Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,270 --> 00:00:22,470
Untertitelung des ZDF, 2020
2
00:01:46,380 --> 00:01:48,960
Servus, Peter, Alex hier. Sag mal, wann
bist du wieder im Büro?
3
00:01:50,900 --> 00:01:53,060
Na, na, lass dir ruhig Zeit. Nur keine
Halle.
4
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
Alles klar.
5
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Servus.
6
00:02:00,060 --> 00:02:02,400
Mal wissen, wo der Christian so lange
bleibt.
7
00:02:08,880 --> 00:02:10,320
Drecks, wenn das der Christian ist,
Vorsicht!
8
00:02:43,500 --> 00:02:44,860
Entschuldigung sein, oder was?
9
00:02:45,360 --> 00:02:47,100
Mein Gott, du kannst das.
10
00:02:47,320 --> 00:02:48,980
Hast du wieder mit dem Rex gespielt,
was?
11
00:02:49,360 --> 00:02:50,820
Ja, eher er mit mir.
12
00:02:59,580 --> 00:03:00,580
Schön feiern!
13
00:03:02,220 --> 00:03:03,220
Wiederkommen!
14
00:03:03,600 --> 00:03:04,960
Wiederkommen! Servus!
15
00:03:14,090 --> 00:03:15,570
Sind die rumänischen Container gekommen?
16
00:03:15,790 --> 00:03:18,050
Ja. Was hast du gemacht? Warst du wieder
auf dem Boot?
17
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
Stört dich das?
18
00:03:20,130 --> 00:03:22,090
Irgendwann wird dich schon einmal einer
dabei erwischen.
19
00:03:23,670 --> 00:03:24,790
Mach dir keine Sorgen.
20
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
Keine Angst.
21
00:03:27,210 --> 00:03:28,630
Ich mach mir keine Sorgen.
22
00:03:29,570 --> 00:03:31,050
Ich mach jetzt mal eine Kontrollrunde.
23
00:04:56,010 --> 00:04:57,390
Der Langweg.
24
00:05:28,590 --> 00:05:30,030
Rex, komm her. Bring mir ein Geschenk.
25
00:05:37,670 --> 00:05:40,150
Was schenkt denn der Rex dem Heulacher?
26
00:05:40,590 --> 00:05:43,130
Das darf ich Ihnen nicht verraten. Das
soll jetzt schließlich eine Überraschung
27
00:05:43,130 --> 00:05:44,130
sein, oder?
28
00:05:44,690 --> 00:05:45,690
Ach ja.
29
00:05:51,610 --> 00:05:52,610
Grüß Sie.
30
00:05:54,590 --> 00:05:55,590
Danke, Dr. Garth.
31
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
Danke, Herren.
32
00:05:57,040 --> 00:05:58,460
Der Höllerer muss gleich da sein.
33
00:05:59,160 --> 00:06:03,480
Wisst ihr, was ich dem Höllerer zum
Geburtstag gekauft habe? Das große Buch
34
00:06:03,480 --> 00:06:05,680
Wurstsemmel. Und was steht da drin?
35
00:06:05,920 --> 00:06:09,300
Ganz interessante Dinge. Zum Beispiel
zerfällt die Wurstsemmel in zwei
36
00:06:09,300 --> 00:06:12,980
Kategorien. In eine private und eine
öffentliche.
37
00:06:13,500 --> 00:06:16,920
Nachdem ist eine öffentliche Semmel so
etwas wie eine Dienstsemmel.
38
00:06:17,530 --> 00:06:20,690
Naja, bei der Polizei habt ihr doch so
Essensmarkerl, gell?
39
00:06:21,170 --> 00:06:24,650
Und wenn man eine Wurstsemmel mit so
einem Bohnen kauft, dann ist es eine
40
00:06:24,650 --> 00:06:27,050
Dienstsemmel. Im anderen Fall...
41
00:06:27,050 --> 00:06:33,070
Ich glaube, er kommt.
42
00:06:34,690 --> 00:06:35,690
Schott!
43
00:06:43,290 --> 00:06:45,450
Hoch soll er leben!
44
00:06:46,000 --> 00:06:51,320
Hoch soll er leben, dreimal hoch.
45
00:06:52,220 --> 00:06:54,940
Bravo! Herzlichen Glückwunsch!
46
00:06:56,460 --> 00:07:00,620
Danke, dass ihr uns wirklich überrascht
habt.
47
00:07:05,200 --> 00:07:06,680
Brandner Mordkommission?
48
00:07:07,640 --> 00:07:09,800
Ja. Und wo ist das?
49
00:07:10,540 --> 00:07:14,900
Zufahrt Freudenauer Hafenstraße. Ja, wir
kommen gleich.
50
00:07:16,400 --> 00:07:18,620
Tut mir leid. Wir haben einen Mord auf
dem Containerplatz.
51
00:07:18,920 --> 00:07:20,460
Na ja, dann können wir gleich gemeinsam
fahren.
52
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
Jawohl.
53
00:07:28,380 --> 00:07:30,380
Auf meinen Rheinisch.
54
00:07:41,500 --> 00:07:45,860
Brandner, mein Kollege Böck und unser
Gerichtsmedikiner, der Herr Dr. Graf.
55
00:07:45,860 --> 00:07:46,860
Sie gut.
56
00:07:47,080 --> 00:07:50,180
Es handelt sich um Ingenieur Kurt Kraus,
den Firmenbesitzer.
57
00:07:51,280 --> 00:07:54,160
Dort drüben sind seine Frau und sein
Sohn. Ich gehe schon.
58
00:07:58,220 --> 00:07:59,500
Verstanden. Ende.
59
00:08:15,970 --> 00:08:17,810
Der Container ist herabgeworfen worden.
60
00:08:18,190 --> 00:08:20,030
Wahrscheinlich mit Hilfe dieses
Hubstaplers.
61
00:08:21,150 --> 00:08:25,550
Naja, wenn der Container von diesem
Hubstapler gerammt worden ist, dann
62
00:08:25,550 --> 00:08:26,550
wir Spur zu finden sein.
63
00:08:26,710 --> 00:08:27,710
Das wird nicht einfach.
64
00:08:28,230 --> 00:08:29,730
Wir sind alle ziemlich zerbeult.
65
00:08:30,390 --> 00:08:32,770
Ah, Rex, bleib lieber hier, da ist
überall Glas.
66
00:08:33,750 --> 00:08:35,289
Ja, da brauchen wir gar nicht lange
reden.
67
00:08:35,570 --> 00:08:37,970
Todesursache ist ziemlich klar und alles
weitere nach der Obduktion.
68
00:08:38,210 --> 00:08:41,190
Ja, die Todeszeit müsste auch einfach
festbestellen sein. Irgendjemand wird ja
69
00:08:41,190 --> 00:08:42,190
wohl den Krach gehört haben.
70
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
Gut.
71
00:08:43,680 --> 00:08:48,100
Übrigens, es tut mir sehr leid, dass das
mit der Geburtstagsfeier vom Heuler da
72
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
nicht geklappt hat.
73
00:08:49,160 --> 00:08:50,320
Naja, also bis später.
