में पोस्टेट थे यार. 403 00:54:48,700 --> 00:54:49,700 पर वो फील्ड में � 404 00:54:58,799 --> 00:55:01,940 बड़े यार मैं सोचकर बताऊंगा, ठीक है? 405 00:55:04,480 --> 00:55:05,920 सर, दर्द बहुत हो रहा है. 406 00:55:09,520 --> 00:55:11,500 You just got a call, it seems to be a stroke. 407 00:55:15,540 --> 00:55:16,419 कब हुआ? 408 00:55:16,420 --> 00:55:20,860 3 AM body जोर -जोर से shake किया, फिर एक घंडे बाद फिर से fit आया. 409 00:55:21,360 --> 00:55:22,600 Pulse? 30. 410 00:55:23,820 --> 00:55:25,500 Pressure? 60 by 40. 411 00:55:29,100 --> 00:55:30,780 आप डॉक्टर गोर्स को पूछने के लिए चाहते हैं? 412 00:55:35,040 --> 00:55:40,460 मुझे अपना अपना अपना अपना अपना अपना अपना 413 00:55:40,460 --> 00:55:42,860 अपना 414 00:55:42,860 --> 00:55:56,520 अपना 415 00:56:00,140 --> 00:56:06,360 अप्पा नहीं आश्ट होगा। वो वेट करते हैं। अगर शूली अपने आप सांस भी नहीं ले पाए, 416 00:56:06,460 --> 00:56:11,360 तो ये कोई लाइफ है। ऐसी रखेंगे उसको जिन्दा। 417 00:56:11,360 --> 00:56:17,220 हाँ, तो ऐसी रखेंगे। नेवी जी वान्स टो लिव। 418 00:56:17,220 --> 00:56:18,980 नेवी क्या? 419 00:56:20,020 --> 00:56:25,500 हंड्रेड परसेंट। मतलब, और को 420 00:56:30,050 --> 00:56:31,590 उससे तो कोई बूचे है उसका decision. 421 00:56:34,090 --> 00:56:35,390 वो क्यों मरना चाहेगी? 422 00:56:37,930 --> 00:56:39,610 मुझे नहीं लगा वो मरना चाहती है. 423 00:56:59,230 --> 00:57:06,090 जंगल में रखना चाहिए। एकदम बंदर है वो। पेशेंस है ही नहीं। थोड़े दिन 424 00:57:06,090 --> 00:57:12,690 अगर body को काम नहीं करना है, कोई बात नहीं। दे लो machine की health। कई बार 425 00:57:12,690 --> 00:57:17,410 bike स्टार्ट नहीं आती है। तो दोड़ा के मैं दक्का दे देता हूँ। स्टार्ट हो जाती 426 00:57:17,410 --> 00:57:23,472 वेंटिले 427 00:59:52,520 --> 00:59:59,020 मिसेज आईया, कॉमा पेशन्स कभी -कभी ऐसे स्मेल से रियाक्ट करते रहते हैं। 428 00:59:59,020 --> 01:00:05,740 देर ऑल्ट्रैक्ट्री सेंसेज एट टाइम्स रिस्पॉंड टू एक्सटर्नल स्टिमूली। इन दिस 429 01:00:06,080 --> 01:00:11,380 इन शिलास के बजाएसे ट्विक हुआ होगा। इस वेरी कॉमन। 430 01:00:11,380 --> 01:00:13,160 डॉक्टर, 431 01:00:13,340 --> 01:00:21,500 द 432 01:00:21,770 --> 01:00:22,770 She is conscious. 433 01:00:23,830 --> 01:00:25,210 But we can't conclude. 434 01:00:25,670 --> 01:00:27,170 We are on right track. 435 01:00:27,990 --> 01:00:29,770 Let's continue with the treatment. 436 01:00:53,390 --> 01:00:54,350 शुरीया का। 437 01:00:54,350 --> 01:01:16,070 बात 438 01:01:16,070 --> 01:01:17,070 करनी है तेरे से। 439 01:01:53,109 --> 01:01:55,370 आप यह जॉब कितने साल से कर रही हैं? 