Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,367
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:03,803 --> 00:00:07,073
Now, who decided I need
to care about Paris Hilton?
3
00:00:07,107 --> 00:00:09,242
Could we focus on
the matter at hand?
4
00:00:09,275 --> 00:00:11,911
Mini pizzas
or mini burritos?
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,213
A burrito's always mini,
6
00:00:13,246 --> 00:00:14,981
'Cause "burrito"
means "little donkey."
7
00:00:15,048 --> 00:00:17,450
That's so cool you
know the espanol.
8
00:00:17,517 --> 00:00:18,752
Okay, both.
9
00:00:19,619 --> 00:00:21,054
What else
do we need?
10
00:00:21,087 --> 00:00:22,422
Get me some of those
high-powered energy drinks.
11
00:00:22,489 --> 00:00:23,556
I'm gonna be up all night.
12
00:00:23,590 --> 00:00:25,091
Wait, the chem exam's
tomorrow?
13
00:00:25,158 --> 00:00:26,559
No, it's Wednesday,
14
00:00:26,593 --> 00:00:29,529
But not only do I
have to master thermodynamics,
15
00:00:29,562 --> 00:00:30,964
I also have to finish
some book
16
00:00:31,031 --> 00:00:33,566
about a guy who turns
into a bug for world lit.
17
00:00:33,600 --> 00:00:34,734
Don't sweat
about the chem test.
18
00:00:34,768 --> 00:00:36,503
I got your brother's
lab notebook.
19
00:00:38,204 --> 00:00:39,906
Luke lent you
his lab notebook?
20
00:00:39,939 --> 00:00:41,374
I still have pull.
21
00:00:41,408 --> 00:00:43,410
(CELL PHONE RINGS)
22
00:00:46,246 --> 00:00:47,247
What?
23
00:00:48,782 --> 00:00:50,316
I know
what we need.
24
00:00:50,383 --> 00:00:51,518
Soy jerky.
25
00:00:55,522 --> 00:00:57,824
Is she gonna be
like the Yoko Ono
of our study group?
26
00:00:57,891 --> 00:00:59,459
(SIGHS) Don't
worry about it.
27
00:01:04,130 --> 00:01:06,566
Hey, uh, could I
put up a flyer?
28
00:01:06,599 --> 00:01:08,234
Yeah, sure. Go ahead.
Over by the door.
29
00:01:08,268 --> 00:01:09,669
Hey, wait.
Let me see one.
30
00:01:12,605 --> 00:01:14,641
Cool. Are you in this?
31
00:01:14,674 --> 00:01:16,576
It's just a little
coffee shop thing.
32
00:01:16,609 --> 00:01:18,845
I mean, they
basically let anybody
put up their stuff.
33
00:01:18,912 --> 00:01:21,314
Adam, this is your first
art show out in the world.
34
00:01:21,347 --> 00:01:23,283
It's really
not a big deal.
35
00:01:23,316 --> 00:01:26,553
Isn't it cool?
Your mom started,
like, a whole movement.
36
00:01:30,356 --> 00:01:31,458
You forgot the milk.
37
00:01:31,491 --> 00:01:32,792
Oh, no, thanks.
I don't need any.
38
00:01:32,826 --> 00:01:33,993
You're almost out at home.
39
00:01:34,694 --> 00:01:37,030
Uh, okay.
40
00:01:38,131 --> 00:01:39,265
Either that's you
41
00:01:39,299 --> 00:01:40,934
or you're a really
pushy cashier.
42
00:01:42,202 --> 00:01:44,604
It's up to you.
Yeah.
43
00:01:44,637 --> 00:01:46,139
It's definitely you.
Okay.
44
00:01:46,172 --> 00:01:47,340
Ring up
a half-gallon.
45
00:01:48,675 --> 00:01:50,143
Fine! A gallon!
46
00:01:50,176 --> 00:01:51,244
GRACE: We already
went over this!
47
00:01:51,311 --> 00:01:52,779
I'm not gonna
pretend to care
48
00:01:52,812 --> 00:01:54,114
about something
that I don't!
49
00:01:54,147 --> 00:01:55,148
That's called
hypocrisy!
50
00:01:59,185 --> 00:02:01,588
Who is she
yelling at?
51
00:02:03,857 --> 00:02:05,058
(CELL PHONE RINGS)
52
00:02:09,129 --> 00:02:11,064
Grace?
53
00:02:11,131 --> 00:02:13,166
Will you grab me
a gallon of 2%
while you're in there?
54
00:02:22,709 --> 00:02:24,177
Anything else?
55
00:02:24,210 --> 00:02:25,612
No. That's it.
56
00:02:29,249 --> 00:02:30,250
Right?
57
00:02:37,190 --> 00:02:40,727
♪ What if god was one of us?
58
00:02:42,262 --> 00:02:46,065
♪ Just a slob like one of us
59
00:02:47,467 --> 00:02:51,738
♪ Just a stranger on the bus
60
00:02:51,804 --> 00:02:56,342
♪ Trying to make his way home
61
00:02:56,376 --> 00:03:01,214
♪ Just trying
to make his way home
62
00:03:01,247 --> 00:03:06,653
♪ Just trying
to make his way home ♪
63
00:03:15,895 --> 00:03:17,597
Sorry. I'm way behind.
64
00:03:17,664 --> 00:03:19,499
Coffee will be ready
in a sec.
65
00:03:19,532 --> 00:03:21,401
I'll get some on the way.
I've got an early meeting.
66
00:03:21,467 --> 00:03:22,835
Again?
67
00:03:22,869 --> 00:03:24,504
Roebuck likes to give out
morning assignments.
68
00:03:24,537 --> 00:03:26,072
It's very
hill street blues.
69
00:03:26,105 --> 00:03:28,174
Hey, what's this for,
show and tell?
70
00:03:28,208 --> 00:03:29,375
It's for a class project.
71
00:03:29,409 --> 00:03:31,177
Anything you wanna keep,
grab it now.
72
00:03:31,211 --> 00:03:33,313
Otherwise,
it is getting smashed.
73
00:03:33,379 --> 00:03:36,983
Cool. Is this
like a new teacher
intimidation thing?
74
00:03:37,016 --> 00:03:38,918
It's art.
75
00:03:38,952 --> 00:03:40,453
Can I help with something?
76
00:03:40,486 --> 00:03:42,922
No, it's okay. I have to
get to school early to--
77
00:03:45,425 --> 00:03:47,594
I've got it.
78
00:03:47,660 --> 00:03:50,063
No, you have to go.
KEVIN: See ya.
79
00:03:50,096 --> 00:03:51,731
Hey, hey, what
about breakfast?
80
00:03:51,764 --> 00:03:55,401
I gotta go in early,
'cause I have...A thing.
81
00:03:55,435 --> 00:03:57,804
Mom, where's the shirt
I was wearing yesterday?
82
00:03:57,870 --> 00:04:01,040
Um...
Hey, my turtle ashtray.
83
00:04:01,074 --> 00:04:03,943
Oh, I meant to ask you.
84
00:04:04,010 --> 00:04:05,378
Do you mind if I use
some of this stuff
85
00:04:05,411 --> 00:04:06,479
for a class project?
86
00:04:06,512 --> 00:04:07,947
What do you mean, use?
87
00:04:08,014 --> 00:04:09,382
I've got a family
situation here...
88
00:04:09,415 --> 00:04:10,750
Well, I need stuff that
I can sort of break up
89
00:04:10,783 --> 00:04:12,051
and use pieces.
90
00:04:12,085 --> 00:04:14,053
You wanna smash
my turtle ashtray?
91
00:04:14,087 --> 00:04:17,223
Honey, you made
a lot of ashtrays,
92
00:04:17,257 --> 00:04:19,192
and this one
has a broken head.
93
00:04:19,225 --> 00:04:20,560
You can't smash Archie.
94
00:04:20,593 --> 00:04:21,694
All right,
I'm making breakfast.
95
00:04:21,761 --> 00:04:23,096
Who's up
for french toast?
96
00:04:23,129 --> 00:04:24,530
We don't
have any milk.
97
00:04:24,564 --> 00:04:25,932
I got some
last night.
98
00:04:28,134 --> 00:04:29,535
What?
99
00:04:29,602 --> 00:04:31,571
Oh, nothing. It's just
a little surprising,
100
00:04:31,604 --> 00:04:32,939
you getting milk.
101
00:04:32,972 --> 00:04:34,641
It's not like
it's a miracle.
102
00:04:34,674 --> 00:04:35,875
Kind of.
103
00:04:35,908 --> 00:04:38,778
Go. Set up your class.
I've got this.
104
00:04:38,811 --> 00:04:41,114
Where's Luke? Joan,
go check on your brother.
105
00:04:41,147 --> 00:04:43,950
Eww. What if he's, like,
sweaty or naked
or something?
106
00:04:43,983 --> 00:04:45,051
Joan.
Joan.
107
00:04:48,221 --> 00:04:49,489
(WHISPERS) Bye.
108
00:04:51,257 --> 00:04:52,425
(KNOCK ON THE DOOR)
109
00:04:52,458 --> 00:04:53,459
(SNORING)
110
00:04:54,927 --> 00:04:57,130
JOAN: Luke,
are you alive?
111
00:05:01,467 --> 00:05:04,037
You didn't turn into a bug
or anything, did you?
112
00:05:06,105 --> 00:05:07,373
(WOOZILY)
Can't move...
113
00:05:08,207 --> 00:05:09,475
Head's too big...
114
00:05:10,343 --> 00:05:11,544
Full of air...
115
00:05:14,147 --> 00:05:15,515
Possibly fluid.
116
00:05:17,984 --> 00:05:20,186
Something's wrong with Luke.
He's all shivery and gross.
117
00:05:20,253 --> 00:05:22,121
Oh, boy.
Does he have a fever?
118
00:05:22,155 --> 00:05:23,823
I don't know.
I'm not touching him.
119
00:05:23,856 --> 00:05:25,391
I have to go.
120
00:05:25,458 --> 00:05:27,160
But I'm making french toast.
121
00:05:27,193 --> 00:05:28,194
Sorry.
122
00:05:34,701 --> 00:05:36,302
(JOAN MUTTERING) Okay.
123
00:05:36,336 --> 00:05:39,539
Somebody has got to explain
this bug book to me.
124
00:05:39,572 --> 00:05:42,408
I mean, are we really
supposed to believe
125
00:05:42,475 --> 00:05:44,110
that somebody just
126
00:05:44,143 --> 00:05:45,712
would turn into
a roach?
