Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,503
Last night, my mom's aunt
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,203
made us chant
some Indian nature prayer
3
00:00:04,304 --> 00:00:06,106
she learned in New Mexico.
4
00:00:06,139 --> 00:00:07,674
Sounds cool.
5
00:00:07,707 --> 00:00:09,642
Yeah, until
you have to pose like a deer
6
00:00:09,676 --> 00:00:11,678
while she dances around you
waving snake teeth.
7
00:00:11,711 --> 00:00:13,413
My dad was really happy
about that.
8
00:00:13,446 --> 00:00:16,049
My aunt has this big thing
on her neck.
9
00:00:16,082 --> 00:00:18,418
It used to freak me out,
like she was growing
another head.
10
00:00:18,451 --> 00:00:19,886
What does that have to do
with anything?
11
00:00:19,919 --> 00:00:21,354
We were talking about aunts,
weren't we?
12
00:00:21,388 --> 00:00:23,289
No, we were talking about me.
13
00:00:23,323 --> 00:00:25,425
Only two more days.
14
00:00:25,458 --> 00:00:28,061
My mom has this permanent
serial killer smile
glued to her face.
15
00:00:28,094 --> 00:00:29,195
I hope she makes it.
16
00:00:29,229 --> 00:00:30,397
(MEOWING)
17
00:00:30,430 --> 00:00:32,532
Whoa. Intense.
18
00:00:33,366 --> 00:00:34,334
Ew!
19
00:00:37,404 --> 00:00:38,805
JOAN: Gross.
20
00:00:38,872 --> 00:00:41,508
They'll be put to sleep
if they're not adopted.
21
00:00:41,574 --> 00:00:43,743
Looks like
they could use the sleep.
22
00:00:43,777 --> 00:00:45,779
You could adopt one,
Joan.
23
00:00:49,015 --> 00:00:51,084
I hate cats.
24
00:00:51,117 --> 00:00:52,819
This you know.
25
00:00:52,852 --> 00:00:55,388
They were born
on the streets, wild.
26
00:00:55,422 --> 00:00:57,190
They need a home.
27
00:00:57,257 --> 00:00:58,258
How about I get a puppy?
28
00:01:00,026 --> 00:01:01,061
Hamster?
29
00:01:02,295 --> 00:01:03,296
Sea monkeys?
30
00:01:12,038 --> 00:01:13,506
(HISSING)
31
00:01:13,573 --> 00:01:14,707
(CAT GROWLING)
32
00:01:20,146 --> 00:01:22,315
I love the smell!
33
00:01:22,348 --> 00:01:25,819
Oh, the salt and the paprika
bring out the flavor.
34
00:01:25,885 --> 00:01:28,188
Are you sure
crickets are edible?
35
00:01:28,254 --> 00:01:30,023
Mmm!
36
00:01:30,056 --> 00:01:33,159
In the Kanchanaburi province
in Thailand, it's a delicacy.
37
00:01:33,226 --> 00:01:35,261
Well, in Arcadia
they're exterminated.
38
00:01:35,295 --> 00:01:38,832
Oh, Helen, come on,
live a little.
39
00:01:38,898 --> 00:01:41,401
I learned this recipe
from a Thai chef
40
00:01:41,468 --> 00:01:44,237
who said that
crickets kept him vital.
41
00:01:44,270 --> 00:01:45,839
Over 90,
42
00:01:45,905 --> 00:01:48,341
still having sex
like a rabbit.
43
00:01:48,374 --> 00:01:50,043
I'll try one.
Me, too.
44
00:01:50,110 --> 00:01:51,511
HELEN: Oh, God.
45
00:01:51,578 --> 00:01:54,714
I don't know how you lead
such a sheltered life.
46
00:01:54,781 --> 00:01:56,749
Not eating bugs
makes me sheltered?
47
00:01:56,783 --> 00:01:59,786
I always told my sister
not to coddle you so much.
48
00:01:59,819 --> 00:02:03,089
Oh. Was that before or after
she had to send you money
to get you out of Burma?
49
00:02:03,156 --> 00:02:05,191
Could I, um,
have another one?
50
00:02:05,225 --> 00:02:07,227
I think I might feel
a rustling down there.
51
00:02:07,260 --> 00:02:08,528
(LAUGHING)
52
00:02:08,561 --> 00:02:10,196
(DOOR OPENS)
53
00:02:10,263 --> 00:02:12,132
Introducing
the newest Girardi,
54
00:02:13,166 --> 00:02:14,701
Larry the cat.
55
00:02:14,767 --> 00:02:15,935
You got a cat?
56
00:02:15,969 --> 00:02:17,937
(MEOWING)
57
00:02:17,971 --> 00:02:19,339
Yeah.
58
00:02:19,372 --> 00:02:21,374
It's wild, isn't it?
Uh, yeah.
59
00:02:21,441 --> 00:02:23,309
Well, get rid of it.
They can't be tamed.
60
00:02:23,343 --> 00:02:25,345
No, the-the pamphlet
shows you
how to domesticate them.
61
00:02:25,378 --> 00:02:26,779
Tell that to Siegfried.
62
00:02:26,813 --> 00:02:28,148
No, I think it was Roy.
63
00:02:28,181 --> 00:02:30,049
In central China,
they would cook it
64
00:02:30,083 --> 00:02:32,685
in a nice, spicy
Sichuan sauce.
65
00:02:32,719 --> 00:02:34,154
Have a cricket.
Good for sex.
66
00:02:34,187 --> 00:02:35,855
HELEN: Luke!
I'm goin' in.
67
00:02:35,889 --> 00:02:37,290
OLIVE: Oh, good for you.
68
00:02:37,357 --> 00:02:39,492
Ew! This is like
Arcadia Fear Factor.
69
00:02:41,728 --> 00:02:43,496
(EXCLAIMING)
70
00:02:43,530 --> 00:02:44,964
(MOANING)
71
00:02:44,998 --> 00:02:46,366
HELEN: Olive!
LUKE: Is she okay?
72
00:02:46,399 --> 00:02:48,034
KEVIN: Oh, my God.
Catch her.
73
00:02:48,067 --> 00:02:50,537
KEVIN: What's going on?
Call 911.
74
00:02:50,570 --> 00:02:51,905
ADAM: What happened?
75
00:02:51,971 --> 00:02:53,773
Olive?
Olive?
76
00:02:53,840 --> 00:02:55,808
KEVIN: Hi,
I have an emergency.
HELEN: Are you okay?
77
00:02:55,842 --> 00:02:57,377
Olive.
Olive.
78
00:02:57,410 --> 00:02:59,212
(MEOWING)
79
00:03:00,780 --> 00:03:04,851
♪ What if God was one of us?
80
00:03:06,186 --> 00:03:09,989
♪ Just a slob like one of us
81
00:03:11,291 --> 00:03:15,195
♪ Just a stranger on the bus
82
00:03:15,228 --> 00:03:20,099
♪ Trying to make his way home
83
00:03:20,133 --> 00:03:25,271
♪ Just trying
to make his way home
84
00:03:25,305 --> 00:03:30,610
♪ Just trying
to make his way home
85
00:03:30,643 --> 00:03:35,882
♪ Just trying
to make his way home ♪
86
00:03:40,720 --> 00:03:43,089
for a Silbo language class.
87
00:03:43,122 --> 00:03:45,091
A what?
88
00:03:45,124 --> 00:03:47,627
The language
is all whistling.
89
00:03:47,660 --> 00:03:50,597
Apparently there are
over 4,000 words in...
Forget it.
90
00:03:50,630 --> 00:03:54,267
There's nothing about her
that's ever gonna
make any sense to me.
91
00:03:54,300 --> 00:03:56,402
Speaking of which,
92
00:03:56,436 --> 00:03:58,271
why would someone
who has repeatedly claimed
that she hates cats
93
00:03:58,304 --> 00:04:00,373
get a cat?
They were gonna kill it.
94
00:04:00,406 --> 00:04:03,109
But a cat?
I'm a puzzle, okay?
95
00:04:03,142 --> 00:04:04,377
You can see her now.
96
00:04:05,812 --> 00:04:07,347
She's stable
and resting.
97
00:04:07,413 --> 00:04:09,449
The stroke involved
the middle cerebral artery.
98
00:04:10,016 --> 00:04:11,451
Oh, no.
99
00:04:11,484 --> 00:04:12,885
Well, the good news
is that this type of stroke
100
00:04:12,919 --> 00:04:14,988
doesn't affect
mental acuity or speech.
101
00:04:15,054 --> 00:04:17,156
And she has certainly
been talking.
102
00:04:17,190 --> 00:04:19,626
But she's
temporarily paralyzed
from the waist down.
103
00:04:19,659 --> 00:04:22,328
Temporarily?
That is good news.
104
00:04:22,362 --> 00:04:24,797
She may also have
some motor impairment
with her right arm.
105
00:04:24,831 --> 00:04:27,133
Now, we're looking into
temporary care facilities
nearby
106
00:04:27,166 --> 00:04:29,969
because, well,
she doesn't seem
too happy to be here.