440 01:01:55,710 --> 01:01:56,710 20 साल. 441 01:02:28,589 --> 01:02:32,440 फैमिली? ओके गिफ्ट लेके आना 442 01:02:59,690 --> 01:03:03,270 आज इतनी मिले। सीजन घदम हो रहा 443 01:03:03,270 --> 01:03:10,590 है। 444 01:03:10,590 --> 01:03:17,170 तुम करो नाक से। मुझे भी देखना 445 01:03:17,170 --> 01:03:24,050 है। दोस्तो डिट्विस्ट करेगा। उस दिन हो गया। 446 01:03:24,050 --> 01:03:27,150 मिला बाहर तुमको? 447 01:03:27,410 --> 01:03:28,410 कौन? 448 01:03:29,080 --> 01:03:35,400 इसका अंकल वापस आ गया है आज उसका है ड्यूटी क्यों? 449 01:03:35,980 --> 01:03:37,620 इसको माधर को पीवर था न 450 01:03:37,620 --> 01:03:44,420 ये वेंटिलेटर का प्लग 451 01:03:44,420 --> 01:03:45,420 किधर है? 452 01:03:47,080 --> 01:03:53,680 तो वो जब आएगे न मतलब अंकल तू इनको इधर में बिठा न इनको दूर बिठा न प्लग से 453 01:03:53,680 --> 01:03:55,880 मतलब हाँ इधर बिठा 454 01:04:00,110 --> 01:04:01,550 सिस्टर प्लग से दूर बठा ना 455 01:04:01,550 --> 01:04:10,590 सिस्टर 456 01:04:10,590 --> 01:04:17,330 ये मेडिसन्स चाहिए ये हॉस्पिटल 457 01:04:17,330 --> 01:04:22,010 फामिसी में स्टॉक आउट है बाहर मिलेगा और मामी भी आया नहीं है 458 01:04:36,780 --> 01:04:38,920 आई साब ये आपकी स्टॉक में है? 459 01:04:42,140 --> 01:04:48,940 ओई छोटे दिल्ली में 9000 शादी है ये कितन 460 01:04:48,940 --> 01:04:55,680 में है? ये 17 ,200 17 ,000? आँ कार्ड भी चल रहा है कैश 461 01:04:55,680 --> 01:05:02,620 मैं 462 01:05:02,620 --> 01:05:06,380 कैश देख आता हूँ दूरे टाइम में बड़े देर में एक कांच लेकर आठना। आप खुल नहीं हो 463 01:05:25,600 --> 01:05:29,460 बीसेज आ रहा है। शगल देखे तो नहीं अपनी? 464 01:05:30,360 --> 01:05:33,600 बड़े चौर से कह रहा था न, अपना फामिली मैटर है। तो फिर क्यों खुश आ उसमें? 465 01:05:33,950 --> 01:05:40,730 कपड़ों में इसे तक हॉस्पिटल की स्मेल आ रही है। नहीं छी, तुम लोग रखता हूँ। 466 01:05:40,730 --> 01:05:47,230 उपड़ पड़ेंगा डान तेरे को। इतनी छोटी thinking नहीं है हमारी। 467 01:05:47,230 --> 01:05:53,810 तुम लोगों जो बोलना है बोल लो। 468 01:05:53,810 --> 01:05:56,070 अब ऐसी है। 469 01:06:11,800 --> 01:06:15,220 शूली, आज सुबह पाज बजे, you opened your eyes. 470 01:06:15,960 --> 01:06:17,240 You are doing good. 471 01:06:17,960 --> 01:06:20,580 I want you to put little more effort. 