All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S04E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,610 --> 00:00:07,850 Merle Callahan. It's the fucker in the cell next to you. 2 00:00:07,910 --> 00:00:09,656 He's working you to get at me. 3 00:00:09,680 --> 00:00:10,850 Tracy. 4 00:00:11,010 --> 00:00:12,380 Get her the fuck out of Kingstown. 5 00:00:12,510 --> 00:00:15,380 Visit this morning caused you some upset. 6 00:00:15,550 --> 00:00:18,550 Mike is a fucking pisser. 7 00:00:20,050 --> 00:00:21,720 You're the cop, Mike's the criminal, 8 00:00:21,890 --> 00:00:23,190 and you're the one inside. 9 00:00:23,360 --> 00:00:24,700 Who you here for, brother? 10 00:00:24,830 --> 00:00:26,670 The grand jury's convening in two days 11 00:00:26,790 --> 00:00:29,230 to bring charges against you in the Morrissey case. 12 00:00:29,360 --> 00:00:30,530 They will indict you. 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,460 I got a guy who's willing to put Ian 14 00:00:32,570 --> 00:00:33,870 at Morrissey's the day he died. 15 00:00:34,030 --> 00:00:35,710 Let's put the fear into this motherfucker. 16 00:00:36,570 --> 00:00:37,946 You're tampering with a fucking witness. 17 00:00:37,970 --> 00:00:39,530 - I'll go fucking live. - Put that down. 18 00:00:39,640 --> 00:00:41,116 - We just want to talk. - This is tampering w... 19 00:00:41,140 --> 00:00:42,740 fuck! 20 00:00:44,150 --> 00:00:45,750 Fully automatic. No serial number. 21 00:00:45,880 --> 00:00:47,356 She got a secret compartment 22 00:00:47,380 --> 00:00:48,726 - in the passenger seat. - I told you. 23 00:00:48,750 --> 00:00:50,390 She's corrupt. So let her sweat. 24 00:00:50,550 --> 00:00:51,720 Let her come to me. 25 00:00:52,350 --> 00:00:53,550 You made your point, Mike. 26 00:00:53,690 --> 00:00:56,850 I will separate Kyle from Callahan, as you requested. 27 00:00:56,990 --> 00:00:58,660 You win. Happy? 28 00:00:59,330 --> 00:01:00,906 Mike, you ain't gonna believe what the fuck 29 00:01:00,930 --> 00:01:02,030 I'm seeing right now. 30 00:01:02,160 --> 00:01:03,630 That's my shit. 31 00:01:31,290 --> 00:01:32,966 Done woke the dragon is what the fuck they done. 32 00:01:32,990 --> 00:01:34,290 We'll find them, bunny. 33 00:01:34,460 --> 00:01:37,060 I'm-a burn their whole fucking castle down. 34 00:01:38,230 --> 00:01:39,270 We inbound, Mike. 35 00:01:39,430 --> 00:01:40,430 We found a perch. 36 00:01:40,570 --> 00:01:42,440 I'll drop you a pin. 37 00:01:47,440 --> 00:01:50,440 This here is a new kind of boldness. 38 00:01:51,380 --> 00:01:52,380 Yeah. 39 00:01:52,450 --> 00:01:54,350 Making a point, drawing eyes. 40 00:01:55,680 --> 00:01:58,550 Cartel does not care what eyes find 'em. 41 00:02:09,230 --> 00:02:11,270 Make a right up here, Lamar. We're close. 42 00:02:26,510 --> 00:02:29,010 Gun it. 43 00:02:32,650 --> 00:02:33,920 What the fuck? 44 00:02:34,050 --> 00:02:35,496 You good, boss? You good? 45 00:02:35,520 --> 00:02:37,306 - What the fuck you doing, Lamar? - We hit some shit. 46 00:02:37,330 --> 00:02:39,566 Yeah, I know we hit some shit. Drive on the fucking rims. 47 00:02:39,590 --> 00:02:40,690 What? What are you doing? 48 00:02:40,830 --> 00:02:42,160 Lamar, what the fuck? 49 00:02:42,300 --> 00:02:45,346 Lamar, get back in the fucking... Lamar? Lamar? 50 00:02:45,370 --> 00:02:46,500 Where the fuck you going? 51 00:02:46,670 --> 00:02:49,740 Get back in the fucking car, Lamar. 52 00:03:00,210 --> 00:03:02,280 What the fuck? 53 00:03:11,390 --> 00:03:13,120 Fuck. 54 00:03:27,310 --> 00:03:29,250 Bunny. Bunny, you good? 55 00:03:29,980 --> 00:03:32,220 Shit. Hang on, bunny. 56 00:03:32,350 --> 00:03:33,990 Fuck. 57 00:03:37,120 --> 00:03:39,720 911, what's your emergency? 58 00:04:50,020 --> 00:04:52,620 The train was stopped about a mile back. 59 00:04:52,760 --> 00:04:54,260 Found a truck smashed to shit, 60 00:04:54,400 --> 00:04:56,276 likely where the engineer and the conductor were shot. 61 00:04:56,300 --> 00:04:58,970 How the fuck did it get this far up the track? 62 00:04:59,130 --> 00:05:00,606 I mean, didn't... shouldn't the goddamn 63 00:05:00,630 --> 00:05:01,970 dead man's switch have kicked in? 64 00:05:02,140 --> 00:05:04,280 The edr shows it was tampered with. 65 00:05:04,410 --> 00:05:05,946 - What's the edr? - It's a black box. 66 00:05:05,970 --> 00:05:07,910 Dead man's switch triggers the brake, 67 00:05:08,040 --> 00:05:09,310 but, something was rigged... 68 00:05:09,480 --> 00:05:11,326 Just say the switch was jammed. 69 00:05:11,350 --> 00:05:12,620 Christ, just say that. 70 00:05:17,320 --> 00:05:19,160 - Lawrence? - Yeah, frank? 71 00:05:19,290 --> 00:05:20,530 We got to reroute. 72 00:05:20,650 --> 00:05:22,850 Take a minute for ntsb to sign off. 73 00:05:22,990 --> 00:05:24,690 Take another minute to bring in 74 00:05:24,860 --> 00:05:27,330 the cleaning crews and the track inspection. 