127
00:05:45,745 --> 00:05:47,347
(LAUGHS) Reality check!
128
00:05:47,380 --> 00:05:48,848
It's called
literary symbolism,
129
00:05:48,881 --> 00:05:50,283
and didn't anyone ever
tell you not to talk
130
00:05:50,316 --> 00:05:51,351
with your mouth full?
131
00:05:53,486 --> 00:05:54,887
Something's going on
at home.
132
00:05:55,588 --> 00:05:56,723
I didn't ask.
133
00:05:58,224 --> 00:06:00,326
So, uh, this...
134
00:06:00,360 --> 00:06:01,961
Art show thing, um, I--
135
00:06:01,994 --> 00:06:03,663
I was wondering
136
00:06:03,696 --> 00:06:05,798
Maybe if you could help me
load in my stuff tonight.
137
00:06:05,865 --> 00:06:07,166
At your opening?
Definitely.
138
00:06:09,569 --> 00:06:10,737
So, um...
139
00:06:12,405 --> 00:06:14,741
Baby voice
is not available?
140
00:06:14,774 --> 00:06:16,576
I told her
not to come. Um...
141
00:06:16,609 --> 00:06:19,345
I--I said
I'd be too nervous.
142
00:06:19,379 --> 00:06:21,180
Then, yeah, sure.
(CHUCKLES SOFTLY)
143
00:06:21,214 --> 00:06:22,548
I'm happy
to be your roadie.
144
00:06:22,582 --> 00:06:24,384
Cool. Um--
145
00:06:24,417 --> 00:06:26,185
Uh, come around
by 7:00.
146
00:06:26,219 --> 00:06:27,987
Okay.
(SCHOOL BELL RINGS)
147
00:06:31,591 --> 00:06:33,059
(LAUGHS)
148
00:06:33,092 --> 00:06:34,460
You're not
in much of a hurry.
149
00:06:36,396 --> 00:06:38,097
I have study hall,
which you know.
150
00:06:38,131 --> 00:06:39,499
Right. Followed
by lunch.
151
00:06:39,565 --> 00:06:40,633
Is there something
I can help you with?
152
00:06:40,700 --> 00:06:41,868
I got the milk.
153
00:06:41,901 --> 00:06:43,102
And you think
that's enough?
154
00:06:43,169 --> 00:06:45,438
(SIGHS) Some clarity
would help here.
155
00:06:45,471 --> 00:06:47,573
Who's taking care
of Luke today?
156
00:06:47,607 --> 00:06:49,242
I don't know, his parents?
(CHUCKLES MOCKINGLY)
157
00:06:49,275 --> 00:06:51,244
Right.
158
00:06:51,277 --> 00:06:53,413
You ever thought
about maybe sharing
some of their burden?
159
00:06:53,446 --> 00:06:55,815
You know, let's not
forget the last time
you asked me
160
00:06:55,882 --> 00:06:57,283
to share
the laundry burden
161
00:06:57,350 --> 00:06:58,918
And I ended up
on crutches.
162
00:06:58,985 --> 00:07:00,720
(BELL RINGS)
163
00:07:01,454 --> 00:07:02,989
Second bell.
164
00:07:03,055 --> 00:07:04,424
It's too late
to go to study hall.
165
00:07:04,457 --> 00:07:05,725
Look at all
this free time.
166
00:07:05,758 --> 00:07:07,093
I have two exams
coming up.
167
00:07:07,126 --> 00:07:08,194
Do you want me to flunk?
168
00:07:09,729 --> 00:07:11,264
(SIGHS) Wha--
169
00:07:11,297 --> 00:07:12,632
You know, for someone
who's almighty,
170
00:07:12,665 --> 00:07:14,901
you're very
passive-aggressive.
171
00:07:19,005 --> 00:07:21,207
What is this, punishment
for being tardy?
172
00:07:21,240 --> 00:07:22,642
I miss the morning meeting,
173
00:07:22,675 --> 00:07:25,311
so we gotta go arrest
the naughty computer boy?
174
00:07:25,344 --> 00:07:28,214
That's information
technology specialist.
175
00:07:28,247 --> 00:07:29,449
Hey, Beth.
176
00:07:29,482 --> 00:07:30,983
Mr. Smith,
you're under arrest
177
00:07:31,050 --> 00:07:32,652
for embezzling half
a million dollars.
178
00:07:32,685 --> 00:07:34,387
You wanna start
taking this seriously?
179
00:07:34,420 --> 00:07:35,588
You won't be so cocky
180
00:07:35,621 --> 00:07:37,190
when they put you away
for 10 years.
181
00:07:37,256 --> 00:07:39,492
That's assuming they can
crack my encryption,
182
00:07:39,559 --> 00:07:40,927
and judging from you guys,
183
00:07:40,960 --> 00:07:43,463
they can't even
hook up a tivo.
184
00:07:43,496 --> 00:07:45,631
I like driving fast
and shooting guns.
185
00:07:47,633 --> 00:07:51,537
This is a technique
called pique assiette,
186
00:07:51,604 --> 00:07:53,706
which literally means
"broken plate."
187
00:07:53,739 --> 00:07:55,308
And you can see that these
188
00:07:55,341 --> 00:07:57,510
are decorated with a mosaic
189
00:07:57,577 --> 00:08:01,280
of broken dishes
and artifacts.
190
00:08:01,314 --> 00:08:04,617
And I asked you all
to bring in an old toy,
191
00:08:04,650 --> 00:08:06,152
and what I'd
like you to do
192
00:08:06,185 --> 00:08:09,589
is smash up this artifact
of your childhood
193
00:08:09,622 --> 00:08:13,092
and we'll set the pieces
in wet plaster. Yes.
194
00:08:13,125 --> 00:08:15,928
You want me to smash
naughty Nancy?
195
00:08:15,995 --> 00:08:17,830
Well, think of it
196
00:08:17,864 --> 00:08:20,800
as using your past
to create something new.
197
00:08:20,833 --> 00:08:22,268
Cool.
198
00:08:22,301 --> 00:08:24,403
Okay, put on
your safety goggles.
199
00:08:24,437 --> 00:08:25,538
Start smashing.
200
00:08:27,907 --> 00:08:29,709
HELEN: Okay. Whoa!
201
00:08:29,775 --> 00:08:31,477
Denise, come on.
202
00:08:31,511 --> 00:08:33,446
Put some muscle
in it, girl.
203
00:08:34,981 --> 00:08:36,382
HELEN: That's it.
Big pieces.
Hey!
204
00:08:36,415 --> 00:08:37,550
Watch your fingers.
205
00:08:37,617 --> 00:08:39,886
What's going on?
206
00:08:39,919 --> 00:08:42,121
We're memorializing
our childhood relics.
207
00:08:42,154 --> 00:08:43,990
What do you need?
208
00:08:44,023 --> 00:08:46,659
Um, well, I was
actually just coming by
209
00:08:46,692 --> 00:08:48,060
to see if you needed
any help,
210
00:08:48,094 --> 00:08:49,662
you know, with Luke
being sick and everything.
211
00:08:49,695 --> 00:08:51,397
Yes, I know Luke is sick.
Your father called,
212
00:08:51,430 --> 00:08:53,533
and he also told me
that you ran off
213
00:08:53,566 --> 00:08:55,167
and left him
with everything
this morning.
214
00:08:55,201 --> 00:08:56,569
Well, I'm here now,
aren't I?
215
00:08:56,636 --> 00:08:58,538
Well, I've already
arranged
216
00:08:58,571 --> 00:09:00,840
to skip my fifth-period
class so I can go check
on him.
217
00:09:01,374 --> 00:09:03,376
Well...
218
00:09:03,409 --> 00:09:05,511
I--I have
two free classes.
219
00:09:05,545 --> 00:09:07,413
If you want, I could--
220
00:09:07,480 --> 00:09:09,882
(SIGHS) I could go
so you wouldn't have
to skip your class.
221
00:09:09,916 --> 00:09:10,950
You could do that?
222
00:09:10,983 --> 00:09:13,185
Yeah. What's the big deal?
223
00:09:13,219 --> 00:09:15,154
Drive home, give Luke
a pizza pocket--
224
00:09:15,187 --> 00:09:16,789
No. He needs soup
225
00:09:16,856 --> 00:09:19,058
and flu medicine,
lemon flavor,
226
00:09:19,091 --> 00:09:20,960
and, um, check
his temperature.
227
00:09:21,027 --> 00:09:22,662
Okay. Fine.
I'm all over it.
228
00:09:23,896 --> 00:09:25,932
Oh, and-- Ohh!
229
00:09:25,965 --> 00:09:27,400
Oh, no, that's too much.
Forget it.
230
00:09:30,169 --> 00:09:31,170
What?
231
00:09:32,438 --> 00:09:34,240
Well, it's just I...
232
00:09:34,273 --> 00:09:36,609
Put some ground meat
out to thaw.
233
00:09:36,676 --> 00:09:37,977
Help me out here.
Okay, okay.
234
00:09:38,044 --> 00:09:39,412
I was gonna make
meatloaf.
235
00:09:39,445 --> 00:09:41,180
I put the meat
out to thaw,
236
00:09:41,213 --> 00:09:43,482
but I forgot that I have
a faculty meeting tonight,
237
00:09:43,549 --> 00:09:44,984
and now the meat's
gonna spoil,
238
00:09:45,017 --> 00:09:46,419
but forget it.
239
00:09:48,254 --> 00:09:49,922
I can make the meatloaf.
240
00:09:49,956 --> 00:09:51,424
Your father
would be so thrilled.
241
00:09:51,457 --> 00:09:53,459
I have to be done
by 7:00.
242
00:09:53,526 --> 00:09:55,094
Yeah, okay. You can leave
as soon as he gets home
from work.
243
00:09:56,862 --> 00:09:58,164
HELEN: Thank you.
244
00:10:07,707 --> 00:10:09,976
Kevin. How's it goin'?
245
00:10:10,042 --> 00:10:11,477
No more basketball
injuries, I hope?
246
00:10:11,544 --> 00:10:14,447
No. Uh, it's just...
247
00:10:14,480 --> 00:10:16,682
This morning I had
this feeling in my gut.
248
00:10:16,749 --> 00:10:18,217
It was new, you know?
249
00:10:18,250 --> 00:10:20,453
Like something, I haven't
felt since the accident.
250
00:10:20,486 --> 00:10:22,722
Mm-hmm.
Pull up your shirt.
