Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:03,110
Dans le système judiciaire,
2
00:00:03,150 --> 00:00:06,860
les crimes sexuels sont considérés
comme particulièrement monstrueux.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,070
À New York,
4
00:00:08,110 --> 00:00:11,200
les inspecteurs
qui enquêtent sur ces crimes
5
00:00:11,240 --> 00:00:14,620
sont membres d'une unité d'élite
appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
6
00:00:14,660 --> 00:00:16,950
Voici leurs histoires.
7
00:00:38,850 --> 00:00:42,520
Je suis prête.
8
00:01:04,170 --> 00:01:06,460
- J'arrive
- Je vais te faire...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,550
APPEL ENTRANT : MAMAN
10
00:01:08,590 --> 00:01:10,510
Désolée Maman, je suis occupée.
11
00:01:11,720 --> 00:01:13,470
C'est AJ, laissez un message.
12
00:01:14,890 --> 00:01:17,770
Rappelle-moi, AJ. Tout de suite.
13
00:01:19,770 --> 00:01:22,900
Salut. Je commençais à m'impatienter.
14
00:01:22,940 --> 00:01:26,150
Greg, notre chère fille
ne répond pas au téléphone.
15
00:01:26,190 --> 00:01:29,780
Elle connaît les règles.
Où est-ce que tu es, bon sang ?
16
00:01:41,660 --> 00:01:43,370
APPEL ENTRANT : MAMAN
17
00:01:59,970 --> 00:02:01,850
POLICE DE NEW-YORK
18
00:02:08,900 --> 00:02:10,530
Pas de pouls, pas de sac.
19
00:02:10,570 --> 00:02:12,320
Il a eu une passe gratos et le fric.
20
00:02:12,360 --> 00:02:13,900
Elle a à peine 16 ans.
21
00:02:13,950 --> 00:02:15,320
Sur demande de ce pervers.
22
00:02:15,360 --> 00:02:17,620
Monsieur Gratouille est réceptionniste.
23
00:02:17,660 --> 00:02:19,790
C'est Richard, j'ai des allergies.
24
00:02:19,830 --> 00:02:23,250
Elle aurait payé en liquide
et réservé au nom d'AJ Gold.
25
00:02:23,290 --> 00:02:26,130
M. Gratouille l'a trouvée
quand un voisin a entendu crier.
26
00:02:26,170 --> 00:02:28,750
- Elle était seule ?
- À l'arrivée, oui.
27
00:02:28,790 --> 00:02:31,670
Mais elle m'a dit
qu'elle attendait un ami.
28
00:02:31,710 --> 00:02:33,840
Qui a échappé à votre vigilance.
29
00:02:33,880 --> 00:02:36,140
Les sans-abris passent par derrière.
30
00:02:36,180 --> 00:02:38,800
C'est pas mon boulot
de noter les allées et venues.
31
00:02:38,850 --> 00:02:42,020
- Demander une pièce d'identité, si.
- Elle faisait des passes.
32
00:02:42,060 --> 00:02:44,480
Sa carte est fausse. Pourquoi s'embêter ?
33
00:02:44,520 --> 00:02:45,980
Parce qu'elle est mineure ?
34
00:02:46,020 --> 00:02:48,560
Les mômes d'aujourd'hui sont précoces.
35
00:02:48,610 --> 00:02:51,150
Et celui-ci n'est pas près de grandir.
36
00:03:31,070 --> 00:03:34,490
NEW YORK, UNITÉ SPÉCIALE
37
00:03:44,090 --> 00:03:47,550
Cause du décès :
compression de la trachée et du larynx.
38
00:03:47,590 --> 00:03:50,300
Les doigts ont laissé des bleus
sur sa gorge.
39
00:03:50,340 --> 00:03:51,890
Il l'a aussi violée et sodomisée.
40
00:03:51,930 --> 00:03:54,140
Et si ça faisait partie du service ?
41
00:03:54,180 --> 00:03:57,020
Même si elle nouait des queues
de cerise avec la langue,
42
00:03:57,060 --> 00:04:00,730
c'était pas une prostituée.
Ni tatouage ni maquillage vulgaire.
43
00:04:00,770 --> 00:04:02,730
On commence tous un jour.
44
00:04:02,770 --> 00:04:05,150
Prostituée ou pas, elle s'est défendue.
45
00:04:05,190 --> 00:04:08,490
Elle avait du sang dans la bouche.
C'était pas le sien.
46
00:04:08,530 --> 00:04:10,150
Elle a dû le mordre dans la lutte.
47
00:04:10,200 --> 00:04:13,320
Notre inconnue
a son heure de gloire post-mortem.
48
00:04:13,370 --> 00:04:16,950
Une des photos de la scène
vient de faire le buzz.
49
00:04:16,990 --> 00:04:20,370
- Qui a publié ça ?
- Personne de chez nous, en tout cas.
50
00:04:20,410 --> 00:04:21,750
- Comment ça ?
- On évalue
51
00:04:21,790 --> 00:04:24,290
l'heure du décès entre 10h30 et 11 h.
52
00:04:24,330 --> 00:04:28,090
Nos photos ont été prises
au moins une heure plus tard, à 11h58.
53
00:04:28,130 --> 00:04:30,800
- À midi.
- Regardez les fenêtres.
54
00:04:30,840 --> 00:04:33,050
La luminosité est complètement différente.
55
00:04:33,090 --> 00:04:36,140
Cette photo est sombre,
la nôtre est plus claire.
56
00:04:36,180 --> 00:04:38,390
La photo a été prise avant notre arrivée.
57
00:04:38,430 --> 00:04:41,020
Par un tueur qui veut montrer son œuvre
au monde.
58
00:04:41,060 --> 00:04:42,480
Ou se faire de l'argent.
59
00:04:42,520 --> 00:04:45,770
Bien des sites s'engraissent
grâce à des contenus macabres.
60
00:04:45,810 --> 00:04:49,610
Comme les photos de l'ado qui s'est tuée
avec la Ferrari de son père ?
61
00:04:49,650 --> 00:04:52,400
Oui, elle a été éjectée et a atterri
dans un arbre.
62
00:04:52,450 --> 00:04:55,160
Le site a fait tellement de vues
qu'il a planté.
63
00:04:55,200 --> 00:04:56,530
Merci.
64
00:04:56,570 --> 00:04:59,660
Des gens à la recherche de sang.
Quel monde merveilleux.
65
00:04:59,700 --> 00:05:00,950
Même dans le besoin,
66
00:05:01,000 --> 00:05:02,910
c'est un coup risqué pour le tueur.
67
00:05:02,960 --> 00:05:03,920
Qui d'autre, alors ?
68
00:05:03,960 --> 00:05:06,750
Le réceptionniste comptait
ses coupons de réduction.
69
00:05:06,790 --> 00:05:08,960
Il se roulait des cigarettes, aussi.
70
00:05:09,000 --> 00:05:11,920
Monsieur Gratouille a de sales habitudes.
71
00:05:11,970 --> 00:05:13,430
MERCREDI 28 OCTOBRE
72
00:05:13,470 --> 00:05:15,970
Je vous jure,
un client a entendu du bruit.
73
00:05:16,010 --> 00:05:19,760
J'ai pris le badge, trouvé la fille
et appelé les urgences.
74
00:05:19,810 --> 00:05:20,810
Une heure plus tard.
75
00:05:20,850 --> 00:05:22,980
J'étais coincé aux toilettes.
76
00:05:23,020 --> 00:05:25,310
Le cadavre a perturbé mon transit.
77
00:05:25,350 --> 00:05:27,900
Ou le viol et le meurtre
vous ont rendu malade.
78
00:05:27,940 --> 00:05:30,530
La photo date
d'avant ou après la pause caca ?
79
00:05:30,570 --> 00:05:33,110
Je vous jure, je l'ai jamais touchée.
80
00:05:33,150 --> 00:05:37,120
Mais elle, si. Elle vous a mordu
quand vous l'avez étranglée ?
81
00:05:37,160 --> 00:05:38,580
Vous devriez consulter.
82
00:05:38,620 --> 00:05:40,290
Une bouche, c'est sale.
83
00:05:40,330 --> 00:05:43,290
Non c'est pas ça,
je me suis brûlé en cuisinant.
84
00:05:43,330 --> 00:05:45,040
En cuisinant ? De l'héroïne ?
85
00:05:46,040 --> 00:05:49,290
Je me pique, et alors ? La belle affaire.
86
00:05:49,340 --> 00:05:52,260
Jolie sonnerie.
C'est par où, la salle de classe ?
87
00:05:56,010 --> 00:05:57,930
D'accord, je...
88
00:05:57,970 --> 00:06:00,510
Elle était morte, j'ai pris son portable.
