All language subtitles for Joan.of.Arcadia.S02E14.The.Rise.and.Fall.of.Joan.Girardi.1080p.CTV.WEB-DL.DD5.1.H.264-AVoW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,402 LUKE: I'm 16, Grace. 2 00:00:02,435 --> 00:00:03,870 I've been waiting to drive my whole life. 3 00:00:03,903 --> 00:00:06,039 Dude, you're contributing to global warming, 4 00:00:06,072 --> 00:00:07,407 and you're handing over 5 00:00:07,440 --> 00:00:09,709 vital personal information to the CIA. 6 00:00:09,743 --> 00:00:12,012 And when they take that picture, that's really a retinal scan. 7 00:00:12,078 --> 00:00:13,313 Yeah, I'm-- I'm getting my license, Grace. 8 00:00:13,380 --> 00:00:14,714 I'm not starting a covert war. 9 00:00:14,748 --> 00:00:16,016 Is this like pillow talk for you two? 10 00:00:16,082 --> 00:00:18,885 Fighting for the environment is not a war. 11 00:00:18,918 --> 00:00:20,987 I just wanna drive a big machine. 12 00:00:21,021 --> 00:00:22,622 Is that really all that men are about? 13 00:00:22,689 --> 00:00:23,757 Apparently. 14 00:00:23,790 --> 00:00:25,558 (ALL GIGGLING) 15 00:00:25,592 --> 00:00:27,927 There's a one-day sale at the mall on Ugg boots. 16 00:00:27,961 --> 00:00:29,229 We should clear them out. 17 00:00:29,262 --> 00:00:31,331 Uggs are so five minutes ago. 18 00:00:31,398 --> 00:00:33,600 I'd rather wear Nine West or die. 19 00:00:35,001 --> 00:00:36,903 Like I was serious! 20 00:00:36,936 --> 00:00:38,705 Uh, beep-beep. Can we get through? 21 00:00:38,738 --> 00:00:41,408 Look, it's a pack of angry weirdoes. 22 00:00:41,441 --> 00:00:43,243 Maybe ending the assault-weapon ban 23 00:00:43,276 --> 00:00:44,444 wasn't such a bad thing. 24 00:00:57,123 --> 00:00:58,258 Uh... 25 00:00:58,291 --> 00:01:00,393 Oh, here. Let me make room. 26 00:01:04,164 --> 00:01:06,032 Here you go. Comfy? 27 00:01:08,134 --> 00:01:10,670 They should really put benches at all the bus stops. 28 00:01:10,737 --> 00:01:12,172 Make the world a better place 29 00:01:12,205 --> 00:01:13,940 one tush at a time. 30 00:01:13,973 --> 00:01:16,042 What do you think, Joan? 31 00:01:19,212 --> 00:01:20,847 God says "tush"? 32 00:01:22,315 --> 00:01:24,117 It's a beautiful day, isn't it? 33 00:01:24,150 --> 00:01:26,786 Sunny, crisp, clear. 34 00:01:26,820 --> 00:01:28,288 Did you have a nice day at school? 35 00:01:28,321 --> 00:01:29,989 Okay, homework overdose here. 36 00:01:30,023 --> 00:01:31,458 Just thought I'd ask. 37 00:01:31,491 --> 00:01:34,861 Show I care, 'cause I do. 38 00:01:35,862 --> 00:01:37,764 And you always want something. 39 00:01:37,797 --> 00:01:39,132 What is it this time? 40 00:01:39,165 --> 00:01:40,300 Since you're offering, 41 00:01:40,333 --> 00:01:41,701 would you be a doll and get me a latte? 42 00:01:44,204 --> 00:01:45,939 Oh, no, not them. 43 00:01:50,009 --> 00:01:53,713 And the lord sayeth, "Geteth me a latte." 44 00:01:53,780 --> 00:01:56,249 Little acts can mean a lot. 45 00:01:56,282 --> 00:01:59,319 Wouldn't the $3 be better spent helping the poor? 46 00:01:59,352 --> 00:02:01,754 Yes, but you were going to spend it on Slim Jims. 47 00:02:01,821 --> 00:02:02,856 (GASPS) 48 00:02:02,889 --> 00:02:04,991 Forget it. Forget it. 49 00:02:05,024 --> 00:02:06,559 Two sugars, please. 50 00:02:18,271 --> 00:02:19,873 Hey, nice bag. 51 00:02:19,906 --> 00:02:22,375 Bargain bin? Kmart? 52 00:02:22,408 --> 00:02:26,012 And your heads, I assume, are from Mattel? 53 00:02:26,045 --> 00:02:28,281 One latte, please. Two sugars. 54 00:02:28,348 --> 00:02:29,649 (WHISPERS) 55 00:02:32,185 --> 00:02:33,920 Oops. Gotta go. 56 00:02:33,987 --> 00:02:35,288 Sorry. 57 00:02:35,355 --> 00:02:36,890 (GIRLS CACKLING) GIRL: I'm not picking that up! 58 00:02:36,923 --> 00:02:38,124 That was too funny. 59 00:02:42,695 --> 00:02:43,696 (EXCLAIMS SOFTLY) 60 00:02:44,297 --> 00:02:45,565 Oops. 61 00:02:53,773 --> 00:02:54,841 Look out! 62 00:02:54,874 --> 00:02:56,609 (BRAKES SQUEALING) 63 00:02:59,012 --> 00:03:00,713 Oh, my God. 64 00:03:00,747 --> 00:03:01,748 (GROANS) 65 00:03:21,134 --> 00:03:24,737 ♪ What if God was one of us? 66 00:03:26,105 --> 00:03:30,276 ♪ Just a slob like one of us 67 00:03:31,578 --> 00:03:35,582 ♪ Just a stranger on the bus 68 00:03:35,615 --> 00:03:39,719 ♪ Trying to make his way home 69 00:03:39,786 --> 00:03:45,692 ♪ Just trying to make his way home 70 00:03:45,758 --> 00:03:51,164 ♪ Just trying to make his way home 71 00:03:51,197 --> 00:03:55,935 ♪ Just trying to make his way home ♪ 72 00:04:00,139 --> 00:04:01,808 "Miss Girardi tackled her friend, 73 00:04:01,874 --> 00:04:04,410 "knocking her from the path of an oncoming truck." 74 00:04:04,444 --> 00:04:05,878 Nice, huh? 75 00:04:05,912 --> 00:04:07,647 You made me sound like Catwoman. 76 00:04:07,680 --> 00:04:09,449 I thought it was an SUV. 77 00:04:09,482 --> 00:04:11,484 Actually, the Transportation Safety Administration 78 00:04:11,551 --> 00:04:13,853 classifies all SUVs as light trucks. 79 00:04:13,920 --> 00:04:15,622 Taking my driver's test Thursday. 80 00:04:15,655 --> 00:04:18,024 You used the word "hero" seven times. 81 00:04:18,091 --> 00:04:19,826 In the Metro section? 82 00:04:19,892 --> 00:04:22,762 Thought you said last night they'd bury it on the comics page. 83 00:04:22,795 --> 00:04:24,297 Oh, my editor thought 84 00:04:24,330 --> 00:04:27,500 Joan the Hero was too good for Hagar the Horrible. 85 00:04:27,533 --> 00:04:30,837 It was more like a momentary loss of brain function. 86 00:04:30,903 --> 00:04:33,706 Well, bravery can be seen as having a correlation of impaired judgment. 87 00:04:33,773 --> 00:04:35,541 Napoleon marching on Moscow... 88 00:04:35,608 --> 00:04:37,176 Grace going out with you. 89 00:04:37,210 --> 00:04:39,512 Look, you forgot to mention my face full of latte, 90 00:04:39,545 --> 00:04:40,813 and Dylan Samuels is not my friend. 91 00:04:40,847 --> 00:04:42,482 She's a total skank. 92 00:04:42,515 --> 00:04:46,552 I highlighted the parts of the story that the readers want to see. 93 00:04:46,619 --> 00:04:48,521 That's how journalism works. 94 00:04:48,554 --> 00:04:49,956 The public wants heroes. 95 00:04:49,989 --> 00:04:51,491 Couldn't they find someone better than me? 96 00:04:51,524 --> 00:04:53,993 Honey, what you did was incredible. 97 00:04:54,027 --> 00:04:55,828 I'm so proud of you. 98 00:04:55,862 --> 00:04:57,764 And if you ever do it again, I will kill you. 99 00:05:02,068 --> 00:05:03,136 (STUDENTS CHATTERING) 100 00:05:03,169 --> 00:05:05,004 I'm like a total celebrity now. 101 00:05:05,038 --> 00:05:06,139 Hi. 102 00:05:06,172 --> 00:05:07,807 Adored by drooling morons everywhere. 103 00:05:07,840 --> 00:05:09,575 (GROANS) And barf watch. 104 00:05:09,642 --> 00:05:12,278 I have to get my picture taken for the school newspaper with Dylan. 105 00:05:12,345 --> 00:05:15,114 I--I want your action figure. 106 00:05:15,148 --> 00:05:16,683 You so know he'd undress it. 107 00:05:16,716 --> 00:05:18,384 Don't worry. The insta-fame's 108 00:05:18,451 --> 00:05:21,354 only gonna last for another 14 minutes. What's going on, Joan? 109 00:05:21,387 --> 00:05:22,455 Yo, cool. 110 00:05:22,522 --> 00:05:24,023 Hey, Joan! 111 00:05:24,057 --> 00:05:26,159 That's it. Now you're a Beatle. I'm out of here. 112 00:05:26,192 --> 00:05:28,928 Grace, come... Girardi, I'm not your posse. 