251
00:10:22,755 --> 00:10:25,458
Was it a pain?
252
00:10:25,491 --> 00:10:28,728
No, it was more
like a fluttering,
253
00:10:28,761 --> 00:10:31,631
like I had feeling
there again.
254
00:10:31,664 --> 00:10:32,832
Is that weird?
255
00:10:32,898 --> 00:10:35,201
A lot of factors
can cause reactions,
256
00:10:35,267 --> 00:10:37,503
even a mild
skin irritation.
257
00:10:37,570 --> 00:10:41,807
Yeah, but this
felt more like...
258
00:10:41,874 --> 00:10:43,909
Something waking up.
259
00:10:46,145 --> 00:10:48,447
With an injury
like yours,
260
00:10:48,481 --> 00:10:51,851
neural regeneration
is extremely unlikely.
261
00:10:51,917 --> 00:10:54,587
But not impossible.
262
00:10:54,620 --> 00:10:55,821
I would need
to run an E.M.G.
263
00:10:55,855 --> 00:10:56,989
before
I'd feel comfortable
264
00:10:57,023 --> 00:10:58,624
even entertaining
the possibility.
265
00:10:58,658 --> 00:10:59,859
Okay.
266
00:10:59,925 --> 00:11:01,694
So...
267
00:11:01,727 --> 00:11:04,196
When can we do that?
268
00:11:04,230 --> 00:11:05,998
I can see
what's available.
269
00:11:07,299 --> 00:11:09,435
Uh, Dr. Hughes?
270
00:11:09,468 --> 00:11:12,738
Is it cool if we don't
mention this to my parents?
271
00:11:12,805 --> 00:11:14,373
This can
be confidential.
272
00:11:14,440 --> 00:11:17,276
Great. I can do it today
if there's anything.
273
00:11:18,778 --> 00:11:20,479
All right then.
274
00:11:30,423 --> 00:11:31,524
Okay.
275
00:11:31,557 --> 00:11:32,958
Take the ibuprofen first.
276
00:11:34,160 --> 00:11:35,394
What are you watching?
277
00:11:35,461 --> 00:11:36,696
LUKE: It's about
the Mars rover.
278
00:11:36,729 --> 00:11:38,431
No, no, no.
279
00:11:38,497 --> 00:11:40,366
You should be watching
Dr. Phil.
280
00:11:41,300 --> 00:11:42,668
It's a proven remedy.
281
00:11:42,702 --> 00:11:44,470
To lead this family...
282
00:11:44,503 --> 00:11:46,706
Okay, now, tell me
what classwork you need
283
00:11:46,739 --> 00:11:48,941
So I can get out of here.
284
00:11:49,008 --> 00:11:50,843
You can get
my assignments?
285
00:11:50,876 --> 00:11:52,078
Luke, I do
come with a brain.
286
00:11:54,213 --> 00:11:55,214
Okay.
287
00:11:57,016 --> 00:11:59,418
(MOANS) Monday...
288
00:12:00,686 --> 00:12:02,054
American history.
289
00:12:02,088 --> 00:12:06,125
Get the notes
from Thomas Jefferson,
wait.
290
00:12:06,158 --> 00:12:07,793
Thomas Jefferson
isn't a student.
291
00:12:08,627 --> 00:12:10,696
Okay. Phys ed...
292
00:12:10,730 --> 00:12:12,498
P.E.? Luke,
293
00:12:12,531 --> 00:12:15,234
all you do is run around
and come in last. Get real.
294
00:12:15,267 --> 00:12:16,335
Oh, no.
295
00:12:17,169 --> 00:12:18,971
No, no, no, no, no.
296
00:12:19,038 --> 00:12:21,273
What?
(SIGHS)
297
00:12:21,340 --> 00:12:23,943
The scholarship deadline
for space camp is today.
298
00:12:24,009 --> 00:12:25,044
Space camp?
299
00:12:25,077 --> 00:12:26,779
I haven't
even typed my essay.
300
00:12:26,812 --> 00:12:28,114
Where's
my Chemistry notebook?
301
00:12:28,180 --> 00:12:29,281
You lent it to Grace.
302
00:12:29,348 --> 00:12:30,750
I lent it to grace?
303
00:12:30,783 --> 00:12:32,284
Luke, relax.
304
00:12:32,351 --> 00:12:33,586
I'm meeting her
this afternoon
for a study group.
305
00:12:33,619 --> 00:12:34,653
I'll have it home by 5:00.
306
00:12:34,720 --> 00:12:36,455
No, no,
you don't understand.
307
00:12:36,522 --> 00:12:39,558
Joan, if--my essay
is in that notebook.
308
00:12:39,592 --> 00:12:40,993
If I don't get it
back by tonight,
309
00:12:41,060 --> 00:12:43,763
no space camp,
no scholarship,
310
00:12:43,796 --> 00:12:46,599
no summer with Glynis
at Stanford!
311
00:12:46,632 --> 00:12:49,335
Look, I'm writing it
on my palm pilot.
312
00:12:49,401 --> 00:12:52,838
"Get lab notebook."
313
00:12:52,905 --> 00:12:53,973
Okay?
314
00:12:54,039 --> 00:12:55,107
Watch Dr. Phil.
315
00:13:01,881 --> 00:13:03,783
This family
has a huge decision.
316
00:13:03,816 --> 00:13:06,051
He looks nice.
317
00:13:06,085 --> 00:13:08,788
You know, this company
spends a half million
318
00:13:08,821 --> 00:13:10,856
just getting clients
drunk at lunch.
319
00:13:12,057 --> 00:13:13,125
Hola.
320
00:13:14,960 --> 00:13:16,462
Huge-o, huh?
321
00:13:22,835 --> 00:13:24,236
Not again.
322
00:13:24,270 --> 00:13:25,538
What do you mean,
not again?
323
00:13:25,604 --> 00:13:27,506
The elevator's stuck.
Happened last week.
324
00:13:27,573 --> 00:13:29,308
Took 'em forever
to fix it.
325
00:13:29,341 --> 00:13:30,442
Aaiii!
326
00:13:32,812 --> 00:13:35,414
Whoa! (LAUGHS)
What the hell?
327
00:13:35,447 --> 00:13:37,383
Her water just broke.
328
00:13:37,449 --> 00:13:39,318
Opa!
Could you just--
329
00:13:39,351 --> 00:13:41,787
Hello? We're stuck
in an elevator here,
330
00:13:41,821 --> 00:13:44,490
and there's water. Hello?
331
00:13:44,523 --> 00:13:45,825
I wouldn't wait
around for them.
332
00:13:45,858 --> 00:13:48,160
Those guys take
very long lunches.
333
00:13:48,194 --> 00:13:49,695
(SCREAMING)
334
00:13:49,762 --> 00:13:51,564
Ohh, my--hello?
335
00:13:51,630 --> 00:13:52,798
Here we go.
336
00:13:52,832 --> 00:13:53,933
(SCREAMING)
Hello?!
337
00:14:04,376 --> 00:14:05,878
Oh. Uh...
338
00:14:05,911 --> 00:14:07,646
Where have you been?
339
00:14:07,680 --> 00:14:09,648
We're supposed to be
studying thermodynamics
in 5 minutes.
340
00:14:09,682 --> 00:14:11,217
What, you think
this is news to me?
341
00:14:11,283 --> 00:14:12,518
I have to get
my brother's
assignments.
342
00:14:12,551 --> 00:14:14,153
He's got some kind
of swine flu.
343
00:14:14,186 --> 00:14:15,221
Can't we
just study tonight?
344
00:14:15,287 --> 00:14:17,356
No way. I have
a family thing.
345
00:14:17,389 --> 00:14:18,724
Leave it alone.
346
00:14:18,791 --> 00:14:20,659
And, you know,
I have the art thing.
347
00:14:20,693 --> 00:14:22,661
Oh, god! That's right!
348
00:14:22,695 --> 00:14:23,896
But if you're
too busy--
349
00:14:23,929 --> 00:14:25,798
No, no, no. I will
definitely be there,
350
00:14:25,831 --> 00:14:27,366
and we are definitely
studying for the exam.
351
00:14:27,399 --> 00:14:28,567
I just need,
like, an hour
352
00:14:28,634 --> 00:14:30,035
to deal with
everybody else's needs.
353
00:14:30,069 --> 00:14:31,503
I'm familiar
with the phenomenon.
354
00:14:31,537 --> 00:14:32,838
Okay, good.
355
00:14:32,872 --> 00:14:34,506
(GASPS) Oh, god,
wait! No, no, no!
356
00:14:34,540 --> 00:14:36,408
I have to get
Luke's lab notebook back.
357
00:14:36,475 --> 00:14:37,543
We haven't even
looked at it yet.
358
00:14:37,576 --> 00:14:39,378
Well, make copies
of the notes,
359
00:14:39,411 --> 00:14:41,780
and I'll meet you guys
in the library. One hour.
360
00:14:43,215 --> 00:14:44,516
Don't flake out!
361
00:14:44,550 --> 00:14:47,052
Got it!
362
00:14:47,086 --> 00:14:49,355
(MOANING AND
BREATHING HEAVILY)
It's okay, try to relax.
363
00:14:49,388 --> 00:14:51,824
Breathe.
What?
364
00:14:51,857 --> 00:14:54,593
I said, we're stuck
in the elevator.
365
00:14:55,527 --> 00:14:58,163
No. Stuck.
366
00:14:58,197 --> 00:15:00,699
Not one service provider
can get you decent reception
367
00:15:00,733 --> 00:15:02,067
in an elevator.
It's criminal.
368
00:15:02,101 --> 00:15:04,103
You have the right
to remain silent. Use it.
369
00:15:04,136 --> 00:15:05,671
Any luck?
370
00:15:05,704 --> 00:15:07,072
I don't know. I think
they heard something.
371
00:15:07,106 --> 00:15:09,041
I hope they did.
372
00:15:09,074 --> 00:15:11,277
Is she close?
Can you tell?
373
00:15:11,343 --> 00:15:13,345
I'm not the one
with 3 kids.
374
00:15:13,379 --> 00:15:14,947
Well, I--I never--
375
00:15:15,014 --> 00:15:17,950
I mean, I drove Helen
to the hospital.
376
00:15:18,017 --> 00:15:19,985
But then you watched TV
in the waiting room?
377
00:15:20,052 --> 00:15:22,187
I can't stand
seeing my wife in pain.
378
00:15:22,221 --> 00:15:24,723
Ohh! (GASPING)
379
00:15:24,757 --> 00:15:26,825
That seems wrong.
