All language subtitles for Joan.of.Arcadia.S02E04.The.Cat.1080p.CTV.WEB-DL.DD5.1.H.264-AVoW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,503 Last night, my mom's aunt 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,203 made us chant some Indian nature prayer 3 00:00:04,304 --> 00:00:06,106 she learned in New Mexico. 4 00:00:06,139 --> 00:00:07,674 Sounds cool. 5 00:00:07,707 --> 00:00:09,642 Yeah, until you have to pose like a deer 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,678 while she dances around you waving snake teeth. 7 00:00:11,711 --> 00:00:13,413 My dad was really happy about that. 8 00:00:13,446 --> 00:00:16,049 My aunt has this big thing on her neck. 9 00:00:16,082 --> 00:00:18,418 It used to freak me out, like she was growing another head. 10 00:00:18,451 --> 00:00:19,886 What does that have to do with anything? 11 00:00:19,919 --> 00:00:21,354 We were talking about aunts, weren't we? 12 00:00:21,388 --> 00:00:23,289 No, we were talking about me. 13 00:00:23,323 --> 00:00:25,425 Only two more days. 14 00:00:25,458 --> 00:00:28,061 My mom has this permanent serial killer smile glued to her face. 15 00:00:28,094 --> 00:00:29,195 I hope she makes it. 16 00:00:29,229 --> 00:00:30,397 (MEOWING) 17 00:00:30,430 --> 00:00:32,532 Whoa. Intense. 18 00:00:33,366 --> 00:00:34,334 Ew! 19 00:00:37,404 --> 00:00:38,805 JOAN: Gross. 20 00:00:38,872 --> 00:00:41,508 They'll be put to sleep if they're not adopted. 21 00:00:41,574 --> 00:00:43,743 Looks like they could use the sleep. 22 00:00:43,777 --> 00:00:45,779 You could adopt one, Joan. 23 00:00:49,015 --> 00:00:51,084 I hate cats. 24 00:00:51,117 --> 00:00:52,819 This you know. 25 00:00:52,852 --> 00:00:55,388 They were born on the streets, wild. 26 00:00:55,422 --> 00:00:57,190 They need a home. 27 00:00:57,257 --> 00:00:58,258 How about I get a puppy? 28 00:01:00,026 --> 00:01:01,061 Hamster? 29 00:01:02,295 --> 00:01:03,296 Sea monkeys? 30 00:01:12,038 --> 00:01:13,506 (HISSING) 31 00:01:13,573 --> 00:01:14,707 (CAT GROWLING) 32 00:01:20,146 --> 00:01:22,315 I love the smell! 33 00:01:22,348 --> 00:01:25,819 Oh, the salt and the paprika bring out the flavor. 34 00:01:25,885 --> 00:01:28,188 Are you sure crickets are edible? 35 00:01:28,254 --> 00:01:30,023 Mmm! 36 00:01:30,056 --> 00:01:33,159 In the Kanchanaburi province in Thailand, it's a delicacy. 37 00:01:33,226 --> 00:01:35,261 Well, in Arcadia they're exterminated. 38 00:01:35,295 --> 00:01:38,832 Oh, Helen, come on, live a little. 39 00:01:38,898 --> 00:01:41,401 I learned this recipe from a Thai chef 40 00:01:41,468 --> 00:01:44,237 who said that crickets kept him vital. 41 00:01:44,270 --> 00:01:45,839 Over 90, 42 00:01:45,905 --> 00:01:48,341 still having sex like a rabbit. 43 00:01:48,374 --> 00:01:50,043 I'll try one. Me, too. 44 00:01:50,110 --> 00:01:51,511 HELEN: Oh, God. 45 00:01:51,578 --> 00:01:54,714 I don't know how you lead such a sheltered life. 46 00:01:54,781 --> 00:01:56,749 Not eating bugs makes me sheltered? 47 00:01:56,783 --> 00:01:59,786 I always told my sister not to coddle you so much. 48 00:01:59,819 --> 00:02:03,089 Oh. Was that before or after she had to send you money to get you out of Burma? 49 00:02:03,156 --> 00:02:05,191 Could I, um, have another one? 50 00:02:05,225 --> 00:02:07,227 I think I might feel a rustling down there. 51 00:02:07,260 --> 00:02:08,528 (LAUGHING) 52 00:02:08,561 --> 00:02:10,196 (DOOR OPENS) 53 00:02:10,263 --> 00:02:12,132 Introducing the newest Girardi, 54 00:02:13,166 --> 00:02:14,701 Larry the cat. 55 00:02:14,767 --> 00:02:15,935 You got a cat? 56 00:02:15,969 --> 00:02:17,937 (MEOWING) 57 00:02:17,971 --> 00:02:19,339 Yeah. 58 00:02:19,372 --> 00:02:21,374 It's wild, isn't it? Uh, yeah. 59 00:02:21,441 --> 00:02:23,309 Well, get rid of it. They can't be tamed. 60 00:02:23,343 --> 00:02:25,345 No, the-the pamphlet shows you how to domesticate them. 61 00:02:25,378 --> 00:02:26,779 Tell that to Siegfried. 62 00:02:26,813 --> 00:02:28,148 No, I think it was Roy. 63 00:02:28,181 --> 00:02:30,049 In central China, they would cook it 64 00:02:30,083 --> 00:02:32,685 in a nice, spicy Sichuan sauce. 65 00:02:32,719 --> 00:02:34,154 Have a cricket. Good for sex. 66 00:02:34,187 --> 00:02:35,855 HELEN: Luke! I'm goin' in. 67 00:02:35,889 --> 00:02:37,290 OLIVE: Oh, good for you. 68 00:02:37,357 --> 00:02:39,492 Ew! This is like Arcadia Fear Factor. 69 00:02:41,728 --> 00:02:43,496 (EXCLAIMING) 70 00:02:43,530 --> 00:02:44,964 (MOANING) 71 00:02:44,998 --> 00:02:46,366 HELEN: Olive! LUKE: Is she okay? 72 00:02:46,399 --> 00:02:48,034 KEVIN: Oh, my God. Catch her. 73 00:02:48,067 --> 00:02:50,537 KEVIN: What's going on? Call 911. 74 00:02:50,570 --> 00:02:51,905 ADAM: What happened? 75 00:02:51,971 --> 00:02:53,773 Olive? Olive? 76 00:02:53,840 --> 00:02:55,808 KEVIN: Hi, I have an emergency. HELEN: Are you okay? 77 00:02:55,842 --> 00:02:57,377 Olive. Olive. 78 00:02:57,410 --> 00:02:59,212 (MEOWING) 79 00:03:00,780 --> 00:03:04,851 ♪ What if God was one of us? 80 00:03:06,186 --> 00:03:09,989 ♪ Just a slob like one of us 81 00:03:11,291 --> 00:03:15,195 ♪ Just a stranger on the bus 82 00:03:15,228 --> 00:03:20,099 ♪ Trying to make his way home 83 00:03:20,133 --> 00:03:25,271 ♪ Just trying to make his way home 84 00:03:25,305 --> 00:03:30,610 ♪ Just trying to make his way home 85 00:03:30,643 --> 00:03:35,882 ♪ Just trying to make his way home ♪ 86 00:03:40,720 --> 00:03:43,089 for a Silbo language class. 87 00:03:43,122 --> 00:03:45,091 A what? 88 00:03:45,124 --> 00:03:47,627 The language is all whistling. 89 00:03:47,660 --> 00:03:50,597 Apparently there are over 4,000 words in... Forget it. 90 00:03:50,630 --> 00:03:54,267 There's nothing about her that's ever gonna make any sense to me. 91 00:03:54,300 --> 00:03:56,402 Speaking of which, 92 00:03:56,436 --> 00:03:58,271 why would someone who has repeatedly claimed that she hates cats 93 00:03:58,304 --> 00:04:00,373 get a cat? They were gonna kill it. 94 00:04:00,406 --> 00:04:03,109 But a cat? I'm a puzzle, okay? 95 00:04:03,142 --> 00:04:04,377 You can see her now. 96 00:04:05,812 --> 00:04:07,347 She's stable and resting. 97 00:04:07,413 --> 00:04:09,449 The stroke involved the middle cerebral artery. 98 00:04:10,016 --> 00:04:11,451 Oh, no. 99 00:04:11,484 --> 00:04:12,885 Well, the good news is that this type of stroke 100 00:04:12,919 --> 00:04:14,988 doesn't affect mental acuity or speech. 101 00:04:15,054 --> 00:04:17,156 And she has certainly been talking. 