113 00:05:28,995 --> 00:05:30,229 (WHIMPERING) 114 00:05:30,263 --> 00:05:31,764 Oh, J! Hey! Hi. 115 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 Adam, please. I don't wanna talk about it. 116 00:05:33,533 --> 00:05:36,269 No, come on. My girlfriend is the Wonder Woman of Arcadia High. 117 00:05:36,336 --> 00:05:38,171 What, are you wearing those shades to avoid detection? 118 00:05:38,204 --> 00:05:41,908 No. My boss at the studio gave me my own account to work on, you know? 119 00:05:41,974 --> 00:05:44,677 Well, with him, but no more getting coffee, okay? 120 00:05:44,711 --> 00:05:46,045 You know, I'm, like, his guy on this. 121 00:05:46,079 --> 00:05:47,180 Wow, that's pretty amazing. 122 00:05:47,213 --> 00:05:48,715 Totally unchallenged. 123 00:05:48,748 --> 00:05:50,883 I mean, he and I are doing the design from concept to layout. 124 00:05:50,917 --> 00:05:52,385 I mean, do you realize how big this is? 125 00:05:52,418 --> 00:05:53,553 It's enormously huge, 126 00:05:53,586 --> 00:05:55,221 like Marlon Brando, but before he died. 127 00:05:55,254 --> 00:05:56,756 Well, guess what the ad is for. 128 00:05:56,823 --> 00:05:59,058 I hope for the glasses, unless you're channeling Bono. 129 00:05:59,092 --> 00:06:00,493 Well, you know, Michael says 130 00:06:00,560 --> 00:06:02,929 that you have to live with your product, you know? 131 00:06:02,995 --> 00:06:04,397 You make it a part of you. 132 00:06:04,430 --> 00:06:05,865 I hope you don't get an adult diapers account. 133 00:06:05,898 --> 00:06:07,233 Yeah, me, too. 134 00:06:07,266 --> 00:06:08,468 Joan! 135 00:06:08,534 --> 00:06:10,536 Dylan, hey. Uh, this is my boyfriend, Adam. 136 00:06:10,570 --> 00:06:12,438 Um, where's Tweedledee and Tweedledum? 137 00:06:12,472 --> 00:06:15,575 Off somewhere trying to pretend like they care. 138 00:06:15,608 --> 00:06:17,143 Brian's waiting to take our picture. 139 00:06:17,210 --> 00:06:18,444 Do you think that I look okay? 140 00:06:18,478 --> 00:06:19,846 Oh, yeah. It's just the school paper. 141 00:06:19,879 --> 00:06:20,980 Kids don't really read it. 142 00:06:21,047 --> 00:06:23,082 Um, should we get this over with? 143 00:06:23,116 --> 00:06:25,518 Yeah. All right. Hey, listen, I'll-- I'll just call you after I get off of work. 144 00:06:25,551 --> 00:06:27,487 Yeah. 145 00:06:27,520 --> 00:06:31,190 I'm-- I'm glad you're still alive. 146 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 Cool shades. Thanks. 147 00:06:32,925 --> 00:06:34,093 They're for work. 148 00:06:34,127 --> 00:06:35,428 He's a spy. 149 00:06:35,461 --> 00:06:37,497 That's funny. 150 00:06:37,530 --> 00:06:40,666 H-Hey, Joan. Before we go in, 151 00:06:40,700 --> 00:06:43,302 I just wanted to say that, um... 152 00:06:43,336 --> 00:06:45,638 What you did was really amazing. 153 00:06:46,172 --> 00:06:47,774 Sure. Anytime. 154 00:06:48,608 --> 00:06:51,411 Not really. 155 00:06:51,444 --> 00:06:53,679 Um, I really don't know how to say thank you enough, 156 00:06:53,746 --> 00:06:55,381 so I--I got you a gift. 157 00:06:57,116 --> 00:06:58,484 Here you go. 158 00:07:02,955 --> 00:07:05,925 It's like I've retired from some job after 30 years. 159 00:07:07,627 --> 00:07:08,694 I--I can't. 160 00:07:08,761 --> 00:07:10,396 No, no, I want you to. 161 00:07:10,430 --> 00:07:12,198 Please. 162 00:07:12,265 --> 00:07:14,233 What you did for me was the nicest thing 163 00:07:14,267 --> 00:07:17,003 that I think anyone has ever done for me. 164 00:07:17,737 --> 00:07:20,807 O-Okay, then. Thank you. 165 00:07:23,276 --> 00:07:25,077 If you really wanna do something for me, 166 00:07:25,111 --> 00:07:27,213 don't knock over my stuff. 167 00:07:27,280 --> 00:07:29,148 That would be helpful. 168 00:07:31,818 --> 00:07:33,686 You're hilarious. 169 00:07:33,719 --> 00:07:34,720 (LAUGHS) 170 00:07:39,959 --> 00:07:41,160 There they are. All right. 171 00:07:41,194 --> 00:07:42,495 Why don't we get the two of you 172 00:07:42,528 --> 00:07:44,730 over there by the school seal? 173 00:07:46,065 --> 00:07:47,834 Are you sure you wanna take this picture with me? 174 00:07:47,867 --> 00:07:49,635 I know you have a reputation to protect. 175 00:07:55,875 --> 00:07:58,311 So, Joan, do you feel like a hero? 176 00:07:59,745 --> 00:08:02,949 Yeah, only I forgot my cape at home. 177 00:08:04,050 --> 00:08:06,152 "Forgot my cape at..." 178 00:08:06,185 --> 00:08:08,254 Brian, it's a joke. 179 00:08:25,371 --> 00:08:26,439 Yeah, Reggie. 180 00:08:26,506 --> 00:08:28,875 It's Will Girardi. 181 00:08:28,908 --> 00:08:32,311 I was wondering if you could pull some phone records. 182 00:08:33,546 --> 00:08:35,715 No, no, no. Uh, off the books. 183 00:08:35,748 --> 00:08:37,917 This is just between you and me. 184 00:08:38,985 --> 00:08:40,419 Lucy Preston. 185 00:08:42,221 --> 00:08:44,557 Yeah. Lieutenant. 186 00:08:45,191 --> 00:08:46,392 (DOOR OPENS) 187 00:08:47,260 --> 00:08:49,028 Grab your coat, Willy. 188 00:08:49,061 --> 00:08:50,796 Uh, let me call you back, Helen. 189 00:08:52,298 --> 00:08:53,366 What's up, Lieutenant? 190 00:08:53,399 --> 00:08:54,600 Lunch. 191 00:08:54,634 --> 00:08:55,935 And why so formal? 192 00:08:57,503 --> 00:08:58,771 There's nobody else around. 193 00:08:58,804 --> 00:09:00,273 Lucy's fine. 194 00:09:00,306 --> 00:09:02,275 I'm swamped. 195 00:09:02,341 --> 00:09:04,877 This murder investigation is coming up dry. 196 00:09:04,911 --> 00:09:07,313 The guy killed your daughter's best friend. 197 00:09:07,380 --> 00:09:10,283 Do you really care if he was found in the bottom of a dumpster? 198 00:09:10,349 --> 00:09:12,451 You'd think you'd be celebrating. 199 00:09:12,518 --> 00:09:14,387 Come on. Lunch. Now. 200 00:09:16,289 --> 00:09:17,757 It's an order. 201 00:09:17,790 --> 00:09:20,960 I'm sure that's not an order I have to follow. 202 00:09:23,296 --> 00:09:24,964 Suit yourself, Detective. 203 00:09:28,301 --> 00:09:30,469 All right. If the solid line is on the outside 204 00:09:30,503 --> 00:09:32,138 and the dotted line is on the inside... I--I'll pass. 205 00:09:32,204 --> 00:09:34,407 Please stop quizzing me. 206 00:09:34,440 --> 00:09:36,108 If I were 16, I'd want you to do it for me. 207 00:09:36,142 --> 00:09:37,977 There's a lot riding on this, man. 208 00:09:38,010 --> 00:09:41,314 Okay? Us on the open road, wind in our hair, 209 00:09:41,347 --> 00:09:43,749 two gorgeous babes in the backseat. 210 00:09:43,783 --> 00:09:45,785 Me driving my mom's station wagon. 211 00:09:47,453 --> 00:09:49,188 There's paint cans in the backseat. 212 00:09:49,255 --> 00:09:50,389 Okay, it's a fantasy. 213 00:09:50,423 --> 00:09:52,291 Dude, don't kill my buzz. 214 00:09:52,325 --> 00:09:53,726 Grace is right. 215 00:09:53,759 --> 00:09:56,329 She is. I mean, there are ecological ramifications. 216 00:09:56,362 --> 00:09:57,797 Are you seriously considering 217 00:09:57,830 --> 00:09:59,365 not getting your driver's license because of her? 218 00:09:59,432 --> 00:10:00,533 Because you cannot let her 219 00:10:00,600 --> 00:10:03,269 put your you-know-whats in a you-know-what. 220 00:10:03,302 --> 00:10:04,570 You know? 221 00:10:06,272 --> 00:10:08,174 I--I'm at once confused and disturbed 222 00:10:08,240 --> 00:10:09,575 by what you just said. 223 00:10:09,609 --> 00:10:12,411 This is it, man. This is the driver's license. 