74
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
Wiedersehen.
75
00:08:58,320 --> 00:09:02,420
Zum Vorstehen ist Frau Kraus und ihr
Sohn, der Vorarbeiter Ivan Reih.
76
00:09:03,600 --> 00:09:05,640
Brandner mein Name. Können wir hier
irgendwo in Ruhe reden?
77
00:09:06,260 --> 00:09:08,520
Ja, da drüben in meinem Büro.
78
00:09:15,150 --> 00:09:16,150
Waren Sie, als das passiert ist?
79
00:09:16,870 --> 00:09:21,390
Ich war schon auf dem Heimweg. Da hat
mich die Frau Kraus angerufen am Handy
80
00:09:21,390 --> 00:09:22,630
gesagt, dass was geschehen ist.
81
00:09:23,510 --> 00:09:25,490
War jemand bei Ihnen, der das bestätigen
könnte?
82
00:09:26,450 --> 00:09:28,470
Nein, ich war allein im Auto.
83
00:09:28,970 --> 00:09:31,810
Hat der Kraus diese Kontrollfahrten
regelmäßig gemacht?
84
00:09:32,990 --> 00:09:34,410
Jeden Tag um die gleiche Zeit.
85
00:09:34,910 --> 00:09:35,950
Immer dieselbe Route?
86
00:09:36,750 --> 00:09:37,750
Ja.
87
00:09:39,150 --> 00:09:41,990
Wer hier in der Firma kann mit seinem
Hutstapler fahren?
88
00:09:42,960 --> 00:09:44,340
Jeder, das ist nicht weiter schwierig.
89
00:09:46,020 --> 00:09:50,180
Es könnte auch jemand über den Zaun
geklettert sein und mit dem Stapler den
90
00:09:50,180 --> 00:09:51,600
Container runtergestoßen haben.
91
00:09:52,880 --> 00:09:56,700
Ja, aber nur jemand, der auch gewusst
hat, dass der Chef um diese Zeit auf dem
92
00:09:56,700 --> 00:09:57,700
Platz ist.
93
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
Stimmt.
94
00:10:02,100 --> 00:10:04,500
Entschuldigung, möchten Sie vielleicht
einen Kaffee?
95
00:10:04,700 --> 00:10:06,360
Nein, danke. Ich komme gleich zu Ihnen.
96
00:10:09,480 --> 00:10:13,040
Wer von Ihnen hat gewusst, wo Ingenieur
Kraus sich zur Tatzeit befand?
97
00:10:13,780 --> 00:10:14,840
Alle in der Firma.
98
00:10:15,240 --> 00:10:19,760
Mein Vater hat jeden Tag nach
Betriebsschluss so eine Kontrollfahrt
99
00:10:20,040 --> 00:10:22,040
Und wer war zu diesem Zeitpunkt
anwesend?
100
00:10:22,620 --> 00:10:23,780
Nur meine Mutter und ich.
101
00:10:24,020 --> 00:10:26,960
Es war kurz nach 17 Uhr, die Arbeiter
waren schon weg.
102
00:10:27,180 --> 00:10:29,520
Wo waren Sie während des Anschlags auf
Ihren Vater?
103
00:10:30,280 --> 00:10:33,340
Ich war hier im Büro und habe diesen
furchtbaren Krach gehört.
104
00:10:33,680 --> 00:10:34,760
War jemand bei Ihnen?
105
00:10:35,020 --> 00:10:36,900
Nein, um diese Zeit sind nur noch meine
Mutter und ich hier.
106
00:10:37,560 --> 00:10:38,560
Ja?
107
00:10:38,720 --> 00:10:39,780
Jetzt nicht später.
108
00:10:40,560 --> 00:10:43,880
Ich war hier in unserem Büro, als es
passiert ist.
109
00:10:45,820 --> 00:10:50,640
Ich habe den Krach gehört und dann bin
ich hinuntergelaufen.
110
00:10:51,700 --> 00:10:53,940
Kann dir sich vorstellen, wer ihren Mann
ermordet hat?
111
00:10:57,860 --> 00:10:58,860
Nein.
112
00:10:59,240 --> 00:11:00,580
Wem gehört eigentlich die Firma?
113
00:11:01,780 --> 00:11:03,780
Zur Hälfte meinem Mann und zur Hälfte
mir.
114
00:11:04,100 --> 00:11:05,960
Und wer erbt jetzt seinen Anteil?
115
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
Ich.
116
00:11:11,500 --> 00:11:13,920
Aber mein Mann hatte seinen Anteil
verpfändet.
117
00:11:16,500 --> 00:11:18,240
Mit großem Fuß gelebt.
118
00:11:19,440 --> 00:11:21,240
Sehr viel Geld ausgegeben.
119
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
Wofür?
120
00:11:27,440 --> 00:11:29,800
Autos, Boote.
121
00:11:31,160 --> 00:11:34,340
Er hat immer irgendetwas gefunden, was
Geld gekostet hat.
122
00:11:35,640 --> 00:11:39,040
Ich kann mir vorstellen, dass ein Mann
in seiner Position viele Feinde gehabt
123
00:11:39,040 --> 00:11:41,480
hat. Wie schaut's denn mit dem Personal
aus?
124
00:11:42,000 --> 00:11:43,620
Ja, er war ein strenger Chef.
125
00:11:43,880 --> 00:11:45,260
Er war trotzdem sehr beliebt.
126
00:11:46,240 --> 00:11:47,760
Feinde hat er nicht gehabt.
127
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Aber?
128
00:11:50,060 --> 00:11:51,060
Neider.
129
00:11:52,040 --> 00:11:54,480
Ja, er war ein Spieler.
130
00:11:55,000 --> 00:11:57,940
Er hat regelmäßig gebrockert und dabei
oft hohe Summen gewonnen.
131
00:11:58,540 --> 00:11:59,840
Wo hat er denn da gespielt?
132
00:12:00,460 --> 00:12:02,680
Meistens im Linkenbeißel, das ist hier
im Hafen.
133
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Servus.
134
00:12:06,980 --> 00:12:10,000
Zusage. Können wir nicht bald die Torte
anschneiden?
135
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
Leider nicht.
136
00:12:11,420 --> 00:12:13,100
Erstens müssen wir auf den Alex warten.
137
00:12:13,420 --> 00:12:17,360
Zweitens habe ich sehr viel zu tun. Ich
muss das ganze Personal der Firma Kraus
138
00:12:17,360 --> 00:12:21,060
überprüfen wegen Schulden und Vorstrafen
und so weiter. Na, da kann ich dir doch
139
00:12:21,060 --> 00:12:24,860
helfen. Du tust gar nichts. Du hast
Geburtstag. Du bleibst sitzen und
140
00:12:24,860 --> 00:12:27,840
dich. Danke, aber du glaubst ja nicht,
dass ich dir die ganze Zeit bei der
141
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
Arbeit zuschauen werde.
142
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Danke sehr nicht.
143
00:12:34,670 --> 00:12:37,870
Was hat da Alex für Vermutung, wer den
Kraus umgebracht haben könnte?
