Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,410 --> 00:00:39,870
I feel like I'm forgetting something.
2
00:00:40,610 --> 00:00:42,530
Shit packed last night because of
fighting with you.
3
00:00:44,010 --> 00:00:45,010
Sorry, honey.
4
00:00:45,170 --> 00:00:46,430
I don't want to fight anymore.
5
00:00:48,030 --> 00:00:49,030
Yeah, okay.
6
00:00:49,530 --> 00:00:50,530
Carry on.
7
00:00:50,830 --> 00:00:52,330
My PowerPoint's on the file.
8
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
fertility clinic.
9
00:00:58,460 --> 00:01:01,300
Jesus fucking Christ, are you kidding
me? You can't just take no?
10
00:01:01,820 --> 00:01:02,820
Just a consultation.
11
00:01:04,019 --> 00:01:07,140
I got a vasectomy for a reason, okay?
I'm done having kids.
12
00:01:09,960 --> 00:01:13,540
Why can't you just be happy being the
stepmother to our son?
13
00:01:14,800 --> 00:01:15,800
I'm not a baby.
14
00:01:17,760 --> 00:01:18,780
Eddie is an adult.
15
00:01:19,740 --> 00:01:21,140
How many times are we going to have this
conversation?
16
00:01:21,820 --> 00:01:24,260
When I met you, you said, I don't want
to have kids.
17
00:01:28,620 --> 00:01:29,620
My sister's baby.
18
00:01:30,760 --> 00:01:33,200
I have this urge to be a mother.
19
00:01:37,500 --> 00:01:39,120
Yeah, when you hold your sister's baby.
20
00:01:39,480 --> 00:01:41,920
Your sister gets a designer dress.
21
00:01:42,120 --> 00:01:43,160
She gets new makeup.
22
00:01:43,540 --> 00:01:44,640
You need the same thing.
23
00:01:44,880 --> 00:01:46,760
Your sister decides she's going to take
dancing lessons.
24
00:01:47,000 --> 00:01:48,940
Next thing I know, I'm out here learning
to fuck a tango.
25
00:01:49,140 --> 00:01:50,780
Stop. You just pick up the baby.
26
00:01:51,320 --> 00:01:52,320
Now you need one.
27
00:01:53,600 --> 00:01:57,240
What is this? Why do you even call to
make up for me for a shrink? I think
28
00:01:57,240 --> 00:01:58,240
that's what you need.
29
00:01:58,730 --> 00:02:00,590
It's not about having what my sister
has.
30
00:02:01,050 --> 00:02:02,870
It's a calling.
31
00:02:03,810 --> 00:02:10,690
It's about this need. I know I said I
didn't want a baby.
32
00:02:11,190 --> 00:02:17,790
And I wanted to be your wife. So I went
along with it. But
33
00:02:17,790 --> 00:02:21,070
now it's loud.
34
00:02:21,350 --> 00:02:25,790
And this need, it screams. It gnaws at
me.
35
00:02:29,770 --> 00:02:30,770
baby, Drew.
36
00:02:32,550 --> 00:02:34,410
You know, I didn't want to have a baby
with my first wife.
37
00:02:35,430 --> 00:02:36,430
I didn't want Eddie.
38
00:02:37,770 --> 00:02:39,050
But look at you now.
39
00:02:41,530 --> 00:02:43,190
You've raised an amazing son.
40
00:02:45,050 --> 00:02:49,530
He's such a wonderful young man.
41
00:02:51,950 --> 00:02:53,350
Don't you want him to have a brother?
42
00:02:55,570 --> 00:02:56,970
No. No, I don't.
43
00:02:57,290 --> 00:03:00,010
I spent 19 years raising that kid, and
now it's finally done.
44
00:03:00,230 --> 00:03:04,190
We finally have some freedom. We can
travel. You've always wanted to go to
45
00:03:04,190 --> 00:03:06,510
Europe. How are we going to go to Europe
if we have a baby?
46
00:03:07,770 --> 00:03:10,590
Our baby will be so well -behaved.
47
00:03:11,170 --> 00:03:13,510
So quiet and sweet.
48
00:03:14,150 --> 00:03:15,970
We can go to Europe with a baby.
