All language subtitles for Joan.of.Arcadia.S01E09.St.Joan.1080p.CTV.WEB-DL.DD5.1.H.264-AVoW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:04,170 The English longbows rain arrows 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,272 on the French knights in their armor. (JOAN SNORING) 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,775 Angry... 4 00:00:08,808 --> 00:00:10,076 (SLIDE PROJECTOR CLICKS) 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,779 The French charge across the plowed field, 6 00:00:13,346 --> 00:00:14,647 then tragedy. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,116 What tragedy? 8 00:00:16,816 --> 00:00:17,984 Class? 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,185 Who knows? 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,022 (JOAN CONTINUES SNORING) 11 00:00:27,627 --> 00:00:29,629 (CRASH) I didn't do it! 12 00:00:29,662 --> 00:00:30,830 (STUDENTS LAUGHING) 13 00:00:30,864 --> 00:00:33,166 Mr. Dreisbach, I... I can explain. 14 00:00:33,199 --> 00:00:35,201 I was up late studying for AP Chem. 15 00:00:35,268 --> 00:00:37,270 What was the tragedy at Agincourt? 16 00:00:38,438 --> 00:00:39,472 Um... 17 00:00:39,506 --> 00:00:41,408 I'm prepared to wait after the bell. 18 00:00:42,275 --> 00:00:43,309 ZAKHEIM: Come on. 19 00:00:43,343 --> 00:00:44,477 (SIGHS) 20 00:00:45,311 --> 00:00:47,347 JOAN: Uh, let's see... 21 00:00:47,380 --> 00:00:49,149 We're in France, right? 22 00:00:49,182 --> 00:00:53,086 Mud! The field was a sea of mud. 23 00:00:53,153 --> 00:00:54,554 DREISBACH: Zakheim. 24 00:00:54,587 --> 00:00:57,490 Um, yeah, of mud. I... I had that. 25 00:00:57,524 --> 00:01:02,529 The French soldiers and horses floundered in the quagmire. 26 00:01:02,562 --> 00:01:03,763 They got slaughtered by the Brits. 27 00:01:03,830 --> 00:01:05,698 Yes. Thank you, Mr. Zakheim, 28 00:01:05,732 --> 00:01:08,068 for that amazing display of restraint. 29 00:01:08,101 --> 00:01:10,336 After the debacle of Agincourt, 30 00:01:10,370 --> 00:01:13,239 the French humiliated, divided, conquered, 31 00:01:13,306 --> 00:01:15,575 and then, to save the day, comes... 32 00:01:15,642 --> 00:01:16,976 (SLIDE PROJECTOR CLICKS) 33 00:01:17,010 --> 00:01:18,344 Jeanne D'Arc. 34 00:01:18,378 --> 00:01:20,847 Or as we know her, Joan of Arc, 35 00:01:20,880 --> 00:01:22,515 a peasant girl who talks to God, 36 00:01:22,549 --> 00:01:24,484 or so the legend says. 37 00:01:24,517 --> 00:01:27,487 Now, talking to God was not unheard of back then, 38 00:01:27,520 --> 00:01:29,889 but, uh, Sigmund Freud 39 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 would've provided Joan of Arc's parents 40 00:01:31,491 --> 00:01:33,259 with a different analysis: 41 00:01:33,293 --> 00:01:37,263 paranoid schizophrenic with a messianic complex. 42 00:01:37,297 --> 00:01:38,998 Wait. She was crazy? 43 00:01:39,032 --> 00:01:42,268 God told her to get together an army to save France from the British. 44 00:01:42,335 --> 00:01:44,571 I think we can draw the necessary conclusions. 45 00:01:44,637 --> 00:01:47,574 That doesn't mean she was crazy just because she talked to God. 46 00:01:47,640 --> 00:01:49,075 (SCOFFS SOFTLY) 47 00:01:49,109 --> 00:01:52,412 Would you like to provide us with another point of view? 48 00:01:53,379 --> 00:01:54,747 (SCHOOL BELL RINGS) 49 00:01:54,781 --> 00:01:57,417 The test on Wednesday is multiple choice, true/false. 50 00:01:57,450 --> 00:02:00,553 It counts for 1/2 of this semester's grade. 51 00:02:00,587 --> 00:02:03,723 I advise you all to get enough sleep. 52 00:02:03,756 --> 00:02:05,391 (INDISTINCT CHATTER) 53 00:02:13,900 --> 00:02:17,837 ♪ What if God was one of us? 54 00:02:19,038 --> 00:02:23,109 ♪ Just a slob like one of us 55 00:02:24,377 --> 00:02:28,281 ♪ Just a stranger on the bus 56 00:02:28,314 --> 00:02:31,251 ♪ Trying to make his way home 57 00:02:33,086 --> 00:02:38,324 ♪ Just trying to make his way home 58 00:02:38,391 --> 00:02:43,530 ♪ Just trying to make his way home ♪ 59 00:02:52,438 --> 00:02:53,606 What? 60 00:02:53,640 --> 00:02:54,841 Hash browns and a bagel? 61 00:02:54,874 --> 00:02:55,942 So? 62 00:02:56,009 --> 00:02:57,210 You're renting out a lot of space 63 00:02:57,243 --> 00:02:58,511 at the bottom of the food pyramid. 64 00:02:58,545 --> 00:03:00,046 (SCOFFS) Can't you just say 65 00:03:00,079 --> 00:03:02,448 carbs to the max or something remotely normal? 66 00:03:02,515 --> 00:03:03,550 (CHUCKLES) HELEN: Luke's right. 67 00:03:03,583 --> 00:03:04,751 Eat a banana. 68 00:03:04,784 --> 00:03:06,152 Good morning. Dad, can I have 50 bucks? 69 00:03:06,186 --> 00:03:08,388 Oh, I almost made it to my coffee. 70 00:03:08,421 --> 00:03:09,956 What's the money for, Luke? 71 00:03:10,023 --> 00:03:12,258 LUKE: 32 Cornell Dubilier inverter-grade capacitors. 72 00:03:12,325 --> 00:03:15,361 I just happen to have a few of those in my pocket. 73 00:03:15,395 --> 00:03:18,765 Luke, would you consider these capacitor things 74 00:03:18,798 --> 00:03:19,832 a necessity? 75 00:03:19,899 --> 00:03:21,201 Well, that just depends 76 00:03:21,234 --> 00:03:23,436 if you define necessity as the power of natural law 77 00:03:23,469 --> 00:03:25,038 that cannot be other than what it is, but if... 78 00:03:25,071 --> 00:03:26,673 Okay. Knock yourself out. 79 00:03:26,706 --> 00:03:27,941 Anybody else? JOAN: You know, 80 00:03:27,974 --> 00:03:30,176 my shoe collection is, like, from three years ago. 81 00:03:30,210 --> 00:03:32,712 You have enough shoes. Okay, bank is closed. 82 00:03:32,745 --> 00:03:34,113 KEVIN: While we're talking about all this stuff, 83 00:03:34,180 --> 00:03:35,548 my physio's adding up, 84 00:03:35,582 --> 00:03:36,983 and I want to start kicking in for that. 85 00:03:37,050 --> 00:03:38,184 No, honey. 86 00:03:38,218 --> 00:03:40,119 Why not? That's your spending money, 87 00:03:40,153 --> 00:03:41,554 what you take home from your job. 88 00:03:41,588 --> 00:03:43,223 I know the gimp bill's pretty high, 89 00:03:43,256 --> 00:03:44,924 and Joan's shoes are ugly. 90 00:03:44,958 --> 00:03:46,359 WILL: You're not paying for physio. 91 00:03:46,392 --> 00:03:47,493 It's a family necessity. 92 00:03:47,560 --> 00:03:50,029 Financial discussion is now over. 93 00:03:50,096 --> 00:03:51,831 (SIGHS) I have to go meet Grace. 94 00:03:51,898 --> 00:03:53,199 Does anyone want this banana? 95 00:03:53,233 --> 00:03:54,267 HELEN: Take it with you. 96 00:03:54,300 --> 00:03:55,401 Can I, uh, walk with you guys? 97 00:03:55,435 --> 00:03:56,970 (LAUGHS SARCASTICALLY) That's funny. 98 00:03:58,638 --> 00:04:00,106 Come on, geek, i'll give you a lift. 99 00:04:00,139 --> 00:04:02,075 See you, guys. Have a good day. 100 00:04:02,108 --> 00:04:04,444 Bye. Drive carefully. 