89
00:06:00,560 --> 00:06:02,350
Pour prendre des photos sordides
90
00:06:02,390 --> 00:06:04,230
et les vendre pour vous droguer ?
91
00:06:04,270 --> 00:06:07,850
J'avoue, mais... je ne l'ai pas tuée.
92
00:06:07,900 --> 00:06:11,070
El, quelqu'un vient d'envoyer un message.
93
00:06:11,110 --> 00:06:12,650
Une certaine Heather.
94
00:06:12,690 --> 00:06:16,650
" Salut, Psycho Pouf.
Tu te tapes toujours ton vieux ?"
95
00:06:17,740 --> 00:06:18,780
Réponds-lui.
96
00:06:22,830 --> 00:06:26,920
"On a fini. Où es-tu ?"
97
00:06:29,500 --> 00:06:30,880
Elle répond.
98
00:06:32,420 --> 00:06:34,590
"Le sexe t'a grillé la mémoire ?"
99
00:06:34,630 --> 00:06:37,760
"Moca Dick´s sur la 74e et Broadway."
100
00:06:37,800 --> 00:06:41,470
AJ avait rencontré ce fossile,
disait qu'il était canon.
101
00:06:41,510 --> 00:06:46,100
- Ce fossile ?
- Genre, 40 ans.
102
00:06:46,140 --> 00:06:48,350
Ses coups avaient pas plus de 21 ans.
103
00:06:48,390 --> 00:06:49,900
Les nôtres non plus.
104
00:06:49,940 --> 00:06:52,270
C'est un bon début.
105
00:06:52,320 --> 00:06:55,240
AJ choisissait soigneusement ses amants ?
106
00:06:55,280 --> 00:06:58,070
C'est une lycéenne à Riverwood,
pas une pute.
107
00:06:58,110 --> 00:07:00,620
Elle a pris une chambre
à 40 dollars sur Bowery.
108
00:07:01,780 --> 00:07:03,990
Elle a dit qu'elle allait au Mercer.
109
00:07:04,040 --> 00:07:08,040
Votre amie batifolait avec un inconnu
qui avait trois fois son âge.
110
00:07:08,080 --> 00:07:11,460
Aucune de vous n'a pensé
à prévenir ses parents ?
111
00:07:11,500 --> 00:07:14,710
J'irais pas le dire à son père,
c'est un sale type.
112
00:07:14,750 --> 00:07:16,010
Comment ça ?
113
00:07:20,470 --> 00:07:24,470
AJ disait qu'il l'avait violée
quand elle était petite.
114
00:07:24,510 --> 00:07:26,100
DOMICILE DES DUNNE
28 OCTOBRE
115
00:07:26,140 --> 00:07:29,520
Oubliez le procès, je veux le voir griller
sur la chaise.
116
00:07:29,560 --> 00:07:32,770
Vous ignoriez qu'AJ accusait son père
de l'avoir violée.
117
00:07:32,810 --> 00:07:36,780
Non, je savais
qu'ils ne s'entendaient pas bien
118
00:07:36,820 --> 00:07:39,200
mais elle refusait d'en parler.
119
00:07:39,240 --> 00:07:40,740
On n'a aucune preuve.
120
00:07:40,780 --> 00:07:42,910
On doit voir votre mari.
Vous savez où il est ?
121
00:07:42,950 --> 00:07:43,780
Non.
122
00:07:44,580 --> 00:07:47,330
Il est parti furieux
après le petit-déjeuner.
123
00:07:47,370 --> 00:07:51,710
- Vous vous êtes disputés.
- Il s'est disputé avec AJ. Il l'a giflée.
124
00:07:51,750 --> 00:07:53,880
Il a menacé de la virer de la maison.
125
00:07:53,920 --> 00:07:54,880
Pourquoi ?
126
00:07:54,920 --> 00:08:00,630
Il m'a appelée cet après-midi
et m'a dit qu'il s'occuperait de tout.
127
00:08:02,720 --> 00:08:05,850
- Qu'as-tu fait à ta fille ?
- Ce que j'aurais dû faire.
128
00:08:05,890 --> 00:08:07,430
Police, on vous arrête.
129
00:08:07,470 --> 00:08:09,140
- Pour saignement ?
- Non.
130
00:08:09,180 --> 00:08:11,440
Pour le viol et le meurtre de votre fille.
131
00:08:11,480 --> 00:08:16,150
- Je ne l'aurais jamais touchée.
- Dit l'homme à la chemise sanguinolente.
132
00:08:16,190 --> 00:08:18,940
Alors, Greg ?
Vous craigniez qu'AJ dise à Maman
133
00:08:18,990 --> 00:08:22,700
- que Papa était vilain ?
- Je n'ai pas tué ma fille !
134
00:08:22,740 --> 00:08:24,570
- Je l'aimais !
- Vraiment ?
135
00:08:24,620 --> 00:08:28,160
Le papier peint vous barbait
alors vous êtes passé au motel.
136
00:08:28,200 --> 00:08:29,580
C'est n'importe quoi.
137
00:08:29,620 --> 00:08:31,080
Vraiment ?
138
00:08:31,120 --> 00:08:33,290
Elle vous a mordu.
139
00:08:33,330 --> 00:08:36,670
- Votre sang était dans sa bouche.
- C'était pas moi !
140
00:08:38,130 --> 00:08:41,380
AJ avait des ennuis.
141
00:08:41,420 --> 00:08:45,550
Dieu sait avec qui elle traînait.
On ne la contrôlait plus.
142
00:08:45,600 --> 00:08:50,560
AJ souffrait de troubles du comportement,
elle était toujours dans l'opposition.
143
00:08:51,980 --> 00:08:54,810
- Vous l'avez aidée ?
- On a tout essayé.
144
00:08:55,810 --> 00:08:58,320
Modification du comportement.
145
00:08:58,360 --> 00:09:03,450
Thérapie par la confrontation.
On lui a même donné un traitement.
146
00:09:03,490 --> 00:09:06,910
Mais AJ refusait de le prendre.
147
00:09:06,950 --> 00:09:08,120
Et ne s'améliorait pas.
148
00:09:08,160 --> 00:09:10,910
Jusqu'à ce qu'on l'amène à l'ASP.
149
00:09:12,290 --> 00:09:15,500
- À l'ASP ?
- L'Abri Source de Paix.
150
00:09:15,540 --> 00:09:17,960
Martin Gold nous a sauvés.
151
00:09:18,000 --> 00:09:20,630
Martin Gold est un connard de menteur.
152
00:09:20,670 --> 00:09:21,880
Qui est-ce ?
153
00:09:22,970 --> 00:09:25,970
Le soi-disant thérapeute d'AJ.
154
00:09:26,010 --> 00:09:29,850
Il parait qu'il gère à merveille
les enfants en difficulté.
155
00:09:29,890 --> 00:09:32,810
Ma femme est tombée dans le panneau.
156
00:09:32,850 --> 00:09:33,690
Mais pas vous.
157
00:09:35,020 --> 00:09:36,600
Il a convaincu ma fille
158
00:09:36,650 --> 00:09:38,770
que je l'avais violée
et qu'elle avait oublié.
159
00:09:42,190 --> 00:09:46,950
- Quand vous a-t-elle accusé ?
- La semaine dernière.
160
00:09:46,990 --> 00:09:48,700
Pour affronter ses peurs.
161
00:09:48,740 --> 00:09:51,740
Le principe de base de l'ASP.
162
00:09:51,790 --> 00:09:54,410
Donc l'ASP
est un centre de désintoxication.
163
00:09:54,460 --> 00:09:59,250
Pour les adolescents toxicomanes
ou souffrant de troubles du comportement.
164
00:09:59,290 --> 00:10:02,210
On y entre uniquement sur recommandation.
165
00:10:02,260 --> 00:10:04,340
- Gold aidait AJ ?
- Oui.
166
00:10:04,380 --> 00:10:07,340
Il y avait enfin quelqu'un
qu'elle écoutait.
167
00:10:07,390 --> 00:10:13,270
Et il y a deux jours, Greg me dit
qu'on doit arrêter le traitement.
168
00:10:13,310 --> 00:10:15,060
Il a sorti ça de nulle part.
169
00:10:15,100 --> 00:10:19,520
Il l'a complètement manipulée.
Et maintenant, ma fille est morte.
170
00:10:19,560 --> 00:10:23,780
Dites-moi
où vous étiez entre 10h30 et 11 h.
171
00:10:23,820 --> 00:10:24,740
En garde à vue.
172
00:10:26,820 --> 00:10:30,070
Je suis allé voir cet enfoiré
pour qu'il avoue ses mensonges.
173
00:10:30,120 --> 00:10:34,000
Il a vomi son jargon médical.
Je m'en suis pris à lui.