107
00:04:30,003 --> 00:04:31,604
OLIVE: What do you think
you're gonna do with that?
108
00:04:31,638 --> 00:04:33,339
NURSE: This will only take
a second.
109
00:04:34,073 --> 00:04:35,174
HELEN: Hi.
110
00:04:35,975 --> 00:04:37,110
Don't look.
111
00:04:38,311 --> 00:04:40,346
They won't give me a brush.
112
00:04:40,380 --> 00:04:41,748
Or my own clothes.
113
00:04:41,781 --> 00:04:43,016
We don't care.
114
00:04:43,049 --> 00:04:45,652
I do! I care.
115
00:04:45,685 --> 00:04:47,787
Ouch!
116
00:04:47,820 --> 00:04:50,623
My legs are paralyzed.
Why the hell don't you
just stick me there?
117
00:04:50,657 --> 00:04:51,891
It's a blood flow issue.
118
00:04:51,958 --> 00:04:53,493
I-I used to ask
the same thing.
119
00:04:53,526 --> 00:04:56,763
Nice chatting with you, too,
Mrs. Mengele.
120
00:05:01,968 --> 00:05:05,171
Processed juice drink.
121
00:05:05,204 --> 00:05:09,475
(LAUGHING) How do they expect
anybody to get healthy
drinking chemicals?
122
00:05:09,509 --> 00:05:12,011
Aunt Olive,
can-can I get you
some magazines?
123
00:05:12,045 --> 00:05:14,847
No. Just wanna get
the hell out of here.
124
00:05:14,881 --> 00:05:16,416
Soon.
125
00:05:16,482 --> 00:05:18,851
They said they're looking
for a care facility.
126
00:05:18,885 --> 00:05:20,586
Stick me with some
drooling old people?
127
00:05:20,653 --> 00:05:22,855
Why don't they just shoot me?
128
00:05:22,889 --> 00:05:25,091
Give me some water.
At least they can't ruin that.
129
00:05:25,158 --> 00:05:26,426
Oh, sure.
130
00:05:27,994 --> 00:05:29,195
(SIGHS)
131
00:05:32,098 --> 00:05:33,166
Why don't you use
the other...
132
00:05:33,199 --> 00:05:34,567
I'm fine.
133
00:05:42,208 --> 00:05:43,409
Here,
I'll-I'll clean it up.
134
00:05:43,443 --> 00:05:45,545
Get out!
135
00:05:45,578 --> 00:05:47,347
This happens all the time...
All of you.
136
00:05:49,649 --> 00:05:50,717
OLIVE: Get out.
137
00:05:52,685 --> 00:05:53,853
Get out.
138
00:06:06,132 --> 00:06:07,667
(LARRY MEOWING)
139
00:06:09,235 --> 00:06:10,670
(MEOWS ANGRILY)
140
00:06:10,703 --> 00:06:13,239
Ooh. Here, you...
You should like this.
141
00:06:13,272 --> 00:06:14,841
It has a calming effect.
142
00:06:14,874 --> 00:06:16,542
(MEOWING ANGRILY)
143
00:06:16,576 --> 00:06:17,677
Calming!
144
00:06:17,710 --> 00:06:19,078
(EXCLAIMING)
145
00:06:19,112 --> 00:06:21,214
Uh, why don't you put it
in the garage?
146
00:06:21,247 --> 00:06:25,051
No. Pamphlet says
he needs nighttime
sleep companionship.
147
00:06:25,084 --> 00:06:27,019
(HISSES, MEOWS)
148
00:06:28,421 --> 00:06:31,224
Any more news
about Aunt Olive?
149
00:06:31,257 --> 00:06:33,326
Uh, she threw pudding
at the doctor.
150
00:06:34,227 --> 00:06:35,728
(CHUCKLES)
151
00:06:35,762 --> 00:06:36,796
Here, Larry.
152
00:06:36,863 --> 00:06:38,664
(PURRING)
153
00:06:38,731 --> 00:06:40,900
HELEN: Oh, he likes that.
154
00:06:40,933 --> 00:06:43,336
Yeah. It's his
"comfort object."
155
00:06:44,537 --> 00:06:46,506
Aw!
156
00:06:46,572 --> 00:06:49,275
It's like
a little blankie.
157
00:06:49,308 --> 00:06:50,576
HELEN: Is there
anything I can do?
158
00:06:50,610 --> 00:06:52,578
This seems
like a lot of work.
159
00:06:52,612 --> 00:06:54,947
No. I'm just gonna
read to him.
160
00:06:54,981 --> 00:06:57,483
He needs to get used
to a friendly human voice.
161
00:06:58,918 --> 00:07:00,820
Cat in the Hat.
Good choice, huh?
162
00:07:00,853 --> 00:07:02,488
Hmm.
163
00:07:02,555 --> 00:07:04,056
Okay, Larry.
164
00:07:04,857 --> 00:07:06,259
Story time.
165
00:07:06,926 --> 00:07:08,327
All right.
166
00:07:08,361 --> 00:07:11,531
"The sun did not shine.
It was too wet to play.
167
00:07:11,597 --> 00:07:16,035
"So we sat in the house
all that cold, cold, wet day.
168
00:07:16,102 --> 00:07:19,238
"I sat there with Sally.
We sat there, we two.
169
00:07:19,272 --> 00:07:23,042
"And I said, 'How I wish
we had something to do!'
170
00:07:23,075 --> 00:07:25,678
"Too wet to go out
and too cold to play ball.
171
00:07:25,745 --> 00:07:28,748
"So we sat in the house.
We did nothing at all."
172
00:07:41,027 --> 00:07:42,395
Are you kidding?
173
00:07:42,462 --> 00:07:44,163
You're a walking pantry.
174
00:07:44,197 --> 00:07:45,998
Chimichanga.
175
00:07:46,032 --> 00:07:47,266
I need something
more substantial
when I'm nervous.
176
00:07:48,468 --> 00:07:50,236
Morning, gentlemen.
177
00:07:50,303 --> 00:07:51,537
Lucy Preston.
178
00:07:54,073 --> 00:07:56,409
This is my deputy,
Chuck Winters.
179
00:07:56,476 --> 00:07:57,643
Let's have a seat.
180
00:07:59,812 --> 00:08:03,115
I know how hard it is
investigating one of your own
181
00:08:03,149 --> 00:08:05,084
and what a strain
it puts on everybody.
182
00:08:05,151 --> 00:08:06,886
I'm sorry, but can we just
get into it?
183
00:08:09,722 --> 00:08:11,757
Duncan and Simmons,
good cops,
184
00:08:11,824 --> 00:08:14,694
pointed a finger
at Undersheriff Roebuck
for the Wallace fire.
185
00:08:14,727 --> 00:08:16,262
Roebuck pointed a finger
at them.
186
00:08:16,329 --> 00:08:18,431
We got caught in the middle.
187
00:08:18,498 --> 00:08:21,133
Now, there's no way in hell
that Roy Roebuck started
that fire.
188
00:08:22,602 --> 00:08:25,071
We're here because
we don't have any choice.
189
00:08:25,137 --> 00:08:26,506
Of course.
190
00:08:26,539 --> 00:08:27,907
We'll need
detailed statements,
191
00:08:27,974 --> 00:08:29,675
case files on the shooting,
192
00:08:29,709 --> 00:08:31,110
death reports...
193
00:08:33,012 --> 00:08:34,780
Will there be
anything else?
194
00:08:35,715 --> 00:08:37,183
There always is.
195
00:08:48,394 --> 00:08:50,429
LUKE: I mean,
she just... She just sunk
to the floor,
196
00:08:50,463 --> 00:08:52,565
you know, like, eyes wide.
197
00:08:52,598 --> 00:08:55,167
I... God. I just...
I kind of shut down
and just watched,
198
00:08:55,201 --> 00:08:56,302
like it wasn't real.
199
00:08:56,369 --> 00:08:57,837
Dude, weird.
200
00:08:57,870 --> 00:08:59,105
That's it?
201
00:08:59,171 --> 00:09:00,606
"Weird"? That...
My aunt almost died
202
00:09:00,640 --> 00:09:01,774
and that's all
you can say?
203
00:09:01,841 --> 00:09:04,076
Okay, Bruce Banner, relax.
204
00:09:04,110 --> 00:09:07,113
Is it totally impossible
for us to share things
that are important to us?
205
00:09:07,146 --> 00:09:09,181
Hey!
206
00:09:09,215 --> 00:09:11,450
You two look deep
into something.
207
00:09:11,484 --> 00:09:14,220
Ah, Madame Curie is just
trying to recruit me
for the science fair again.
208
00:09:14,253 --> 00:09:16,188
It's just,
the competition's fierce
and, you know...
209
00:09:16,222 --> 00:09:18,090
Nodding off.
210
00:09:18,157 --> 00:09:20,293
So, we all still on
for ridiculing
mall-heads tonight?