75 00:05:28,860 --> 00:05:30,330 - I'll see to it. - Yeah. 76 00:05:30,460 --> 00:05:33,330 You know, any other gang would've stole the shit. 77 00:05:34,370 --> 00:05:35,840 They just let it burn. 78 00:05:36,000 --> 00:05:38,370 I can smell the money in the wind. 79 00:05:38,510 --> 00:05:39,716 It's grandstanding. They want us 80 00:05:39,740 --> 00:05:41,270 - to know they're flush. - Yeah. 81 00:05:41,410 --> 00:05:43,210 But when they figure out this was targeted, 82 00:05:43,340 --> 00:05:45,380 kpd's gonna start asking why. 83 00:05:46,450 --> 00:05:47,520 Ashes to ashes. 84 00:05:47,650 --> 00:05:50,350 There's nothing left of the shipment, no ties to me. 85 00:05:50,480 --> 00:05:51,866 I don't own the tracks or the trains. 86 00:05:51,890 --> 00:05:53,160 But you own the depot. 87 00:05:53,290 --> 00:05:54,660 Don't fret, Mike. 88 00:05:54,790 --> 00:05:58,330 They will chase the firebugs, but I'll find 'em first. 89 00:05:58,460 --> 00:05:59,830 How bad this set you back? 90 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 I factor loss before profit. 91 00:06:02,830 --> 00:06:07,270 I'll recoup, even if I have to rip it from their hides. 92 00:06:08,140 --> 00:06:09,370 Hello. 93 00:06:09,500 --> 00:06:11,146 We got a bigger problem than the locomotive. 94 00:06:11,170 --> 00:06:12,340 The big man just got hit. 95 00:06:12,470 --> 00:06:14,670 You're kidding me. How bad? 96 00:06:14,810 --> 00:06:16,186 It's not good. 97 00:06:16,210 --> 00:06:18,226 I mean, multiple gunshot wounds. He's alive, 98 00:06:18,250 --> 00:06:20,290 but he's on his way to kgh right now. 99 00:06:21,080 --> 00:06:24,150 Shit. Jesus fuck. 100 00:06:24,280 --> 00:06:27,220 Put uniforms at the door. Fucking secure that place. 101 00:06:27,390 --> 00:06:28,630 Fuck. 102 00:06:30,960 --> 00:06:32,530 Bunny got shot. 103 00:06:32,660 --> 00:06:33,866 - Good god. - Yeah. 104 00:06:33,890 --> 00:06:35,830 - Is he alive? - So fucking far. 105 00:06:35,960 --> 00:06:37,660 - Motherfuckers. - Yeah. Yeah. Come on. 106 00:06:37,800 --> 00:06:38,800 Motherfuckers! 107 00:06:38,830 --> 00:06:40,876 Goddamn it. 108 00:07:28,480 --> 00:07:31,126 All right, fuckers. On the fucking line. 109 00:08:11,260 --> 00:08:13,660 You look funny familiar. 110 00:08:15,660 --> 00:08:17,460 What hood you from? 111 00:08:18,330 --> 00:08:20,000 The heights. 112 00:08:20,170 --> 00:08:21,370 Shit. 113 00:08:21,540 --> 00:08:23,880 So you, you white-collar, then, yeah? 114 00:08:24,640 --> 00:08:28,310 Yeah, yeah. Well, I need some, some economic advice. 115 00:08:28,440 --> 00:08:30,740 Wait, hold up, boy. 116 00:08:32,080 --> 00:08:34,880 No, no, you... you lying sack of shit. I know you. 117 00:08:35,020 --> 00:08:36,496 I know you. 118 00:08:48,160 --> 00:08:50,360 Piece of fucking shit. 119 00:08:50,500 --> 00:08:53,740 Piece of fucking shit! 120 00:08:54,740 --> 00:08:56,840 Yeah, those things always messed up. 121 00:08:56,970 --> 00:08:58,610 You got to push it in before you lift it. 122 00:08:58,640 --> 00:09:00,370 I know how to fucking work a locker. 123 00:09:00,510 --> 00:09:02,710 Know you caught that fucking game last night, Jax. 124 00:09:02,840 --> 00:09:04,810 Can't believe you had the under. 125 00:09:04,950 --> 00:09:06,420 Man, don't remind me. 126 00:09:06,580 --> 00:09:09,120 Me? Treating myself to a ribeye tonight. 127 00:09:11,250 --> 00:09:13,526 Miller, need you in the caf today. 128 00:09:13,550 --> 00:09:15,190 Copy that. 129 00:09:16,220 --> 00:09:19,460 Jackson, you're on the tiers. Lawlor called out sick. 130 00:09:21,900 --> 00:09:25,400 Remember to empty your pockets, stow your phones. 131 00:09:27,740 --> 00:09:30,680 Hey, Jackson, hang back for a second? 132 00:09:32,070 --> 00:09:33,440 Yes, sir. 133 00:09:35,940 --> 00:09:37,740 What about your phone? 134 00:09:37,880 --> 00:09:41,080 I put it in the locker, sir. 135 00:09:46,750 --> 00:09:48,890 Your other fucking phone. 136 00:10:02,300 --> 00:10:04,100 Fucking really? 137 00:10:04,270 --> 00:10:07,010 Remember who you work for, Kevin. 138 00:10:14,550 --> 00:10:15,790 Fuck. 139 00:10:18,620 --> 00:10:19,920 Fuck. 140 00:10:20,050 --> 00:10:22,650 Fuck me, fuck me, fuck me. 141 00:10:22,820 --> 00:10:24,350 Fuck! 142 00:10:33,400 --> 00:10:36,500 I have never, not once, been arrested, 143 00:10:36,640 --> 00:10:38,710 but I have been shot. 144 00:10:40,670 --> 00:10:42,470 I'm just the opposite. 145 00:10:43,380 --> 00:10:45,180 When I say deverin will recover, 146 00:10:45,350 --> 00:10:47,190 I know of what I speak. 147 00:10:47,350 --> 00:10:49,150 He will recover. 148 00:10:49,320 --> 00:10:50,650 Yeah. 149 00:10:51,950 --> 00:10:53,790 Bunny's survived too much not to survive this. 150 00:10:53,890 --> 00:10:55,630 Hallelujah. 151 00:10:55,760 --> 00:10:58,960 Seen men come back from worse, far worse. 152 00:10:59,090 --> 00:11:01,836 - Yeah. - And deverin... 