144
00:12:38,730 --> 00:12:41,530
Na, so wie's ausschaut, haben die Mutter
und der Sohn ein Alibi.
145
00:12:41,750 --> 00:12:45,270
Der Alex meint, es könnte eventuell mit
der Spielleidenschaft des alten Kraus
146
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
zusammenhängen.
147
00:12:55,490 --> 00:12:57,530
Rex, du bleibst lieber hier.
148
00:12:57,970 --> 00:13:00,850
Ich glaube irgendwie, ein Spieler mit
Hund ist nicht so üblich.
149
00:13:02,170 --> 00:13:03,810
Keine Sorge, ich pass schon auf mich
auf.
150
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
Was soll's denn?
151
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
Stopp, bitte, aber stopp, bitte.
152
00:13:33,660 --> 00:13:35,040
Bitte. Danke.
153
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Nicht im Ton.
154
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
Bist du dir sicher?
155
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
Absolut sicher.
156
00:13:49,820 --> 00:13:51,940
Ich hab noch mehr da.
157
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
Wie mehr?
158
00:13:53,460 --> 00:13:57,000
Ich hab gehört, bei euch gibt's ein
nettes kleines Spielchen.
159
00:13:57,260 --> 00:13:59,560
Wie kommst du auf die Idee, dass bei uns
gespielt wird?
160
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Ich hab's halt eben gehört.
161
00:14:11,150 --> 00:14:12,150
Wie ist es?
162
00:14:13,930 --> 00:14:14,930
Können Sie mal versuchen.
163
00:14:19,210 --> 00:14:24,150
Du kannst schon vorgehen.
164
00:14:26,770 --> 00:14:28,530
Bringen Sie uns doch eine Flasche Wodka
her.
165
00:14:46,280 --> 00:14:47,380
Könnte ja wer hereinlegen.
166
00:14:52,980 --> 00:14:55,260
Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
167
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
Oh, oh, oh.
168
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
Oh, oh, oh.
169
00:15:15,210 --> 00:15:17,470
Die wird vielleicht halt nur ziemlich
heiß werden.
170
00:15:18,610 --> 00:15:20,210
Ich fühle mich eigentlich ganz wohl.
171
00:15:21,190 --> 00:15:22,830
Aus dem Trinken könnte ich vertrauen.
172
00:15:30,730 --> 00:15:33,090
Habt ihr das vom Kraus schon gehört?
173
00:15:35,930 --> 00:15:38,370
Bei uns in der Gegend spricht sie alles
schnell herum.
174
00:15:40,370 --> 00:15:41,710
Woher kennst du den Kraus?
175
00:15:42,850 --> 00:15:44,130
Wir haben ihn im Spiel.
176
00:15:45,109 --> 00:15:46,109
Ganz schön verloren.
177
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
Ihr doch auch, oder?
178
00:15:47,990 --> 00:15:49,950
Man soll nicht alles glauben, was man
hat.
179
00:15:52,710 --> 00:15:54,630
Der Graus hat ziemlich viel angegeben.
180
00:16:20,319 --> 00:16:21,319
Ich steig aus.
181
00:16:26,460 --> 00:16:27,460
Ich geh auch mit.
182
00:16:28,260 --> 00:16:29,260
Ich bin draußen.
183
00:16:31,240 --> 00:16:34,580
Sag mir, wem hat denn der Krause
eigentlich das meiste Geld abgenommen?
184
00:16:34,580 --> 00:16:35,259
Reisch, oder?
185
00:16:35,260 --> 00:16:37,360
Du fragst ein bisschen zu viel für
meinen Geschmack.
186
00:16:37,980 --> 00:16:40,400
Ich würde sagen, du ziehst dich so mit
der Arten aus.
187
00:16:40,820 --> 00:16:42,020
Sonst geht's dir schon noch gut, ja.
188
00:16:55,430 --> 00:16:56,450
Kriminalpräsident, ich war's weg.
189
00:16:58,030 --> 00:17:00,370
Hört ihr schlecht, ihr sollt euer
Kinderspielzeug einstecken.
190
00:17:03,710 --> 00:17:04,710
Sofort!
191
00:17:14,150 --> 00:17:19,650
Sie sind alle wegen illegalem
Glücksspiel festgenommen.
192
00:17:21,150 --> 00:17:22,150
Guten Abend, Herr Reich.
193
00:17:22,569 --> 00:17:23,730
Sie können auch gleich mitkommen.
194
00:17:38,250 --> 00:17:42,550
Also Herr Reich, die anderen Spieler
haben ausgesagt, dass sie sehr hohe
195
00:17:42,550 --> 00:17:46,010
Spielschulden bei Herrn Kraus haben. Er
hat ihnen deswegen kaum mehr Gehalt
196
00:17:46,010 --> 00:17:49,110
ausbezahlt, sondern das Geld zur Tilgung
ihrer Schulden einbehalten. Sie haben
197
00:17:49,110 --> 00:17:54,330
ein sehr starkes Motiv und ihr
sogenanntes Anliegen. Dafür gibt es
198
00:17:56,850 --> 00:17:59,750
Zeigen Sie mir, wie Sie den Anschlag
verübt haben und ich werde beim Richter
199
00:17:59,750 --> 00:18:00,750
positiv. Achtung!
200
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
Draufmachen!
201
00:20:07,820 --> 00:20:09,480
Kannst ihn loslassen, Rex. Komm raus!
202
00:20:11,340 --> 00:20:14,520
Ich könnte Ihre Frucht als ein
Geständnis auslegen. Hey, ab denn! Muss
203
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
umgebracht!
204
00:20:16,000 --> 00:20:18,580
Warst du derzeit ganz woanders? Ja, ja,
ich war jetzt im Auto auf dem
205
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
Nachhauseweg. Nein!
206
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
Entschuldigen Sie.
207
00:20:29,500 --> 00:20:33,220
Eine Wurst, wenn wir bitte mit viel
Wurst. Wollen Sie vielleicht ein Senf
208
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
ein Gurken dazu?
209
00:20:34,440 --> 00:20:35,440
Nein, nein, er mag nur Wurst.
210
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
Ja?
211
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
Er? Er.
212
00:20:40,530 --> 00:20:42,850
Sagen Sie, der Mann, der dort in dem
Wagen sitzt.
213
00:20:45,710 --> 00:20:46,710
Kennen Sie den?
214
00:20:48,590 --> 00:20:50,970
Ja, der war gestern da.
215
00:20:51,310 --> 00:20:52,630
Und um wie viel Uhr war er hier?
216
00:20:54,390 --> 00:20:56,410
Na, so um fünf herum.
217
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
Geben Sie es ruhig ihm.
218
00:20:59,990 --> 00:21:03,010
Und war der alleine hier?
219
00:21:03,270 --> 00:21:04,750
Er hat jemand getroffen.
220
00:21:05,210 --> 00:21:06,210
Wissen Sie wen?
221
00:21:06,250 --> 00:21:07,710
Nein. Keine Ahnung.
222
00:21:09,110 --> 00:21:15,730
Aber ich weiß nur, dass der, der was in
Ihrem Auto jetzt sieht, der hat was aus
223
00:21:15,730 --> 00:21:19,370
seinem Auto ausgeladen und in das Auto
von dem anderen eingeladen.