49
00:03:18,270 --> 00:03:19,270
Your baby.
50
00:03:20,210 --> 00:03:23,790
I got it. And I'm not reverting it.
51
00:03:24,670 --> 00:03:26,190
I need some coffee.
52
00:03:26,810 --> 00:03:29,510
Where's my thermos? I'm gonna be late.
53
00:03:33,050 --> 00:03:34,050
Fine.
54
00:03:36,550 --> 00:03:37,850
You love me.
55
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
Don't you?
56
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
Angel.
57
00:03:45,290 --> 00:03:46,550
I'm getting older.
58
00:03:47,730 --> 00:03:49,870
I feel my pants slipping away.
59
00:03:55,690 --> 00:03:58,150
My mother told me what it was like to go
through the change.
60
00:04:00,250 --> 00:04:05,370
And what the symptoms are. And I feel
that happening.
61
00:04:05,610 --> 00:04:11,710
And I'm going through early menopause.
And I don't want my chance to have a
62
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
child to be lost.
63
00:04:15,570 --> 00:04:16,570
Mom!
64
00:04:25,870 --> 00:04:27,250
Why don't you just have your mother make
you something?
65
00:04:29,750 --> 00:04:31,830
Or, uh, order something.
66
00:04:32,090 --> 00:04:33,310
I'll pay for it. Okay?
67
00:04:33,870 --> 00:04:35,570
Give your stepmom a day off.
68
00:04:39,670 --> 00:04:41,550
Okay, well, try to die of boredom in
Iowa, Dad.
69
00:04:42,690 --> 00:04:43,669
Take care of her.
70
00:04:43,670 --> 00:04:45,410
Of course. Don't worry about us.
Goodbye!
71
00:04:48,250 --> 00:04:51,190
So, I think we found the perfect place.
72
00:04:51,810 --> 00:04:54,890
Lisa loves it, since it has the parking
spot for both of us.
73
00:04:56,320 --> 00:04:57,900
gym, and big windows.
74
00:04:58,220 --> 00:04:59,460
It meets all of the criteria.
75
00:05:00,960 --> 00:05:04,320
You know, I would like it because it's
close to the university.
76
00:05:04,980 --> 00:05:08,100
It's 200 less than the last place she
fell in love with.
77
00:05:08,560 --> 00:05:11,180
And it's close to you and Dad, so I can
still come and visit.
78
00:05:12,720 --> 00:05:14,280
I will need Dad's help moving.
79
00:05:15,120 --> 00:05:20,120
It's not furnished either, so maybe if
you guys don't mind, we could borrow
80
00:05:20,120 --> 00:05:21,220
of the old furniture in the basement.
81
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
Mom?
82
00:05:27,020 --> 00:05:28,180
Mom? Oh.
83
00:05:29,540 --> 00:05:32,140
You all right? Yeah, yeah, yeah, honey.
84
00:05:32,940 --> 00:05:33,940
Whatever you need.
85
00:05:34,480 --> 00:05:40,660
Yeah, the furniture is just sitting over
there in tarps. Yeah. So, okay. You can
86
00:05:40,660 --> 00:05:41,479
take it.
87
00:05:41,480 --> 00:05:42,900
No worries. Whatever you need.
88
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Thank you.
89
00:05:45,280 --> 00:05:50,260
I'm just not feeling well.
90
00:05:51,280 --> 00:05:52,880
I'm going to go take a nap.
91
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Are you sick?
92
00:05:54,610 --> 00:05:56,530
Oh, no. I just have a headache.
93
00:05:57,170 --> 00:05:58,069
I'm fine.
94
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
Come here.
95
00:06:37,100 --> 00:06:38,360
How you feeling? Some tea?
96
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
I'm fine.
97
00:06:41,780 --> 00:06:46,400
You know, I've always felt really
comfortable coming to you with my
98
00:06:46,640 --> 00:06:49,740
And you're a lot easier to talk to than
my real parents.
99
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
Aww.
100
00:06:52,720 --> 00:06:54,900
You know you can talk to me. I'm a good
listener.
101
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Oh, sweetheart.
102
00:06:57,520 --> 00:06:58,800
Really, I'm fine.