472 01:06:21,980 --> 01:06:28,180 Will you? शूली, शूली, can you look to your 473 01:06:28,180 --> 01:06:30,180 left this side? 474 01:06:34,580 --> 01:06:38,640 Your left, this side. 475 01:06:48,910 --> 01:06:54,850 बहुत बहुत बहुत बहुत बहुत 476 01:06:54,850 --> 01:07:02,670 बहुत 477 01:07:02,670 --> 01:07:13,072 बहुत 478 01:07:30,090 --> 01:07:36,430 चुली आज सुबह तुमने जो किया can you do that again for your family 479 01:07:36,430 --> 01:07:42,930 this is your left and your 480 01:07:42,930 --> 01:07:49,070 right can you look your left 481 01:07:49,070 --> 01:07:54,790 left good and your right 482 01:08:01,979 --> 01:08:08,460 excellent understanding is faint maybe little 483 01:08:08,460 --> 01:08:15,300 commands language comprehension कितना है वर्ड समझ के उसको 484 01:08:15,300 --> 01:08:21,100 retain करके उस पे act करना memory retention that is command follow कर पाना 485 01:08:21,100 --> 01:08:27,340 will work on that now GCS scale will determine all that 486 01:08:50,859 --> 01:08:57,700 सोना है शीली अब चल्ली अच्छी हो 487 01:08:57,700 --> 01:09:02,279 जाओ घर जाना है न 488 01:09:02,279 --> 01:09:05,880 बहुत टाइम हो चके था 489 01:09:24,670 --> 01:09:31,229 डॉक्टर गोश्च, क्या हुआ अब फुली कॉंशिज है? 490 01:09:32,310 --> 01:09:37,870 थेलिमर्स, कॉर्टेक्स, नेबुलावलंगाटा, डॉस्ल प्लेक्सस अब जे स्पाइन, ये सब 491 01:09:37,870 --> 01:09:42,930 टरम्स के स्पिरिचुअल मिक्स्चर तो ये ही है, सोल, वो थोड़ी कॉमा में जाता है, 492 01:09:42,990 --> 01:09:47,090 सोल वीज आ 493 01:09:54,279 --> 01:09:58,860 for a perfect medical definition of consciousness, have patience. 494 01:09:59,560 --> 01:10:00,720 She is trying. 495 01:11:38,630 --> 01:11:45,410 डाइन तुम लोग इतनी अनेफेक्टेड कैसे हो ये क्या बात हो 496 01:11:45,410 --> 01:11:50,450 यार हम भी जब मौका मिलता है वो हॉस्पुरल विजिट करने जाते हैं उसे लेकिन इस तरह सब 497 01:11:50,450 --> 01:11:51,710 छोचा के थोड़ा बैठ जाएंगे 498 01:11:53,800 --> 01:11:55,060 तुम्हारी तो वेस्ट रेंड है ना? 499 01:11:55,780 --> 01:12:02,300 फिर इसलिए है, पर बस ना लाइफ भी है, फैमिली भी है, प्राक्टिकल होना पड़ता है 500 01:12:13,740 --> 01:12:14,840 इस या नेम शिवली? 501 01:12:18,040 --> 01:12:19,040 येस. 502 01:12:20,480 --> 01:12:21,940 यू प्लीय द प्यानो शिवली? 503 01:12:26,600 --> 01:12:27,600 Very good. 504 01:12:27,940 --> 01:12:29,380 Do you know Kaveri? 505 01:12:32,080 --> 01:12:33,080 Yes. 506 01:12:34,280 --> 01:12:35,600 Do you know Kunal? 507 01:12:37,920 --> 01:12:38,920 Yes. 508 01:12:39,380 --> 01:12:40,880 Doctor? Yes. 509 01:12:41,220 --> 01:12:42,220 Dan? 510 01:12:44,040 --> 01:12:46,580 Shivli? Do you know Dan? 511 01:12:51,260 --> 01:12:52,560 Sorry, no response. 512 01:12:53,940 --> 01:12:56,280 Shivli? I'm going to press your shoulder now. 513 01:12:59,800 --> 01:13:01,440 She didn't even recognize you. 514 01:13:02,040 --> 01:13:05,120 हाँ, तो तुम्हारी पूरी family इसलिए पूछ ली उसे. 