101 00:04:07,814 --> 00:04:10,016 Hmm. We're going to talk about money, aren't we? 102 00:04:11,484 --> 00:04:14,621 We've added $1,200 a month 103 00:04:14,654 --> 00:04:16,322 for Kevin's physical therapy, 104 00:04:16,389 --> 00:04:18,358 plus we still owe $6,000 105 00:04:18,424 --> 00:04:19,926 for the wheelchair modifications 106 00:04:19,959 --> 00:04:21,928 we made to the house. 107 00:04:21,961 --> 00:04:23,329 And we have two kids 108 00:04:23,396 --> 00:04:24,831 that expect to go to college. 109 00:04:24,864 --> 00:04:27,333 Luke is smart. He'll go on scholarship. 110 00:04:27,400 --> 00:04:30,670 There's no safety valve for Joan. 111 00:04:30,703 --> 00:04:32,171 I know you get a salary bump 112 00:04:32,205 --> 00:04:33,439 when they pick up your contract, 113 00:04:33,473 --> 00:04:36,476 but until then, we have to be careful. 114 00:04:40,346 --> 00:04:41,848 You don't get a salary bump. 115 00:04:43,783 --> 00:04:45,151 They might not pick up your contract? 116 00:04:46,119 --> 00:04:48,254 Let's not fall off that bridge yet. 117 00:04:48,288 --> 00:04:50,723 I've got a good six months to charm people. 118 00:04:53,026 --> 00:04:54,494 It'll be fine. 119 00:04:58,164 --> 00:05:00,466 Joan of Arc was, like, the girl warrior. 120 00:05:00,500 --> 00:05:03,169 Strapped on chain mail and led men into battle. 121 00:05:03,202 --> 00:05:05,071 Naturally, they burned her at the stake. 122 00:05:05,138 --> 00:05:06,339 She wasn't crazy, right? 123 00:05:06,372 --> 00:05:07,940 I mean, she wasn't a paranoid schizophrenic 124 00:05:08,007 --> 00:05:09,742 with a miscellaneous complex? 125 00:05:09,809 --> 00:05:11,911 Are you trying to say messianic complex? 126 00:05:12,645 --> 00:05:14,514 Oh. I guess. 127 00:05:14,547 --> 00:05:15,648 Why are you asking me, 128 00:05:15,682 --> 00:05:18,384 like I'm the poster child of sanity? 129 00:05:18,451 --> 00:05:19,919 Anytime you deviate from the norm, 130 00:05:19,986 --> 00:05:21,621 the fascists call you crazy. 131 00:05:21,654 --> 00:05:24,157 I consider it a badge of honor. 132 00:05:24,190 --> 00:05:26,993 So... So, she wasn't crazy then? 133 00:05:27,026 --> 00:05:29,562 The meter's just run out on my interest, Joan. 134 00:05:29,629 --> 00:05:32,732 Well... Grace... 135 00:05:32,799 --> 00:05:34,200 GARDENER GOD: You're not crazy, Joan. 136 00:05:41,541 --> 00:05:43,076 (SIGHS) 137 00:05:43,109 --> 00:05:45,511 No offense, but the person who makes me feel crazy 138 00:05:45,545 --> 00:05:47,447 is in no position to say I'm not. 139 00:05:47,513 --> 00:05:49,916 You even know what a paranoid schizophrenic is? 140 00:05:49,949 --> 00:05:51,884 Yes, I do. 141 00:05:51,918 --> 00:05:54,187 It's a person who hears voices, like, from God. 142 00:05:54,220 --> 00:05:56,723 Which is what makes me, I don't know, twitchy. 143 00:05:56,756 --> 00:05:58,124 Here's what I want you to do. 144 00:05:58,191 --> 00:05:59,892 Let's get back to the crazy thing, okay? 145 00:05:59,926 --> 00:06:01,627 Were you really talking to Joan of Arc? 146 00:06:01,694 --> 00:06:03,363 And am I... 147 00:06:03,396 --> 00:06:04,564 Am I like her? 148 00:06:04,597 --> 00:06:06,833 This history test that's coming up, 149 00:06:06,899 --> 00:06:08,701 I want you to ace it. 150 00:06:08,735 --> 00:06:10,837 That's unsettling when God uses slang. 151 00:06:10,903 --> 00:06:13,106 You mean you want me to get an "A"? 152 00:06:13,139 --> 00:06:15,608 Correct. But I hate history, 153 00:06:15,675 --> 00:06:17,110 and this is the 100 Years' War, 154 00:06:17,143 --> 00:06:18,945 which was really long. 155 00:06:18,978 --> 00:06:20,079 History is important. 156 00:06:20,113 --> 00:06:23,316 (GROANS) But Dreisbach is so boring. 157 00:06:23,383 --> 00:06:25,752 And history is, like, so over. 158 00:06:27,887 --> 00:06:30,656 Uh, last spring, they didn't cut the branches back. 159 00:06:30,690 --> 00:06:32,859 This summer, they had too much shade. 160 00:06:32,925 --> 00:06:34,060 Now they've got too many leaves. 161 00:06:34,093 --> 00:06:35,728 The grass is dying. 162 00:06:35,762 --> 00:06:37,830 They have to replant the lawn. 163 00:06:37,897 --> 00:06:39,699 That's what happens when you ignore history. 164 00:06:39,732 --> 00:06:40,833 (SIGHS) Okay. 165 00:06:40,867 --> 00:06:42,802 The whole metaphor thing is a real pain. 166 00:06:42,835 --> 00:06:46,506 Is there some kind of divine law against being direct? 167 00:06:46,572 --> 00:06:48,374 Get an "A" on the exam. 168 00:06:51,744 --> 00:06:53,246 You know, 169 00:06:53,279 --> 00:06:54,747 a lot of people don't like you. 170 00:07:14,767 --> 00:07:16,602 (INDISTINCT CHATTER) 171 00:07:16,636 --> 00:07:18,171 (RAP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 172 00:07:35,788 --> 00:07:37,023 Detective Williams. 173 00:07:37,056 --> 00:07:38,357 Hi, Chief. 174 00:07:38,391 --> 00:07:40,760 There's a crack house operating at this address. 175 00:07:40,793 --> 00:07:42,462 Check it out. 176 00:07:42,495 --> 00:07:44,163 We know this house. 177 00:07:44,197 --> 00:07:47,066 The DEA's been undercover on it for two years. 178 00:07:47,099 --> 00:07:48,367 Two Years? 179 00:07:48,434 --> 00:07:50,269 What are they waiting for, permission from God? 180 00:07:50,303 --> 00:07:51,871 Waiting to bag the whales. 181 00:07:51,938 --> 00:07:53,406 All they got now are the guppies. 182 00:07:53,473 --> 00:07:55,174 Correct. 183 00:07:55,208 --> 00:07:56,676 The citizens in that neighborhood 184 00:07:56,709 --> 00:07:59,045 shouldn't have to put up with a crack house one day longer. 185 00:07:59,078 --> 00:08:00,313 Preaching to the choir. 186 00:08:04,650 --> 00:08:05,718 Get a warrant. 187 00:08:11,591 --> 00:08:13,025 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 188 00:08:13,059 --> 00:08:14,527 I can't tell you about Joan of Arc, 189 00:08:14,560 --> 00:08:16,529 because in order to do that, I'd have to assume 190 00:08:16,562 --> 00:08:19,365 you have some basic grasp of anything that happened before, say, the Reagan years. 191 00:08:21,400 --> 00:08:23,202 I have a test coming up on this, 192 00:08:23,236 --> 00:08:24,670 and I have to get an "A." 193 00:08:24,704 --> 00:08:26,672 Just help me out, okay? 194 00:08:26,706 --> 00:08:28,107 Well, here's an interesting approach: 195 00:08:28,140 --> 00:08:29,542 read the books. 196 00:08:29,575 --> 00:08:31,577 Hey, I've been working my butt off here, 197 00:08:31,644 --> 00:08:33,279 sacrificing valuable study time. 198 00:08:33,312 --> 00:08:34,547 Four hours a week? 199 00:08:34,580 --> 00:08:36,082 Your butt is barely employed. 200 00:08:36,115 --> 00:08:37,416 (SIGHS) 201 00:08:37,450 --> 00:08:39,085 The other day, when your wife called 202 00:08:39,118 --> 00:08:40,586 and you were playing video games, 203 00:08:40,653 --> 00:08:42,488 I told her you were with a customer. 