224
00:21:19,710 --> 00:21:21,070
Haben Sie gesehen, was das war?
225
00:21:22,770 --> 00:21:24,110
Kartons und der Art.
226
00:21:25,430 --> 00:21:29,190
Aber wissen Sie, Herr Kommissar, wenn
uns einer bei solchen Sachen genauer
227
00:21:29,190 --> 00:21:33,230
hinschauen darf, dann hätten wir bald
keine Kunden mehr.
228
00:21:33,670 --> 00:21:34,670
Verstehen Sie mich?
229
00:21:35,370 --> 00:21:36,370
Gut.
230
00:21:36,930 --> 00:21:37,930
Danke Ihnen.
231
00:21:37,970 --> 00:21:38,970
Wiedersehen.
232
00:21:39,990 --> 00:21:40,990
Wiederschauen.
233
00:21:41,890 --> 00:21:44,050
Warum haben Sie zuerst verschwiegen,
dass Sie gestern hier waren?
234
00:21:46,910 --> 00:21:50,470
Könnte es sein, dass Sie ein paar
illegale Nebengeschäfte machen, um zu
235
00:21:50,470 --> 00:21:51,470
kommen?
236
00:21:54,790 --> 00:21:57,550
Hören Sie, Herr Reich, es wird nicht
schwierig sein, die Wahrheit
237
00:21:57,550 --> 00:22:00,210
herauszubekommen. Ich würde mir die
Arbeit nur wirklich gerne sparen.
238
00:22:01,090 --> 00:22:04,330
Ich vermute, dass Sie irgendwelche Ware
aus den Containern gestohlen und
239
00:22:04,330 --> 00:22:05,330
verkauft haben.
240
00:22:07,260 --> 00:22:10,460
Zuerst hat mich der Kraus abgezockt und
dann hat er mein Gehalt eingezogen.
241
00:22:11,160 --> 00:22:13,260
Von dem kümmerlichen Rest kann doch kein
Mensch leben.
242
00:22:14,260 --> 00:22:16,220
Mir ist nichts anderes übrig geblieben.
243
00:22:18,380 --> 00:22:21,080
Ich glaube eher, dass Sie Ihre
Spielsucht mit dem Geld finanziert
244
00:22:22,920 --> 00:22:26,700
Vielleicht hat der Herr Kraus bemerkt,
dass Sie ihm... Glauben Sie mir, ich
245
00:22:26,700 --> 00:22:27,820
mit dem Mord nichts zu tun.
246
00:22:33,300 --> 00:22:34,860
Sie sind doch schon länger bei der
Firma.
247
00:22:35,280 --> 00:22:38,200
Wie war denn das Verhältnis zwischen
Frau Kraus und ihrem Ehemann? Ich habe
248
00:22:38,200 --> 00:22:40,700
nicht den Eindruck, dass ihr der Tod von
Herrn Kraus sehr nahe geht.
249
00:22:41,260 --> 00:22:42,440
Das wundert mich nicht.
250
00:22:42,880 --> 00:22:44,960
Der hat doch dauernd irgendwelche
Freundinnen gehabt.
251
00:22:51,900 --> 00:22:54,100
Ja, Brandner hier, ich brauche einen
Funktreifenwagen.
252
00:22:55,300 --> 00:22:59,460
45, 46, 47, 48.
253
00:23:00,940 --> 00:23:02,980
48 weibliche Vornamen.
254
00:23:03,610 --> 00:23:06,530
Das klingt ja wie die Personalliste von
einem Callgirl -Ring.
255
00:23:06,990 --> 00:23:08,250
Ich ruf den Alex an.
256
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
Brandner?
257
00:23:16,310 --> 00:23:17,310
Hallo, Christian.
258
00:23:19,070 --> 00:23:20,190
Wie bitte, 48?
259
00:23:21,330 --> 00:23:24,770
Na, ich weiß schon, der Reisch hat mir
gerade erzählt, dass der Kraus jede
260
00:23:24,770 --> 00:23:26,110
Freundinnen hatte, aber 48?
261
00:23:27,390 --> 00:23:28,870
Ja, genau, damit hat's ja Motiv.
262
00:23:29,590 --> 00:23:30,429
Ja, ja.
263
00:23:30,430 --> 00:23:31,450
Na, ich bin schon unterwegs.
264
00:23:32,030 --> 00:23:33,030
Servus.
265
00:23:36,069 --> 00:23:37,069
48 Freundinnen.
266
00:23:38,190 --> 00:23:42,010
Na ja, Schaubeck, was willst du schon
mit 48 Freundinnen anfangen?
267
00:23:44,010 --> 00:23:45,010
Ich wies halt schon.
268
00:23:49,350 --> 00:23:51,490
Tag, Frau Kraus. Tut mir leid, ich muss
Sie noch mal hören.
269
00:23:51,850 --> 00:23:54,710
Na, haben Sie den Reis wieder
eingefangen?
270
00:23:55,150 --> 00:23:56,650
Ja, er hat gestanden.
271
00:23:57,730 --> 00:23:58,730
Oh.
272
00:24:00,590 --> 00:24:03,790
Bin ich aber froh, dass das jetzt
aufgeklärt wird.
273
00:24:05,950 --> 00:24:07,830
Allerdings müssen wir jetzt noch den
Mörder Ihres Mannes finden.
274
00:24:10,270 --> 00:24:11,270
Was?
275
00:24:12,330 --> 00:24:13,650
Ich verstehe nicht ganz.
276
00:24:13,950 --> 00:24:16,830
Ihr Vorarbeiter hat einige Diebstähle
gestanden, aber Ihren Mann hat er nicht
277
00:24:16,830 --> 00:24:17,830
umgebracht.
278
00:24:17,950 --> 00:24:18,950
Sind Sie sicher?
279
00:24:18,970 --> 00:24:19,909
Ganz sicher.
280
00:24:19,910 --> 00:24:21,250
Er war zur Tatzeit woanders.
281
00:24:21,630 --> 00:24:23,370
Und wer hat dann meinen Mann umgebracht?
282
00:24:23,870 --> 00:24:26,410
Frau Kraus, wir haben festgestellt, dass
Ihr Mann immer wieder Affären gehabt
283
00:24:26,410 --> 00:24:27,410
hat.
284
00:24:28,670 --> 00:24:29,670
Das stimmt.
285
00:24:30,510 --> 00:24:31,790
Ich habe davon gewusst.
286
00:24:33,230 --> 00:24:37,650
Am Anfang habe ich nur versucht, mich
dagegen zu wehren, aber nach einigen
287
00:24:37,650 --> 00:24:39,930
Jahren hat es mich nicht mehr sonderlich
interessiert.
288
00:24:45,350 --> 00:24:46,710
Warum haben Sie mir das nicht gleich
erzählt?
289
00:24:47,530 --> 00:24:51,830
Ich kann mir nicht vorstellen, dass so
ein eifersüchtiger Ehemann die
290
00:24:51,830 --> 00:24:56,090
Lebensgewohnheiten meines Mannes
auskundschaftet, einen Hubstapler in
291
00:24:56,090 --> 00:24:57,910
setzt und dann einen Container
runterschmeißt.