103
00:07:01,100 --> 00:07:04,500
I heard you and my father arguing last
week before I left.
104
00:07:06,500 --> 00:07:07,920
Are you guys going to get a divorce?
105
00:07:08,540 --> 00:07:09,540
No.
106
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Never.
107
00:07:11,680 --> 00:07:14,780
We're in an argument and it happens from
time to time.
108
00:07:18,420 --> 00:07:22,720
Last time I heard my father raise his
voice like that was right around the
109
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
my mom left him.
110
00:07:23,960 --> 00:07:26,680
I'd never leave your father. And I'd
never leave you.
111
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
Okay.
112
00:07:30,000 --> 00:07:32,720
I get it. You don't want to talk to me
about it.
113
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
I guess.
114
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
Go through your computer history later.
115
00:07:37,300 --> 00:07:38,560
I'll clear my history.
116
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
I know how to check even if you clear
your history.
117
00:07:41,340 --> 00:07:42,340
You're too much.
118
00:07:43,540 --> 00:07:44,540
Aww.
119
00:07:46,560 --> 00:07:47,700
I love your smile.
120
00:07:48,520 --> 00:07:49,520
You're a good boy.
121
00:07:50,900 --> 00:07:52,140
Just like your father.
122
00:07:53,100 --> 00:07:54,100
No.
123
00:07:55,120 --> 00:07:56,640
I've never raised my voice at you.
124
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
I'm not innocent.
125
00:07:58,620 --> 00:08:00,040
We are in a fight.
126
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
I'm playing.
127
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
Bullshit.
128
00:08:05,159 --> 00:08:06,159
Sorry, Mom.
129
00:08:07,780 --> 00:08:08,780
All right.
130
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Here it goes.
131
00:08:11,080 --> 00:08:12,340
I want you to have a brother.
132
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
Or a sister.
133
00:08:14,260 --> 00:08:16,040
I want to have a baby with your father.
134
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
That's great.
135
00:08:18,080 --> 00:08:20,220
He has a vasectomy and he won't get it
reversed.
136
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Why not?
137
00:08:23,580 --> 00:08:25,620
You know, he's ready to see the world.
138
00:08:26,260 --> 00:08:27,460
He worked so hard.
139
00:08:28,320 --> 00:08:31,040
It's always been his plan to work hard.
140
00:08:34,030 --> 00:08:35,049
And then see the world.
141
00:08:35,650 --> 00:08:38,370
Now that I'm moving out. Yeah,
sweetheart.
142
00:08:38,929 --> 00:08:41,049
You rely on us less and less.
143
00:08:41,350 --> 00:08:43,010
I can barely see you anymore.
144
00:08:44,270 --> 00:08:46,850
Would you leave him if he didn't give
you a baby?
145
00:08:47,350 --> 00:08:52,510
I've been thinking about that a lot at
night.
146
00:08:53,950 --> 00:08:57,730
And I believe you just have one
soulmate.
147
00:08:58,830 --> 00:09:03,130
And if I left your father, I would be
alone with my baby.
148
00:09:04,520 --> 00:09:05,840
Are you getting a sperm donor?
149
00:09:06,420 --> 00:09:09,160
I actually was just looking at the
possibilities.
150
00:09:10,640 --> 00:09:16,520
But it's so expensive, honey, and I
don't think I could get a loan.
151
00:09:17,220 --> 00:09:20,820
I mean, I would help you. You know, I'm
getting paid at my internship.
152
00:09:21,460 --> 00:09:23,840
Oh, God, you sweet darling boy.
153
00:09:25,320 --> 00:09:30,660
You couldn't afford that at your age?
You don't have credit.
154
00:09:32,240 --> 00:09:34,190
Well... What can I do to help you?
155
00:09:35,390 --> 00:09:36,710
You could get a time machine.
156
00:09:37,390 --> 00:09:42,410
And we could go back to when you were an
infant so I can experience raising you.
157
00:09:44,010 --> 00:09:46,250
You know, I could be the donor.
158
00:09:47,870 --> 00:09:48,749
You would?
159
00:09:48,750 --> 00:09:52,610
Yeah. Just, you know, don't tell my
girlfriend or anything.