102 00:04:17,190 --> 00:04:19,626 But she's temporarily paralyzed from the waist down. 103 00:04:19,659 --> 00:04:22,328 Temporarily? That is good news. 104 00:04:22,362 --> 00:04:24,797 She may also have some motor impairment with her right arm. 105 00:04:24,831 --> 00:04:27,133 Now, we're looking into temporary care facilities nearby 106 00:04:27,166 --> 00:04:29,969 because, well, she doesn't seem too happy to be here. 107 00:04:30,003 --> 00:04:31,604 OLIVE: What do you think you're gonna do with that? 108 00:04:31,638 --> 00:04:33,339 NURSE: This will only take a second. 109 00:04:34,073 --> 00:04:35,174 HELEN: Hi. 110 00:04:35,975 --> 00:04:37,110 Don't look. 111 00:04:38,311 --> 00:04:40,346 They won't give me a brush. 112 00:04:40,380 --> 00:04:41,748 Or my own clothes. 113 00:04:41,781 --> 00:04:43,016 We don't care. 114 00:04:43,049 --> 00:04:45,652 I do! I care. 115 00:04:45,685 --> 00:04:47,787 Ouch! 116 00:04:47,820 --> 00:04:50,623 My legs are paralyzed. Why the hell don't you just stick me there? 117 00:04:50,657 --> 00:04:51,891 It's a blood flow issue. 118 00:04:51,958 --> 00:04:53,493 I-I used to ask the same thing. 119 00:04:53,526 --> 00:04:56,763 Nice chatting with you, too, Mrs. Mengele. 120 00:05:01,968 --> 00:05:05,171 Processed juice drink. 121 00:05:05,204 --> 00:05:09,475 (LAUGHING) How do they expect anybody to get healthy drinking chemicals? 122 00:05:09,509 --> 00:05:12,011 Aunt Olive, can-can I get you some magazines? 123 00:05:12,045 --> 00:05:14,847 No. Just wanna get the hell out of here. 124 00:05:14,881 --> 00:05:16,416 Soon. 125 00:05:16,482 --> 00:05:18,851 They said they're looking for a care facility. 126 00:05:18,885 --> 00:05:20,586 Stick me with some drooling old people? 127 00:05:20,653 --> 00:05:22,855 Why don't they just shoot me? 128 00:05:22,889 --> 00:05:25,091 Give me some water. At least they can't ruin that. 129 00:05:25,158 --> 00:05:26,426 Oh, sure. 130 00:05:27,994 --> 00:05:29,195 (SIGHS) 131 00:05:32,098 --> 00:05:33,166 Why don't you use the other... 132 00:05:33,199 --> 00:05:34,567 I'm fine. 133 00:05:42,208 --> 00:05:43,409 Here, I'll-I'll clean it up. 134 00:05:43,443 --> 00:05:45,545 Get out! 135 00:05:45,578 --> 00:05:47,347 This happens all the time... All of you. 136 00:05:49,649 --> 00:05:50,717 OLIVE: Get out. 137 00:05:52,685 --> 00:05:53,853 Get out. 138 00:06:06,132 --> 00:06:07,667 (LARRY MEOWING) 139 00:06:09,235 --> 00:06:10,670 (MEOWS ANGRILY) 140 00:06:10,703 --> 00:06:13,239 Ooh. Here, you... You should like this. 141 00:06:13,272 --> 00:06:14,841 It has a calming effect. 142 00:06:14,874 --> 00:06:16,542 (MEOWING ANGRILY) 143 00:06:16,576 --> 00:06:17,677 Calming! 144 00:06:17,710 --> 00:06:19,078 (EXCLAIMING) 145 00:06:19,112 --> 00:06:21,214 Uh, why don't you put it in the garage? 146 00:06:21,247 --> 00:06:25,051 No. Pamphlet says he needs nighttime sleep companionship. 147 00:06:25,084 --> 00:06:27,019 (HISSES, MEOWS) 148 00:06:28,421 --> 00:06:31,224 Any more news about Aunt Olive? 149 00:06:31,257 --> 00:06:33,326 Uh, she threw pudding at the doctor. 150 00:06:34,227 --> 00:06:35,728 (CHUCKLES) 151 00:06:35,762 --> 00:06:36,796 Here, Larry. 152 00:06:36,863 --> 00:06:38,664 (PURRING) 153 00:06:38,731 --> 00:06:40,900 HELEN: Oh, he likes that. 154 00:06:40,933 --> 00:06:43,336 Yeah. It's his "comfort object." 155 00:06:44,537 --> 00:06:46,506 Aw! 156 00:06:46,572 --> 00:06:49,275 It's like a little blankie. 157 00:06:49,308 --> 00:06:50,576 HELEN: Is there anything I can do? 158 00:06:50,610 --> 00:06:52,578 This seems like a lot of work. 159 00:06:52,612 --> 00:06:54,947 No. I'm just gonna read to him. 160 00:06:54,981 --> 00:06:57,483 He needs to get used to a friendly human voice. 161 00:06:58,918 --> 00:07:00,820 Cat in the Hat. Good choice, huh? 162 00:07:00,853 --> 00:07:02,488 Hmm. 163 00:07:02,555 --> 00:07:04,056 Okay, Larry. 164 00:07:04,857 --> 00:07:06,259 Story time. 165 00:07:06,926 --> 00:07:08,327 All right. 166 00:07:08,361 --> 00:07:11,531 "The sun did not shine. It was too wet to play. 167 00:07:11,597 --> 00:07:16,035 "So we sat in the house all that cold, cold, wet day. 168 00:07:16,102 --> 00:07:19,238 "I sat there with Sally. We sat there, we two. 169 00:07:19,272 --> 00:07:23,042 "And I said, 'How I wish we had something to do!' 170 00:07:23,075 --> 00:07:25,678 "Too wet to go out and too cold to play ball. 171 00:07:25,745 --> 00:07:28,748 "So we sat in the house. We did nothing at all." 172 00:07:41,027 --> 00:07:42,395 Are you kidding? 173 00:07:42,462 --> 00:07:44,163 You're a walking pantry. 174 00:07:44,197 --> 00:07:45,998 Chimichanga. 175 00:07:46,032 --> 00:07:47,266 I need something more substantial when I'm nervous. 176 00:07:48,468 --> 00:07:50,236 Morning, gentlemen. 177 00:07:50,303 --> 00:07:51,537 Lucy Preston. 178 00:07:54,073 --> 00:07:56,409 This is my deputy, Chuck Winters. 179 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 Let's have a seat. 180 00:07:59,812 --> 00:08:03,115 I know how hard it is investigating one of your own 181 00:08:03,149 --> 00:08:05,084 and what a strain it puts on everybody. 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,886 I'm sorry, but can we just get into it? 183 00:08:09,722 --> 00:08:11,757 Duncan and Simmons, good cops, 184 00:08:11,824 --> 00:08:14,694 pointed a finger at Undersheriff Roebuck for the Wallace fire. 185 00:08:14,727 --> 00:08:16,262 Roebuck pointed a finger at them. 186 00:08:16,329 --> 00:08:18,431 We got caught in the middle. 187 00:08:18,498 --> 00:08:21,133 Now, there's no way in hell that Roy Roebuck started that fire. 188 00:08:22,602 --> 00:08:25,071 We're here because we don't have any choice. 189 00:08:25,137 --> 00:08:26,506 Of course. 190 00:08:26,539 --> 00:08:27,907 We'll need detailed statements, 191 00:08:27,974 --> 00:08:29,675 case files on the shooting, 192 00:08:29,709 --> 00:08:31,110 death reports... 193 00:08:33,012 --> 00:08:34,780 Will there be anything else? 194 00:08:35,715 --> 00:08:37,183 There always is. 195 00:08:48,394 --> 00:08:50,429 LUKE: I mean, she just... She just sunk to the floor, 196 00:08:50,463 --> 00:08:52,565 you know, like, eyes wide. 197 00:08:52,598 --> 00:08:55,167 I... God. I just... I kind of shut down and just watched, 198 00:08:55,201 --> 00:08:56,302 like it wasn't real. 199 00:08:56,369 --> 00:08:57,837 Dude, weird. 200 00:08:57,870 --> 00:08:59,105 That's it? 201 00:08:59,171 --> 00:09:00,606 "Weird"? That... My aunt almost died 202 00:09:00,640 --> 00:09:01,774 and that's all you can say? 203 00:09:01,841 --> 00:09:04,076 Okay, Bruce Banner, relax. 204 00:09:04,110 --> 00:09:07,113 Is it totally impossible for us to share things that are important to us? 205 00:09:07,146 --> 00:09:09,181 Hey! 206 00:09:09,215 --> 00:09:11,450 You two look deep into something. 207 00:09:11,484 --> 00:09:14,220 Ah, Madame Curie is just trying to recruit me for the science fair again. 