Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,371
See?
How cool is this?
2
00:00:04,404 --> 00:00:06,306
When you're
in the zone,
3
00:00:06,339 --> 00:00:08,541
all's right
with the world.
4
00:00:08,575 --> 00:00:10,577
Yeah. Great.
5
00:00:10,643 --> 00:00:11,945
Cirque du Judith.
6
00:00:12,012 --> 00:00:15,115
Listen, where is Adam
taking me for dinner?
7
00:00:15,148 --> 00:00:16,816
Sworn to secrecy.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,752
I already told Lischak
you'd do the project with me.
9
00:00:18,785 --> 00:00:20,420
Try it again.
10
00:00:20,453 --> 00:00:23,656
Ah. I would like
to obsess over me now, okay,
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,091
not these stupid balls.
12
00:00:25,158 --> 00:00:27,193
This is, like, my first
real date with Adam.
13
00:00:27,227 --> 00:00:29,329
And this is the
only way to salvage
my Physics grade.
14
00:00:29,362 --> 00:00:31,731
Do you want me to
get shipped off
to boarding school?
15
00:00:31,765 --> 00:00:32,932
Please?
16
00:00:32,999 --> 00:00:33,967
(SIGHING)
17
00:00:38,738 --> 00:00:39,773
(DOORBELL RINGING)
18
00:00:39,839 --> 00:00:41,207
That's good.
19
00:00:41,241 --> 00:00:43,676
Can't we just see
if Styrofoam floats?
20
00:00:43,710 --> 00:00:45,445
If you learn how
to juggle,
21
00:00:45,478 --> 00:00:48,081
I'll tell you where
Adam's taking you
to dinner.
22
00:00:48,148 --> 00:00:49,249
HELEN: Deaf, are we?
23
00:00:49,282 --> 00:00:50,683
Here, watch.
24
00:00:51,851 --> 00:00:53,753
Hi. Hi, Fran. Come on in.
25
00:00:53,787 --> 00:00:55,955
Is--Is Judith...
Yeah, she's right
through there.
26
00:00:55,989 --> 00:00:57,357
Hi, honey.
27
00:00:57,390 --> 00:00:58,925
Hi, Fran.
Hey.
28
00:00:58,958 --> 00:01:01,294
I brought you
some clothes.
29
00:01:01,327 --> 00:01:02,695
Joan's fit.
30
00:01:03,563 --> 00:01:05,098
You're welcome.
31
00:01:06,699 --> 00:01:08,568
JUDITH: Come on, try again.
32
00:01:08,601 --> 00:01:10,270
Are you sure it's okay
that she spends
the night again?
33
00:01:10,336 --> 00:01:12,372
Bill's out of town
and I have a lecture...
34
00:01:12,405 --> 00:01:16,042
(JUDITH EXCLAIMING)
O-Of course.
Hey, she's like one of us now.
35
00:01:16,076 --> 00:01:20,980
I'm just so grateful
that Judith
is spending time here.
36
00:01:21,047 --> 00:01:23,716
She hasn't always
made the best choices
in the past.
37
00:01:23,750 --> 00:01:25,952
(CRASHING)
Judith.
38
00:01:25,985 --> 00:01:28,054
Sorry, that was me.
39
00:01:28,088 --> 00:01:30,557
Joan, take it outside.
40
00:01:31,424 --> 00:01:32,592
Right.
41
00:01:38,998 --> 00:01:40,533
(SIGHING)
42
00:01:40,600 --> 00:01:44,204
Teenagers are hard,
even when it's going well.
43
00:01:44,237 --> 00:01:47,474
I guess being shrinks
we thought we could
work it all out,
44
00:01:47,540 --> 00:01:50,076
but they have to rebel
and be independent...
45
00:01:50,110 --> 00:01:52,378
While we do their laundry.
Yeah.
46
00:01:54,013 --> 00:01:56,216
Toss one up, and when
it starts to come down...
47
00:01:56,249 --> 00:01:58,017
Where is he taking
me for dinner?
48
00:01:58,084 --> 00:02:00,687
When it starts
to come down,
49
00:02:00,720 --> 00:02:02,155
then toss up
the next one,
50
00:02:02,222 --> 00:02:04,657
and focus on
catching the first.
51
00:02:04,691 --> 00:02:08,862
And then toss up
the third and focus
on catching the second.
52
00:02:08,928 --> 00:02:10,296
I hate you.
53
00:02:15,668 --> 00:02:17,403
Good night, Joan.
Oh, bye.
54
00:02:17,437 --> 00:02:19,005
Good night, honey.
Yeah.
55
00:02:19,038 --> 00:02:20,440
Night, Fran.
56
00:02:24,210 --> 00:02:25,245
(CAR ALARM BEEPS)
57
00:02:28,715 --> 00:02:30,183
Juggle, Jo-Jo.
58
00:02:30,250 --> 00:02:31,217
(DOG BARKING)
59
00:02:32,652 --> 00:02:34,988
Hey, wait!
W-w-wait.
60
00:02:35,021 --> 00:02:36,289
(DOGS BARKING)
61
00:02:36,322 --> 00:02:38,858
Divine intervention,
should've known.
62
00:02:40,960 --> 00:02:43,163
Your friend is right, Joan.
63
00:02:43,196 --> 00:02:47,100
It's all about catching
what's coming at you.
64
00:02:47,167 --> 00:02:50,069
Okay, but this
is too hard for me.
65
00:02:50,136 --> 00:02:52,172
You know,
you're always going to
be met with challenges
66
00:02:52,205 --> 00:02:54,073
you think you can never
overcome,
67
00:02:54,140 --> 00:02:58,444
but everyone has the ability
to surprise themselves.
68
00:02:58,478 --> 00:03:01,214
So, it's important
to you that I juggle?
69
00:03:10,657 --> 00:03:12,659
Hey, better!
70
00:03:12,692 --> 00:03:15,595
He's taking you
to La Cachette.
71
00:03:15,662 --> 00:03:18,298
That place is fancier
than real France.
72
00:03:19,832 --> 00:03:22,835
I'm going to get stuff
stuck in my teeth.
73
00:03:22,869 --> 00:03:27,674
♪ What if God was one of us?
74
00:03:27,707 --> 00:03:33,046
♪ Just a slob like one of us
75
00:03:33,079 --> 00:03:37,283
♪ Just a stranger on the bus
76
00:03:37,317 --> 00:03:42,088
♪ Trying to make his way home
77
00:03:42,121 --> 00:03:46,960
♪ Just trying
to make his way home
78
00:03:46,993 --> 00:03:52,198
♪ Just trying
to make his way home
79
00:03:52,232 --> 00:03:57,537
♪ Just trying
to make his way home ♪
80
00:04:03,776 --> 00:04:05,845
I'll scream,
he'll hold me.
81
00:04:05,912 --> 00:04:08,681
He's spending his
bonus from work on you
instead of an Xbox.
82
00:04:08,748 --> 00:04:10,149
You know how deep that is?
83
00:04:10,183 --> 00:04:12,485
Yeah, but I--I don't need
a fancy date.
84
00:04:12,518 --> 00:04:14,187
I mean, we're fine
the way we are.
85
00:04:14,254 --> 00:04:17,490
Yeah, real fine.
You thought me and Adam
were hooking up.
86
00:04:17,523 --> 00:04:21,461
All right. Occasionally,
not so fine, but...
87
00:04:21,494 --> 00:04:23,596
But what if he looks
across the table
88
00:04:23,630 --> 00:04:26,566
and realizes that
I'm not worth it?
89
00:04:26,633 --> 00:04:30,003
Could happen.
The whole dating ritual
is barbaric.
90
00:04:30,069 --> 00:04:32,105
It's all about compromise,
91
00:04:32,138 --> 00:04:33,906
the slow death of self.