211
00:09:20,359 --> 00:09:22,662
(IN FRENCH ACCENT)
Oh, but of course.
(CHUCKLES)
212
00:09:22,728 --> 00:09:24,764
By "all,"
I didn't actually mean all.
213
00:09:24,797 --> 00:09:27,199
Sorry, can't.
Have to tame the beast
with literature.
214
00:09:27,233 --> 00:09:29,502
Mmm, sounds dirty.
I could help.
215
00:09:29,569 --> 00:09:32,204
(LAUGHS) Thanks,
but I don't want my boyfriend
getting scratched to death.
216
00:09:32,238 --> 00:09:34,106
You don't wanna be
a cat person, Jo-Jo.
217
00:09:34,140 --> 00:09:36,042
They're antisocial,
sexually frustrated
introverts...
218
00:09:36,075 --> 00:09:37,977
Oh, stow the shrink-isms.
219
00:09:38,010 --> 00:09:39,745
I'm taking care
of one of God's creatures.
220
00:09:39,779 --> 00:09:41,681
Dude, we eat
most of his little creatures.
221
00:09:41,747 --> 00:09:43,916
And your aunt eats the rest,
from what I hear.
222
00:09:43,950 --> 00:09:47,253
(LAUGHING)
You're a cat
on a hot tin roof.
223
00:09:47,286 --> 00:09:49,088
All hot and tin-roofy.
224
00:09:49,121 --> 00:09:50,289
Freidman.
225
00:09:50,323 --> 00:09:52,825
You and me,
it's never gonna happen.
226
00:09:52,858 --> 00:09:54,493
I'm a scientist, my sweet.
227
00:09:54,560 --> 00:09:57,396
We toil
in unsolvable equations
for years.
228
00:09:58,331 --> 00:09:59,765
We like.
229
00:10:03,836 --> 00:10:05,972
(SOFT JAZZ MUSIC
PLAYING ON STEREO)
230
00:10:08,274 --> 00:10:09,976
Hi.
Hey.
231
00:10:11,510 --> 00:10:14,180
I did something
horrible today.
232
00:10:14,213 --> 00:10:15,748
What?
233
00:10:15,781 --> 00:10:17,350
Oh, a work thing.
234
00:10:17,416 --> 00:10:19,752
Believe me, I'd rather
have eaten the crickets.
235
00:10:21,654 --> 00:10:22,688
You?
236
00:10:23,823 --> 00:10:25,224
Oh, yeah. Thanks.
237
00:10:34,133 --> 00:10:35,701
(EXHALES DEEPLY)
238
00:10:39,472 --> 00:10:41,641
What?
I've been thinking...
239
00:10:41,674 --> 00:10:44,744
Oh, that's when
I get concerned.
240
00:10:44,810 --> 00:10:47,113
I think we have to
take in Olive.
241
00:10:47,146 --> 00:10:49,982
Just until she can
take care of herself again.
242
00:10:50,016 --> 00:10:53,052
Helen, this is a woman
who stays in a motel
when she visits
243
00:10:53,119 --> 00:10:55,254
because she doesn't approve
of how we live.
244
00:10:55,321 --> 00:10:57,623
Let her yell at the people
at the rehab place.
245
00:10:57,657 --> 00:10:59,191
They get paid for that.
Will...
246
00:10:59,225 --> 00:11:02,662
How can you possibly think
this could ever work out?
247
00:11:02,695 --> 00:11:05,564
I don't know. I saw Joan
with that horrible cat...
248
00:11:05,631 --> 00:11:08,567
Okay, fine,
if we keep Olive in a cage.
249
00:11:08,634 --> 00:11:12,972
Will, the house
is already set up
for someone in a wheelchair.
250
00:11:13,005 --> 00:11:15,574
We know how to care
for someone who's disabled.
251
00:11:18,711 --> 00:11:21,614
She sat with my mother
when she was dying,
252
00:11:21,681 --> 00:11:23,382
transformed the hospital room,
253
00:11:23,416 --> 00:11:25,584
made it look just like
her bedroom at home.
254
00:11:25,618 --> 00:11:26,652
I...
255
00:11:27,353 --> 00:11:28,587
She's family.
256
00:11:30,556 --> 00:11:31,791
Don't we have to?
257
00:11:37,530 --> 00:11:40,032
"A kiss, when all
is said and done,
258
00:11:40,066 --> 00:11:41,434
"what is it?
259
00:11:41,500 --> 00:11:44,203
"A rosy dot on the 'I'
in 'loving.'
260
00:11:44,236 --> 00:11:47,606
"A secret that
to the mouth, not ear,
261
00:11:47,640 --> 00:11:48,908
"is whispered."
262
00:11:50,476 --> 00:11:52,211
(SIGHING) That's sad.
263
00:11:52,244 --> 00:11:54,947
She loved Cyrano
but never knew.
264
00:11:54,980 --> 00:11:57,950
The nose really was gross,
so maybe it was for the best.
265
00:11:58,918 --> 00:12:01,353
(LARRY PURRING)
266
00:12:01,387 --> 00:12:02,588
Are you purring?
267
00:12:02,621 --> 00:12:05,491
My God, you...
You're purring.
268
00:12:07,293 --> 00:12:09,161
Larry, we're friends now,
right?
269
00:12:09,228 --> 00:12:10,696
(PURRING)
270
00:12:10,730 --> 00:12:12,765
"Speak to me of love,
O sweet one."
271
00:12:12,798 --> 00:12:15,468
(MEOWING ANGRILY)
Oh! Ow!
272
00:12:15,534 --> 00:12:16,502
Ow.
273
00:12:20,206 --> 00:12:21,941
Five-letter word
for Spenser's fire.
274
00:12:21,974 --> 00:12:22,975
Flame.
275
00:12:23,743 --> 00:12:24,744
Nope.
276
00:12:29,982 --> 00:12:31,450
Tough day at the zoo?
277
00:12:31,484 --> 00:12:35,187
My stupid English teacher
assigned Cyrano.
278
00:12:35,254 --> 00:12:36,589
I need more.
279
00:12:36,622 --> 00:12:38,958
Good morning.
Morning.
280
00:12:38,991 --> 00:12:41,560
Morning smiles. Never good.
281
00:12:41,594 --> 00:12:43,763
Okay, well, let's just
get right down to it.
282
00:12:43,796 --> 00:12:46,298
Dad and I are inviting
Aunt Olive to come
live with us.
283
00:12:46,332 --> 00:12:49,001
(CHOKING) Here?
284
00:12:49,068 --> 00:12:50,503
What happened to your nose?
285
00:12:50,536 --> 00:12:52,004
Her cat has a problem
with Edmond Rostand.
286
00:12:53,072 --> 00:12:54,707
Why do I ask?
287
00:12:54,774 --> 00:12:56,842
Aunt Olive is gonna use
the bathroom and everything?
288
00:12:56,909 --> 00:12:59,578
It's just until
she's well enough
to be on her own.
289
00:12:59,612 --> 00:13:01,647
Oh, and Joan, honey...
290
00:13:01,680 --> 00:13:03,849
No, no, no, no.
No "Joan, honey."
291
00:13:03,916 --> 00:13:05,885
You're gonna have to
get rid of the cat.
292
00:13:05,951 --> 00:13:08,554
What? Larry?
If I give him back,
they'll kill him.
293
00:13:08,621 --> 00:13:10,956
Oh, I think they could
find another person
for him to attack.
294
00:13:10,990 --> 00:13:12,558
No, it has to be me.
295
00:13:12,625 --> 00:13:13,793
Why?
296
00:13:13,826 --> 00:13:15,027
It just does.
297
00:13:15,094 --> 00:13:16,896
Aunt Olive hates cats,
298
00:13:16,962 --> 00:13:18,330
and it's gonna be
hard enough as it is.
299
00:13:18,364 --> 00:13:19,732
Look, we all have to
give up something.
300
00:13:19,799 --> 00:13:21,867
But-But he started purring.
301
00:13:21,934 --> 00:13:23,169
I'm sorry, honey.
302
00:13:23,235 --> 00:13:25,004
(SIGHS ANGRILY) I hate her!
303
00:13:26,472 --> 00:13:27,673
I hate Aunt Olive!
304
00:13:27,706 --> 00:13:29,441
(KETTLE WHISTLING)
305
00:13:30,843 --> 00:13:31,844
Wrath.
306
00:13:35,381 --> 00:13:36,382
Yo.
307
00:13:43,455 --> 00:13:45,324
♪ Uh, uh
308
00:13:45,357 --> 00:13:47,927
♪ It's going down now
309
00:13:47,960 --> 00:13:49,328
♪ Like that
310
00:13:49,361 --> 00:13:50,429
♪ Uh, uh
311
00:13:50,462 --> 00:13:51,897
♪ It's going down now
312
00:13:53,766 --> 00:13:54,800
♪ Yeah
313
00:13:54,834 --> 00:13:55,935
♪ It's going down now ♪
314
00:13:55,968 --> 00:13:57,136
Sorry about that, Joan.