204 00:08:48,160 --> 00:08:49,896 Joan of Arc met with the Dauphin, 205 00:08:49,929 --> 00:08:51,797 told him he should assume the crown 206 00:08:51,831 --> 00:08:54,000 (PEN CLICKS) and take back France from the British. 207 00:08:54,033 --> 00:08:55,902 Then she got an army together and made that happen. 208 00:08:55,935 --> 00:08:58,905 A teenage girl who managed to drive the British out 209 00:08:58,938 --> 00:09:00,072 after years of occupation, 210 00:09:00,106 --> 00:09:01,440 and you have trouble working your iPod. 211 00:09:01,507 --> 00:09:02,842 No, I don't. 212 00:09:03,709 --> 00:09:04,777 Was she crazy? 213 00:09:04,844 --> 00:09:06,212 I tend to avoid people who talk to God, 214 00:09:06,245 --> 00:09:07,713 but, here again, what she did was impressive. 215 00:09:07,747 --> 00:09:09,081 Do you believe in God? 216 00:09:09,115 --> 00:09:10,883 (SIGHS) Never converse with the help. 217 00:09:10,917 --> 00:09:12,752 I think Karl Marx said that. Read. 218 00:09:13,252 --> 00:09:14,720 Oh, man. 219 00:09:14,754 --> 00:09:17,823 Joan, I have a master's degree in English literature. 220 00:09:17,857 --> 00:09:19,625 I could've done a number of things with my life. 221 00:09:20,760 --> 00:09:21,928 At least three things, 222 00:09:21,961 --> 00:09:23,195 but I chose to open a bookstore, 223 00:09:23,229 --> 00:09:24,697 because I believe in the power of knowledge, 224 00:09:24,730 --> 00:09:26,132 which comes from books. 225 00:09:26,165 --> 00:09:27,433 You want to learn something? 226 00:09:27,466 --> 00:09:28,701 Read. 227 00:09:37,343 --> 00:09:39,412 We had tuna casserole on Monday. 228 00:09:39,445 --> 00:09:41,647 No, on Monday, it was mac and cheese. 229 00:09:41,714 --> 00:09:43,149 Tuesday was tuna casserole. 230 00:09:43,849 --> 00:09:45,117 Are we poor? 231 00:09:45,151 --> 00:09:47,286 Because I have a vague memory of lamb chops. 232 00:09:48,020 --> 00:09:50,056 We're not poor. 233 00:09:50,089 --> 00:09:51,257 Joan, no reading at the table. 234 00:09:51,290 --> 00:09:53,259 Let me finish this one thing. 235 00:09:53,292 --> 00:09:55,094 "Butler's Lives of Saints?" 236 00:09:55,127 --> 00:09:56,562 Is that an assigned text? 237 00:09:56,596 --> 00:09:58,698 Yeah, kind of. It's for a history test. 238 00:09:58,764 --> 00:10:02,068 You ever notice how the Church has to have a saint for everything? 239 00:10:02,101 --> 00:10:03,135 Saints are important. 240 00:10:03,169 --> 00:10:04,303 Really? How are they important? 241 00:10:04,337 --> 00:10:05,838 HELEN: They show us how to live. 242 00:10:05,905 --> 00:10:09,075 Name one saint whose life you'd want to emulate. 243 00:10:09,108 --> 00:10:11,644 For example, Saint Barbara, 244 00:10:11,677 --> 00:10:13,279 patron saint of fireworks, 245 00:10:13,312 --> 00:10:16,349 for when all your Roman candles are duds? 246 00:10:16,382 --> 00:10:17,817 What about Saint Joan? 247 00:10:17,850 --> 00:10:19,018 She won a whole war. 248 00:10:19,085 --> 00:10:20,853 You know, I find it unconscionable 249 00:10:20,920 --> 00:10:23,122 that science martyrs never get the proper respect. 250 00:10:23,155 --> 00:10:25,524 Like, Galileo said the Earth revolves around the Sun, 251 00:10:25,558 --> 00:10:26,993 and he was put under house arrest, 252 00:10:27,026 --> 00:10:28,694 But is there a Saint Galileo? 253 00:10:28,728 --> 00:10:30,129 Galileo backed down. 254 00:10:30,162 --> 00:10:31,397 Half-backed down. 255 00:10:31,464 --> 00:10:33,532 He was brought up on charges and forced to recant. 256 00:10:33,599 --> 00:10:35,534 Maybe God really does talk to people. 257 00:10:35,601 --> 00:10:36,802 Has anyone considered that? 258 00:10:36,836 --> 00:10:38,004 KEVIN: You know, a lot of times 259 00:10:38,037 --> 00:10:39,972 when bad things happen to people, 260 00:10:40,006 --> 00:10:42,141 like getting burned at the stake, 261 00:10:42,174 --> 00:10:43,576 they might've brought it on themselves. 262 00:10:43,643 --> 00:10:45,411 Joan of Arc wasn't crazy! 263 00:10:52,218 --> 00:10:54,520 Can we talk about the weather? 264 00:10:54,553 --> 00:10:56,789 I thought it was unseasonably warm today. 265 00:11:02,194 --> 00:11:03,462 It's a phase. 266 00:11:03,496 --> 00:11:05,031 It's not a phase. 267 00:11:05,064 --> 00:11:07,566 Well, why were all the other things phases and this isn't? 268 00:11:08,701 --> 00:11:11,637 Because this is different. 269 00:11:11,671 --> 00:11:15,207 Do mothers come with some kind of a handbook? 270 00:11:15,241 --> 00:11:17,510 She's been doing a lot strange things, Will. 271 00:11:17,543 --> 00:11:20,846 Destroying Adam's sculpture was a symptom of that. 272 00:11:21,914 --> 00:11:23,916 Now she's obsessed with saints. 273 00:11:23,983 --> 00:11:25,217 That's not like her. 274 00:11:25,251 --> 00:11:26,986 Well, it could be a lot worse. 275 00:11:27,019 --> 00:11:30,423 So, you want to wait for it to get a lot worse before we do something? 276 00:11:30,456 --> 00:11:32,458 Kevin's still struggling with his anger, 277 00:11:32,525 --> 00:11:33,759 Luke's getting ignored, 278 00:11:33,826 --> 00:11:35,461 you're under a lot of pressure at work. 279 00:11:35,528 --> 00:11:38,431 I feel like I'm holding up a house of cards. 280 00:11:38,464 --> 00:11:40,566 We're a family dealing with family issues. 281 00:11:40,599 --> 00:11:42,268 I don't think we're dealing so well. 282 00:11:42,334 --> 00:11:44,603 Okay. What do you want to do? 283 00:11:44,670 --> 00:11:47,306 I think we should see a family therapist. 284 00:11:47,373 --> 00:11:48,841 We said that we would take Joan, 285 00:11:48,874 --> 00:11:50,276 after what happened at the art show. 286 00:11:50,309 --> 00:11:52,878 Nobody said we all had to go. 287 00:11:52,912 --> 00:11:55,715 Dr. Slater told us right after Kevin's accident 288 00:11:55,748 --> 00:11:57,883 that we should all seek counseling. 289 00:11:57,917 --> 00:12:01,387 I don't like the idea of running to a stranger 290 00:12:01,420 --> 00:12:02,955 to help us through the transition, 291 00:12:03,022 --> 00:12:05,157 airing all our emotions. 292 00:12:05,224 --> 00:12:07,026 It's an expensive form of whining. 293 00:12:07,059 --> 00:12:08,227 We're doing okay. 294 00:12:08,260 --> 00:12:09,762 You know, saying that out loud 295 00:12:09,795 --> 00:12:11,063 over and over again 296 00:12:11,097 --> 00:12:12,598 doesn't necessarily make it true. 297 00:12:13,566 --> 00:12:16,035 I just... (SIGHS DEEPLY) 298 00:12:16,068 --> 00:12:17,903 I want us to do the best we can. 299 00:12:17,937 --> 00:12:19,839 I want us to be 300 00:12:19,905 --> 00:12:22,041 a strong family again. 301 00:12:24,110 --> 00:12:25,444 Well, Dr. Slater never told us 302 00:12:25,478 --> 00:12:28,948 where we'd get the money for a therapist. 