515 01:13:05,960 --> 01:13:07,740 ठग गई है, obviously. 516 01:13:15,420 --> 01:13:17,520 सुबह से लेके शाम तक साथ में काम कर दे हूँ. 517 01:13:18,320 --> 01:13:20,520 She didn't recognize you. 518 01:13:34,860 --> 01:13:40,880 तु मुझे नहीं पजानती। यू नो डायन। 519 01:13:40,880 --> 01:13:47,320 अगर तु मुझे पजानती तो लेट देखो। 520 01:13:47,320 --> 01:14:02,420 पर 521 01:14:02,420 --> 01:14:03,820 सोबे सब के सामने क्यों नहीं बताया। 522 01:14:19,680 --> 01:14:23,960 अच्छली करेक्ट किया तुम नहीं पता है। 523 01:14:23,960 --> 01:14:33,220 मैं 524 01:14:33,220 --> 01:14:35,040 समझ गया तुमने क्यों नहीं पैचाना। 525 01:14:35,040 --> 01:14:42,340 जाओ। 526 01:14:52,620 --> 01:14:54,820 तो पूछे ना, do you know damn? 527 01:14:59,340 --> 01:15:00,860 तो no ही बोलना। 528 01:15:00,860 --> 01:15:20,340 कुछ 529 01:15:20,340 --> 01:15:21,340 पैच है? 530 01:15:25,580 --> 01:15:29,380 इतने कुछ भी चलेगा बस टैंक फुल करा दो 531 01:15:29,380 --> 01:15:40,780 भाई 532 01:15:40,780 --> 01:15:41,780 है 533 01:16:20,470 --> 01:16:22,370 ये क्या कर रहे हो? कुछ नहीं कर रहे हो. 534 01:16:23,090 --> 01:16:24,090 चलो, आउट. 535 01:16:25,470 --> 01:16:27,630 मेरे जॉब जाएगा. आपको नहीं कराना है. 536 01:16:28,970 --> 01:16:29,970 चलो, आउट. 537 01:16:30,330 --> 01:16:31,330 गुड़ नाई. 538 01:16:35,450 --> 01:16:37,390 तु कुछ बोल लियो, मैं बात कर दूँगा. 539 01:16:41,110 --> 01:16:42,110 लाल नोड आ था. 540 01:16:44,750 --> 01:16:46,230 इस महीने जराम भी दे दिया मैंने. 541 01:16:47,310 --> 01:16:48,310 सौरी आद. 542 01:16:48,890 --> 01:16:55,870 पैसे घतम हो गए थे ट्रेस टाइपन्ट से ज़्यादा है, मेट की सेलरी कट 543 01:16:55,870 --> 01:17:02,570 करके दे रहे हैं आपने सिंगल आएगा नहीं होटेल तो कट तो होगा ना और अपना 544 01:17:03,110 --> 01:17:08,270 वो तो खुलने से रहा घर पर बात कर ले 545 01:17:08,270 --> 01:17:12,850 आधी शिफ्ट हो रहा है हमारे साथ 546 01:17:12,850 --> 01:17:18,790 मैं केली को नहीं 547 01:18:33,260 --> 01:18:34,260 अजय बे 548 01:19:56,760 --> 01:20:02,060 तुम्हें पहली भी warning दी जा चुकी है। मार्च से लेकर सेप्टेंबर तक, सिर्फ 55 549 01:20:02,060 --> 01:20:02,739 on duty. 550 01:20:02,740 --> 01:20:04,780 Sir, actually 58 days. Whatever. 