224 00:10:12,445 --> 00:10:14,380 This is every male child's dream. 225 00:10:14,447 --> 00:10:16,248 This is our gateway to freedom, 226 00:10:16,282 --> 00:10:18,384 our talisman of virility. 227 00:10:18,451 --> 00:10:20,519 This is it. This is... 228 00:10:23,422 --> 00:10:24,423 (GASPS) 229 00:10:26,158 --> 00:10:27,159 (GASPS) 230 00:10:28,894 --> 00:10:30,229 V-10 engine. 231 00:10:30,296 --> 00:10:31,330 (CHUCKLES) 232 00:10:31,364 --> 00:10:32,898 Five hundred horses. 233 00:10:34,133 --> 00:10:36,402 Zero to sixty 234 00:10:36,469 --> 00:10:40,139 in 3.9 seconds. 235 00:10:41,874 --> 00:10:44,210 I'm gonna pass out. Oh, my. 236 00:10:44,243 --> 00:10:45,478 Quiz me. 237 00:10:46,545 --> 00:10:48,047 Okay, road rage. 238 00:10:49,815 --> 00:10:52,385 ...where we have got a low-pressure system developing. 239 00:10:52,418 --> 00:10:54,153 That is gonna bring some precipitation with it 240 00:10:54,186 --> 00:10:56,856 that could hit us as early as Thursday. 241 00:10:56,889 --> 00:11:00,292 So let's take a look at the Storm Summers National Radar. 242 00:11:00,326 --> 00:11:03,162 Wow. Who names their kid Storm? 243 00:11:03,195 --> 00:11:04,930 Was his dad in the X-Men? 244 00:11:04,964 --> 00:11:08,467 Hey, being glib and vapid is harder than it looks. 245 00:11:08,501 --> 00:11:11,003 STORM ON TV: ...and sweeping acrs . 246 00:11:11,037 --> 00:11:14,440 Believe me when I tell you, those plains are truly great. 247 00:11:15,307 --> 00:11:17,143 Extreme vapidity. 248 00:11:17,176 --> 00:11:19,945 Tomorrow and Wednesday, highs ar. 249 00:11:19,979 --> 00:11:22,314 Hmm. It's gonna be 90 degrees tomorrow? 250 00:11:22,348 --> 00:11:23,883 No, this is a tape. 251 00:11:25,351 --> 00:11:27,253 You videotaped the weather? 252 00:11:27,319 --> 00:11:29,855 No, I got it from the TV people at the courthouse. 253 00:11:29,889 --> 00:11:32,258 They said if I ever have a decent story to pitch, 254 00:11:32,291 --> 00:11:33,526 they'd give me a try. 255 00:11:33,559 --> 00:11:36,262 Oh, so you wanna be Storm Girardi. 256 00:11:36,295 --> 00:11:38,397 No, he does man-on-the-street spots, too. 257 00:11:38,431 --> 00:11:41,500 The guy who, uh, can belch God . 258 00:11:41,534 --> 00:11:46,005 The woman who baked Arcadia's largest croissant. 259 00:11:46,072 --> 00:11:49,341 Or the girl who saved her friend from certain death. 260 00:11:50,810 --> 00:11:52,445 No. 261 00:11:52,511 --> 00:11:54,046 No, Kevin. Count me out. 262 00:11:54,080 --> 00:11:55,614 They saw my article. 263 00:11:55,648 --> 00:11:57,516 They wanted to talk to you and Dylan. 264 00:11:57,550 --> 00:12:00,119 Kevin, this is already way too much for me. 265 00:12:00,186 --> 00:12:02,388 Relax. I already said you wouldn't do it. 266 00:12:02,421 --> 00:12:04,023 Well, good. Thank you. 267 00:12:04,090 --> 00:12:05,658 Unless I did the interview myself. 268 00:12:08,427 --> 00:12:11,030 You used me. That's nice. Nice. 269 00:12:11,097 --> 00:12:13,666 (CHUCKLING) Hey, what good is a sister 270 00:12:13,733 --> 00:12:16,202 if you can't take advantage of her? 271 00:12:19,105 --> 00:12:21,073 You really wanna be a newscaster? 272 00:12:22,441 --> 00:12:25,077 I'm charming, I'm cute, 273 00:12:25,111 --> 00:12:27,646 I can sit for hours in a chair. 274 00:12:28,681 --> 00:12:30,449 You don't care about the facts. 275 00:12:30,483 --> 00:12:32,318 It's perfect, right? 276 00:12:32,351 --> 00:12:33,819 So, Joan, 277 00:12:33,886 --> 00:12:35,087 (CLEARS THROAT) 278 00:12:35,121 --> 00:12:38,224 how does it feel to be revered by the masses? 279 00:12:43,028 --> 00:12:45,831 You so owe me. 280 00:12:47,833 --> 00:12:50,936 ...chance of precipitation almost 80%. 281 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 People are very excited to meet you. 282 00:13:00,813 --> 00:13:02,815 You did a wonderful thing. 283 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 And now I'm paying for it. 284 00:13:05,651 --> 00:13:08,420 All the attention getting you down, Joan? 285 00:13:12,124 --> 00:13:14,326 You're God, you're the all-knowing. What do you think? 286 00:13:14,393 --> 00:13:16,428 When someone shows the world what people are capable of, 287 00:13:16,462 --> 00:13:18,430 they become an inspiration. 288 00:13:18,464 --> 00:13:21,133 Yeah. But now they expect me to be one. 289 00:13:21,167 --> 00:13:22,501 (SIGHS) 290 00:13:22,535 --> 00:13:24,804 I was just on a latte run that went bad. 291 00:13:24,837 --> 00:13:26,639 Went well for Dylan. 292 00:13:27,640 --> 00:13:30,342 Yeah. She's fine. She's alive. 293 00:13:30,376 --> 00:13:34,513 But why do I have to go through all of this now? 294 00:13:34,547 --> 00:13:36,282 I mean, can't I just go get you that latte 295 00:13:36,315 --> 00:13:39,118 and Kevin can bring you Arcadia's biggest croissant? 296 00:13:39,151 --> 00:13:41,120 You set a lot in motion, Joan. 297 00:13:41,153 --> 00:13:42,755 You have to see this through. 298 00:13:42,788 --> 00:13:44,256 She's alive. Isn't that enough? 299 00:13:44,290 --> 00:13:46,125 You saved a life. 300 00:13:46,158 --> 00:13:49,228 Don't you want to get to know the life you saved? 301 00:13:51,964 --> 00:13:53,532 Close your eyes. 302 00:13:56,001 --> 00:13:57,970 Are you gonna let me see what it is I'm supposed to do? 303 00:13:58,003 --> 00:14:00,072 I mean, are you gonna show me 304 00:14:00,139 --> 00:14:01,841 how it's all gonna work out? 305 00:14:01,874 --> 00:14:03,909 I'm gonna do your eyeliner. 306 00:14:08,681 --> 00:14:10,149 I'm getting my driver's license, Grace, 307 00:14:10,182 --> 00:14:11,817 and there's nothing you can do or say to stop it. 308 00:14:11,851 --> 00:14:13,052 The missile has been armed, 309 00:14:13,118 --> 00:14:14,420 the launch codes have been keyed in, 310 00:14:14,486 --> 00:14:16,188 and that sucker's gonna fly. You hear me? 311 00:14:16,222 --> 00:14:17,890 Fine. 312 00:14:17,923 --> 00:14:20,326 (SIGHS) Look, I love the planet, Grace, 313 00:14:20,359 --> 00:14:22,394 but I also love the spirit of discovery 314 00:14:22,428 --> 00:14:23,796 that has brought us precision engineering 315 00:14:23,829 --> 00:14:25,664 and automotive excellence. 316 00:14:25,698 --> 00:14:27,900 I mean, the automobile has been the cornerstone of economic advancement 317 00:14:27,967 --> 00:14:29,168 throughout the past 100 years. 318 00:14:29,201 --> 00:14:30,669 And I am not gonna be the one 319 00:14:30,703 --> 00:14:33,839 to plunge our global economy into chaos and ruin. 320 00:14:33,873 --> 00:14:35,140 Fine. 321 00:14:37,076 --> 00:14:39,311 (SIGHS) 322 00:14:39,345 --> 00:14:42,081 You know, if she wants to break up over this, fine. 323 00:14:42,147 --> 00:14:44,884 That was manly, dude. 324 00:14:44,917 --> 00:14:47,586 I think I'm tingling a little. 325 00:14:55,094 --> 00:14:56,195 Hi. 326 00:14:56,228 --> 00:14:57,329 Oh, hey. 327 00:14:57,363 --> 00:14:59,565 Hey, what's with the Storm hair? 328 00:14:59,598 --> 00:15:02,434 Oh, they like the way it catches the light. 329 00:15:02,902 --> 00:15:04,570 (TITTERS) 330 00:15:04,603 --> 00:15:05,704 Are you wearing eyeliner? 331 00:15:05,738 --> 00:15:07,106 (CLEARS THROAT) 332 00:15:07,139 --> 00:15:10,042 Look, um, I know how much you hate doing this, so... 333 00:15:10,776 --> 00:15:11,777 Thanks. 