292
00:24:58,410 --> 00:24:59,930
Können Sie mit einem Hubstapler fahren?
293
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
Natürlich.
294
00:25:03,640 --> 00:25:06,140
Mein Mann und ich haben diese Firma
gemeinsam aufgebaut.
295
00:25:06,800 --> 00:25:09,900
In der ersten Zeit bin ich fast jeden
Tag mit dem Stapler gefahren.
296
00:25:10,280 --> 00:25:12,000
Und zuletzt hat er Sie nur noch
betrogen.
297
00:25:12,960 --> 00:25:16,060
Wenn jede betrogene Ehefrau ihren
Ehemann umbringen würde, wäre der
298
00:25:16,060 --> 00:25:17,760
Zentralfriedhof völlig überfüllt.
299
00:25:19,460 --> 00:25:20,460
Tja.
300
00:25:21,500 --> 00:25:24,760
Trotzdem. Sie haben ein Motiv und eine
Gelegenheit hatten Sie auch.
301
00:25:25,300 --> 00:25:28,800
Ich war hier im Büro, als das passierte.
Das wird Ihnen mein Sohn bestätigen.
302
00:25:28,940 --> 00:25:30,900
Wissen Sie, mit wem Ihr Mann zuletzt ein
Verhältnis hatte?
303
00:25:31,930 --> 00:25:34,850
Nein, und ich will es auch nicht wissen.
Und ich glaube, das wäre jetzt dann
304
00:25:34,850 --> 00:25:36,030
auch alles, Kommissar.
305
00:25:43,790 --> 00:25:44,790
Gehört das Boot Ihrem Mann?
306
00:25:45,490 --> 00:25:46,490
Ja.
307
00:25:47,090 --> 00:25:50,110
Es liegt im Yachthafen. Der Hafenmeister
hat einen Schlüssel dafür.
308
00:25:52,250 --> 00:25:53,970
Halten Sie sich bitte zu unserer
Verfügung, Frau Kraus.
309
00:25:54,490 --> 00:25:55,730
Ich habe sicher noch Fragen an Sie.
310
00:25:56,750 --> 00:25:57,750
Wiedersehen. Komm mal.
311
00:26:32,490 --> 00:26:33,490
Ich bin am Boot.
312
00:26:34,450 --> 00:26:35,750
Es ist alles in Ordnung.
313
00:26:36,610 --> 00:26:41,830
Was? Sie glauben
314
00:26:41,830 --> 00:26:48,630
nicht, was du ihnen gesagt hast. Sie
denken, wir geben uns gegenseitig ein
315
00:26:48,630 --> 00:26:49,630
Alibi.
316
00:26:51,370 --> 00:26:52,870
Das Boot wollen sie auch sehen.
317
00:26:53,210 --> 00:26:54,350
Mach dir keine Sorgen, Mutter.
318
00:27:03,979 --> 00:27:07,240
Die Reparatur an dem Unfallcontainer
muss heute noch fertig werden.
319
00:27:08,480 --> 00:27:09,680
Ja, heute.
320
00:27:11,460 --> 00:27:13,000
Er ist ab morgens vermietet.
321
00:27:16,880 --> 00:27:19,740
Der Kraus hat ja viele
Frauenbekanntschaften gehabt. Wussten
322
00:27:20,080 --> 00:27:23,160
Das war nicht zu übersehen. Alle paar
Tage war eine andere Frau mit ihm auf
323
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
Boot unterwegs.
324
00:27:24,940 --> 00:27:25,940
Warum?
325
00:27:26,100 --> 00:27:27,200
Er ist zur Zeit niemand.
326
00:27:27,440 --> 00:27:28,560
Er ist immer alleine rausgefallen.
327
00:27:29,300 --> 00:27:31,660
Vielleicht, weil ihm seine Frau deswegen
Vorwürfe gemacht hat? Ja.
328
00:27:32,760 --> 00:27:35,840
Früher hat das ein paar mal große Szenen
angegeben. In der Jagd müssen drei
329
00:27:35,840 --> 00:27:39,180
Bootsfahrten gleichzeitig zugange
gewesen sein. Kein Staub, keine
330
00:27:39,180 --> 00:27:42,500
Fingerabdrücke, nichts. Irgendwelche
persönlichen Gegenstände vom Kraus?
331
00:27:42,560 --> 00:27:46,680
das Boot ist komplett ausgeräumt. Da hat
nicht einmal die Spurensicherung eine
332
00:27:46,680 --> 00:27:49,360
Chance. Sagen Sie, wer war denn als
letztes auf dem Boot?
333
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
Sein Sohn.
334
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Fährt er öfters damit?
335
00:27:52,240 --> 00:27:56,180
Nie. Bis jetzt ist immer nur der Herr
Kraus Senior gefahren. Und wann war der
336
00:27:56,180 --> 00:27:57,180
Herr Kraus Junior hier?
337
00:27:57,420 --> 00:27:59,900
Bis vor einer Viertelstunde war er am
Boot.
338
00:28:23,790 --> 00:28:25,730
Ich kann mich ohnehin nicht auf die
Arbeit konzentrieren.
339
00:28:27,010 --> 00:28:29,250
Die Sache mit meinem Vater geht mir
einfach nicht aus dem Kopf.
340
00:28:30,170 --> 00:28:31,170
Gibt es was Neues?
341
00:28:31,570 --> 00:28:33,410
Die Polizei verdächtigt meine Mutter.
342
00:28:35,050 --> 00:28:37,430
Sie scheint sich über seinen Tod doch
nicht sehr zu kränken. Sie kränkt sich
343
00:28:37,430 --> 00:28:38,430
sehr wohl.
344
00:28:39,050 --> 00:28:40,870
Sie zeigt es nur nicht so.
345
00:28:42,650 --> 00:28:44,470
Und seine vielen Frauenbekanntschaften?
346
00:28:44,690 --> 00:28:45,730
Weiß die Polizei davon?
347
00:28:47,570 --> 00:28:48,570
Höchstwahrscheinlich.
348
00:28:49,950 --> 00:28:51,530
Und das hat mit der Sache nichts zu tun.
349
00:28:55,850 --> 00:28:59,450
Ich glaube nach wie vor, dass es jemand
war, dem man zu viel Geld beim Spielen
350
00:28:59,450 --> 00:29:00,450
abgenommen hat.
351
00:29:02,530 --> 00:29:03,530
Komm her.
352
00:29:04,470 --> 00:29:05,470
Ich brauch dich.
353
00:29:07,010 --> 00:29:08,850
Lass mich hin. Was ist denn los mit dir?
354
00:29:10,550 --> 00:29:12,110
Dein Vater ist noch nicht mehr unter der
Erde.
355
00:29:12,370 --> 00:29:13,390
Du musst alles missverstehen.
356
00:29:14,910 --> 00:29:18,490
Ich will nur... Ich fühle mich
wahnsinnig allein.