315
00:13:58,838 --> 00:14:00,172
Getting a little
exercise, huh?
316
00:14:00,206 --> 00:14:01,640
Everyone needs exercise.
317
00:14:01,674 --> 00:14:03,175
MAN: Yo, Mike,
throw us the rock!
318
00:14:04,310 --> 00:14:05,611
Mike?
319
00:14:05,644 --> 00:14:07,980
Look, I'm angry with you.
320
00:14:08,013 --> 00:14:09,982
I get a lot of that.
321
00:14:10,015 --> 00:14:12,585
Pawning off cats on people
who can't keep them?
That's nice.
322
00:14:12,618 --> 00:14:15,120
Yeah, it's a bummer
when we have to give up
things we care about.
323
00:14:15,154 --> 00:14:17,523
I have to give him back.
Larry could die.
324
00:14:17,590 --> 00:14:18,858
But he's your responsibility.
325
00:14:18,891 --> 00:14:20,259
What am I supposed to do?
326
00:14:21,093 --> 00:14:22,061
What?
327
00:14:23,629 --> 00:14:25,264
(SIGHING)
328
00:14:25,297 --> 00:14:27,499
He's the most lovable
little kitten guy.
329
00:14:27,533 --> 00:14:31,003
Yesterday you said
he was like a Section 8
demented chain saw killer.
330
00:14:31,036 --> 00:14:33,005
And I gotta say,
the nose is not
a good sales tool.
331
00:14:33,038 --> 00:14:34,840
Okay, that was my fault.
I was using the pamphlet.
332
00:14:34,874 --> 00:14:37,009
But he is so sweet and furry.
333
00:14:37,042 --> 00:14:38,477
I can't even
take care of myself.
334
00:14:38,510 --> 00:14:39,812
Judith. Judith?
335
00:14:39,845 --> 00:14:41,814
Sorry. Gotta go.
336
00:14:41,847 --> 00:14:43,515
Grace?
337
00:14:43,549 --> 00:14:45,184
I barely tolerate people.
338
00:14:47,019 --> 00:14:48,020
Great.
339
00:14:49,722 --> 00:14:51,690
ADAM: (SIGHS)
But I don't do pop art.
340
00:14:51,724 --> 00:14:54,326
How do you know
if you won't even try?
341
00:14:54,360 --> 00:14:57,029
You need to explore
different styles
and techniques.
342
00:14:57,062 --> 00:14:59,064
But I know what I like.
343
00:14:59,098 --> 00:15:01,800
I mean, why should I
have to sacrifice
my artistic integrity?
344
00:15:01,834 --> 00:15:05,004
The only thing
you are sacrificing,
Adam, is your grade.
345
00:15:05,037 --> 00:15:07,039
Just do the assignment.
346
00:15:07,072 --> 00:15:09,141
Hi, honey.
Did you find someone
to take Larry?
347
00:15:09,742 --> 00:15:10,876
No.
348
00:15:12,811 --> 00:15:14,046
Look who cares.
349
00:15:18,450 --> 00:15:22,054
Your mom is driving me nuts
with this pop art assignment.
350
00:15:22,888 --> 00:15:24,323
(SIGHING) This is...
351
00:15:24,356 --> 00:15:26,492
Try sharing
the same DNA with her.
352
00:15:28,260 --> 00:15:30,062
You know, if you...
353
00:15:30,095 --> 00:15:31,897
Come here.
354
00:15:31,931 --> 00:15:34,667
If you haven't found anyone
to take care of Larry, I can.
355
00:15:34,700 --> 00:15:36,001
Oh, but your dad's allergic.
356
00:15:36,035 --> 00:15:38,070
Oh, I'll keep him
in the shed.
357
00:15:38,103 --> 00:15:40,472
Thanks,
358
00:15:40,539 --> 00:15:42,508
but the pamphlet says
he needs to sleep with someone
in the same room at night.
359
00:15:42,541 --> 00:15:44,810
Well, I fall asleep
working out there
all the time anyway.
360
00:15:46,211 --> 00:15:47,746
Really?
Yeah.
361
00:15:49,048 --> 00:15:50,249
Mmm-hmm.
362
00:15:50,282 --> 00:15:52,551
Mwah! Thank you.
He's so sweet.
363
00:15:52,584 --> 00:15:54,520
That's a lie,
but thank you.
364
00:15:55,654 --> 00:15:57,523
HELEN: Okay, here we are.
365
00:15:57,556 --> 00:15:59,892
Little bump
over the threshold.
366
00:16:02,094 --> 00:16:04,363
All right. I'm fine.
367
00:16:04,396 --> 00:16:05,798
I can take it from here.
368
00:16:08,233 --> 00:16:10,102
Oh, you'll be in the den.
369
00:16:10,903 --> 00:16:12,104
It's right ahead.
370
00:16:15,641 --> 00:16:18,610
Everything's
wheelchair-accessible
371
00:16:18,644 --> 00:16:20,479
and we're used to
taking care of Kevin,
372
00:16:20,546 --> 00:16:23,649
so we can help you out of bed,
getting dressed.
373
00:16:25,484 --> 00:16:28,420
I will find a way
to dress myself.
374
00:16:29,955 --> 00:16:32,524
I know you like Africa, so...
375
00:16:32,591 --> 00:16:35,794
I found the-the blanket
at a crafts store.
376
00:16:35,828 --> 00:16:36,862
It's from Nigeria.
377
00:16:39,064 --> 00:16:41,667
Well, I guess it's better
than the hospital.
378
00:16:41,734 --> 00:16:45,104
At least you people
aren't trying to kill me.
379
00:16:45,137 --> 00:16:48,173
They weren't trying
to kill you, Olive.
380
00:16:48,240 --> 00:16:50,876
The doctors parading
in and out of my room.
381
00:16:50,943 --> 00:16:52,111
(SCOFFS)
382
00:16:52,144 --> 00:16:53,612
No one talking
to each other.
383
00:16:53,645 --> 00:16:55,314
Look at all the pills
they gave me.
384
00:16:55,347 --> 00:16:58,617
Look. Blood thinners,
painkillers, antidepressants.
385
00:16:58,650 --> 00:16:59,752
Insanity.
386
00:16:59,785 --> 00:17:01,286
You can't just
throw them away.
387
00:17:01,320 --> 00:17:03,155
The neurologist said
that you have to take...
388
00:17:03,188 --> 00:17:04,256
She is 12.
389
00:17:05,624 --> 00:17:07,092
I need an herbalist.
390
00:17:07,126 --> 00:17:09,628
I'm gonna call Dr. Chin
in San Francisco.
391
00:17:09,661 --> 00:17:14,633
Well, you might wanna
talk to your neurologist
about that.
392
00:17:14,666 --> 00:17:17,569
Always afraid
of doing the wrong thing,
aren't you, Helen?
393
00:17:18,504 --> 00:17:21,607
Why are you so scared?
394
00:17:21,640 --> 00:17:25,878
Sometimes don't you wanna
just shove some stuff in a bag
and take off?
395
00:17:26,678 --> 00:17:28,213
I have a family.
396
00:17:35,254 --> 00:17:36,555
(SIGHING)
397
00:17:42,594 --> 00:17:45,831
Oh, and wipe him
with lukewarm cotton balls
if he gets snarky,
398
00:17:45,864 --> 00:17:48,067
which he pretty much
always is.
399
00:17:48,133 --> 00:17:50,069
It's soothing.
And dangerous.
400
00:17:50,102 --> 00:17:52,204
Okay.
401
00:17:52,237 --> 00:17:53,939
And when you're not around,
leave the radio on.
402
00:17:54,006 --> 00:17:55,240
He likes oldies.
403
00:17:55,307 --> 00:17:57,376
Jane, it's all
in the pamphlet.
404
00:17:57,409 --> 00:18:00,079
I promise
I'll take really good care
of him.
405
00:18:00,145 --> 00:18:02,381
I know. I just...
406
00:18:02,414 --> 00:18:04,183
I've only had him
for a few days,
407
00:18:04,216 --> 00:18:06,251
and we were really
making progress,
right, Larry?
408
00:18:06,318 --> 00:18:07,586
Larry. Psst, psst.
409
00:18:07,653 --> 00:18:09,455
(HISSING)
410
00:18:09,521 --> 00:18:12,024
(SIGHING) His scratching
has become less violent.
411
00:18:12,057 --> 00:18:13,058
Cool.
412
00:18:14,593 --> 00:18:15,894
Pickle jar?
413
00:18:15,928 --> 00:18:17,663
Does it say "pop art"
to you?
414
00:18:18,897 --> 00:18:21,033
Definitely.
415
00:18:21,066 --> 00:18:23,202
I think I'm just gonna
take the F.
416
00:18:25,370 --> 00:18:27,573
Oh, no, no, no, no.
Don't do that.
He'll scratch.
417
00:18:31,376 --> 00:18:32,878
Why isn't he scratching?
418
00:18:32,911 --> 00:18:34,379
He likes me.