551 01:20:05,740 --> 01:20:10,000 और ये जो तुम्हारे आई दिन के temperamental issues हैं, co -workers के 552 01:20:10,000 --> 01:20:12,300 के साथ, be prepared for the consequences, Dan. 553 01:20:12,740 --> 01:20:15,920 और किसी hotel में होते हैं, अभी तक निकाल दिये गए होते हैं. Now get out of here. 554 01:20:21,560 --> 01:20:22,560 Dan. 555 01:20:27,760 --> 01:20:34,360 देखिया, फिर दो महिने की बात और है। अब किसी तरह से कीच नहीं। तो यहां से 556 01:20:34,360 --> 01:20:39,600 हो गया, तुझे किसी भी फाइट स्टार में नौकरी नहीं मिलेगी। अपने करियर पर ध्यान 557 01:20:39,600 --> 01:20:42,480 And from tomorrow, you will report on time. 558 01:20:43,040 --> 01:20:44,040 Okay? 559 01:20:44,260 --> 01:20:45,159 Okay, sir. 560 01:20:45,160 --> 01:20:46,160 Good. 561 01:20:46,580 --> 01:20:47,580 Sir. 562 01:20:49,180 --> 01:20:50,180 Thank you, sir. 563 01:20:57,420 --> 01:20:59,120 मैं थोड़ा पनीज डाल दा, इस डाला डालू. 564 01:20:59,360 --> 01:21:00,360 फैंसी. 565 01:21:02,640 --> 01:21:04,980 रे वो, ग्लव्स क्या है तुम्हारे पॉलिसिन वाले? 566 01:21:05,400 --> 01:21:06,800 भाई हाईजीन का कुछ ध्यान तो दो. 567 01:21:07,240 --> 01:21:08,280 अब ये या रहने दू. 568 01:21:09,100 --> 01:21:10,200 ऐसे कैसे बात कर रहे हो यार? 569 01:21:10,460 --> 01:21:12,360 फ्री मेरे नहीं खा रहे हैं, सैलरी से कटाते हैं समझे? 570 01:21:24,960 --> 01:21:25,960 चलो आ 571 01:21:36,630 --> 01:21:37,630 क्या कर रहे हैं? 572 01:22:18,320 --> 01:22:22,660 तस मेने में दो दिन नहीं मिले तुम्हें, घर आने के लिए, 573 01:22:22,840 --> 01:22:26,860 अच्छा हुआ यहां मिल गए, 574 01:22:27,580 --> 01:22:30,220 अन्ना अंदर कहां ढूनती तुम्हें हास्पितल में, 575 01:22:31,900 --> 01:22:41,780 निकाल 576 01:22:41,780 --> 01:22:46,620 दिया है तुम्हें, तीन लाग भरने पड़ेंगे, 577 01:22:49,260 --> 01:22:53,940 और तीन साल बरबाद मॉम 578 01:22:53,940 --> 01:23:00,400 मैं फिगर कर लूगा फाल्टू के फंडे मर जाड़ो डैन 579 01:23:00,400 --> 01:23:07,280 घर बना के बैठे हो यहाँ पे कड़्डे आ गए हैं 580 01:23:07,280 --> 01:23:10,660 तुमारी आखों के नीचे क्या हुआ क्या है डैन 581 01:23:10,660 --> 01:23:16,280 गर्लफ्रेंड है तुमारी 582 01:23:16,280 --> 01:23:18,540 हाँ 583 01:23:25,770 --> 01:23:27,090 क्या मैं उसे मिल सकती हूँ? 584 01:23:33,950 --> 01:23:40,670 आज बहुत देर आँख खुला रखा था। ठक गई होगी शायद, that's why she's not... It's okay, 585 01:23:40,830 --> 01:23:41,830 I'll rest. 586 01:23:51,970 --> 01:23:53,710 आफार नहीं है जो आप कर रही हैं। 587 01:23:55,630 --> 01:24:02,590 मैं आपकी जगे होती हूँ तो शायद I don't think मुझे 588 01:24:02,590 --> 01:24:07,710 हो पाता कभी -कभी तूट जाती हूँ मैं 589 01:24:07,710 --> 01:24:14,670 फिर लगता है ऐसे कैसे चलेगा अगर मैं ही कमजोर हो गई तो 590 01:24:27,020 --> 01:24:33,800 बच्चे अपने माँबाब के लिए पिलर ही होते हैं। फिर जब बड़े हो 591 01:24:33,800 --> 01:24:39,040 जाते हैं तो अपनी मन मानी करते हैं। 