153 00:11:01,860 --> 00:11:04,030 he's too vengeful, go down that easy. 154 00:11:04,160 --> 00:11:06,306 Yeah, I'll take care of the vengeance. 155 00:11:06,330 --> 00:11:08,670 Let's share in that. 156 00:11:08,800 --> 00:11:10,440 Whoever ordered this will want to finish. 157 00:11:10,470 --> 00:11:12,010 And lj's called in backup. 158 00:11:12,140 --> 00:11:14,880 I'll keep soldiers on the entrances, front and back. 159 00:11:15,040 --> 00:11:17,140 Yeah, let's not do that, frank. 160 00:11:17,280 --> 00:11:18,380 I'll put kpd on post. 161 00:11:18,510 --> 00:11:19,950 Let's not complicate this shit. 162 00:11:20,080 --> 00:11:22,550 They need to know who they're shooting at, anyway. 163 00:11:23,350 --> 00:11:25,496 Keep my men on the streets, then. 164 00:11:25,520 --> 00:11:28,190 Yeah, better that... Find us a target. 165 00:11:29,190 --> 00:11:31,060 - I'm with you, Mike. - Yeah. 166 00:11:33,760 --> 00:11:36,060 Ten toes in. 167 00:11:52,750 --> 00:11:54,050 Fucking use a napkin. 168 00:11:54,180 --> 00:11:56,550 I'm trying to keep the car nice. Jesus Christ. 169 00:11:56,680 --> 00:11:58,080 Why? What happened to the last one? 170 00:11:58,220 --> 00:11:59,460 Ha-ha, funny. Ain't that funny? 171 00:11:59,550 --> 00:12:01,890 Jesus Christ. 172 00:12:02,760 --> 00:12:04,000 Hey. 173 00:12:04,660 --> 00:12:06,536 You got a twenty on that sicario kid? 174 00:12:06,560 --> 00:12:08,606 I mean, I don't know where he puts his fucking mattress, 175 00:12:08,630 --> 00:12:10,670 but he's hitting fucking Morrison's like clockwork. 176 00:12:10,700 --> 00:12:11,770 Kid's a big tipper. 177 00:12:11,900 --> 00:12:13,670 - Yeah. - Is he there now? 178 00:12:13,800 --> 00:12:16,100 Last time keno checked in, yeah. 179 00:12:16,240 --> 00:12:17,710 Jesus. Keno, really? 180 00:12:17,840 --> 00:12:20,280 Mikey, it's a fucking babysitting shift, all right? 181 00:12:20,410 --> 00:12:21,910 Relax. He can handle it. 182 00:12:22,080 --> 00:12:24,756 Yeah, all right, look. Meet me there, would you? 183 00:12:24,780 --> 00:12:27,950 I got to make a stop, but keep an eye on that kid. 184 00:12:28,080 --> 00:12:29,750 He's our best line to the shot caller. 185 00:12:29,880 --> 00:12:33,150 Yes. Yes. Fucking Jesus Christ. 186 00:14:04,210 --> 00:14:05,840 What's the word on bunny? 187 00:14:07,010 --> 00:14:08,380 What you mean? 188 00:14:08,550 --> 00:14:09,850 You done dragging, man. 189 00:14:10,020 --> 00:14:12,820 Can't even get no telegrams in or out with you. 190 00:14:12,950 --> 00:14:14,120 That how it be? 191 00:14:14,250 --> 00:14:16,690 I got to play it careful. Got eyes on me. 192 00:14:16,820 --> 00:14:18,190 You got eyes on you? 193 00:14:18,360 --> 00:14:20,560 Motherfucker, what side of the bars you on? 194 00:14:20,690 --> 00:14:22,530 Where you standing? 195 00:14:24,130 --> 00:14:27,376 We at war, and you a soldier in that war. 196 00:14:27,400 --> 00:14:29,376 Bogotรก's gone at bunny. 197 00:14:29,400 --> 00:14:32,300 And now they flooding the market, outside and in. 198 00:14:32,410 --> 00:14:35,050 And I'm the one who found out how they getting the drugs in. 199 00:14:35,180 --> 00:14:38,020 The fuck you think you talking to? 200 00:14:38,780 --> 00:14:41,250 Long as bunny's down, you work for me. 201 00:14:42,980 --> 00:14:45,720 Talk back, and I'll throw your ass off the motherfucking tier. 202 00:14:45,890 --> 00:14:47,890 I promise you that. 203 00:15:03,640 --> 00:15:05,610 Yo. 204 00:15:08,440 --> 00:15:09,580 Hey. 205 00:15:10,340 --> 00:15:11,580 Yeah, he's in there. 206 00:15:11,710 --> 00:15:13,510 Calm and cool, like he just ate his cereal. 207 00:15:14,510 --> 00:15:16,080 Was... is he eating cereal? 208 00:15:16,220 --> 00:15:17,290 It's an expression, Ian. 209 00:15:17,420 --> 00:15:18,426 I never heard of it. 210 00:15:18,450 --> 00:15:19,650 - Can we go? - Yeah. 211 00:15:42,940 --> 00:15:46,480 Hey. What do you say, we go outside for a little chat? 212 00:15:46,610 --> 00:15:47,910 My food will get cold. 213 00:15:48,050 --> 00:15:50,120 You fucking pick up rosetta stone, 214 00:15:50,250 --> 00:15:52,150 - you little cocksucker? - Hey. 215 00:15:53,950 --> 00:15:55,550 Friend of mine was hit this morning. 216 00:15:55,690 --> 00:15:58,606 Friends of mine got hit by the tracks. 217 00:15:58,630 --> 00:16:01,600 Yeah. And six more in the fire, right? 218 00:16:05,130 --> 00:16:06,430 Not you. 219 00:16:08,640 --> 00:16:11,010 You ever notice that people keep putting you 220 00:16:11,170 --> 00:16:12,440 in a position to die? 221 00:16:12,570 --> 00:16:14,410 Like, over and over again? 222 00:16:15,310 --> 00:16:17,480 I guess they just don't give a fuck. 223 00:16:17,640 --> 00:16:21,440 I do. I give a fuck. 224 00:16:23,120 --> 00:16:26,160 Well, I mean, you're expendable. Cannon fodder. 225 00:16:27,650 --> 00:16:30,790 You trying to scare me straight, Mr. Mayor? 