334 00:15:12,278 --> 00:15:13,412 Sure. 335 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 I'm sure Barbie's over the moon. 336 00:15:16,448 --> 00:15:19,418 She actually likes being the center of the universe. 337 00:15:19,451 --> 00:15:22,087 You know, you shouldn't be so hard on her. 338 00:15:22,121 --> 00:15:24,123 I mean, we were talking earlier. 339 00:15:25,124 --> 00:15:26,959 She said you changed her life. 340 00:15:27,026 --> 00:15:28,827 MAN: Places! 341 00:15:28,894 --> 00:15:30,963 What else did she say? 342 00:15:31,030 --> 00:15:32,331 Um... 343 00:15:32,398 --> 00:15:34,099 It was off the record. 344 00:15:34,133 --> 00:15:35,901 (CLEARS THROAT) 345 00:15:35,935 --> 00:15:38,737 Let's just say, if I gush over you a little during the interview, 346 00:15:38,771 --> 00:15:40,572 it might actually be sincere. 347 00:15:41,407 --> 00:15:42,441 I said "might." 348 00:15:42,474 --> 00:15:45,544 MAN: In five, four, three, two... 349 00:15:46,879 --> 00:15:48,013 (STUDENTS CHATTERING) 350 00:15:48,080 --> 00:15:49,982 GIRL: There she is. Hey! 351 00:15:50,916 --> 00:15:52,117 You know, if we were married, 352 00:15:52,151 --> 00:15:54,286 I would be Mr. Joan Girardi. 353 00:15:54,353 --> 00:15:56,055 Hey. This is about as much fun 354 00:15:56,088 --> 00:15:58,324 as me walking around here naked. 355 00:15:58,357 --> 00:16:00,926 You know, you did look good on TV. 356 00:16:00,960 --> 00:16:02,995 I forgot my brother's name! 357 00:16:04,296 --> 00:16:05,431 How's your project going? 358 00:16:05,464 --> 00:16:06,932 Ah, it's okay. 359 00:16:06,966 --> 00:16:09,068 You know, Michael uses words 360 00:16:09,101 --> 00:16:10,836 like "incredibly talented" 361 00:16:10,903 --> 00:16:13,005 and "heir to the throne." 362 00:16:13,038 --> 00:16:16,141 So, it's stoke-o-rama for the Rove-ster. 363 00:16:16,175 --> 00:16:17,276 Who? 364 00:16:17,309 --> 00:16:18,811 I have no idea. 365 00:16:18,844 --> 00:16:20,446 But, you know, I do know that if my name 366 00:16:20,479 --> 00:16:22,448 is on a real ad campaign, 367 00:16:22,481 --> 00:16:23,782 then I can probably write my own ticket 368 00:16:23,816 --> 00:16:25,217 to any college in the country. 369 00:16:25,284 --> 00:16:27,653 Don't get ahead of yourself, there, Rove-ster. 370 00:16:28,988 --> 00:16:30,956 What, you don't think it'll happen? 371 00:16:34,460 --> 00:16:36,829 I--I didn't mean to... 372 00:16:38,430 --> 00:16:40,366 Of--Of course it'll happen. 373 00:16:50,576 --> 00:16:52,611 Hey. What's up? 374 00:16:53,746 --> 00:16:55,280 Close the door. 375 00:17:01,920 --> 00:17:05,190 I'd, uh, like you to look into something for me, 376 00:17:05,224 --> 00:17:07,026 sort of unofficially. 377 00:17:07,793 --> 00:17:08,827 Okay. 378 00:17:08,861 --> 00:17:09,928 It's a public phone booth, 379 00:17:09,995 --> 00:17:11,897 corner of 17th and Grand. 380 00:17:11,964 --> 00:17:13,065 Where they found Edwards' body. 381 00:17:13,098 --> 00:17:14,666 Yeah. 382 00:17:14,700 --> 00:17:16,735 There was a call made from there the night of the murder. 383 00:17:16,769 --> 00:17:18,137 I'm thinking if we dust for prints, 384 00:17:18,170 --> 00:17:19,338 we might get a lead. 385 00:17:19,371 --> 00:17:20,606 We already dusted it for prints. 386 00:17:20,672 --> 00:17:22,307 Not the coin box. 387 00:17:22,708 --> 00:17:23,942 Empty it 388 00:17:24,009 --> 00:17:26,545 and dust the coins. 389 00:17:26,578 --> 00:17:29,715 So, um, who received the call? 390 00:17:32,051 --> 00:17:34,053 I'm still working on it. 391 00:17:35,220 --> 00:17:36,655 Sure. 392 00:17:36,688 --> 00:17:38,424 I'll get it done. 393 00:17:44,596 --> 00:17:45,697 Hey. 394 00:17:46,131 --> 00:17:48,100 Dylan. Hey. 395 00:17:48,167 --> 00:17:49,701 What are you doing here? 396 00:17:49,735 --> 00:17:52,371 I saw your angry friend, and she said that you'd be here. 397 00:17:52,404 --> 00:17:54,273 Oh, her name is Grace. 398 00:17:55,274 --> 00:17:57,109 So, no cappuccinos today? 399 00:17:57,142 --> 00:17:59,778 With Elle and Gaby? I don't think so. 400 00:18:00,879 --> 00:18:02,781 I--I can't be with them anymore. 401 00:18:02,848 --> 00:18:04,750 I mean, they're so jealous of you. 402 00:18:04,783 --> 00:18:06,752 And w-what do they expect? 403 00:18:06,785 --> 00:18:09,221 Of course everyone's gonna be talking about you. 404 00:18:10,756 --> 00:18:12,958 They're your friends. 405 00:18:12,991 --> 00:18:15,294 You were like conjoined blondes. 406 00:18:16,061 --> 00:18:17,096 Hey. 407 00:18:17,129 --> 00:18:18,797 Look, your watch. You're wearing it. 408 00:18:18,864 --> 00:18:20,265 So you like it. 409 00:18:20,299 --> 00:18:23,569 Yeah. Well, I dropped my other one in the bathtub, 410 00:18:23,602 --> 00:18:26,738 so I guess it's a good thing that I saved you, huh? 411 00:18:26,772 --> 00:18:29,641 Hey, um, your brother is so cool. 412 00:18:29,708 --> 00:18:33,078 And--And your mom seems really great, too. 413 00:18:33,112 --> 00:18:34,947 You know, I was gonna take art, 414 00:18:34,980 --> 00:18:38,117 but Gaby and Elle said that it was dumb. 415 00:18:38,150 --> 00:18:40,953 I don't know why I listened. 416 00:18:40,986 --> 00:18:43,956 It must be really amazing to have such a great family. 417 00:18:43,989 --> 00:18:46,758 Well, we're your typical freakazoids. 418 00:18:47,926 --> 00:18:51,730 Your family's probably much less lame. 419 00:18:51,763 --> 00:18:54,566 It's just me and my mom, actually. 420 00:18:54,600 --> 00:18:56,101 My dad took off when I was younger, 421 00:18:56,135 --> 00:18:58,670 and, um, I don't really remember him. 422 00:18:59,471 --> 00:19:00,506 Oh. 423 00:19:04,877 --> 00:19:06,778 My mom's not a lawyer. 424 00:19:09,515 --> 00:19:11,150 Neither is mine. 425 00:19:11,650 --> 00:19:13,485 Yeah. 426 00:19:13,519 --> 00:19:14,987 But that's what I tell people, 427 00:19:15,020 --> 00:19:17,756 that, um, my mom's a lawyer. 428 00:19:17,789 --> 00:19:19,124 We're moving around so much 429 00:19:19,158 --> 00:19:20,859 because she's always looking for work, 430 00:19:20,926 --> 00:19:23,295 and I guess when you meet new people, 431 00:19:23,328 --> 00:19:26,198 it's just easier to say that she's a lawyer. 432 00:19:26,231 --> 00:19:28,367 'Cause it's, like, respectable and all 433 00:19:28,433 --> 00:19:31,303 and you don't really have to worry about what other people think. 434 00:19:31,336 --> 00:19:32,938 Dylan, you don't have to tell me this. 435 00:19:32,971 --> 00:19:34,406 No, I know. 436 00:19:34,473 --> 00:19:36,775 I just kind of want to with you. 437 00:19:39,545 --> 00:19:42,781 My mom's a waitress at Don Thornberry's Steakhouse. 438 00:19:42,814 --> 00:19:44,750 You know, by the airport? 439 00:19:45,984 --> 00:19:47,352 How is that not respectable? 440 00:19:47,386 --> 00:19:48,820 That place is awesome. 441 00:19:51,456 --> 00:19:54,026 I can't believe I never knew how cool you were. 442 00:19:54,059 --> 00:19:55,761 Me? No. 443 00:19:55,794 --> 00:19:58,497 No. Me not cool. 444 00:19:58,530 --> 00:20:01,466 Me totally room temperature. 445 00:20:01,500 --> 00:20:03,001 "Room temperature." Yes. 446 00:20:04,269 --> 00:20:06,505 That's so cool. 447 00:20:06,538 --> 00:20:07,906 Hey, um... 448 00:20:07,940 --> 00:20:09,841 You must read a lot working here, huh? 449 00:20:09,875 --> 00:20:13,045 Do you have, like, a favorite book or something? 