592 01:24:39,040 --> 01:24:43,840 हमारी जिन्दगी सोचते सोचते निकल जाते हैं कि 593 01:24:43,840 --> 01:24:49,380 उन्हें खूँ तो नहीं देंगे। 594 01:24:56,280 --> 01:25:00,260 डॉक्टर वर्ष की प्रिटी में, सिस्टर बोल रही है आई ही है, फाइल्स वही होने चाहिए, 595 01:25:00,280 --> 01:25:03,240 मैंने रखे के, नहीं है, मेरे पास यह एक है, वो दूसरी वाली नहीं है, अरे बट जी, 596 01:25:03,300 --> 01:25:06,220 मैंने उसको भी दिया था, ओके, इस नहीं है, इस नहीं है, 597 01:26:33,179 --> 01:26:37,860 तुम्हारे जॉब है, तुम्हारे लाइफ है, तुम्हारे पेरेंट्स हैं, तुम्हारे 598 01:26:37,860 --> 01:26:38,860 हैं, 599 01:26:39,380 --> 01:26:44,800 तुम्हारे महाँ बहुत अच्छी है, 600 01:26:44,920 --> 01:26:51,860 आज बहुत सिल्फिश फीलिंग 601 01:26:51,860 --> 01:26:52,860 हुआ, 602 01:26:58,350 --> 01:27:01,430 You please go, यहाँ सब कुछ manage हो जाएगा, don't worry. 603 01:27:05,530 --> 01:27:06,530 Please then. 604 01:28:06,419 --> 01:28:10,840 आपके नए मैनेजर है दानिश वालिया दानिश इस विल बी योर टीम 605 01:28:10,840 --> 01:28:17,440 यहाँ पे 22 रूम्स देर टोटल और वी हाव टू कैटिगरीज 606 01:28:17,440 --> 01:28:24,440 इस दे रूम देर इस इन बिल्ड हीटिंग ओवेयर और दिस फाइड यू के लिए कि पुट टेंप्रिचर 607 01:28:24,440 --> 01:28:29,320 टो योर लाइकिंग और यू एड आस्ट में अब दो ऑफ रोड ट्रेल्स तो यू गाइट वर्ल्ड रूस तो 608 01:28:29,320 --> 01:28:35,620 इस वर्ल्ड रिपीटर आउट यह हुआ है कि अ 609 01:28:35,620 --> 01:28:38,220 कर दो कि अ 610 01:28:38,220 --> 01:28:47,040 कर 611 01:28:47,040 --> 01:28:48,040 दो 612 01:28:52,680 --> 01:28:53,880 ये भी तो रूँ में रखा देंगे 613 01:28:53,880 --> 01:29:05,120 आराम 614 01:29:05,120 --> 01:29:06,120 से ले लियो 615 01:29:37,100 --> 01:29:38,520 नमस्ते नमस्ते नमस्ते 616 01:29:38,520 --> 01:30:06,256 नमस्ते 617 01:30:27,090 --> 01:30:28,490 नहीं 618 01:31:07,380 --> 01:31:08,780 शिवली, शिवली, शिवली 619 01:32:10,090 --> 01:32:16,490 इस लेग को उठाओ। चलो। ट्राइ करो। शिवली। 620 01:32:16,490 --> 01:32:21,970 शिवली। डॉक्टर। घर जाना है। डॉक्टर। 621 01:32:21,970 --> 01:32:25,050 मैं इसे दो मिनट बाहर लेकर जा सकता 622 01:32:25,050 --> 01:32:36,410 हूँ। 623 01:32:36,410 --> 01:32:39,110 I know you're good though. 624 01:32:44,490 --> 01:32:45,490 अब नहीं जाओंगा 625 01:33:13,770 --> 01:33:18,730 सोजा में थी वहाँ डॉक्टर वहाँ दे लो मुझे 626 01:33:18,730 --> 01:33:39,730 दो 627 01:33:39,730 --> 01:33:40,730 दिन होके आयोगे 628 01:33:42,490 --> 01:33:43,490 राज फोन किया? 