226 00:16:32,460 --> 00:16:33,530 You know me. 227 00:16:33,690 --> 00:16:35,690 Can't be in this town, not know. 228 00:16:35,830 --> 00:16:37,800 Well, these guys that died at the crossing, 229 00:16:37,930 --> 00:16:39,176 they anyone to you? 230 00:16:39,200 --> 00:16:42,530 Soldiers are brothers, brothers, soldiers. 231 00:16:42,700 --> 00:16:44,200 - Yeah. - You get that. 232 00:16:44,370 --> 00:16:46,040 Anybody blood? 233 00:16:47,370 --> 00:16:49,000 All right, motherfucker. 234 00:16:50,540 --> 00:16:52,340 That's exactly what the fuck you think it is. 235 00:16:52,480 --> 00:16:54,526 Okay? So why don't you tell me 236 00:16:54,550 --> 00:16:55,996 who ordered the hit on bunny Washington? 237 00:16:56,020 --> 00:16:57,390 You know bunny, you know me. 238 00:16:57,520 --> 00:16:59,190 So stop fucking around. 239 00:17:00,650 --> 00:17:02,450 My food is cold. 240 00:17:02,590 --> 00:17:05,166 Fuck. 241 00:17:05,190 --> 00:17:06,720 You're nothing to your bosses. 242 00:17:06,860 --> 00:17:08,436 You're nothing to me. The only difference is, 243 00:17:08,460 --> 00:17:10,206 when I kill you, it'll be for a reason. 244 00:17:10,230 --> 00:17:12,770 So why don't you just tell me what I fucking need to know... 245 00:17:13,970 --> 00:17:16,070 and you can live? 246 00:17:20,410 --> 00:17:22,310 Bunny Washington's a pawn. 247 00:17:23,310 --> 00:17:25,380 We're beyond the locals. 248 00:17:25,550 --> 00:17:30,760 We're after knights and rooks, mayors and kings. 249 00:17:35,690 --> 00:17:36,730 Okay. 250 00:17:36,890 --> 00:17:38,760 Tell your bosses, if you stay in town, 251 00:17:38,890 --> 00:17:40,460 the local pawns will kill you. 252 00:18:10,990 --> 00:18:11,990 - Evelyn. - Yeah. 253 00:18:12,090 --> 00:18:13,260 He's awol. 254 00:18:13,390 --> 00:18:15,060 What the fuck are you talking about? 255 00:18:15,200 --> 00:18:16,470 We're convening in ten minutes. 256 00:18:16,630 --> 00:18:18,070 I spoke to him yesterday. 257 00:18:18,200 --> 00:18:20,970 He knew date and time, he had directions, he confirmed. 258 00:18:22,070 --> 00:18:23,970 My god, I should've put him in a hotel, 259 00:18:24,100 --> 00:18:25,870 lock and fucking key. 260 00:18:26,010 --> 00:18:28,280 Should I release the grand jury? 261 00:18:31,380 --> 00:18:32,480 Fuck. 262 00:19:11,150 --> 00:19:14,850 Back the fuck off, or I will fuck you in half! 263 00:19:21,660 --> 00:19:25,560 You ain't alone. Hold on to that, brother. 264 00:19:50,160 --> 00:19:52,560 Hey. Where you headed? 265 00:19:52,690 --> 00:19:55,290 Hygiene kits. Be back in ten to dole 'em out. 266 00:19:55,430 --> 00:19:57,070 All right. 267 00:20:29,400 --> 00:20:30,600 - Ooh-whee! - Wow. 268 00:20:30,760 --> 00:20:31,900 Look at you. 269 00:20:32,030 --> 00:20:35,270 Baby, I'm feeling dirty. 270 00:20:35,440 --> 00:20:36,770 Come on, baby. 271 00:20:36,940 --> 00:20:38,010 Damn, girl. 272 00:20:40,370 --> 00:20:42,770 Lose something, officer? 273 00:20:44,480 --> 00:20:46,580 The center cannot hold. 274 00:20:52,420 --> 00:20:55,390 Request backup. I need a five in ad seg. Stat. 275 00:20:55,520 --> 00:20:57,266 10-4. 276 00:20:57,290 --> 00:20:59,906 Imperfect system. 277 00:21:17,980 --> 00:21:19,580 At your service. 278 00:21:19,710 --> 00:21:20,950 - Everything okay? - No. 279 00:21:21,080 --> 00:21:22,640 Somebody didn't update the count board. 280 00:21:22,720 --> 00:21:24,656 We're down an inmate. I got to go see where he landed. 281 00:21:24,680 --> 00:21:26,620 Thank you, breen. I owe you one. 282 00:21:26,750 --> 00:21:28,350 I'll bank on it. 283 00:21:40,000 --> 00:21:41,170 No. 284 00:21:42,070 --> 00:21:44,110 I'm not praying for you. 285 00:21:47,040 --> 00:21:50,280 Not wasting prayers where there's none required. 286 00:21:54,180 --> 00:21:57,980 Our parents were strong folk, strongest we've ever known. 287 00:21:58,120 --> 00:22:00,890 That strength's in your blood. 288 00:22:02,920 --> 00:22:06,520 We ain't nothing but who we are and what we do, and you... 289 00:22:06,690 --> 00:22:08,060 You're strong. 290 00:22:10,600 --> 00:22:12,300 And what you... 291 00:22:13,770 --> 00:22:16,270 what you do, deverin... 292 00:22:18,000 --> 00:22:19,840 is good. 293 00:22:21,340 --> 00:22:25,080 You didn't survive so long only to perish now. 294 00:22:26,480 --> 00:22:28,680 You hear me, brother? 295 00:22:30,150 --> 00:22:33,220 You are long for this world. 296 00:22:34,290 --> 00:22:35,860 God don't need to hear my prayers 297 00:22:35,990 --> 00:22:38,730 because you hear my commands. 298 00:22:42,630 --> 00:22:45,900 This is your fucking sister telling you... 299 00:22:48,670 --> 00:22:50,240 come back to me. 300 00:22:51,040 --> 00:22:52,340 And the fire inspector's 301 00:22:52,470 --> 00:22:53,846 looking to schedule a time for Thursday. 302 00:22:53,870 --> 00:22:55,910 Push that to next week... Deputy warden, 303 00:22:55,980 --> 00:22:57,380 I'm so sorry to interrupt. 304 00:22:57,510 --> 00:22:58,686 Yes, what-what is it, officer...? 