174
00:10:34,040 --> 00:10:36,410
D'où vient ce sang ?
175
00:10:36,460 --> 00:10:39,290
Ce taré m'a planté avec un stylo.
176
00:10:39,330 --> 00:10:44,260
- D'accord, quand vous a-t-on enfermé ?
- Vers 10h30-10h45.
177
00:10:45,300 --> 00:10:47,470
C'est quand je suis rentré...
178
00:10:49,140 --> 00:10:51,850
que j'ai appris le meurtre de ma fille.
179
00:10:53,350 --> 00:10:55,140
Et me voilà à nouveau arrêté.
180
00:10:55,180 --> 00:10:58,480
Il la manipulait depuis un moment.
Pourquoi l'agresser aujourd'hui ?
181
00:11:00,190 --> 00:11:03,360
J'ai cru pouvoir aider AJ à y voir clair.
182
00:11:05,610 --> 00:11:07,700
J'ai trouvé ça sur mon parebrise ce matin.
183
00:11:11,950 --> 00:11:14,950
"Martin Gold viole votre fille."
184
00:11:14,990 --> 00:11:17,790
Vous voulez trouver qui a tué AJ ?
185
00:11:18,870 --> 00:11:20,960
Commencez par lui.
186
00:11:28,980 --> 00:11:29,980
Elle est morte.
187
00:11:30,690 --> 00:11:36,780
AJ Dunne est morte.
Mais nous, nous sommes bel et bien en vie.
188
00:11:36,820 --> 00:11:40,830
Le cœur lourd, certes.
Mais notre vie renferme un but.
189
00:11:40,870 --> 00:11:43,960
Célébrer l'amour qu'AJ nous a porté.
190
00:11:44,000 --> 00:11:47,750
Laissez couler vos larmes, mes amis,
mais gardez la tête haute.
191
00:11:47,790 --> 00:11:51,300
Car ce sont les obstacles de la vie
192
00:11:53,010 --> 00:11:54,840
qui nous rendent plus forts.
193
00:11:54,880 --> 00:11:58,100
- Martin, pourquoi AJ est-elle morte ?
- Tina...
194
00:12:02,890 --> 00:12:07,350
Tu poses une question existentielle
à laquelle personne n'a la réponse.
195
00:12:07,400 --> 00:12:10,400
Pourquoi AJ ?
196
00:12:10,440 --> 00:12:14,490
Dans cette épreuve,
exprime-toi et tu en sortiras plus forte.
197
00:12:14,530 --> 00:12:19,030
Même si la tempête peut paraître
insurmontable pour l'instant.
198
00:12:19,070 --> 00:12:20,410
Martin Gold.
199
00:12:20,450 --> 00:12:24,200
Inspecteur Stabler.
Ma partenaire, Inspectrice Benson.
200
00:12:26,170 --> 00:12:29,250
- Es-tu prête à affronter cette tempête ?
- Oui.
201
00:12:31,040 --> 00:12:34,630
- Je t'aime, Martin.
- C'est toi que tu dois aimer, Tina.
202
00:12:37,380 --> 00:12:40,930
Bien, mes amis,
on en reste là pour aujourd'hui.
203
00:12:40,970 --> 00:12:42,560
On t'aime, Martin.
204
00:12:49,230 --> 00:12:51,360
J'aurais dû vous éviter le déplacement.
205
00:12:51,400 --> 00:12:54,690
J'abandonne les charges contre Greg Dunne.
206
00:12:54,740 --> 00:12:56,570
Le deuil est assez dur comme ça.
207
00:12:56,610 --> 00:12:58,070
Vous saviez qu'on le détenait.
208
00:12:58,110 --> 00:13:00,740
Greg Dunne est tout sauf un meurtrier.
209
00:13:00,780 --> 00:13:03,950
Et dans tout,
vous incluez "violeur d'enfants" ?
210
00:13:03,990 --> 00:13:06,410
Chez moi, on frappe pas un homme à terre.
211
00:13:06,460 --> 00:13:07,870
Se taper sa fille, ça passe ?
212
00:13:10,130 --> 00:13:12,210
MARTIN GOLD VIOLE VOTRE FILLE
213
00:13:12,250 --> 00:13:13,210
Une autre attaque.
214
00:13:13,250 --> 00:13:17,220
Au mur, on dirait bien l'endroit
où vous vous amusiez avec AJ.
215
00:13:17,260 --> 00:13:18,800
C'est un montage.
216
00:13:18,840 --> 00:13:21,140
Tous les jours, un concurrent jaloux
217
00:13:21,180 --> 00:13:23,680
tente de détruire le travail de l'ASP.
218
00:13:23,720 --> 00:13:26,770
- Qui consiste en quoi ?
- À changer des vies.
219
00:13:26,810 --> 00:13:29,900
J'aide les jeunes
grâce à l'art et à la thérapie.
220
00:13:29,940 --> 00:13:33,190
Tout ce qui peut les aider
à se confier et s'apaiser.
221
00:13:33,230 --> 00:13:34,780
Une question, M. Gold.
222
00:13:34,820 --> 00:13:37,490
Où étiez-vous
hier matin entre 10h30 et 11 h ?
223
00:13:37,530 --> 00:13:40,360
Ici même.
Avant mon rendez-vous de midi.
224
00:13:40,410 --> 00:13:42,740
- Vous étiez accompagné ?
- Non, seul.
225
00:13:42,780 --> 00:13:48,210
Il y a des caméras de surveillance
là où je me gare.
226
00:13:48,250 --> 00:13:50,830
Je dois sûrement passer devant vers midi.
227
00:13:50,870 --> 00:13:54,380
- Ça vous ennuie si on jette un œil ?
- En vérité, oui.
228
00:13:54,420 --> 00:13:57,050
Je rappelle sans cesse aux jeunes
229
00:13:57,090 --> 00:13:59,970
de fixer des limites et de s'y tenir.
230
00:14:00,010 --> 00:14:02,430
Que diraient-ils
si je vous laissais les franchir ?
231
00:14:03,680 --> 00:14:09,810
AJ avait vraiment de la chance
d'avoir un thérapeute aussi... rigoureux.
232
00:14:11,600 --> 00:14:14,520
Au fait, pourquoi AJ
a-t-elle réservé un motel
233
00:14:14,570 --> 00:14:15,940
à votre nom ?
234
00:14:17,400 --> 00:14:18,360
Aucune idée.
235
00:14:18,400 --> 00:14:20,530
Réfléchissez, on revient avec un mandat.
236
00:14:20,570 --> 00:14:24,450
Et n'effacez pas les vidéos
de surveillance par mégarde.
237
00:14:26,830 --> 00:14:28,660
PROCUREUR ALEXANDRA CABOT
29 OCTOBRE
238
00:14:28,700 --> 00:14:32,120
Même en photo avec une victime de 16 ans
dans les bras,
239
00:14:32,170 --> 00:14:33,960
il est aussi zen qu'un moine.
240
00:14:34,000 --> 00:14:36,420
Il est innocent ou sociopathe.
241
00:14:36,460 --> 00:14:38,960
Vous auriez dû prendre les vidéos.
242
00:14:39,010 --> 00:14:40,420
Sans mandat, on l'aurait payé.
243
00:14:40,470 --> 00:14:43,430
L'écran n'entre pas
dans la doctrine de l'objet en vue.
244
00:14:43,470 --> 00:14:46,100
Ni le 4e amendement.
Ces vidéos servent à être vues.
245
00:14:46,140 --> 00:14:48,680
On ne peut pas exiger la confidentialité.
246
00:14:48,720 --> 00:14:50,520
Bien, on retourne les chercher.
247
00:14:50,560 --> 00:14:53,900
Maintenant, il faut un mandat.
Donnez-moi deux heures.
248
00:14:53,940 --> 00:14:57,360
11h58. Gold ne nous a pas menti.
249
00:14:57,400 --> 00:14:59,320
Il est parti vers midi.
250
00:14:59,360 --> 00:15:00,820
Il n'a pas pu tuer AJ.
251
00:15:00,860 --> 00:15:02,780
Mais il a pu violer des mineures.
252
00:15:02,820 --> 00:15:04,780
Et nous piquer les yeux avec son site.
253
00:15:04,820 --> 00:15:08,040
Faisons une visite virtuelle de l'ASP.
254
00:15:08,080 --> 00:15:10,450
Des photos énervantes de jeunes proprets
255
00:15:10,500 --> 00:15:13,460
et beaucoup de lèche-bottes satisfaits.
256
00:15:13,500 --> 00:15:16,130
"Nous ne savions plus quoi faire."
257
00:15:16,170 --> 00:15:17,790
"Nous étions à bout."
258
00:15:17,840 --> 00:15:20,800
"L'Abri Source de Paix
a sauvé mon enfant."