92
00:04:33,940 --> 00:04:36,676
Way to make my first
date special, Grace.
93
00:04:36,743 --> 00:04:39,212
I'm going to have
to start another
Women's Movement.
94
00:04:39,279 --> 00:04:41,814
The first one
obviously didn't take.
95
00:04:41,848 --> 00:04:43,316
I'm going to break out.
96
00:04:43,349 --> 00:04:45,151
I break out when
I get nervous.
97
00:04:45,184 --> 00:04:48,354
He's going to be at dinner
with a zit in a dress.
98
00:04:49,188 --> 00:04:50,790
Try the balls.
99
00:04:50,823 --> 00:04:52,558
Better than Prozac.
100
00:04:52,592 --> 00:04:54,127
They turn off your mind,
101
00:04:54,160 --> 00:04:56,396
all the crapola goes away.
102
00:04:56,429 --> 00:04:58,798
Very zen-y.
103
00:04:58,831 --> 00:05:01,234
Yeah. I have to catch
what's coming at me, right?
104
00:05:01,267 --> 00:05:02,235
Uh-huh.
105
00:05:05,204 --> 00:05:06,706
That was good.
106
00:05:10,343 --> 00:05:11,511
That was better.
107
00:05:11,544 --> 00:05:13,212
Oh, hey--hey, Jane.
108
00:05:13,246 --> 00:05:16,649
Hey, I was just...
Uh, uh, dropping things.
109
00:05:17,984 --> 00:05:20,053
(CHUCKLES) Uh, yeah.
110
00:05:20,086 --> 00:05:22,021
Uh, so, t-tomorrow night.
111
00:05:23,222 --> 00:05:25,024
Yeah, tomorrow night.
112
00:05:29,062 --> 00:05:31,531
Well, I should go practice.
113
00:05:31,564 --> 00:05:32,665
Sure.
114
00:05:36,235 --> 00:05:37,437
Bye.
115
00:05:37,470 --> 00:05:38,671
Bye.
116
00:05:40,573 --> 00:05:42,608
Dude!
Are you sure this
is a good idea?
117
00:05:42,675 --> 00:05:45,845
Oh, a night
she'll never forget?
Girls kinda go for that.
118
00:05:45,878 --> 00:05:47,547
So, why can't I breathe?
119
00:05:47,580 --> 00:05:50,350
"Where love is great,
the littlest doubts are fear
120
00:05:50,383 --> 00:05:53,419
"Where little fears
grow great,
great love grows there."
121
00:05:53,453 --> 00:05:55,621
It's Hamlet,
Act III, Scene 2.
122
00:05:55,655 --> 00:05:57,056
Get flowers.
123
00:05:58,825 --> 00:06:00,526
Don't lurk, dude.
124
00:06:00,560 --> 00:06:03,096
I'm almost done.
Just two more pages.
125
00:06:05,765 --> 00:06:07,900
You memorized
the whole play?
126
00:06:09,936 --> 00:06:12,071
It was just a goof,
Freidman.
127
00:06:14,807 --> 00:06:18,277
When Alexander Fleming
found penicillin
on a moldy plate,
128
00:06:18,344 --> 00:06:20,780
he saved untold millions.
129
00:06:20,847 --> 00:06:23,483
There are no goofs.
130
00:06:23,549 --> 00:06:26,119
Soon I will bathe you
in sweet poetry,
131
00:06:26,185 --> 00:06:28,688
and you will know
the true Freidman.
132
00:06:29,422 --> 00:06:30,490
Soon.
133
00:06:39,599 --> 00:06:41,734
They are so seriously
twisted, dude.
134
00:06:41,768 --> 00:06:44,070
Why do you care
if Joan and Adam
go on a date?
135
00:06:44,103 --> 00:06:46,806
Because they're just
mindlessly following
136
00:06:46,873 --> 00:06:49,409
these random
sociological constructs.
137
00:06:50,276 --> 00:06:51,544
Well...
138
00:06:53,613 --> 00:06:57,417
I was going to
ask you out tonight.
139
00:06:57,450 --> 00:07:00,119
Who do you think
you're twisting
tongues with, dude?
140
00:07:00,153 --> 00:07:01,754
Schlock Festival
at the Aero.
141
00:07:01,788 --> 00:07:03,756
The all-time worst films.
142
00:07:03,790 --> 00:07:06,426
Plan 9,
Robot Monster,
Cat-Women from the Moon.
143
00:07:06,459 --> 00:07:08,361
I mean,
these are serious classics.
144
00:07:08,428 --> 00:07:10,430
I have a meeting tonight.
145
00:07:13,800 --> 00:07:16,269
"Anarchists unite."
146
00:07:16,302 --> 00:07:18,271
Isn't that
contradictory?
147
00:07:18,304 --> 00:07:20,873
Anarchy is about shedding
false conceptions,
148
00:07:20,907 --> 00:07:23,543
so it is not at all
contradictory, brain drain.
149
00:07:23,609 --> 00:07:26,145
Maybe if you came,
you'd be less
politically dense.
150
00:07:26,179 --> 00:07:28,080
Well, anarchists should
have an appreciation
151
00:07:28,114 --> 00:07:29,982
for the chaotic
ineptitude
152
00:07:30,016 --> 00:07:32,652
of schlock cinema.
It's the very definition
of Anarchy.
153
00:07:32,685 --> 00:07:34,153
Don't twist
political philosophy
154
00:07:34,187 --> 00:07:36,823
to manipulate me
into a date.
155
00:07:36,856 --> 00:07:38,791
Well, isn't that
what you were doing?
156
00:07:38,825 --> 00:07:41,794
Trying to get me
to your meeting?
157
00:07:41,828 --> 00:07:44,030
Find new lips, creep.
158
00:07:44,096 --> 00:07:46,132
Come on, Grace.
159
00:07:46,165 --> 00:07:50,670
Look, we're supposed to,
uh, "Harmonize our
divergent agendas."
160
00:07:50,703 --> 00:07:53,706
You can see the strings
on the flying saucers.
161
00:07:57,677 --> 00:08:00,947
Mom. Hey, are you busy?
162
00:08:00,980 --> 00:08:03,850
Um, well, I've got to
grade these projects,
163
00:08:03,883 --> 00:08:06,552
and then I've got
to clean out the
supply closet.
164
00:08:06,619 --> 00:08:08,054
Yes or no?
165
00:08:09,655 --> 00:08:10,857
No. Sit.
166
00:08:18,698 --> 00:08:20,366
Honey, what is it?
167
00:08:22,368 --> 00:08:25,071
(SIGHING)
Okay.
168
00:08:25,137 --> 00:08:27,874
All right, I'm going to ask
you something, but
you're not my mother, okay?
169
00:08:27,907 --> 00:08:30,176
You're just some
random old lady.
170
00:08:30,209 --> 00:08:31,744
No, I'm not old.
171
00:08:31,777 --> 00:08:33,880
(SIGHS) Fine. Elderly.
172
00:08:33,913 --> 00:08:37,016
Okay, look, your first date.
You know, your very
first real one,
173
00:08:37,049 --> 00:08:39,519
where a guy took you out
and he paid for you,
174
00:08:39,552 --> 00:08:42,321
and, you know, you had to look
really nice and everything.
175
00:08:42,355 --> 00:08:43,890
Do you remember that?
176
00:08:43,923 --> 00:08:45,591
Oh, sweetheart.
177
00:08:45,658 --> 00:08:47,527
No mother stuff!
178
00:08:47,560 --> 00:08:49,395
Yes, I remember.
179
00:08:49,428 --> 00:08:53,165
My memory is still
quite good for
an elderly person.
180
00:08:53,199 --> 00:08:55,034
What was that like?