Is that wrong?
380
00:15:26,892 --> 00:15:29,094
Hey, it's okay, ma'am.
We're gonna get you
out of here.
381
00:15:29,128 --> 00:15:30,562
I think that kid's
getting out first.
382
00:15:30,596 --> 00:15:32,531
Those contractions
are pretty close together.
383
00:15:34,800 --> 00:15:36,201
(GROANS)
384
00:15:42,942 --> 00:15:44,944
Here's your disgusting
lemon flu stuff.
385
00:15:44,977 --> 00:15:46,712
Just don't drive or
operate heavy machinery.
386
00:15:46,745 --> 00:15:48,280
Do you know where
mom put the breadcrumbs?
387
00:15:48,314 --> 00:15:49,481
Why am I here?
388
00:15:49,515 --> 00:15:51,283
Luke, focus.
Breadcrumbs.
389
00:15:51,317 --> 00:15:53,018
Are you hot?
390
00:15:53,085 --> 00:15:54,119
Is it hot in here?
391
00:15:54,153 --> 00:15:55,421
Go back to bed.
392
00:15:55,454 --> 00:15:58,757
I can't. I'm too tired.
393
00:15:58,791 --> 00:16:01,260
There was something I was
supposed to get from you.
394
00:16:01,293 --> 00:16:03,395
I already got your medicine
and your stupid assignments,
395
00:16:03,429 --> 00:16:06,131
which took forever,
by the way.
396
00:16:06,165 --> 00:16:07,700
And I had to skip
my own study group
397
00:16:07,766 --> 00:16:09,134
To make
this stupid meatloaf.
398
00:16:09,168 --> 00:16:10,269
Notebook!
399
00:16:10,302 --> 00:16:13,005
You get the notebook
from Grace?
400
00:16:14,006 --> 00:16:15,941
Okay, um...
401
00:16:15,975 --> 00:16:17,309
Remember the part
where I said
402
00:16:17,343 --> 00:16:18,677
I had to skip
my study group?
403
00:16:18,711 --> 00:16:21,480
(SCOFFS)
No, no. No, no, no!
404
00:16:21,513 --> 00:16:25,117
Notebook. Only hope.
Space camp.
405
00:16:25,150 --> 00:16:27,019
Will you stop talking
in fragments?
406
00:16:27,052 --> 00:16:29,421
Okay? I will get
your notebook back.
407
00:16:29,455 --> 00:16:31,123
Just drink
your flu stuff.
408
00:16:35,160 --> 00:16:37,329
I'm never gonna finish
this stupid bug book.
409
00:16:38,330 --> 00:16:40,199
Yeah, Grace, this is Joan.
410
00:16:40,265 --> 00:16:42,134
I'm sorry I couldn't
make it to the study group.
411
00:16:42,167 --> 00:16:45,537
It's just, well, Luke
is kind of flipping out
about his notebook,
412
00:16:45,571 --> 00:16:48,507
so I need to get that back
from you right away.
413
00:16:48,540 --> 00:16:50,642
If you would call me. Um...
414
00:16:50,676 --> 00:16:52,978
This is Joan,
and don't be mad.
415
00:16:54,713 --> 00:16:56,548
See?
416
00:16:56,582 --> 00:16:57,683
Nothing to worry about.
417
00:16:59,718 --> 00:17:01,020
(CELL PHONE BEEPS)
418
00:17:04,023 --> 00:17:06,992
I don't know
if we're in the north
or the west elevator!
419
00:17:07,026 --> 00:17:09,161
We're in the one that
hasn't moved in 2 hours!
420
00:17:09,194 --> 00:17:10,229
MARIA: Aah!
421
00:17:10,295 --> 00:17:11,397
Oh, god.
422
00:17:11,430 --> 00:17:13,165
If she's breach
or pre-eclampsia,
423
00:17:13,198 --> 00:17:14,933
we don't have
the proper equipment.
424
00:17:15,000 --> 00:17:17,202
What, so now Mr. I.T.
Is Mr. O.B.?
425
00:17:17,403 --> 00:17:18,871
Just been through it
is all.
426
00:17:18,904 --> 00:17:20,506
All three of my kids
were born at home.
427
00:17:20,539 --> 00:17:22,341
We, you know, found it
more holistic.
428
00:17:22,374 --> 00:17:23,475
Hospitals can be--
Yeah!
429
00:17:23,509 --> 00:17:24,843
We get it.
430
00:17:24,877 --> 00:17:26,111
Ignore me if you want.
431
00:17:26,178 --> 00:17:27,980
That's fine,
but if it were me,
432
00:17:28,013 --> 00:17:29,615
I'd be checking out
those cleaning supplies
433
00:17:29,681 --> 00:17:32,051
For something sterile,
laying down my coat,
434
00:17:32,084 --> 00:17:34,219
but that's just me.
435
00:17:34,253 --> 00:17:36,755
MARIA:
I need to get out of here.
436
00:17:43,395 --> 00:17:45,197
Where's dad?
It's almost 7:00.
437
00:17:46,932 --> 00:17:49,401
Man, that smells good.
438
00:17:49,435 --> 00:17:51,270
Too bad I have to go.
439
00:17:51,303 --> 00:17:53,372
You're telling me
this now?
440
00:17:53,405 --> 00:17:55,874
I'm sorry. I didn't know
you were gonna do
a whole mom thing.
441
00:17:55,908 --> 00:17:57,109
Well, neither did I.
442
00:17:57,176 --> 00:17:59,211
(GROGGILY) I just want
my lab notebook.
443
00:17:59,244 --> 00:18:00,579
Dude, less pathetic.
444
00:18:00,612 --> 00:18:02,247
Luke, I told you,
i'll get it for you
445
00:18:02,314 --> 00:18:03,449
as soon
as dad gets home.
446
00:18:03,482 --> 00:18:05,084
Oh, yeah.
I forgot to tell you.
447
00:18:05,117 --> 00:18:06,418
He called.
448
00:18:06,452 --> 00:18:08,587
He said he was stuck
in an elevator?
449
00:18:08,620 --> 00:18:10,456
Wait, wha--wai--
an elevator?
See ya.
450
00:18:10,489 --> 00:18:11,723
I have to go!
451
00:18:11,757 --> 00:18:13,358
I can't leave Luke here
until dad--
452
00:18:15,260 --> 00:18:17,429
(DOOR CLOSES)
453
00:18:17,963 --> 00:18:19,298
Great.
454
00:18:19,364 --> 00:18:20,399
Great.
455
00:18:20,432 --> 00:18:21,934
This is just wonderful.
456
00:18:21,967 --> 00:18:23,235
It's just...
457
00:18:23,268 --> 00:18:24,303
Great.
458
00:18:27,139 --> 00:18:28,941
Eat.
459
00:18:28,974 --> 00:18:30,275
(JOAN MUTTERING)
460
00:18:31,543 --> 00:18:34,146
(CELL PHONE RINGS)
(SIGHS)
461
00:18:34,213 --> 00:18:35,614
Now what?
462
00:18:35,647 --> 00:18:38,317
Hello? I can barely
hear you. Who is this?
463
00:18:38,383 --> 00:18:39,852
Is it Grace?
464
00:18:39,918 --> 00:18:42,121
(GASPS) Adam!
465
00:18:42,154 --> 00:18:44,456
I'm--I'm so sorry.
I'm running late.
466
00:18:44,490 --> 00:18:45,624
I got held up.
467
00:18:47,159 --> 00:18:48,560
Notebook?
468
00:18:48,594 --> 00:18:50,329
It's just that my dad
was supposed to be home,
469
00:18:50,395 --> 00:18:52,131
and my stupid brother
is sick--
470
00:18:52,164 --> 00:18:53,499
LUKE: Heard that.
471
00:18:53,565 --> 00:18:56,502
Look, I'll be there
as soon as I can, okay?
472
00:18:56,568 --> 00:18:58,770
No, no, no.
It's not okay. Adam!
473
00:18:58,804 --> 00:18:59,905
Listen, I can explain.
474
00:18:59,938 --> 00:19:00,906
Please don't hang up the--
475
00:19:07,279 --> 00:19:08,514
Are you there, god?
476
00:19:08,580 --> 00:19:10,048
It's me, Joan,
477
00:19:10,115 --> 00:19:11,416
and you suck!
478
00:19:17,656 --> 00:19:19,658
(SIGHING IN DESPAIR)
479
00:19:21,627 --> 00:19:23,662
Dr. Hughes told me
to thank you
480
00:19:23,695 --> 00:19:25,664
for squeezing me
in so late.
481
00:19:25,697 --> 00:19:27,866
Always happy to help out
a fellow working man.
482
00:19:29,768 --> 00:19:32,638
So have you done this on
paralyzed people before?
483
00:19:32,671 --> 00:19:34,039
A few million times.
484
00:19:34,106 --> 00:19:35,307
(LAUGHS)
485
00:19:35,340 --> 00:19:36,942
You, uh...
486
00:19:36,975 --> 00:19:38,977
Ever see anybody
get some of
their feeling back?
487
00:19:40,879 --> 00:19:43,482
You mean
neural regeneration?
488
00:19:43,515 --> 00:19:45,117
Not much, no.
489
00:19:45,150 --> 00:19:47,019
But you've seen it?
490
00:19:51,156 --> 00:19:54,159
Mostly what I see
is people sticking
to their rehab,
491
00:19:54,193 --> 00:19:55,561
increasing strength
and flexibility--
492
00:19:55,627 --> 00:19:56,895
Yeah, yeah.
493
00:19:56,962 --> 00:19:58,163
I--I know all that,
494
00:19:58,197 --> 00:20:00,299
but I read this thing
495
00:20:00,332 --> 00:20:03,202
where if you
get some sensation back,
496
00:20:03,235 --> 00:20:05,837
there's, like,
a possibility.
497
00:20:05,871 --> 00:20:08,407
Not a big one, but--
You know what?
498
00:20:08,473 --> 00:20:10,042
You should probably
talk to Dr. Hughes.
499
00:20:12,511 --> 00:20:14,580
Your results
will be in tomorrow.
500
00:20:18,650 --> 00:20:20,052
Share the burden, get milk,
501
00:20:20,085 --> 00:20:22,054
make dinner, be a grownup.
That's fine!
502
00:20:22,087 --> 00:20:23,722
Except
that I don't vote yet!
503
00:20:23,755 --> 00:20:25,724
(LAUGHS) I barely drive.