450 00:20:16,648 --> 00:20:17,816 (CLEARS THROAT) 451 00:20:20,719 --> 00:20:21,887 Smells good. 452 00:20:21,920 --> 00:20:24,756 Mmm! Me or the stew? 453 00:20:24,823 --> 00:20:26,091 Both. Mmm! 454 00:20:26,124 --> 00:20:27,693 What's the occasion? 455 00:20:27,726 --> 00:20:29,928 For Joan and her award. 456 00:20:29,962 --> 00:20:31,830 She got an award, too? 457 00:20:31,863 --> 00:20:32,898 Well, getting. 458 00:20:32,931 --> 00:20:34,600 Tomorrow, at school. 459 00:20:34,666 --> 00:20:35,867 You don't know? 460 00:20:35,901 --> 00:20:37,369 Why would I? 461 00:20:37,402 --> 00:20:40,405 Well, Lucy set it up. 462 00:20:40,439 --> 00:20:43,041 The department's giving it to her, 463 00:20:43,075 --> 00:20:45,410 recognizing Joan for her bravery. 464 00:20:47,179 --> 00:20:49,414 Lucy called this afternoon. 465 00:20:49,448 --> 00:20:51,917 Lucy? She called you? 466 00:20:51,950 --> 00:20:54,386 Why wouldn't she tell you first? 467 00:20:54,419 --> 00:20:55,587 I was out all day, 468 00:20:55,621 --> 00:20:58,457 and I left before I checked my messages. 469 00:20:58,523 --> 00:21:01,727 I felt a little ashamed when I was talking to her. 470 00:21:01,760 --> 00:21:05,764 I mean, this was a really nice thing to do for Joan. 471 00:21:08,033 --> 00:21:09,801 I guess she's not as bad as I thought. 472 00:21:12,604 --> 00:21:14,773 Yeah, she's really something. 473 00:21:25,984 --> 00:21:27,986 Making Price kiss my butt in public? 474 00:21:28,020 --> 00:21:30,289 I couldn't make that one up in my dreams. 475 00:21:30,322 --> 00:21:32,157 So how'd you get so organized? 476 00:21:32,190 --> 00:21:33,659 Well, nobody likes mistakes, 477 00:21:33,692 --> 00:21:36,261 so it's just easier to do things right. 478 00:21:36,295 --> 00:21:38,630 Besides, then everybody will stay off your back. 479 00:21:38,664 --> 00:21:41,366 Hmm. So that's what I've been doing wrong. 480 00:21:41,433 --> 00:21:44,136 No. I was thinking about tossing the whole thing anyway. 481 00:21:44,169 --> 00:21:46,405 I mean, who needs to be perfect, right? 482 00:21:46,471 --> 00:21:47,873 Look at you. 483 00:21:49,808 --> 00:21:51,543 Was that a compliment? 484 00:21:51,610 --> 00:21:52,778 Totally. 485 00:21:52,811 --> 00:21:53,912 Okay. 486 00:21:53,979 --> 00:21:56,014 So what do I want to make me sick today? 487 00:21:56,048 --> 00:21:57,883 How about grape juice and nachos? 488 00:21:57,916 --> 00:21:59,451 Ooh, I'm in. 489 00:22:01,086 --> 00:22:02,521 Oh. Hey. 490 00:22:02,554 --> 00:22:03,889 Hey. 491 00:22:03,955 --> 00:22:05,724 Hi. I only have 10 minutes, so you want to have lunch? 492 00:22:05,757 --> 00:22:07,125 Um, yeah, sure. 493 00:22:07,159 --> 00:22:08,994 Hey, um, the nachos look awesome. 494 00:22:09,027 --> 00:22:11,029 Um, I brought something, so... 495 00:22:11,063 --> 00:22:12,597 Okay, let's go. Meter's running. 496 00:22:12,664 --> 00:22:14,066 I'll see you at the award thingy? 497 00:22:14,132 --> 00:22:15,334 Oh, but... 498 00:22:15,367 --> 00:22:18,537 I thought we were gonna eat lunch together. 499 00:22:18,570 --> 00:22:21,039 Well, I only have 10 minutes with my boyfriend. 500 00:22:21,073 --> 00:22:22,574 He's a mogul. 501 00:22:22,641 --> 00:22:24,843 Oh, okay. Well, I'll see you guys at the thingy. 502 00:22:24,876 --> 00:22:25,911 Okay. 503 00:22:36,488 --> 00:22:38,690 Hey, I'm really sorry, Jane, 504 00:22:38,724 --> 00:22:41,426 but, um, I'm gonna have to miss this ceremony. 505 00:22:41,493 --> 00:22:43,261 You know, Michael wants to go over my piece 506 00:22:43,328 --> 00:22:44,830 before we present it to the client, so... 507 00:22:44,863 --> 00:22:47,833 No, it's ok. I mean, I'm only doing it for my parents. 508 00:22:47,866 --> 00:22:49,234 And Dylan. 509 00:22:49,267 --> 00:22:51,269 Oh, check this out, okay? 510 00:22:52,938 --> 00:22:56,575 Michael only had two tiny little changes, okay? 511 00:22:56,608 --> 00:22:58,577 I'm-- I'm telling you, Jane, the way we work, 512 00:22:58,610 --> 00:23:00,312 we're like equals. 513 00:23:00,379 --> 00:23:02,447 I could date those glasses. 514 00:23:04,750 --> 00:23:05,751 DYLAN: Hey. 515 00:23:06,885 --> 00:23:07,953 Hey. 516 00:23:07,986 --> 00:23:09,521 Hi. 517 00:23:09,554 --> 00:23:11,089 You know, Joan told me how important this ad thing was, 518 00:23:11,123 --> 00:23:12,724 and I just wanted to say good luck. 519 00:23:12,758 --> 00:23:13,792 It looks awesome. 520 00:23:13,859 --> 00:23:15,060 Thanks. 521 00:23:20,432 --> 00:23:22,267 You know, why don't you take my seat? 522 00:23:22,300 --> 00:23:23,935 I--I have to run anyway, so... 523 00:23:23,969 --> 00:23:25,704 Adam, don't you have a few more minutes? 524 00:23:25,737 --> 00:23:28,306 Well, Michael wants to go over the changes, 525 00:23:28,373 --> 00:23:30,909 and then he's gonna tell me how great I am, 526 00:23:30,942 --> 00:23:32,611 and I don't want to be late for that, so... 527 00:23:32,644 --> 00:23:34,579 Okay? See you later. 528 00:23:34,613 --> 00:23:36,114 Good luck. Okay. Thanks. 529 00:23:38,150 --> 00:23:39,251 Don't worry. 530 00:23:39,284 --> 00:23:41,153 I'll keep you company. 531 00:23:48,860 --> 00:23:50,962 So the prints you wanted from those coins? 532 00:23:51,430 --> 00:23:52,531 Yeah? 533 00:23:52,597 --> 00:23:54,332 Already been done. 534 00:23:54,399 --> 00:23:56,435 What? Who ordered it? 535 00:23:56,468 --> 00:23:57,903 Lucy Preston. 536 00:23:58,904 --> 00:24:00,939 I could get you the report. 537 00:24:00,972 --> 00:24:02,741 Uh, no, don't worry. 538 00:24:02,774 --> 00:24:03,975 Must have come up dry. 539 00:24:04,009 --> 00:24:05,577 Sorry to waste your time. 540 00:24:05,610 --> 00:24:07,446 Anything else, boss? 541 00:24:14,152 --> 00:24:15,287 Will. 542 00:24:20,425 --> 00:24:21,760 Hey, Will. 543 00:24:21,793 --> 00:24:24,162 You want to share a ride over to your kid's school? 544 00:24:24,196 --> 00:24:26,631 I'll let you take a sneak peek at her award. 545 00:24:26,665 --> 00:24:29,468 I've got a few stops to make on my own. 546 00:24:29,901 --> 00:24:30,969 Thanks. 547 00:24:31,002 --> 00:24:32,103 Sure. 548 00:24:35,273 --> 00:24:37,976 Friedman! Look. 549 00:24:38,009 --> 00:24:39,778 I got my license, dude. I did it! 550 00:24:39,811 --> 00:24:41,179 Yeah! Yeah, baby! 551 00:24:41,213 --> 00:24:42,714 (WHOOPING) Finally. 552 00:24:44,349 --> 00:24:46,117 So you did it, huh? 553 00:24:47,986 --> 00:24:50,989 Who cares about the polar ice cap melting? 554 00:24:51,022 --> 00:24:53,158 You just pack the penguins in your car. 555 00:24:53,191 --> 00:24:55,260 You can all do a drive-through for a Burrito Grande. 556 00:24:55,293 --> 00:24:56,561 Okay, can the preamble, Grace. 557 00:24:56,595 --> 00:24:58,330 If you're gonna do it, just do it, okay? 558 00:24:58,363 --> 00:25:02,400 I am a gas-guzzling, smog-spewing tool 559 00:25:02,467 --> 00:25:03,602 of a corrupt oil-based economy. 560 00:25:03,668 --> 00:25:05,170 So just break up with me, 561 00:25:05,203 --> 00:25:08,306 because I am never gonna live up to your expectations. 562 00:25:08,340 --> 00:25:11,743 Dude, you've endowed me with entirely too much power. 563 00:25:11,810 --> 00:25:12,878 But you said... 564 00:25:12,911 --> 00:25:14,412 I say a lot of things. 