305 00:22:58,710 --> 00:23:00,010 Stephens, sir. 306 00:23:00,150 --> 00:23:01,386 - Stephens. How can I help you? - Over in ad seg, 307 00:23:01,410 --> 00:23:03,056 we are missing an inmate. 308 00:23:03,080 --> 00:23:05,050 There's no transfer order. He's not in 309 00:23:05,180 --> 00:23:07,420 the infirmary. He's not in the exercise cell. 310 00:23:07,550 --> 00:23:10,850 Inmate 081693. 311 00:23:11,590 --> 00:23:13,366 Well, the anchor's a big house, you know, with a lot of rooms 312 00:23:13,390 --> 00:23:16,036 and moving parts. Probably just a clerical discrepancy. 313 00:23:16,060 --> 00:23:18,700 Well, I-I know that he was a police officer. 314 00:23:18,830 --> 00:23:20,700 So he's high-risk. 315 00:23:20,830 --> 00:23:21,830 - Yes. - Okay. 316 00:23:21,870 --> 00:23:26,400 - Inmate number... - 081... 081... -...693. -...693. 317 00:23:26,540 --> 00:23:28,916 Well, I'll track him down, figure it out. 318 00:23:28,940 --> 00:23:30,610 - Thank you, sir. - Thank you. 319 00:24:02,270 --> 00:24:04,670 I'm not supposed to be here, officer. 320 00:24:05,440 --> 00:24:07,580 Must be some sort of cosmic glitch. 321 00:24:07,710 --> 00:24:09,110 - No. - Back away from the fence. 322 00:24:09,250 --> 00:24:10,496 You don't understand. 323 00:24:10,520 --> 00:24:13,960 I'm supposed to be in ad seg, okay? 324 00:24:16,520 --> 00:24:18,520 Look, I'm a cop, okay? 325 00:24:18,690 --> 00:24:20,966 I fear for my life. You're obligated to move me to safety. 326 00:24:20,990 --> 00:24:22,530 Fuck off. 327 00:24:55,060 --> 00:24:56,560 Yeah. Cindy? 328 00:24:56,700 --> 00:24:58,706 Kyle's not in his cell. 329 00:24:58,730 --> 00:25:01,070 What? What do you mean? 330 00:25:01,230 --> 00:25:03,200 I came on shift, and he's not in his cell. 331 00:25:03,340 --> 00:25:04,460 There's nothing in the logs. 332 00:25:04,570 --> 00:25:06,200 Nobody knows where he is. 333 00:25:06,370 --> 00:25:07,540 I checked the infirmary. 334 00:25:07,710 --> 00:25:09,856 I checked the exercise cage. 335 00:25:09,880 --> 00:25:11,010 He's not there. 336 00:25:11,140 --> 00:25:14,520 I spoke to torres, and he's looking for him. 337 00:25:14,650 --> 00:25:15,720 Fuck. 338 00:25:15,850 --> 00:25:18,050 Torres is not looking. All right? 339 00:25:18,180 --> 00:25:20,580 Cindy, stay off that fucker's radar. 340 00:25:20,720 --> 00:25:22,390 He's in bed with hobbs. 341 00:25:22,520 --> 00:25:23,760 Fuck. 342 00:25:23,890 --> 00:25:26,560 Is anyone in this place not corrupt? 343 00:25:26,690 --> 00:25:28,020 Just go back to your shift. 344 00:25:28,160 --> 00:25:30,100 Keep your head down, okay? 345 00:25:34,400 --> 00:25:36,570 These motherfuckers! 346 00:26:32,320 --> 00:26:33,460 Yeah. Yeah. 347 00:26:33,590 --> 00:26:35,090 Hello. 348 00:26:35,230 --> 00:26:36,606 This is a call from an inmate at anchor bay prison. 349 00:26:36,630 --> 00:26:37,758 - Sh... - Press one... 350 00:26:37,782 --> 00:26:39,300 - Come on. - Or speak "yes" 351 00:26:39,470 --> 00:26:40,346 - to accept a call. - Fucking come on. 352 00:26:40,370 --> 00:26:41,810 Yes. Yes. Yes. 353 00:26:41,970 --> 00:26:43,270 Mike. 354 00:26:43,400 --> 00:26:45,120 Yeah, what d'you... where the fuck are you? 355 00:26:45,200 --> 00:26:46,300 They put me in gen pop. 356 00:26:46,470 --> 00:26:49,110 I'm in the fucking yard, Mike. 357 00:26:49,240 --> 00:26:50,640 What the fuck is going on? 358 00:26:50,780 --> 00:26:52,010 Christ. Goddamn. 359 00:26:52,180 --> 00:26:53,980 Look, I'm gonna figure it out, all right? 360 00:26:54,850 --> 00:26:56,620 Just listen to me, okay? 361 00:26:56,750 --> 00:26:58,190 And listen carefully. 362 00:26:58,320 --> 00:27:00,966 The whites, they're gonna try to bring you close. 363 00:27:00,990 --> 00:27:02,466 You do not want that, all right? 364 00:27:02,490 --> 00:27:04,160 So put your back against the fence. 365 00:27:04,290 --> 00:27:06,030 Look for Raphael. That is it. 366 00:27:06,190 --> 00:27:07,290 That's all you will do. 367 00:27:07,430 --> 00:27:09,006 Got to get you back to your nest. 368 00:27:09,030 --> 00:27:10,870 - Come on, mclusky. - What's happening? 369 00:27:11,030 --> 00:27:13,030 They're taking me back. 370 00:27:13,170 --> 00:27:14,540 No, Kyle, don't go. 371 00:27:14,700 --> 00:27:16,676 - I'm going back. - Fucking knock 'em out! 372 00:27:16,700 --> 00:27:17,470 Gotta go. 373 00:27:17,494 --> 00:27:20,670 Fucking put yourself in the... goddamn it. 374 00:27:40,090 --> 00:27:42,560 Hey, yo, Raph. Check it. 375 00:27:45,200 --> 00:27:47,700 Mayor's brother being led to the slaughter. 376 00:27:48,740 --> 00:27:50,340 Could be taking him back. 377 00:27:51,140 --> 00:27:53,380 Nah, they ain't taking him back. 378 00:28:05,580 --> 00:28:07,080 Hey, it's me. Warden knows I'm here. 379 00:28:07,220 --> 00:28:08,426 - Want to buzz me in? - Sir, that's not possible. 380 00:28:08,450 --> 00:28:09,896 - Thank you. - This area's for 381 00:28:09,920 --> 00:28:11,336 - prisoner visitation. - Yeah. Hey, look. 382 00:28:11,360 --> 00:28:13,360 Hey, just call her, okay? Call torres, 383 00:28:13,490 --> 00:28:14,806 - they know I'm here. - Backup at visitation. 