208 00:09:14,253 --> 00:09:16,188 It's just, the competition's fierce and, you know... 209 00:09:16,222 --> 00:09:18,090 Nodding off. 210 00:09:18,157 --> 00:09:20,293 So, we all still on for ridiculing mall-heads tonight? 211 00:09:20,359 --> 00:09:22,662 (IN FRENCH ACCENT) Oh, but of course. (CHUCKLES) 212 00:09:22,728 --> 00:09:24,764 By "all," I didn't actually mean all. 213 00:09:24,797 --> 00:09:27,199 Sorry, can't. Have to tame the beast with literature. 214 00:09:27,233 --> 00:09:29,502 Mmm, sounds dirty. I could help. 215 00:09:29,569 --> 00:09:32,204 (LAUGHS) Thanks, but I don't want my boyfriend getting scratched to death. 216 00:09:32,238 --> 00:09:34,106 You don't wanna be a cat person, Jo-Jo. 217 00:09:34,140 --> 00:09:36,042 They're antisocial, sexually frustrated introverts... 218 00:09:36,075 --> 00:09:37,977 Oh, stow the shrink-isms. 219 00:09:38,010 --> 00:09:39,745 I'm taking care of one of God's creatures. 220 00:09:39,779 --> 00:09:41,681 Dude, we eat most of his little creatures. 221 00:09:41,747 --> 00:09:43,916 And your aunt eats the rest, from what I hear. 222 00:09:43,950 --> 00:09:47,253 (LAUGHING) You're a cat on a hot tin roof. 223 00:09:47,286 --> 00:09:49,088 All hot and tin-roofy. 224 00:09:49,121 --> 00:09:50,289 Freidman. 225 00:09:50,323 --> 00:09:52,825 You and me, it's never gonna happen. 226 00:09:52,858 --> 00:09:54,493 I'm a scientist, my sweet. 227 00:09:54,560 --> 00:09:57,396 We toil in unsolvable equations for years. 228 00:09:58,331 --> 00:09:59,765 We like. 229 00:10:03,836 --> 00:10:05,972 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO) 230 00:10:08,274 --> 00:10:09,976 Hi. Hey. 231 00:10:11,510 --> 00:10:14,180 I did something horrible today. 232 00:10:14,213 --> 00:10:15,748 What? 233 00:10:15,781 --> 00:10:17,350 Oh, a work thing. 234 00:10:17,416 --> 00:10:19,752 Believe me, I'd rather have eaten the crickets. 235 00:10:21,654 --> 00:10:22,688 You? 236 00:10:23,823 --> 00:10:25,224 Oh, yeah. Thanks. 237 00:10:34,133 --> 00:10:35,701 (EXHALES DEEPLY) 238 00:10:39,472 --> 00:10:41,641 What? I've been thinking... 239 00:10:41,674 --> 00:10:44,744 Oh, that's when I get concerned. 240 00:10:44,810 --> 00:10:47,113 I think we have to take in Olive. 241 00:10:47,146 --> 00:10:49,982 Just until she can take care of herself again. 242 00:10:50,016 --> 00:10:53,052 Helen, this is a woman who stays in a motel when she visits 243 00:10:53,119 --> 00:10:55,254 because she doesn't approve of how we live. 244 00:10:55,321 --> 00:10:57,623 Let her yell at the people at the rehab place. 245 00:10:57,657 --> 00:10:59,191 They get paid for that. Will... 246 00:10:59,225 --> 00:11:02,662 How can you possibly think this could ever work out? 247 00:11:02,695 --> 00:11:05,564 I don't know. I saw Joan with that horrible cat... 248 00:11:05,631 --> 00:11:08,567 Okay, fine, if we keep Olive in a cage. 249 00:11:08,634 --> 00:11:12,972 Will, the house is already set up for someone in a wheelchair. 250 00:11:13,005 --> 00:11:15,574 We know how to care for someone who's disabled. 251 00:11:18,711 --> 00:11:21,614 She sat with my mother when she was dying, 252 00:11:21,681 --> 00:11:23,382 transformed the hospital room, 253 00:11:23,416 --> 00:11:25,584 made it look just like her bedroom at home. 254 00:11:25,618 --> 00:11:26,652 I... 255 00:11:27,353 --> 00:11:28,587 She's family. 256 00:11:30,556 --> 00:11:31,791 Don't we have to? 257 00:11:37,530 --> 00:11:40,032 "A kiss, when all is said and done, 258 00:11:40,066 --> 00:11:41,434 "what is it? 259 00:11:41,500 --> 00:11:44,203 "A rosy dot on the 'I' in 'loving.' 260 00:11:44,236 --> 00:11:47,606 "A secret that to the mouth, not ear, 261 00:11:47,640 --> 00:11:48,908 "is whispered." 262 00:11:50,476 --> 00:11:52,211 (SIGHING) That's sad. 263 00:11:52,244 --> 00:11:54,947 She loved Cyrano but never knew. 264 00:11:54,980 --> 00:11:57,950 The nose really was gross, so maybe it was for the best. 265 00:11:58,918 --> 00:12:01,353 (LARRY PURRING) 266 00:12:01,387 --> 00:12:02,588 Are you purring? 267 00:12:02,621 --> 00:12:05,491 My God, you... You're purring. 268 00:12:07,293 --> 00:12:09,161 Larry, we're friends now, right? 269 00:12:09,228 --> 00:12:10,696 (PURRING) 270 00:12:10,730 --> 00:12:12,765 "Speak to me of love, O sweet one." 271 00:12:12,798 --> 00:12:15,468 (MEOWING ANGRILY) Oh! Ow! 272 00:12:15,534 --> 00:12:16,502 Ow. 273 00:12:20,206 --> 00:12:21,941 Five-letter word for Spenser's fire. 274 00:12:21,974 --> 00:12:22,975 Flame. 275 00:12:23,743 --> 00:12:24,744 Nope. 276 00:12:29,982 --> 00:12:31,450 Tough day at the zoo? 277 00:12:31,484 --> 00:12:35,187 My stupid English teacher assigned Cyrano. 278 00:12:35,254 --> 00:12:36,589 I need more. 279 00:12:36,622 --> 00:12:38,958 Good morning. Morning. 280 00:12:38,991 --> 00:12:41,560 Morning smiles. Never good. 281 00:12:41,594 --> 00:12:43,763 Okay, well, let's just get right down to it. 282 00:12:43,796 --> 00:12:46,298 Dad and I are inviting Aunt Olive to come live with us. 283 00:12:46,332 --> 00:12:49,001 (CHOKING) Here? 284 00:12:49,068 --> 00:12:50,503 What happened to your nose? 285 00:12:50,536 --> 00:12:52,004 Her cat has a problem with Edmond Rostand. 286 00:12:53,072 --> 00:12:54,707 Why do I ask? 287 00:12:54,774 --> 00:12:56,842 Aunt Olive is gonna use the bathroom and everything? 288 00:12:56,909 --> 00:12:59,578 It's just until she's well enough to be on her own. 289 00:12:59,612 --> 00:13:01,647 Oh, and Joan, honey... 290 00:13:01,680 --> 00:13:03,849 No, no, no, no. No "Joan, honey." 291 00:13:03,916 --> 00:13:05,885 You're gonna have to get rid of the cat. 292 00:13:05,951 --> 00:13:08,554 What? Larry? If I give him back, they'll kill him. 293 00:13:08,621 --> 00:13:10,956 Oh, I think they could find another person for him to attack. 294 00:13:10,990 --> 00:13:12,558 No, it has to be me. 295 00:13:12,625 --> 00:13:13,793 Why? 296 00:13:13,826 --> 00:13:15,027 It just does. 297 00:13:15,094 --> 00:13:16,896 Aunt Olive hates cats, 298 00:13:16,962 --> 00:13:18,330 and it's gonna be hard enough as it is. 299 00:13:18,364 --> 00:13:19,732 Look, we all have to give up something. 300 00:13:19,799 --> 00:13:21,867 But-But he started purring. 301 00:13:21,934 --> 00:13:23,169 I'm sorry, honey. 302 00:13:23,235 --> 00:13:25,004 (SIGHS ANGRILY) I hate her! 303 00:13:26,472 --> 00:13:27,673 I hate Aunt Olive! 304 00:13:27,706 --> 00:13:29,441 (KETTLE WHISTLING) 305 00:13:30,843 --> 00:13:31,844 Wrath. 306 00:13:35,381 --> 00:13:36,382 Yo. 307 00:13:43,455 --> 00:13:45,324 ♪ Uh, uh 308 00:13:45,357 --> 00:13:47,927 ♪ It's going down now 309 00:13:47,960 --> 00:13:49,328 ♪ Like that 310 00:13:49,361 --> 00:13:50,429 ♪ Uh, uh 311 00:13:50,462 --> 00:13:51,897 ♪ It's going down now 312 00:13:53,766 --> 00:13:54,800 ♪ Yeah 313 00:13:54,834 --> 00:13:55,935 ♪ It's going down now ♪ 314 00:13:55,968 --> 00:13:57,136 Sorry about that, Joan. 315 00:13:58,838 --> 00:14:00,172 Getting a little exercise, huh? 316 00:14:00,206 --> 00:14:01,640 Everyone needs exercise. 