259
00:15:20,840 --> 00:15:24,090
- Les Dunne ont commenté ?
- Oui, comme les autres.
260
00:15:24,130 --> 00:15:25,800
"Martin Gold a sauvé la famille."
261
00:15:25,840 --> 00:15:27,720
Ces parents sont tombés dans le panneau.
262
00:15:27,760 --> 00:15:29,930
L'un d'eux a lui a versé un million.
263
00:15:29,970 --> 00:15:32,850
Ce vautour
séduit tout le monde avec son slogan.
264
00:15:32,890 --> 00:15:35,940
"À l'ASP, nous accueillons
les pensées et pulsions
265
00:15:35,980 --> 00:15:38,150
indésirables pour les combattre."
266
00:15:38,190 --> 00:15:40,070
Donc si on veut violer un patient,
267
00:15:40,110 --> 00:15:42,030
- pourquoi lutter ?
- N'importe quoi.
268
00:15:42,070 --> 00:15:45,450
Alors pourquoi Gold
présente-t-il un taux de réussite
269
00:15:45,490 --> 00:15:46,620
de 83 % ?
270
00:15:46,660 --> 00:15:48,660
Les chiffres, ça se manipule.
271
00:15:48,700 --> 00:15:52,160
Dites ça à Fordyce, adjoint au maire
chargé des affaires juridiques.
272
00:15:52,200 --> 00:15:54,120
Sa fille est suivie par Gold.
273
00:15:54,160 --> 00:15:55,080
Il vous a appelé ?
274
00:15:55,120 --> 00:15:57,540
Il voulait être absolument certain
275
00:15:57,580 --> 00:16:00,590
que vous mèneriez l'enquête
en toute discrétion.
276
00:16:00,630 --> 00:16:03,380
- Autrement dit, faites peu de bruit.
- Voire aucun.
277
00:16:03,420 --> 00:16:06,260
Assurez-vous de ne pas vous tromper.
278
00:16:06,300 --> 00:16:08,180
Gold a vite sonné l'alarme.
279
00:16:08,220 --> 00:16:09,680
Les contacts, ça aide.
280
00:16:09,720 --> 00:16:12,020
Il n'en a peut-être même pas besoin.
281
00:16:12,060 --> 00:16:13,430
J'ai passé cette photo
282
00:16:13,480 --> 00:16:14,890
- au microscope.
- Alors ?
283
00:16:14,940 --> 00:16:15,980
C'est un montage.
284
00:16:16,020 --> 00:16:18,730
On l'a bien poussée contre le mur,
285
00:16:18,770 --> 00:16:20,940
mais les pixels indiquent
que le visage de Gold
286
00:16:20,980 --> 00:16:23,190
a été mise sur le corps d'un autre.
287
00:16:23,240 --> 00:16:26,110
Ça pourrait être le tueur, avec AJ.
288
00:16:26,150 --> 00:16:28,200
Le Dr Feel-Good disait la vérité.
289
00:16:28,240 --> 00:16:30,330
On peut plus le coincer pour viol.
290
00:16:30,370 --> 00:16:32,080
Et pour faute professionnelle ?
291
00:16:32,120 --> 00:16:34,330
- Comment ?
- J'ai zoomé sur l'horodateur.
292
00:16:34,370 --> 00:16:38,170
La photo date du 21 octobre 2009 à 02h49.
Un mercredi.
293
00:16:38,210 --> 00:16:41,000
Le site dit que l'ASP
294
00:16:41,040 --> 00:16:42,920
est un centre non résidentiel.
295
00:16:42,960 --> 00:16:44,720
Les jeunes partent après 22 h.
296
00:16:44,760 --> 00:16:48,840
Que faisait AJ avec le gourou,
une soirée pyjama ?
297
00:16:48,890 --> 00:16:50,800
DOMICILE DES DUNNE
29 OCTOBRE
298
00:16:50,850 --> 00:16:53,810
AJ était suivie par Gold depuis six mois
299
00:16:53,850 --> 00:16:56,140
mais son comportement était le même.
300
00:16:56,180 --> 00:16:58,270
Gold a dit
qu'il serait mieux qu'elle parte.
301
00:16:58,310 --> 00:16:59,560
Ça vous convenait ?
302
00:16:59,600 --> 00:17:03,980
Il proposait d'intensifier la thérapie
en passant plus de temps avec elle.
303
00:17:04,030 --> 00:17:05,440
On n'avait pas le choix.
304
00:17:05,490 --> 00:17:08,610
Saviez-vous que l'ASP
était un centre non résidentiel ?
305
00:17:08,660 --> 00:17:10,280
Nous étions désespérés.
306
00:17:10,320 --> 00:17:14,370
- AJ piquait des crises et hurlait.
- Et Gold enfreignait la loi.
307
00:17:14,410 --> 00:17:18,830
On se fichait de la loi,
c'était notre fille. On l'aimait.
308
00:17:18,870 --> 00:17:20,380
Vous avez une fille ?
309
00:17:20,420 --> 00:17:22,130
Vous savez ce que c'est.
310
00:17:22,170 --> 00:17:25,260
On savait que c'était illégal,
mais on devait tout tenter
311
00:17:25,300 --> 00:17:28,550
- pour aider AJ.
- Je vous remercie.
312
00:17:28,590 --> 00:17:31,850
C'était Warner. Elle veut nous voir.
313
00:17:31,890 --> 00:17:34,890
- Où sont Liv et Elliot ?
- À la morgue. Warner a une piste.
314
00:17:34,930 --> 00:17:36,100
Ça s'arrête pas là.
315
00:17:36,140 --> 00:17:39,020
Un type a utilisé
ses cartes de crédit dans une boutique
316
00:17:39,060 --> 00:17:40,690
- des Heights.
- Appelle-la
317
00:17:40,730 --> 00:17:43,190
puis décris-moi le gars par radio.
318
00:17:43,230 --> 00:17:45,780
Le sang dans la bouche d'AJ.
319
00:17:45,820 --> 00:17:49,700
Le labo a trouvé une forte concentration
en ribavirine et interféron.
320
00:17:49,740 --> 00:17:51,870
Des traitements contre l'hépatite C.
321
00:17:51,910 --> 00:17:55,120
Transmissible sexuellement
ou par la seringue d'un malade.
322
00:17:55,160 --> 00:17:57,370
Comme notre ami M. Gratouille.
323
00:17:57,410 --> 00:17:58,910
Je t'ai tuée, AJ.
324
00:17:58,960 --> 00:18:01,670
Pardonne-moi.
325
00:18:01,710 --> 00:18:03,960
Répète, j'ai rien compris.
326
00:18:04,000 --> 00:18:08,010
Un gars de type caucasien,
grand, environ 45 ans.
327
00:18:08,050 --> 00:18:10,260
Il porte une veste couleur olive.
328
00:18:10,300 --> 00:18:12,550
Repos, soldat. Je l'aperçois.
329
00:18:20,640 --> 00:18:22,810
Je t'ai tuée, AJ.
330
00:18:22,850 --> 00:18:24,360
Je t'ai tuée, je...
331
00:18:24,400 --> 00:18:25,980
Qu'est-ce que tu fais là ?
332
00:18:35,370 --> 00:18:37,120
Police !
333
00:18:37,160 --> 00:18:39,290
Ne bouge plus.
334
00:18:42,920 --> 00:18:46,550
Suspect numéro un : Enzo Cook, 16 ans.
335
00:18:46,590 --> 00:18:49,630
Permis du Connecticut.
Plus piqué qu'une broderie.
336
00:18:49,670 --> 00:18:53,550
Suspect numéro deux :
Ramsey Vickers, 45 ans.
337
00:18:53,590 --> 00:18:55,640
Vit dans le Queens. Ancien comptable.
338
00:18:55,680 --> 00:18:59,520
- Y a quelqu'un ? Je dois y aller.
- Dis, Enzo.
339
00:18:59,560 --> 00:19:01,640
- Quoi ?
- Enzo, assieds-toi.
340
00:19:01,690 --> 00:19:03,270
- Je dois y aller.
- Non.
341
00:19:03,310 --> 00:19:06,110
On va parler d'abord. Assieds-toi.
342
00:19:07,270 --> 00:19:09,690
Alors, t'en es-tu pris à AJ ?
343
00:19:09,730 --> 00:19:13,740
C'était ma faute.
Vous êtes content ? Je peux partir ?
344
00:19:15,870 --> 00:19:17,200
Faut que je sorte de là.
345
00:19:17,240 --> 00:19:19,790
D'abord, dites-moi
d'où sortent ces cartes.
346
00:19:21,450 --> 00:19:25,040
J'ai trouvé son portefeuille sur Broadway.