357
00:29:31,020 --> 00:29:35,960
Ich weiß, dass wir uns in letzter Zeit
etwas auseinandergelebt haben, aber ich
358
00:29:35,960 --> 00:29:42,740
verspreche dir, dass ich in Zukunft mehr
Zeit für dich haben werde.
359
00:29:49,560 --> 00:29:51,240
Ich will doch nur, dass wir glücklich
werden.
360
00:30:07,340 --> 00:30:08,340
Was wollen Sie hier?
361
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
Was für sich?
362
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
Guten Tag.
363
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
Bitte kommen Sie rein.
364
00:30:15,740 --> 00:30:16,740
Gerne.
365
00:30:20,220 --> 00:30:21,540
Bitte, kommen Sie weiter.
366
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
Hübsch haben Sie es hier.
367
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
Gefällt mir. Danke.
368
00:30:28,280 --> 00:30:30,000
Wir teilen uns das Haus mit meinen
Eltern.
369
00:30:30,900 --> 00:30:32,160
Jetzt nur noch mit Mutter.
370
00:30:33,120 --> 00:30:35,840
Ihre Mutter hat uns auch gesagt, dass
wir Sie und Ihre Frau hier antreffen.
371
00:30:36,120 --> 00:30:37,120
Ja.
372
00:30:37,540 --> 00:30:38,540
Und was wollen Sie?
373
00:30:38,960 --> 00:30:42,220
Ich wollte Sie fragen, ob Sie etwas
Besonderes auf dem Boot gefunden haben.
374
00:30:42,580 --> 00:30:46,140
Nein. Ich habe es gereinigt und
durchgecheckt. Wir wollen es verkaufen.
375
00:30:46,660 --> 00:30:47,660
So schnell?
376
00:30:48,540 --> 00:30:49,960
Meine Mutter, mir liegt nichts daran.
377
00:30:50,440 --> 00:30:51,960
Außerdem kostet es Liegegebühr.
378
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
Ja, gut.
379
00:30:54,540 --> 00:30:56,080
Wir würden jetzt gerne mit Ihrer Frau
sprechen.
380
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
So.
381
00:30:58,100 --> 00:30:59,100
Ja, ich hole Sie.
382
00:31:30,410 --> 00:31:32,430
Das fällt mir ein, dass ich auch noch
nichts gegessen habe.
383
00:31:35,330 --> 00:31:39,390
Das ist meine Frau Ines.
384
00:31:39,990 --> 00:31:42,750
Tag. Brandner, das ist mein Kollege
Böck. Guten Tag.
385
00:31:43,070 --> 00:31:44,069
Guten Tag.
386
00:31:44,070 --> 00:31:45,070
Worum geht's?
387
00:31:45,470 --> 00:31:47,190
Wir würden mit Ihrer Frau gerne alleine
sprechen.
388
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
Bitte.
389
00:31:52,010 --> 00:31:53,710
Wem ist Ihr Mann eigentlich näher
gestanden?
390
00:31:53,910 --> 00:31:55,190
Seiner Mutter oder seinem Vater?
391
00:31:56,170 --> 00:31:57,170
Seiner Mutter.
392
00:31:59,020 --> 00:32:02,940
Würden Sie sagen, dass er eine sehr
starke Mutterbindung hat?
393
00:32:03,920 --> 00:32:07,100
Schon, aber nicht so stark, dass ich
nicht damit leben könnte.
394
00:32:07,480 --> 00:32:10,480
Und wie war Ihr Verhältnis zu Ihren
Schwiegereltern?
395
00:32:12,620 --> 00:32:15,540
Ich habe nie verstanden, dass sie nicht
die Konsequenzen aus ihrer Situation
396
00:32:15,540 --> 00:32:18,060
gezogen hat. Ich an ihrer Stelle hätte
mich scheiden lassen.
397
00:32:18,440 --> 00:32:20,520
Und das Verhältnis zu Ihrem
Schwiegervater?
398
00:32:21,440 --> 00:32:23,180
Eigentlich hatten wir ein ganz normales
Verhältnis.
399
00:32:24,440 --> 00:32:26,740
Angeblich hat er ja eine starke Wirkung
auf Frauen gehabt.
400
00:32:27,370 --> 00:32:28,490
Das ist allgemein bekannt.
401
00:32:29,210 --> 00:32:33,110
Ja, wir gehen davon aus, dass Ingenieur
Kraus bis zuletzt ein Verhältnis hatte.
402
00:32:33,290 --> 00:32:34,310
Wie es uns über die Frau war?
403
00:32:34,610 --> 00:32:38,810
Nein, ich habe mich um seine
Privatangelegenheiten nicht gekümmert.
404
00:32:38,810 --> 00:32:39,810
mich schließlich auch nichts an.
405
00:32:40,110 --> 00:32:42,450
Wo war sie denn gestern zwischen 17 und
18 Uhr?
406
00:32:43,330 --> 00:32:44,810
Hier, den ganzen Nachmittag.
407
00:32:45,290 --> 00:32:46,290
Haben Sie Zeugen?
408
00:32:47,590 --> 00:32:48,590
Nein.
409
00:32:51,170 --> 00:32:53,050
Ich glaube, sie weiß mehr als uns hat.
410
00:32:53,650 --> 00:32:55,490
Das Gefühl habe ich bei Mutter und Sohn
auch.
411
00:32:56,300 --> 00:32:57,880
Sie sind alle drei mehr, als Sie sagen.
412
00:32:58,240 --> 00:32:59,340
Seid ihr auch zu sein?
413
00:33:00,320 --> 00:33:01,520
Ja, ein Strafmann da.
414
00:33:03,100 --> 00:33:09,060
Von gestern um 15 .30 Uhr, wie ein Paten
im Halteverbot am Forstweg zu mir hat.
415
00:33:10,780 --> 00:33:13,380
Dann war sie gestern vermutlich doch
nicht den ganzen Nachmittag zu Hause.
416
00:33:14,000 --> 00:33:15,660
Gehen wir nochmal zurück und befreien
sich?
417
00:33:17,280 --> 00:33:18,420
Ich weiß nicht, wer zu uns kommt.
418
00:33:19,140 --> 00:33:20,840
Weißt du, was die bei deinem Auto
wollen?
419
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
Keine Ahnung.
420
00:33:25,390 --> 00:33:26,430
Jetzt fahren sie ohnehin weg.
421
00:33:27,370 --> 00:33:28,650
Was wollte sie von dir wissen?
422
00:33:30,090 --> 00:33:31,730
Sie suchen nach seiner letzten Freundin.
423
00:33:32,030 --> 00:33:34,070
Sie glauben, dass sie was mit der Sache
zu tun hat.
424
00:33:34,330 --> 00:33:36,610
Ich war am Boot. Sie können nichts
gefunden haben.
425
00:33:41,410 --> 00:33:43,170
Was ist los?
426
00:33:45,370 --> 00:33:47,730
Ich bin schwindelig.
427
00:33:50,150 --> 00:33:52,330
Der Wignis war ich aber auch noch nie.
428
00:33:53,510 --> 00:33:56,330
Tja. Komm zur Polizei und lern Land und
Leute kennen.