303 00:12:29,882 --> 00:12:31,117 I'll get a second job. 304 00:12:31,150 --> 00:12:32,284 No. 305 00:12:33,052 --> 00:12:34,086 No. 306 00:12:37,156 --> 00:12:39,592 Or we could go to a priest. 307 00:12:39,625 --> 00:12:41,627 Priests are free. 308 00:12:48,100 --> 00:12:50,436 Could you find us a cheap therapist? 309 00:13:03,315 --> 00:13:04,483 (INDISTINCT SHOUTING) 310 00:13:06,285 --> 00:13:07,686 On the ground! 311 00:13:07,753 --> 00:13:09,221 MAN: I didn't do nothin'! OFFICER 1: Get him down! 312 00:13:09,255 --> 00:13:10,923 OFFICER 2: Get him on the ground! 313 00:13:10,956 --> 00:13:12,625 OFFICER 3: (OVER RADIO) Premises are secured. 314 00:13:12,658 --> 00:13:14,260 Copy that. Good job. 315 00:13:16,128 --> 00:13:18,464 All right. Clear your desks. 316 00:13:18,531 --> 00:13:19,932 (INDISTINCT CHATTER) 317 00:13:21,634 --> 00:13:23,903 I hope you slept well, Ms. Girardi. 318 00:13:23,936 --> 00:13:25,271 (JOAN SIGHS) 319 00:13:25,304 --> 00:13:26,839 Not very well. I was up late 320 00:13:26,872 --> 00:13:27,973 reading history. 321 00:13:28,007 --> 00:13:29,675 Oh, I'm sure. 322 00:13:29,708 --> 00:13:31,744 Number 2 pencils only. 323 00:13:31,777 --> 00:13:34,814 I did study, and I learned stuff. 324 00:13:34,847 --> 00:13:37,116 Like, Joan of Arc wasn't a schizo, for example. 325 00:13:37,149 --> 00:13:38,951 And they didn't kill her for saying that she heard voices, 326 00:13:38,984 --> 00:13:40,486 they killed her for wearing pants. 327 00:13:40,519 --> 00:13:42,321 Take all books off the desk. 328 00:13:42,354 --> 00:13:43,689 Her trial was totally corrupt. 329 00:13:43,756 --> 00:13:44,857 She was a scapegoat. 330 00:13:44,890 --> 00:13:46,592 Tell me on the test, Joan. 331 00:13:48,227 --> 00:13:50,029 (SIGHS) You're teaching the whole thing wrong. 332 00:13:56,569 --> 00:13:57,636 Well, what... 333 00:13:57,670 --> 00:13:59,205 What really happened is, like, 334 00:13:59,271 --> 00:14:01,173 these bossy judges 335 00:14:01,207 --> 00:14:03,475 forced her to wear pants in the courtroom. 336 00:14:03,509 --> 00:14:05,010 Made it look like she was a witch, 337 00:14:05,044 --> 00:14:07,379 which totally gave them permission to fry her. 338 00:14:07,413 --> 00:14:09,882 Is... Is that going to be on the test? 339 00:14:13,018 --> 00:14:14,253 Don't ask me. 340 00:14:14,286 --> 00:14:16,121 Apparently, my authority counts for nothing. 341 00:14:17,223 --> 00:14:18,257 All right, 342 00:14:18,324 --> 00:14:20,226 you may open your tests and begin. 343 00:14:20,893 --> 00:14:21,894 (PAPERS RUSTLING) 344 00:14:37,843 --> 00:14:40,446 Prepare for some advice. 345 00:14:40,512 --> 00:14:42,481 Are you ready? Because it's pretty cerebral. 346 00:14:44,884 --> 00:14:46,585 Nobody likes a smartass. 347 00:14:46,652 --> 00:14:48,187 Are you talking about me and Dreisbach? 348 00:14:48,220 --> 00:14:50,389 He deserves your respect. He's your teacher. 349 00:14:50,422 --> 00:14:52,091 He's a loser. 350 00:14:52,124 --> 00:14:53,425 When Paul Dreisbach was young, 351 00:14:53,492 --> 00:14:55,194 he played saxophone in a jazz band, 352 00:14:55,227 --> 00:14:56,428 and he was really good. 353 00:14:56,462 --> 00:14:58,063 Turned down a scholarship at Juilliard 354 00:14:58,097 --> 00:15:00,266 because music was only his second love. 355 00:15:00,332 --> 00:15:02,334 His first love was history. 356 00:15:02,368 --> 00:15:04,036 In fact, it was his passion. 357 00:15:04,069 --> 00:15:05,104 That's a little weird. 358 00:15:05,170 --> 00:15:06,739 Paul Dreisbach became a teacher 359 00:15:06,772 --> 00:15:08,841 because he wanted to share that passion with others. 360 00:15:08,874 --> 00:15:10,409 Can you please stop using Dreisbach 361 00:15:10,442 --> 00:15:12,378 and passion in the same sentence? 362 00:15:12,411 --> 00:15:15,781 It's giving me a bad picture. 363 00:15:15,848 --> 00:15:17,449 If you make snap judgments about people 364 00:15:17,483 --> 00:15:19,218 and are unwilling to look into their past, 365 00:15:19,251 --> 00:15:20,686 you'll never begin to understand them. 366 00:15:20,719 --> 00:15:22,388 He's a dweeb. 367 00:15:22,421 --> 00:15:24,056 He's your teacher. 368 00:15:24,089 --> 00:15:25,291 I don't like him. 369 00:15:25,324 --> 00:15:26,926 You don't have to like him. 370 00:15:26,959 --> 00:15:28,560 (BUS DOORS HISS OPEN) 371 00:15:28,594 --> 00:15:30,029 Let him teach you. 372 00:15:32,398 --> 00:15:33,632 (BUS DOORS CLOSE) 373 00:15:39,905 --> 00:15:40,940 It's mostly crack, 374 00:15:40,973 --> 00:15:42,808 but we found, uh, three guns, 375 00:15:42,875 --> 00:15:45,311 approximately 2,000 ecstasy tablets, 376 00:15:45,377 --> 00:15:47,513 and almost a kilo of methamphetamine. 377 00:15:47,579 --> 00:15:51,483 Two Years! Two Years! 378 00:15:51,517 --> 00:15:52,718 Thousands of man-hours, 379 00:15:52,751 --> 00:15:54,053 hundreds of thousands of dollars 380 00:15:54,086 --> 00:15:55,487 in federal drug war funds, 381 00:15:55,521 --> 00:15:56,755 and you blow it 382 00:15:56,789 --> 00:15:59,525 for a dinky little public relations bust! 383 00:15:59,591 --> 00:16:02,928 This is Steve Thompson from the Drug Enforcement Agency, Chief. 384 00:16:02,962 --> 00:16:05,331 Are you yelling for my benefit or to impress your guys? 385 00:16:05,397 --> 00:16:07,566 Because if it's for me, you might as well cut it out. 386 00:16:12,504 --> 00:16:14,206 Look, we had a deal, you and me. 387 00:16:14,273 --> 00:16:15,407 What kind of deal? 388 00:16:15,441 --> 00:16:17,276 I agreed to lay back on the crack house, 389 00:16:17,309 --> 00:16:19,745 as long as the DEA kept me informed. 390 00:16:21,113 --> 00:16:23,349 You're a cop. Sort of. 391 00:16:23,415 --> 00:16:26,185 You know the D.A. doesn't have the authority to cut that deal. 392 00:16:26,251 --> 00:16:27,920 Local politics don't concern me. 393 00:16:27,953 --> 00:16:29,288 It's an enforcement issue. 394 00:16:29,321 --> 00:16:30,923 I'm the police chief. 395 00:16:30,956 --> 00:16:32,958 I'm in charge of law enforcement 396 00:16:32,992 --> 00:16:34,793 in this jurisdiction, not him. 397 00:16:34,827 --> 00:16:35,995 THOMPSON: Well, like I said, 398 00:16:36,028 --> 00:16:38,297 I don't give a damn about local politics. 399 00:16:41,133 --> 00:16:45,337 You are really starting to burn my ass, Girardi. 400 00:16:45,371 --> 00:16:46,905 And I feel good about it. 401 00:16:49,274 --> 00:16:50,809 Well, feel good about this. 402 00:16:51,677 --> 00:16:53,912 In an effort to cooperate 403 00:16:53,979 --> 00:16:56,949 with the Drug Enforcement Agency, 404 00:16:56,982 --> 00:16:59,985 I am not going to lay charges against any of the lowlifes 405 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 you arrested in that crack house. 406 00:17:02,054 --> 00:17:06,025 That way, the DEA can continue to monitor their criminal activities. 