317 00:14:01,674 --> 00:14:03,175 MAN: Yo, Mike, throw us the rock! 318 00:14:04,310 --> 00:14:05,611 Mike? 319 00:14:05,644 --> 00:14:07,980 Look, I'm angry with you. 320 00:14:08,013 --> 00:14:09,982 I get a lot of that. 321 00:14:10,015 --> 00:14:12,585 Pawning off cats on people who can't keep them? That's nice. 322 00:14:12,618 --> 00:14:15,120 Yeah, it's a bummer when we have to give up things we care about. 323 00:14:15,154 --> 00:14:17,523 I have to give him back. Larry could die. 324 00:14:17,590 --> 00:14:18,858 But he's your responsibility. 325 00:14:18,891 --> 00:14:20,259 What am I supposed to do? 326 00:14:21,093 --> 00:14:22,061 What? 327 00:14:23,629 --> 00:14:25,264 (SIGHING) 328 00:14:25,297 --> 00:14:27,499 He's the most lovable little kitten guy. 329 00:14:27,533 --> 00:14:31,003 Yesterday you said he was like a Section 8 demented chain saw killer. 330 00:14:31,036 --> 00:14:33,005 And I gotta say, the nose is not a good sales tool. 331 00:14:33,038 --> 00:14:34,840 Okay, that was my fault. I was using the pamphlet. 332 00:14:34,874 --> 00:14:37,009 But he is so sweet and furry. 333 00:14:37,042 --> 00:14:38,477 I can't even take care of myself. 334 00:14:38,510 --> 00:14:39,812 Judith. Judith? 335 00:14:39,845 --> 00:14:41,814 Sorry. Gotta go. 336 00:14:41,847 --> 00:14:43,515 Grace? 337 00:14:43,549 --> 00:14:45,184 I barely tolerate people. 338 00:14:47,019 --> 00:14:48,020 Great. 339 00:14:49,722 --> 00:14:51,690 ADAM: (SIGHS) But I don't do pop art. 340 00:14:51,724 --> 00:14:54,326 How do you know if you won't even try? 341 00:14:54,360 --> 00:14:57,029 You need to explore different styles and techniques. 342 00:14:57,062 --> 00:14:59,064 But I know what I like. 343 00:14:59,098 --> 00:15:01,800 I mean, why should I have to sacrifice my artistic integrity? 344 00:15:01,834 --> 00:15:05,004 The only thing you are sacrificing, Adam, is your grade. 345 00:15:05,037 --> 00:15:07,039 Just do the assignment. 346 00:15:07,072 --> 00:15:09,141 Hi, honey. Did you find someone to take Larry? 347 00:15:09,742 --> 00:15:10,876 No. 348 00:15:12,811 --> 00:15:14,046 Look who cares. 349 00:15:18,450 --> 00:15:22,054 Your mom is driving me nuts with this pop art assignment. 350 00:15:22,888 --> 00:15:24,323 (SIGHING) This is... 351 00:15:24,356 --> 00:15:26,492 Try sharing the same DNA with her. 352 00:15:28,260 --> 00:15:30,062 You know, if you... 353 00:15:30,095 --> 00:15:31,897 Come here. 354 00:15:31,931 --> 00:15:34,667 If you haven't found anyone to take care of Larry, I can. 355 00:15:34,700 --> 00:15:36,001 Oh, but your dad's allergic. 356 00:15:36,035 --> 00:15:38,070 Oh, I'll keep him in the shed. 357 00:15:38,103 --> 00:15:40,472 Thanks, 358 00:15:40,539 --> 00:15:42,508 but the pamphlet says he needs to sleep with someone in the same room at night. 359 00:15:42,541 --> 00:15:44,810 Well, I fall asleep working out there all the time anyway. 360 00:15:46,211 --> 00:15:47,746 Really? Yeah. 361 00:15:49,048 --> 00:15:50,249 Mmm-hmm. 362 00:15:50,282 --> 00:15:52,551 Mwah! Thank you. He's so sweet. 363 00:15:52,584 --> 00:15:54,520 That's a lie, but thank you. 364 00:15:55,654 --> 00:15:57,523 HELEN: Okay, here we are. 365 00:15:57,556 --> 00:15:59,892 Little bump over the threshold. 366 00:16:02,094 --> 00:16:04,363 All right. I'm fine. 367 00:16:04,396 --> 00:16:05,798 I can take it from here. 368 00:16:08,233 --> 00:16:10,102 Oh, you'll be in the den. 369 00:16:10,903 --> 00:16:12,104 It's right ahead. 370 00:16:15,641 --> 00:16:18,610 Everything's wheelchair-accessible 371 00:16:18,644 --> 00:16:20,479 and we're used to taking care of Kevin, 372 00:16:20,546 --> 00:16:23,649 so we can help you out of bed, getting dressed. 373 00:16:25,484 --> 00:16:28,420 I will find a way to dress myself. 374 00:16:29,955 --> 00:16:32,524 I know you like Africa, so... 375 00:16:32,591 --> 00:16:35,794 I found the-the blanket at a crafts store. 376 00:16:35,828 --> 00:16:36,862 It's from Nigeria. 377 00:16:39,064 --> 00:16:41,667 Well, I guess it's better than the hospital. 378 00:16:41,734 --> 00:16:45,104 At least you people aren't trying to kill me. 379 00:16:45,137 --> 00:16:48,173 They weren't trying to kill you, Olive. 380 00:16:48,240 --> 00:16:50,876 The doctors parading in and out of my room. 381 00:16:50,943 --> 00:16:52,111 (SCOFFS) 382 00:16:52,144 --> 00:16:53,612 No one talking to each other. 383 00:16:53,645 --> 00:16:55,314 Look at all the pills they gave me. 384 00:16:55,347 --> 00:16:58,617 Look. Blood thinners, painkillers, antidepressants. 385 00:16:58,650 --> 00:16:59,752 Insanity. 386 00:16:59,785 --> 00:17:01,286 You can't just throw them away. 387 00:17:01,320 --> 00:17:03,155 The neurologist said that you have to take... 388 00:17:03,188 --> 00:17:04,256 She is 12. 389 00:17:05,624 --> 00:17:07,092 I need an herbalist. 390 00:17:07,126 --> 00:17:09,628 I'm gonna call Dr. Chin in San Francisco. 391 00:17:09,661 --> 00:17:14,633 Well, you might wanna talk to your neurologist about that. 392 00:17:14,666 --> 00:17:17,569 Always afraid of doing the wrong thing, aren't you, Helen? 393 00:17:18,504 --> 00:17:21,607 Why are you so scared? 394 00:17:21,640 --> 00:17:25,878 Sometimes don't you wanna just shove some stuff in a bag and take off? 395 00:17:26,678 --> 00:17:28,213 I have a family. 396 00:17:35,254 --> 00:17:36,555 (SIGHING) 397 00:17:42,594 --> 00:17:45,831 Oh, and wipe him with lukewarm cotton balls if he gets snarky, 398 00:17:45,864 --> 00:17:48,067 which he pretty much always is. 399 00:17:48,133 --> 00:17:50,069 It's soothing. And dangerous. 400 00:17:50,102 --> 00:17:52,204 Okay. 401 00:17:52,237 --> 00:17:53,939 And when you're not around, leave the radio on. 402 00:17:54,006 --> 00:17:55,240 He likes oldies. 403 00:17:55,307 --> 00:17:57,376 Jane, it's all in the pamphlet. 404 00:17:57,409 --> 00:18:00,079 I promise I'll take really good care of him. 405 00:18:00,145 --> 00:18:02,381 I know. I just... 406 00:18:02,414 --> 00:18:04,183 I've only had him for a few days, 407 00:18:04,216 --> 00:18:06,251 and we were really making progress, right, Larry? 408 00:18:06,318 --> 00:18:07,586 Larry. Psst, psst. 409 00:18:07,653 --> 00:18:09,455 (HISSING) 410 00:18:09,521 --> 00:18:12,024 (SIGHING) His scratching has become less violent. 411 00:18:12,057 --> 00:18:13,058 Cool. 412 00:18:14,593 --> 00:18:15,894 Pickle jar? 413 00:18:15,928 --> 00:18:17,663 Does it say "pop art" to you? 414 00:18:18,897 --> 00:18:21,033 Definitely. 