181
00:08:55,067 --> 00:08:57,537
Because Adam's going
to take me out
tomorrow night,
182
00:08:57,570 --> 00:09:00,039
and you know how you have
this whole fantasy
183
00:09:00,072 --> 00:09:02,642
about how it's going
to be all romantic,
184
00:09:02,675 --> 00:09:04,544
where you look at each other
and you both know
185
00:09:04,577 --> 00:09:06,712
that this night was
meant to be and you say
all the right things,
186
00:09:06,746 --> 00:09:09,282
and he looks at you like
you're the only person
in the whole world,
187
00:09:09,348 --> 00:09:11,517
and all the other couples
are totally jealous
188
00:09:11,551 --> 00:09:13,219
because they're just
pure leftovers
next to you,
189
00:09:13,252 --> 00:09:17,290
and when he takes you home,
he gives you that kiss,
190
00:09:17,356 --> 00:09:19,392
that kiss that
never leaves you,
191
00:09:19,425 --> 00:09:21,060
was it like that?
192
00:09:22,228 --> 00:09:23,930
Sure.
193
00:09:23,963 --> 00:09:25,798
Oh, my God.
You're totally lying.
194
00:09:25,831 --> 00:09:30,770
No, I had a wonderful time,
just like you said.
195
00:09:30,803 --> 00:09:32,838
What happened?
Did you throw up on him?
196
00:09:32,905 --> 00:09:35,007
No! I...
197
00:09:35,041 --> 00:09:36,342
(BELL RINGING)
198
00:09:37,009 --> 00:09:38,911
Well...
199
00:09:38,945 --> 00:09:41,247
My hair kind of
caught on fire.
200
00:09:41,280 --> 00:09:43,149
What?
201
00:09:43,215 --> 00:09:46,919
Well, we were in
this little Italian
restaurant and...
202
00:09:46,953 --> 00:09:49,255
You know, you don't need
to hear this.
203
00:09:49,288 --> 00:09:51,591
Spill it.
204
00:09:51,624 --> 00:09:54,927
Well, we leaned over
the candle to kiss,
205
00:09:54,961 --> 00:09:57,163
and my hair fell
into the flame,
206
00:09:57,229 --> 00:10:00,666
and so I jumped up
and I tipped the
table over on Nick,
207
00:10:00,733 --> 00:10:04,236
and then the waiter
poured water on me
to put me out,
208
00:10:04,270 --> 00:10:06,038
and everything was
209
00:10:06,772 --> 00:10:07,840
fine.
210
00:10:13,779 --> 00:10:14,847
(PEOPLE CHATTERING)
211
00:10:18,751 --> 00:10:20,252
WOMAN: Here you go.
BOY: Thanks.
212
00:10:22,154 --> 00:10:24,156
It's done, dude.
The whole thing.
213
00:10:24,190 --> 00:10:25,791
It's right up here,
every line.
214
00:10:25,825 --> 00:10:28,127
And she wants to hear it.
I saw it in her eyes.
215
00:10:28,160 --> 00:10:30,162
LUKE: But what if
you're wrong?
216
00:10:30,196 --> 00:10:32,298
You know, you've wasted weeks
memorizing Hamlet
217
00:10:32,331 --> 00:10:34,634
just so she can dismiss
you because she has
no real appreciation
218
00:10:34,667 --> 00:10:36,202
of what makes you unique,
219
00:10:36,235 --> 00:10:38,471
just superficial judgments
about you wrapped up
220
00:10:38,504 --> 00:10:40,573
in pretentious,
dogmatic beliefs.
221
00:10:40,640 --> 00:10:42,508
Whoa. Intense.
222
00:10:42,541 --> 00:10:44,710
I'm sorry, dude.
I--I just... I don't want
to see you
223
00:10:44,777 --> 00:10:47,380
get emotionally eviscerated.
224
00:10:47,413 --> 00:10:49,281
You do not get it,
senor.
225
00:10:49,315 --> 00:10:51,183
"This very ecstasy of love
226
00:10:51,217 --> 00:10:54,053
"leads the will to
desperate undertakings."
227
00:10:56,555 --> 00:10:58,024
I have to go.
228
00:10:59,191 --> 00:11:00,359
What?
229
00:11:08,200 --> 00:11:09,935
Oh, that's hot.
230
00:11:10,002 --> 00:11:11,671
What are you
doing tonight?
231
00:11:11,704 --> 00:11:14,740
Oh, hanging with some
ass lumps from my old school.
232
00:11:17,176 --> 00:11:18,744
(CLEARING THROAT)
233
00:11:18,811 --> 00:11:21,847
Trying to hide them?
'Cause you promised.
234
00:11:21,881 --> 00:11:23,949
What?
I--I've been practicing.
235
00:11:24,016 --> 00:11:25,551
I'm getting very good.
236
00:11:25,584 --> 00:11:29,555
Good. Joanith is so going
to ace this project.
237
00:11:31,223 --> 00:11:33,993
How about some skirts
and tops?
238
00:11:34,026 --> 00:11:36,362
I just... I wish I knew
what Adam was wearing,
you know?
239
00:11:36,395 --> 00:11:38,097
I want it to look like we fit.
240
00:11:38,130 --> 00:11:40,700
Oh, you'll fit.
That I guarantee.
241
00:11:40,733 --> 00:11:42,301
Did you dress him?
242
00:11:42,368 --> 00:11:43,869
Have you ever known a guy
who can dress himself,
243
00:11:43,903 --> 00:11:46,706
unless it's for
swimming or bed?
244
00:11:46,739 --> 00:11:49,008
You are so saving my life.
245
00:11:49,041 --> 00:11:53,345
And if I ever have a date,
you'll save mine.
246
00:11:53,379 --> 00:11:57,883
I always seem to scare
them off before they
spring for the big night.
247
00:11:57,917 --> 00:12:00,119
Hey, I love this.
Can I borrow it?
248
00:12:00,152 --> 00:12:01,253
I hate what
my mom brought.
249
00:12:01,287 --> 00:12:02,388
Yeah, sure.
250
00:12:02,421 --> 00:12:03,756
Excellent.
251
00:12:10,930 --> 00:12:12,431
Try this one.
252
00:12:14,567 --> 00:12:16,402
Yeah.
Yeah?
253
00:12:16,435 --> 00:12:18,771
Yeah, and then
I want to do something
with your hair.
254
00:12:18,804 --> 00:12:20,639
And I'll do your makeup,
255
00:12:20,673 --> 00:12:23,576
and then I'll
give you some botox
and do your boobs.
256
00:12:23,609 --> 00:12:24,977
I'm kidding.
257
00:12:29,882 --> 00:12:32,918
The fairy godmother
has completed her job.
258
00:12:32,952 --> 00:12:34,854
I'm heading home.
Thank you, Mrs. Girardi.
259
00:12:34,920 --> 00:12:37,223
Oh, anytime.
260
00:12:37,256 --> 00:12:38,657
Hey, let Kevin
give you a ride.
261
00:12:38,691 --> 00:12:40,059
You shouldn't be
walking around at night.
262
00:12:40,092 --> 00:12:42,294
Yeah, I'm heading
downtown anyway.
263
00:12:42,328 --> 00:12:44,063
Everyone has
a date tonight.
264
00:12:44,096 --> 00:12:46,098
No, I'm covering night court.
265
00:12:46,132 --> 00:12:47,633
Oh, been there.
266
00:12:48,467 --> 00:12:50,169
In my youth.
267
00:12:50,202 --> 00:12:51,670
Later.
HELEN: Bye.
268
00:12:51,737 --> 00:12:52,738
WILL: Bye-bye.
269
00:12:53,539 --> 00:12:55,407
Oh, hi.