Why?
419
00:18:35,080 --> 00:18:36,582
I don't know.
420
00:18:36,615 --> 00:18:38,650
(PURRING)
(SCOFFS)
421
00:18:38,717 --> 00:18:40,352
I'm grateful for everything.
422
00:18:45,424 --> 00:18:47,626
Listen, Roy,
423
00:18:47,693 --> 00:18:50,896
you know I don't really think
you had anything to do
with that fire.
424
00:18:50,929 --> 00:18:53,632
Hey, an accusation was made.
You had to check it out.
425
00:18:53,665 --> 00:18:56,034
Exactly. It's just procedure.
426
00:18:56,068 --> 00:18:58,270
But don't say you didn't
think it could be me.
427
00:18:58,303 --> 00:19:01,240
Otherwise you would have
given me a heads-up
that you were going to IA.
428
00:19:01,940 --> 00:19:03,408
Roy...
429
00:19:03,442 --> 00:19:04,676
Let's just all support
this investigation.
430
00:19:08,280 --> 00:19:09,481
(DOOR SLAMMING)
431
00:19:18,790 --> 00:19:21,293
Hey. What's that?
432
00:19:21,326 --> 00:19:23,262
Oh, I don't know.
433
00:19:23,295 --> 00:19:25,831
I was bored.
I pulled it off the shelf.
434
00:19:27,032 --> 00:19:29,268
Nothing on TV.
435
00:19:29,301 --> 00:19:31,203
Just some woman
who had her face lifted
so high,
436
00:19:31,270 --> 00:19:32,571
her lips
are on her forehead.
437
00:19:34,039 --> 00:19:37,476
(LAUGHS) I haven't seen these
in forever.
438
00:19:37,509 --> 00:19:38,777
Luke, fat.
439
00:19:39,912 --> 00:19:41,380
Me, fat.
440
00:19:41,446 --> 00:19:42,981
(LAUGHING) Kevin, fat.
441
00:19:43,015 --> 00:19:44,149
What's with babies?
442
00:19:44,183 --> 00:19:45,184
What do you want?
443
00:19:48,587 --> 00:19:52,291
Uh, Mom said that I should see
if you needed anything.
444
00:19:52,324 --> 00:19:53,325
Legs.
445
00:19:54,426 --> 00:19:55,827
And a plane ticket.
446
00:20:06,471 --> 00:20:08,874
Mom and Dad.
They were so young and happy.
447
00:20:10,776 --> 00:20:11,743
I've seen it.
448
00:20:16,782 --> 00:20:18,417
So, Mom said
you were married once.
449
00:20:19,885 --> 00:20:21,053
Yeah.
450
00:20:21,119 --> 00:20:22,154
He drowned.
451
00:20:23,388 --> 00:20:25,023
On our honeymoon.
452
00:20:25,057 --> 00:20:26,091
I'm sorry.
453
00:20:26,158 --> 00:20:28,827
Oh, don't be.
454
00:20:28,860 --> 00:20:31,830
I never went home after that.
I just took off.
455
00:20:31,863 --> 00:20:32,864
Lived my life.
456
00:20:34,800 --> 00:20:35,968
Were you gonna
have kids, or...
457
00:20:38,237 --> 00:20:39,338
No.
458
00:20:41,406 --> 00:20:44,576
What, you think I'm odd,
not having kids?
459
00:20:44,610 --> 00:20:46,211
No. (CHUCKLES)
460
00:20:49,047 --> 00:20:54,019
You need
to discover the world
on your own terms,
461
00:20:54,052 --> 00:20:56,888
every choice your own.
462
00:21:06,231 --> 00:21:07,232
I'm tired.
463
00:21:08,033 --> 00:21:09,101
Sure.
464
00:21:12,838 --> 00:21:14,006
(SIGHS)
465
00:21:21,647 --> 00:21:22,748
Yes?
466
00:21:23,382 --> 00:21:25,083
(SIGHS)
467
00:21:25,150 --> 00:21:26,852
Mom and Dad
were really in love
when they met.
468
00:21:28,754 --> 00:21:30,355
LUKE: Excuse me?
469
00:21:30,389 --> 00:21:32,357
JOAN: Love-love.
I mean, Mom and Dad.
470
00:21:32,391 --> 00:21:34,293
Do you think we'll ever find
love like that,
471
00:21:34,359 --> 00:21:36,828
or will we just end up
like Aunt Olive?
472
00:21:36,895 --> 00:21:39,064
LUKE: This isn't a good time.
473
00:21:39,097 --> 00:21:41,233
Luke, you're my brother.
474
00:21:41,266 --> 00:21:43,268
I'm trying to talk to you
about something important.
475
00:21:43,302 --> 00:21:44,970
I know, but...
476
00:21:45,003 --> 00:21:46,772
If we can't have
a real conversation,
477
00:21:46,805 --> 00:21:48,507
then what kind of relationship
do we have?
478
00:21:48,573 --> 00:21:49,708
Why is this happening now?
479
00:21:49,741 --> 00:21:51,276
Because I have feelings.
480
00:21:51,310 --> 00:21:53,378
I'm not just some
high school cyborg like you.
481
00:22:01,553 --> 00:22:02,521
Hey.
482
00:22:03,488 --> 00:22:04,723
What?
483
00:22:04,756 --> 00:22:06,358
Porn? Are you
looking at porn?
484
00:22:06,425 --> 00:22:07,559
No.
485
00:22:13,565 --> 00:22:15,067
♪ Still running
486
00:22:15,100 --> 00:22:18,136
♪ I can't stand to stay
and fight
487
00:22:21,273 --> 00:22:26,978
♪ So much for good intentions
488
00:22:27,012 --> 00:22:33,352
♪ Still waiting
for the words to follow ♪
489
00:22:33,385 --> 00:22:36,455
Why would you ever think
this was a good look?
490
00:22:36,488 --> 00:22:38,023
WILL: I saved those shirts.
491
00:22:38,090 --> 00:22:40,192
Paisley will come back.
KEVIN: Right.
492
00:22:40,225 --> 00:22:43,095
Maybe when everyone's blind.
493
00:22:43,128 --> 00:22:45,430
I can't believe
you're not interested
in this, Luke.
494
00:22:45,464 --> 00:22:46,832
Maybe if they were naked.
495
00:22:46,898 --> 00:22:47,966
I was working.
496
00:22:50,435 --> 00:22:52,537
We had just been
at Navy Pier.
497
00:22:52,604 --> 00:22:54,139
It was the night
we got engaged.
498
00:22:54,172 --> 00:22:57,275
It was freezing. Remember?
You were shivering.
499
00:22:57,309 --> 00:22:59,177
Shivering?
I was shaking.
500
00:22:59,211 --> 00:23:00,946
I didn't know
if you'd say yes.
501
00:23:00,979 --> 00:23:03,648
I thought you were
too pretty for me.
502
00:23:03,682 --> 00:23:05,417
And you still are.
503
00:23:05,450 --> 00:23:06,852
(GROANS) Eating!
504
00:23:07,652 --> 00:23:09,121
What is this?
505
00:23:09,154 --> 00:23:11,223
KEVIN: Chicken.
Happens a lot around here.
506
00:23:11,289 --> 00:23:14,393
The name Girardi
causes fear and trembling
in the chicken world.
507
00:23:14,459 --> 00:23:15,694
(ALL LAUGHING)
508
00:23:15,727 --> 00:23:17,496
It's cut into little pieces!
509
00:23:17,529 --> 00:23:18,864
Oh, well, I thought...
510
00:23:18,897 --> 00:23:21,066
What am I, some little
helpless baby?
511
00:23:21,099 --> 00:23:24,436
Why don't you chew it up
and spit it in my mouth
like a little bird?
512
00:23:24,503 --> 00:23:27,139
I'm certainly capable
of eating by myself.
513
00:23:28,607 --> 00:23:30,642
See? I'm not dead yet.
514
00:23:30,675 --> 00:23:32,411
HELEN: Olive,
we just wanted to...
515
00:23:32,444 --> 00:23:34,880
Call Dr. Chin.
Tell him I can't live
516
00:23:34,913 --> 00:23:37,048
with you people
hovering over me like this.
517
00:23:37,082 --> 00:23:39,084
Okay. Here, let me help you.
Don't touch me!
518
00:23:39,885 --> 00:23:42,621
You ungrateful bitch!
519
00:23:42,687 --> 00:23:45,424
If our turning our lives
upside-down to care for you
520
00:23:45,490 --> 00:23:47,058
is not enough for you,
then fine.
521
00:23:47,092 --> 00:23:49,394
You go to your Chinese doctor.
522
00:23:49,428 --> 00:23:51,997
But I'll tell you something.
You'd better leave
before he gets to know you.
523
00:24:30,702 --> 00:24:32,904
(WHISPERING) In the pamphlet,
that's a big no-no.