565 00:25:14,446 --> 00:25:16,648 I'm just a simple anarchist trying to get through my day. 566 00:25:16,681 --> 00:25:18,917 You do your thing, I do mine. 567 00:25:20,352 --> 00:25:22,354 So you'll ride with me? 568 00:25:22,387 --> 00:25:23,822 Yeah, right. 569 00:25:23,855 --> 00:25:25,891 Let me go get my fur coat. 570 00:25:25,924 --> 00:25:28,894 (MURMURING) I will see you in the biology closet at 3:00. 571 00:25:33,865 --> 00:25:35,667 What just happened? 572 00:25:35,700 --> 00:25:37,569 Who cares? Shotgun! 573 00:25:44,376 --> 00:25:46,111 (KNOCK ON DOOR) 574 00:25:46,177 --> 00:25:47,312 Taken. 575 00:25:48,046 --> 00:25:50,181 (RHYTHMIC KNOCKING) 576 00:25:50,215 --> 00:25:52,417 Okay, the other stalls are free. 577 00:25:52,450 --> 00:25:54,052 How about giving me a little peace in here? 578 00:25:54,085 --> 00:25:56,555 YOUNG GIRL: I'm all about giving you peace, Joan. 579 00:26:08,400 --> 00:26:10,769 God isn't familiar with my right to privacy? 580 00:26:10,802 --> 00:26:12,237 Things must be pretty bad for you 581 00:26:12,270 --> 00:26:14,873 to seek solace in a bathroom stall. 582 00:26:14,906 --> 00:26:17,108 You wanted me to get to know the life I saved. 583 00:26:17,909 --> 00:26:19,210 I have. 584 00:26:19,244 --> 00:26:20,979 It's a little creepy. She won't leave me alone. 585 00:26:23,281 --> 00:26:24,683 She looks up to you. 586 00:26:24,749 --> 00:26:26,151 She needs a hero. 587 00:26:26,217 --> 00:26:28,853 Why? She's already been saved. 588 00:26:30,121 --> 00:26:32,791 Some people can't see their own lives. 589 00:26:32,824 --> 00:26:34,559 They live in a kind of darkness. 590 00:26:34,593 --> 00:26:36,995 They think that the only way that they can see 591 00:26:37,062 --> 00:26:39,798 is by using someone else's light. 592 00:26:39,831 --> 00:26:41,967 That's what she's looking to you for. 593 00:26:42,000 --> 00:26:44,102 But I can barely see myself. 594 00:26:44,836 --> 00:26:46,071 I know. 595 00:26:47,539 --> 00:26:50,008 Nice. You know, a little pep talk every now and then 596 00:26:50,075 --> 00:26:51,109 wouldn't kill you. 597 00:26:51,142 --> 00:26:53,411 You're doing just fine, Joan. 598 00:26:53,445 --> 00:26:56,147 So how do I make her see? What do I make her see? 599 00:26:58,450 --> 00:26:59,918 What... Hey. 600 00:27:01,586 --> 00:27:02,821 (SIGHS) 601 00:27:06,458 --> 00:27:08,994 LUCY: So with all Arcadia's gratitude, 602 00:27:09,027 --> 00:27:14,532 I would like to proudly present this certificate of outstanding public service 603 00:27:14,599 --> 00:27:15,934 to Miss Joan Girardi. 604 00:27:15,967 --> 00:27:17,002 (AUDIENCE APPLAUDING) 605 00:27:17,035 --> 00:27:18,269 Congratulations. Thanks. 606 00:27:19,971 --> 00:27:21,773 STUDENT: Joan, you're a hero! 607 00:27:21,806 --> 00:27:22,874 Thank you. Thanks. 608 00:27:22,941 --> 00:27:24,676 PRICE: Thank you all for coming. 609 00:27:26,111 --> 00:27:28,346 Thank you for coming, everyone. 610 00:27:28,380 --> 00:27:30,115 Very uplifting, Miss Girardi. 611 00:27:30,148 --> 00:27:31,483 An oasis in the desert 612 00:27:31,516 --> 00:27:33,284 of your permanent record. Well done. 613 00:27:33,318 --> 00:27:34,519 Excuse me? 614 00:27:34,552 --> 00:27:35,920 Well done. Once more? 615 00:27:35,987 --> 00:27:37,455 BRIAN: Dylan, there were other witnesses at the scene 616 00:27:37,489 --> 00:27:39,090 who said that the vehicle was never in any danger 617 00:27:39,157 --> 00:27:40,525 of hitting you. Is that true? 618 00:27:40,558 --> 00:27:42,594 Mr. Beaumont, let's not waste the sheriff's time. 619 00:27:42,661 --> 00:27:44,029 I'm sure that the streets of Arcadia 620 00:27:44,062 --> 00:27:45,630 are teeming with felons. 621 00:27:45,664 --> 00:27:47,832 Yeah. Joan pulled me out of the street. 622 00:27:47,866 --> 00:27:49,834 So you saw that the SUV was about to hit you? 623 00:27:49,868 --> 00:27:51,636 Well, I heard the tires screeching. 624 00:27:51,670 --> 00:27:53,705 But I was picking... Dylan, Dylan. 625 00:27:53,738 --> 00:27:55,140 The car was gonna hit her. 626 00:27:55,173 --> 00:27:56,808 But if you didn't actually save her life... 627 00:27:56,841 --> 00:27:59,044 Brian, I didn't ask for this whole fiesta, okay? 628 00:27:59,077 --> 00:28:01,279 I was there, and she was gonna get hit. 629 00:28:01,346 --> 00:28:03,515 That was the account written up in The Herald. 630 00:28:03,548 --> 00:28:05,350 About your son? Do you consider that 631 00:28:05,383 --> 00:28:06,685 to be objective journalism? 632 00:28:06,718 --> 00:28:08,319 Dude, I checked all the facts. 633 00:28:08,353 --> 00:28:09,888 Excuse me. I think we can move along here. 634 00:28:09,921 --> 00:28:11,322 This is a celebration. 635 00:28:11,356 --> 00:28:13,258 Fine. I would just like to know if Dylan can say 636 00:28:13,291 --> 00:28:15,226 that Joan definitively saved her life. 637 00:28:23,468 --> 00:28:24,569 Uh... 638 00:28:27,906 --> 00:28:30,542 I don't know. It happened so fast and... 639 00:28:30,575 --> 00:28:31,910 Dylan. 640 00:28:31,943 --> 00:28:33,411 Ask them. 641 00:28:33,445 --> 00:28:35,313 They were there. I guess... I guess they would know. 642 00:28:35,380 --> 00:28:36,448 What? 643 00:28:36,514 --> 00:28:38,316 The driver of the vehicle was quoted 644 00:28:38,383 --> 00:28:40,018 as saying he had plenty of room to stop. 645 00:28:40,051 --> 00:28:41,386 Because she could sue. 646 00:28:41,419 --> 00:28:43,054 Detective Girardi, do you think it's a conflict 647 00:28:43,088 --> 00:28:44,522 that you got your own police department 648 00:28:44,556 --> 00:28:45,824 to give an award to your daughter? 649 00:28:45,890 --> 00:28:47,258 That was my call. 650 00:28:47,292 --> 00:28:48,426 PRICE: All right, we're finished here. 651 00:28:48,460 --> 00:28:50,295 Thank you all for coming. Back to class. 652 00:28:50,328 --> 00:28:52,597 REPORTER: What's your response to those who say things aren't adding up? 653 00:28:55,066 --> 00:28:56,601 Tell them. REPORTER: But if it is a hoax... 654 00:28:56,668 --> 00:28:58,770 PRICE: It's not a hoax. Back to class, everybody. 655 00:28:58,803 --> 00:29:01,172 REPORTER: What's your response to those who say things aren't adding up? 656 00:29:01,239 --> 00:29:02,540 PRICE: No more surprises... 657 00:29:08,012 --> 00:29:09,147 HELEN: It's ridiculous. 658 00:29:09,180 --> 00:29:11,382 I--I'm canceling our subscription. 659 00:29:11,416 --> 00:29:13,518 Well, don't look at me. It's not my by-line. 660 00:29:13,551 --> 00:29:15,887 How--How can they print such garbage? 661 00:29:15,920 --> 00:29:18,890 Well, technically, the article's true. Questions did arise. 662 00:29:18,923 --> 00:29:20,892 Don't worry, honey. You know what you did. 663 00:29:20,925 --> 00:29:22,293 JOAN: Don't worry about it? 664 00:29:22,360 --> 00:29:24,596 Everybody thinks I'm walking slime now. 665 00:29:24,662 --> 00:29:26,531 I tried to get them to kill the story, 666 00:29:26,564 --> 00:29:28,733 but they said I wasn't being objective. 667 00:29:28,767 --> 00:29:31,169 Why couldn't they talk to this coffee-cart guy, you know? 668 00:29:31,202 --> 00:29:32,370 He saw. 669 00:29:32,403 --> 00:29:34,372 That was in the first piece. 670 00:29:34,405 --> 00:29:37,575 This is the new angle for the follow-up. 671 00:29:37,609 --> 00:29:40,979 Great. So my life is just an angle. 672 00:29:41,045 --> 00:29:43,047 Classic case of yellow journalism. 