415 00:18:21,066 --> 00:18:23,202 I think I'm just gonna take the F. 416 00:18:25,370 --> 00:18:27,573 Oh, no, no, no, no. Don't do that. He'll scratch. 417 00:18:31,376 --> 00:18:32,878 Why isn't he scratching? 418 00:18:32,911 --> 00:18:34,379 He likes me. Why? 419 00:18:35,080 --> 00:18:36,582 I don't know. 420 00:18:36,615 --> 00:18:38,650 (PURRING) (SCOFFS) 421 00:18:38,717 --> 00:18:40,352 I'm grateful for everything. 422 00:18:45,424 --> 00:18:47,626 Listen, Roy, 423 00:18:47,693 --> 00:18:50,896 you know I don't really think you had anything to do with that fire. 424 00:18:50,929 --> 00:18:53,632 Hey, an accusation was made. You had to check it out. 425 00:18:53,665 --> 00:18:56,034 Exactly. It's just procedure. 426 00:18:56,068 --> 00:18:58,270 But don't say you didn't think it could be me. 427 00:18:58,303 --> 00:19:01,240 Otherwise you would have given me a heads-up that you were going to IA. 428 00:19:01,940 --> 00:19:03,408 Roy... 429 00:19:03,442 --> 00:19:04,676 Let's just all support this investigation. 430 00:19:08,280 --> 00:19:09,481 (DOOR SLAMMING) 431 00:19:18,790 --> 00:19:21,293 Hey. What's that? 432 00:19:21,326 --> 00:19:23,262 Oh, I don't know. 433 00:19:23,295 --> 00:19:25,831 I was bored. I pulled it off the shelf. 434 00:19:27,032 --> 00:19:29,268 Nothing on TV. 435 00:19:29,301 --> 00:19:31,203 Just some woman who had her face lifted so high, 436 00:19:31,270 --> 00:19:32,571 her lips are on her forehead. 437 00:19:34,039 --> 00:19:37,476 (LAUGHS) I haven't seen these in forever. 438 00:19:37,509 --> 00:19:38,777 Luke, fat. 439 00:19:39,912 --> 00:19:41,380 Me, fat. 440 00:19:41,446 --> 00:19:42,981 (LAUGHING) Kevin, fat. 441 00:19:43,015 --> 00:19:44,149 What's with babies? 442 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 What do you want? 443 00:19:48,587 --> 00:19:52,291 Uh, Mom said that I should see if you needed anything. 444 00:19:52,324 --> 00:19:53,325 Legs. 445 00:19:54,426 --> 00:19:55,827 And a plane ticket. 446 00:20:06,471 --> 00:20:08,874 Mom and Dad. They were so young and happy. 447 00:20:10,776 --> 00:20:11,743 I've seen it. 448 00:20:16,782 --> 00:20:18,417 So, Mom said you were married once. 449 00:20:19,885 --> 00:20:21,053 Yeah. 450 00:20:21,119 --> 00:20:22,154 He drowned. 451 00:20:23,388 --> 00:20:25,023 On our honeymoon. 452 00:20:25,057 --> 00:20:26,091 I'm sorry. 453 00:20:26,158 --> 00:20:28,827 Oh, don't be. 454 00:20:28,860 --> 00:20:31,830 I never went home after that. I just took off. 455 00:20:31,863 --> 00:20:32,864 Lived my life. 456 00:20:34,800 --> 00:20:35,968 Were you gonna have kids, or... 457 00:20:38,237 --> 00:20:39,338 No. 458 00:20:41,406 --> 00:20:44,576 What, you think I'm odd, not having kids? 459 00:20:44,610 --> 00:20:46,211 No. (CHUCKLES) 460 00:20:49,047 --> 00:20:54,019 You need to discover the world on your own terms, 461 00:20:54,052 --> 00:20:56,888 every choice your own. 462 00:21:06,231 --> 00:21:07,232 I'm tired. 463 00:21:08,033 --> 00:21:09,101 Sure. 464 00:21:12,838 --> 00:21:14,006 (SIGHS) 465 00:21:21,647 --> 00:21:22,748 Yes? 466 00:21:23,382 --> 00:21:25,083 (SIGHS) 467 00:21:25,150 --> 00:21:26,852 Mom and Dad were really in love when they met. 468 00:21:28,754 --> 00:21:30,355 LUKE: Excuse me? 469 00:21:30,389 --> 00:21:32,357 JOAN: Love-love. I mean, Mom and Dad. 470 00:21:32,391 --> 00:21:34,293 Do you think we'll ever find love like that, 471 00:21:34,359 --> 00:21:36,828 or will we just end up like Aunt Olive? 472 00:21:36,895 --> 00:21:39,064 LUKE: This isn't a good time. 473 00:21:39,097 --> 00:21:41,233 Luke, you're my brother. 474 00:21:41,266 --> 00:21:43,268 I'm trying to talk to you about something important. 475 00:21:43,302 --> 00:21:44,970 I know, but... 476 00:21:45,003 --> 00:21:46,772 If we can't have a real conversation, 477 00:21:46,805 --> 00:21:48,507 then what kind of relationship do we have? 478 00:21:48,573 --> 00:21:49,708 Why is this happening now? 479 00:21:49,741 --> 00:21:51,276 Because I have feelings. 480 00:21:51,310 --> 00:21:53,378 I'm not just some high school cyborg like you. 481 00:22:01,553 --> 00:22:02,521 Hey. 482 00:22:03,488 --> 00:22:04,723 What? 483 00:22:04,756 --> 00:22:06,358 Porn? Are you looking at porn? 484 00:22:06,425 --> 00:22:07,559 No. 485 00:22:13,565 --> 00:22:15,067 ♪ Still running 486 00:22:15,100 --> 00:22:18,136 ♪ I can't stand to stay and fight 487 00:22:21,273 --> 00:22:26,978 ♪ So much for good intentions 488 00:22:27,012 --> 00:22:33,352 ♪ Still waiting for the words to follow ♪ 489 00:22:33,385 --> 00:22:36,455 Why would you ever think this was a good look? 490 00:22:36,488 --> 00:22:38,023 WILL: I saved those shirts. 491 00:22:38,090 --> 00:22:40,192 Paisley will come back. KEVIN: Right. 492 00:22:40,225 --> 00:22:43,095 Maybe when everyone's blind. 493 00:22:43,128 --> 00:22:45,430 I can't believe you're not interested in this, Luke. 494 00:22:45,464 --> 00:22:46,832 Maybe if they were naked. 495 00:22:46,898 --> 00:22:47,966 I was working. 496 00:22:50,435 --> 00:22:52,537 We had just been at Navy Pier. 497 00:22:52,604 --> 00:22:54,139 It was the night we got engaged. 498 00:22:54,172 --> 00:22:57,275 It was freezing. Remember? You were shivering. 499 00:22:57,309 --> 00:22:59,177 Shivering? I was shaking. 500 00:22:59,211 --> 00:23:00,946 I didn't know if you'd say yes. 501 00:23:00,979 --> 00:23:03,648 I thought you were too pretty for me. 502 00:23:03,682 --> 00:23:05,417 And you still are. 503 00:23:05,450 --> 00:23:06,852 (GROANS) Eating! 504 00:23:07,652 --> 00:23:09,121 What is this? 505 00:23:09,154 --> 00:23:11,223 KEVIN: Chicken. Happens a lot around here. 506 00:23:11,289 --> 00:23:14,393 The name Girardi causes fear and trembling in the chicken world. 507 00:23:14,459 --> 00:23:15,694 (ALL LAUGHING) 508 00:23:15,727 --> 00:23:17,496 It's cut into little pieces! 509 00:23:17,529 --> 00:23:18,864 Oh, well, I thought... 510 00:23:18,897 --> 00:23:21,066 What am I, some little helpless baby? 511 00:23:21,099 --> 00:23:24,436 Why don't you chew it up and spit it in my mouth like a little bird? 512 00:23:24,503 --> 00:23:27,139 I'm certainly capable of eating by myself. 513 00:23:28,607 --> 00:23:30,642 See? I'm not dead yet. 514 00:23:30,675 --> 00:23:32,411 HELEN: Olive, we just wanted to... 515 00:23:32,444 --> 00:23:34,880 Call Dr. Chin. Tell him I can't live 516 00:23:34,913 --> 00:23:37,048 with you people hovering over me like this. 517 00:23:37,082 --> 00:23:39,084 Okay. Here, let me help you. Don't touch me! 518 00:23:39,885 --> 00:23:42,621 You ungrateful bitch! 519 00:23:42,687 --> 00:23:45,424 If our turning our lives upside-down to care for you 520 00:23:45,490 --> 00:23:47,058 is not enough for you, then fine. 521 00:23:47,092 --> 00:23:49,394 You go to your Chinese doctor. 