524
00:24:32,938 --> 00:24:34,673
(LAUGHING)
525
00:24:36,208 --> 00:24:37,476
(KIDS LAUGHING)
526
00:24:43,148 --> 00:24:44,783
I asked her to stay with us.
527
00:24:44,816 --> 00:24:47,919
How could I talk to her
like that?
528
00:24:47,953 --> 00:24:51,423
The doctor said
the stroke wouldn't affect
her mental acuity or speech.
529
00:24:51,456 --> 00:24:53,525
What did you expect?
530
00:24:53,592 --> 00:24:57,362
Well, I expected
to not yell at an old lady
who just had a stroke.
531
00:24:57,429 --> 00:24:59,130
I called her a bitch.
532
00:24:59,164 --> 00:25:00,966
I know. I almost cheered.
533
00:25:01,700 --> 00:25:03,468
(SIGHS)
534
00:25:03,502 --> 00:25:08,940
I'm just so tired of hearing
about how great her life is.
535
00:25:08,974 --> 00:25:11,042
(BREATHING DEEPLY)
536
00:25:14,012 --> 00:25:17,349
Do you remember
what we talked about
that night?
537
00:25:17,382 --> 00:25:21,353
Mmm, we were gonna go
to Paris for a year.
538
00:25:21,386 --> 00:25:27,125
You were gonna paint
during the day
and take classes at night.
539
00:25:27,158 --> 00:25:30,495
And you were gonna
study cooking
and learn French.
540
00:25:32,664 --> 00:25:34,099
Would you change anything?
541
00:25:38,136 --> 00:25:39,204
Just Kevin.
542
00:25:47,812 --> 00:25:49,481
(OLIVE GRUNTING)
543
00:25:55,053 --> 00:25:56,354
(GROANING)
544
00:26:13,204 --> 00:26:14,906
Aunt Olive,
do you need some help?
545
00:26:16,041 --> 00:26:17,042
I can do it.
546
00:26:20,245 --> 00:26:22,614
Well, since...
Since I'm here...
547
00:26:25,917 --> 00:26:27,452
I used to help Kevin, so...
548
00:26:27,519 --> 00:26:28,587
Here, put your arms
around me.
549
00:26:30,422 --> 00:26:31,790
I'm not Kevin.
550
00:26:32,390 --> 00:26:33,658
(MOANS)
551
00:26:34,292 --> 00:26:35,794
I know.
552
00:26:35,860 --> 00:26:37,596
Just... There you go.
553
00:26:38,797 --> 00:26:39,831
Okay.
554
00:26:42,067 --> 00:26:44,069
(PANTING)
555
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
Do you, uh...
556
00:26:49,641 --> 00:26:50,909
Do you... Do you
need anything?
557
00:26:50,942 --> 00:26:52,077
Just sleep.
558
00:26:54,946 --> 00:26:55,947
Good night.
559
00:26:59,250 --> 00:27:00,218
Good night.
560
00:27:05,824 --> 00:27:07,025
(MOANING)
561
00:27:08,226 --> 00:27:09,928
(CRYING)
562
00:27:13,999 --> 00:27:15,567
(SOBBING)
563
00:27:29,280 --> 00:27:30,982
(INDISTINCT CHATTER)
564
00:27:39,491 --> 00:27:41,459
"Gravity Boy
has logged off"?
565
00:27:41,493 --> 00:27:43,361
Joan was trying to bust me
for looking at porn.
566
00:27:43,395 --> 00:27:44,963
You were looking at porn
while we were...
567
00:27:44,996 --> 00:27:45,997
No!
568
00:27:47,232 --> 00:27:50,802
Do you... Do you want me to?
569
00:27:50,835 --> 00:27:53,304
Look, the Joan interruption
was a singular event, okay?
570
00:27:53,338 --> 00:27:54,906
If there's something
you need to say...
571
00:27:56,675 --> 00:27:58,677
Checking your boyfriend
for injuries, Girardi?
572
00:27:58,710 --> 00:28:00,879
No. Larry's been good.
Really.
573
00:28:00,945 --> 00:28:04,282
Because I did such a good job
of getting him ready
to be good.
574
00:28:04,315 --> 00:28:06,651
See, I find
the loosen-the-cap
theory unsound.
575
00:28:06,685 --> 00:28:08,153
I mean,
if it were loosened
sufficiently...
576
00:28:08,186 --> 00:28:10,889
Bye.
577
00:28:10,955 --> 00:28:13,158
FREIDMAN:
"Shall I compare thee
to a summer's day?"
578
00:28:13,191 --> 00:28:14,793
Please don't.
579
00:28:14,826 --> 00:28:17,095
"Thou art more lovely
and more temperate..."
580
00:28:17,162 --> 00:28:19,197
Skipper!
Your little buddy.
581
00:28:19,230 --> 00:28:21,499
"Rough winds do shake
the darling buds of May..."
582
00:28:21,533 --> 00:28:23,068
Forget it, Freidman.
583
00:28:23,134 --> 00:28:24,669
"And summer's lease
hath all too short a date
584
00:28:24,703 --> 00:28:26,171
"Sometime too hot
the eye of heaven shines..."
585
00:28:26,204 --> 00:28:27,939
I'm never, ever, ever
going out with you.
586
00:28:28,006 --> 00:28:29,340
"But thy eternal summer
shall not fade
587
00:28:29,374 --> 00:28:30,842
"Nor lose possession
of that fair thou ow'st
588
00:28:30,875 --> 00:28:32,711
"Nor shall death brag
thou wander'st in his shade
589
00:28:32,744 --> 00:28:34,746
"When in eternal lines
to time thou grow'st
590
00:28:34,813 --> 00:28:36,648
"So long as men can breathe
or eyes can see
591
00:28:36,681 --> 00:28:40,385
"So long lives this
and this gives life to thee"
592
00:28:42,320 --> 00:28:45,223
Memorize Hamlet
and it's a date.
593
00:28:45,256 --> 00:28:46,458
The part or the whole play?
594
00:28:47,092 --> 00:28:48,226
The play.
595
00:28:49,060 --> 00:28:50,061
Yeah!
596
00:28:51,763 --> 00:28:53,798
(FREIDMAN WHOOPING)
597
00:28:55,100 --> 00:28:56,367
SIMMONS: This is ridiculous.
598
00:28:56,401 --> 00:28:58,837
You guys got it wrong,
so wrong.
599
00:28:58,870 --> 00:29:00,171
You gotta be kidding me.
600
00:29:00,205 --> 00:29:02,073
You're so barking
up the wrong tree here.
601
00:29:14,853 --> 00:29:16,221
(DOOR CLOSING)
602
00:29:23,628 --> 00:29:24,896
Hey, boys.
603
00:29:24,929 --> 00:29:26,097
Hey.
604
00:29:26,131 --> 00:29:27,265
(MEOWING)
Hey.
605
00:29:27,298 --> 00:29:28,366
(HISSING)
606
00:29:28,399 --> 00:29:30,034
Larry!
607
00:29:30,068 --> 00:29:31,636
Larry, look.
608
00:29:32,871 --> 00:29:34,139
You're sick,
but I like it.
609
00:29:34,205 --> 00:29:36,107
(LAUGHS) Thanks.
610
00:29:36,141 --> 00:29:37,742
Yeah, Larry totally
inspired me.
611
00:29:37,776 --> 00:29:40,912
(SIGHS) Are you a little
feline inspiration?
612
00:29:40,945 --> 00:29:42,781
(BOTH CHUCKLE)
613
00:29:42,814 --> 00:29:44,783
I've been looking
at all these Andy Warhol
paintings,
614
00:29:44,816 --> 00:29:46,317
and they're amazing.
615
00:29:46,351 --> 00:29:48,086
I was being
such a thud about it
616
00:29:48,119 --> 00:29:50,121
and giving your mom
a hard time.
617
00:29:50,155 --> 00:29:52,457
Hmm. Well, I don't know
about the art,
618
00:29:52,490 --> 00:29:54,993
but please don't stop
giving my mom a hard time.
619
00:29:55,560 --> 00:29:56,694
Hi.
620
00:29:56,761 --> 00:29:58,163
(MEOWING ANGRILY)
621
00:29:58,229 --> 00:30:00,064
What have you been
telling him about me?
622
00:30:00,098 --> 00:30:02,100
(CHUCKLES)
623
00:30:02,133 --> 00:30:03,568
Oh, oh, oh.
Gloves, gloves, gloves.
624
00:30:03,601 --> 00:30:05,603
No, no, no, it's okay.
625
00:30:05,637 --> 00:30:06,738
Come here.
626
00:30:07,806 --> 00:30:08,840
Hi.
627
00:30:08,873 --> 00:30:10,408
(PURRING)
628
00:30:14,345 --> 00:30:15,346
JOAN: Wow.
629
00:30:17,148 --> 00:30:19,450
That is, like, so advanced.
630
00:30:19,484 --> 00:30:21,319
You're practically
off the pamphlet.
