Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,803 --> 00:00:07,540
Item next: garlic mashed
home-style potatoes,
2
00:00:07,574 --> 00:00:08,842
Family size.
3
00:00:09,876 --> 00:00:12,345
Those potatoes
are from a box?
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,481
Yep. And apparently,
there's a bomb
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,016
that can blow up
the entire world.
6
00:00:16,049 --> 00:00:17,550
Okay, marinated
artichoke hearts.
7
00:00:17,584 --> 00:00:19,119
Check.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,854
Those are from a can?
9
00:00:20,887 --> 00:00:22,622
Did you think mom was
running a kibbutz?
10
00:00:22,655 --> 00:00:24,024
Whoa, look.
11
00:00:24,057 --> 00:00:25,525
A picture
of a whole artichoke.
12
00:00:25,558 --> 00:00:26,793
It's freaky-looking,
huh?
13
00:00:26,826 --> 00:00:30,397
Okay, let's hit the jars
of spaghetti sauce.
14
00:00:30,430 --> 00:00:33,867
No. No.
You went for it.
15
00:00:33,900 --> 00:00:36,936
Come on,
let's speed this up.
I have to call Glynis.
16
00:00:37,003 --> 00:00:41,174
Okay. Hemorrhoid cream,
economy size.
17
00:00:43,043 --> 00:00:44,110
So who is it?
18
00:00:47,213 --> 00:00:48,681
JOAN: That's you.
See ya, buddy.
19
00:00:48,715 --> 00:00:49,716
Kevin?
20
00:00:51,084 --> 00:00:52,085
Beth.
21
00:00:53,653 --> 00:00:57,090
I thought that was you.
And look, it's you.
22
00:00:57,123 --> 00:00:59,025
And not that
other guy you dated
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,593
who ended up
in a wheelchair?
24
00:01:04,064 --> 00:01:05,632
Hey, Joan. Luke.
25
00:01:05,698 --> 00:01:06,800
Hi.
Hey.
26
00:01:06,866 --> 00:01:08,902
Wow. Everyone
looks the same.
27
00:01:08,935 --> 00:01:09,936
Only shorter.
28
00:01:11,204 --> 00:01:13,306
Well, I guess
Staten High wasn't
that long ago.
29
00:01:13,373 --> 00:01:15,075
I still remember
the fight song.
30
00:01:15,108 --> 00:01:18,778
(CHUCKLES)
So how's everything?
31
00:01:18,845 --> 00:01:22,348
(SIGHS)
Great. And you?
32
00:01:22,382 --> 00:01:25,552
I'm at Fordham college
in Fordham.
33
00:01:25,585 --> 00:01:26,619
You know, nearby.
34
00:01:26,653 --> 00:01:28,254
I have a part-time job
here in Arcadia,
35
00:01:28,288 --> 00:01:29,756
two days a week going--
36
00:01:29,789 --> 00:01:31,157
Well, paying for school.
37
00:01:31,224 --> 00:01:35,295
I got injured,
so the dance scholarship
I had--
38
00:01:36,062 --> 00:01:37,430
Not like injured.
39
00:01:37,464 --> 00:01:39,132
You know, I just
screwed up my knee.
40
00:01:39,165 --> 00:01:40,934
I'm babbling.
41
00:01:40,967 --> 00:01:42,502
You do it very well.
42
00:01:42,569 --> 00:01:44,003
Thanks.
43
00:01:44,070 --> 00:01:45,738
So I'm studying
business now,
44
00:01:45,772 --> 00:01:47,907
which doesn't
require a pirouette.
45
00:01:47,941 --> 00:01:50,610
Yeah, I guess a lot of stuff
ends in High School.
46
00:01:57,050 --> 00:01:58,785
Um...
I gotta get going.
47
00:01:59,719 --> 00:02:01,754
It was good
to see you guys.
48
00:02:01,788 --> 00:02:04,157
Um, say hi
to your folks.
49
00:02:12,432 --> 00:02:13,800
That was weird.
Yep.
50
00:02:13,833 --> 00:02:17,203
No, it was great.
Just like old times.
51
00:02:17,270 --> 00:02:18,905
All right, where were we?
52
00:02:18,938 --> 00:02:20,840
Hemorrhoid cream.
53
00:02:20,874 --> 00:02:23,376
(CLEARS THROAT)
54
00:02:23,443 --> 00:02:26,813
Hell, I'll get it.
I got no pride left.
55
00:02:33,486 --> 00:02:35,054
(SIGHS)
56
00:02:36,322 --> 00:02:40,093
♪ What if God was one of us?
57
00:02:41,394 --> 00:02:45,231
♪ Just a slob like one of us
58
00:02:46,499 --> 00:02:50,370
♪ Just a stranger on the bus
59
00:02:50,403 --> 00:02:55,008
♪ Trying to make his way home
60
00:02:55,041 --> 00:03:00,346
♪ Just trying
to make his way home
61
00:03:00,380 --> 00:03:05,418
♪ Just trying
to make his way home ♪
62
00:03:24,237 --> 00:03:25,405
WILL: Good morning.
63
00:03:25,939 --> 00:03:27,140
Coffee's made.
64
00:03:27,173 --> 00:03:29,309
I wondered what
happened to you.
65
00:03:29,342 --> 00:03:31,844
I couldn't sleep.
Been up all night.
66
00:03:31,878 --> 00:03:33,346
You should have
woke me up.
67
00:03:33,413 --> 00:03:34,948
I would have
massaged you
68
00:03:34,981 --> 00:03:36,316
to a blissful stupor.
69
00:03:36,916 --> 00:03:38,017
Is this new?
70
00:03:39,118 --> 00:03:41,521
Yeah.
71
00:03:41,588 --> 00:03:44,157
I just wanted to see
how it looked in here.
72
00:03:44,224 --> 00:03:47,293
I love the morning light
through that window.
73
00:03:47,327 --> 00:03:48,461
All night you've
been painting?
74
00:03:48,494 --> 00:03:49,596
You're gonna
be dead.
75
00:03:49,629 --> 00:03:52,198
It just poured out of me.
76
00:03:52,265 --> 00:03:57,270
It's like I was plugged
into some universal palette.
77
00:03:59,305 --> 00:04:00,773
So, what do you think?
78
00:04:00,807 --> 00:04:01,808
It's nice.
79
00:04:04,010 --> 00:04:05,078
Forget it.
80
00:04:05,878 --> 00:04:07,146
No, I love it.
81
00:04:08,848 --> 00:04:10,283
What?
It's great.
82
00:04:10,316 --> 00:04:11,718
Whoa.
83
00:04:11,784 --> 00:04:13,820
There's a painting
on the counter.
84
00:04:16,356 --> 00:04:18,691
So what do you
think about it?
85
00:04:18,725 --> 00:04:22,295
Uh...Well, you know,
I'm not really conversant
86
00:04:22,328 --> 00:04:23,997
in the technical jargon
of fine arts,
87
00:04:24,030 --> 00:04:26,332
but from a right-brain,
intuitive perspective,
88
00:04:26,366 --> 00:04:29,235
I'd say aesthetically
it's very appealing.
89
00:04:30,603 --> 00:04:32,572
Thank you.
I think.
90
00:04:32,639 --> 00:04:34,307
What part of "Please
stop talking about it
91
00:04:34,340 --> 00:04:36,342
or I'll kick your ass"
Don't you understand?
92
00:04:36,409 --> 00:04:38,444
Free speech,
newspaper boy.
93
00:04:38,478 --> 00:04:40,747
How can you gear up
so fast in the morning?
94
00:04:40,813 --> 00:04:42,382
Kevin doesn't want me
to tell you
95
00:04:42,448 --> 00:04:45,251
that we ran into
Beth Reinhard yesterday.
96
00:04:45,318 --> 00:04:47,487
Thanks.
Beth? That's great.
97
00:04:47,520 --> 00:04:48,855
What is she doing here?
98
00:04:48,888 --> 00:04:49,956
Can we not talk
about this?
99
00:04:50,023 --> 00:04:51,924
Why are boys
so mind-numbingly
100
00:04:51,991 --> 00:04:54,227
numb-minded
about girls?
101
00:04:54,294 --> 00:04:55,261
Wow.
102
00:04:56,496 --> 00:04:58,364
Mom, that's cool.
103
00:04:58,398 --> 00:05:00,333
I mean,
it's truly terrific.
104
00:05:00,366 --> 00:05:01,501
Thank you.
105
00:05:01,534 --> 00:05:03,903
That does kind
of rock, mom.
106
00:05:03,970 --> 00:05:07,240
It's nice to have kids
who appreciate my work.
107
00:05:07,273 --> 00:05:10,710
Your dad's more
of a dogs playing poker
kind of guy.
108
00:05:10,743 --> 00:05:13,413
Oh, come on.
What do you want?
109
00:05:13,479 --> 00:05:14,681
I said I loved it.
110
00:05:14,714 --> 00:05:15,715
Fine.
111
00:05:16,849 --> 00:05:19,419
(SIGHS)
I gotta go.
112
00:05:19,485 --> 00:05:21,721
I'll...
Call you later.
113
00:05:36,469 --> 00:05:38,438
LUKE: So I got
a little wrapped up
114
00:05:38,504 --> 00:05:39,639
in embrane theory
last night,
115
00:05:39,706 --> 00:05:41,274
and I forgot to call Glynis
until really late.