270
00:12:59,945 --> 00:13:02,481
Uh, I'm-- I'm here for Joan.
271
00:13:07,453 --> 00:13:08,487
Aw!
272
00:13:13,325 --> 00:13:15,995
Dude, you're
the shock and awe of cute.
273
00:13:19,131 --> 00:13:22,101
You can come in, Adam.
You have before.
274
00:13:22,134 --> 00:13:24,170
Oh.
275
00:13:24,203 --> 00:13:26,105
HELEN:
Joan, Adam's here.
276
00:13:26,138 --> 00:13:28,374
So, where are
you guys off to?
277
00:13:28,440 --> 00:13:31,010
Uh, La Cachette.
It's a surprise.
278
00:13:31,677 --> 00:13:32,878
Wow.
279
00:14:14,520 --> 00:14:17,223
Uh, we should...
We should go.
280
00:14:17,256 --> 00:14:19,124
Yeah.
Have a good time.
281
00:14:19,191 --> 00:14:20,826
Sure.
Have fun.
282
00:14:22,862 --> 00:14:23,863
Thanks.
283
00:14:27,700 --> 00:14:28,734
Bye.
284
00:14:28,767 --> 00:14:29,869
Bye.
285
00:14:29,902 --> 00:14:31,103
Bye.
Bye-bye.
286
00:14:38,744 --> 00:14:40,579
I'll get the Kleenex.
287
00:14:52,892 --> 00:14:56,562
Uh, steak.
How would you like
your steak prepared, monsieur?
288
00:14:57,563 --> 00:14:59,064
Um, in a pan.
289
00:15:00,633 --> 00:15:03,569
Very good, monsieur.
Merci.
290
00:15:03,602 --> 00:15:05,304
Mademoiselle.
Merci.
291
00:15:09,108 --> 00:15:11,043
Awesome ordering.
Thanks.
292
00:15:12,645 --> 00:15:14,413
So you ordered the duck.
293
00:15:14,446 --> 00:15:16,348
I've only seen that
in the movies.
294
00:15:16,415 --> 00:15:18,384
Well, he recommended it.
295
00:15:19,785 --> 00:15:22,054
I didn't want to hurt
his feelings.
296
00:15:22,087 --> 00:15:25,391
I just hope it doesn't come
in a little sailor suit
like Donald.
297
00:15:29,094 --> 00:15:30,262
So...
298
00:15:30,296 --> 00:15:32,231
(CLEARS THROAT)
299
00:15:32,264 --> 00:15:35,467
The last time
we ate together,
our meal came with a toy.
300
00:15:36,068 --> 00:15:37,069
(SIGHS)
301
00:15:41,740 --> 00:15:43,676
You look so pretty, Jane.
302
00:15:45,277 --> 00:15:46,478
Really?
303
00:15:47,913 --> 00:15:49,248
Beautiful.
304
00:15:52,284 --> 00:15:53,819
Look at you.
305
00:15:53,852 --> 00:15:55,754
You look like that guy
from The Hives,
306
00:15:55,788 --> 00:15:59,124
if he wasn't such a poser
and his songs didn't suck.
307
00:15:59,158 --> 00:16:00,292
Yeah?
308
00:16:00,326 --> 00:16:01,560
Totally.
309
00:16:07,266 --> 00:16:10,169
You know,
we've been stretched
so thin lately,
310
00:16:11,670 --> 00:16:14,106
I--I--I was afraid
we were gonna break.
311
00:16:15,140 --> 00:16:16,342
Me, too.
312
00:16:24,183 --> 00:16:25,851
Can I have a kiss?
313
00:16:45,938 --> 00:16:48,007
Well, let's have
another roll
314
00:16:48,040 --> 00:16:49,608
since there's no one
here to tell us
we'll spoil our appetite.
315
00:16:49,675 --> 00:16:51,310
(CELL PHONE RINGING)
316
00:16:55,981 --> 00:16:57,049
Hello?
317
00:16:57,082 --> 00:16:58,417
How's it going?
318
00:16:58,484 --> 00:17:00,586
Oh, this--this is not
a good time.
319
00:17:00,619 --> 00:17:01,720
JUDITH: Figured.
320
00:17:01,754 --> 00:17:03,622
That's why I called.
321
00:17:03,655 --> 00:17:04,857
Dude, get off the phone.
322
00:17:04,890 --> 00:17:06,191
Bite me, Ryan.
323
00:17:06,225 --> 00:17:07,526
Where are you?
324
00:17:07,559 --> 00:17:09,428
Oh, we're on our way
to some party.
325
00:17:09,495 --> 00:17:11,463
We're just picking up
some snacks.
326
00:17:11,530 --> 00:17:12,731
Hey, wait up.
327
00:17:13,232 --> 00:17:14,767
So?
328
00:17:14,800 --> 00:17:16,268
It's like I won a contest.
329
00:17:16,335 --> 00:17:17,569
(GIGGLING)
330
00:17:17,603 --> 00:17:19,138
Oh! Yes!
331
00:17:19,204 --> 00:17:21,273
If this guy takes
off and we don't
get our stuff...
332
00:17:23,275 --> 00:17:25,611
Look, I gotta go.
333
00:17:25,677 --> 00:17:27,946
Be in love, Joanith,
and eat lots of dessert.
334
00:17:28,013 --> 00:17:29,248
Okay, bye.
335
00:17:30,916 --> 00:17:32,418
Judith. Sorry.
336
00:17:33,786 --> 00:17:35,387
Thank you.
337
00:17:35,421 --> 00:17:37,423
MAN: The government
doesn't care
338
00:17:37,456 --> 00:17:40,225
because power only cares
about itself.
339
00:17:41,660 --> 00:17:43,128
Corporations don't care
340
00:17:43,195 --> 00:17:45,497
because they're too busy
gouging you.
341
00:17:45,564 --> 00:17:47,566
So what's this all about?
342
00:17:48,434 --> 00:17:50,369
This is about us.
343
00:17:50,402 --> 00:17:54,306
It's about you and me.
It's not about hierarchies.
344
00:17:54,373 --> 00:17:56,442
It's not about authority.
It's about you and me...
345
00:17:56,475 --> 00:17:58,043
Grace.
346
00:17:58,077 --> 00:18:00,179
...not the power from above.
347
00:18:02,081 --> 00:18:04,183
This is a movement
for society
348
00:18:04,249 --> 00:18:05,751
in which the violence
of power will be eradicated.
349
00:18:05,784 --> 00:18:07,820
Grace.
350
00:18:07,853 --> 00:18:09,988
Have you seen Grace Polk?
351
00:18:10,055 --> 00:18:12,591
Yeah, well, what
does she look like?
352
00:18:12,624 --> 00:18:15,461
Well, um, her jacket
is, um...
353
00:18:17,062 --> 00:18:21,300
It's kind of like yours
and her hair is
354
00:18:21,333 --> 00:18:23,268
kind of like yours.
Well, kind of like you.
355
00:18:23,302 --> 00:18:26,305
Um, and her and...
356
00:18:26,338 --> 00:18:28,774
Well, everyone here,
I guess.
357
00:18:28,807 --> 00:18:30,742
Are you saying we're
conformists, dude?
358
00:18:30,776 --> 00:18:32,845
No! No, no, no, no!
You all have
very subtle differences.
359
00:18:32,878 --> 00:18:35,781
Very distinctly subtle...
360
00:18:35,814 --> 00:18:38,851
Dude, those sneakers were
made in Central America
361
00:18:38,917 --> 00:18:40,519
by children
working 20-hour-days
362
00:18:40,552 --> 00:18:42,688
in rat-infested factories.
363
00:18:43,922 --> 00:18:45,757
My mom got 'em for me.