631
00:30:24,255 --> 00:30:26,090
(RATTLING)
632
00:30:26,124 --> 00:30:27,659
(OLIVE GRUNTING)
633
00:30:30,795 --> 00:30:31,930
(STRAINING)
634
00:30:37,435 --> 00:30:39,604
Try pulling back
on both bars.
635
00:30:43,608 --> 00:30:47,679
Staying there
for the rest of your life
is another choice.
636
00:30:47,712 --> 00:30:52,517
I didn't know
where the damn stupid
light switch was.
637
00:30:52,550 --> 00:30:54,185
I just couldn't see.
638
00:30:54,219 --> 00:30:55,320
(GRUNTS)
639
00:31:06,497 --> 00:31:07,999
What are you looking for?
640
00:31:08,032 --> 00:31:09,400
Guava juice.
641
00:31:13,371 --> 00:31:14,372
Here.
642
00:31:21,679 --> 00:31:23,348
(PANTING)
643
00:31:41,799 --> 00:31:43,568
Uh, left hand, remember?
644
00:31:51,009 --> 00:31:52,543
So, how do you
get used to it?
645
00:31:53,778 --> 00:31:55,179
Asking for help.
646
00:31:57,916 --> 00:31:59,017
Hmm.
647
00:32:00,852 --> 00:32:01,853
You just
648
00:32:03,154 --> 00:32:04,155
have to.
649
00:32:06,424 --> 00:32:08,126
And when I got home
from the hospital,
650
00:32:08,192 --> 00:32:10,795
my mom had to wash me,
put me into bed.
Oh, God.
651
00:32:10,828 --> 00:32:12,864
I hated it.
652
00:32:12,897 --> 00:32:15,066
I couldn't wait
to do things for myself.
653
00:32:16,134 --> 00:32:17,302
But, uh,
654
00:32:18,803 --> 00:32:22,273
then I saw how much
she was dealing with,
655
00:32:25,109 --> 00:32:26,644
and helping me,
656
00:32:26,711 --> 00:32:28,413
I don't know, connected us.
657
00:32:30,882 --> 00:32:33,584
Sometimes even after
I could do things by myself,
658
00:32:33,618 --> 00:32:35,586
I'd pretend
I still needed her.
659
00:32:37,422 --> 00:32:39,390
It was like
giving her something.
660
00:32:45,630 --> 00:32:48,099
You might just think
that this happened to you,
661
00:32:48,132 --> 00:32:50,435
but it didn't.
662
00:32:50,468 --> 00:32:54,939
I don't think
I've ever wanted anything
663
00:32:54,973 --> 00:32:56,674
from anybody.
664
00:32:56,741 --> 00:32:58,242
That can't be true.
665
00:32:58,276 --> 00:32:59,544
You don't know me.
666
00:33:00,979 --> 00:33:03,548
I know you visit us
every few years.
667
00:33:03,614 --> 00:33:05,483
You travel thousands of miles
to see us.
668
00:33:07,318 --> 00:33:08,586
You must want something.
669
00:33:16,928 --> 00:33:18,329
(SIGHS)
670
00:33:27,839 --> 00:33:29,307
I like it.
671
00:33:31,976 --> 00:33:33,478
(CHOPPING)
672
00:33:36,581 --> 00:33:39,317
Dr. Chin said
I need spicy food.
673
00:33:40,385 --> 00:33:41,919
I-I would have helped you.
674
00:33:41,953 --> 00:33:43,988
Oh, I've made it
a million times.
675
00:33:44,055 --> 00:33:45,423
I can manage.
676
00:33:47,392 --> 00:33:48,626
Smells good.
677
00:33:48,659 --> 00:33:50,628
Of course. It's my paella.
678
00:33:59,437 --> 00:34:01,005
(GRUNTING)
679
00:34:02,907 --> 00:34:04,375
C-Can I...
680
00:34:07,645 --> 00:34:08,846
Please.
681
00:34:31,302 --> 00:34:33,304
And the cast-iron skillet.
682
00:34:33,337 --> 00:34:34,806
Okay. Okay.
683
00:34:36,107 --> 00:34:38,543
Um...
684
00:34:38,576 --> 00:34:40,812
I thought no one
was supposed to know
this recipe.
685
00:34:40,845 --> 00:34:44,182
Oh, yeah, well,
it can't die with me.
Too damn good.
686
00:34:44,215 --> 00:34:47,685
Quick!
Before the onions burn,
chop three cloves fine.
687
00:34:47,718 --> 00:34:49,320
Has to be very fine.
688
00:34:49,353 --> 00:34:52,723
And then six more cloves,
whole, but peeled.
689
00:34:52,757 --> 00:34:54,225
Hurry.
690
00:34:54,292 --> 00:34:56,727
If the onions burn,
we have to start over.
691
00:34:56,761 --> 00:34:59,931
There we... There we go.
692
00:34:59,964 --> 00:35:01,199
(COMPUTER BEEPS)
693
00:35:26,457 --> 00:35:28,493
Mmm. Muy bueno.
694
00:35:28,526 --> 00:35:31,863
Take it off the stove
and put it on the table.
695
00:35:31,896 --> 00:35:35,066
So, if Mom gives up
the recipe,
we have to kill her?
696
00:35:35,099 --> 00:35:37,635
Yeah. Trampled by bulls.
697
00:35:37,702 --> 00:35:40,071
Kevin, pour the guava juice.
698
00:35:40,104 --> 00:35:43,274
It'll cut the spice.
Nobody has to get hurt.
699
00:35:43,341 --> 00:35:44,709
I'm putting on my pants
700
00:35:44,742 --> 00:35:47,111
and my trusty garlic sensor
starts going nuts.
701
00:35:47,178 --> 00:35:48,646
We made paella!
702
00:35:49,080 --> 00:35:50,448
We?
703
00:35:50,515 --> 00:35:52,450
Will, no cracks
or you don't get any.
704
00:35:52,483 --> 00:35:54,385
You really have the recipe?
705
00:35:54,418 --> 00:35:57,221
You can torture me
all you want.
I'm not giving it up.
706
00:35:57,255 --> 00:35:58,356
HELEN: Luke!
707
00:36:00,791 --> 00:36:04,428
I know one usually
doesn't toast
with guava juice, but...
708
00:36:04,462 --> 00:36:05,897
(ALL CHUCKLING)
709
00:36:05,930 --> 00:36:07,165
Well, I don't care.
710
00:36:09,400 --> 00:36:10,635
Someone cooked?
711
00:36:10,668 --> 00:36:12,236
In the morning?
712
00:36:12,270 --> 00:36:14,438
Olive's making a toast. Sit.
713
00:36:14,472 --> 00:36:15,940
Sorry, I can't. Bye.
714
00:36:16,607 --> 00:36:17,708
Luke!
715
00:36:18,242 --> 00:36:19,310
Sorry.
716
00:36:19,377 --> 00:36:20,545
Oh...
717
00:36:21,546 --> 00:36:22,513
(SIGHS)
718
00:36:36,961 --> 00:36:38,296
Salud.
719
00:36:38,329 --> 00:36:40,831
ALL: Salud!
720
00:36:40,865 --> 00:36:42,967
Familia.
HELEN: Familia.
721
00:36:43,968 --> 00:36:45,403
KEVIN: Familia.
722
00:36:47,972 --> 00:36:49,674
KEVIN: Mmm, mmm!
723
00:36:49,740 --> 00:36:52,343
(ALL CHATTERING HAPPILY)
724
00:36:52,376 --> 00:36:53,644
WILL: All right,
who wants a clam?
725
00:36:53,678 --> 00:36:54,946
HELEN: I want a shell.
726
00:36:56,414 --> 00:36:58,282
(ALL LAUGHING)
727
00:37:16,601 --> 00:37:19,203
♪ Words have lost
their meaning
728
00:37:19,270 --> 00:37:22,540
♪ From their overuse
729
00:37:22,607 --> 00:37:26,477
♪ They've been beaten down
and turned around
730
00:37:26,510 --> 00:37:30,147
♪ They're a shadow
of themselves
731
00:37:30,181 --> 00:37:36,887
♪ Saying that I love you
is a lovely thing to do
732
00:37:36,921 --> 00:37:43,561
♪ But don't confuse it all
saying something new
733
00:37:43,594 --> 00:37:48,633
♪ But I'm still
opening the door
734
00:37:48,666 --> 00:37:52,403
♪ Still peering
through the tiny cracks
735
00:37:52,470 --> 00:37:56,641
♪ To find bits of reason ♪
736
00:37:56,674 --> 00:38:01,412
And so Warhol forced us
to look at, um, images
737
00:38:01,479 --> 00:38:05,316
that had become invisible
in their familiarity,
738
00:38:05,349 --> 00:38:09,153
and proved that
the potential for art
exists everywhere.
739
00:38:09,186 --> 00:38:10,521
(SCHOOL BELL RINGING)
740
00:38:10,554 --> 00:38:13,190
HELEN: Good job
on your projects, everyone.
741
00:38:13,224 --> 00:38:14,225
Adam.
742
00:38:15,693 --> 00:38:17,028
Great job.