116
00:05:41,341 --> 00:05:44,577
And when I finally did call,
I get the wall of silence,
117
00:05:44,610 --> 00:05:47,780
monosyllables,
sniffling even.
118
00:05:47,814 --> 00:05:48,948
What is that about?
119
00:05:48,981 --> 00:05:50,416
Is this a math problem?
120
00:05:50,450 --> 00:05:52,185
(SIGHS) come on,
do you and Adam
ever fight about--
121
00:05:52,218 --> 00:05:53,252
Don't even go there.
122
00:05:53,286 --> 00:05:54,354
It's relationships,
man.
123
00:05:54,387 --> 00:05:56,389
It's like you can
never just relax.
124
00:05:56,422 --> 00:05:58,224
Ok, discussing this
with you is worse
125
00:05:58,257 --> 00:06:00,360
than what comes out
of the bathroom drain.
126
00:06:02,228 --> 00:06:03,262
What's this?
127
00:06:03,296 --> 00:06:04,697
That's your psyche.
128
00:06:04,764 --> 00:06:07,266
Really? Cool.
129
00:06:11,671 --> 00:06:14,073
What's this,
my psyche?
130
00:06:14,107 --> 00:06:15,808
It's a giraffe.
131
00:06:15,842 --> 00:06:17,610
I'm gonna give this
to Glynis.
132
00:06:19,579 --> 00:06:21,247
You're talking
to my brother?
133
00:06:21,280 --> 00:06:22,648
I talk to everyone,
Joan.
134
00:06:22,682 --> 00:06:24,016
Some people listen.
135
00:06:25,118 --> 00:06:26,686
You're not very good
at this, are you?
136
00:06:27,420 --> 00:06:29,288
Good is relative.
137
00:06:29,322 --> 00:06:32,525
Beauty is relative.
Everything's relative.
138
00:06:32,592 --> 00:06:34,594
Except for me.
I'm absolute.
139
00:06:34,627 --> 00:06:35,695
I thought that was vodka.
140
00:06:37,397 --> 00:06:39,432
I want you to take
a make-up class.
141
00:06:39,465 --> 00:06:42,101
Make up what?
I haven't missed anything.
Lately.
142
00:06:42,135 --> 00:06:44,137
Will you stop
with the latex!
143
00:06:44,170 --> 00:06:45,405
Make up what?
Which class?
144
00:06:45,438 --> 00:06:46,672
You'll know.
145
00:06:59,352 --> 00:07:00,753
It'll only take a minute.
146
00:07:00,787 --> 00:07:02,789
This is the only
place that has
Charleston Chews.
147
00:07:02,822 --> 00:07:04,590
Take your time.
148
00:07:04,624 --> 00:07:06,426
I get to catch up
on my reading.
149
00:07:06,459 --> 00:07:09,796
Wow! Bigfoot had a kid.
150
00:07:09,829 --> 00:07:11,597
We'll have
to send a card.
151
00:07:11,631 --> 00:07:14,434
(RUSSIAN ACCENT)
My father lost his medicine.
He needs his medicine.
152
00:07:14,467 --> 00:07:16,035
Sorry. You have to
do better than that.
153
00:07:16,068 --> 00:07:17,470
I have prescription!
154
00:07:17,503 --> 00:07:19,205
Which I filled
twice last week.
155
00:07:19,272 --> 00:07:21,607
Forget it. I'm not
losing my license.
156
00:07:21,641 --> 00:07:23,376
Now get lost, or
I'll call the cops.
157
00:07:24,010 --> 00:07:25,011
I mean it.
158
00:07:31,984 --> 00:07:33,286
What's her story?
159
00:07:34,921 --> 00:07:36,489
These girls,
160
00:07:36,522 --> 00:07:38,424
kids from Russia
or someplace,
161
00:07:38,458 --> 00:07:40,326
they come in here
every day trying
to scam me.
162
00:07:40,359 --> 00:07:41,461
Phony scrips?
163
00:07:41,494 --> 00:07:43,029
The prescriptions
are legit,
164
00:07:43,062 --> 00:07:44,964
but they're trying
to get more than
the doctor prescribed.
165
00:07:45,031 --> 00:07:46,699
Misoprostol,
it's an ulcer med.
166
00:07:46,732 --> 00:07:48,367
You can get high
on ulcer medication?
167
00:07:48,401 --> 00:07:50,837
No wonder my grandfather
was always smiling.
168
00:07:50,870 --> 00:07:54,440
It can induce miscarriage.
It's an off-label use.
169
00:07:54,507 --> 00:07:56,509
Without a doctor's
supervision,
it's pretty risky.
170
00:07:56,542 --> 00:07:58,544
Do-it-yourself abortion.
171
00:07:58,578 --> 00:07:59,712
And it's more
than just her?
172
00:08:01,380 --> 00:08:04,717
It is the combo
of the marshmallowy
goodness
173
00:08:04,750 --> 00:08:06,052
and the chocolate--
174
00:08:10,490 --> 00:08:12,291
We got trouble?
175
00:08:12,358 --> 00:08:14,126
Why should today
be any different?
176
00:08:32,111 --> 00:08:33,713
I'm not seeing
the giraffe.
177
00:08:33,746 --> 00:08:35,581
(SIGHS) Never mind.
178
00:08:35,615 --> 00:08:37,717
Two-For-one smoothies
at the mall tonight.
Who's in?
179
00:08:37,750 --> 00:08:38,751
I'm in.
180
00:08:39,552 --> 00:08:40,520
You're so not.
181
00:08:41,554 --> 00:08:43,122
I don't do the mall.
182
00:08:43,189 --> 00:08:45,291
I've got Hebrew class.
183
00:08:45,324 --> 00:08:47,126
The bat mitzvah thing?
Isn't that over?
184
00:08:47,159 --> 00:08:48,594
You'll know
when it's over.
185
00:08:48,628 --> 00:08:50,596
There'll be a big,
embarrassing party
186
00:08:50,630 --> 00:08:53,165
with a rubber chicken
and old Jews dancing
187
00:08:53,232 --> 00:08:54,400
to Donna Summer.
188
00:08:55,701 --> 00:08:57,236
You're really not
gonna go with me?
189
00:08:57,270 --> 00:08:59,372
The mall gives me
a rash, Jane.
190
00:08:59,405 --> 00:09:00,940
The aesthetic
is rude.
191
00:09:00,973 --> 00:09:04,010
Listen up,
my noble warriors,
192
00:09:04,076 --> 00:09:06,445
one week seminar,
starting today,
193
00:09:06,479 --> 00:09:09,282
counts for two whole points
on your final exam
194
00:09:09,315 --> 00:09:11,284
if you decide to partake.
195
00:09:11,317 --> 00:09:12,952
I advise you to partake.
196
00:09:12,985 --> 00:09:16,155
The ancient ritual
of cosmetology.
197
00:09:16,188 --> 00:09:18,591
What, like the zodiac?
How's that science?
198
00:09:18,624 --> 00:09:20,960
Cosmetology.
Face painting.
199
00:09:20,993 --> 00:09:23,429
Takes us all the way back
to the Egyptians.
200
00:09:23,462 --> 00:09:24,564
What's more,
201
00:09:24,597 --> 00:09:25,831
it's the marriage
of compounds
202
00:09:25,898 --> 00:09:28,134
to create color and texture.
203
00:09:29,035 --> 00:09:30,169
It's chemistry, people.
204
00:09:30,202 --> 00:09:31,604
I don't get it.
205
00:09:32,204 --> 00:09:33,839
It's makeup.
206
00:09:33,873 --> 00:09:35,908
You mean,
like a make-up class?
207
00:09:35,942 --> 00:09:38,544
Let me see
a show of hands!
208
00:09:44,116 --> 00:09:45,785
Oh.
209
00:09:52,158 --> 00:09:54,160
(WHIMPERING)
210
00:09:59,899 --> 00:10:03,269
all believed that
to paint one's face was
211
00:10:03,302 --> 00:10:04,804
an expression of power,
212
00:10:04,837 --> 00:10:08,307
of nobility,
of health,
213
00:10:08,341 --> 00:10:09,875
even spirituality.
214
00:10:11,477 --> 00:10:12,478
Ow!
215
00:10:13,446 --> 00:10:15,314
Oh, I'm blind.
I'm blind.
216
00:10:15,348 --> 00:10:17,116
No, I'm okay.
217
00:10:17,149 --> 00:10:20,720
Makeup was used
by men and women alike.
218
00:10:20,786 --> 00:10:24,390
If anything,
the men were more adorned.
219
00:10:24,457 --> 00:10:27,994
It's only in recent times
that we've attached shame
220
00:10:28,060 --> 00:10:30,963
to the idea of men
coiffing and preening.
221
00:10:30,997 --> 00:10:32,164
Straight up.
222
00:10:33,866 --> 00:10:34,967
Ow!
223
00:10:35,735 --> 00:10:37,603
This is like torture.
224
00:10:41,974 --> 00:10:46,345
May I suggest
you rest your pinkie
on your cheek
225
00:10:46,379 --> 00:10:48,280
to get
a straight line?
226
00:11:05,698 --> 00:11:08,067
There's no need
to apologize
227
00:11:08,100 --> 00:11:10,036
for the pursuit
of beauty.
228
00:11:10,069 --> 00:11:13,239
Ancient civilizations
understood this.
229
00:11:13,272 --> 00:11:15,241
So it's important
to look your best
230
00:11:15,307 --> 00:11:18,878
while being
a human sacrifice?