384 00:28:14,830 --> 00:28:16,200 Jesus Christ. 385 00:28:36,780 --> 00:28:38,660 Wait, wait, wait, wait. Wait, hold on a second. 386 00:28:38,750 --> 00:28:39,896 - Hold on. What are we doing? - Get him. 387 00:28:39,920 --> 00:28:41,550 Fuck. Hey. Hey, what the fuck? 388 00:28:41,690 --> 00:28:44,260 - No! No! - Get the fuck in there! 389 00:28:44,420 --> 00:28:46,790 You need to fuck off and buzz me... 390 00:28:47,930 --> 00:28:49,260 hey, guys. Coming right through. 391 00:28:49,400 --> 00:28:50,836 - Motherfucker. - Hey, hey, fuck you, torres... 392 00:28:50,860 --> 00:28:52,436 You just thought you could walk in here? 393 00:28:52,460 --> 00:28:53,460 Are you kidding me? 394 00:28:53,600 --> 00:28:54,970 - Fucker! - You motherfucker. 395 00:28:55,100 --> 00:28:56,630 Call hobbs. 396 00:28:57,370 --> 00:28:58,810 Fucking call her. 397 00:28:59,410 --> 00:29:00,640 It's taken care of. 398 00:29:00,770 --> 00:29:02,250 Why don't you send him in for a chat? 399 00:29:02,310 --> 00:29:04,580 You sure? 400 00:29:04,710 --> 00:29:05,740 Fuck. 401 00:29:07,550 --> 00:29:08,790 No! No! No, no! 402 00:29:08,950 --> 00:29:11,820 Fuck! Fuck you. No! 403 00:29:11,980 --> 00:29:12,980 No! 404 00:29:19,490 --> 00:29:22,830 No! No! 405 00:29:25,900 --> 00:29:27,140 Up! 406 00:29:32,440 --> 00:29:34,940 Fuck you! 407 00:29:35,640 --> 00:29:37,110 Smile for me, bitch. 408 00:29:37,240 --> 00:29:38,770 - Gonna soften your shit up. - No! 409 00:29:38,910 --> 00:29:40,826 - Come on. - No! No! 410 00:29:42,380 --> 00:29:44,080 ยกMira!! Mira! 411 00:29:45,220 --> 00:29:47,360 Come on, Kyle. Come on. 412 00:29:55,060 --> 00:29:57,100 Go. 413 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 We got you, brother. Callahan's got your back. 414 00:30:22,290 --> 00:30:24,130 Let's get you cleaned up. 415 00:30:43,640 --> 00:30:46,280 Hobbs. You let him get a call out. 416 00:30:48,080 --> 00:30:49,880 You got my attention. 417 00:30:50,850 --> 00:30:52,320 Want to tell me why? 418 00:30:53,090 --> 00:30:54,626 I don't know. You're the one who knows everything 419 00:30:54,650 --> 00:30:56,390 that goes on in this town. 420 00:30:59,890 --> 00:31:02,230 I know you got your thumb on the scale for Bogotรก. 421 00:31:03,730 --> 00:31:05,670 I know the cartel has its sights on Moses. 422 00:31:05,800 --> 00:31:07,670 There you go. 423 00:31:08,530 --> 00:31:12,470 Mike, I want you to demonstrate your influence. 424 00:31:13,540 --> 00:31:15,240 What am I aiming at? 425 00:31:15,370 --> 00:31:17,710 I want frank Moses arrested. 426 00:31:17,840 --> 00:31:20,780 That train that went off the rails? He's connected to that. 427 00:31:23,080 --> 00:31:24,550 He's very insulated. 428 00:31:24,680 --> 00:31:26,820 That sounds like a "you" problem. 429 00:31:29,390 --> 00:31:30,860 Okay, I can do it. 430 00:31:30,990 --> 00:31:35,060 If you get Kyle back in ad seg, like right fucking now. 431 00:31:35,190 --> 00:31:36,930 I want to see him. 432 00:31:37,060 --> 00:31:39,460 And Callahan goes in gen pop. 433 00:31:40,770 --> 00:31:41,940 All right, we have a deal. 434 00:31:42,070 --> 00:31:44,940 There is a clock. Act with alacrity. 435 00:31:45,070 --> 00:31:47,510 - Okay. Let me the fuck out. - Okay. 436 00:31:49,140 --> 00:31:50,440 You're right. 437 00:31:50,610 --> 00:31:53,650 Working together can be mutually beneficial. 438 00:32:51,700 --> 00:32:53,340 You got an unscheduled visitor. 439 00:32:53,510 --> 00:32:55,350 Your brother's here. 440 00:32:59,180 --> 00:33:00,650 You need a minute? 441 00:33:02,680 --> 00:33:04,420 I can't. 442 00:33:07,890 --> 00:33:09,160 Okay. 443 00:33:13,030 --> 00:33:14,700 Step forward. 444 00:33:19,300 --> 00:33:20,600 Turn. 445 00:33:21,800 --> 00:33:22,830 Hands. 446 00:33:40,020 --> 00:33:41,920 Sir, the inmate you're here to see 447 00:33:42,050 --> 00:33:44,750 was just returned to administrative segregation. 448 00:33:44,890 --> 00:33:47,890 He's refusing visitation at this time. 449 00:33:49,230 --> 00:33:50,236 He's safe? 450 00:33:50,260 --> 00:33:51,800 Yes. 451 00:33:55,230 --> 00:33:57,100 Okay, thank you. 452 00:34:21,960 --> 00:34:25,936 So this week... The depot in dear born. 453 00:34:29,370 --> 00:34:31,400 Back in business? 454 00:34:31,540 --> 00:34:34,780 Lj's the ace up my sleeve. 455 00:34:34,940 --> 00:34:36,480 Hell, we've been reimagining the game 456 00:34:36,610 --> 00:34:39,786 since before you snuck your first beer. 457 00:34:39,810 --> 00:34:42,180 Long time. 458 00:34:48,320 --> 00:34:49,890 Got a hit list for me? 459 00:34:50,020 --> 00:34:53,090 Working on it, but I ain't here for that. 460 00:34:53,890 --> 00:34:57,090 I got wind kpd's coming to pick you up tonight. 461 00:34:57,900 --> 00:34:59,670 And why would they do that? 462 00:34:59,830 --> 00:35:01,500 They're scrambling, frank. 