347
00:19:25,080 --> 00:19:27,040
Tu mens.
348
00:19:28,130 --> 00:19:32,550
Laissez-moi parler à un avocat.
349
00:19:32,590 --> 00:19:34,720
Bien, dites-lui
que c'était l'échauffement.
350
00:19:34,760 --> 00:19:37,260
Je me suis pas donné à fond, là.
351
00:19:43,350 --> 00:19:44,270
Vous allez où ?
352
00:19:46,100 --> 00:19:47,900
C'est quoi, leur problème ?
353
00:19:47,940 --> 00:19:51,150
Le toxico a la tremblote
et Vickers simule pour ne pas parler.
354
00:19:51,190 --> 00:19:53,990
Lequel de ces types est notre tueur ?
355
00:19:56,950 --> 00:19:58,530
Il nous faut une ambulance !
356
00:20:04,840 --> 00:20:07,630
M. Vickers fait un choc toxique
suite à une infection.
357
00:20:07,680 --> 00:20:08,880
Je l'ai trop travaillé ?
358
00:20:08,930 --> 00:20:11,800
Non, il a une grave morsure
autour du pénis.
359
00:20:11,850 --> 00:20:13,060
Le cachotier.
360
00:20:13,100 --> 00:20:15,730
C'est la fille qui lui a fait ça, crétin.
361
00:20:15,770 --> 00:20:19,810
La victime a dû avoir des spasmes
cadavériques au moment de sa mort.
362
00:20:19,850 --> 00:20:21,310
Et elle a mordu son tueur.
363
00:20:21,360 --> 00:20:24,860
- On peut voir M. Vickers ?
- Allez-y. Il est réveillé.
364
00:20:24,900 --> 00:20:27,820
Son pénis va prendre perpète.
365
00:20:29,070 --> 00:20:32,200
- Ça doit faire vraiment mal.
- Vous n'avez pas idée.
366
00:20:32,240 --> 00:20:35,490
Vous avez de la chance,
votre virilité est intacte.
367
00:20:35,540 --> 00:20:37,250
Ça m'apprendra à batifoler.
368
00:20:37,290 --> 00:20:39,420
Vous batifoliez pas avec AJ Dunne.
369
00:20:39,460 --> 00:20:42,080
Vous l'avez tuée
et vous avez vidé ses cartes de crédit.
370
00:20:42,130 --> 00:20:45,500
- Je les ai trouvées.
- Votre sang était dans sa bouche.
371
00:20:45,550 --> 00:20:47,130
L'hépatite C vous a grillée.
372
00:20:50,800 --> 00:20:52,090
Une pute me l'a refilée.
373
00:20:52,140 --> 00:20:54,680
- Vous l'avez beaucoup transmise ?
- Je sais pas.
374
00:20:55,680 --> 00:20:58,270
Je suis accro au sexe.
375
00:20:58,310 --> 00:21:01,150
D'abord, ça a été le porno, sur internet.
376
00:21:01,190 --> 00:21:04,730
Puis ça n'a plus suffit,
j'ai fait des rencontres en ligne.
377
00:21:04,770 --> 00:21:09,570
Ma femme l'a appris, a demandé le divorce.
Puis j'ai été renvoyé.
378
00:21:09,610 --> 00:21:11,700
Désolé, j'ai du mal à compatir.
379
00:21:11,740 --> 00:21:14,700
Pourquoi tuer AJ ?
Elle aimait pas votre sucette ?
380
00:21:14,740 --> 00:21:18,660
Non, elle aimait bien.
J'ai répondu à son annonce sur internet.
381
00:21:18,700 --> 00:21:20,330
Elle a réservé la chambre.
382
00:21:24,210 --> 00:21:25,630
Elle était si belle.
383
00:21:25,670 --> 00:21:27,920
J'étais plus excité que d'habitude.
384
00:21:27,960 --> 00:21:31,880
J'ai pas vu
que je serrais son cou aussi fort.
385
00:21:31,930 --> 00:21:33,510
Jusqu'à ce qu'elle meure.
386
00:21:35,850 --> 00:21:37,970
Je ne voulais pas lui faire de mal.
387
00:21:40,180 --> 00:21:42,650
Je suis désolé.
388
00:21:42,690 --> 00:21:46,230
Je me sens tellement coupable.
389
00:21:47,480 --> 00:21:51,700
L'annonce d'AJ dit : "Besoin d'un papa
pour me donner une leçon."
390
00:21:51,740 --> 00:21:54,700
"Mène-moi à la baguette,
je m'ouvrirai à toi."
391
00:21:54,740 --> 00:21:59,040
Pourquoi une ado chercherait-elle
à coucher avec des pervers sur le net ?
392
00:21:59,080 --> 00:22:02,080
Pourquoi Enzo avoue-t-il
un meurtre qu'il n'a pas commis ?
393
00:22:02,120 --> 00:22:05,540
C'est risqué de voler du matériel
et de s'infiltrer dans la morgue.
394
00:22:05,580 --> 00:22:08,170
On dirait qu'il est rongé par le remords.
395
00:22:10,010 --> 00:22:12,510
Il est temps qu'Enzo mûrisse un peu.
396
00:22:12,550 --> 00:22:14,220
Martin traitait mon héroïnomanie.
397
00:22:14,260 --> 00:22:15,890
Tu as connu AJ à l'ASP ?
398
00:22:15,930 --> 00:22:20,560
J'y étais depuis six mois
quand ses parents l'ont amenée.
399
00:22:20,600 --> 00:22:23,980
Je savais que je devais
la prendre en photo dès que je l'ai vue.
400
00:22:24,020 --> 00:22:27,730
- Le coup de foudre.
- Puis le sexe peu de temps après.
401
00:22:29,940 --> 00:22:32,610
Martin refuse
toute relation entre membres.
402
00:22:32,650 --> 00:22:35,700
- Vous vous en fichiez, pas vrai ?
- Mais pas AJ.
403
00:22:36,700 --> 00:22:38,910
Y'a un mois,
elle craignait qu'on nous voie.
404
00:22:38,950 --> 00:22:41,580
- Gold ?
- Ou son père.
405
00:22:41,620 --> 00:22:43,000
Il m'a jamais aimé.
406
00:22:43,040 --> 00:22:45,210
C'est toi qui as fait un montage...
407
00:22:46,750 --> 00:22:51,670
de Gold sur une photo d'AJ
et l'a mise sur le parebrise de son père ?
408
00:22:51,710 --> 00:22:54,180
Pour que Martin arrête de violer AJ.
409
00:22:57,010 --> 00:22:59,350
- Il n'a pas fait ça.
- Si !
410
00:23:00,390 --> 00:23:04,600
J'étais là, mais j'avais pas mon appareil.
J'étais derrière la porte.
411
00:23:04,640 --> 00:23:06,690
Martin l'a violée, j'en étais malade.
412
00:23:06,730 --> 00:23:08,520
Qu'est-ce qui s'est passé ?
413
00:23:21,830 --> 00:23:23,500
Je l'ai regardé la violer.
414
00:23:25,790 --> 00:23:32,500
Elle disait : "Attends,
on devrait arrêter. Je veux pas faire ça."
415
00:23:34,220 --> 00:23:36,010
Et il lui a répondu...
416
00:23:37,050 --> 00:23:43,560
"Ça va aller. Tu te débrouilles bien.
Affronte tes peurs."
417
00:23:45,480 --> 00:23:47,390
C'était insoutenable, je suis parti.
418
00:23:49,690 --> 00:23:52,020
Si je l'avais arrêté,
AJ serait peut-être en vie.
419
00:23:52,070 --> 00:23:57,030
Et toi, qu'est-ce que tu faisais
à l'ASP à trois heures du matin ?
420
00:23:57,070 --> 00:24:01,240
J'habitais là-bas. AJ aussi.
421
00:24:01,280 --> 00:24:03,580
Le jour de son meurtre,
422
00:24:03,620 --> 00:24:06,870
AJ a-t-elle dit
qu'elle retrouvait quelqu'un au motel ?
423
00:24:10,080 --> 00:24:12,460
Elle m'a dit qu'elle avait rendez-vous.
424
00:24:13,460 --> 00:24:17,510
Je pensais qu'elle voyait Gold,
alors je l'ai suivie dans ce motel.
425
00:24:22,760 --> 00:24:25,600
Je me suis dégonflé et je me suis piqué.
426
00:24:28,520 --> 00:24:32,560
Puis je n'ai plus ressenti la peur.
Je n'ai plus rien ressenti.
427
00:24:33,610 --> 00:24:34,940
Je l'ai juste...
428
00:24:37,360 --> 00:24:38,400
laissée mourir.
429
00:24:43,780 --> 00:24:47,410
Martin nous influence
bien plus qu'on ne l'imagine.