160
00:09:55,750 --> 00:09:57,370
Wow. That's exciting.
161
00:10:01,550 --> 00:10:03,210
Your dad would never allow it.
162
00:10:04,290 --> 00:10:06,430
Well, I mean, he doesn't have to know.
163
00:10:08,810 --> 00:10:09,810
Yeah.
164
00:10:10,210 --> 00:10:11,550
He doesn't have to know.
165
00:10:12,450 --> 00:10:15,330
People have vasectomies and have babies.
166
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
It's rare.
167
00:10:18,390 --> 00:10:19,390
But it happens.
168
00:10:19,810 --> 00:10:23,790
You know, and whenever I was a baby, I
looked just like my dad.
169
00:10:24,050 --> 00:10:25,050
Like, identical.
170
00:10:26,610 --> 00:10:27,610
Oh my god.
171
00:10:28,630 --> 00:10:29,630
This could work.
172
00:10:30,540 --> 00:10:32,500
And he won't be back until tomorrow
afternoon.
173
00:10:35,980 --> 00:10:40,620
Okay, so should I, like, go fill a cup
up with my sperm and, like, put it in
174
00:10:40,620 --> 00:10:42,220
fridge and take it to the hospital?
175
00:10:42,660 --> 00:10:44,980
Like, sorry, I don't know how that
works.
176
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
No,
177
00:10:46,380 --> 00:10:53,080
um, no, I'd have to do egg retrieval
treatment first,
178
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
take medication.
179
00:10:55,900 --> 00:10:58,920
And at my age, I'd probably need two
treatments.
180
00:10:59,689 --> 00:11:03,950
Oh, and then I'd have to hide the
appointments from your father, and I'd
181
00:11:03,950 --> 00:11:04,950
raise money.
182
00:11:05,390 --> 00:11:07,250
This is going to take time.
183
00:11:07,590 --> 00:11:10,030
I mean, I have time, but it could still
work.
184
00:11:10,950 --> 00:11:12,470
Honey, I don't have time.
185
00:11:13,010 --> 00:11:14,230
I've been having hot flashes.
186
00:11:15,270 --> 00:11:17,250
I think I'm about to start menopause.
187
00:11:20,370 --> 00:11:21,370
No.
188
00:11:23,550 --> 00:11:24,990
No, no, no, no.
189
00:11:25,650 --> 00:11:29,010
Why not? It's not like I'm a virgin. You
know, they're going to put... sperm
190
00:11:29,010 --> 00:11:31,470
inside you, why not just do it myself?
191
00:11:33,730 --> 00:11:34,730
It's cheating.
192
00:11:35,230 --> 00:11:38,790
Look, we wouldn't be doing it if it
wasn't for these circumstances.
193
00:11:39,170 --> 00:11:42,150
Like, it can even be clinical. We don't
have to, like, kiss or anything.
194
00:11:45,490 --> 00:11:46,490
Edward.
195
00:11:47,170 --> 00:11:51,750
Look, I'm only offering this because I
love you so much, and I just hate seeing
196
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
you this sad.
197
00:11:53,030 --> 00:11:54,470
I know, my darling boy.
198
00:11:55,050 --> 00:11:56,050
You're so good.
199
00:11:56,300 --> 00:12:00,040
You're such a good boy. You're good.
You're such an amazing woman.
200
00:12:00,340 --> 00:12:05,160
You're so beautiful, and I think you and
I would make such a beautiful baby.
201
00:12:07,140 --> 00:12:08,140
We would.
202
00:12:21,040 --> 00:12:24,240
Whatever my father says, he'd be happy
to be a dad again.
203
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
He's a good dad.
204
00:13:13,569 --> 00:13:14,569
Hey.
205
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
What's up?
206
00:13:17,910 --> 00:13:24,730
Hi. Were you serious about helping
207
00:13:24,730 --> 00:13:27,210
me? Of course, yeah.
208
00:13:28,390 --> 00:13:34,190
I mean, you couldn't tell anyone, and
it's not your fault. Okay, okay. It's
209
00:13:34,190 --> 00:13:36,250
enough. It'll be fine, okay?
210
00:13:37,590 --> 00:13:38,590
Close your eyes.