231
00:11:20,279 --> 00:11:22,114
Moving on to layering.
232
00:11:23,015 --> 00:11:24,950
Palette is everything.
233
00:11:25,017 --> 00:11:27,753
Colors should be celebrated.
234
00:11:27,787 --> 00:11:30,756
And layered and blended,
of course.
235
00:11:30,823 --> 00:11:32,191
How do I look?
236
00:11:36,262 --> 00:11:40,099
Like Erykah Badu.
What--
237
00:11:40,166 --> 00:11:43,069
Freidman, what are you
even doing here?
238
00:11:43,102 --> 00:11:45,671
I'm here to converse
with chicks about Prada.
239
00:11:46,605 --> 00:11:48,941
I don't want
to look too brazen.
240
00:11:49,008 --> 00:11:50,710
You'd tell me
if I was crossing over
241
00:11:50,743 --> 00:11:52,011
into Aguilera land?
242
00:11:52,044 --> 00:11:53,045
Whoa.
243
00:11:53,612 --> 00:11:55,715
Caliente.
244
00:11:55,748 --> 00:11:58,150
Are you hitting on
my brother's girlfriend?
245
00:11:58,217 --> 00:12:00,086
No.
246
00:12:00,119 --> 00:12:02,088
I'm just notating
scientific data.
247
00:12:02,121 --> 00:12:03,589
While hitting on
my brother's girlfriend.
248
00:12:03,622 --> 00:12:04,623
A little bit.
249
00:12:06,592 --> 00:12:07,860
It's High School.
250
00:12:23,309 --> 00:12:25,478
Maybe that was
her grandfather.
251
00:12:25,544 --> 00:12:28,314
Somehow I'm not getting
the family reunion vibe.
252
00:12:28,380 --> 00:12:30,850
I'm going in.
Will--
253
00:12:30,916 --> 00:12:32,785
I have probable cause
out the wazoo.
254
00:12:32,818 --> 00:12:34,086
I'll call for backup.
255
00:12:34,120 --> 00:12:36,555
By the time they get here,
it'll be over.
256
00:12:36,589 --> 00:12:38,624
We don't know
what else is inside.
257
00:12:40,659 --> 00:12:44,263
Dispatch, this is unit 52
requesting two
units for backup
258
00:12:44,296 --> 00:12:46,098
at 928, Spruce Lane.
259
00:12:46,132 --> 00:12:47,633
DISPATCH: Copy that.
260
00:12:47,666 --> 00:12:50,102
I have a daughter that age.
Sorry.
261
00:12:50,136 --> 00:12:51,971
Child endangerment
in progress.
262
00:12:52,004 --> 00:12:53,939
We're at the location
in plain clothes.
263
00:12:53,973 --> 00:12:55,174
DISPATCH: Roger, standby.
264
00:12:55,908 --> 00:12:57,209
(DOOR CLOSES)
265
00:12:57,276 --> 00:12:58,511
(DISPATCH CHATTER CONTINUES)
266
00:13:03,415 --> 00:13:04,383
(DOORBELL RINGING)
267
00:13:06,952 --> 00:13:08,120
Yes?
268
00:13:08,154 --> 00:13:10,356
Detective Will Girardi,
Sheriff's department.
269
00:13:10,422 --> 00:13:12,191
WOMAN:
Polizia!
270
00:13:12,224 --> 00:13:14,627
(WOMAN SHOUTING IN RUSSIAN)
271
00:13:14,660 --> 00:13:16,629
You, show me your hands!
Show me your hands!
272
00:13:16,662 --> 00:13:19,665
You, back up!
Show me your hands!
273
00:13:19,698 --> 00:13:21,867
You, down!
274
00:13:21,934 --> 00:13:24,837
Down on the floor!
275
00:13:24,870 --> 00:13:26,972
All right, keep your hands
where I can see them.
276
00:13:27,006 --> 00:13:29,041
(MAN AND WOMAN ARGUING
IN RUSSIAN)
277
00:13:29,108 --> 00:13:31,944
Everybody stay calm,
we are police officers,
stay where you are.
278
00:13:31,977 --> 00:13:34,647
MAN: We want
our lawyer!
279
00:13:37,283 --> 00:13:39,185
MAN: This is illegal!
280
00:13:39,218 --> 00:13:41,220
(WOMAN YELLING IN RUSSIAN)
281
00:13:41,253 --> 00:13:42,788
MAN: No warrant!
282
00:13:42,822 --> 00:13:44,857
(WOMAN YELLING IN RUSSIAN)
283
00:13:44,924 --> 00:13:46,158
MAN: Where is
your warrant?
284
00:13:46,192 --> 00:13:47,226
DETECTIVE: You're
looking at it, pal.
285
00:13:47,293 --> 00:13:48,661
(WOMAN YELLING IN RUSSIAN)
286
00:13:48,694 --> 00:13:49,695
(SIREN WAILING)
287
00:13:57,903 --> 00:13:58,904
(DOOR OPENS)
288
00:14:00,239 --> 00:14:01,574
I don't know why
I asked you over.
289
00:14:01,640 --> 00:14:03,175
I could have stopped
by your gallery.
290
00:14:03,209 --> 00:14:04,343
Don't worry about it.
291
00:14:04,376 --> 00:14:06,212
I love to see
where an artist works.
292
00:14:06,245 --> 00:14:07,680
Don't look
at that stuff.
293
00:14:07,713 --> 00:14:09,248
What? It's nice.
294
00:14:09,315 --> 00:14:11,083
Oh, exactly.
295
00:14:13,419 --> 00:14:15,754
Look, not that
it's genius or anything,
296
00:14:15,788 --> 00:14:19,291
But that's what
I wanted you to look at.
297
00:14:28,033 --> 00:14:29,802
It's kind of
a new direction,
298
00:14:29,869 --> 00:14:33,205
so I just wanted to get
somebody else's take on it.
299
00:14:33,239 --> 00:14:35,274
'Cause it
came out so fast.
300
00:14:35,341 --> 00:14:37,643
I can see that.
301
00:14:37,710 --> 00:14:39,912
I should take
more time with it.
302
00:14:39,945 --> 00:14:42,248
No. Don't touch it.
303
00:14:43,282 --> 00:14:44,717
You're right.
304
00:14:44,750 --> 00:14:46,852
It's a new direction for you.
305
00:14:48,020 --> 00:14:50,689
It's free.
It's uncalculated.
306
00:14:52,091 --> 00:14:53,692
It's beautiful, Helen.
307
00:14:55,561 --> 00:14:57,930
I was afraid it was easy.
308
00:14:57,963 --> 00:15:00,165
No, it's fresh.
309
00:15:00,232 --> 00:15:01,367
I love this orange.
310
00:15:01,400 --> 00:15:03,435
Isn't that amazing?
(LAUGHS)
311
00:15:03,469 --> 00:15:07,139
I was just mixing,
and that happened.
312
00:15:07,172 --> 00:15:08,974
You're not afraid
of the paint.
313
00:15:09,041 --> 00:15:10,342
I'm very impressed.
314
00:15:10,409 --> 00:15:11,677
Thank you.
315
00:15:13,412 --> 00:15:15,014
Oh. (CHUCKLES)
316
00:15:17,449 --> 00:15:19,585
I hope I don't sound
too mercenary,
317
00:15:19,618 --> 00:15:21,287
but do you think
you could pull this
into a series?
318
00:15:21,320 --> 00:15:22,988
I know I could sell them.
319
00:15:25,624 --> 00:15:27,660
Sure.
320
00:15:27,726 --> 00:15:32,431
Three or four would be great.
Keep them this size.
321
00:15:32,464 --> 00:15:33,766
Okay.
322
00:15:36,869 --> 00:15:40,039
♪ Well, I hate your lipstick
323
00:15:40,105 --> 00:15:42,975
♪ I hate your lipstick
324
00:15:43,008 --> 00:15:45,778
♪ Close your mouth up
325
00:15:45,811 --> 00:15:48,981
♪ So I can kiss you
326
00:15:49,014 --> 00:15:51,817
♪ When I'm walking with you
327
00:15:51,850 --> 00:15:54,520
♪ Los Angeles is also little
328
00:15:54,586 --> 00:15:57,790
♪ I want the whole
world to know
329
00:15:57,823 --> 00:15:59,959
♪ I belong to you ♪
330
00:16:00,359 --> 00:16:02,394
Hey.
Hey.
331
00:16:02,461 --> 00:16:03,662
I thought you'd
already left.
332
00:16:04,663 --> 00:16:06,465
No. I'm here.
333
00:16:07,833 --> 00:16:09,802
Oh! Oh! They're showing
Night of the Hunter
334
00:16:09,835 --> 00:16:11,704
at the Rialto
Classic Film Noir
335
00:16:11,770 --> 00:16:14,473
with Robert Mitchum.
Wanna go?
336
00:16:14,506 --> 00:16:16,976
(SIGHS) I don't know.
Is it in black and white?
337
00:16:17,009 --> 00:16:19,178
Uh, yeah, yeah.
It's noir.
338
00:16:19,211 --> 00:16:22,014
I don't know.
I have a lot of homework.
339
00:16:22,047 --> 00:16:24,383
Are you mad at me
'cause I wouldn't
go to the mall?
340
00:16:24,450 --> 00:16:25,551
No.
341
00:16:29,221 --> 00:16:30,489
What?