673 00:29:43,081 --> 00:29:45,083 Sensationalism unclouded by fact. 674 00:29:45,116 --> 00:29:47,352 I'm gonna go to school with a bag on my head. 675 00:29:47,385 --> 00:29:49,854 Hey, you're no different, they are. 676 00:29:50,255 --> 00:29:52,257 I... 677 00:29:52,290 --> 00:29:54,425 I hope I didn't get you in trouble with your boss. 678 00:29:57,128 --> 00:29:58,963 Don't worry about her. 679 00:30:06,471 --> 00:30:08,039 (STUDENTS CHATTERING) 680 00:30:08,072 --> 00:30:09,974 GIRL: Hey, Joan! Save anyone's life today? 681 00:30:10,008 --> 00:30:11,176 GIRL: Total liar! 682 00:30:11,242 --> 00:30:12,610 BOY: Totally believed her. 683 00:30:12,644 --> 00:30:14,612 (STUDENTS BADGERING) 684 00:30:14,646 --> 00:30:16,247 Lying so you have something to write about 685 00:30:16,281 --> 00:30:17,682 on your college essay? 686 00:30:17,749 --> 00:30:18,950 You make me sick. 687 00:30:19,984 --> 00:30:22,086 Have a nice day. 688 00:30:22,120 --> 00:30:23,822 Now I know how J.Lo feels. 689 00:30:23,888 --> 00:30:25,924 Oh, my God. Someone's in peril. 690 00:30:25,957 --> 00:30:29,460 Oh, never fear. Super Joan's gonna take credit. 691 00:30:31,429 --> 00:30:33,798 So now you're back to making fun of me? How does that work? 692 00:30:33,832 --> 00:30:35,500 Don't rag on me. 693 00:30:35,567 --> 00:30:36,634 You were there. 694 00:30:36,668 --> 00:30:38,603 I wasn't looking, and they said... 695 00:30:38,636 --> 00:30:40,338 You're incredible. 696 00:30:40,371 --> 00:30:42,240 Yesterday you said I was the most important person in your life, 697 00:30:42,273 --> 00:30:43,975 but the second these clones take me down, 698 00:30:44,008 --> 00:30:45,410 I'm just something on your shoe? 699 00:30:45,443 --> 00:30:47,779 "The most important person in your life"? 700 00:30:47,812 --> 00:30:49,480 I--I didn't say that. 701 00:30:49,514 --> 00:30:51,716 I tried to cut you some slack, 702 00:30:51,783 --> 00:30:53,451 thinking there was a decent person in there. 703 00:30:53,484 --> 00:30:55,320 You know what? Here. 704 00:30:55,353 --> 00:30:58,289 Why don't you give this to the next-most-important person in your life? 705 00:30:58,323 --> 00:30:59,657 Um, I don't want that thing, okay? 706 00:30:59,691 --> 00:31:02,994 It was just some cheapie off of a cart in the mall. 707 00:31:03,027 --> 00:31:05,029 But you know what it meant when you gave it to me! 708 00:31:06,130 --> 00:31:07,532 It was a joke. 709 00:31:07,599 --> 00:31:09,334 It was just a joke. 710 00:31:10,635 --> 00:31:13,338 Oh, my God. I can't take this anymore. 711 00:31:13,371 --> 00:31:14,539 The whole sob story 712 00:31:14,606 --> 00:31:16,040 about your mother being a waitress, 713 00:31:16,107 --> 00:31:17,342 was that just another lie, too? 714 00:31:17,375 --> 00:31:18,843 You don't know what you're talking about. 715 00:31:18,877 --> 00:31:20,545 "Oh, Joan's a sub-defective. 716 00:31:20,578 --> 00:31:22,680 "She'll buy that waitress story," hmm? 717 00:31:22,714 --> 00:31:24,382 Don Thornberry's by the airport? 718 00:31:24,415 --> 00:31:25,817 That's good and sad. 719 00:31:25,850 --> 00:31:27,185 Your mom's a waitress? 720 00:31:27,218 --> 00:31:29,320 Yeah, what's it gonna be next week? Oceanographer? 721 00:31:29,354 --> 00:31:30,722 Oh, I know. A princess? 722 00:31:36,694 --> 00:31:37,962 (SIGHS) 723 00:31:41,165 --> 00:31:42,700 Dylan, I thought you were making it up! 724 00:31:42,767 --> 00:31:44,002 I'm... 725 00:31:55,847 --> 00:31:58,783 Hey, how'd the big meeting go? 726 00:31:58,850 --> 00:32:01,185 Was that your mock-up for the presentation? 727 00:32:01,219 --> 00:32:03,154 Yeah. "Mock-up." 728 00:32:03,187 --> 00:32:06,124 Yeah, that's the perfect name for it. 729 00:32:06,190 --> 00:32:08,159 They hated your pitch. I'm sorry. 730 00:32:08,192 --> 00:32:09,427 No. No, no, no, no, no. 731 00:32:09,460 --> 00:32:11,829 Don't be sorry. No. They loved it. 732 00:32:12,764 --> 00:32:15,533 Well, that's good, isn't it? 733 00:32:15,566 --> 00:32:18,269 Yeah. Yeah, for my boss. 734 00:32:20,204 --> 00:32:21,673 You know... 735 00:32:23,274 --> 00:32:25,843 In the meeting, he pitched my ideas 736 00:32:25,877 --> 00:32:27,111 and said they were his. 737 00:32:27,178 --> 00:32:30,548 And when everyone was patting him on the back, 738 00:32:30,581 --> 00:32:33,184 he asked me to make a coffee run. 739 00:32:33,217 --> 00:32:34,218 (SNORTS) 740 00:32:34,652 --> 00:32:35,820 (GROANS) 741 00:32:39,924 --> 00:32:41,259 I'm sorry. 742 00:32:43,594 --> 00:32:45,596 You know, he said, uh... 743 00:32:45,630 --> 00:32:49,600 He said I was heir to the throne. 744 00:32:49,634 --> 00:32:53,671 You know, that--that I would be his boss one day. 745 00:32:54,906 --> 00:32:57,175 Adam, you are 16. 746 00:32:57,976 --> 00:32:59,711 What'd you expect? 747 00:32:59,744 --> 00:33:01,279 This is the real world. 748 00:33:01,312 --> 00:33:04,048 So people pump you up just to steal your ideas? 749 00:33:04,082 --> 00:33:06,918 That... Is that it? Is that... 750 00:33:06,951 --> 00:33:08,753 That's the real world? 751 00:33:10,321 --> 00:33:12,457 You know, I'm just gonna go back to the hotel. 752 00:33:12,490 --> 00:33:15,827 You know, at least cleaning rugs is an honest job, right? 753 00:33:15,860 --> 00:33:17,662 Hey, maybe you pumped him up. 754 00:33:17,729 --> 00:33:20,431 You thought he was gonna change your life, 755 00:33:20,465 --> 00:33:23,501 and he's just some guy looking out for himself. 756 00:33:27,372 --> 00:33:30,641 I don't know. I just... 757 00:33:30,675 --> 00:33:34,612 I just thought that maybe after, you know, all of this, 758 00:33:34,645 --> 00:33:35,847 that... 759 00:33:37,682 --> 00:33:40,318 You know, that I'd have something to show for it. 760 00:33:41,252 --> 00:33:42,520 You do. 761 00:33:43,588 --> 00:33:44,956 (SIGHS) 762 00:33:44,989 --> 00:33:47,358 You know your work is good enough to steal. 763 00:34:09,380 --> 00:34:11,115 I'm gonna make out with you anyway. 764 00:34:11,149 --> 00:34:12,350 (SCOFFS) 765 00:34:12,383 --> 00:34:13,885 Just open it. 766 00:34:18,156 --> 00:34:20,191 Green transit passes? 767 00:34:20,224 --> 00:34:22,527 It's the natural gas bus line. 768 00:34:22,560 --> 00:34:24,462 I thought we could celebrate my driver's license 769 00:34:24,495 --> 00:34:27,965 by walking 30 blocks out of our way 770 00:34:27,999 --> 00:34:30,902 and taking a bus to the Save the Earth rally. 771 00:34:37,708 --> 00:34:40,078 Okay, I drove 10 miles to get them. 772 00:34:41,679 --> 00:34:42,914 (LAUGHS) 773 00:34:51,422 --> 00:34:52,557 (KNOCKING ON DOOR) 774 00:34:52,590 --> 00:34:53,991 (DOOR OPENS) 775 00:34:59,197 --> 00:35:01,399 Sorry about yesterday. 776 00:35:01,432 --> 00:35:03,401 My intentions were pure. 777 00:35:04,836 --> 00:35:06,737 I want you to stay away from my family. 778 00:35:06,771 --> 00:35:10,074 Do not contact my wife or children again. 779 00:35:10,108 --> 00:35:13,744 You are crossing lines I will not allow to be crossed. 780 00:35:17,381 --> 00:35:19,117 (DOOR OPENS) 781 00:35:19,150 --> 00:35:20,952 I hear you wanted to run some prints 782 00:35:21,018 --> 00:35:24,388 on the coins from the Edwards scene. 783 00:35:24,422 --> 00:35:25,990 You know, it must be awfully frustrating 784 00:35:26,057 --> 00:35:27,592 for a guy like you 785 00:35:27,625 --> 00:35:31,095 to have a woman like me be always one step ahead of you. 786 00:35:34,265 --> 00:35:35,967 What do you want? 787 00:35:36,033 --> 00:35:38,102 Don't play the fool, Will. 788 00:35:39,270 --> 00:35:42,106 You've been a part of this dance. 