522 00:23:49,428 --> 00:23:51,997 But I'll tell you something. You'd better leave before he gets to know you. 523 00:24:30,702 --> 00:24:32,904 (WHISPERING) In the pamphlet, that's a big no-no. 524 00:24:32,938 --> 00:24:34,673 (LAUGHING) 525 00:24:36,208 --> 00:24:37,476 (KIDS LAUGHING) 526 00:24:43,148 --> 00:24:44,783 I asked her to stay with us. 527 00:24:44,816 --> 00:24:47,919 How could I talk to her like that? 528 00:24:47,953 --> 00:24:51,423 The doctor said the stroke wouldn't affect her mental acuity or speech. 529 00:24:51,456 --> 00:24:53,525 What did you expect? 530 00:24:53,592 --> 00:24:57,362 Well, I expected to not yell at an old lady who just had a stroke. 531 00:24:57,429 --> 00:24:59,130 I called her a bitch. 532 00:24:59,164 --> 00:25:00,966 I know. I almost cheered. 533 00:25:01,700 --> 00:25:03,468 (SIGHS) 534 00:25:03,502 --> 00:25:08,940 I'm just so tired of hearing about how great her life is. 535 00:25:08,974 --> 00:25:11,042 (BREATHING DEEPLY) 536 00:25:14,012 --> 00:25:17,349 Do you remember what we talked about that night? 537 00:25:17,382 --> 00:25:21,353 Mmm, we were gonna go to Paris for a year. 538 00:25:21,386 --> 00:25:27,125 You were gonna paint during the day and take classes at night. 539 00:25:27,158 --> 00:25:30,495 And you were gonna study cooking and learn French. 540 00:25:32,664 --> 00:25:34,099 Would you change anything? 541 00:25:38,136 --> 00:25:39,204 Just Kevin. 542 00:25:47,812 --> 00:25:49,481 (OLIVE GRUNTING) 543 00:25:55,053 --> 00:25:56,354 (GROANING) 544 00:26:13,204 --> 00:26:14,906 Aunt Olive, do you need some help? 545 00:26:16,041 --> 00:26:17,042 I can do it. 546 00:26:20,245 --> 00:26:22,614 Well, since... Since I'm here... 547 00:26:25,917 --> 00:26:27,452 I used to help Kevin, so... 548 00:26:27,519 --> 00:26:28,587 Here, put your arms around me. 549 00:26:30,422 --> 00:26:31,790 I'm not Kevin. 550 00:26:32,390 --> 00:26:33,658 (MOANS) 551 00:26:34,292 --> 00:26:35,794 I know. 552 00:26:35,860 --> 00:26:37,596 Just... There you go. 553 00:26:38,797 --> 00:26:39,831 Okay. 554 00:26:42,067 --> 00:26:44,069 (PANTING) 555 00:26:47,939 --> 00:26:49,608 Do you, uh... 556 00:26:49,641 --> 00:26:50,909 Do you... Do you need anything? 557 00:26:50,942 --> 00:26:52,077 Just sleep. 558 00:26:54,946 --> 00:26:55,947 Good night. 559 00:26:59,250 --> 00:27:00,218 Good night. 560 00:27:05,824 --> 00:27:07,025 (MOANING) 561 00:27:08,226 --> 00:27:09,928 (CRYING) 562 00:27:13,999 --> 00:27:15,567 (SOBBING) 563 00:27:29,280 --> 00:27:30,982 (INDISTINCT CHATTER) 564 00:27:39,491 --> 00:27:41,459 "Gravity Boy has logged off"? 565 00:27:41,493 --> 00:27:43,361 Joan was trying to bust me for looking at porn. 566 00:27:43,395 --> 00:27:44,963 You were looking at porn while we were... 567 00:27:44,996 --> 00:27:45,997 No! 568 00:27:47,232 --> 00:27:50,802 Do you... Do you want me to? 569 00:27:50,835 --> 00:27:53,304 Look, the Joan interruption was a singular event, okay? 570 00:27:53,338 --> 00:27:54,906 If there's something you need to say... 571 00:27:56,675 --> 00:27:58,677 Checking your boyfriend for injuries, Girardi? 572 00:27:58,710 --> 00:28:00,879 No. Larry's been good. Really. 573 00:28:00,945 --> 00:28:04,282 Because I did such a good job of getting him ready to be good. 574 00:28:04,315 --> 00:28:06,651 See, I find the loosen-the-cap theory unsound. 575 00:28:06,685 --> 00:28:08,153 I mean, if it were loosened sufficiently... 576 00:28:08,186 --> 00:28:10,889 Bye. 577 00:28:10,955 --> 00:28:13,158 FREIDMAN: "Shall I compare thee to a summer's day?" 578 00:28:13,191 --> 00:28:14,793 Please don't. 579 00:28:14,826 --> 00:28:17,095 "Thou art more lovely and more temperate..." 580 00:28:17,162 --> 00:28:19,197 Skipper! Your little buddy. 581 00:28:19,230 --> 00:28:21,499 "Rough winds do shake the darling buds of May..." 582 00:28:21,533 --> 00:28:23,068 Forget it, Freidman. 583 00:28:23,134 --> 00:28:24,669 "And summer's lease hath all too short a date 584 00:28:24,703 --> 00:28:26,171 "Sometime too hot the eye of heaven shines..." 585 00:28:26,204 --> 00:28:27,939 I'm never, ever, ever going out with you. 586 00:28:28,006 --> 00:28:29,340 "But thy eternal summer shall not fade 587 00:28:29,374 --> 00:28:30,842 "Nor lose possession of that fair thou ow'st 588 00:28:30,875 --> 00:28:32,711 "Nor shall death brag thou wander'st in his shade 589 00:28:32,744 --> 00:28:34,746 "When in eternal lines to time thou grow'st 590 00:28:34,813 --> 00:28:36,648 "So long as men can breathe or eyes can see 591 00:28:36,681 --> 00:28:40,385 "So long lives this and this gives life to thee" 592 00:28:42,320 --> 00:28:45,223 Memorize Hamlet and it's a date. 593 00:28:45,256 --> 00:28:46,458 The part or the whole play? 594 00:28:47,092 --> 00:28:48,226 The play. 595 00:28:49,060 --> 00:28:50,061 Yeah! 596 00:28:51,763 --> 00:28:53,798 (FREIDMAN WHOOPING) 597 00:28:55,100 --> 00:28:56,367 SIMMONS: This is ridiculous. 598 00:28:56,401 --> 00:28:58,837 You guys got it wrong, so wrong. 599 00:28:58,870 --> 00:29:00,171 You gotta be kidding me. 600 00:29:00,205 --> 00:29:02,073 You're so barking up the wrong tree here. 601 00:29:14,853 --> 00:29:16,221 (DOOR CLOSING) 602 00:29:23,628 --> 00:29:24,896 Hey, boys. 603 00:29:24,929 --> 00:29:26,097 Hey. 604 00:29:26,131 --> 00:29:27,265 (MEOWING) Hey. 605 00:29:27,298 --> 00:29:28,366 (HISSING) 606 00:29:28,399 --> 00:29:30,034 Larry! 607 00:29:30,068 --> 00:29:31,636 Larry, look. 608 00:29:32,871 --> 00:29:34,139 You're sick, but I like it. 609 00:29:34,205 --> 00:29:36,107 (LAUGHS) Thanks. 610 00:29:36,141 --> 00:29:37,742 Yeah, Larry totally inspired me. 611 00:29:37,776 --> 00:29:40,912 (SIGHS) Are you a little feline inspiration? 612 00:29:40,945 --> 00:29:42,781 (BOTH CHUCKLE) 613 00:29:42,814 --> 00:29:44,783 I've been looking at all these Andy Warhol paintings, 614 00:29:44,816 --> 00:29:46,317 and they're amazing. 615 00:29:46,351 --> 00:29:48,086 I was being such a thud about it 616 00:29:48,119 --> 00:29:50,121 and giving your mom a hard time. 617 00:29:50,155 --> 00:29:52,457 Hmm. Well, I don't know about the art, 618 00:29:52,490 --> 00:29:54,993 but please don't stop giving my mom a hard time. 619 00:29:55,560 --> 00:29:56,694 Hi. 620 00:29:56,761 --> 00:29:58,163 (MEOWING ANGRILY) 621 00:29:58,229 --> 00:30:00,064 What have you been telling him about me? 622 00:30:00,098 --> 00:30:02,100 (CHUCKLES) 623 00:30:02,133 --> 00:30:03,568 Oh, oh, oh. Gloves, gloves, gloves. 624 00:30:03,601 --> 00:30:05,603 No, no, no, it's okay. 625 00:30:05,637 --> 00:30:06,738 Come here. 626 00:30:07,806 --> 00:30:08,840 Hi. 627 00:30:08,873 --> 00:30:10,408 (PURRING) 628 00:30:14,345 --> 00:30:15,346 JOAN: Wow. 629 00:30:17,148 --> 00:30:19,450 That is, like, so advanced. 