407 00:17:06,058 --> 00:17:07,893 It's over. Put them in jail. 408 00:17:09,695 --> 00:17:11,830 Better still, 409 00:17:11,864 --> 00:17:13,766 it's going to look like the arrests were bad. 410 00:17:14,700 --> 00:17:16,535 You're going to wear this. 411 00:17:16,568 --> 00:17:18,203 Enjoy your next six months 412 00:17:18,237 --> 00:17:20,672 as a lame-duck incompetent chief, 413 00:17:21,807 --> 00:17:22,808 Chief. 414 00:17:29,915 --> 00:17:31,283 (BALLOON POPS) (GASPING) 415 00:17:31,350 --> 00:17:32,684 Okay. Adam, 416 00:17:32,718 --> 00:17:34,019 what's the formula for calculating 417 00:17:34,053 --> 00:17:36,655 the molar volume of carbon dioxide gas? 418 00:17:37,156 --> 00:17:38,223 Hello? 419 00:17:38,257 --> 00:17:40,659 Adam, it's Jane speaking words of English. 420 00:17:41,326 --> 00:17:42,528 Hey, yo. 421 00:17:42,561 --> 00:17:44,863 Did your photographic memory run out of film? 422 00:17:44,897 --> 00:17:46,365 (LIQUID BUBBLING) 423 00:17:46,398 --> 00:17:49,902 Adam, I told you I was sorry for trashing your sculpture. 424 00:17:49,935 --> 00:17:52,371 I am. I'm very, very sorry. 425 00:17:52,404 --> 00:17:53,806 You don't know how sorry I am. 426 00:17:53,872 --> 00:17:55,707 Oh, stop pouting, 427 00:17:55,741 --> 00:17:57,810 get back on the blowtorch, and fix the dumb thing. 428 00:17:57,876 --> 00:17:58,911 (KNOCK ON DOOR) 429 00:18:02,514 --> 00:18:05,217 Ms. Girardi, will you come with me, please? 430 00:18:05,250 --> 00:18:06,685 (AIR HISSING NOISILY) 431 00:18:07,853 --> 00:18:11,056 ♪ I want something else 432 00:18:11,090 --> 00:18:13,425 ♪ I want something else 433 00:18:13,459 --> 00:18:15,761 ♪ I want something else ♪ 434 00:18:15,794 --> 00:18:18,464 PRICE: Joan, the highest score you ever got on a history test was C-minus. 435 00:18:18,530 --> 00:18:20,766 Yeah. I suck at facts. (CHUCKLES) 436 00:18:21,467 --> 00:18:23,836 Then explain an A-plus. 437 00:18:27,106 --> 00:18:28,207 Wow! 438 00:18:28,240 --> 00:18:29,875 Yeah, wow. 439 00:18:29,908 --> 00:18:30,943 How did you do it? 440 00:18:30,976 --> 00:18:33,545 (CHUCKLES) I studied. 441 00:18:33,579 --> 00:18:35,581 From zero to 60 in a blink. 442 00:18:35,614 --> 00:18:37,483 Yeah. I studied. 443 00:18:37,549 --> 00:18:40,886 Steve Zakheim, my best student got three wrong. 444 00:18:42,154 --> 00:18:43,288 Are you saying I cheated? 445 00:18:43,322 --> 00:18:44,990 Because I don't cheat. 446 00:18:45,057 --> 00:18:46,892 We want you to take the test again. 447 00:18:46,925 --> 00:18:47,993 What? 448 00:18:48,760 --> 00:18:49,828 Why should I? 449 00:18:49,862 --> 00:18:51,563 Because we're asking you to. 450 00:18:51,597 --> 00:18:52,931 Agreeing to retake the test, 451 00:18:52,965 --> 00:18:55,100 aren't I admitting I'm a cheater? 452 00:18:55,134 --> 00:18:57,002 I'm not going to admit to that because I'm not! 453 00:18:58,437 --> 00:19:00,205 Joan, retake the test. 454 00:19:00,239 --> 00:19:02,407 Mr. Price! No! 455 00:19:07,513 --> 00:19:09,815 (DOOR OPENS) 456 00:19:09,848 --> 00:19:11,850 Mom, they want me to say I cheated when I didn't. 457 00:19:11,884 --> 00:19:13,085 I'm not a cheater! 458 00:19:13,118 --> 00:19:14,686 Joan, calm down. I didn't cheat. 459 00:19:14,753 --> 00:19:16,688 I'll give you until Friday to decide, Joan. 460 00:19:16,755 --> 00:19:17,789 Decide what? 461 00:19:17,823 --> 00:19:19,158 They want me to take the test again, 462 00:19:19,191 --> 00:19:20,659 which is like saying I cheated. 463 00:19:20,692 --> 00:19:21,827 No one is saying that. 464 00:19:21,860 --> 00:19:23,061 Are... Are you saying that? 465 00:19:23,128 --> 00:19:24,763 We just want her to take the test again. 466 00:19:24,796 --> 00:19:26,365 That should restore the equilibrium. 467 00:19:26,398 --> 00:19:28,367 My daughter does not cheat, 468 00:19:28,433 --> 00:19:30,536 so you know what you can do with your equilibrium. 469 00:19:30,569 --> 00:19:32,471 I'm making a reasonable request, Helen. 470 00:19:32,504 --> 00:19:34,473 I'm not retaking the test. 471 00:19:35,807 --> 00:19:37,543 Sometimes you have to take a stand, 472 00:19:37,576 --> 00:19:40,045 and this is me doing that. 473 00:19:54,993 --> 00:19:56,461 (LUKE CLEARS THROAT) 474 00:19:56,528 --> 00:19:59,064 (CLOCK TICKING) 475 00:20:01,099 --> 00:20:03,802 So, where do you want to start? 476 00:20:05,037 --> 00:20:07,472 Well, I'm not shy, so, I'll jump right in. 477 00:20:07,539 --> 00:20:09,274 The family thinks I'm crazy. 478 00:20:09,308 --> 00:20:11,476 Joan, no. Nobody's crazy. 479 00:20:11,543 --> 00:20:13,111 Why do you think you're here, Helen? 480 00:20:13,178 --> 00:20:14,413 (SIGHS) 481 00:20:14,446 --> 00:20:18,650 I think that we're experiencing transitional pains 482 00:20:18,717 --> 00:20:21,420 because of the accident and because of the move. 483 00:20:21,453 --> 00:20:24,456 I think we just need to check in with each other. 484 00:20:24,489 --> 00:20:26,792 That was my idea. Will? 485 00:20:26,825 --> 00:20:28,660 I'm here because my wife wants me to be. 486 00:20:30,262 --> 00:20:32,631 Because she thinks it's important. 487 00:20:34,266 --> 00:20:36,935 Because it is important. 488 00:20:39,238 --> 00:20:41,006 I'm good. Really? 489 00:20:41,073 --> 00:20:43,008 Well, I'm as happy as a gimp can be, 490 00:20:43,041 --> 00:20:44,309 let's put it that way. 491 00:20:44,343 --> 00:20:46,645 I have this problem of nobody listening to me. 492 00:20:46,678 --> 00:20:48,080 It's... It's like I'm invisible. 493 00:20:49,748 --> 00:20:52,451 That's kind of a passive aggressive statement, isn't it, Kevin? 494 00:20:52,484 --> 00:20:53,585 WILL: Ah, here we go. 495 00:20:53,619 --> 00:20:55,287 You object to the terminology? 496 00:20:55,320 --> 00:20:57,189 I'm a big believer in resourcefulness, 497 00:20:57,256 --> 00:20:58,523 people solving their own problems. 498 00:20:58,557 --> 00:20:59,758 That kind of thing. 499 00:20:59,791 --> 00:21:02,160 I'm picking up that your son is very angry. 500 00:21:02,194 --> 00:21:04,329 How would you like to solve that? 501 00:21:04,363 --> 00:21:06,632 He's driving, he's working, he's figuring it out. 502 00:21:06,665 --> 00:21:09,801 Actually, I'm more concerned about Joan. 503 00:21:09,835 --> 00:21:11,370 I told you. 504 00:21:11,436 --> 00:21:13,505 This is about me being crazy. 505 00:21:13,538 --> 00:21:16,708 So I picked up some strange interests. 506 00:21:16,742 --> 00:21:18,277 I mean, kids do that. 507 00:21:18,310 --> 00:21:19,711 So I smash a piece of art. 508 00:21:19,778 --> 00:21:21,513 I mean, I had my reasons. 509 00:21:21,546 --> 00:21:24,182 And the whole cheating thing is completely whack. 510 00:21:24,216 --> 00:21:26,285 Cheating thing? I did not cheat. 511 00:21:26,318 --> 00:21:28,153 I'm not retaking the test. 512 00:21:28,186 --> 00:21:29,554 Joan cheated? 