342
00:16:30,522 --> 00:16:31,557
Notice anything?
343
00:16:32,858 --> 00:16:36,028
Uh...Yeah. Jane.
344
00:16:37,096 --> 00:16:39,031
Okay, just wondering.
345
00:16:40,099 --> 00:16:41,467
Enjoy your noir. (SIGHS)
346
00:17:00,219 --> 00:17:01,253
BETH: Hello?
347
00:17:01,320 --> 00:17:04,390
Joan! Ooh, don't sneak!
348
00:17:05,758 --> 00:17:07,192
It's not Joan.
349
00:17:09,194 --> 00:17:10,662
Beth.
350
00:17:10,696 --> 00:17:13,065
I tried the doorbell.
Then I just
came around back.
351
00:17:13,532 --> 00:17:14,533
Um...
352
00:17:17,236 --> 00:17:18,670
Kevin's not here.
353
00:17:18,704 --> 00:17:20,639
I came to see you.
354
00:17:28,247 --> 00:17:30,516
It's a miracle.
355
00:17:30,549 --> 00:17:33,352
I got whistled at.
That never happens.
356
00:17:33,385 --> 00:17:35,487
Unless, you know,
someone's making a dog joke.
357
00:17:35,554 --> 00:17:36,855
JOAN: Hey.
358
00:17:36,889 --> 00:17:38,223
Luke is all
about you.
359
00:17:38,257 --> 00:17:39,491
I know.
360
00:17:39,558 --> 00:17:41,193
But how can I compete
with his true love?
361
00:17:41,226 --> 00:17:43,062
I mean, he refers
to embrane theory
362
00:17:43,095 --> 00:17:45,364
as stunningly elegant.
363
00:17:45,397 --> 00:17:46,765
He doesn't
compliment you?
364
00:17:46,799 --> 00:17:49,401
Once he told me my dermis
was pleasantly exothermic.
365
00:17:49,435 --> 00:17:50,469
Eww.
366
00:17:50,502 --> 00:17:51,737
Jeff Fletcher
just asked me
367
00:17:51,770 --> 00:17:54,106
to come see his band play
this weekend.
368
00:17:54,139 --> 00:17:55,808
Isn't that crazy?
369
00:17:55,874 --> 00:17:58,911
Manic toolhead?
Nicely done.
370
00:17:58,944 --> 00:18:00,479
I don't want to hurt Luke,
371
00:18:00,546 --> 00:18:03,582
but sometimes I'm afraid
he only loves me for my mind.
372
00:18:03,615 --> 00:18:06,318
What about Adam?
What about him?
373
00:18:06,385 --> 00:18:07,753
Does he give
you compliments?
374
00:18:07,786 --> 00:18:09,621
Does he make you
feel cherished?
375
00:18:09,655 --> 00:18:10,956
Is there genuine lust?
376
00:18:10,989 --> 00:18:14,593
Yeah, all the time.
Wow.
377
00:18:14,626 --> 00:18:15,894
Yeah, you know,
there's the love talk
378
00:18:15,928 --> 00:18:19,698
and the poetry
and the gushing.
379
00:18:19,731 --> 00:18:20,966
He's an artist,
you know.
380
00:18:22,234 --> 00:18:23,769
I think I'm gonna go walk
down the hall again
381
00:18:23,802 --> 00:18:25,104
without my glasses.
382
00:18:25,137 --> 00:18:28,640
Wish me luck...
And balance.
383
00:18:33,479 --> 00:18:35,047
Too much eyeliner.
384
00:18:37,149 --> 00:18:38,484
You think so?
385
00:18:38,517 --> 00:18:41,086
No, you think so.
386
00:18:50,129 --> 00:18:51,630
I don't know
if I look good
387
00:18:51,663 --> 00:18:53,365
or like a circus freak.
388
00:18:53,398 --> 00:18:54,633
Perspective is
everything.
389
00:18:54,666 --> 00:18:56,268
Yeah, I know,
I know, I know.
390
00:18:56,301 --> 00:18:57,569
Shadowing makes
the cheekbones pop.
391
00:18:57,636 --> 00:18:59,638
Why are you
having me do this?
392
00:18:59,671 --> 00:19:01,306
The class makes
everyone crazy.
393
00:19:01,340 --> 00:19:02,674
The way the world
sees you
394
00:19:02,708 --> 00:19:04,676
can change the way
you see yourself.
395
00:19:06,712 --> 00:19:08,881
Glynis has certainly become
a different person.
396
00:19:08,914 --> 00:19:10,616
It appears that way,
doesn't it?
397
00:19:10,649 --> 00:19:13,685
I just don't know
what I'm doing wrong.
398
00:19:13,719 --> 00:19:16,188
Adam hasn't noticed
anything different about me.
399
00:19:16,221 --> 00:19:18,490
Sometimes you have
to see what you're not
400
00:19:18,524 --> 00:19:20,526
in order to see
what you are.
401
00:19:22,127 --> 00:19:23,829
What is this,
a Sheryl Crow song?
402
00:19:31,370 --> 00:19:33,572
I am dating someone
at college,
403
00:19:33,639 --> 00:19:35,507
a few months now.
His name's Todd,
404
00:19:35,541 --> 00:19:36,842
and he's
an English major.
405
00:19:36,875 --> 00:19:38,410
But other than that,
he's really great.
406
00:19:38,443 --> 00:19:40,345
(LAUGHS)
407
00:19:40,379 --> 00:19:41,680
Hey, you like
milk, right?
408
00:19:41,713 --> 00:19:42,748
Yes.
409
00:19:42,781 --> 00:19:44,416
Okay.
410
00:19:44,483 --> 00:19:48,887
It seems so normal
to have you in my kitchen.
411
00:19:48,921 --> 00:19:52,758
Thanks, it feels normal
being here.
412
00:19:52,791 --> 00:19:54,359
I can still see
the two of you
413
00:19:54,393 --> 00:19:56,295
doing your homework
at this table.
414
00:19:58,697 --> 00:20:01,600
Kevin thinks
that we broke up
because he got hurt.
415
00:20:01,667 --> 00:20:04,303
Well, it is difficult
for any relationship
416
00:20:04,369 --> 00:20:06,371
to endure
that kind of stress.
417
00:20:06,405 --> 00:20:09,374
You were kids.
You still are.
418
00:20:09,408 --> 00:20:11,076
But it wasn't like that.
419
00:20:11,143 --> 00:20:13,111
This is really
between you and Kevin.
420
00:20:13,178 --> 00:20:15,981
But I had a relationship
with your whole family.
421
00:20:16,048 --> 00:20:17,683
I just--
I can't stand you guys
422
00:20:17,716 --> 00:20:19,151
having that kind
of opinion of me.
423
00:20:19,218 --> 00:20:20,552
Beth,
424
00:20:20,586 --> 00:20:24,022
I know that you need
some kind of closure
on all this,
425
00:20:24,056 --> 00:20:27,159
but it can't
be with me.
426
00:20:27,226 --> 00:20:29,027
(DOOR OPENS)
427
00:20:29,061 --> 00:20:31,463
KEVIN: Back
from the mines!
428
00:20:34,233 --> 00:20:35,867
Kevin, look who dropped by.
429
00:20:38,904 --> 00:20:39,938
Get out.
430
00:20:39,972 --> 00:20:41,807
HELEN: Hey.
431
00:20:41,840 --> 00:20:43,041
I don't want her in here.
432
00:20:47,079 --> 00:20:48,947
On second thought,
since you're here,
433
00:20:48,981 --> 00:20:50,148
why don't you come
watch me ride
434
00:20:50,215 --> 00:20:52,017
the little motor chair
up the stairs?
435
00:20:52,084 --> 00:20:54,052
And then for big laughs,
I can adjust my catheter!
436
00:20:54,086 --> 00:20:55,320
Hey!
437
00:20:55,387 --> 00:20:58,156
Kevin, whatever you think
that I have done to you,
438
00:20:58,223 --> 00:21:00,359
you've more than
made up for it now.
439
00:21:00,692 --> 00:21:01,893
Good!
440
00:21:05,330 --> 00:21:07,332
(DOOR SLAMS)
441
00:21:12,738 --> 00:21:14,072
Proud of yourself?
442
00:21:16,141 --> 00:21:18,677
Yeah. I held back.
443
00:21:35,827 --> 00:21:37,996
By feathering
the foundation,
444
00:21:38,063 --> 00:21:41,333
you achieve a natural,
flawless finish.
445
00:21:41,400 --> 00:21:42,768
Ms. Candy,
446
00:21:42,801 --> 00:21:45,270
can you take a look
at my lip liner?
447
00:21:45,304 --> 00:21:47,039
I can't get it
to go straight.
448
00:21:47,105 --> 00:21:50,142
Oh, you've corrected
your own lip line.
449
00:21:50,175 --> 00:21:52,444
Wait a minute. What--
450
00:21:52,477 --> 00:21:54,313
What's wrong
with my own lip line?
451
00:21:54,346 --> 00:21:57,749
Well, everyone has flaws
and asymmetries.
452
00:21:57,783 --> 00:22:00,118
The point
of cosmetics is
453
00:22:00,152 --> 00:22:03,121
to redirect the eye
to our best features.
454
00:22:03,155 --> 00:22:04,189
Mmm-hmm.
455
00:22:07,159 --> 00:22:09,528
What if I don't have
any best features?
456
00:22:12,130 --> 00:22:14,333
Everyone has
a best feature, Joan.