504
00:20:25,757 --> 00:20:27,359
I can't even go
in the senior lounge,
505
00:20:27,392 --> 00:20:29,094
I.E., I am not
a grown up.
506
00:20:30,028 --> 00:20:31,230
Jane?
507
00:20:32,097 --> 00:20:33,932
Uh...
508
00:20:33,999 --> 00:20:35,400
I didn't think you
were gonna make it.
509
00:20:35,434 --> 00:20:37,502
Oh, I--I actually--
510
00:20:37,536 --> 00:20:39,705
Well, I have to go
to the hardware store.
511
00:20:39,738 --> 00:20:40,772
Oh.
512
00:20:40,839 --> 00:20:42,374
Ohh, wait a minute.
513
00:20:45,377 --> 00:20:46,912
Well, you--you
need help, right?
514
00:20:46,945 --> 00:20:48,113
Yeah.
515
00:20:48,180 --> 00:20:50,315
And that's why I'm here.
516
00:20:50,382 --> 00:20:51,583
To share the burden,
517
00:20:51,617 --> 00:20:53,252
because that's
what I'm supposed to do.
518
00:20:53,285 --> 00:20:56,355
Great. Uh,
could you grab those?
519
00:21:04,363 --> 00:21:05,797
Right?
520
00:21:07,933 --> 00:21:09,334
Right.
521
00:21:21,713 --> 00:21:22,848
Looks good.
522
00:21:24,616 --> 00:21:25,684
You think?
523
00:21:29,087 --> 00:21:31,556
Uh, why do I feel like
we're cheating on Iris?
524
00:21:33,191 --> 00:21:34,626
That's crazy.
525
00:21:36,094 --> 00:21:37,396
So, um,
526
00:21:37,462 --> 00:21:39,331
what did you need
from the hardware store?
527
00:21:39,364 --> 00:21:41,199
(SIGHS) Nothing.
528
00:21:41,233 --> 00:21:42,301
It can wait.
529
00:21:42,334 --> 00:21:45,203
I mean, this
is more important.
530
00:21:45,237 --> 00:21:48,674
Kind of takes recycling
to a whole new level.
531
00:21:48,707 --> 00:21:50,809
Cosmically responsible,
dude.
532
00:21:50,842 --> 00:21:52,344
Thanks.
533
00:21:52,377 --> 00:21:53,812
Yeah.
534
00:21:59,551 --> 00:22:01,353
(WHISPERS)
"Cosmically responsible"?
535
00:22:01,386 --> 00:22:02,621
Yeah.
536
00:22:02,688 --> 00:22:04,323
Was that supposed
to be subtle?
537
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Um, not really.
538
00:22:07,359 --> 00:22:09,928
Look, I am taking
responsibility
539
00:22:09,961 --> 00:22:11,663
for my personal life
right now,
540
00:22:11,697 --> 00:22:13,598
so deal with it.
541
00:22:18,337 --> 00:22:20,238
Hi. Can I get
a hot tea, please?
542
00:22:21,039 --> 00:22:23,041
Wow. Tea.
543
00:22:23,075 --> 00:22:26,578
(CHUCKLING) We've got, like,
80 varieties.
544
00:22:26,611 --> 00:22:28,880
Herbal, green, black,
545
00:22:28,914 --> 00:22:31,116
English, Irish, chai--
546
00:22:31,183 --> 00:22:33,919
I--I don't know.
Just tea. Thanks.
547
00:22:33,952 --> 00:22:35,987
It's not up to me.
548
00:22:36,054 --> 00:22:37,356
You gotta make a choice.
549
00:22:42,461 --> 00:22:44,930
Ohh!
550
00:22:44,963 --> 00:22:47,299
I'm choosing to be here
with my friend, okay?
551
00:22:47,332 --> 00:22:49,568
Luke is fine.
He was alone all day,
552
00:22:49,601 --> 00:22:51,636
so just back down!
553
00:22:51,703 --> 00:22:54,806
I think you want
the chamomile.
554
00:22:54,840 --> 00:22:56,541
It's very calming.
555
00:22:59,745 --> 00:23:01,213
Sorry. (LAUGHS)
556
00:23:01,246 --> 00:23:02,981
Forget it. It--um...
557
00:23:07,219 --> 00:23:09,121
MAN: What's up, my people?
(CROWD CLAPS)
558
00:23:09,154 --> 00:23:11,156
You ready to lay down
some rhymes tonight?
559
00:23:11,223 --> 00:23:12,290
MAN: Yeah.
WOMAN: Alright!
560
00:23:12,324 --> 00:23:13,625
This is a new piece
I wrote.
561
00:23:13,658 --> 00:23:17,162
It's called
Through the Third Eye.
562
00:23:17,195 --> 00:23:20,365
I close my eyes
to this advertised reality:
563
00:23:20,432 --> 00:23:23,335
This Dow Jones,
international, corporate,
564
00:23:23,402 --> 00:23:24,669
double tall latte,
565
00:23:24,703 --> 00:23:27,305
and I open my eyes
566
00:23:27,372 --> 00:23:28,940
to what's really real.
567
00:23:28,974 --> 00:23:32,778
I open my eyes
to light restored,
568
00:23:32,811 --> 00:23:37,115
the blessed light
that cures the ailing mind.
569
00:23:37,149 --> 00:23:39,618
I'm talkin'
the merciful assistance
570
00:23:39,651 --> 00:23:41,686
of sister to brother.
571
00:23:41,753 --> 00:23:44,289
Okay, okay! I get it.
572
00:23:44,322 --> 00:23:46,158
What are you doing?
I'm getting the fuse.
573
00:23:46,191 --> 00:23:47,325
I'm restoring the light.
574
00:23:47,359 --> 00:23:48,794
I'm helping out
my stupid brother.
575
00:23:48,827 --> 00:23:50,495
Are you happy now?
Jane.
576
00:24:00,305 --> 00:24:02,274
It's not you.
I--I just--
577
00:24:03,475 --> 00:24:05,710
I'll explain later.
(CHUCKLES)
578
00:24:07,379 --> 00:24:09,347
(MAN LAUGHING)
Well, ahem.
579
00:24:09,381 --> 00:24:12,050
I close my eyes
580
00:24:12,083 --> 00:24:14,019
to this--
581
00:24:14,052 --> 00:24:15,320
She's got me
all messed up.
582
00:24:15,353 --> 00:24:17,022
I can't even
remember it now.
583
00:24:17,055 --> 00:24:19,558
(RHYTHMIC BREATHING)
584
00:24:21,560 --> 00:24:24,729
So, Wayne, do your kids
know that daddy's a criminal?
585
00:24:24,796 --> 00:24:26,865
I'd like
to talk to my lawyer
before I answer that.
586
00:24:26,898 --> 00:24:28,033
Just keep breathing
with me.
587
00:24:28,066 --> 00:24:29,468
Ooh!
588
00:24:29,501 --> 00:24:30,769
Try to hold off
on pushing.
589
00:24:30,836 --> 00:24:32,671
We're gonna
be out of here soon.
590
00:24:32,704 --> 00:24:34,573
Look, she's two minutes
between contractions.
591
00:24:34,606 --> 00:24:36,875
The baby's dropped.
The lady has to push.
592
00:24:36,908 --> 00:24:38,944
Aah!
Oh, god. She's pushing.
593
00:24:39,010 --> 00:24:40,378
Here we go, Maria. Um...
594
00:24:40,412 --> 00:24:42,280
Take off your shoelace,
all right?
595
00:24:42,347 --> 00:24:44,316
You're gonna
use it to tie off
the umbilical cord.
596
00:24:44,349 --> 00:24:45,383
Ohh...
Aah!
597
00:24:45,417 --> 00:24:47,419
Will, the shoelace!
598
00:24:47,486 --> 00:24:49,621
WAYNE: All right,
here we go.
599
00:24:49,688 --> 00:24:51,356
Ho ho!
I see the head!
600
00:24:51,389 --> 00:24:53,558
Houston, we
have crowning.
601
00:24:53,592 --> 00:24:54,759
Get ready.
602
00:24:54,826 --> 00:24:56,461
For what?
What do I do?
603
00:24:56,495 --> 00:24:59,564
(LAUGHS) You're
gonna catch
the baby, man.
604
00:24:59,598 --> 00:25:00,866
No, no, look, look,
605
00:25:00,899 --> 00:25:03,969
I--I think
you should catch
the baby.
606
00:25:04,002 --> 00:25:05,303
You've really
got this down.
607
00:25:05,370 --> 00:25:06,538
I'm in handcuffs.
608
00:25:06,571 --> 00:25:08,039
Catch the baby, Will!
609
00:25:08,073 --> 00:25:09,241
Aah!
610
00:25:09,274 --> 00:25:10,775
WAYNE: Here it comes,
here it comes.
611
00:25:10,842 --> 00:25:13,512
Okay. Gently, gently.
612
00:25:13,545 --> 00:25:15,480
Gently. Okay,
take it by the neck.
613
00:25:15,547 --> 00:25:18,350
Pull, pull.
614
00:25:18,383 --> 00:25:21,019
That's great.
No, it's great.
You're doing great.
615
00:25:21,453 --> 00:25:23,121
Ohh...
616
00:25:23,154 --> 00:25:25,190
You're doing great.
617
00:25:32,297 --> 00:25:34,399
Holy mother of god.
618
00:25:34,432 --> 00:25:36,401
It's a girl.
(LAUGHING)
619
00:25:36,434 --> 00:25:37,903
Look at her.
620
00:25:37,936 --> 00:25:39,871
She's a beauty.
621
00:25:39,905 --> 00:25:41,439
I don't want to see it.
622
00:25:43,575 --> 00:25:45,477
This is your baby.
623
00:25:45,510 --> 00:25:48,213
Just take it away.
I don't want it.
624
00:25:48,680 --> 00:25:50,148
(CRYING)
625
00:25:57,923 --> 00:25:59,925
(KNOCK ON DOOR)
626
00:26:05,630 --> 00:26:06,965
Ah, you again.
627
00:26:07,032 --> 00:26:09,968
Hi. Sorry to bother you,
rabbi, but, um...
628
00:26:10,001 --> 00:26:11,503
Can I talk to grace
for a minute?
629
00:26:11,536 --> 00:26:14,072
I'm afraid
she just left
for Hebrew class.
630
00:26:14,105 --> 00:26:16,174
Well, do you know
when she's coming back?
631
00:26:16,241 --> 00:26:18,109
Yeah. 9:30-10:00.
632
00:26:19,210 --> 00:26:20,946
Did you say Hebrew class?