630 00:30:19,484 --> 00:30:21,319 You're practically off the pamphlet. 631 00:30:24,255 --> 00:30:26,090 (RATTLING) 632 00:30:26,124 --> 00:30:27,659 (OLIVE GRUNTING) 633 00:30:30,795 --> 00:30:31,930 (STRAINING) 634 00:30:37,435 --> 00:30:39,604 Try pulling back on both bars. 635 00:30:43,608 --> 00:30:47,679 Staying there for the rest of your life is another choice. 636 00:30:47,712 --> 00:30:52,517 I didn't know where the damn stupid light switch was. 637 00:30:52,550 --> 00:30:54,185 I just couldn't see. 638 00:30:54,219 --> 00:30:55,320 (GRUNTS) 639 00:31:06,497 --> 00:31:07,999 What are you looking for? 640 00:31:08,032 --> 00:31:09,400 Guava juice. 641 00:31:13,371 --> 00:31:14,372 Here. 642 00:31:21,679 --> 00:31:23,348 (PANTING) 643 00:31:41,799 --> 00:31:43,568 Uh, left hand, remember? 644 00:31:51,009 --> 00:31:52,543 So, how do you get used to it? 645 00:31:53,778 --> 00:31:55,179 Asking for help. 646 00:31:57,916 --> 00:31:59,017 Hmm. 647 00:32:00,852 --> 00:32:01,853 You just 648 00:32:03,154 --> 00:32:04,155 have to. 649 00:32:06,424 --> 00:32:08,126 And when I got home from the hospital, 650 00:32:08,192 --> 00:32:10,795 my mom had to wash me, put me into bed. Oh, God. 651 00:32:10,828 --> 00:32:12,864 I hated it. 652 00:32:12,897 --> 00:32:15,066 I couldn't wait to do things for myself. 653 00:32:16,134 --> 00:32:17,302 But, uh, 654 00:32:18,803 --> 00:32:22,273 then I saw how much she was dealing with, 655 00:32:25,109 --> 00:32:26,644 and helping me, 656 00:32:26,711 --> 00:32:28,413 I don't know, connected us. 657 00:32:30,882 --> 00:32:33,584 Sometimes even after I could do things by myself, 658 00:32:33,618 --> 00:32:35,586 I'd pretend I still needed her. 659 00:32:37,422 --> 00:32:39,390 It was like giving her something. 660 00:32:45,630 --> 00:32:48,099 You might just think that this happened to you, 661 00:32:48,132 --> 00:32:50,435 but it didn't. 662 00:32:50,468 --> 00:32:54,939 I don't think I've ever wanted anything 663 00:32:54,973 --> 00:32:56,674 from anybody. 664 00:32:56,741 --> 00:32:58,242 That can't be true. 665 00:32:58,276 --> 00:32:59,544 You don't know me. 666 00:33:00,979 --> 00:33:03,548 I know you visit us every few years. 667 00:33:03,614 --> 00:33:05,483 You travel thousands of miles to see us. 668 00:33:07,318 --> 00:33:08,586 You must want something. 669 00:33:16,928 --> 00:33:18,329 (SIGHS) 670 00:33:27,839 --> 00:33:29,307 I like it. 671 00:33:31,976 --> 00:33:33,478 (CHOPPING) 672 00:33:36,581 --> 00:33:39,317 Dr. Chin said I need spicy food. 673 00:33:40,385 --> 00:33:41,919 I-I would have helped you. 674 00:33:41,953 --> 00:33:43,988 Oh, I've made it a million times. 675 00:33:44,055 --> 00:33:45,423 I can manage. 676 00:33:47,392 --> 00:33:48,626 Smells good. 677 00:33:48,659 --> 00:33:50,628 Of course. It's my paella. 678 00:33:59,437 --> 00:34:01,005 (GRUNTING) 679 00:34:02,907 --> 00:34:04,375 C-Can I... 680 00:34:07,645 --> 00:34:08,846 Please. 681 00:34:31,302 --> 00:34:33,304 And the cast-iron skillet. 682 00:34:33,337 --> 00:34:34,806 Okay. Okay. 683 00:34:36,107 --> 00:34:38,543 Um... 684 00:34:38,576 --> 00:34:40,812 I thought no one was supposed to know this recipe. 685 00:34:40,845 --> 00:34:44,182 Oh, yeah, well, it can't die with me. Too damn good. 686 00:34:44,215 --> 00:34:47,685 Quick! Before the onions burn, chop three cloves fine. 687 00:34:47,718 --> 00:34:49,320 Has to be very fine. 688 00:34:49,353 --> 00:34:52,723 And then six more cloves, whole, but peeled. 689 00:34:52,757 --> 00:34:54,225 Hurry. 690 00:34:54,292 --> 00:34:56,727 If the onions burn, we have to start over. 691 00:34:56,761 --> 00:34:59,931 There we... There we go. 692 00:34:59,964 --> 00:35:01,199 (COMPUTER BEEPS) 693 00:35:26,457 --> 00:35:28,493 Mmm. Muy bueno. 694 00:35:28,526 --> 00:35:31,863 Take it off the stove and put it on the table. 695 00:35:31,896 --> 00:35:35,066 So, if Mom gives up the recipe, we have to kill her? 696 00:35:35,099 --> 00:35:37,635 Yeah. Trampled by bulls. 697 00:35:37,702 --> 00:35:40,071 Kevin, pour the guava juice. 698 00:35:40,104 --> 00:35:43,274 It'll cut the spice. Nobody has to get hurt. 699 00:35:43,341 --> 00:35:44,709 I'm putting on my pants 700 00:35:44,742 --> 00:35:47,111 and my trusty garlic sensor starts going nuts. 701 00:35:47,178 --> 00:35:48,646 We made paella! 702 00:35:49,080 --> 00:35:50,448 We? 703 00:35:50,515 --> 00:35:52,450 Will, no cracks or you don't get any. 704 00:35:52,483 --> 00:35:54,385 You really have the recipe? 705 00:35:54,418 --> 00:35:57,221 You can torture me all you want. I'm not giving it up. 706 00:35:57,255 --> 00:35:58,356 HELEN: Luke! 707 00:36:00,791 --> 00:36:04,428 I know one usually doesn't toast with guava juice, but... 708 00:36:04,462 --> 00:36:05,897 (ALL CHUCKLING) 709 00:36:05,930 --> 00:36:07,165 Well, I don't care. 710 00:36:09,400 --> 00:36:10,635 Someone cooked? 711 00:36:10,668 --> 00:36:12,236 In the morning? 712 00:36:12,270 --> 00:36:14,438 Olive's making a toast. Sit. 713 00:36:14,472 --> 00:36:15,940 Sorry, I can't. Bye. 714 00:36:16,607 --> 00:36:17,708 Luke! 715 00:36:18,242 --> 00:36:19,310 Sorry. 716 00:36:19,377 --> 00:36:20,545 Oh... 717 00:36:21,546 --> 00:36:22,513 (SIGHS) 718 00:36:36,961 --> 00:36:38,296 Salud. 719 00:36:38,329 --> 00:36:40,831 ALL: Salud! 720 00:36:40,865 --> 00:36:42,967 Familia. HELEN: Familia. 721 00:36:43,968 --> 00:36:45,403 KEVIN: Familia. 722 00:36:47,972 --> 00:36:49,674 KEVIN: Mmm, mmm! 723 00:36:49,740 --> 00:36:52,343 (ALL CHATTERING HAPPILY) 724 00:36:52,376 --> 00:36:53,644 WILL: All right, who wants a clam? 725 00:36:53,678 --> 00:36:54,946 HELEN: I want a shell. 726 00:36:56,414 --> 00:36:58,282 (ALL LAUGHING) 727 00:37:16,601 --> 00:37:19,203 ♪ Words have lost their meaning 728 00:37:19,270 --> 00:37:22,540 ♪ From their overuse 729 00:37:22,607 --> 00:37:26,477 ♪ They've been beaten down and turned around 730 00:37:26,510 --> 00:37:30,147 ♪ They're a shadow of themselves 731 00:37:30,181 --> 00:37:36,887 ♪ Saying that I love you is a lovely thing to do 732 00:37:36,921 --> 00:37:43,561 ♪ But don't confuse it all saying something new 733 00:37:43,594 --> 00:37:48,633 ♪ But I'm still opening the door 734 00:37:48,666 --> 00:37:52,403 ♪ Still peering through the tiny cracks 735 00:37:52,470 --> 00:37:56,641 ♪ To find bits of reason ♪ 736 00:37:56,674 --> 00:38:01,412 And so Warhol forced us to look at, um, images 737 00:38:01,479 --> 00:38:05,316 that had become invisible in their familiarity, 738 00:38:05,349 --> 00:38:09,153 and proved that the potential for art exists everywhere. 739 00:38:09,186 --> 00:38:10,521 (SCHOOL BELL RINGING) 740 00:38:10,554 --> 00:38:13,190 HELEN: Good job on your projects, everyone. 