457
00:22:14,366 --> 00:22:15,834
I saw to that.
458
00:22:17,569 --> 00:22:19,371
No offense,
but you've broken,
459
00:22:19,438 --> 00:22:22,007
like, every single rule
she taught us.
460
00:22:22,040 --> 00:22:23,842
The thing
to remember is,
461
00:22:23,909 --> 00:22:25,677
adornment isn't
who you are.
462
00:22:25,711 --> 00:22:27,012
If you're
so worried about me
463
00:22:27,045 --> 00:22:28,246
getting caught up
in adornment,
464
00:22:28,313 --> 00:22:29,348
maybe you shouldn't
have sent me
465
00:22:29,381 --> 00:22:30,849
to this stupid
makeup class.
466
00:22:30,882 --> 00:22:33,151
I sent you here
to learn,
467
00:22:33,185 --> 00:22:35,153
to observe
the effects
of appearance.
468
00:22:35,187 --> 00:22:36,855
Yeah, yeah, yeah.
469
00:22:36,888 --> 00:22:38,924
I know, changing the way
the world sees me.
470
00:22:38,990 --> 00:22:40,992
But the world,
I.E. Adam,
471
00:22:41,026 --> 00:22:43,161
still doesn't see zippo.
472
00:22:43,195 --> 00:22:44,696
Look in the mirror,
Joan,
473
00:22:44,730 --> 00:22:46,031
and what do you see?
474
00:22:50,836 --> 00:22:53,839
Some ridiculous, vain girl
who can't stop thinking
475
00:22:53,872 --> 00:22:55,640
about shading
and concealing.
476
00:23:00,312 --> 00:23:01,880
This is just not who I am.
477
00:23:04,049 --> 00:23:05,050
Exactly.
478
00:23:06,918 --> 00:23:08,787
So I'm just supposed
to reject all this stuff,
479
00:23:08,854 --> 00:23:09,855
that's the point?
480
00:23:13,091 --> 00:23:14,993
Okay...
481
00:23:15,026 --> 00:23:17,696
How about filling in
with some lip color?
482
00:23:20,565 --> 00:23:22,401
Actually, no.
483
00:23:22,434 --> 00:23:24,903
Then perhaps
a clear gloss?
484
00:23:24,936 --> 00:23:27,706
Ms. Candy,
I'm done glossing
485
00:23:27,739 --> 00:23:30,041
and powdering
and primping.
486
00:23:30,075 --> 00:23:31,910
Because all that stuff
just isn't who I am.
487
00:23:34,746 --> 00:23:36,748
Don't get caught up
in the surface.
488
00:23:36,782 --> 00:23:38,483
There is a deeper truth.
489
00:23:38,550 --> 00:23:40,285
Dude, it's called
extra credit.
490
00:23:41,987 --> 00:23:43,555
Your lip liner's crooked.
491
00:23:48,627 --> 00:23:49,628
Joan?
492
00:23:50,595 --> 00:23:52,431
Joan, you didn't powder.
493
00:23:56,034 --> 00:23:57,469
Hey, honey.
494
00:23:57,502 --> 00:23:58,870
Hey, Will.
495
00:23:58,904 --> 00:24:00,205
You are not gonna
believe what happened.
496
00:24:00,238 --> 00:24:01,273
Did you hear the news?
497
00:24:02,073 --> 00:24:03,275
What news?
498
00:24:03,308 --> 00:24:04,810
Come on, you missed
my headline bust?
499
00:24:04,843 --> 00:24:06,878
"Detective breaks
underage prostitution ring
500
00:24:06,912 --> 00:24:08,246
using his spidey sense."
501
00:24:09,014 --> 00:24:10,282
Oh.
502
00:24:10,315 --> 00:24:13,251
You--you busted
a prostitution ring?
503
00:24:13,285 --> 00:24:14,619
Yeah, well,
it was a fluke.
504
00:24:14,653 --> 00:24:16,955
I followed
this kid home
505
00:24:16,988 --> 00:24:18,123
and stumbled
onto it.
506
00:24:18,156 --> 00:24:20,192
Seven girls, none
over the age of 17.
507
00:24:20,258 --> 00:24:22,127
And...
508
00:24:22,160 --> 00:24:24,463
Channel 5 wants
to interview me
tomorrow.
509
00:24:24,496 --> 00:24:27,199
Your man is a hero!
510
00:24:28,800 --> 00:24:31,436
Why don't I fix you a plate?
You must be starving.
511
00:24:32,103 --> 00:24:33,572
What, tough day?
512
00:24:36,007 --> 00:24:37,175
It's nothing.
513
00:24:37,242 --> 00:24:38,210
Hey.
514
00:24:40,078 --> 00:24:41,847
It's nothing.
515
00:24:41,880 --> 00:24:44,783
I have spidey sense,
remember?
516
00:24:47,919 --> 00:24:52,491
It's just this morning
when I showed you my painting,
517
00:24:52,557 --> 00:24:54,659
I guess I was
a little disappointed
518
00:24:54,693 --> 00:24:56,161
that you didn't seem
to really see it.
519
00:24:56,228 --> 00:24:57,863
I did. I looked.
520
00:24:57,929 --> 00:25:00,131
I said I liked it.
Didn't I?
521
00:25:00,165 --> 00:25:02,868
Yeah, like you
would tell a child
522
00:25:02,934 --> 00:25:04,903
his drawing is nice.
523
00:25:04,970 --> 00:25:07,806
This is my work, Will.
524
00:25:07,839 --> 00:25:10,175
That painting is
a part of me,
525
00:25:10,208 --> 00:25:13,378
and you just dismissed it.
526
00:25:13,445 --> 00:25:15,514
I mean, what does that say
about our relationship?
527
00:25:15,547 --> 00:25:17,015
Our relationship?
528
00:25:17,048 --> 00:25:18,884
How did
we make that leap
from a painting?
529
00:25:18,917 --> 00:25:21,653
It's not just a painting!
530
00:25:22,888 --> 00:25:24,322
(SIGHS)
531
00:25:24,356 --> 00:25:27,726
I had Ken Thompson
from the Franklin Gallery
look at it,
532
00:25:27,792 --> 00:25:30,595
and he thought it was
a big breakthrough for me.
533
00:25:30,662 --> 00:25:32,030
He wants me
to do a series.
534
00:25:32,063 --> 00:25:33,431
He thinks
he can sell them.
535
00:25:33,465 --> 00:25:34,499
That's terrific.
536
00:25:34,533 --> 00:25:36,334
Yeah. I had to go
to a stranger
537
00:25:36,368 --> 00:25:39,004
to get what I wanted
to get from you.
538
00:25:39,037 --> 00:25:42,407
I'm sorry.
Helen, I'm an idiot
about art.
539
00:25:42,474 --> 00:25:44,042
You know,
there's stuff
about my job
540
00:25:44,075 --> 00:25:45,343
that you don't get.
541
00:25:46,545 --> 00:25:47,979
What's not to get
542
00:25:48,013 --> 00:25:50,582
about busting up
a prostitution ring?
543
00:25:50,649 --> 00:25:51,683
It's noble.
544
00:25:51,716 --> 00:25:53,251
It's newsworthy.
545
00:25:53,285 --> 00:25:55,620
Oh, my man's a hero.
546
00:25:55,654 --> 00:25:57,756
What can you say
about my work after that?
547
00:25:58,990 --> 00:26:00,425
Well, what do you want?
I mean--
548
00:26:00,458 --> 00:26:03,094
I don't want
to have to tell you
549
00:26:04,062 --> 00:26:06,932
when I need support.
I want--
550
00:26:10,068 --> 00:26:12,604
Just forget it.
551
00:26:15,106 --> 00:26:17,409
You know what?
I'm just tired.
552
00:26:19,911 --> 00:26:22,280
Hey, congratulations
on the big bust.
553
00:26:38,530 --> 00:26:40,098
What happened?
554
00:26:40,165 --> 00:26:42,233
(SIGHS) It's spring.
I'm cleaning.
555
00:26:42,267 --> 00:26:44,669
That's what people do,
right?
556
00:26:44,736 --> 00:26:47,672
What, mom send you up here
to make sure I'm not nuts?
557
00:26:47,739 --> 00:26:49,808
No. I don't think there's
any doubt about that.
558
00:26:51,209 --> 00:26:53,111
It's just
this whole
Beth thing...
559
00:26:54,446 --> 00:26:56,982
Why the hell
is she all over me?
560
00:26:57,048 --> 00:26:58,316
Did she say
anything to you?
561
00:27:02,087 --> 00:27:03,421
Why would she
be talking to me?
562
00:27:03,455 --> 00:27:06,424
She's snooping around,
talking to mom.
563
00:27:06,458 --> 00:27:08,393
I thought maybe
she cornered you, too.
564
00:27:08,426 --> 00:27:11,196
She probably just wants
to be your friend.
565
00:27:11,262 --> 00:27:12,631
Pretty cool of her,
considering.
566
00:27:12,664 --> 00:27:14,099
Considering what?
567
00:27:14,132 --> 00:27:16,434
She never came to see me
after the accident,
568
00:27:16,468 --> 00:27:18,770
and now she's
feeling guilty?
569
00:27:18,803 --> 00:27:21,373
She was in the hospital
every day
570
00:27:21,439 --> 00:27:22,841
to see how you were doing.
571
00:27:23,775 --> 00:27:26,244
She wasn't allowed
in the I.C.U.