429
00:33:57,030 --> 00:33:59,250
Hier irgendwo muss sie ihr Auto geparkt
haben.
430
00:34:00,110 --> 00:34:02,710
Aber was hat sie in dieser entlegenen
Gegend getan?
431
00:34:03,690 --> 00:34:06,090
Auf jeden Fall etwas, was sie vor uns
geheim halten will.
432
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
Schon schön.
433
00:34:39,980 --> 00:34:41,900
So, das sind meine abgebrochene Äste.
434
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
Wechsel.
435
00:34:45,480 --> 00:34:46,860
Willst du mir den Ast davon?
436
00:34:47,460 --> 00:34:48,719
Ja? Ja.
437
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
Also.
438
00:34:53,500 --> 00:34:56,639
Sie stellt ihren Wagen in dieser
abgelegenen Gegend ab. Geht zum Wasser.
439
00:34:57,020 --> 00:34:58,280
Hier legt er ein Boot an.
440
00:34:58,620 --> 00:35:00,920
Jetzt wissen wir, wer die letzte Frau in
seinem Leben war.
441
00:35:12,010 --> 00:35:13,110
Da sind Farbsprünge an dem Ast.
442
00:35:13,890 --> 00:35:16,310
Wenn der Lack von seinem Boot stammt,
dann können wir beweisen, dass er hier
443
00:35:16,310 --> 00:35:17,310
war.
444
00:35:17,550 --> 00:35:20,470
Ines, machen Sie sich keine Sorgen. Aber
was ist mit meiner Frau?
445
00:35:20,690 --> 00:35:23,170
Sie muss nur in die Gynäkologie zu einer
weiteren Untersuchung. Kann ich
446
00:35:23,170 --> 00:35:24,490
mitkommen? Warten Sie hier, bitte.
447
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
War bestimmt.
448
00:35:45,060 --> 00:35:47,620
Dieses Boot ist offensichtlich erst vor
kurzem beschädigt worden. Ich würde
449
00:35:47,620 --> 00:35:48,860
wetten, dass das derselbe Lack gibt.
450
00:35:49,460 --> 00:35:52,260
Der Umstand, dass sich die beiden
heimlich getroffen haben, lässt davon
451
00:35:52,260 --> 00:35:53,260
Verhältnis schließen.
452
00:35:54,840 --> 00:35:56,280
Dann wäre das Motiv Eifersucht.
453
00:35:57,060 --> 00:36:00,440
Das würde bedeuten, dass ihn entweder
seine Frau oder sein Sohn getötet haben
454
00:36:00,440 --> 00:36:01,480
oder sie haben es zusammen gemacht.
455
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Was hältst du denn davon?
456
00:36:13,780 --> 00:36:15,880
Dass die Donau auch immer dreckiger
wird.
457
00:36:18,260 --> 00:36:19,260
Ja,
458
00:36:19,900 --> 00:36:26,860
aber... Diese Tüte ist von der Boutique
Kinky. Und in der kauft
459
00:36:26,860 --> 00:36:29,100
auch Paul Kraus ein. Ich hab wohl genau
dieselben in der Villa gesehen.
460
00:36:35,160 --> 00:36:38,620
Tja, deswegen war der Helmut Kraus auf
dem Boot. Das sollten wir alles nicht
461
00:36:38,620 --> 00:36:40,480
finden. Glück für uns, Pech für ihn.
462
00:36:41,070 --> 00:36:43,890
Stellst du fest, wo er und seine Frau
sich aufhalten? Ich rufe dabei den Dr.
463
00:36:43,970 --> 00:36:44,970
Graf an.
464
00:36:46,230 --> 00:36:48,970
Grüße Sie, Herr Dr. Graf Brandner hier.
Darf ich Sie kurz stören?
465
00:36:49,710 --> 00:36:54,150
Kennen Sie ein Medikament namens
Vertirosan? Guten Tag, Böck,
466
00:36:54,310 --> 00:36:58,330
Frau Kraus, sind Ihr Sohn und Ihre
Schwiegertochter zu Hause? Gegen
467
00:36:58,330 --> 00:37:02,590
Beginn einer Schwangerschaft. Und Sie
wissen nicht zufällig, warum Sie dorthin
468
00:37:02,590 --> 00:37:03,468
gefahren sind?
469
00:37:03,470 --> 00:37:04,470
Gut, danke Ihnen.
470
00:37:04,570 --> 00:37:05,570
Wiederhören.
471
00:37:05,730 --> 00:37:07,590
Ja, danke schön, Frau Kraus.
472
00:37:08,030 --> 00:37:11,650
Und? Ich habe Martina Kraus telefoniert.
Sie sagt, ihr Sohn und ihre
473
00:37:11,650 --> 00:37:13,890
Schwiegertochter sind ins Westspital
gefahren.
474
00:37:15,190 --> 00:37:16,650
Werde ich mein Kind behalten können?
475
00:37:17,250 --> 00:37:18,730
Machen Sie sich keine Sorgen.
476
00:37:19,050 --> 00:37:22,150
Sie brauchen viel Ruhe und Sie dürfen
sich überhaupt nicht aufregen.
477
00:37:23,270 --> 00:37:25,690
Jede Aufregung kann Ihre Schwangerschaft
gefährden.
478
00:37:30,030 --> 00:37:31,470
Sie müssen sich schonen.
479
00:37:32,290 --> 00:37:33,950
Nehmen Sie irgendwelche Medikamente.
480
00:37:35,270 --> 00:37:37,890
Nur die Tabletten gegen das Erbrechen,
aber ich habe keine mehr.
481
00:37:38,320 --> 00:37:39,600
Ich schreibe Ihnen ein Rezept.
482
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
Was war?
483
00:38:02,920 --> 00:38:04,900
Sie haben mir ein Beruhigungsmittel
gegeben.
484
00:38:05,780 --> 00:38:06,940
Nichts Besonderes.
485
00:38:16,590 --> 00:38:18,310
Wie kommst du denn darauf?
486
00:38:20,430 --> 00:38:22,470
Ich habe einen Krankenhausarzt gefunden.
487
00:38:24,970 --> 00:38:26,630
Er hat auch wieder Vater.
488
00:38:51,830 --> 00:38:54,630
Brandner, Kriminalpolizei. Eine Frau
Ines Kraus ist bei Ihnen eingeliefert
489
00:38:54,630 --> 00:38:55,770
worden. Kannst du mir sagen, wo sie ist?
490
00:38:56,030 --> 00:38:57,030
Moment, bitte.
491
00:38:57,550 --> 00:38:58,550
Wo entfahren wir?
492
00:38:59,290 --> 00:39:00,290
Zur Mutter.
493
00:39:01,430 --> 00:39:02,430
Ich will nicht.
494
00:39:03,410 --> 00:39:04,410
Lassen Sie aussteigen.
495
00:39:13,090 --> 00:39:14,670
Herr Brandner? Ja?
496
00:39:14,890 --> 00:39:18,510
Der Professor Karasik operiert noch,
aber dann steht er Ihnen gern für
497
00:39:37,870 --> 00:39:40,790
Es ist also hundertprozentig sicher,
dass Frau Kraus vorne ist? Ja.