629 01:33:55,790 --> 01:34:00,610 घर जाओ और समान रहा हूँ और नाहा लियो 630 01:34:00,610 --> 01:34:04,730 do you know who she is? 631 01:34:07,670 --> 01:34:08,670 tell me 632 01:34:16,460 --> 01:34:22,220 little loud good 633 01:34:22,220 --> 01:34:25,180 good 634 01:34:25,180 --> 01:34:32,160 जटका 635 01:34:32,160 --> 01:34:33,780 नहीं पढ़ना चाहिए जटका नहीं पढ़ना चाहिए 636 01:34:33,780 --> 01:34:39,980 जटका नहीं पढ़ना 637 01:34:45,550 --> 01:34:52,310 ये आइडिया हमारी समझ में ही नहीं आया बाद में ना सेमेंट 638 01:34:52,310 --> 01:34:58,330 लगा देगे बिकम सॉलिड हो जाएगी ना मैंसे 639 01:36:01,080 --> 01:36:06,840 अम्मा टोप इस रेडी मैं लाओ थोड़ा सा नहीं वो अभी के लिए नहीं है तुम ऐसा करो चावल 640 01:36:06,840 --> 01:36:07,840 चड़ा दू 641 01:37:06,640 --> 01:37:13,240 अंती मैं कह रहा हूँ बड़े इजी वाले दे रहा हूँ अब इसे टफ वाला दो इसे बोलो क्यू 642 01:37:13,240 --> 01:37:15,960 लिखे टाइट क्यू 643 01:37:15,960 --> 01:37:22,920 देखा नहीं आता 644 01:37:22,920 --> 01:37:26,340 है इसे अंती लेजी हो गई है आप टफ वाले देते रहो उसे 645 01:37:42,670 --> 01:37:46,930 मैंने यह बंद कर दिया है। नहीं जा सकते तुम्हें। 646 01:37:46,930 --> 01:38:00,710 कभी 647 01:38:00,710 --> 01:38:02,050 कई दूर जाने का मन किया? 648 01:38:04,130 --> 01:38:05,130 कहा जाती? 649 01:38:08,130 --> 01:38:11,830 कोमा में जाओगी, यह तो कभी नहीं सोचा होगा न? 650 01:38:16,940 --> 01:38:22,940 एक बात पूछी मैं उस रात को न 651 01:38:22,940 --> 01:38:29,840 जब तुम छट से गिरी थी तुमने ये क्यों 652 01:38:29,840 --> 01:38:34,200 पूछा कि वेर इस डैन 653 01:39:30,640 --> 01:39:31,640 धन बहुत है ना? 654 01:39:34,200 --> 01:39:40,920 तुम जाओ आज, आज पॉल्ट भी बहुत धन रहा है। ठीक है? 655 01:39:41,320 --> 01:39:42,320 इन्होंने मैं कर रहा हूँ। 656 01:41:16,220 --> 01:41:20,840 आप किसी relative को local health center पर भेज दीजिए, आपको death certificate मिल 657 01:41:20,840 --> 01:41:22,040 जाएगा, मैं sign कर दूंगा. 658 01:42:25,800 --> 01:42:29,500 round 2 seizure हुआ 659 01:42:29,500 --> 01:42:34,240 फिर lungs भी collapse हो गए 660 01:42:34,240 --> 01:42:40,380 आधे घंटे में 661 01:42:40,380 --> 01:42:42,640 account gone 662 01:43:10,830 --> 01:43:16,930 शिवली ए येर शिवली ए येर न 663 01:43:16,930 --> 01:43:23,890 इस चेक कर लिए फरम टाइम, डेट, सब टाइम कर 664 01:43:23,890 --> 01:43:24,890 दिये 665 01:43:45,960 --> 01:43:50,380 अक्का वो फाइटर है। और मैं... 666 01:43:50,380 --> 01:43:57,720 तुमने 667 01:43:57,720 --> 01:44:04,380 पूछा था न, शिवली नाम क्यों रखा, बेंगॉलिया है। हर्षिंगा राइयर थोड़ अजीब 668 01:44:04,380 --> 01:44:11,240 शिवली हर साल ओक्टोबर का वेट कर चुके। 