572
00:27:26,277 --> 00:27:27,746
When she knew
you were okay,
573
00:27:27,779 --> 00:27:29,648
she kind of took off.
574
00:27:37,222 --> 00:27:38,456
You didn't know that?
575
00:27:38,490 --> 00:27:39,491
No.
576
00:27:42,961 --> 00:27:44,129
But, uh, thanks.
577
00:27:44,162 --> 00:27:45,163
Um...
578
00:27:46,765 --> 00:27:48,033
I have to, uh...
579
00:28:06,051 --> 00:28:07,852
Hey, what are you doing?
580
00:28:07,886 --> 00:28:09,054
Purging.
581
00:28:09,120 --> 00:28:10,188
Everything you own?
582
00:28:10,221 --> 00:28:11,389
Yes!
583
00:28:11,456 --> 00:28:13,191
That your father
and I paid for?
584
00:28:14,092 --> 00:28:16,161
How 'bout you?
585
00:28:16,194 --> 00:28:17,595
Agonizing.
586
00:28:17,662 --> 00:28:19,497
(EXHALES)
I can see that.
587
00:28:19,531 --> 00:28:21,766
Especially with
that staring at me.
588
00:28:29,074 --> 00:28:30,875
Hey, don't touch that!
589
00:28:30,909 --> 00:28:32,510
What? You said
it was staring at you.
590
00:28:32,544 --> 00:28:33,845
I was just trying
to help.
591
00:28:33,878 --> 00:28:35,380
It's bad enough
that you interrupt me.
592
00:28:35,413 --> 00:28:36,981
Hey, I was taking out
the garbage.
593
00:28:37,015 --> 00:28:39,017
Don't touch my painting!
594
00:28:39,050 --> 00:28:40,452
Okay! Chill!
595
00:28:40,518 --> 00:28:42,053
Don't tell me to chill!
596
00:28:44,089 --> 00:28:46,357
Oh, god. I'm sorry.
597
00:28:48,426 --> 00:28:50,528
I have to
recreate that...
598
00:28:51,930 --> 00:28:53,698
And I don't know
what I'm doing.
599
00:28:53,732 --> 00:28:55,533
Well--
600
00:28:55,567 --> 00:28:57,035
Well, what were you
thinking about
601
00:28:57,068 --> 00:28:58,203
when you painted
this one?
602
00:28:58,236 --> 00:29:00,438
That was different.
It was a burst!
603
00:29:00,505 --> 00:29:02,540
From you.
604
00:29:02,574 --> 00:29:04,209
So burst again.
What's the problem?
605
00:29:04,242 --> 00:29:06,277
I don't know.
606
00:29:12,117 --> 00:29:13,151
Is that you?
607
00:29:13,218 --> 00:29:15,553
Yes.
You stink.
608
00:29:15,587 --> 00:29:16,821
Thank you.
609
00:29:16,888 --> 00:29:18,690
Why do you stink?
610
00:29:18,723 --> 00:29:21,259
Because I am not vain.
611
00:29:21,292 --> 00:29:23,061
Caring about
your appearance
612
00:29:23,094 --> 00:29:24,796
is a soulless expression
of vanity.
613
00:29:24,829 --> 00:29:26,297
If you've been smoking
marijuana, honey,
614
00:29:26,364 --> 00:29:27,398
you need to tell me.
615
00:29:27,432 --> 00:29:28,500
No, no, no. Mom...
616
00:29:28,867 --> 00:29:29,868
Mom...
617
00:29:30,735 --> 00:29:32,137
I am freeing myself
618
00:29:32,170 --> 00:29:35,006
from the media's ideals
of feminine beauty.
619
00:29:35,073 --> 00:29:37,642
And you're doing this
by stinkin' and
lookin' like hell.
620
00:29:40,111 --> 00:29:41,412
I'm sorry
I interrupted.
621
00:29:41,446 --> 00:29:43,181
Sorry, I yelled at you.
622
00:29:45,283 --> 00:29:47,385
Get your clothes
out of the garbage
and go take a shower.
623
00:29:48,119 --> 00:29:49,754
I like me...
624
00:29:50,755 --> 00:29:52,223
Just the way I am.
625
00:29:53,825 --> 00:29:55,293
Focus on your bursting.
626
00:30:35,166 --> 00:30:36,801
I was surprised
to hear from you.
627
00:30:36,835 --> 00:30:39,003
I'm surprised you came
628
00:30:39,037 --> 00:30:40,738
after the way I've been.
629
00:30:41,406 --> 00:30:42,407
Me, too.
630
00:30:44,709 --> 00:30:47,145
Joan told me something
that I didn't...
631
00:30:47,912 --> 00:30:49,380
Remember...
632
00:30:49,414 --> 00:30:52,383
And I wanted
to find out from you
what really happened.
633
00:30:55,720 --> 00:30:56,754
You wanna sit?
634
00:30:56,788 --> 00:30:58,890
Well, I'm not sure.
What--
635
00:30:58,923 --> 00:31:01,359
What do you wanna know?
636
00:31:01,392 --> 00:31:04,996
She said you did come
to visit me in the hospital.
637
00:31:05,029 --> 00:31:08,032
Why didn't you stay
when I came to?
638
00:31:09,267 --> 00:31:11,069
The days
around the accident,
639
00:31:11,102 --> 00:31:12,871
they're just gone.
640
00:31:12,904 --> 00:31:15,206
I thought since
I never saw you again
641
00:31:15,240 --> 00:31:18,476
that you couldn't handle
what happened to me.
642
00:31:28,052 --> 00:31:29,454
Kevin, you dumped me.
643
00:31:31,022 --> 00:31:33,224
But I was crazy
about you.
644
00:31:33,258 --> 00:31:37,228
Well, yeah, me
and, uh, Jeannie heron.
645
00:31:37,262 --> 00:31:39,364
Je--what happened?
646
00:31:40,198 --> 00:31:41,599
What did I do to you?
647
00:31:44,602 --> 00:31:48,840
(SIGHS) It was after the game
at Toby's house.
648
00:31:49,741 --> 00:31:51,743
Everyone was drinking,
and...
649
00:31:52,477 --> 00:31:53,878
I told you
650
00:31:53,912 --> 00:31:56,814
that I knew you and Jeannie
had been hooking up.
651
00:31:56,881 --> 00:31:58,483
You didn't like
being called out
in front of your friends,
652
00:31:58,549 --> 00:31:59,851
so you dumped me.
653
00:31:59,918 --> 00:32:02,587
You busted me,
and then I...
654
00:32:02,620 --> 00:32:04,255
Broke up with you.
655
00:32:04,289 --> 00:32:06,357
Yeah. Classic, right?
656
00:32:06,424 --> 00:32:07,425
Blame the victim.
657
00:32:08,960 --> 00:32:10,495
Why didn't you...
658
00:32:10,528 --> 00:32:12,163
Call me on it?
659
00:32:12,230 --> 00:32:14,832
You had just gotten
your scholarship
from Arizona...
660
00:32:16,668 --> 00:32:18,202
And you were so full
of yourself
661
00:32:18,269 --> 00:32:20,939
that you didn't
wanna feel guilty about
cheating on me, so...
662
00:32:22,674 --> 00:32:24,242
You took off.
663
00:32:24,275 --> 00:32:25,810
In Andy's car.
664
00:32:31,916 --> 00:32:33,985
I, uh...
665
00:32:34,452 --> 00:32:35,753
Didn't know.
666
00:32:39,257 --> 00:32:40,558
It's okay.
667
00:32:43,328 --> 00:32:44,562
No, it's, uh--
668
00:32:44,629 --> 00:32:46,297
It's--it's not.
669
00:32:55,740 --> 00:32:58,543
Oh, it felt so good
throwing down
670
00:32:58,576 --> 00:33:00,345
against the oppression
of the eyebrow pencil,
671
00:33:00,378 --> 00:33:02,146
like
a true revolutionary.
672
00:33:02,180 --> 00:33:05,883
Without the bloodshed,
social upheaval,
or C.I.A. involvement.
673
00:33:07,385 --> 00:33:09,320
So, Rove like
the new look?
674
00:33:11,356 --> 00:33:12,690
He hasn't said
anything, yet,
675
00:33:12,724 --> 00:33:14,392
but--but I'm sure
he will.
676
00:33:14,459 --> 00:33:17,061
Past is prologue, dude.
He didn't notice before.
677
00:33:17,095 --> 00:33:20,331
Look, we're both
about more than just
superficial appearances.
678
00:33:20,365 --> 00:33:22,533
Like you.
Hey, I look good!
679
00:33:23,835 --> 00:33:25,436
What a glorious day
today.
680
00:33:26,404 --> 00:33:27,472
Can you even see it?
681
00:33:27,505 --> 00:33:30,074
I saw the blue
of the sky,
682
00:33:30,141 --> 00:33:31,376
and I felt the warmth
of the sun,
683
00:33:31,442 --> 00:33:34,245
and when I get
my contacts, um--
684
00:33:34,312 --> 00:33:35,780
Glynis...
685
00:33:35,847 --> 00:33:38,516
You look great
in your glasses.
686
00:33:38,549 --> 00:33:40,284
You don't have to
be a slave
687
00:33:40,351 --> 00:33:43,087
to society's fake,
sexually exploitive view
688
00:33:43,121 --> 00:33:44,555
of external beauty.
689
00:33:45,523 --> 00:33:47,458
Power to the pimple.