498
00:39:41,490 --> 00:39:45,210
Fest steht, dass sie aufgrund ihrer
Komplikationen das Kind verlieren
499
00:39:46,470 --> 00:39:49,550
Das ist unfassbar und geschmacklos. Wie
lange ging das denn schon?
500
00:39:50,230 --> 00:39:51,370
Das weiß ich auch nicht genau.
501
00:39:51,750 --> 00:39:53,350
Ich habe einen Schwangerschaftstest
gefunden.
502
00:39:53,930 --> 00:39:54,930
Und eines war klar.
503
00:39:55,190 --> 00:39:58,810
Ich konnte nicht der Vater sein, nachdem
sie in letzter Zeit nicht mehr mit mir
504
00:39:58,810 --> 00:39:59,810
geschlafen hat.
505
00:40:00,110 --> 00:40:04,250
Dann habe ich beobachtet, wie sie und
Vater sich heimlich auf dem Boot
506
00:40:04,250 --> 00:40:05,250
haben.
507
00:40:05,299 --> 00:40:07,540
Im Unterschied zu euch habe ich ihn
wirklich geliebt.
508
00:40:08,800 --> 00:40:11,000
Und? Wie habt ihr euch das vorgestellt?
509
00:40:11,560 --> 00:40:14,240
Wir wollten uns beide scheiden lassen
und zusammenbleiben.
510
00:40:14,540 --> 00:40:16,060
Wir wollten es euch diese Woche sagen.
511
00:40:16,340 --> 00:40:17,680
Das hat sie ja jetzt erledigt.
512
00:40:18,060 --> 00:40:19,820
Und? Wie soll es jetzt weitergehen?
513
00:40:20,080 --> 00:40:21,540
Sie muss das Kind abtreiben lassen.
514
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
Das werde ich nicht.
515
00:40:24,800 --> 00:40:27,260
Ich verlasse dich, Helmut. Das wirst du
nicht tun.
516
00:40:28,800 --> 00:40:30,120
Das wird alles so wie früher.
517
00:40:30,460 --> 00:40:31,840
Du hast ihn umgebracht.
518
00:40:38,080 --> 00:40:39,760
Ja. Helmut, du lügst doch.
519
00:40:41,040 --> 00:40:43,640
Nein, er lügt nicht. Er hat ihn
kaltblütig ermordet.
520
00:40:44,240 --> 00:40:47,800
Mein Gott, Junge, du sag doch was. Ja,
ja, ich hab's getan, wegen dir, Ines.
521
00:40:51,100 --> 00:40:52,100
Lass mich gehen.
522
00:40:52,240 --> 00:40:54,180
Nie. Ich hab gesagt, nie!
523
00:41:02,260 --> 00:41:03,260
Willkommen.
524
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
Und jetzt?
525
00:41:09,550 --> 00:41:10,550
Hingang.
526
00:41:57,610 --> 00:41:59,190
Können Sie uns nicht endlich in Ruhe
lassen?
527
00:41:59,470 --> 00:42:00,470
Wo ist Ihr Sohn, Frau Kraus?
528
00:42:00,730 --> 00:42:02,230
Keine Ahnung, irgendwo auf dem Platz.
529
00:42:02,450 --> 00:42:05,050
Wir haben herausgefunden, dass Ihre
Schwiegertochter sich heimlich mit Ihrem
530
00:42:05,050 --> 00:42:06,270
Mann auf dem Boot getroffen hat.
531
00:42:06,490 --> 00:42:07,490
Außerdem ist sie schwanger.
532
00:42:07,870 --> 00:42:09,490
Da wissen Sie allerdings mehr als ich.
533
00:42:09,690 --> 00:42:12,150
Wo ist Ihr Sohn, Frau Kraus? Ich bin
hier.
534
00:42:17,230 --> 00:42:18,230
Wo ist Ihre Frau?
535
00:42:18,430 --> 00:42:22,150
Ja, die ist ein paar Tage weggefahren.
Die Ereignisse in der letzten Zeit sind
536
00:42:22,150 --> 00:42:23,150
mir zu viel geworden.
537
00:43:16,560 --> 00:43:17,560
Ja,
538
00:43:20,220 --> 00:43:21,520
ich weiß, sie ist die Spur verlost.
539
00:43:30,900 --> 00:43:32,860
Ist das der Quartier, der gerade da
vorne stand?
540
00:43:41,460 --> 00:43:42,540
Fahren Sie uns bitte da rauf.
541
00:44:15,050 --> 00:44:15,988
Frau Kraus.
542
00:44:15,990 --> 00:44:16,990
Frau Kraus!
543
00:44:24,550 --> 00:44:25,550
Ganz ruhig.
544
00:44:26,070 --> 00:44:29,190
Ich frage Sie zum letzten Mal, wo ist
Ihre Frau? Ihre Beschuldigungen sind
545
00:44:29,190 --> 00:44:31,690
infam. Bitte verlassen Sie mein Büro.
546
00:44:34,510 --> 00:44:35,510
Oh Gott.
547
00:44:37,630 --> 00:44:41,230
Frau Kraus, ich denke, es ist besser für
Sie, wenn Sie Ihre kindischen Spielchen
548
00:44:41,230 --> 00:44:42,230
unterlassen.
549
00:44:47,370 --> 00:44:49,390
Mein Vater hat mir meine Frau
weggenommen.
550
00:44:50,190 --> 00:44:54,150
Und dann... wollte sie mich auch
verlassen.
551
00:44:56,370 --> 00:44:57,370
Gehen wir?
552
00:44:58,450 --> 00:45:01,270
Die Ines Kraus ist zum Glück nicht
schwer verletzt. Ein paar Tage kann sie
553
00:45:01,270 --> 00:45:02,109
Spital verlassen.
554
00:45:02,110 --> 00:45:03,110
Was ist mit dem Kind?
555
00:45:03,510 --> 00:45:04,510
Alles in Ordnung.
556
00:45:06,690 --> 00:45:09,570
Also, nachträglich herzlichen
Glückwunsch zum Geburtstag.
557
00:45:09,950 --> 00:45:10,950
Danke.
558
00:45:18,270 --> 00:45:22,730
Also ich möchte mich bei jedem von euch
noch einmal recht herzlich bedanken für
559
00:45:22,730 --> 00:45:27,010
die lieben Geschenke. Vor allem beim
Rex, für die Hosenträger.
560
00:45:28,690 --> 00:45:33,010
Naja, damit weiß ich nicht, ob ich mich
so richtig anfreunden kann.
561
00:45:34,350 --> 00:45:36,310
Sag das nicht, da ist was für ein
Sonntag.
562
00:45:37,090 --> 00:45:38,190
Ist sehr tadellos.
563
00:45:38,790 --> 00:45:39,790
Weißt du, was das?
564
00:45:40,390 --> 00:45:41,790
Steht dir doch wunderbar, oder?
565
00:45:42,290 --> 00:45:43,290
Was meinst du, Rex?
566
00:46:06,089 --> 00:46:07,490
Untertitelung.
567
00:46:08,250 --> 00:46:09,250
BR 2018
41739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.