211
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
You're ready.
212
00:15:06,650 --> 00:15:08,130
Hold on.
213
00:15:10,410 --> 00:15:11,510
Hang on a minute.
214
00:15:12,890 --> 00:15:15,110
It's about her.
215
00:15:15,890 --> 00:15:17,010
You're having regrets.
216
00:15:18,290 --> 00:15:25,270
I won't tell anyone. And after tonight,
217
00:15:25,410 --> 00:15:28,970
everything will go back to the way it
was. Like, nothing happened.
218
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
No, it's not her.
219
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
Oh, my God.
220
00:15:33,300 --> 00:15:34,300
It's your father.
221
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
No.
222
00:15:37,500 --> 00:15:40,640
It's because I asked you to do a
terrible thing.
223
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
Unspeakable. No.
224
00:15:42,260 --> 00:15:43,260
Stop. Stop.
225
00:15:43,760 --> 00:15:49,920
It's not about that. I actually really
want to make love with you. And if I'm
226
00:15:49,920 --> 00:15:54,320
being honest, I've dreamt of making love
with you before you even came to me.
227
00:15:55,000 --> 00:15:58,840
And I'd want nothing more than to...
228
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
Satisfy you?
229
00:16:00,910 --> 00:16:02,010
Then what's wrong?
230
00:16:07,990 --> 00:16:10,630
I'm just... I'm so nervous.
231
00:16:11,030 --> 00:16:13,310
I want to satisfy you so bad.
232
00:16:13,510 --> 00:16:15,750
I just... I can't get hard.
233
00:16:16,330 --> 00:16:18,230
I want to fuck you so bad.
234
00:16:19,830 --> 00:16:22,130
Okay. Let me try something.
235
00:17:23,389 --> 00:17:24,389
It's just in my head.
236
00:17:24,869 --> 00:17:25,869
Yeah.
237
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
I love you too.
238
00:17:57,900 --> 00:17:59,720
Mommy loves you.
239
00:18:08,620 --> 00:18:15,360
Your body
240
00:18:15,360 --> 00:18:17,160
is so beautiful.
241
00:18:17,700 --> 00:18:19,240
Thank you, son.
242
00:18:52,299 --> 00:18:58,660
I want to kiss it. Yeah.
243
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
Amen.
244
00:20:32,330 --> 00:20:33,330
better than I even imagined.
245
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
Yeah.
246
00:21:07,920 --> 00:21:08,920
Mom,
247
00:21:12,060 --> 00:21:14,180
I feel like I look so good in your
mouth.
248
00:21:14,560 --> 00:21:15,560
I know, don't you?
249
00:21:15,860 --> 00:21:21,060
I'm going to get your cotton nice and
hard so you can braid me. Oh, my God.
250
00:21:21,420 --> 00:21:22,640
I'm a braiding mom.
251
00:21:23,000 --> 00:21:27,720
Yeah. I wish you could get so deep
inside me and impregnate me.
252
00:21:27,940 --> 00:21:30,400
Oh, my God. You think you can do that
for mommy?
253
00:21:30,700 --> 00:21:31,700
Of course, mom.
254
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
I want to make mommy proud.
255
00:22:15,520 --> 00:22:16,840
I'm going to suck
256
00:22:16,840 --> 00:22:23,640
your dick just a
257
00:22:23,640 --> 00:22:28,140
little bit longer, but then I want you
to impregnate me. Okay? Okay. Can you do
258
00:22:28,140 --> 00:22:29,140
that? Of course.
259
00:22:40,720 --> 00:22:41,720
Mom, I wish you were mine.
260
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
Tonight.
261
00:22:46,800 --> 00:22:50,120
Your mommy's little boy. Your daddy's
good boy.
262
00:23:24,270 --> 00:23:25,710
I'll impregnate you. Yeah.
263
00:23:34,430 --> 00:23:40,090
Are you ready to breathe, Mommy? Oh, my
God, yeah.
264
00:23:41,850 --> 00:23:45,570
Oh, my God.
265
00:23:46,010 --> 00:23:48,710
This is just going to be our little
secret.
266
00:23:48,990 --> 00:23:50,570
Of course, don't say anything.