690
00:33:53,564 --> 00:33:54,565
(MOUTHS WORDS)
691
00:33:57,468 --> 00:33:59,771
Um, do--do I have
a blemish?
692
00:33:59,837 --> 00:34:01,239
Well, not that
I can observe.
693
00:34:01,305 --> 00:34:02,373
No. Of course...
694
00:34:02,407 --> 00:34:04,609
I mean, all the makeup
obfuscates most
695
00:34:04,675 --> 00:34:07,011
of the natural texture
of the skin.
696
00:34:07,045 --> 00:34:09,647
So, you're saying
I'm fake?
697
00:34:09,714 --> 00:34:10,848
No...
698
00:34:12,417 --> 00:34:14,585
You're just different
than you were.
699
00:34:14,619 --> 00:34:16,988
That didn't sound
very supportive.
700
00:34:17,055 --> 00:34:19,557
I'm gonna be walkin'
over there.
701
00:34:19,590 --> 00:34:21,259
You kids
take your time.
702
00:34:23,728 --> 00:34:25,463
We should have
this conversation later.
703
00:34:27,098 --> 00:34:31,069
I've been the gawky one
my whole life.
704
00:34:31,102 --> 00:34:32,703
No one's head
ever turned
when I walked by.
705
00:34:32,737 --> 00:34:34,439
Is it so wrong
to enjoy that now?
706
00:34:34,472 --> 00:34:35,473
No.
707
00:34:36,074 --> 00:34:37,275
It's just...
708
00:34:43,781 --> 00:34:44,982
Our connection...
709
00:34:47,151 --> 00:34:49,320
Was based
on immutable certainties.
710
00:34:50,088 --> 00:34:51,422
You know, uh...
711
00:34:51,456 --> 00:34:53,357
A shared
intellectual buffet,
712
00:34:53,825 --> 00:34:55,326
if you will,
713
00:34:55,393 --> 00:34:58,196
and one of the constants
in that equation...
714
00:34:58,262 --> 00:34:59,330
Has changed and--
715
00:34:59,397 --> 00:35:01,099
Are---are you
breaking up with me?
716
00:35:04,068 --> 00:35:06,637
I want you
to be happy...
717
00:35:06,671 --> 00:35:10,007
And I think maybe I need
to get out of your way.
718
00:35:12,009 --> 00:35:15,279
You should go and see
manic toolhead
with those guys.
719
00:35:19,484 --> 00:35:20,485
Okay.
720
00:35:33,798 --> 00:35:35,500
Did you reject, dude?
721
00:35:36,000 --> 00:35:37,268
What?
722
00:35:37,301 --> 00:35:38,970
The preemptive dump.
723
00:35:39,003 --> 00:35:41,205
Protect your own skin
'cause you knew it was
just a matter of time--
724
00:35:41,272 --> 00:35:43,174
It was just too much
coming at me,
725
00:35:43,207 --> 00:35:44,308
all the time.
726
00:35:44,342 --> 00:35:45,810
Don't worry.
727
00:35:45,843 --> 00:35:47,445
I'll give her
the shoulder she needs.
728
00:36:00,758 --> 00:36:02,660
The girls were sent over here
from Eastern Europe
729
00:36:02,693 --> 00:36:04,862
And held captive
for 6 months.
730
00:36:04,896 --> 00:36:06,564
None of the neighbors
bothered to ask
731
00:36:06,631 --> 00:36:08,266
why strangers
were coming and going
from the house
732
00:36:08,332 --> 00:36:10,034
or why these children
never went to school
733
00:36:10,067 --> 00:36:11,536
or played
with any other kids.
734
00:36:11,569 --> 00:36:13,037
How could that happen?
735
00:36:13,070 --> 00:36:15,373
Human nature.
No one wants to believe
something that ugly
736
00:36:15,406 --> 00:36:16,974
can happen
in their own backyard.
737
00:36:17,008 --> 00:36:18,476
But you recognized it.
738
00:36:18,509 --> 00:36:19,944
Well, it's
kind of my job.
739
00:36:20,011 --> 00:36:21,712
I've been a cop
for over 20 years.
740
00:36:21,746 --> 00:36:24,549
You were
on a psych leave recently
after being kidnapped.
741
00:36:24,582 --> 00:36:26,617
Is that correct?
742
00:36:26,684 --> 00:36:29,053
You know,
that's something
I'd rather not discuss.
743
00:36:29,086 --> 00:36:30,555
I'm just saying,
744
00:36:30,588 --> 00:36:32,857
that must make this
so much sweeter,
745
00:36:32,890 --> 00:36:34,692
that you've had such
an impressive comeback.
746
00:36:34,725 --> 00:36:36,527
Detective Girardi
never left us.
747
00:36:36,561 --> 00:36:38,429
He was on a temporary
reassignment.
748
00:36:38,462 --> 00:36:40,097
We were never without him.
That's correct.
749
00:36:40,164 --> 00:36:42,700
It actually was just
a bureaucratic
thing.
750
00:36:42,733 --> 00:36:44,635
You know
what the guys
upstairs are like.
751
00:36:44,669 --> 00:36:46,537
Obviously
I'm pretty capable
752
00:36:46,571 --> 00:36:47,939
of being
a police officer.
753
00:36:48,005 --> 00:36:49,473
I would say so.
754
00:36:49,540 --> 00:36:50,575
They're probably
kicking themselves
755
00:36:50,608 --> 00:36:52,009
for taking you
off the street at all.
756
00:36:52,043 --> 00:36:53,077
I hope so.
757
00:36:53,110 --> 00:36:54,579
Well, lucky for us
you're back,
758
00:36:54,612 --> 00:36:56,447
and lucky
for those poor girls.
759
00:36:57,048 --> 00:36:58,783
Just doin' my job.
760
00:36:58,849 --> 00:37:00,151
Okay. That's a wrap.
761
00:37:00,218 --> 00:37:01,719
Great stuff. Thanks.
762
00:37:01,752 --> 00:37:02,920
So, is it true?
763
00:37:02,954 --> 00:37:04,922
Camera
adds 20 pounds?
764
00:37:04,956 --> 00:37:07,258
Yeah. To your head.
765
00:37:10,561 --> 00:37:11,596
What's that
supposed to mean?
766
00:37:11,629 --> 00:37:12,730
You know, we go
to the mat for you
767
00:37:12,763 --> 00:37:14,098
when you were
in trouble,
768
00:37:14,131 --> 00:37:15,900
and you talk trash
about us?
769
00:37:15,933 --> 00:37:17,235
That's not
what I meant.
770
00:37:17,268 --> 00:37:20,571
If I hadn't been one
of those bureaucratic fools,
771
00:37:20,605 --> 00:37:22,740
you wouldn't be standing
here right now.
772
00:37:24,208 --> 00:37:25,843
Look--
look, I'm sorry.
773
00:37:26,310 --> 00:37:27,979
I, um--
774
00:37:28,045 --> 00:37:29,847
I got a little lost
in the lights.
775
00:37:32,383 --> 00:37:33,618
I'm sorry.
776
00:37:56,307 --> 00:37:57,441
Hey.
777
00:37:57,475 --> 00:37:58,943
Hey.
778
00:37:58,976 --> 00:38:00,611
Hey, have you ever seen
Touch of Evil?
779
00:38:00,645 --> 00:38:02,713
It's playing
at the Rialto tonight--
780
00:38:02,780 --> 00:38:03,814
In black and white?
781
00:38:03,848 --> 00:38:04,915
Yeah.
782
00:38:04,949 --> 00:38:06,884
It's Orson Welles.
783
00:38:08,452 --> 00:38:09,654
I want color.
784
00:38:11,155 --> 00:38:12,957
But the way he shot
785
00:38:12,990 --> 00:38:14,458
is black and white,
786
00:38:14,492 --> 00:38:16,961
you know,
it gives the images
this rich texture and--
787
00:38:16,994 --> 00:38:19,630
Adam, it's
the 21st century, okay?
788
00:38:19,664 --> 00:38:21,866
I want color and T.H.X
and stadium seating
789
00:38:21,899 --> 00:38:23,200
and cup holders.
790
00:38:23,267 --> 00:38:25,169
The Rialto smells
like a nursing home.
791
00:38:25,202 --> 00:38:26,370
Yeah...
792
00:38:26,437 --> 00:38:28,572
But you have to learn
793
00:38:28,606 --> 00:38:30,808
the visual language
of film if you wanna--
794
00:38:30,841 --> 00:38:32,843
How--how can you
be so observant
795
00:38:32,877 --> 00:38:35,046
when it comes to some movie
made during the civil war,
796
00:38:35,112 --> 00:38:37,248
but when it comes to me,
I could grow a mustache,
797
00:38:37,315 --> 00:38:38,516
and you wouldn't notice?
798
00:38:42,353 --> 00:38:43,421
Did I miss something?
799
00:38:43,454 --> 00:38:45,323
I've been wearing
the same clothes
800
00:38:45,356 --> 00:38:46,691
for two days!
801
00:38:47,491 --> 00:38:48,526
I haven't washed my hair!
802
00:38:48,559 --> 00:38:50,161
My--my face is so...
803
00:38:50,194 --> 00:38:52,396
Unadorned, I could
be killed by the Aztecs!
804
00:38:53,164 --> 00:38:55,499
It's cool with me. Um...
805
00:38:55,533 --> 00:38:58,602
So the rank, stinky,
slob thing,
806
00:38:58,669 --> 00:39:00,071
that's a turn on for you?