364
00:18:45,791 --> 00:18:47,860
Look at the dude's shoes.
365
00:18:47,893 --> 00:18:50,529
(PEOPLE MUTTERING)
366
00:18:50,596 --> 00:18:52,865
I'm just looking
for my friend.
367
00:18:57,436 --> 00:18:59,404
To give her
these shoes
368
00:19:02,207 --> 00:19:03,976
for you to burn.
369
00:19:04,009 --> 00:19:05,511
MAN 1: Righteous.
WOMAN: Yeah.
370
00:19:05,544 --> 00:19:07,346
MAN 2: That's right.
Man 3: Good job.
371
00:19:07,379 --> 00:19:08,981
ALL: Hold on to me, Eros.
372
00:19:09,014 --> 00:19:11,483
I'll have the ship
in the air in a minute!
373
00:19:13,185 --> 00:19:14,386
Girardi?
374
00:19:15,621 --> 00:19:16,855
Girardi?
375
00:19:16,889 --> 00:19:19,491
ALL: Eros, Eros, wake up!
376
00:19:19,525 --> 00:19:21,760
Eros, Eros, wake up!
377
00:19:21,827 --> 00:19:24,530
Wake up, Eros. Eros.
378
00:19:24,563 --> 00:19:26,231
Thank God.
379
00:19:26,298 --> 00:19:27,533
Girardi!
380
00:19:28,734 --> 00:19:30,002
Girardi!
381
00:19:32,171 --> 00:19:33,739
Missing someone,
Marge?
382
00:19:33,805 --> 00:19:37,209
ALL: Get out of here, Jeff!
The ship is on fire!
383
00:19:39,511 --> 00:19:40,679
Dispatch, I just...
384
00:19:40,712 --> 00:19:42,047
(POLICE SIRENS BLARING)
385
00:19:44,550 --> 00:19:46,251
(POLICE CHATTERING)
386
00:19:53,258 --> 00:19:54,560
LUCY: Will!
387
00:19:54,593 --> 00:19:56,028
What?
388
00:19:56,061 --> 00:19:57,729
What couldn't you tell me
on the phone?
389
00:19:57,763 --> 00:19:59,264
Teenage girl.
390
00:19:59,298 --> 00:20:01,166
Multiple stab wounds.
391
00:20:02,234 --> 00:20:03,335
And?
392
00:20:03,368 --> 00:20:05,070
No I.D., just...
393
00:20:05,103 --> 00:20:07,339
Just a name tag
and a sweater.
394
00:20:09,308 --> 00:20:12,511
Oh, my God!
Will!
395
00:20:12,544 --> 00:20:15,380
PARAMEDIC: Two more units
en route. E.T.A. five minutes.
396
00:20:15,414 --> 00:20:17,416
Watch her vitals
and her airway.
397
00:20:17,449 --> 00:20:18,951
Is she gonna make it?
398
00:20:19,017 --> 00:20:20,786
Multiple wounds to
the chest and midsection.
399
00:20:20,819 --> 00:20:22,020
Significant blood loss.
400
00:20:22,054 --> 00:20:23,455
It's a simple question.
401
00:20:23,522 --> 00:20:25,591
Look, she's a mess.
I really don't know.
402
00:20:25,624 --> 00:20:27,292
Come on, let's go, guys.
403
00:20:27,359 --> 00:20:28,827
(AMBULANCE SIREN WAILING)
404
00:20:34,533 --> 00:20:36,602
She goes to school
with my daughter.
405
00:20:36,635 --> 00:20:39,738
Her name is
Judith Montgomery.
406
00:20:39,771 --> 00:20:42,241
(CRYING) The name tag
said Joan Girardi.
407
00:20:44,443 --> 00:20:47,145
I thought I was gonna
have to tell you...
408
00:20:47,746 --> 00:20:48,880
Lucy.
409
00:20:51,316 --> 00:20:52,918
I want this whole area
cordoned off!
410
00:20:52,951 --> 00:20:55,320
Get some lights down here,
a lot of 'em!
411
00:21:01,927 --> 00:21:04,396
This has been, like,
the best night
412
00:21:04,429 --> 00:21:06,331
of my entire life,
Adam.
413
00:21:06,365 --> 00:21:07,466
Yeah.
414
00:21:09,601 --> 00:21:10,602
Um...
415
00:21:13,338 --> 00:21:15,340
Well, I--I know you're
gonna come inside,
416
00:21:15,407 --> 00:21:16,708
but, um...
417
00:21:18,677 --> 00:21:20,879
Do you think maybe
we could do the
good-night kiss thing
418
00:21:20,946 --> 00:21:22,481
out here first?
419
00:21:47,939 --> 00:21:50,309
(DOOR CLOSING)
Mom!
420
00:21:50,342 --> 00:21:53,478
The place was so good.
I stole a roll for you.
421
00:21:54,713 --> 00:21:55,781
Hey!
422
00:21:59,518 --> 00:22:00,652
What?
423
00:22:00,686 --> 00:22:01,920
Honey...
424
00:22:03,488 --> 00:22:04,723
Oh, God.
425
00:22:05,557 --> 00:22:06,892
Is it-- Is it Dad?
426
00:22:06,958 --> 00:22:08,727
No, he's fine.
427
00:22:08,760 --> 00:22:09,795
It's...
428
00:22:10,529 --> 00:22:11,930
It's Judith.
429
00:22:14,800 --> 00:22:15,901
It's serious.
430
00:22:28,380 --> 00:22:29,448
Fran.
431
00:22:30,082 --> 00:22:31,083
Hi.
432
00:22:34,586 --> 00:22:35,854
How is she?
433
00:22:35,887 --> 00:22:37,723
They don't know.
434
00:22:37,756 --> 00:22:42,127
They operated,
but there's so much
internal bleeding.
435
00:22:42,160 --> 00:22:44,896
They tried
to stop it, but...
436
00:22:44,930 --> 00:22:48,400
She--She's gonna be okay.
She'll be fine. It's Judith.
437
00:22:50,869 --> 00:22:52,971
Bill's coming back
from the conference.
438
00:22:53,004 --> 00:22:55,440
He can't get a plane out
until tomorrow,
439
00:22:55,474 --> 00:22:57,743
but--but I'll be fine.
440
00:22:57,776 --> 00:23:00,078
Fran, we'll stay with you.
441
00:23:00,112 --> 00:23:02,914
She's awake and seems to be
stable for the moment.
442
00:23:02,948 --> 00:23:04,449
Is one of you Joan?
443
00:23:04,483 --> 00:23:06,618
Me.
She's been asking for you.
444
00:23:06,651 --> 00:23:09,788
You should only stay
a few minutes.
445
00:23:09,821 --> 00:23:13,592
I was just with her.
You go.
She'll be glad to see you.
446
00:23:13,625 --> 00:23:14,793
Okay.
447
00:23:42,521 --> 00:23:44,523
(ECG BEEPING)
448
00:24:11,883 --> 00:24:12,984
Hey.
449
00:24:14,486 --> 00:24:15,620
Hey.
450
00:24:15,654 --> 00:24:17,022
How was it?
451
00:24:18,323 --> 00:24:19,691
It was fine.
452
00:24:21,193 --> 00:24:22,561
That's all?
453
00:24:24,629 --> 00:24:26,531
Come on.
454
00:24:26,565 --> 00:24:29,401
Well, it doesn't
really matter now.
You should just rest.
455
00:24:29,434 --> 00:24:31,203
It totally matters.
456
00:24:34,706 --> 00:24:36,208
Was it great?
457
00:24:46,084 --> 00:24:47,886
How was the kissing?
458
00:24:53,425 --> 00:24:54,960
It was perfect.
459
00:24:58,697 --> 00:25:02,000
Why'd you go there,
Judith?