633
00:26:20,979 --> 00:26:22,614
Yes.
634
00:26:22,647 --> 00:26:25,951
You know, when pasta
begins to get cold--
635
00:26:25,984 --> 00:26:27,185
I know, I'm really sorry.
636
00:26:27,252 --> 00:26:29,120
It's just that grace
has this notebook
637
00:26:29,154 --> 00:26:30,388
that I really need.
638
00:26:30,455 --> 00:26:32,157
Well, you're welcome
to come in and look,
639
00:26:32,190 --> 00:26:33,558
but she took her books
with her,
640
00:26:33,625 --> 00:26:36,261
and she said something
about a chemistry exam.
641
00:26:36,294 --> 00:26:39,030
Perfect.
Cursed by Hebrew class.
642
00:26:40,565 --> 00:26:41,800
No offense, Rabbi.
643
00:26:41,833 --> 00:26:43,134
Well, unfortunately,
644
00:26:43,168 --> 00:26:44,869
Grace seems to share
your point of view,
645
00:26:44,903 --> 00:26:46,938
which is why she's
managed to put off
646
00:26:46,972 --> 00:26:48,673
her Bat Mitzvah
for three years.
647
00:26:48,707 --> 00:26:50,675
Bat--her what?
648
00:26:50,709 --> 00:26:52,043
Bat mitzvah.
649
00:26:52,077 --> 00:26:53,545
It's a ceremony to mark
when a young person
650
00:26:53,612 --> 00:26:55,280
becomes an adult.
651
00:26:55,313 --> 00:26:56,815
You've given up
on the pasta, huh?
652
00:26:56,848 --> 00:26:59,084
A while ago, yes.
That's all right.
653
00:26:59,150 --> 00:27:03,054
So after you do
this mitzvah thing,
654
00:27:03,088 --> 00:27:04,789
that's it,
you're all grown up?
655
00:27:04,823 --> 00:27:08,026
Well, yeah, in theory,
you know, but in practice,
656
00:27:08,059 --> 00:27:11,529
becoming an adult
is more a series
of steps and missteps.
657
00:27:11,563 --> 00:27:12,797
Don't you think?
658
00:27:12,831 --> 00:27:14,833
(CELL PHONE RINGS)
Hold one second.
659
00:27:16,134 --> 00:27:17,602
Luke, I'm working on it.
660
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
Joan Girardi,
where the hell are you?
661
00:27:19,671 --> 00:27:22,741
Um, mom,
I can explain everything.
662
00:27:22,807 --> 00:27:24,909
I had a really important
errand that I had to run.
663
00:27:24,976 --> 00:27:26,411
HELEN: I don't
want to hear it.
664
00:27:26,444 --> 00:27:27,979
Just get your butt
home right now.
665
00:27:31,549 --> 00:27:33,718
Um...I'd better go.
666
00:27:33,752 --> 00:27:35,754
I think I have
some coming of age to do.
667
00:27:35,820 --> 00:27:37,355
Well,
good luck to you.
668
00:27:37,389 --> 00:27:38,423
And you.
669
00:27:38,490 --> 00:27:39,658
Okay.
670
00:27:42,327 --> 00:27:44,295
(CELL PHONE RINGS)
671
00:27:49,868 --> 00:27:51,870
Ha ha, very funny.
What now?
672
00:27:51,903 --> 00:27:53,371
Joan,
673
00:27:53,405 --> 00:27:55,206
should you really be
going home right now?
674
00:27:55,240 --> 00:27:58,510
Okay, can I get something
off my chest here?
675
00:27:58,543 --> 00:28:00,278
What's with
god the sexist?
676
00:28:00,345 --> 00:28:02,180
Yeah, I said it.
How come the girl
in the family
677
00:28:02,213 --> 00:28:03,882
always has to do
all the cooking
and running around?
678
00:28:03,915 --> 00:28:05,016
How old-school is that?
679
00:28:05,050 --> 00:28:06,985
Okay, Joan,
check my record.
680
00:28:07,052 --> 00:28:09,387
I think you'll find
when I call one
of you to action,
681
00:28:09,421 --> 00:28:11,756
it doesn't matter
which chromosome
I gave you.
682
00:28:11,790 --> 00:28:14,225
Oh, and this is
your call to action,
683
00:28:14,259 --> 00:28:16,294
go and run a bunch
of ridiculous errands?
684
00:28:16,361 --> 00:28:18,763
Well, I believe you made
a promise to your brother.
685
00:28:18,797 --> 00:28:20,265
There you go.
Thanks
686
00:28:20,298 --> 00:28:21,966
Yes, I also promised
my angry mother
687
00:28:22,000 --> 00:28:23,301
that I would
get my butt home.
688
00:28:23,368 --> 00:28:25,737
Well, you're in
an interesting situation.
689
00:28:25,770 --> 00:28:27,472
What are your priorities?
690
00:28:27,539 --> 00:28:29,708
Which commitments
will you honor?
691
00:28:29,741 --> 00:28:31,710
You know,
you're getting very good
at stating the obvious.
692
00:28:31,743 --> 00:28:33,278
I'm sorry,
what was that, Joan?
693
00:28:33,311 --> 00:28:34,279
I can't hear you.
You're breaking up.
694
00:28:34,312 --> 00:28:36,915
Hello? Hello?
695
00:28:36,948 --> 00:28:38,983
I can't hear you.
(IMITATES STATIC)
696
00:28:39,050 --> 00:28:40,618
Hello?
697
00:28:41,753 --> 00:28:44,289
Oh, this is not funny.
698
00:28:45,090 --> 00:28:46,458
Hello?
699
00:28:51,296 --> 00:28:53,331
(SIGHS)
700
00:28:53,398 --> 00:28:54,699
(SIREN WAILING)
701
00:29:00,138 --> 00:29:02,006
Who's a baby girl?
702
00:29:02,040 --> 00:29:03,808
I bet you're hungry.
703
00:29:03,842 --> 00:29:06,911
(SIGHS)
Okay, will.
704
00:29:09,080 --> 00:29:12,617
So that's it?
We just hand her off?
705
00:29:12,650 --> 00:29:14,586
Safe Haven law,
remember?
706
00:29:15,954 --> 00:29:19,824
Yeah, but I'll
never get used to this.
707
00:29:19,858 --> 00:29:22,761
Some people just can't
handle the responsibility.
708
00:29:29,434 --> 00:29:31,169
That's a hell
of a thing.
709
00:29:33,037 --> 00:29:36,040
Can I just ask
the obvious here?
710
00:29:36,074 --> 00:29:38,543
What's a father of three
doing embezzling money
711
00:29:38,610 --> 00:29:40,545
from your own company?
712
00:29:40,612 --> 00:29:43,982
I'm not comfortable
with that term embezzling.
713
00:29:44,015 --> 00:29:46,818
It's more of a Robin Hood
kind of thing.
714
00:29:48,219 --> 00:29:49,687
Is this the guy,
captain?
715
00:29:50,555 --> 00:29:51,689
Yeah.
716
00:29:53,358 --> 00:29:55,326
Thanks for
all your help.
717
00:29:55,360 --> 00:29:57,195
Well...
718
00:29:57,228 --> 00:29:58,730
All right,
get him out of here.
719
00:29:58,797 --> 00:30:00,665
Let's go.
Shotgun.
720
00:30:01,900 --> 00:30:02,901
Just kidding.
721
00:30:20,718 --> 00:30:21,820
Hey!
722
00:30:21,853 --> 00:30:23,154
What are you doing here?
723
00:30:23,188 --> 00:30:24,255
I didn't
want to bother
your dad again.
724
00:30:24,289 --> 00:30:25,523
He was eating.
725
00:30:25,557 --> 00:30:26,591
How many times
have I told you,
726
00:30:26,658 --> 00:30:28,226
do not speak
to my family?
727
00:30:28,259 --> 00:30:29,928
I know,
and I wouldn't have come,
728
00:30:29,994 --> 00:30:32,363
it's just I really, really
need Luke's lab notebook.
729
00:30:32,397 --> 00:30:34,032
Well, maybe if you
showed up at the library
730
00:30:34,065 --> 00:30:35,400
like you said you would--
731
00:30:35,433 --> 00:30:37,435
I know, and I'm sorry
about that, too, okay?
732
00:30:37,502 --> 00:30:39,571
I just had a million
stupid errands
I had to run,
733
00:30:39,604 --> 00:30:40,738
none of which
I wanted to do.
734
00:30:40,772 --> 00:30:42,473
Welcome to reality.
735
00:30:43,208 --> 00:30:44,776
Thank you.
736
00:30:50,949 --> 00:30:52,617
So I take it
you're not going
737
00:30:52,684 --> 00:30:54,385
to Hebrew class
by choice.
738
00:30:54,419 --> 00:30:55,787
What do you think?
739
00:30:55,854 --> 00:30:57,922
Hmm.
740
00:30:57,956 --> 00:31:00,124
I was supposed
to do all this
when I was 13,
741
00:31:00,191 --> 00:31:01,893
but I refused.
742
00:31:01,926 --> 00:31:03,561
Now my dad's using
my sick grandmother
743
00:31:03,595 --> 00:31:04,662
to guilt me into it.
744
00:31:05,763 --> 00:31:07,298
Bummer.
745
00:31:07,365 --> 00:31:10,301
You can't fight a Rabbi
when he breaks out the guilt.
746
00:31:10,368 --> 00:31:13,872
And the worst part,
I finally gave in
747
00:31:13,905 --> 00:31:16,241
thinking I'll just cause
a lot of trouble, you know?
748
00:31:16,274 --> 00:31:18,076
Speak out for
a Palestinian homeland
749
00:31:18,109 --> 00:31:19,744
just to piss off
the teacher.
750
00:31:20,778 --> 00:31:22,080
My dad loves it.
751
00:31:22,113 --> 00:31:24,749
He says I'm questioning
the nature of god
752
00:31:24,782 --> 00:31:26,084
and the world,
which is exactly
753
00:31:26,117 --> 00:31:28,820
in the spirit of
the Talmudic scholarship.
754
00:31:30,588 --> 00:31:31,956
That sucks.
755
00:31:31,990 --> 00:31:33,858
Tell me about it.
756
00:31:33,892 --> 00:31:35,793
It's like
there's no escaping it.
757
00:31:37,428 --> 00:31:38,463
Yeah.
758
00:31:40,265 --> 00:31:41,699
(BOTH SIGHING)
759
00:32:06,357 --> 00:32:07,959
You're home late.