807
00:39:00,137 --> 00:39:01,238
If it's who you are.
808
00:39:01,305 --> 00:39:02,740
And how about before?
809
00:39:02,773 --> 00:39:04,008
In the last couple days,
810
00:39:04,041 --> 00:39:05,776
I've been wearing
so much makeup and hairspray,
811
00:39:05,843 --> 00:39:07,511
I looked
like a TV evangelist!
812
00:39:07,545 --> 00:39:09,380
Does that work
for you, too?
813
00:39:09,447 --> 00:39:12,083
Appearances
are superficial, Jane.
814
00:39:14,452 --> 00:39:16,821
So it's about inner beauty.
That's what matters?
815
00:39:16,854 --> 00:39:19,390
Yeah.
How about going
to the mall?
816
00:39:19,423 --> 00:39:21,092
That matters to you,
817
00:39:21,125 --> 00:39:22,927
and that's
all about appearances!
818
00:39:22,993 --> 00:39:24,862
That's different. That's--
No, it isn't!
819
00:39:25,863 --> 00:39:28,399
No! You are so vain!
820
00:39:29,567 --> 00:39:31,168
Right.
821
00:39:31,202 --> 00:39:32,236
Look at me.
822
00:39:32,269 --> 00:39:33,604
Yeah, exactly!
823
00:39:33,671 --> 00:39:36,741
You try so hard to look
like you don't care,
824
00:39:36,774 --> 00:39:38,709
just--just
like I was trying to do,
825
00:39:38,743 --> 00:39:40,678
but you do! You do care!
826
00:39:40,711 --> 00:39:42,980
Ohh, you--you wanna
be that arty guy
827
00:39:43,013 --> 00:39:44,515
who thinks
he's so above the mall.
828
00:39:44,548 --> 00:39:46,083
Well, I like the mall,
okay?!
829
00:39:46,117 --> 00:39:47,551
Okay, you like the mall!
830
00:39:47,585 --> 00:39:49,186
Yeah, you know
what else I like, too?
831
00:39:49,220 --> 00:39:51,789
I like watching
Laverne & Shirley
on Tvland!
832
00:39:51,856 --> 00:39:53,124
That's right!
833
00:39:53,190 --> 00:39:55,292
Laverne & Shirley?
Yeah!
834
00:39:55,326 --> 00:39:56,761
Lenny and Squiggy!
"Hello?!"
835
00:39:56,794 --> 00:39:58,729
I loved it, and I was
afraid to tell you that
836
00:39:58,763 --> 00:40:00,798
because I thought you would
think I was some bubblehead
837
00:40:00,865 --> 00:40:02,566
and you wouldn't wanna
hang out with me anymore,
838
00:40:02,600 --> 00:40:05,035
and you know what?
Maybe you don't!
839
00:40:12,276 --> 00:40:14,478
(CRYING) I can't stand...
840
00:40:16,046 --> 00:40:18,048
Us pretending like this.
841
00:40:20,818 --> 00:40:23,821
Both of us trying
to live up to some image
842
00:40:23,854 --> 00:40:26,090
of what we think
we should be!
843
00:40:26,123 --> 00:40:28,759
Well, if that's
what we are...
844
00:40:31,228 --> 00:40:33,564
Then I don't like us!
845
00:40:39,336 --> 00:40:40,337
(DOOR CLOSES)
846
00:40:47,344 --> 00:40:49,113
Hey. What are you doing?
Hey.
847
00:40:49,146 --> 00:40:50,648
Just a new project.
848
00:40:51,582 --> 00:40:52,950
Oh, did I miss
your interview?
849
00:40:52,983 --> 00:40:54,018
Oh, it was nothing.
850
00:40:54,051 --> 00:40:55,252
Ohh...
851
00:40:55,286 --> 00:40:57,388
Oh, God. I just
got caught up.
I'm so sorry.
852
00:40:57,455 --> 00:40:58,856
No, no, no. I'm kind of
glad you missed it.
853
00:40:58,923 --> 00:41:01,125
I was a little full
of myself.
854
00:41:01,158 --> 00:41:03,327
Hey--hey,
that's your painting!
855
00:41:03,360 --> 00:41:06,197
Yeah. The one that
caused all the trouble.
856
00:41:06,263 --> 00:41:07,765
Oh, Helen,
I am really sorry.
857
00:41:07,798 --> 00:41:08,999
No, it's not you.
858
00:41:09,867 --> 00:41:11,335
This painting...
859
00:41:12,236 --> 00:41:15,773
It became so important.
860
00:41:16,874 --> 00:41:19,009
It had this hold
over me, like...
861
00:41:20,311 --> 00:41:22,546
The whole world
was supposed to love
862
00:41:22,613 --> 00:41:24,515
this brilliant
new Helen.
863
00:41:25,149 --> 00:41:26,884
Well, I hated her.
864
00:41:38,128 --> 00:41:40,030
Someone was gonna
pay you for that.
865
00:41:40,064 --> 00:41:41,332
Yeah.
866
00:41:41,365 --> 00:41:42,566
There'll be others.
867
00:41:44,134 --> 00:41:46,670
"Out of the ashes
the phoenix rises,
868
00:41:46,704 --> 00:41:48,506
"reborn
in boundless grace
869
00:41:48,539 --> 00:41:49,907
to fly again."
870
00:41:51,509 --> 00:41:52,643
Don't take this
the wrong way,
871
00:41:52,676 --> 00:41:54,245
but artists
are a little cracked.
872
00:41:54,311 --> 00:41:55,546
(CHUCKLES)
873
00:41:55,579 --> 00:41:57,181
Atleast I didn't
cut off my ear.
874
00:41:59,917 --> 00:42:02,186
Mm. It's
so nice and warm.
875
00:42:04,955 --> 00:42:06,590
I missed you.
876
00:42:10,060 --> 00:42:13,330
How much were they
gonna pay?
877
00:42:15,299 --> 00:42:17,368
(LAUGHS)
878
00:42:17,401 --> 00:42:19,637
(KNOCK ON DOOR)
879
00:42:19,703 --> 00:42:21,105
I'll get it!
880
00:42:28,679 --> 00:42:29,680
Hey.
881
00:42:32,016 --> 00:42:33,951
I guess I kind of
flipped out.
882
00:42:34,952 --> 00:42:35,953
Yeah.
883
00:42:40,457 --> 00:42:43,394
The mall really
does freak me out.
884
00:42:43,427 --> 00:42:46,163
You know, it's like
all the stores
885
00:42:46,230 --> 00:42:47,531
are yelling at me.
886
00:42:50,134 --> 00:42:52,736
So I guess
that makes us both crazy.
887
00:42:52,770 --> 00:42:54,872
So we got
that going for us.
888
00:42:59,543 --> 00:43:02,913
Uh, I--I really liked
that pink shirt
889
00:43:02,947 --> 00:43:04,648
that you were wearing
the other day.
890
00:43:10,621 --> 00:43:12,189
I think I threw that out.
891
00:43:13,457 --> 00:43:14,658
Oh.
892
00:43:14,692 --> 00:43:15,826
Do you wanna come in?
893
00:43:15,859 --> 00:43:17,061
Yeah.
894
00:43:19,363 --> 00:43:20,731
What--
what's in the bag?
895
00:43:20,764 --> 00:43:21,765
Oh. Yeah.
896
00:43:26,870 --> 00:43:28,906
Dude, where's my car?
897
00:43:28,939 --> 00:43:30,507
Bill and Ted's
excellent adventu.
898
00:43:30,541 --> 00:43:32,009
Dumb and dumber.
899
00:43:34,211 --> 00:43:35,846
Tommy boy?
900
00:43:35,913 --> 00:43:37,314
Did you rent these?
901
00:43:40,317 --> 00:43:41,552
They're yours?
902
00:43:43,020 --> 00:43:45,389
There's an anarchic
absurdity in Dude
903
00:43:45,456 --> 00:43:47,524
that speaks
to teenage alienation.
904
00:43:50,160 --> 00:43:51,595
It's funny as hell.
Yeah.
905
00:43:51,629 --> 00:43:52,963
(LAUGHS)
906
00:43:52,997 --> 00:43:54,098
Tommy boy's
a classic.
907
00:43:54,131 --> 00:43:55,532
Tell me about it.
908
00:43:55,566 --> 00:43:57,001
You know that scene
909
00:43:57,034 --> 00:43:59,837
where spade spills the M&Ms
on the dashboard?
910
00:43:59,870 --> 00:44:02,139
"Yo, there's
a protective candy shell!"
911
00:44:02,172 --> 00:44:04,642
BOTH: "Your brain
has a protective
candy shell!"
912
00:44:04,675 --> 00:44:06,143
Yeah,
I remember that.
913
00:44:06,176 --> 00:44:10,648
♪ Call my name
914
00:44:10,681 --> 00:44:16,186
♪ Show them way
to sweet surrender
915
00:44:16,220 --> 00:44:20,658
♪ Me say
916
00:44:21,825 --> 00:44:24,061
(JOAN LAUGHING)
917
00:44:24,128 --> 00:44:27,464
♪ Everything but you
918
00:44:27,498 --> 00:44:31,869
♪ Everything but you
919
00:44:32,836 --> 00:44:37,241
♪ Everything but you
920
00:44:38,475 --> 00:44:43,547
♪ Fall away ♪
62492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.