430
00:24:48,410 --> 00:24:51,040
J'ai beau le détester,
431
00:24:52,840 --> 00:24:59,170
je dis toujours "Martin dit que..."
ou "Martin disait toujours que...".
432
00:25:02,470 --> 00:25:04,890
Il sourit quand il fait le bien.
433
00:25:04,930 --> 00:25:07,980
Il sourit quand il fait le mal.
434
00:25:08,020 --> 00:25:10,020
C'est le même sourire.
435
00:25:12,860 --> 00:25:15,110
Tu peux l'aider.
436
00:25:15,150 --> 00:25:18,320
Tu serais prêt
à témoigner contre Martin Gold ?
437
00:25:19,990 --> 00:25:23,450
Peux-tu dire au jury
que tu l'as vu violer AJ ?
438
00:25:23,490 --> 00:25:26,040
Oui, d'accord.
439
00:25:28,500 --> 00:25:32,250
- Il peut nous aider à pincer Gold ?
- S'il arrête l'héroïne.
440
00:25:32,290 --> 00:25:34,750
- Et le traitement de Gold ?
- Bidon.
441
00:25:34,790 --> 00:25:36,920
C'est un manipulateur narcissique
442
00:25:36,960 --> 00:25:39,920
qui cherche l'admiration des jeunes
et la dépendance des parents.
443
00:25:39,970 --> 00:25:42,590
Vous pensez que le père d'AJ l'a violée ?
444
00:25:42,630 --> 00:25:45,680
Les gens
refoulent souvent le souvenir douloureux
445
00:25:45,720 --> 00:25:48,310
des abus sexuels subis pendant l'enfance.
446
00:25:48,350 --> 00:25:49,770
On sait tous qu'il a menti.
447
00:25:49,810 --> 00:25:51,140
Pas AJ, visiblement.
448
00:25:51,190 --> 00:25:53,190
Gold l'a convaincue
que son père la violait.
449
00:25:53,230 --> 00:25:57,650
Pour rafraîchir sa mémoire, il utilisait
le sexe avec lui en père de substitution.
450
00:25:57,690 --> 00:26:00,190
Pourquoi coucher avec des hommes mûrs ?
451
00:26:00,240 --> 00:26:01,860
Il a dû le lui demander.
452
00:26:01,900 --> 00:26:04,490
Gold aime humilier les jeunes.
453
00:26:04,530 --> 00:26:06,490
Sans estime de soi, ils ont besoin de lui.
454
00:26:06,530 --> 00:26:08,370
AJ était sous son emprise
455
00:26:08,410 --> 00:26:10,950
au point de réserver le motel à son nom.
456
00:26:11,000 --> 00:26:14,460
S'il demandait de sauter d'un immeuble,
les jeunes feraient la course.
457
00:26:14,500 --> 00:26:18,130
On doit l'arrêter
avant qu'il ne fasse d'autres victimes.
458
00:26:19,250 --> 00:26:21,470
L'ABRI SOURCE DE PAIX
29 OCTOBRE
459
00:26:21,510 --> 00:26:25,140
Que vous dit votre voix intérieure ?
460
00:26:26,930 --> 00:26:31,850
Faites tomber le masque
et laissez couler vos larmes.
461
00:26:31,890 --> 00:26:35,520
Navrée d'interrompre, tout le monde.
La fête est terminée.
462
00:26:35,560 --> 00:26:38,610
- Nous sommes en thérapie.
- Plus maintenant. Levez-vous.
463
00:26:38,650 --> 00:26:41,940
Martin Gold, vous êtes arrêté
pour enfreinte à la législation.
464
00:26:41,990 --> 00:26:44,610
George Huang, je suis psychiatre.
465
00:26:44,660 --> 00:26:48,530
Si vous cherchez un bon thérapeute,
n'hésitez pas à venir me voir.
466
00:26:48,580 --> 00:26:50,540
Fordyce, adjoint au maire.
467
00:26:50,580 --> 00:26:53,960
Pourquoi embêtez-vous Martin ?
L'homme en garde à vue a avoué.
468
00:26:54,000 --> 00:26:55,920
Il a enfreint la loi.
469
00:26:55,960 --> 00:26:58,420
Pas d'inquiétude, c'est un malentendu.
470
00:26:58,460 --> 00:27:02,340
On surmontera cet obstacle.
Comme on surmonte nos peurs.
471
00:27:05,760 --> 00:27:09,680
Vous avez arrêté Gold
sous le nez de l'adjoint au maire ?
472
00:27:09,720 --> 00:27:13,390
- On ignorait qu'il serait là.
- Toute la ville le sait, maintenant.
473
00:27:13,430 --> 00:27:16,650
Fordyce nous a incendiés
en pleine conférence de presse.
474
00:27:16,690 --> 00:27:18,730
On a arrêté Gold parce qu'il est louche.
475
00:27:18,770 --> 00:27:21,320
Un problème de licence, c'est un délit.
476
00:27:21,360 --> 00:27:24,240
S'il a envoyé AJ au motel,
il est complice de meurtre.
477
00:27:24,280 --> 00:27:25,530
Alors prouvez-le.
478
00:27:31,370 --> 00:27:32,580
Qu'est-ce qu'il fout là ?
479
00:27:32,620 --> 00:27:35,040
Il vient parler de votre club d'ados.
480
00:27:35,080 --> 00:27:37,420
Celui qu'on va bientôt fermer.
481
00:27:37,460 --> 00:27:41,210
Violation des droits de licence ?
Lâchez-moi un peu.
482
00:27:41,250 --> 00:27:46,760
Non, pour mise en danger d'enfants,
sodomie et détournement de mineurs.
483
00:27:46,800 --> 00:27:48,760
Ça vous va ?
484
00:27:48,800 --> 00:27:50,970
Enzo se pique à nouveau, on dirait.
485
00:27:51,010 --> 00:27:52,720
Mais il vous a vu violer AJ.
486
00:27:53,720 --> 00:27:56,730
Enzo a fabriqué cette photo.
C'est un raté.
487
00:27:57,020 --> 00:27:59,650
En tout cas, on le croit.
488
00:28:01,150 --> 00:28:03,610
Et les parents d'AJ.
Et le jury les croira aussi.
489
00:28:03,650 --> 00:28:08,410
Les parents d'AJ ne peuvent pas témoigner
sur des rumeurs. Elle leur mentait.
490
00:28:08,450 --> 00:28:09,870
Quant à Enzo...
491
00:28:11,030 --> 00:28:14,410
il ment comme un arracheur de dents.
492
00:28:14,450 --> 00:28:16,040
Il n'ira jamais jusqu'au procès.
493
00:28:16,080 --> 00:28:19,080
Vous voulez parier ? Enzo dit la vérité.
494
00:28:19,120 --> 00:28:23,250
Inspectrice, chaque jeune
qui passe la porte de mon centre ment.
495
00:28:23,300 --> 00:28:26,420
Puis il en a marre
de se faire prendre et là,
496
00:28:26,470 --> 00:28:28,220
et c'est trop tard, on le vire.
497
00:28:28,260 --> 00:28:31,090
Leur foyer et leur histoire
498
00:28:31,140 --> 00:28:34,770
les forcent à user du mensonge
pour survivre.
499
00:28:34,810 --> 00:28:36,180
Et votre histoire, à vous ?
500
00:28:37,310 --> 00:28:41,100
Que vous est-il arrivé
pour vous faire la copine d'Enzo
501
00:28:41,150 --> 00:28:44,320
et la convaincre
de se taper des sosies de son père ?
502
00:28:44,360 --> 00:28:47,320
Vous n'êtes pas
la première victime d'Enzo.
503
00:28:47,360 --> 00:28:51,870
Je ferais attention avant de baser
mes décisions sur ce qu'il raconte.
504
00:28:55,240 --> 00:28:58,040
Je suis le Dr Huang. Comment tu te sens ?
505
00:28:58,080 --> 00:28:59,750
À votre avis ?
506
00:28:59,790 --> 00:29:02,040
Tu es en manque.
507
00:29:02,080 --> 00:29:03,540
Vous devez m'aider.
508
00:29:03,590 --> 00:29:05,800
La seule option, c'est l'hôpital.
509
00:29:05,840 --> 00:29:07,300
Non !
510
00:29:07,340 --> 00:29:09,470
Où est Martin ?
511
00:29:12,720 --> 00:29:15,760
- C'est Gold, ton fournisseur ?
- Je suis malade.
512
00:29:15,810 --> 00:29:18,350
- Vous êtes docteur, aidez-moi !
- Tu iras en désintox
513
00:29:18,390 --> 00:29:19,640
après l'hôpital.
514
00:29:19,690 --> 00:29:21,350
Vous vous fichez de moi.