513 00:21:29,621 --> 00:21:33,358 No. It's just Price on a tear. 514 00:21:33,392 --> 00:21:34,793 Joan didn't cheat. 515 00:21:34,826 --> 00:21:36,328 How could you not tell me that? 516 00:21:37,729 --> 00:21:39,231 This just in, Will, 517 00:21:39,264 --> 00:21:43,502 I try to protect you from things if I can. 518 00:21:43,535 --> 00:21:45,404 You see? This is the problem. 519 00:21:45,470 --> 00:21:47,439 I'm the good kid, so I never get any attention. 520 00:21:47,506 --> 00:21:48,707 Also, we're poor. 521 00:21:48,740 --> 00:21:49,941 We're not poor. 522 00:21:50,008 --> 00:21:51,810 We're only here because of me. Not true. 523 00:21:51,843 --> 00:21:53,545 Well, I'm thinking that what we're looking at here 524 00:21:53,578 --> 00:21:54,846 is a communication issue. 525 00:21:54,880 --> 00:21:57,416 What? SUNDBERG: You're not communicating. 526 00:21:57,449 --> 00:22:00,519 We need to work on that, so, the assignment for the week is 527 00:22:00,552 --> 00:22:02,187 to make a special effort to listen, 528 00:22:02,220 --> 00:22:03,889 to ask each other questions 529 00:22:03,922 --> 00:22:05,424 and really absorb the answers. 530 00:22:05,457 --> 00:22:07,859 Wait. We're going to have assignments? 531 00:22:07,893 --> 00:22:10,829 I can't have any more assignments. 532 00:22:12,030 --> 00:22:13,832 Are... Are you a therapist 533 00:22:13,865 --> 00:22:15,600 or are you... 534 00:22:15,667 --> 00:22:16,635 (WHISPERING) You? 535 00:22:18,904 --> 00:22:20,639 Blink twice if you know what I mean. 536 00:22:36,855 --> 00:22:38,323 I'm not crazy. 537 00:22:47,132 --> 00:22:49,801 GRACE: This affects you, people. You could be next! 538 00:22:49,835 --> 00:22:51,937 Rally against injustice! 539 00:22:51,970 --> 00:22:53,405 No proof, no test! 540 00:22:53,438 --> 00:22:56,541 Support Joan Girardi against the neo-fascists. 541 00:22:56,575 --> 00:22:58,243 Rally against injustice! 542 00:22:58,744 --> 00:22:59,778 Support Joan! 543 00:22:59,811 --> 00:23:01,246 Take back the power! 544 00:23:01,279 --> 00:23:03,882 Take back the power. Grace, what are you doing? 545 00:23:03,915 --> 00:23:05,784 It's your revolution. Don't you recognize it? 546 00:23:06,218 --> 00:23:07,386 Sort of. 547 00:23:07,419 --> 00:23:08,787 It's okay. You've taken a stand. 548 00:23:08,820 --> 00:23:09,888 I'll organize the effort. 549 00:23:09,921 --> 00:23:11,656 Grace, my feet hurt in these shoes. 550 00:23:11,690 --> 00:23:13,458 Did I ask you to dress like a republican? 551 00:23:14,926 --> 00:23:17,129 This is Terry Ann, student body president. 552 00:23:17,162 --> 00:23:19,297 I'm not entirely clear on the revolution... GRACE: Here you go. 553 00:23:19,331 --> 00:23:21,266 ...but Grace said I had to do it. 554 00:23:21,299 --> 00:23:22,434 As student body president, 555 00:23:22,467 --> 00:23:23,602 I have to stay in touch with the issues. 556 00:23:23,635 --> 00:23:24,669 GRACE: Support Joan. 557 00:23:24,736 --> 00:23:26,438 What's the issue? 558 00:23:26,471 --> 00:23:28,640 Recalls are very popular these days. That's all you need to know. 559 00:23:29,408 --> 00:23:31,476 No proof, no test. 560 00:23:31,510 --> 00:23:32,644 The slogan needs a little work. 561 00:23:32,677 --> 00:23:34,312 I threw it together, sort of... 562 00:23:35,914 --> 00:23:36,915 Adam! 563 00:23:38,350 --> 00:23:39,451 GRACE: Here, take one of these. 564 00:23:39,484 --> 00:23:41,219 Does this mean you're talking to me again? 565 00:23:41,286 --> 00:23:43,088 Explain the situation, Grace. 566 00:23:43,121 --> 00:23:45,290 I told him I'd feed him his hat if he didn't help. 567 00:23:45,323 --> 00:23:47,092 So, did you put together a list of your demands? 568 00:23:47,125 --> 00:23:48,994 My what? You have to have a list of demands. 569 00:23:49,027 --> 00:23:50,495 It's, like, in the revolutionary handbook. 570 00:23:51,029 --> 00:23:52,798 Oh, uh... 571 00:23:53,398 --> 00:23:55,100 I'll work on that. 572 00:23:55,133 --> 00:23:56,902 It's a slippery slope, people! 573 00:23:56,968 --> 00:23:59,371 Accusing students of cheating without proof? 574 00:23:59,438 --> 00:24:01,540 Send a message to the despots. 575 00:24:02,541 --> 00:24:04,543 Grace... (STUTTERS) 576 00:24:04,576 --> 00:24:08,713 It was really nice of you to throw me this... revolution, 577 00:24:08,780 --> 00:24:11,349 but if Mr. Price hears about this, he could freak. 578 00:24:12,017 --> 00:24:13,118 That's the plan. 579 00:24:13,151 --> 00:24:14,186 (SIGHS) 580 00:24:14,219 --> 00:24:15,420 Well, hey, look at me. 581 00:24:15,487 --> 00:24:17,022 Did you cheat on that test? 582 00:24:17,055 --> 00:24:18,223 No! 583 00:24:18,290 --> 00:24:20,692 Do you believe in the writ of habeas corpus? 584 00:24:20,725 --> 00:24:23,662 That's the good rule, right? 585 00:24:23,695 --> 00:24:26,064 They have to have evidence to accuse someone of a crime. 586 00:24:26,097 --> 00:24:30,101 Like when you get caught in the act vandalizing someone's sacred property, yo. 587 00:24:30,168 --> 00:24:31,303 Adam, please. 588 00:24:31,336 --> 00:24:33,338 It's the foundation of a free society. 589 00:24:33,371 --> 00:24:35,340 You took the stand. That's the hard part. 590 00:24:35,373 --> 00:24:37,509 Let's take this baby all the way. 591 00:24:39,010 --> 00:24:41,246 Are you ready, girl warrior? 592 00:24:41,279 --> 00:24:43,148 ♪ Now the time has come 593 00:24:43,715 --> 00:24:44,883 ♪ Time 594 00:24:44,916 --> 00:24:46,918 ♪ There's no place to run 595 00:24:47,752 --> 00:24:49,020 ♪ Time 596 00:24:49,054 --> 00:24:51,423 ♪ I might get burned up by the sun 597 00:24:51,490 --> 00:24:52,624 ♪ Time... ♪ 598 00:24:52,691 --> 00:24:54,526 No, proof, no test. 599 00:24:54,559 --> 00:24:56,228 Support Joan Girardi! 600 00:24:56,261 --> 00:24:57,529 You need to work on the volume a little, 601 00:24:57,562 --> 00:24:58,930 but it's a start. 602 00:24:58,997 --> 00:25:00,198 Support Joan. 603 00:25:01,766 --> 00:25:03,435 Support Joan. 604 00:25:03,468 --> 00:25:05,170 (SOFT ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO) 605 00:25:10,976 --> 00:25:12,110 Hey, Roy. 606 00:25:13,778 --> 00:25:16,214 Thanks for meeting me. No problem. 607 00:25:16,248 --> 00:25:17,716 Eddie, get this man a lemonade. 608 00:25:17,749 --> 00:25:19,951 He's on duty. Yep. 609 00:25:20,018 --> 00:25:22,320 Last time we had a chance to chat, 610 00:25:22,387 --> 00:25:24,756 we were standing over a charred body. 611 00:25:24,789 --> 00:25:26,591 This is better. 612 00:25:26,625 --> 00:25:27,859 I agree. 613 00:25:27,893 --> 00:25:31,296 Still, chief of police and arson investigator 614 00:25:31,363 --> 00:25:33,098 have a drink in public. 615 00:25:33,131 --> 00:25:35,433 Now, that's a headline in this town. 616 00:25:35,467 --> 00:25:37,969 So, I know this can't be a social call. 617 00:25:38,036 --> 00:25:39,437 I need some advice. 