267
00:23:50,970 --> 00:23:53,330
Promise me. I promise you, Mommy. Okay.
268
00:23:55,240 --> 00:23:57,000
Oh, my God.
269
00:23:59,720 --> 00:24:03,020
Oh, my God, Mommy. I fucking love you.
270
00:24:03,740 --> 00:24:07,400
Oh, my God.
271
00:24:07,660 --> 00:24:08,780
You're pretty.
272
00:24:09,880 --> 00:24:11,000
Oh, my God.
273
00:24:11,560 --> 00:24:15,860
Wow. I was not expecting this.
274
00:24:17,480 --> 00:24:19,240
You are a good boy.
275
00:24:19,540 --> 00:24:21,940
Oh, my God, Mommy. I wish you were mine.
276
00:24:28,200 --> 00:24:31,100
Oh, that is so good.
277
00:24:31,420 --> 00:24:35,460
Are you going to give mommy a cuddle?
Oh, my God. Are you going to give me a
278
00:24:35,460 --> 00:24:38,720
cuddle? Oh, your cuddlies are cuddlies.
279
00:24:39,340 --> 00:24:41,360
Oh, I want to cuddle inside your pussy.
280
00:24:42,460 --> 00:24:44,940
I'm going to go so deep inside my pussy.
281
00:26:01,390 --> 00:26:03,710
You're going to be mommy's good boy.
282
00:26:04,770 --> 00:26:05,770
Yeah, yeah.
283
00:27:43,310 --> 00:27:45,550
I want you to give me all you fucking
got.
284
00:27:45,850 --> 00:27:47,250
Can you do that for me?
285
00:27:47,530 --> 00:27:49,250
Yeah? Yeah, be a good boy.
286
00:27:49,690 --> 00:27:50,930
Okay. You ready?
287
00:27:56,470 --> 00:28:03,370
Do you
288
00:28:03,370 --> 00:28:04,370
like the view, son?
289
00:28:04,530 --> 00:28:05,530
Oh, it's so good.
290
00:28:06,230 --> 00:28:08,490
You're going to give mommy your big fat
cock?
291
00:29:14,410 --> 00:29:15,650
You're such an avid baby.
292
00:33:36,690 --> 00:33:38,230
Yeah? You think you can do it?
293
00:33:38,530 --> 00:33:39,830
Yeah, make mommy come.
294
00:33:40,950 --> 00:33:43,190
Oh, that's so good. Right there.
295
00:35:50,800 --> 00:35:52,160
You filled me up so good.
296
00:35:54,040 --> 00:35:56,680
Oh, my God. You definitely put a baby in
me.
297
00:35:57,860 --> 00:35:58,860
Yeah.
298
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
I'm so proud of you.
299
00:36:01,900 --> 00:36:03,480
Such a good boy.
300
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
Thank you.
301
00:36:05,820 --> 00:36:07,760
Thank you for all this comesy.
302
00:36:11,100 --> 00:36:14,180
You know, Mom, it's just a little hard.
303
00:36:14,980 --> 00:36:17,060
Yeah? Yeah. I didn't see that.
304
00:36:18,020 --> 00:36:19,120
Do you want to...
305
00:36:20,200 --> 00:36:21,340
Come on my face.
306
00:36:24,760 --> 00:36:27,120
Baby's on my face. Baby's on my throat.
307
00:37:00,140 --> 00:37:01,160
You did so good.
308
00:37:01,620 --> 00:37:02,960
Yeah. Yeah.
309
00:37:05,000 --> 00:37:06,860
That was wild.
310
00:37:13,320 --> 00:37:17,920
God, you gave me babies in my pussy and
on my face.
311
00:37:18,700 --> 00:37:20,300
Such a good son.
312
00:37:21,040 --> 00:37:23,700
I love you. I love you too, Mommy.
313
00:37:51,370 --> 00:37:54,990
Pretty good, actually. Yeah, I nailed a
new client, so everything went well.
314
00:37:55,190 --> 00:37:56,190
Was he a good boy?
315
00:37:56,470 --> 00:37:58,410
He was a good boy, as always.
316
00:37:59,210 --> 00:38:00,750
Okay. Come here.
20931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.