515
00:29:21,400 --> 00:29:25,860
J'intéresse personne, ni mes parents,
ni les flics. Seulement Martin.
516
00:29:25,900 --> 00:29:29,070
- Où est Martin ?
- Tu ne retourneras pas à l'ASP.
517
00:29:30,490 --> 00:29:35,080
S'il vous plaît, juste pour ce soir.
Je ferai tout ce que vous voulez.
518
00:29:35,120 --> 00:29:37,910
Je vous en supplie,
je suis vraiment pas bien.
519
00:29:37,950 --> 00:29:40,710
- Vous devez m'aider.
- Ça va aller, Enzo.
520
00:29:40,750 --> 00:29:43,580
On va faire
ce qu'il y a de mieux pour toi.
521
00:29:43,630 --> 00:29:45,170
On va arrêter Martin Gold.
522
00:29:46,920 --> 00:29:49,260
Vous voulez que j'accuse Gold de viol
523
00:29:49,300 --> 00:29:51,340
et de complice du meurtre d'AJ Dunne ?
524
00:29:51,380 --> 00:29:54,050
Gold a incité AJ
à coucher avec des inconnus.
525
00:29:54,090 --> 00:29:56,100
Ses empreintes sont partout sur l'annonce.
526
00:29:56,140 --> 00:29:58,140
- Les vraies ?
- Ce type a une emprise
527
00:29:58,180 --> 00:30:00,770
sur ces mômes.
"Affronter vos peurs par l'acceptation" ?
528
00:30:00,810 --> 00:30:03,600
- C'est quoi, ça ?
- Un sermon écœurant.
529
00:30:03,650 --> 00:30:05,770
Mais insuffisant pour coincer Gold.
530
00:30:05,810 --> 00:30:08,730
- Il a violé AJ.
- On peut rien prouver sans elle.
531
00:30:08,780 --> 00:30:12,400
Alex, il s'occupe de filles de 14 ans.
532
00:30:12,450 --> 00:30:16,490
Si on l'inculpe pas, il retrouve
son harem dans quelques heures.
533
00:30:16,530 --> 00:30:19,950
Même si on le poursuit,
la caution sera vite fixée.
534
00:30:20,000 --> 00:30:23,620
Gold déclare ses impôts
à la même adresse depuis 12 ans,
535
00:30:23,670 --> 00:30:26,630
il s'est battu en Irak.
Il est irréprochable.
536
00:30:26,670 --> 00:30:28,250
- Vous avez vu les autres ?
- Oui.
537
00:30:28,300 --> 00:30:31,260
Aucun parent ne veut coopérer,
il les tient tous.
538
00:30:31,300 --> 00:30:33,090
L'autre soir n'a pas dû aider.
539
00:30:33,130 --> 00:30:36,050
On a le témoin
d'un détournement de mineur.
540
00:30:36,090 --> 00:30:39,850
- Le petit est prêt à témoigner ?
- Absolument.
541
00:30:43,890 --> 00:30:45,690
Dans ce cas, où est-il ?
542
00:30:48,190 --> 00:30:51,230
- Tu as vu Enzo ?
- Regarde dans les chiottes.
543
00:30:59,450 --> 00:31:01,240
Je vous en supplie.
544
00:31:01,290 --> 00:31:03,000
J'ai besoin d'une dose.
545
00:31:07,420 --> 00:31:09,920
Votre affaire vient de tomber à l'eau.
546
00:31:22,470 --> 00:31:24,270
Il y a deux catégories de parents.
547
00:31:24,310 --> 00:31:26,190
Ceux qui font tout pour leurs enfants
548
00:31:26,230 --> 00:31:29,690
et ceux qui vident leurs poches
pour qu'on les aide.
549
00:31:29,730 --> 00:31:32,860
J'ai lu le dossier d'Enzo.
Ses parents sont marchands d'art.
550
00:31:32,900 --> 00:31:34,820
Ils passent leur vie en Europe.
551
00:31:34,860 --> 00:31:38,570
Ils ont versé plus d'un million
pour placer Enzo à l'ASP.
552
00:31:38,610 --> 00:31:41,700
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- On l'envoie en désintox.
553
00:31:41,740 --> 00:31:44,160
C'est soit la méthadone, soit l'héroïne.
554
00:31:44,200 --> 00:31:45,830
À sa place, je planerais aussi.
555
00:31:45,870 --> 00:31:47,330
Il ne veut pas planer.
556
00:31:47,370 --> 00:31:50,290
Il veut éviter le manque à tout prix.
557
00:31:50,330 --> 00:31:53,340
S'il ne tient pas en désintox,
il reprendra de l'héroïne
558
00:31:53,380 --> 00:31:55,130
jusqu'à en mourir.
559
00:31:55,170 --> 00:31:57,470
La méthadone est la seule solution ?
560
00:31:57,510 --> 00:32:00,390
Sinon, il y a le chlorhydrate d'ibogaïne.
561
00:32:00,430 --> 00:32:03,430
Un remède miracle
contre l'addiction aux opiacés.
562
00:32:03,470 --> 00:32:07,350
En 24 heures, il serait sevré
sans ressentir le moindre manque.
563
00:32:07,390 --> 00:32:09,400
C'est quoi, l'entourloupe ?
564
00:32:09,440 --> 00:32:11,440
Les risques sont minimes.
565
00:32:11,480 --> 00:32:13,270
L'ibogaïne tue moins que la méthadone.
566
00:32:13,320 --> 00:32:16,490
Les cliniques du monde entier
traitent ainsi l'héroïnomanie.
567
00:32:16,530 --> 00:32:19,820
Plus d'overdoses,
plus de SIDA transmis à la seringue.
568
00:32:19,860 --> 00:32:24,790
- On n'a qu'à faire ça.
- Impossible, l'ibogaïne est illégale ici.
569
00:32:24,830 --> 00:32:28,870
Ça soigne l'héroïnomanie
en 24 heures et c'est illégal ?
570
00:32:28,910 --> 00:32:30,620
Le brevet a expiré,
571
00:32:30,670 --> 00:32:33,290
donc aucun laboratoire
n'en tirerait profit.
572
00:32:33,340 --> 00:32:36,050
Personne ne paiera les essais cliniques.
573
00:32:36,090 --> 00:32:39,050
L'industrie pharmaceutique gagne plus
à traiter les addictions
574
00:32:39,090 --> 00:32:40,720
de manière moins efficace.
575
00:32:40,760 --> 00:32:41,800
Quelle saloperie.
576
00:32:42,800 --> 00:32:45,310
En parlant de saloperie, voyez qui voilà.
577
00:32:45,350 --> 00:32:47,220
Ça, c'est du dévouement.
578
00:32:47,270 --> 00:32:49,270
On vous libère et sans même vous doucher,
579
00:32:49,310 --> 00:32:51,690
- vous venez ici.
- Que faites-vous là ?
580
00:32:51,730 --> 00:32:53,980
Je ramène Enzo à l'ASP.
581
00:32:54,020 --> 00:32:55,520
Vous n'irez nulle part.
582
00:32:55,570 --> 00:32:59,200
En l'inscrivant, les parents d'Enzo
ont fait de moi son tuteur légal.
583
00:32:59,240 --> 00:33:02,410
En tant que tuteur,
je sais ce dont il a besoin.
584
00:33:02,450 --> 00:33:05,660
Il a besoin d'une désintoxication,
pas de vos délires narcissiques.
585
00:33:05,700 --> 00:33:10,330
Soyez rassuré, Dr Huang.
Il recevra tous les soins nécessaires.
586
00:33:10,370 --> 00:33:15,290
Maintenant, en tant que tuteur,
je vais vous demander de partir.
587
00:33:25,100 --> 00:33:29,770
Regardez-moi ça.
Ce charlatan joue bien la comédie.
588
00:33:29,810 --> 00:33:32,140
Comme s'il se souciait de lui.
589
00:33:32,190 --> 00:33:33,520
Il est libre grâce à Enzo.
590
00:33:33,560 --> 00:33:35,940
Ça m'étonnerait pas
que Gold alimente son addiction.
591
00:33:35,980 --> 00:33:37,570
Pour l'empêcher de témoigner.
592
00:33:37,610 --> 00:33:40,030
On a des chances
de le faire désintoxiquer ?
593
00:33:40,070 --> 00:33:44,200
Avec Gold aux commandes, les chances
sont infimes, voire inexistantes.
594
00:33:44,700 --> 00:33:47,410
À moins que quelqu'un ne l'éjecte.
595
00:34:31,580 --> 00:34:33,210
Je cherche Enzo, tu l'as vu ?
596
00:34:33,250 --> 00:34:36,420
Il est parti.
Martin l'a envoyé affronter ses peurs.