618 00:25:39,471 --> 00:25:42,807 Insight, man, maybe just an ear. I don't know. 619 00:25:42,874 --> 00:25:44,142 EDDIE: There you go. WILL: Thank you. 620 00:25:44,175 --> 00:25:45,877 I started out as a cop 621 00:25:45,911 --> 00:25:47,913 and ended up an arson investigator. 622 00:25:47,946 --> 00:25:49,581 Now, you being a shrewd detective, 623 00:25:49,614 --> 00:25:52,350 determined that maybe some bridges got burned in that transition. 624 00:25:54,452 --> 00:25:56,555 I don't know how to deal with these people. 625 00:25:56,988 --> 00:25:58,323 It's like 626 00:25:58,390 --> 00:26:00,559 they don't want anything to change for the good. 627 00:26:00,592 --> 00:26:01,993 It depends on who it's good for. 628 00:26:02,060 --> 00:26:04,462 I was brought in here to clean up crime. 629 00:26:04,496 --> 00:26:06,498 You were brought in here under those pretenses. 630 00:26:06,531 --> 00:26:09,568 Your real job is to look the other way. 631 00:26:11,836 --> 00:26:16,241 What did you not look the other way on? 632 00:26:16,274 --> 00:26:18,310 I'm afraid I don't know you well enough to discuss that. 633 00:26:21,613 --> 00:26:24,015 I don't know how much longer I can do this. 634 00:26:25,483 --> 00:26:26,685 On the other hand, 635 00:26:27,652 --> 00:26:30,455 I uprooted my family for the job. 636 00:26:30,488 --> 00:26:32,123 Everybody has adjusted now, 637 00:26:32,157 --> 00:26:35,293 not to mention financial concerns. 638 00:26:36,795 --> 00:26:38,363 But what I really want to know is, 639 00:26:38,430 --> 00:26:40,865 when you made the transition, 640 00:26:40,932 --> 00:26:42,767 how did it affect you personally? 641 00:26:42,801 --> 00:26:44,970 Do you mean, did I cry? 642 00:26:46,037 --> 00:26:48,039 Your family. Are you married? 643 00:26:50,508 --> 00:26:52,711 I was. 644 00:26:52,777 --> 00:26:56,514 I mean, there were problems before the job switch, 645 00:26:56,548 --> 00:26:58,750 and it sure didn't help. 646 00:26:58,817 --> 00:27:00,785 I mean, she kept saying she'd stick it out, 647 00:27:00,819 --> 00:27:03,788 believed in me, all that, 648 00:27:03,822 --> 00:27:05,590 but she never looked at me the same again. 649 00:27:06,891 --> 00:27:08,960 You know, there are times when I feel 650 00:27:08,994 --> 00:27:11,363 I should've taken my case to court. 651 00:27:11,396 --> 00:27:13,031 But then I'd be unemployed. 652 00:27:14,032 --> 00:27:15,867 You have to make a decision 653 00:27:15,900 --> 00:27:18,370 about where you're going to do the most good. 654 00:27:20,271 --> 00:27:21,406 Your wife, 655 00:27:22,507 --> 00:27:23,842 she likes you going in, right? 656 00:27:24,776 --> 00:27:26,411 I think so. 657 00:27:26,478 --> 00:27:27,479 You'll be okay. 658 00:27:30,815 --> 00:27:33,518 I've got a Tuesday night card game, 659 00:27:33,551 --> 00:27:34,986 if you're ever interested. 660 00:27:36,821 --> 00:27:39,090 I remember having friends. 661 00:27:39,124 --> 00:27:40,725 It was pleasant. 662 00:27:40,759 --> 00:27:42,594 Well, you know, it can be again. 663 00:27:50,468 --> 00:27:52,170 CHADWICK: Ladies and gentlemen, 664 00:27:52,203 --> 00:27:56,041 while Mr. Price and I are big fans of free speech and free assembly, 665 00:27:56,074 --> 00:27:57,776 theoretically speaking, 666 00:27:57,809 --> 00:28:00,912 here's how we like to deal with rebellion in school. 667 00:28:00,945 --> 00:28:02,414 We shut it down cold. 668 00:28:02,447 --> 00:28:03,515 Typical. 669 00:28:03,548 --> 00:28:05,450 CHADWICK: Ms. Polk, 670 00:28:05,483 --> 00:28:08,119 I appreciate your effort to launch your lifelong career as a free radical, 671 00:28:08,186 --> 00:28:10,088 but I have a school to run, 672 00:28:10,121 --> 00:28:11,856 Board of directors to answer to, 673 00:28:11,890 --> 00:28:14,125 not to mention all of your parents. 674 00:28:14,192 --> 00:28:16,795 I promised their children an education, 675 00:28:16,828 --> 00:28:18,196 and I'm going to make sure they get one. 676 00:28:18,229 --> 00:28:20,265 Civil disobedience is not an education? 677 00:28:20,298 --> 00:28:23,368 We have big thick textbooks that talk all about that, 678 00:28:23,401 --> 00:28:24,936 if you'd bother to crack one. 679 00:28:24,969 --> 00:28:28,106 Mr. Chadwick, I... I was wrongly accused. I didn't cheat. 680 00:28:28,139 --> 00:28:30,442 You have the option of proving that by retaking the test. 681 00:28:30,475 --> 00:28:32,143 I shouldn't have to prove anything! 682 00:28:32,177 --> 00:28:34,579 ADAM: (CLEARS THROAT) Uh, can I just say something? 683 00:28:35,580 --> 00:28:37,716 Uh, I'm not wearing a button. 684 00:28:37,749 --> 00:28:39,617 You were observed handing them out. 685 00:28:39,651 --> 00:28:41,286 Technically, holding the bag. 686 00:28:41,319 --> 00:28:43,354 That's why it's called "left holding the bag," Mr. Rove. 687 00:28:43,822 --> 00:28:46,257 Well, um... 688 00:28:46,291 --> 00:28:49,494 I'm not really a part of this whole revolution. 689 00:28:49,527 --> 00:28:51,162 I really don't care what happens here. 690 00:28:55,233 --> 00:28:56,468 What about the rest of you? 691 00:28:58,803 --> 00:29:01,172 Are you willing to die for your beliefs? 692 00:29:01,206 --> 00:29:03,241 Symbolically? 693 00:29:03,274 --> 00:29:05,810 Because anyone who leaves this school wearing one of those buttons 694 00:29:05,844 --> 00:29:07,779 will be suspended until further notice. 695 00:29:15,687 --> 00:29:16,688 Come on. 696 00:29:20,391 --> 00:29:22,460 ♪ Time has come today 697 00:29:22,494 --> 00:29:24,129 (INDISTINCT CHATTER) 698 00:29:24,162 --> 00:29:26,498 ♪ Young hearts can go their way 699 00:29:28,466 --> 00:29:29,701 Wow. 700 00:29:32,270 --> 00:29:35,640 ♪ And I don't care what others say 701 00:29:35,673 --> 00:29:38,343 ♪ 'Cause they say we don't listen anyway ♪ 702 00:29:38,376 --> 00:29:39,811 That went great. (LAUGHS) 703 00:29:39,844 --> 00:29:41,212 Yeah. 704 00:29:41,279 --> 00:29:43,615 Water's kinda nice swimming against the tide, isn't it? 705 00:29:43,648 --> 00:29:45,917 Huh? There's hope for you yet. 706 00:29:45,984 --> 00:29:48,920 Ow! Hey, can I talk to you? 707 00:29:48,987 --> 00:29:50,321 Yeah, it looks really great. 708 00:29:50,355 --> 00:29:52,323 I meant about this revolution. 709 00:29:55,860 --> 00:29:57,996 What about it? Cut it out. 710 00:29:58,029 --> 00:29:59,697 What? Cut it out. 711 00:29:59,731 --> 00:30:01,232 This wasn't part of the plan. 712 00:30:01,266 --> 00:30:04,002 What do you mean? (SCOFFS) 713 00:30:04,035 --> 00:30:06,037 You... You said study history, so I did. 714 00:30:06,070 --> 00:30:07,605 You said get an "A" on the test, so I did. 715 00:30:07,672 --> 00:30:09,641 And along the way, I learned about Joan of Arc 716 00:30:09,674 --> 00:30:12,043 and figured out the whole martyr deal. 717 00:30:12,076 --> 00:30:15,013 And now my word is being challenged. Like hers. 718 00:30:15,046 --> 00:30:16,681 I'm taking a stand. It's perfect. 