760
00:32:07,992 --> 00:32:09,627
You didn't
get my message?
761
00:32:09,661 --> 00:32:11,696
Of course not.
762
00:32:11,729 --> 00:32:13,998
It hasn't been
a good day.
763
00:32:14,766 --> 00:32:16,401
Sorry.
764
00:32:16,467 --> 00:32:18,403
I hope
yours was better.
765
00:32:18,436 --> 00:32:19,704
Well, I was stuck
766
00:32:19,737 --> 00:32:21,873
in an elevator
with an embezzler
767
00:32:21,906 --> 00:32:23,708
and a woman
who gave birth
to a baby girl.
768
00:32:23,741 --> 00:32:25,343
That must
have been fun.
769
00:32:26,744 --> 00:32:27,812
Helen.
770
00:32:29,247 --> 00:32:31,382
What you did,
having our children...
771
00:32:39,557 --> 00:32:42,393
I think you may have
passed the statute
of limitations
772
00:32:42,427 --> 00:32:44,362
on thanking me
for giving birth.
773
00:32:44,395 --> 00:32:46,531
I just can't believe
I missed going through
that with you.
774
00:32:46,564 --> 00:32:49,067
You must
have felt so alone.
775
00:32:49,100 --> 00:32:50,969
There were
plenty of strangers.
776
00:32:51,736 --> 00:32:53,338
And painkillers.
777
00:32:55,073 --> 00:32:56,908
You ever think
about having another?
778
00:32:57,742 --> 00:32:59,043
Not today.
779
00:33:01,379 --> 00:33:03,081
What happened?
780
00:33:03,114 --> 00:33:05,216
Joan cooked dinner,
781
00:33:05,249 --> 00:33:08,286
and then
she took off
god knows where
782
00:33:08,353 --> 00:33:10,054
and left Luke with 103 fever
783
00:33:10,088 --> 00:33:13,124
sitting in the middle
of a dark, filthy kitchen.
784
00:33:13,157 --> 00:33:15,293
WILL: You want me
to have a talk with her?
785
00:33:15,360 --> 00:33:17,161
It's not just Joan.
786
00:33:17,228 --> 00:33:19,564
It's, um--
it's our whole family.
787
00:33:19,597 --> 00:33:21,232
We're just not ready.
788
00:33:21,265 --> 00:33:23,368
What do you mean?
789
00:33:23,401 --> 00:33:26,704
I've decided I shouldn't
be teaching this class.
790
00:33:26,738 --> 00:33:29,574
Our kids can't handle
two working parents.
791
00:33:31,442 --> 00:33:32,477
I was gonna clean it up.
792
00:33:34,879 --> 00:33:36,147
Where have you been?
793
00:33:36,180 --> 00:33:37,648
Why didn't you call?
794
00:33:37,715 --> 00:33:40,084
I was out getting fuses.
Luke didn't tell you that?
795
00:33:40,118 --> 00:33:41,652
We have fuses.
796
00:33:41,719 --> 00:33:43,654
And how does that
take all night?
797
00:33:43,688 --> 00:33:45,423
I had other stuff to do.
798
00:33:45,456 --> 00:33:46,657
Well, what if
I just took off
799
00:33:46,691 --> 00:33:48,159
when I had
other stuff to do?
800
00:33:48,226 --> 00:33:49,894
You did.
801
00:33:49,927 --> 00:33:52,730
You had a meeting,
and you had work,
802
00:33:52,764 --> 00:33:54,999
and Kevin had whatever,
so I covered.
803
00:33:55,033 --> 00:33:56,801
Leaving your sick brother
alone in the dark
804
00:33:56,834 --> 00:33:58,536
isn't exactly covering.
805
00:33:58,603 --> 00:34:00,104
Why was he
in the dark?
806
00:34:00,138 --> 00:34:01,639
Because the electrical wiring
in this house
807
00:34:01,672 --> 00:34:03,408
is totally screwy!
808
00:34:03,441 --> 00:34:05,376
Which is why I had to go out
to try and fix it
809
00:34:05,443 --> 00:34:07,178
and get
Luke's chemistry notebook
810
00:34:07,245 --> 00:34:08,713
So he can go to space camp.
811
00:34:08,780 --> 00:34:10,081
Luke wants to go
to space camp?
812
00:34:10,114 --> 00:34:11,349
Hey, guys.
813
00:34:11,416 --> 00:34:12,850
Yes, and if I don't
have his application
814
00:34:12,884 --> 00:34:14,585
in the mail
by midnight tonight,
815
00:34:14,619 --> 00:34:16,821
then the whole universe
is probably gonna be
out of whack
816
00:34:16,854 --> 00:34:18,456
in some way I don't
even want to know about.
817
00:34:18,489 --> 00:34:19,624
So, if you'll excuse me,
818
00:34:19,657 --> 00:34:21,359
I have to get
to the post office.
819
00:34:23,027 --> 00:34:24,729
Okay, good night, everybody.
820
00:34:24,796 --> 00:34:27,165
And where are
you coming from
if I may ask?
821
00:34:27,231 --> 00:34:28,499
Uh...Just out.
822
00:34:38,309 --> 00:34:39,777
You know, you can
use a shoelace
823
00:34:39,811 --> 00:34:41,312
to tie off
the umbilical cord?
824
00:34:54,192 --> 00:34:56,461
Yeah, I thought
I heard sports.
825
00:34:57,528 --> 00:34:59,163
How come
you're home?
826
00:34:59,197 --> 00:35:01,532
I'm taking a sick day.
827
00:35:01,566 --> 00:35:03,167
Which is
an awesome thing to do
828
00:35:03,201 --> 00:35:05,103
when you're
not actually sick.
829
00:35:05,169 --> 00:35:07,371
Yeah, I'll have
to try it sometime.
830
00:35:09,574 --> 00:35:10,808
So where were you
last night?
831
00:35:10,842 --> 00:35:12,043
When did
my social life
832
00:35:12,076 --> 00:35:13,911
become such a hot topic
around here?
833
00:35:13,978 --> 00:35:16,247
We're just trying
to live vicariously.
834
00:35:17,648 --> 00:35:19,250
Did you and Rebecca
go out?
835
00:35:20,284 --> 00:35:22,420
That's kind of on hold.
836
00:35:26,491 --> 00:35:29,026
I had an E.M.G. Test
at the hospital.
837
00:35:29,060 --> 00:35:32,196
Electromyography?
How come?
838
00:35:32,230 --> 00:35:33,531
It's supposed
to figure out
839
00:35:33,564 --> 00:35:34,799
if any of my nerves
are waking up,
840
00:35:34,866 --> 00:35:36,167
which I thought
they were.
841
00:35:37,568 --> 00:35:38,903
Turns out they weren't.
842
00:35:38,936 --> 00:35:41,339
That's...
843
00:35:41,372 --> 00:35:44,609
Not entirely...
Unexpected.
844
00:35:44,675 --> 00:35:47,111
I just had this
weird feeling
in my gut.
845
00:35:47,178 --> 00:35:50,081
It was like gas,
846
00:35:50,114 --> 00:35:54,452
which I haven't felt
since, you know, before.
847
00:35:54,519 --> 00:35:57,955
But Dr. Hughes says
it's just phantom pain.
848
00:35:59,257 --> 00:36:01,225
Unless it happens again.
849
00:36:01,259 --> 00:36:04,462
Then it could be
neural regeneration.
850
00:36:04,495 --> 00:36:06,564
What are the odds
of it happening again?
851
00:36:06,597 --> 00:36:10,635
About the same
as you making the NBA.
852
00:36:26,984 --> 00:36:28,052
Whatever, right?
853
00:36:36,227 --> 00:36:38,095
(SIGHS) Well,
I don't know about you,
854
00:36:38,129 --> 00:36:40,264
but Luke's notes didn't
exactly crack the code.
855
00:36:40,298 --> 00:36:42,400
Yeah, I pretty much bombed.
856
00:36:42,433 --> 00:36:44,101
How is he?
857
00:36:44,135 --> 00:36:45,870
(LAUGHS) Luke?
858
00:36:47,505 --> 00:36:49,473
He's sick,
but he's gonna
pull through.
859
00:36:49,507 --> 00:36:52,376
I hope so.
I'm sorry. It's just--
860
00:36:52,443 --> 00:36:53,644
It's been so hard.
861
00:36:57,415 --> 00:37:00,318
So, uh, what happened
last night?
862
00:37:00,351 --> 00:37:02,253
Oh, sorry.
863
00:37:02,286 --> 00:37:04,121
Just poetry
kind of freaks me out,
864
00:37:04,155 --> 00:37:05,590
and I had to meet Grace
865
00:37:05,623 --> 00:37:06,791
after her
Bat Mitzvah class--
866
00:37:06,824 --> 00:37:08,059
Shut up right now.
867
00:37:08,125 --> 00:37:09,293
What?
868
00:37:09,327 --> 00:37:10,962
Bat mitzvah.
869
00:37:10,995 --> 00:37:12,597
Going for
the full jew, huh?
870
00:37:12,630 --> 00:37:15,166
Great. Why don't you
just broadcast it
over the P.A.?
871
00:37:15,199 --> 00:37:16,267
What--
872
00:37:16,300 --> 00:37:17,501
I say soak it up.
873
00:37:17,535 --> 00:37:18,569
You know,
I got totally wasted
874
00:37:18,636 --> 00:37:20,304
on kosher wine at mine,
875
00:37:20,338 --> 00:37:22,840
kissed Jennifer Cohen,
and made two grand.
876
00:37:22,873 --> 00:37:24,976
You never let me down,
do you, Girardi?
877
00:37:26,244 --> 00:37:28,112
Wait!
What's a Bat mitzvah?
878
00:37:30,147 --> 00:37:31,682
(SIGHS)
Well, you see, Adam,
879
00:37:31,716 --> 00:37:33,684
even before
we were slaves in Egypt,
880
00:37:33,718 --> 00:37:35,720
there was this tiny baby
floating around
881
00:37:35,786 --> 00:37:36,988
in the bulrushes.
882
00:37:37,021 --> 00:37:39,156
Now, the little tyke's
name was Moses.
883
00:37:39,190 --> 00:37:41,359
Now, Mo, as we call him,
884
00:37:41,392 --> 00:37:43,127
he apparently
was a stutterer...
885
00:37:49,400 --> 00:37:52,436
Oh. You again.
886
00:37:52,503 --> 00:37:54,672
Do you ever show up
when I actually need help?