789 00:35:42,140 --> 00:35:45,243 I couldn't do it alone. 790 00:35:45,276 --> 00:35:49,080 I believe you've enjoyed our lunches and working late, 791 00:35:49,113 --> 00:35:50,748 confiding in me. 792 00:35:50,781 --> 00:35:52,517 That's crap. Really? 793 00:35:54,252 --> 00:35:56,721 Have you told your wife everything? 794 00:35:58,122 --> 00:36:00,825 I bet you kept some secrets, huh? 795 00:36:00,892 --> 00:36:02,727 'Cause you've been thinking about it. 796 00:36:02,760 --> 00:36:05,563 Let's have a little reality check here, Detective. 797 00:36:06,230 --> 00:36:08,099 You're no boy scout. 798 00:36:08,132 --> 00:36:09,734 You stood right alongside me 799 00:36:09,767 --> 00:36:12,403 when we brought that witness in on false charges. 800 00:36:12,970 --> 00:36:14,272 I'm not like you. 801 00:36:14,305 --> 00:36:15,339 No. 802 00:36:17,008 --> 00:36:19,177 You'll never be as good as me. 803 00:36:24,081 --> 00:36:25,850 Well, it's too bad. 804 00:36:27,084 --> 00:36:29,053 We could've had some fun. 805 00:36:32,523 --> 00:36:34,258 But cheer up. 806 00:36:34,292 --> 00:36:37,795 You can leave here believing you're still a decent man. 807 00:36:39,664 --> 00:36:41,999 I'd like all the arrest reports from the last week 808 00:36:42,033 --> 00:36:43,801 on my desk by 5:00. 809 00:36:55,880 --> 00:36:57,014 Adam! 810 00:36:58,149 --> 00:36:59,483 Hey. Hi! 811 00:37:00,117 --> 00:37:01,385 Hey. 812 00:37:01,452 --> 00:37:03,888 My mom just told me about your meeting. I'm sorry. 813 00:37:03,955 --> 00:37:05,189 Thanks. 814 00:37:05,223 --> 00:37:07,491 I heard you weren't a hero anymore. 815 00:37:09,160 --> 00:37:10,361 (TITTERING) Yeah. 816 00:37:11,295 --> 00:37:12,396 Yeah. 817 00:37:13,297 --> 00:37:15,967 Um, I'm mean, too. 818 00:37:16,000 --> 00:37:18,836 I yelled at Dylan and ruined her life. 819 00:37:21,572 --> 00:37:23,374 What happened? What... 820 00:37:23,407 --> 00:37:27,178 Five minutes ago, you know, we were amazing, and... 821 00:37:27,211 --> 00:37:29,447 How'd everything get so low so fast? 822 00:37:30,414 --> 00:37:32,216 Oh, not everything. 823 00:37:32,250 --> 00:37:33,718 The TV people really liked Kevin. 824 00:37:33,751 --> 00:37:36,420 You know, they've asked him to pitch a few more stories. 825 00:37:36,454 --> 00:37:39,323 Apparently, he has TV hair. 826 00:37:41,225 --> 00:37:43,027 Has anything really changed? 827 00:37:43,060 --> 00:37:47,531 I kind of like it better just being us. 828 00:37:50,334 --> 00:37:53,738 I'm sorry. I have to go pick up Michael's dry cleaning. 829 00:37:54,205 --> 00:37:55,539 That blows. 830 00:37:58,576 --> 00:38:00,344 I'll see you later. Bye. 831 00:38:11,389 --> 00:38:12,390 (CLEARS THROAT) 832 00:38:19,597 --> 00:38:21,866 Okay, so I was horrible to Dylan. 833 00:38:21,899 --> 00:38:23,200 She lost her hero. 834 00:38:23,234 --> 00:38:25,069 She didn't know where to turn. 835 00:38:25,102 --> 00:38:26,904 You know, this whole business about heroes, 836 00:38:26,937 --> 00:38:28,639 it's totally fake. 837 00:38:28,673 --> 00:38:32,076 I was never any different. 838 00:38:32,109 --> 00:38:34,245 She made me into something I'm not. 839 00:38:34,278 --> 00:38:35,780 You're right. 840 00:38:35,813 --> 00:38:37,748 If you're trying to get your worth from someone else, 841 00:38:37,782 --> 00:38:39,950 you can't fulfill your own true nature, 842 00:38:39,984 --> 00:38:42,119 which is what I'm all about. 843 00:38:42,153 --> 00:38:43,654 Why does everyone have to hate me now? 844 00:38:43,688 --> 00:38:45,256 I mean, they were all over me before. 845 00:38:45,289 --> 00:38:47,091 Well, they like you. 846 00:38:47,124 --> 00:38:49,493 And they hate you. 847 00:38:49,560 --> 00:38:50,861 That doesn't make any sense. 848 00:38:50,928 --> 00:38:52,096 It's a paradox. 849 00:38:52,129 --> 00:38:55,266 You're a hero and you're not perfect. 850 00:38:55,299 --> 00:38:57,702 You were horrible to Dylan because you cared. 851 00:38:57,768 --> 00:38:59,670 Another paradox. 852 00:38:59,737 --> 00:39:00,838 If you accept 853 00:39:00,905 --> 00:39:03,007 that they both can exist simultaneously, 854 00:39:03,074 --> 00:39:06,577 then you can find peace in the contradictions, 855 00:39:06,610 --> 00:39:08,112 which is where you'll find me. 856 00:39:08,145 --> 00:39:10,915 But what am I supposed to do now? 857 00:39:10,948 --> 00:39:13,184 You asked me to get to know the life I saved, 858 00:39:13,217 --> 00:39:14,251 and I did. 859 00:39:17,054 --> 00:39:18,923 It's messed up. I... 860 00:39:19,623 --> 00:39:21,425 I can't change her. 861 00:39:22,793 --> 00:39:24,295 I'm no hero, I'm... 862 00:39:26,630 --> 00:39:28,065 I'm just me. 863 00:39:28,132 --> 00:39:29,867 Maybe that's enough. 864 00:39:36,807 --> 00:39:39,977 ♪ Walk through the world with me 865 00:39:42,646 --> 00:39:45,883 ♪ Walk through the world 866 00:39:47,952 --> 00:39:51,389 ♪ Over the miles of mystery 867 00:39:52,923 --> 00:39:56,660 ♪ Walk through this world with me ♪ 868 00:40:03,167 --> 00:40:04,235 Hey. 869 00:40:04,268 --> 00:40:05,369 Hey. 870 00:40:06,537 --> 00:40:08,072 Gaby and Elle? 871 00:40:08,105 --> 00:40:09,507 Ditched me. 872 00:40:10,908 --> 00:40:12,209 I'm really sorry. 873 00:40:12,243 --> 00:40:13,310 I know. 874 00:40:13,344 --> 00:40:14,712 I just didn't understand, you know? 875 00:40:14,745 --> 00:40:17,348 Like, how you could just turn on me like that. 876 00:40:17,381 --> 00:40:19,383 Because they did. 877 00:40:19,417 --> 00:40:20,518 Because I'm always scared 878 00:40:20,551 --> 00:40:22,787 I'm gonna be on the wrong side. 879 00:40:22,853 --> 00:40:25,489 I'm not like you. 880 00:40:25,523 --> 00:40:27,691 I--I mean, throughout this whole entire thing, 881 00:40:27,725 --> 00:40:30,628 when everybody was all into you and then they were against you, 882 00:40:30,694 --> 00:40:33,497 you never changed into somebody else. 883 00:40:33,531 --> 00:40:35,533 You were always just Joan. 884 00:40:37,368 --> 00:40:39,236 And you're just Dylan. 885 00:40:40,037 --> 00:40:42,706 And who is that? 886 00:40:42,740 --> 00:40:45,109 I've been standing here staring at the desserts 887 00:40:45,142 --> 00:40:47,077 for probably five minutes. 888 00:40:48,012 --> 00:40:49,447 You know why? 889 00:40:50,948 --> 00:40:53,284 Because I don't know what I like. 890 00:40:55,453 --> 00:40:57,555 I mean, how pathetic is that? 891 00:40:57,588 --> 00:40:59,557 I have no idea who I am. 892 00:41:07,932 --> 00:41:10,701 Maybe it's time to find out. 893 00:41:10,734 --> 00:41:14,305 ♪ Walk through the world with me 894 00:41:14,371 --> 00:41:18,309 ♪ Hey, walk through the world with me 895 00:41:20,778 --> 00:41:23,881 ♪ Walk through the world 896 00:41:26,617 --> 00:41:32,089 ♪ Over the mountains and the shining sea 897 00:41:32,122 --> 00:41:36,427 ♪ Walk through this world with me, yeah 898 00:41:36,460 --> 00:41:40,631 ♪ Come on, walk through the world with me 899 00:41:42,800 --> 00:41:45,769 ♪ Walk through the world 900 00:41:48,539 --> 00:41:54,245 ♪ Over the mountains and the shining sea 901 00:41:54,278 --> 00:41:56,280 ♪ Walk through this world with me ♪ 63526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.