463 00:35:01,630 --> 00:35:04,276 They got no leads on this train. 464 00:35:04,300 --> 00:35:07,270 They got two murdered engineers to speak for. 465 00:35:08,110 --> 00:35:09,886 And they know that train came through your depot, 466 00:35:09,910 --> 00:35:10,910 - so... - How? 467 00:35:10,980 --> 00:35:12,110 I don't know. 468 00:35:12,240 --> 00:35:13,680 It's not a secret, though, is it? 469 00:35:13,810 --> 00:35:15,150 There's schedules, and 470 00:35:15,280 --> 00:35:18,156 manifests and shit like that, right? 471 00:35:18,180 --> 00:35:19,596 They don't know what door to knock on, 472 00:35:19,620 --> 00:35:20,866 and I won't be here when they do. 473 00:35:20,890 --> 00:35:24,720 Well, frank, that's not the play, now, is it? 474 00:35:26,090 --> 00:35:28,690 I mean, if they can't find you, frank, 475 00:35:28,860 --> 00:35:30,580 they're gonna know you're hiding something. 476 00:35:30,700 --> 00:35:32,170 And then they're gonna double down 477 00:35:32,300 --> 00:35:34,700 and look harder. You don't want that attention. 478 00:35:38,070 --> 00:35:39,840 I'm not a stranger to interrogation... 479 00:35:41,340 --> 00:35:43,140 but I never once entered or left 480 00:35:43,280 --> 00:35:44,986 a police station in handcuffs, Mike. 481 00:35:45,010 --> 00:35:47,150 Okay, well, let's keep it that way. 482 00:35:47,280 --> 00:35:48,986 They're just checking boxes here. 483 00:35:49,010 --> 00:35:51,610 This is routine. This is nothing. You know this. 484 00:35:51,720 --> 00:35:53,190 If you comply, 485 00:35:53,350 --> 00:35:55,226 I'll make sure they walk you right in the front door 486 00:35:55,250 --> 00:35:56,850 and right out the back. 487 00:35:56,990 --> 00:35:58,990 - I'll answer what they ask. - There you go. 488 00:35:59,120 --> 00:36:01,190 But I will be bringing my lawyer. 489 00:36:01,330 --> 00:36:03,006 Bring your fucking pastor. What do I care? 490 00:36:03,030 --> 00:36:04,376 You know? 491 00:36:04,400 --> 00:36:06,640 You know how this goes. 492 00:36:11,140 --> 00:36:12,810 Fuck. 493 00:36:22,480 --> 00:36:24,220 - Hey. - So he's gonna be 494 00:36:24,380 --> 00:36:25,850 at the depot with his lawyer. 495 00:36:25,980 --> 00:36:27,466 Yeah, well, I'll be waiting with fucking 496 00:36:27,490 --> 00:36:28,866 bells on, but what happens tomorrow 497 00:36:28,890 --> 00:36:30,536 when she finds out we can't hold him? 498 00:36:30,560 --> 00:36:32,196 Well, you just hold him as long as you can, all right? 499 00:36:32,220 --> 00:36:33,590 Buy me some time. 500 00:36:33,760 --> 00:36:35,566 Warden needs to know you're gonna do what I say. 501 00:36:35,590 --> 00:36:37,730 Yeah. Right. 502 00:36:37,860 --> 00:36:38,990 All right. What about bunny? 503 00:36:39,130 --> 00:36:40,230 What'd the techs say? 504 00:36:40,370 --> 00:36:42,376 Shell casings, road spikes, 505 00:36:42,400 --> 00:36:44,270 tire tracks, but no leads yet. 506 00:36:44,400 --> 00:36:48,410 Okay. W-What about, the driver, Lamar? 507 00:36:48,540 --> 00:36:50,216 No, he's not saying shit. 508 00:36:50,240 --> 00:36:51,920 Does he know that bunny's on his deathbed? 509 00:36:51,980 --> 00:36:53,326 No, look, he threw a bunch of fucking 510 00:36:53,350 --> 00:36:54,590 bullets at the attackers. 511 00:36:54,750 --> 00:36:56,186 So I'm guessing he just doesn't want to go 512 00:36:56,210 --> 00:36:58,010 back to prison on a fucking gun charge. 513 00:36:58,150 --> 00:36:59,690 Or maybe he hates cops. 514 00:37:00,750 --> 00:37:02,596 - Or that. - Okay, look, 515 00:37:02,620 --> 00:37:04,436 I'm not a cop. So give me his address. 516 00:37:04,460 --> 00:37:05,730 I'm gonna talk to him. 517 00:37:05,860 --> 00:37:07,400 Text me. 518 00:37:07,530 --> 00:37:08,800 Yeah. 519 00:37:14,870 --> 00:37:17,640 Yeah, I got to call you back. 520 00:37:18,440 --> 00:37:21,616 His plate was scanned in Indiana, 521 00:37:21,640 --> 00:37:22,640 southbound on route 31. 522 00:37:22,770 --> 00:37:24,110 Can't they track him off that? 523 00:37:24,240 --> 00:37:25,740 Ping was 12 hours ago. 524 00:37:28,410 --> 00:37:30,180 They changed plates by now. 525 00:37:46,900 --> 00:37:50,040 You served with Cole, right? That's how you met bunny? 526 00:37:50,800 --> 00:37:53,100 Yeah. Yeah, it's my referral. 527 00:37:53,240 --> 00:37:56,440 Shit, I would die for that motherfucker. Bunny, the same. 528 00:37:56,580 --> 00:37:58,110 Almost did. 529 00:37:58,240 --> 00:37:59,940 They gonna get what's coming. 530 00:38:00,750 --> 00:38:02,350 Yeah. 531 00:38:02,510 --> 00:38:05,160 So you can, can you help me out? 532 00:38:05,280 --> 00:38:06,650 Tell me what you saw? 533 00:38:07,450 --> 00:38:09,850 Yeah. It was four or five guys, maybe. 534 00:38:10,020 --> 00:38:12,020 They shot at us from the woods. 535 00:38:12,860 --> 00:38:15,006 Any faces, tats? Anything you see? 536 00:38:15,030 --> 00:38:17,100 Nah. Nah, they backed off when I shot back. 537 00:38:17,230 --> 00:38:19,870 Got off, like, two mags, though. 