597
00:34:36,460 --> 00:34:38,420
Tu as le numéro d'Enzo ?
598
00:34:38,460 --> 00:34:40,380
Martin a pris son portable.
599
00:34:40,420 --> 00:34:42,420
Il peut pas parler pendant le traitement.
600
00:34:42,460 --> 00:34:46,550
Je viens de t'apercevoir
avec Martin, dehors.
601
00:34:46,590 --> 00:34:47,930
Méfie-toi de lui.
602
00:34:47,970 --> 00:34:52,140
Vous avez l'esprit mal placé.
Il nous aime, il me ferait aucun mal.
603
00:35:13,870 --> 00:35:15,790
GOLD - PATRIMOINE IMMOBILIER
604
00:35:26,260 --> 00:35:29,180
- Salut.
- Tu travailles bien tard, ce soir.
605
00:35:29,220 --> 00:35:32,430
Fin m'a filé des documents
pour rédiger mon rapport sur Gold.
606
00:35:32,470 --> 00:35:34,220
Je venais le faire, justement.
607
00:35:35,560 --> 00:35:37,690
Les grands esprits se rencontrent.
608
00:35:38,900 --> 00:35:42,650
- Tu n'oublies rien ?
- Quoi ?
609
00:35:42,690 --> 00:35:45,990
- Les documents de Fin.
- Ah oui, non.
610
00:35:46,030 --> 00:35:50,370
En fin de compte, j'en avais pas besoin.
J'avais tout. Bonne nuit.
611
00:35:51,370 --> 00:35:52,830
Bonne nuit.
612
00:36:16,060 --> 00:36:19,350
- Docteur, comment ça va ?
- Enzo, viens avec moi.
613
00:36:19,400 --> 00:36:22,360
- Martin est d'accord ?
- Bien sûr.
614
00:36:24,270 --> 00:36:26,570
C'est illégal, ce que tu fais.
615
00:36:27,780 --> 00:36:30,070
T'en mêle pas, Liv.
Ça vaut mieux pour toi.
616
00:36:30,110 --> 00:36:31,620
L'ibogaïne n'est pas autorisée.
617
00:36:31,660 --> 00:36:33,830
Parce que les labos font obstacle.
618
00:36:33,870 --> 00:36:36,000
Avec une dose, il serait guéri.
619
00:36:36,040 --> 00:36:38,000
- On s'en va.
- C'est un kidnapping.
620
00:36:38,040 --> 00:36:40,670
Tu tentes de fournir
une substance contrôlée à un mineur.
621
00:36:40,710 --> 00:36:43,960
Il est malade, je suis médecin.
J'ai l'obligation de l'aider.
622
00:36:44,000 --> 00:36:47,630
Tu es un agent du FBI qui enfreint la loi.
Tu as prêté serment.
623
00:36:47,670 --> 00:36:51,760
"Avant tout, ne pas nuire."
C'est mon serment, je m'y tiens.
624
00:36:51,800 --> 00:36:53,720
Quitte à être radié ?
625
00:36:55,260 --> 00:36:58,980
Quel genre de médecin je suis
si je fais rien pour sauver ce môme ?
626
00:37:03,110 --> 00:37:05,020
CLINIQUE D'IBOGAÏNE
31 OCTOBRE
627
00:37:05,070 --> 00:37:09,030
Je vais te donner
750 mg de chlorhydrate d'ibogaïne.
628
00:37:09,070 --> 00:37:12,950
- Encore des piqûres ?
- Non, des capsules.
629
00:37:12,990 --> 00:37:14,780
Vingt minutes après l'ingestion,
630
00:37:14,830 --> 00:37:18,120
tu sentiras des picotements dans la nuque.
631
00:37:18,160 --> 00:37:20,870
Tu te sentiras euphorique, après ça.
632
00:37:20,910 --> 00:37:24,000
Pendant environ huit heures,
tu vas planer.
633
00:37:24,040 --> 00:37:28,380
Rêves lucides, hallucinations,
démangeaisons, la totale.
634
00:37:28,420 --> 00:37:29,510
Et si je panique ?
635
00:37:29,550 --> 00:37:32,760
Je l'ai déjà fait plein de fois.
Personne n'a été dévoré par un T-rex.
636
00:37:32,800 --> 00:37:35,140
Alberto est un médecin agréé,
tu risques rien.
637
00:37:35,180 --> 00:37:37,560
Et si ça marche pas ?
638
00:37:37,600 --> 00:37:40,020
Ça marche dans 91 % des cas.
639
00:37:40,060 --> 00:37:42,440
Avec le bol que je me paie,
je serai dans les 9 %.
640
00:37:42,480 --> 00:37:45,940
Il y a trois ans,
j'ai fait le même pari que toi.
641
00:37:45,980 --> 00:37:49,110
J'ai repris le contrôle de ma vie.
J'ai jamais rechuté.
642
00:37:57,030 --> 00:37:58,450
Tu es prêt ?
643
00:37:59,660 --> 00:38:00,870
J'ai peur.
644
00:38:01,870 --> 00:38:05,710
La vie sera bien plus belle
quand tu auras surmonté cet obstacle.
645
00:38:13,840 --> 00:38:15,640
Cul sec.
646
00:38:23,640 --> 00:38:25,310
Comment on sait si ça marche ?
647
00:38:25,350 --> 00:38:30,150
Enzo ne sentira plus de manque.
Il sera lucide et pourra témoigner.
648
00:38:30,190 --> 00:38:33,240
Si ça ne marche pas,
il devra retourner à l'ASP.
649
00:39:08,440 --> 00:39:12,320
L'ABRI SOURCE DE PAIX
LUNDI 2 NOVEMBRE
650
00:39:12,360 --> 00:39:16,450
Laisse-moi revenir.
Je partirai plus, je te le promets.
651
00:39:16,490 --> 00:39:18,700
Ils ont abusé de ma confiance.
652
00:39:18,740 --> 00:39:21,620
Tu avais dit
que tu resterais à l'appartement.
653
00:39:21,660 --> 00:39:24,660
Excuse-moi.
J'avais pas les idées claires.
654
00:39:24,710 --> 00:39:26,250
Je t'en prie, aide-moi.
655
00:39:26,290 --> 00:39:28,830
Tu as fui au lieu d'affronter tes peurs.
656
00:39:28,880 --> 00:39:31,250
Martin, tu dois me pardonner.
657
00:39:36,630 --> 00:39:38,220
Viens par là.
658
00:39:40,600 --> 00:39:41,760
Tu es chez toi.
659
00:39:41,810 --> 00:39:45,230
- Pitié, c'est de la torture.
- Je sais. T'étais pas prêt.
660
00:39:45,270 --> 00:39:47,690
Je dois me ressaisir.
661
00:39:49,560 --> 00:39:52,190
Je vais prendre soin de toi, Enzo.
662
00:39:52,230 --> 00:39:53,690
Je l'ai toujours fait.
663
00:39:53,730 --> 00:39:56,610
Avec ça, tu te sentiras mieux.
664
00:39:59,110 --> 00:40:00,570
Martin Gold.
665
00:40:00,620 --> 00:40:03,580
On vous arrête pour possession
et distribution de stupéfiants.
666
00:40:03,620 --> 00:40:06,580
Et complicité de meurtre.
Vous avez droit de garder le silence,
667
00:40:06,620 --> 00:40:09,330
tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
668
00:40:09,370 --> 00:40:12,840
Quoi qu'ils t'aient donné,
tu n'es pas guéri. Tu vas replonger.
669
00:40:12,880 --> 00:40:15,630
Prie pour que ça tombe
avant mon témoignage.
670
00:40:16,880 --> 00:40:19,260
Vous ne comprenez pas mon travail.
671
00:40:19,300 --> 00:40:21,550
J'aide les jeunes qui n'ont personne.
672
00:40:21,600 --> 00:40:23,680
Vous les aidez
à rester drogués et dépendants
673
00:40:23,720 --> 00:40:25,270
pour leur tirer de l'argent.
674
00:40:25,310 --> 00:40:30,020
T'es qu'un minable, Enzo. Pathétique.
Tu reviendras à genoux, traître.
675
00:40:30,060 --> 00:40:31,810
Je suis clean. Va croupir en prison.
676
00:40:31,860 --> 00:40:33,190
De l'ibogaïne, je parie.
677
00:40:33,230 --> 00:40:35,110
Je vais vous faire radier.
678
00:40:35,150 --> 00:40:36,990
Je me suis déjà dénoncé.
679
00:40:37,030 --> 00:40:40,110
Je suis suspendu pendant 30 jours.
680
00:40:40,160 --> 00:40:42,120
Ça valait clairement la peine.
681
00:41:02,901 --> 00:41:04,661
CECI EST UNE FICTION54997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.