669 01:44:11,240 --> 01:44:15,140 ये फ्लावर जैसे महीने से स्टार्ट होता न। 670 01:44:20,240 --> 01:44:26,560 रात भर गिरते थे शिवली पेड़ के नीचे चादर बिचा के कलेट करती थी अपने गरांटफादर के 671 01:44:26,560 --> 01:44:29,640 साथ काउंटन और फ्लावर 672 01:44:29,640 --> 01:44:36,480 इनका बहुत शॉर्ट लाइफ होता 673 01:44:36,480 --> 01:44:43,140 है इसलिए शायद 674 01:44:43,140 --> 01:44:48,920 शिवली भी गिर गई हम्मा 675 01:44:49,740 --> 01:44:55,600 आज ट्यूशन है मैं जाऊँ या बंक कर लूँ नो ये शिट गो 676 01:45:46,480 --> 01:45:47,660 क्या करेंगे आजकार? 677 01:45:49,500 --> 01:45:56,260 मैं... यूली के बाद होटेल वालों ने मुझे वापस अलाव कर दिया. 678 01:45:58,320 --> 01:46:03,140 शे महने में मुझे डिप्लोमा मिल गया और तब से वही शर्फ हूँ. 679 01:46:11,020 --> 01:46:14,640 आपने कहा था ना कि काम पे मन लगाओ. 680 01:46:17,420 --> 01:46:18,420 आपकी बात मान रहा हूँ. 681 01:46:22,900 --> 01:46:29,440 किसी किसी दिन बहुत मन करता उसके बारे में बात करने को, लेकिन किसको बोले, सब लोग 682 01:46:29,440 --> 01:46:30,440 डिस्टर्ब हो गए. 683 01:46:32,600 --> 01:46:37,820 इतने थालू मैं, मैंने भी उसकी किसी से बात नहीं करी. 684 01:46:44,220 --> 01:46:45,540 प्लणिंग टो शिफ्ट टूट रिजीव. 685 01:46:49,260 --> 01:46:55,660 मुझे अपना घर है, लोग है। अब टाइम लगेगा। पैकिंग चल रहा है, दो 686 01:46:55,660 --> 01:47:02,640 वीक्स। आप शाहर 687 01:47:02,640 --> 01:47:03,640 हैं हूँ? 688 01:47:06,840 --> 01:47:11,380 वो, शूली का पेड़ मैं यहाँ पे अकेला नहीं छोड़ना चाहता। 689 01:47:22,160 --> 01:47:23,220 मैं ले रहूंगा। 690 01:50:26,560 --> 01:50:29,360 मनवा रोआता 691 01:50:29,360 --> 01:50:36,140 बेकल 692 01:51:02,230 --> 01:51:08,950 जलता जियरा चुपती बिरहा 693 01:51:37,010 --> 01:51:39,810 सजनवा आजा 694 01:51:39,810 --> 01:51:44,750 नेना 695 01:51:44,750 --> 01:51:50,130 रोडो थके। 696 01:52:24,810 --> 01:52:31,150 कोई रात से होले 697 01:52:31,150 --> 01:52:38,110 होले ढले कहो ना मेरे चांद 698 01:52:38,110 --> 01:52:39,610 से 699 01:52:39,610 --> 01:52:47,710 सोई 700 01:52:47,710 --> 01:52:53,590 सोई एक कहानी रुखी 701 01:52:53,590 --> 01:52:54,750 खानी 702 01:53:04,360 --> 01:53:05,360 करते हैं 703 01:53:47,960 --> 01:53:53,480 मनवा रोआ सा 704 01:53:53,480 --> 01:53:59,760 बेकल 705 01:53:59,760 --> 01:54:04,680 हवा सा 706 01:54:04,680 --> 01:54:10,540 जलता जियरा चुखती 707 01:54:14,900 --> 01:54:21,640 जलता जियरा चुकती बिरहा 708 01:54:21,640 --> 01:54:27,400 सजनवादा 80520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.