743
00:38:18,929 --> 00:38:20,464
I-I have never
seen you do work
744
00:38:20,498 --> 00:38:22,033
that's so technically
proficient.
745
00:38:22,066 --> 00:38:24,902
This shows a real mastery
of craft.
746
00:38:27,171 --> 00:38:28,973
It-It was kind of fun
in the end.
747
00:38:29,840 --> 00:38:32,410
That's good,
748
00:38:32,443 --> 00:38:35,379
'cause you could have
a real future
in commercial design.
749
00:38:35,413 --> 00:38:37,615
Magritte,
Lichtenstein, Warhol,
750
00:38:37,682 --> 00:38:40,251
they all worked commercially.
751
00:38:40,284 --> 00:38:42,219
You can make a good living,
752
00:38:42,253 --> 00:38:45,589
and-and you could still
do your own projects
on the side.
753
00:38:45,623 --> 00:38:48,459
It's just something
to consider.
754
00:38:49,593 --> 00:38:50,795
Sure.
755
00:38:51,395 --> 00:38:52,363
Thanks.
756
00:38:58,302 --> 00:39:00,438
Roy, you can't just resign.
757
00:39:00,471 --> 00:39:01,472
I already did.
758
00:39:03,774 --> 00:39:05,743
Lieutenant Preston
will be taking over
for me.
759
00:39:06,610 --> 00:39:08,212
You did this, right?
760
00:39:08,245 --> 00:39:09,980
You talked to Rakowski,
planted some doubt
about Roy.
761
00:39:10,014 --> 00:39:11,916
Will, she had nothing
to do with this.
762
00:39:11,949 --> 00:39:14,618
Duncan and Simmons
were my guys.
763
00:39:14,652 --> 00:39:16,520
They ran drugs
764
00:39:16,587 --> 00:39:17,621
and they killed a woman.
765
00:39:18,656 --> 00:39:20,691
Buck has to stop somewhere.
766
00:39:20,758 --> 00:39:23,461
The buck stops
wherever the person in charge
decides it stops.
767
00:39:23,527 --> 00:39:25,062
That's the way it works
nowadays.
768
00:39:25,096 --> 00:39:26,464
And you're all right
with that?
769
00:39:28,766 --> 00:39:30,634
You would do
the same thing, Will.
770
00:39:30,668 --> 00:39:34,305
Lieutenant Preston
has been on the force
for 14 years.
771
00:39:34,338 --> 00:39:37,308
Coming from IA,
she's unimpeachable.
772
00:39:40,811 --> 00:39:42,680
I know how tough
this must be.
773
00:39:44,014 --> 00:39:45,282
I'll leave you two alone.
774
00:39:48,652 --> 00:39:51,422
We ought to grab lunch
someday, Detective Girardi.
775
00:39:52,289 --> 00:39:53,691
I might surprise you.
776
00:40:03,667 --> 00:40:05,970
I'd like to stand with you
when you make
the announcement.
777
00:40:11,108 --> 00:40:13,811
Larry, look what I have.
778
00:40:13,844 --> 00:40:15,379
(GIGGLING)
779
00:40:15,446 --> 00:40:17,114
(BELL JINGLING)
780
00:40:21,218 --> 00:40:22,219
What...
781
00:40:23,654 --> 00:40:24,889
Larry, uh...
782
00:40:25,656 --> 00:40:26,991
He's gone, Jane.
783
00:40:27,024 --> 00:40:28,025
What happened?
784
00:40:29,026 --> 00:40:30,194
Broke through the screen.
785
00:40:31,395 --> 00:40:33,697
Well, maybe
he's just outside.
786
00:40:33,731 --> 00:40:36,333
No, no, no, no, stop.
I-I just... I...
787
00:40:36,367 --> 00:40:39,303
I've been looking
for hours, okay?
He's just gone.
788
00:40:41,505 --> 00:40:43,541
Well, where were you?
How could you
have not seen him?
789
00:40:43,574 --> 00:40:46,177
The pamphlet said
take him out of the cage
for longer periods,
790
00:40:46,210 --> 00:40:47,745
and-and he seemed
really happy,
791
00:40:47,812 --> 00:40:50,548
so, you know,
I put on the music,
I did some work,
792
00:40:50,581 --> 00:40:52,049
and...
793
00:40:52,082 --> 00:40:53,751
(SIGHS)
794
00:40:53,784 --> 00:40:57,021
And then I noticed
the screen. I'm...
795
00:40:57,054 --> 00:40:59,490
I'm so sorry, Jane.
It's okay. It's okay.
796
00:40:59,523 --> 00:41:01,192
Hey. We'll-We'll find him.
797
00:41:02,526 --> 00:41:03,527
We'll find him.
798
00:41:32,723 --> 00:41:33,757
Mom?
799
00:41:35,226 --> 00:41:36,594
What are you doing here?
800
00:41:38,629 --> 00:41:43,467
Aunt Olive made me
stop here one day
to look at the birds.
801
00:41:43,534 --> 00:41:47,104
She said that one there,
it's a blue grosbeak.
802
00:41:47,137 --> 00:41:50,708
It migrates all the way
to Costa Rica
for the winter.
803
00:41:50,741 --> 00:41:52,176
Thousands of miles.
804
00:41:54,979 --> 00:41:56,280
What are you doing here?
805
00:42:00,417 --> 00:42:03,587
Larry ran away.
Oh, honey.
806
00:42:03,621 --> 00:42:05,089
I'm so sorry.
807
00:42:06,290 --> 00:42:07,691
So did Aunt Olive.
808
00:42:08,659 --> 00:42:09,727
What?
809
00:42:09,760 --> 00:42:12,663
She, uh... She left a note.
810
00:42:20,137 --> 00:42:25,009
"Tracked down Dr. Chin
in Sedona.
811
00:42:25,075 --> 00:42:29,780
"He said I'll walk
once he unblocks
the chi in my liver."
812
00:42:29,813 --> 00:42:32,116
(LAUGHS)
813
00:42:32,149 --> 00:42:34,351
"Not one for goodbyes,
so I'm off.
814
00:42:34,418 --> 00:42:37,488
"Until next time, remember,
the garlic has to be
finely chopped.
815
00:42:37,521 --> 00:42:38,522
"Olive."
816
00:42:41,725 --> 00:42:43,794
She should've let us
give her a hug.
817
00:42:46,096 --> 00:42:47,164
Next time.
818
00:42:48,632 --> 00:42:50,167
Yeah.
819
00:42:50,200 --> 00:42:51,368
(CAT MEOWING)
820
00:42:52,803 --> 00:42:54,471
Oh, there's the cat woman.
821
00:42:54,505 --> 00:42:56,340
I should go tell her
about Larry.
822
00:42:58,542 --> 00:42:59,710
I'll be back.
823
00:42:59,743 --> 00:43:01,879
♪ No, you are nobody's slave
824
00:43:03,581 --> 00:43:05,449
♪ Find your sisters
and brothers
825
00:43:05,482 --> 00:43:06,984
♪ Who can hear
all the truth...
826
00:43:07,017 --> 00:43:08,018
I lost him.
827
00:43:10,187 --> 00:43:12,222
I tried everything.
828
00:43:12,289 --> 00:43:14,858
I swear.
It's just my aunt...
829
00:43:14,892 --> 00:43:18,062
He's probably just
under a bus somewhere,
and it's all my fault.
830
00:43:18,095 --> 00:43:20,731
Running away,
it's his nature.
831
00:43:22,333 --> 00:43:24,535
But I thought
I was supposed to change him.
832
00:43:24,568 --> 00:43:27,137
Why do you think
he was the one
who was supposed to change?
833
00:43:27,171 --> 00:43:29,840
♪ Souma Yergon
834
00:43:29,873 --> 00:43:32,176
♪ Sou Nou Yergon
835
00:43:32,209 --> 00:43:34,545
♪ We are shakin' the tree
836
00:43:36,380 --> 00:43:37,748
(MEOWING)
837
00:43:38,649 --> 00:43:41,418
♪ Souma Yergon
838
00:43:41,485 --> 00:43:44,455
♪ Sou Nou Yergon
839
00:43:44,521 --> 00:43:48,225
ADAM: Jane! Catch him!
Come on, catch him, Jane!
840
00:43:48,258 --> 00:43:49,560
(ADAM EXCLAIMS)
841
00:43:49,593 --> 00:43:50,594
Larry!
842
00:43:51,795 --> 00:43:53,030
JOAN: Adam!
843
00:43:53,063 --> 00:43:54,965
(LARRY MEOWING)
844
00:43:55,032 --> 00:43:58,369
JOAN: Larry! Larry!
845
00:44:02,406 --> 00:44:05,509
♪ Souma Yergon
846
00:44:05,542 --> 00:44:07,778
♪ Sou Nou Yergon
847
00:44:07,845 --> 00:44:09,880
♪ We are shakin' the tree ♪
848
00:44:09,913 --> 00:44:11,949
(VOCALIZING)
58620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.