538 00:38:20,030 --> 00:38:21,506 Two mags. Jesus. 539 00:38:21,530 --> 00:38:22,830 You didn't hit anybody? 540 00:38:22,970 --> 00:38:25,670 I mean, if I did, they pulled the wounded out. 541 00:38:25,800 --> 00:38:28,340 Would've chased 'em down, but... 542 00:38:29,140 --> 00:38:31,310 Bunny, you know? 543 00:38:33,010 --> 00:38:34,480 Yeah. 544 00:38:34,610 --> 00:38:36,140 Okay. 545 00:38:37,150 --> 00:38:39,666 Well, maybe bunny can help me fill in some of the... 546 00:38:39,690 --> 00:38:43,860 the blanks here, now that he's come to. 547 00:38:47,690 --> 00:38:48,690 He awake? 548 00:38:48,730 --> 00:38:50,570 Yeah. 549 00:38:52,560 --> 00:38:53,900 Shit. 550 00:38:54,030 --> 00:38:57,170 Motherfucker. You buried the fucking lede, Mike. 551 00:38:57,300 --> 00:38:58,670 He's a fighter. 552 00:38:58,800 --> 00:39:00,470 Yeah. 553 00:39:01,270 --> 00:39:02,540 I hope they show up 554 00:39:02,670 --> 00:39:04,370 at the hospital tonight for another round. 555 00:39:05,880 --> 00:39:07,850 You guys on shifts? 556 00:39:09,520 --> 00:39:11,860 Moses got us posted up 24/7. 557 00:39:13,150 --> 00:39:14,490 Nice. 558 00:39:14,620 --> 00:39:16,020 All right. 559 00:39:16,150 --> 00:39:17,890 Keep your head on a swivel. 560 00:39:21,330 --> 00:39:22,866 - Fuck. - How much money 561 00:39:22,890 --> 00:39:24,306 you waste on them fucking things, man? 562 00:39:24,330 --> 00:39:27,700 - Add it up. - I'm gonna say this I'm gonna win. 563 00:39:27,830 --> 00:39:29,376 I got a fucking dream. One of these days, I'm gonna get 564 00:39:29,400 --> 00:39:31,546 a cabin by a river in Montana, leave this place. 565 00:39:31,570 --> 00:39:33,016 - Get the fuck away from you. - You'd miss me. 566 00:39:33,040 --> 00:39:34,910 Yeah, well, I'm sure you'll visit. 567 00:39:35,740 --> 00:39:36,740 Anything? 568 00:39:36,880 --> 00:39:38,750 Lamar got flipped. 569 00:39:38,910 --> 00:39:40,580 Cartel got to him? 570 00:39:40,750 --> 00:39:43,120 Moses got to him. 571 00:39:44,220 --> 00:39:46,720 Fuck. I've been so focused on the goddamn cartel. 572 00:39:47,520 --> 00:39:50,220 Moses been wanting bunny from the fucking start, okay? 573 00:39:50,360 --> 00:39:52,136 And he knew that this train wreck would draw him out, 574 00:39:52,160 --> 00:39:53,636 and I led him right into the damn thing. 575 00:39:53,660 --> 00:39:55,206 No, that's not your fucking fault, Mikey. 576 00:39:55,230 --> 00:39:57,400 Put a tank at that fucking hospital, 577 00:39:57,530 --> 00:39:58,850 - like, fucking now, okay? - Yeah. 578 00:39:58,960 --> 00:40:00,006 - Yeah. - They're looking for any 579 00:40:00,030 --> 00:40:01,270 opportunity to get to him. 580 00:40:01,430 --> 00:40:02,970 What about tonight? 581 00:40:04,070 --> 00:40:05,470 Just like we talked about, I guess. 582 00:40:05,570 --> 00:40:07,770 Catch and release, okay? Bide my time here. 583 00:40:07,940 --> 00:40:09,710 Make him think all is well. 584 00:40:11,510 --> 00:40:14,150 When I take down Moses, I'm gonna take him down for good. 585 00:40:27,390 --> 00:40:28,590 Nothing better. 586 00:40:28,730 --> 00:40:33,430 Ella, she could make any old whisky taste rich. 587 00:40:47,750 --> 00:40:49,320 Okay. 588 00:40:56,250 --> 00:40:57,520 Appreciate you. 589 00:42:39,360 --> 00:42:41,230 Come on. 590 00:42:44,030 --> 00:42:45,076 Fuck. 591 00:43:16,390 --> 00:43:18,490 You okay over there, brother? 592 00:43:21,400 --> 00:43:24,000 Not so bad being parked next to me, is it? 593 00:43:26,300 --> 00:43:28,570 You recognize the value now. 594 00:43:31,010 --> 00:43:32,816 We protect our own, Kyle. 595 00:43:32,840 --> 00:43:34,656 That's the code. 596 00:43:34,680 --> 00:43:38,320 By any means fucking necessary. 597 00:43:41,090 --> 00:43:43,730 When's the last time someone did that for you? 598 00:44:07,080 --> 00:44:08,750 I got him. 599 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Let's go. 600 00:44:21,560 --> 00:44:23,730 Here we go. 601 00:44:36,640 --> 00:44:38,380 Fucking asshole. 602 00:44:46,520 --> 00:44:48,090 Fuck! Gun! 603 00:44:48,250 --> 00:44:50,390 Damn it! Fuck! 604 00:44:52,520 --> 00:44:54,060 Damn it. 605 00:44:58,630 --> 00:45:01,830 Keno. Keno! 606 00:45:03,170 --> 00:45:04,440 - Goddamn arm! - All right. 607 00:45:04,600 --> 00:45:05,920 All right. Fuck. Let's get a bus! 608 00:45:06,000 --> 00:45:07,570 I got you. Come on. 609 00:45:28,360 --> 00:45:30,260 Hey, whit. 610 00:45:30,400 --> 00:45:32,600 Why don't you go home and get some real sleep? 611 00:45:32,730 --> 00:45:34,630 I'll stay with him. 612 00:45:36,600 --> 00:45:38,616 - Thanks, Mike. - Yeah, yeah. 613 00:45:43,540 --> 00:45:45,110 Here you go. 614 00:45:45,910 --> 00:45:47,950 He'll be all right. 615 00:45:49,780 --> 00:45:51,320 All right. 616 00:45:57,820 --> 00:46:00,020 Get some rest. 617 00:46:18,840 --> 00:46:21,280 Just you and me, buddy.42489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.