460
00:25:02,033 --> 00:25:03,735
Didn't you know
how stupid that was?
461
00:25:03,768 --> 00:25:04,903
Adam.
462
00:25:10,408 --> 00:25:11,843
I didn't really
think about it.
463
00:25:11,877 --> 00:25:14,446
Well, you should have
thought about it.
464
00:25:15,514 --> 00:25:16,681
You should have.
465
00:25:16,715 --> 00:25:18,283
You're gonna be fine.
466
00:25:18,884 --> 00:25:19,885
Yeah.
467
00:25:22,420 --> 00:25:25,490
I don't think
there should be this
many people in the room.
468
00:25:25,557 --> 00:25:27,125
I'll be outside.
469
00:25:34,633 --> 00:25:36,001
Forget it.
470
00:25:37,536 --> 00:25:39,771
I did sorta
bring you guys down.
471
00:25:39,804 --> 00:25:41,106
Oh, no.
472
00:25:47,145 --> 00:25:49,548
You were a bad girl.
473
00:25:49,581 --> 00:25:51,683
I'm gonna
have to ground you.
474
00:26:01,960 --> 00:26:04,829
I might've really blown it
this time, Jo-Jo.
475
00:26:09,134 --> 00:26:11,403
The doctors,
they won't look at me.
476
00:26:14,673 --> 00:26:17,442
And my mom, she has
this look on her face.
477
00:26:17,475 --> 00:26:18,476
No.
478
00:26:20,779 --> 00:26:23,682
No, you're gonna...
You're gonna be fine.
479
00:26:24,316 --> 00:26:25,317
Yeah?
480
00:26:29,187 --> 00:26:33,358
I think this is
the first time in my life
481
00:26:34,993 --> 00:26:37,095
I ever really wanted
to live.
482
00:26:41,499 --> 00:26:43,034
It's bad timing, huh?
483
00:26:43,068 --> 00:26:44,102
(DOOR OPENING)
484
00:26:46,905 --> 00:26:50,308
JOAN: Hey. What is it?
What's going on?
485
00:26:50,342 --> 00:26:53,712
WILL: I have to talk
to Judith.
You should wait outside.
486
00:27:11,529 --> 00:27:13,431
Papa Girardi.
487
00:27:13,498 --> 00:27:14,532
Hey.
488
00:27:16,868 --> 00:27:20,071
I'll try to make this
as quick as possible.
489
00:27:20,105 --> 00:27:21,973
But we need your help.
490
00:27:23,508 --> 00:27:25,810
Do you know
who did this to you?
491
00:27:28,713 --> 00:27:32,684
Some slug who was
gonna sell them X.
492
00:27:32,717 --> 00:27:35,887
I guess he thought
it'd be easier
to rip us off.
493
00:27:37,222 --> 00:27:38,890
You know,
I shoved him away.
494
00:27:41,660 --> 00:27:44,496
But I got in the way
of his knife, I guess.
495
00:27:46,231 --> 00:27:48,199
Well, can you tell us
who your friends are?
496
00:27:48,233 --> 00:27:50,201
We need to talk to them.
497
00:27:51,269 --> 00:27:52,904
They didn't stay?
498
00:27:58,243 --> 00:28:00,445
They must've been
very scared.
499
00:28:02,047 --> 00:28:03,181
Yeah.
500
00:28:09,587 --> 00:28:11,423
You can lose it, Mom.
501
00:28:12,757 --> 00:28:14,092
It's okay.
502
00:28:16,861 --> 00:28:18,196
It's okay.
503
00:28:21,266 --> 00:28:22,600
It's okay.
504
00:28:34,446 --> 00:28:37,048
I--I'm so sorry.
505
00:28:37,082 --> 00:28:38,183
I'm sorry.
506
00:28:38,249 --> 00:28:39,818
Oh, no.
507
00:28:40,952 --> 00:28:41,953
(SHUSHING)
508
00:28:42,721 --> 00:28:44,055
I'm sorry.
509
00:28:44,889 --> 00:28:47,959
Shh. Shh. Shh.
510
00:28:51,329 --> 00:28:52,864
I'm sorry, Mom.
511
00:29:01,406 --> 00:29:06,177
ALL: Attention! Attention!
Extension XJ2!
512
00:29:06,244 --> 00:29:08,346
This is totally inept, dude.
513
00:29:08,379 --> 00:29:10,148
It makes stupid
look stupid.
514
00:29:10,181 --> 00:29:12,350
I know.
And yet it endures.
515
00:29:13,585 --> 00:29:15,320
An evolutionary marvel.
516
00:29:15,353 --> 00:29:19,491
ALL: I cannot kill the girl,
but I will kill the boy.
517
00:29:19,524 --> 00:29:21,159
I'm so on board.
518
00:29:22,827 --> 00:29:24,763
ALL: Alice, do not hate me.
519
00:29:24,796 --> 00:29:25,830
Yes.
520
00:29:27,031 --> 00:29:28,366
What?
521
00:29:28,433 --> 00:29:30,135
I can see it now.
522
00:29:30,168 --> 00:29:32,504
You and Luke.
523
00:29:32,537 --> 00:29:35,607
You know, if you give us up,
you'll never have kids.
524
00:29:35,640 --> 00:29:37,642
Yeah, I got that.
525
00:29:37,675 --> 00:29:41,179
ALL: Hey, that's right.
There's another ghoul
running loose.
526
00:29:41,212 --> 00:29:42,947
Grace?
527
00:29:42,981 --> 00:29:45,150
I went to
the Anarchy meeting
looking for you.
528
00:29:45,183 --> 00:29:47,118
Well, I came here
to the movies.
529
00:29:47,152 --> 00:29:48,219
Yeah?
530
00:29:49,687 --> 00:29:51,823
What happened
to your shoes?
531
00:29:51,856 --> 00:29:54,692
They were made by kids
in Central America.
532
00:29:55,827 --> 00:29:57,362
I burned them.
533
00:30:00,365 --> 00:30:04,903
ALL: Wish to be a human?
Good. You can die a human.
534
00:30:04,969 --> 00:30:07,105
(PEOPLE EXCLAIMING)
535
00:30:07,172 --> 00:30:08,640
MAN: Hey, lovebirds,
sit down.
536
00:30:12,977 --> 00:30:13,978
(GROANING)
537
00:30:21,886 --> 00:30:22,887
Hey.
538
00:30:24,055 --> 00:30:26,090
She wants
to see you again.
539
00:30:35,667 --> 00:30:36,634
(SIGHING DEEPLY)
540
00:30:50,448 --> 00:30:52,483
I know you call the shots.
541
00:30:53,785 --> 00:30:56,254
But I need you
right now, okay?
542
00:30:56,287 --> 00:30:58,790
I really need you.
543
00:31:14,405 --> 00:31:15,874
I'm here, Joan.
544
00:31:17,308 --> 00:31:19,410
Why did you
let this happen?
545
00:31:19,444 --> 00:31:21,346
It's not his fault, Jo-Jo.
546
00:31:21,412 --> 00:31:23,948
You make sure
that she's okay.
547
00:31:23,982 --> 00:31:25,149
Jo-Jo.
548
00:31:26,150 --> 00:31:27,986
No, he can fix this.
549
00:31:28,052 --> 00:31:29,787
Hey. Chill.
550
00:31:32,423 --> 00:31:35,093
Don't piss off
the only doctor I like.
551
00:31:37,028 --> 00:31:39,831
He's the only one
that'll look at me.
552
00:31:39,864 --> 00:31:43,268
It's difficult
not to look at such
a beautiful person.
553
00:31:43,968 --> 00:31:45,069
See?
554
00:31:47,038 --> 00:31:48,506
He's my angel.