887
00:37:54,705 --> 00:37:57,375
You don't need me.
You're doing great.
888
00:37:57,408 --> 00:37:59,377
Oh, okay, and
so you're here
to, what,
889
00:37:59,410 --> 00:38:00,711
show me
your new nose ring?
890
00:38:00,745 --> 00:38:03,214
I want you to pick up
some cream of wheat
891
00:38:03,247 --> 00:38:04,348
on your way home.
892
00:38:04,382 --> 00:38:05,416
Cream of what?
893
00:38:05,483 --> 00:38:06,684
Cream of wheat.
894
00:38:06,717 --> 00:38:08,352
It's got a lot of iron.
Luke needs it.
895
00:38:08,386 --> 00:38:10,187
No, no, no, no.
You don't understand.
896
00:38:10,921 --> 00:38:12,490
I'm done.
897
00:38:12,523 --> 00:38:14,358
Luke gets to put on
his space suit,
898
00:38:14,392 --> 00:38:16,694
mom got to her meeting,
crisis averted,
899
00:38:16,727 --> 00:38:17,895
have a pleasant day.
900
00:38:20,531 --> 00:38:21,766
(EXHALES)
901
00:38:23,868 --> 00:38:25,369
You're not
gonna stop me?
902
00:38:25,403 --> 00:38:27,772
It's your choice
to walk away.
903
00:38:27,838 --> 00:38:29,407
I just think
it's interesting
904
00:38:29,440 --> 00:38:31,409
that of all the tasks
i've given you,
905
00:38:31,442 --> 00:38:33,577
buying cream of wheat
is the one you're abandoning.
906
00:38:33,611 --> 00:38:36,213
Because it's endless!
It's a black hole
907
00:38:36,247 --> 00:38:38,683
of never-ending worries
and responsibilities.
908
00:38:38,716 --> 00:38:40,651
It's called growing up.
909
00:38:40,718 --> 00:38:42,887
Oh, well, what if
I don't want to?
910
00:38:42,920 --> 00:38:45,289
In the brief time
we've been talking here,
911
00:38:45,356 --> 00:38:47,391
thousands of cells
in your body have died
912
00:38:47,425 --> 00:38:48,726
and renewed themselves.
913
00:38:48,759 --> 00:38:50,695
You're changing
all the time.
914
00:38:50,728 --> 00:38:52,596
It's how you know
you're alive.
915
00:38:52,630 --> 00:38:54,565
It just
seems so scary.
916
00:38:58,569 --> 00:39:00,538
And now
here is the part
917
00:39:00,571 --> 00:39:02,006
where you
reassure me...
918
00:39:03,474 --> 00:39:04,975
It is scary.
919
00:39:15,219 --> 00:39:16,253
Fortunately...
920
00:39:18,155 --> 00:39:19,156
You're not alone.
921
00:39:42,880 --> 00:39:44,749
You're not
packing up, are you?
922
00:39:44,782 --> 00:39:46,951
No. Just cleaning.
923
00:39:46,984 --> 00:39:49,019
Oh.
924
00:39:49,086 --> 00:39:51,956
'Cause I heard this rumor
that you were gonna quit.
925
00:39:51,989 --> 00:39:53,958
I mean, I wouldn't blame you
after yesterday.
926
00:39:55,826 --> 00:39:56,827
I'm not quitting.
927
00:39:58,696 --> 00:40:01,499
I'm really sorry
I was so hard
on you last night.
928
00:40:01,532 --> 00:40:03,601
I know you were
just trying to help.
929
00:40:12,176 --> 00:40:13,911
Here. You can use it
if you want to.
930
00:40:13,978 --> 00:40:16,580
No. Honey, that's yours.
931
00:40:16,647 --> 00:40:18,616
Well, what do I do,
just smash it or--
932
00:40:20,084 --> 00:40:22,386
Use the safety goggles,
933
00:40:22,453 --> 00:40:24,688
try not to make
the pieces too small,
934
00:40:24,722 --> 00:40:26,457
and be careful
of your fingers.
935
00:40:26,490 --> 00:40:28,192
Mom.
936
00:40:28,225 --> 00:40:29,693
Okay. Sorry.
937
00:40:42,506 --> 00:40:44,308
HELEN: There you go.
938
00:40:47,044 --> 00:40:48,979
(BOTH LAUGH)
939
00:40:50,181 --> 00:40:53,017
I think I failed
my chemistry exam.
940
00:40:53,050 --> 00:40:55,085
Oh. That's too bad.
941
00:40:56,854 --> 00:40:59,223
That's all
you're gonna say?
942
00:40:59,256 --> 00:41:01,859
Well, one of the nice things
about you getting older
943
00:41:01,892 --> 00:41:03,828
is that you're getting better
at punishing yourself.
944
00:41:07,765 --> 00:41:09,233
How's that?
945
00:41:09,266 --> 00:41:10,334
Pretty good.
946
00:41:14,271 --> 00:41:18,008
One of the reasons
that I have been
so cranky lately
947
00:41:18,042 --> 00:41:20,544
is that I haven't
been getting any sleep.
948
00:41:20,578 --> 00:41:22,780
I'm just so terrified
about teaching,
949
00:41:22,847 --> 00:41:26,050
I just keep going
over and over
what I'm gonna say
950
00:41:26,083 --> 00:41:28,285
till 3:00
in the morning.
951
00:41:28,352 --> 00:41:30,020
I always thought
once you were an adult,
952
00:41:30,054 --> 00:41:34,258
you just sort of wake up
with all the answers.
953
00:41:34,325 --> 00:41:36,694
Yeah,
that would be nice.
954
00:41:36,727 --> 00:41:38,095
There's hardly
ever any answers.
955
00:41:38,128 --> 00:41:40,364
Just more questions.
956
00:41:45,202 --> 00:41:46,303
(JOAN SIGHS)
957
00:41:49,206 --> 00:41:51,108
Cool.
958
00:41:51,141 --> 00:41:52,843
Okay, so we'll let it
dry overnight.
959
00:41:52,877 --> 00:41:53,978
Okay.
960
00:41:56,413 --> 00:41:58,115
Hey, I tried some
of that meatloaf.
961
00:41:58,148 --> 00:42:00,184
You did something
to the garlic?
962
00:42:00,217 --> 00:42:01,986
Oh, I roasted it first.
963
00:42:03,254 --> 00:42:04,522
Was it--
was it bad?
964
00:42:04,588 --> 00:42:06,056
No. It was
really good.
965
00:42:06,090 --> 00:42:07,458
Where'd you learn
to do that?
966
00:42:08,859 --> 00:42:11,295
I saw it on Iron chef.
967
00:42:11,362 --> 00:42:12,997
So it was--
it was good?
968
00:42:15,966 --> 00:42:17,001
(SIGHS)
969
00:42:19,470 --> 00:42:20,804
(CHUCKLES)
970
00:42:29,480 --> 00:42:30,648
Dinner's ready!
971
00:42:31,849 --> 00:42:33,083
Meatloaf again?
972
00:42:33,117 --> 00:42:35,853
Shut up. This time
you're eating it.
973
00:42:35,920 --> 00:42:38,556
Seriously,
I just had a burrito
around 4:00.
974
00:42:38,622 --> 00:42:39,857
I'm still in a coma.
975
00:42:39,924 --> 00:42:42,226
Kevin, you're
a Girardi. Eat.
976
00:42:42,293 --> 00:42:43,527
Smells great, kiddo.
977
00:42:43,594 --> 00:42:45,796
Mom's on her way.
She said not to wait.
978
00:42:45,829 --> 00:42:47,031
You know,
I want to be hungry.
979
00:42:47,097 --> 00:42:49,867
I do, and yet somehow--
980
00:42:49,900 --> 00:42:51,335
Here.
Cream of wheat.
981
00:42:52,403 --> 00:42:53,470
Cream of--
982
00:42:53,504 --> 00:42:55,205
Wheat. It has
iron. Eat it.
983
00:42:55,272 --> 00:42:58,175
You made this?
Like, uh, made it?
984
00:42:58,208 --> 00:42:59,476
Mmm-hmm.
985
00:43:01,478 --> 00:43:03,547
Dude,
pull my finger.
986
00:43:03,581 --> 00:43:05,149
What?
Kevin.
987
00:43:05,182 --> 00:43:06,383
LUKE: No. Seriously.
988
00:43:06,450 --> 00:43:07,818
Pull my finger.
989
00:43:09,687 --> 00:43:11,655
(PASSES GAS)
990
00:43:11,689 --> 00:43:13,724
JOAN: Oh, my god!
991
00:43:13,791 --> 00:43:15,426
Do you have like amplifiers?
992
00:43:15,492 --> 00:43:16,727
Oh, my--
So--so--
993
00:43:16,794 --> 00:43:18,762
Wait a minute.
That means you--
994
00:43:18,829 --> 00:43:20,030
Isn't that awesome?
995
00:43:20,064 --> 00:43:21,131
Pull it again.
996
00:43:21,165 --> 00:43:22,533
Guys,
a little civility?
997
00:43:22,566 --> 00:43:23,901
Do it!
998
00:43:23,968 --> 00:43:26,036
(PASSES GAS)
999
00:43:26,070 --> 00:43:29,673
WILL: Oh, come on!
JOAN: Oh, my god!
1000
00:43:31,542 --> 00:43:33,177
WILL: Wait a minute.
1001
00:43:33,210 --> 00:43:34,445
JOAN: That's so sick.
1002
00:43:34,511 --> 00:43:35,746
I think I got another one.
1003
00:43:35,813 --> 00:43:37,381
No, Kevin, please.
1004
00:43:37,414 --> 00:43:39,216
Hey, guys.
JOAN: Kevin, stop.
1005
00:43:39,249 --> 00:43:40,884
It's so gross.
Stop it.
1006
00:43:40,918 --> 00:43:43,520
(LAUGHS)
what did I miss?
1007
00:43:43,554 --> 00:43:44,622
Mom--
(CLEARS THROAT)
1008
00:43:44,688 --> 00:43:45,990
Mom, pull my finger.
1009
00:43:46,023 --> 00:43:48,125
No, don't do it.
Mom, don't do it.
1010
00:43:48,192 --> 00:43:50,094
Shh. Shh. Shh.
1011
00:43:56,266 --> 00:43:58,035
HELEN: Aah!
1012
00:43:58,068 --> 00:43:59,269
WILL: Hey, yeah!
1013
00:43:59,303 --> 00:44:01,405
(ALL LAUGH)
69047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.