741 00:38:13,224 --> 00:38:14,225 Adam. 742 00:38:15,693 --> 00:38:17,028 Great job. 743 00:38:18,929 --> 00:38:20,464 I-I have never seen you do work 744 00:38:20,498 --> 00:38:22,033 that's so technically proficient. 745 00:38:22,066 --> 00:38:24,902 This shows a real mastery of craft. 746 00:38:27,171 --> 00:38:28,973 It-It was kind of fun in the end. 747 00:38:29,840 --> 00:38:32,410 That's good, 748 00:38:32,443 --> 00:38:35,379 'cause you could have a real future in commercial design. 749 00:38:35,413 --> 00:38:37,615 Magritte, Lichtenstein, Warhol, 750 00:38:37,682 --> 00:38:40,251 they all worked commercially. 751 00:38:40,284 --> 00:38:42,219 You can make a good living, 752 00:38:42,253 --> 00:38:45,589 and-and you could still do your own projects on the side. 753 00:38:45,623 --> 00:38:48,459 It's just something to consider. 754 00:38:49,593 --> 00:38:50,795 Sure. 755 00:38:51,395 --> 00:38:52,363 Thanks. 756 00:38:58,302 --> 00:39:00,438 Roy, you can't just resign. 757 00:39:00,471 --> 00:39:01,472 I already did. 758 00:39:03,774 --> 00:39:05,743 Lieutenant Preston will be taking over for me. 759 00:39:06,610 --> 00:39:08,212 You did this, right? 760 00:39:08,245 --> 00:39:09,980 You talked to Rakowski, planted some doubt about Roy. 761 00:39:10,014 --> 00:39:11,916 Will, she had nothing to do with this. 762 00:39:11,949 --> 00:39:14,618 Duncan and Simmons were my guys. 763 00:39:14,652 --> 00:39:16,520 They ran drugs 764 00:39:16,587 --> 00:39:17,621 and they killed a woman. 765 00:39:18,656 --> 00:39:20,691 Buck has to stop somewhere. 766 00:39:20,758 --> 00:39:23,461 The buck stops wherever the person in charge decides it stops. 767 00:39:23,527 --> 00:39:25,062 That's the way it works nowadays. 768 00:39:25,096 --> 00:39:26,464 And you're all right with that? 769 00:39:28,766 --> 00:39:30,634 You would do the same thing, Will. 770 00:39:30,668 --> 00:39:34,305 Lieutenant Preston has been on the force for 14 years. 771 00:39:34,338 --> 00:39:37,308 Coming from IA, she's unimpeachable. 772 00:39:40,811 --> 00:39:42,680 I know how tough this must be. 773 00:39:44,014 --> 00:39:45,282 I'll leave you two alone. 774 00:39:48,652 --> 00:39:51,422 We ought to grab lunch someday, Detective Girardi. 775 00:39:52,289 --> 00:39:53,691 I might surprise you. 776 00:40:03,667 --> 00:40:05,970 I'd like to stand with you when you make the announcement. 777 00:40:11,108 --> 00:40:13,811 Larry, look what I have. 778 00:40:13,844 --> 00:40:15,379 (GIGGLING) 779 00:40:15,446 --> 00:40:17,114 (BELL JINGLING) 780 00:40:21,218 --> 00:40:22,219 What... 781 00:40:23,654 --> 00:40:24,889 Larry, uh... 782 00:40:25,656 --> 00:40:26,991 He's gone, Jane. 783 00:40:27,024 --> 00:40:28,025 What happened? 784 00:40:29,026 --> 00:40:30,194 Broke through the screen. 785 00:40:31,395 --> 00:40:33,697 Well, maybe he's just outside. 786 00:40:33,731 --> 00:40:36,333 No, no, no, no, stop. I-I just... I... 787 00:40:36,367 --> 00:40:39,303 I've been looking for hours, okay? He's just gone. 788 00:40:41,505 --> 00:40:43,541 Well, where were you? How could you have not seen him? 789 00:40:43,574 --> 00:40:46,177 The pamphlet said take him out of the cage for longer periods, 790 00:40:46,210 --> 00:40:47,745 and-and he seemed really happy, 791 00:40:47,812 --> 00:40:50,548 so, you know, I put on the music, I did some work, 792 00:40:50,581 --> 00:40:52,049 and... 793 00:40:52,082 --> 00:40:53,751 (SIGHS) 794 00:40:53,784 --> 00:40:57,021 And then I noticed the screen. I'm... 795 00:40:57,054 --> 00:40:59,490 I'm so sorry, Jane. It's okay. It's okay. 796 00:40:59,523 --> 00:41:01,192 Hey. We'll-We'll find him. 797 00:41:02,526 --> 00:41:03,527 We'll find him. 798 00:41:32,723 --> 00:41:33,757 Mom? 799 00:41:35,226 --> 00:41:36,594 What are you doing here? 800 00:41:38,629 --> 00:41:43,467 Aunt Olive made me stop here one day to look at the birds. 801 00:41:43,534 --> 00:41:47,104 She said that one there, it's a blue grosbeak. 802 00:41:47,137 --> 00:41:50,708 It migrates all the way to Costa Rica for the winter. 803 00:41:50,741 --> 00:41:52,176 Thousands of miles. 804 00:41:54,979 --> 00:41:56,280 What are you doing here? 805 00:42:00,417 --> 00:42:03,587 Larry ran away. Oh, honey. 806 00:42:03,621 --> 00:42:05,089 I'm so sorry. 807 00:42:06,290 --> 00:42:07,691 So did Aunt Olive. 808 00:42:08,659 --> 00:42:09,727 What? 809 00:42:09,760 --> 00:42:12,663 She, uh... She left a note. 810 00:42:20,137 --> 00:42:25,009 "Tracked down Dr. Chin in Sedona. 811 00:42:25,075 --> 00:42:29,780 "He said I'll walk once he unblocks the chi in my liver." 812 00:42:29,813 --> 00:42:32,116 (LAUGHS) 813 00:42:32,149 --> 00:42:34,351 "Not one for goodbyes, so I'm off. 814 00:42:34,418 --> 00:42:37,488 "Until next time, remember, the garlic has to be finely chopped. 815 00:42:37,521 --> 00:42:38,522 "Olive." 816 00:42:41,725 --> 00:42:43,794 She should've let us give her a hug. 817 00:42:46,096 --> 00:42:47,164 Next time. 818 00:42:48,632 --> 00:42:50,167 Yeah. 819 00:42:50,200 --> 00:42:51,368 (CAT MEOWING) 820 00:42:52,803 --> 00:42:54,471 Oh, there's the cat woman. 821 00:42:54,505 --> 00:42:56,340 I should go tell her about Larry. 822 00:42:58,542 --> 00:42:59,710 I'll be back. 823 00:42:59,743 --> 00:43:01,879 ♪ No, you are nobody's slave 824 00:43:03,581 --> 00:43:05,449 ♪ Find your sisters and brothers 825 00:43:05,482 --> 00:43:06,984 ♪ Who can hear all the truth... 826 00:43:07,017 --> 00:43:08,018 I lost him. 827 00:43:10,187 --> 00:43:12,222 I tried everything. 828 00:43:12,289 --> 00:43:14,858 I swear. It's just my aunt... 829 00:43:14,892 --> 00:43:18,062 He's probably just under a bus somewhere, and it's all my fault. 830 00:43:18,095 --> 00:43:20,731 Running away, it's his nature. 831 00:43:22,333 --> 00:43:24,535 But I thought I was supposed to change him. 832 00:43:24,568 --> 00:43:27,137 Why do you think he was the one who was supposed to change? 833 00:43:27,171 --> 00:43:29,840 ♪ Souma Yergon 834 00:43:29,873 --> 00:43:32,176 ♪ Sou Nou Yergon 835 00:43:32,209 --> 00:43:34,545 ♪ We are shakin' the tree 836 00:43:36,380 --> 00:43:37,748 (MEOWING) 837 00:43:38,649 --> 00:43:41,418 ♪ Souma Yergon 838 00:43:41,485 --> 00:43:44,455 ♪ Sou Nou Yergon 839 00:43:44,521 --> 00:43:48,225 ADAM: Jane! Catch him! Come on, catch him, Jane! 840 00:43:48,258 --> 00:43:49,560 (ADAM EXCLAIMS) 841 00:43:49,593 --> 00:43:50,594 Larry! 842 00:43:51,795 --> 00:43:53,030 JOAN: Adam! 843 00:43:53,063 --> 00:43:54,965 (LARRY MEOWING) 844 00:43:55,032 --> 00:43:58,369 JOAN: Larry! Larry! 845 00:44:02,406 --> 00:44:05,509 ♪ Souma Yergon 846 00:44:05,542 --> 00:44:07,778 ♪ Sou Nou Yergon 847 00:44:07,845 --> 00:44:09,880 ♪ We are shakin' the tree ♪ 848 00:44:09,913 --> 00:44:11,949 (VOCALIZING) 58620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.