555
00:31:48,573 --> 00:31:50,775
Oh. I'll leave you two alone.
556
00:31:57,348 --> 00:31:59,684
Why didn't you tell me
this was gonna happen?
557
00:31:59,751 --> 00:32:01,419
I could have stopped it.
558
00:32:01,452 --> 00:32:05,490
Events unfold
after choices are made,
Joan.
559
00:32:05,523 --> 00:32:08,960
But why couldn't she see
all the other choices
she had?
560
00:32:10,228 --> 00:32:12,497
It's about juggling,
remember?
561
00:32:12,530 --> 00:32:17,402
Good choice, bad one.
Good friends, bad ones.
562
00:32:17,468 --> 00:32:20,905
Light, dark. It's hard.
563
00:32:20,972 --> 00:32:22,373
You said so yourself.
564
00:32:22,440 --> 00:32:25,009
JUDITH: Hey, doc...
But I...
565
00:32:25,043 --> 00:32:27,278
Don't take away
my only friend.
566
00:32:29,981 --> 00:32:31,015
No.
567
00:32:32,850 --> 00:32:36,154
No, that's not true.
You have lots of friends.
568
00:32:36,187 --> 00:32:37,522
Good ones.
569
00:32:38,356 --> 00:32:40,224
Do not cry.
570
00:32:40,291 --> 00:32:43,528
I will be
officially pissed
if you cry.
571
00:32:45,964 --> 00:32:47,031
Hey.
572
00:32:49,133 --> 00:32:50,368
Juggle.
573
00:32:52,203 --> 00:32:53,338
What?
574
00:32:53,371 --> 00:32:55,340
You said you could do it.
575
00:32:57,208 --> 00:32:58,576
I wanna see.
576
00:32:59,510 --> 00:33:01,412
No, not now.
577
00:33:01,446 --> 00:33:02,914
You promised.
578
00:33:05,717 --> 00:33:08,753
You gonna
back out on me
when I'm in this shape?
579
00:33:16,294 --> 00:33:17,662
Use those.
580
00:33:20,365 --> 00:33:21,566
(JOAN SIGHING)
581
00:33:32,543 --> 00:33:33,945
I had it before.
582
00:33:34,012 --> 00:33:35,580
You're too tense.
583
00:33:37,348 --> 00:33:38,983
You need to relax.
584
00:33:42,120 --> 00:33:45,056
I swear. I swear
I had it before.
585
00:33:45,089 --> 00:33:47,225
Don't try to control it.
586
00:33:47,258 --> 00:33:49,293
Just focus
on the catching.
587
00:33:55,600 --> 00:33:57,435
Better, huh?
588
00:33:58,536 --> 00:34:00,471
(ECG BEEPING MORE SLOWLY)
589
00:34:06,110 --> 00:34:07,612
(ECG ALARM BEEPING)
590
00:34:07,645 --> 00:34:09,080
WOMAN: We've got
a code blue.
591
00:34:09,113 --> 00:34:10,548
(MEDICAL STAFF CLAMORING)
592
00:34:10,581 --> 00:34:13,117
Oh, my God! No!
Judith, please!
593
00:34:13,151 --> 00:34:15,153
No, Judith, please!
594
00:34:15,219 --> 00:34:17,388
Oh, my God! Somebody, please!
Oh, please!
You have to leave.
595
00:34:17,422 --> 00:34:19,323
(JOAN SOBBING)
596
00:34:19,357 --> 00:34:20,792
WOMAN: Pulse?
What's going on?
597
00:34:20,825 --> 00:34:22,393
No, no, no. Wait a minute.
Wait a minute.
598
00:34:22,427 --> 00:34:24,095
Tell me what's happening.
599
00:34:24,128 --> 00:34:26,964
MAN: B.P. is
100 over 40 and falling.
600
00:34:26,998 --> 00:34:28,666
(JOAN CRYING)
601
00:34:28,733 --> 00:34:32,070
(MEDICAL STAFF CLAMORING)
602
00:34:32,904 --> 00:34:35,473
Oh, my God!
603
00:34:38,276 --> 00:34:41,145
Oh, my God! Please!
604
00:34:58,596 --> 00:35:01,332
She was gonna come over
tomorrow morning.
605
00:35:03,101 --> 00:35:05,503
We were gonna
work on our project.
606
00:35:06,737 --> 00:35:09,941
She--She was going to...
607
00:35:17,281 --> 00:35:19,183
What are we doing here?
608
00:35:21,419 --> 00:35:24,789
I need gas,
and I don't want us stuck by
the side of the road
609
00:35:24,822 --> 00:35:26,357
after all of this.
610
00:36:02,927 --> 00:36:05,630
How could
you just do that?
611
00:36:05,663 --> 00:36:08,966
She's gone.
How can you just
fill up your stupid car?
612
00:36:09,600 --> 00:36:12,069
It was empty.
613
00:36:12,103 --> 00:36:13,905
(CHATTERING)
Shut up!
614
00:36:14,739 --> 00:36:16,707
Joan?
615
00:36:16,774 --> 00:36:19,944
You just can't
go on like this.
616
00:36:19,977 --> 00:36:21,646
She's gone!
You let her die!
617
00:36:21,679 --> 00:36:22,813
Joan.
618
00:36:22,847 --> 00:36:24,315
It's all right.
619
00:36:24,348 --> 00:36:26,817
Joan, come on, honey.
It's not his fault.
620
00:36:28,019 --> 00:36:29,520
Honey, come on.
621
00:36:33,925 --> 00:36:35,159
HELEN: Come on, sweetheart.
622
00:36:46,537 --> 00:36:50,741
♪ Did you feel me
standing there
outside your door
623
00:36:52,944 --> 00:36:57,415
♪ Did you see the note
I left up on it for you
624
00:36:59,283 --> 00:37:04,121
♪ Wonder why you
have to go it all alone
625
00:37:05,823 --> 00:37:09,427
♪ Wonder why you
think that nobody knows
626
00:37:09,493 --> 00:37:10,695
Hey, Grace.
627
00:37:12,163 --> 00:37:14,832
♪ I will never let you down
628
00:37:14,865 --> 00:37:18,636
♪ Till I know
you're safe and sound
629
00:37:18,669 --> 00:37:21,239
♪ Come away with me
630
00:37:21,305 --> 00:37:24,108
Why don't you guys
come inside?
631
00:37:24,175 --> 00:37:26,210
In a while.
632
00:37:26,244 --> 00:37:31,015
♪ Where my words
are like water
633
00:37:32,550 --> 00:37:38,956
♪ Drown you when I say love
634
00:37:39,023 --> 00:37:43,427
♪ Where everything
is everything
you imagined
635
00:37:43,494 --> 00:37:44,695
It sucks.
636
00:37:44,729 --> 00:37:47,064
♪ And it's beautiful
637
00:37:47,098 --> 00:37:48,232
Yeah.
638
00:37:48,266 --> 00:37:50,334
♪ Every time
639
00:37:58,843 --> 00:38:02,280
♪ Tell me you can still
see the world outside
640
00:38:02,346 --> 00:38:05,049
I could have done the play
for her tonight.
641
00:38:08,119 --> 00:38:09,754
I should've
just asked her.
642
00:38:09,787 --> 00:38:13,724
Are you saying
it's your fault?
643
00:38:13,758 --> 00:38:17,628
Is that what you're saying,
Freidman, what, you
think you're God?
644
00:38:17,695 --> 00:38:19,797
I just meant if
I would have asked...
645
00:38:19,830 --> 00:38:21,365
How about me, huh?
646
00:38:21,399 --> 00:38:22,633
Maybe if I hadn't gone
on that stupid date...
647
00:38:22,667 --> 00:38:24,135
Maybe I killed her!
648
00:38:24,201 --> 00:38:27,271
Dude, chill.
Why? Why should I chill?
649
00:38:27,305 --> 00:38:31,442
♪ I know that
you remember when
650
00:38:31,475 --> 00:38:34,312
♪ Come away with me
651
00:38:34,345 --> 00:38:38,649
♪ Come away with me
652
00:38:38,716 --> 00:38:42,953
♪ Where my words
are like water
653
00:38:44,789 --> 00:38:47,291
All we've been through
with Kevin...
654
00:38:48,659 --> 00:38:51,162
He's still here.
655
00:38:51,228 --> 00:38:57,335
♪ Where everything
is everything you imagined
656
00:38:57,401 --> 00:39:02,907
♪ And it's beautiful
every time
657
00:39:04,742 --> 00:39:06,944
You know what I hate?
658
00:39:06,977 --> 00:39:11,315
Monday morning,
there's gonna be
all these memorials
659
00:39:11,349 --> 00:39:15,319
and flowers
and stupid-ass teddy bears.
660
00:39:18,322 --> 00:39:22,126
Yeah.
From a bunch of people
who didn't even know her.
661
00:39:23,928 --> 00:39:27,131
She told me she collected
Pez dispensers.
662
00:39:27,164 --> 00:39:33,504
♪ Someone is
watching over you ♪
663
00:39:43,047 --> 00:39:44,148
Hey.
664
00:39:49,620 --> 00:39:51,155
How could you?
665
00:39:51,188 --> 00:39:53,624
How could you
just leave me?
666
00:39:56,794 --> 00:39:58,529
ADAM: I'm sorry.
667
00:39:58,562 --> 00:40:00,731
I'm sorry.
No! How could you just
leave me there?
668
00:40:00,798 --> 00:40:02,333
I tried, okay?
669
00:40:03,334 --> 00:40:04,969
I couldn't do it.
670
00:40:08,305 --> 00:40:11,575
Not after my mother, I...
671
00:40:11,642 --> 00:40:13,778
Look, I couldn't.
I--I just couldn't
672
00:40:13,844 --> 00:40:16,680
see someone throw her life
away like that.
673
00:40:16,714 --> 00:40:18,349
Not again.
674
00:40:18,382 --> 00:40:19,817
She didn't...
675
00:40:21,552 --> 00:40:23,487
She didn't kill herself.
676
00:40:25,423 --> 00:40:28,492
Some people do it
all at once.
677
00:40:28,526 --> 00:40:31,262
And some people do it
a little bit every day.
678
00:40:35,866 --> 00:40:36,934
I...
679
00:40:38,335 --> 00:40:39,937
I loved her. I...
680
00:40:40,638 --> 00:40:42,540
I know.
681
00:40:42,573 --> 00:40:45,342
And I don't know why
that doesn't matter.
682
00:40:52,883 --> 00:40:55,920
FREIDMAN: "Doubt thou
the stars are fire,
683
00:40:55,953 --> 00:40:58,923
"Doubt that
the sun doth move,
684
00:40:58,956 --> 00:41:00,357
"Doubt truth to be a liar,
685
00:41:00,391 --> 00:41:02,827
"But never doubt I love.
686
00:41:05,463 --> 00:41:09,733
"O dear Ophelia,
I have not art
to reckon my groans,
687
00:41:09,767 --> 00:41:12,470
"but that
I love thee best,
688
00:41:12,536 --> 00:41:14,071
"O most best,
689
00:41:15,606 --> 00:41:17,074
"Believe it.
690
00:41:18,909 --> 00:41:20,144
"Adieu."
691
00:41:30,955 --> 00:41:34,758
Just give it up.
Hold hands or something.
692
00:41:47,271 --> 00:41:49,240
Okay, this is just weird.
693
00:41:54,678 --> 00:41:56,013
Hey, uh...
694
00:42:00,684 --> 00:42:03,754
They light up.
I was, uh...
695
00:42:06,490 --> 00:42:09,727
I was gonna give them
to Judith for your project.
696
00:42:09,793 --> 00:42:12,263
A kind of a
697
00:42:12,296 --> 00:42:15,366
thank you, you know,
for our date.
698
00:42:28,946 --> 00:42:30,281
(DOGS BARKING)
699
00:42:51,502 --> 00:42:54,705
What are you doing here?
Haven't you done enough?
700
00:42:54,738 --> 00:42:56,540
She loved you, Joan.
701
00:42:56,574 --> 00:42:59,009
And I loved her.
702
00:42:59,043 --> 00:43:01,078
What am I supposed
to do with that now?
703
00:43:01,111 --> 00:43:04,415
Did you ever hear
the riddle about the man,
his boxes, and the bridge?
704
00:43:05,215 --> 00:43:07,885
S-S-Stop. I...
705
00:43:07,918 --> 00:43:09,987
I just want
my friend back.
706
00:43:11,055 --> 00:43:12,690
A man had three boxes.
707
00:43:12,723 --> 00:43:14,892
Each box weighed
five pounds.
708
00:43:14,925 --> 00:43:17,161
The man weighed 190.
709
00:43:17,194 --> 00:43:19,863
The bridge
could only support 200.
710
00:43:19,897 --> 00:43:23,467
How did the man
make it across the bridge
with all his boxes?
711
00:43:23,534 --> 00:43:25,336
This is just cruel.
712
00:43:25,369 --> 00:43:27,471
How did he
get across, Joan?
713
00:43:27,538 --> 00:43:29,340
He juggles.
Yes, okay. I get it.
714
00:43:29,373 --> 00:43:31,709
He keeps
one box in the air
the whole time.
715
00:43:31,742 --> 00:43:34,578
(STAMMERING) Yes, I get it.
What are you saying?
716
00:43:34,612 --> 00:43:37,181
That if
I juggled boxes
across a bridge
717
00:43:37,214 --> 00:43:39,617
I'll see Judith again?
718
00:43:39,683 --> 00:43:42,720
Joan, the bridge is life.
719
00:43:43,921 --> 00:43:46,890
The boxes
hold your feelings,
720
00:43:46,924 --> 00:43:51,128
your love, your joy,
your pain, your loss.
721
00:43:51,195 --> 00:43:55,532
Everyone is crossing a bridge
with more weight than
they can bear.
722
00:43:56,667 --> 00:44:00,337
So, you juggle.
723
00:44:00,404 --> 00:44:05,609
♪ Shadows are fallin'
and I'm ruh
724
00:44:08,112 --> 00:44:10,547
Catch.
725
00:44:10,581 --> 00:44:16,720
♪ If I leave you it doesn't
mean I love you any less
726
00:44:16,754 --> 00:44:21,158
♪ Keep me in your heart
for a while
727
00:44:21,225 --> 00:44:23,961
♪ When you get up in the
mornin'y
728
00:44:23,994 --> 00:44:27,131
All right, you got it.
729
00:44:27,164 --> 00:44:31,802
♪ Keep me in your
heart for a while
730
00:44:31,835 --> 00:44:37,808
♪ There's a train leavin'
nightly called "When All
is Said and Done"
731
00:44:37,841 --> 00:44:41,478
♪ Keep me in your heart
for a while
732
00:44:43,113 --> 00:44:48,419
♪ Sha, la, la, la, la, la, la
733
00:44:48,452 --> 00:44:53,757
♪ Keep me in your heart
Keep me in your heart
734
00:44:53,791 --> 00:44:59,129
♪ Sha, la, la, la, la, la, la
735
00:44:59,163 --> 00:45:04,368
♪ Keep me in your heart
for a while
736
00:45:04,401 --> 00:45:09,540
♪ Sha, la, la, la, la, la, la
737
00:45:09,606 --> 00:45:13,977
♪ Keep me in your heart
for a while ♪
50433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.