719 00:30:16,714 --> 00:30:18,616 You do know the end of her story? 720 00:30:18,683 --> 00:30:21,052 Oh, they don't burn people anymore. Do they? 721 00:30:22,887 --> 00:30:24,422 Especially not kids. 722 00:30:24,489 --> 00:30:26,591 I'm not really here to discuss martyrdom with you, Joan. 723 00:30:26,624 --> 00:30:29,060 Like most things having to do with me, 724 00:30:29,093 --> 00:30:30,228 it's complicated. 725 00:30:30,795 --> 00:30:31,930 Retake the test. 726 00:30:32,330 --> 00:30:33,731 What? 727 00:30:33,765 --> 00:30:35,400 Retake the test. 728 00:30:37,368 --> 00:30:39,504 Admit I was wrong when I wasn't. 729 00:30:39,537 --> 00:30:41,139 This is what God is telling me to do. 730 00:30:41,206 --> 00:30:43,908 You gave them good reasons to doubt you, Joan. 731 00:30:43,942 --> 00:30:46,110 You're a "C" student, you suddenly get an "A." 732 00:30:46,177 --> 00:30:47,779 They're confused. 733 00:30:47,846 --> 00:30:49,280 And then you exacerbated it 734 00:30:49,314 --> 00:30:51,382 by being rude to Mr. Dreisbach, 735 00:30:51,416 --> 00:30:53,918 embarrassing him in front of his students. 736 00:30:53,952 --> 00:30:57,121 Maybe he would've given you the benefit of the doubt before that. 737 00:30:57,188 --> 00:30:59,624 Those... Those people are willing to get suspended for me. 738 00:30:59,657 --> 00:31:01,359 You want me to just back down? 739 00:31:05,730 --> 00:31:06,731 Yes. 740 00:31:08,166 --> 00:31:09,534 I do. 741 00:31:19,944 --> 00:31:22,847 Here's the thing you need to learn from the martyrs, Joan. 742 00:31:23,915 --> 00:31:26,117 They did it the hard way. 743 00:31:26,150 --> 00:31:27,886 That's what I'm asking of you. 744 00:31:35,126 --> 00:31:36,427 (SIGHS) 745 00:31:50,275 --> 00:31:53,444 You've been stuck on that same page for half an hour. 746 00:31:54,312 --> 00:31:55,413 It's a mystery. 747 00:31:55,446 --> 00:31:57,415 I'm just trying to figure it out. 748 00:31:57,448 --> 00:31:58,650 (SIGHS) 749 00:31:59,517 --> 00:32:00,752 What's wrong? 750 00:32:00,785 --> 00:32:02,487 (THUNDER RUMBLING) 751 00:32:03,955 --> 00:32:05,623 I hate my job. 752 00:32:10,862 --> 00:32:12,797 I don't want to do it anymore. 753 00:32:14,666 --> 00:32:16,668 You're just working things out. 754 00:32:16,701 --> 00:32:18,303 You hit a few rough patches. 755 00:32:18,336 --> 00:32:19,437 No. 756 00:32:20,204 --> 00:32:21,439 It's bad, Helen. 757 00:32:21,472 --> 00:32:23,808 (RAIN PATTERING) 758 00:32:23,841 --> 00:32:25,810 They didn't hire me to fix things. 759 00:32:25,843 --> 00:32:28,012 They hired me to play ball. 760 00:32:28,046 --> 00:32:29,714 Politically. 761 00:32:29,781 --> 00:32:32,650 I'm just going to keep bumping up against that 762 00:32:32,684 --> 00:32:33,885 until they fire me. 763 00:32:33,952 --> 00:32:37,956 And they will... fire me. 764 00:32:37,989 --> 00:32:39,991 So, what do you want to do? 765 00:32:40,024 --> 00:32:42,660 I want to rewind my life about two years. 766 00:32:43,328 --> 00:32:45,129 Yeah. Me, too. 767 00:32:47,398 --> 00:32:48,800 But what do you want to do? 768 00:32:51,569 --> 00:32:54,172 I can't ask you guys to move again. 769 00:32:54,205 --> 00:32:56,407 Oh, there's a lot to be said for going back home. 770 00:32:56,474 --> 00:32:59,577 We have family there, friends. 771 00:32:59,644 --> 00:33:01,079 It could be a lot worse. 772 00:33:01,112 --> 00:33:03,648 What kind of example does it set for the kids? 773 00:33:04,315 --> 00:33:06,050 Retreating in failure? 774 00:33:08,219 --> 00:33:09,687 Not to mention 775 00:33:10,755 --> 00:33:11,856 how you see me. 776 00:33:13,024 --> 00:33:15,193 I just want you to be happy. 777 00:33:25,403 --> 00:33:27,605 I need a glass of something. 778 00:33:31,809 --> 00:33:33,745 (RAIN PATTERING) 779 00:33:34,345 --> 00:33:37,348 (THUNDER RUMBLING) 780 00:33:37,382 --> 00:33:39,684 Hey, that looks good. Mind if I join you? 781 00:33:39,717 --> 00:33:41,352 Sure. Why not? 782 00:33:42,320 --> 00:33:44,022 Why can't you sleep? 783 00:33:45,390 --> 00:33:46,791 I don't know. Something about my life 784 00:33:46,858 --> 00:33:49,327 being a big, hairy nightmare. 785 00:33:49,394 --> 00:33:50,795 Yeah, tell me about it. 786 00:33:52,230 --> 00:33:54,232 (MICROWAVE BEEPS, WHIRS) 787 00:33:54,265 --> 00:33:56,367 All my friends are mad at me. 788 00:33:56,401 --> 00:33:58,770 I have to surrender, even though I didn't do anything wrong. 789 00:33:59,637 --> 00:34:00,772 (MICROWAVE BEEPING) 790 00:34:00,805 --> 00:34:02,707 When is this kind of thing going to end? 791 00:34:03,274 --> 00:34:04,842 I'll let you know. 792 00:34:09,747 --> 00:34:11,816 I mean, 793 00:34:11,849 --> 00:34:14,452 you would never let anyone push you around. 794 00:34:14,485 --> 00:34:16,454 (MICROWAVE DOOR OPENS) 795 00:34:16,487 --> 00:34:17,555 (MICROWAVE DOOR SHUTS) 796 00:34:17,588 --> 00:34:18,656 (MICROWAVE BEEPS) 797 00:34:18,723 --> 00:34:20,258 Daddy, do you ever think about God? 798 00:34:20,925 --> 00:34:22,460 (MICROWAVE WHIRRING) 799 00:34:27,799 --> 00:34:29,801 No. 800 00:34:29,834 --> 00:34:32,570 I did too much thinking about him when I was young. 801 00:34:33,704 --> 00:34:35,840 My parents were very religious. 802 00:34:35,907 --> 00:34:37,241 They forced it on me. 803 00:34:39,343 --> 00:34:40,978 But it never made sense. 804 00:34:41,045 --> 00:34:42,914 Why was God mad at me? 805 00:34:43,514 --> 00:34:45,116 It wasn't my idea 806 00:34:45,149 --> 00:34:48,119 to create people and make them flawed. 807 00:34:48,152 --> 00:34:50,321 Yeah, right. (MICROWAVE BEEPING) 808 00:34:50,354 --> 00:34:53,024 It just makes no sense. (MICROWAVE DOOR OPENS) 809 00:34:53,057 --> 00:34:54,525 (MICROWAVE DOOR CLOSES) 810 00:34:54,592 --> 00:34:55,927 I mean, he's always bugging me to do the right thing, 811 00:34:55,960 --> 00:34:58,463 and I'm, like, "If you're so big on the right thing, 812 00:34:58,496 --> 00:34:59,964 "then why don't you just make it clear?" 813 00:35:01,766 --> 00:35:03,167 God is bugging you? 814 00:35:05,303 --> 00:35:07,672 Not... me. 815 00:35:09,173 --> 00:35:10,208 People. 816 00:35:11,509 --> 00:35:13,111 What I mean is, 817 00:35:13,144 --> 00:35:15,746 if there's a right thing to do, 818 00:35:15,813 --> 00:35:17,215 a right way to be, 819 00:35:18,583 --> 00:35:20,017 why isn't it obvious? 820 00:35:20,518 --> 00:35:21,719 You know, 821 00:35:21,786 --> 00:35:23,955 shouldn't there be a clear choice? 822 00:35:26,157 --> 00:35:28,226 I guess the point is 823 00:35:29,760 --> 00:35:31,729 to figure out 824 00:35:31,796 --> 00:35:33,865 how you can do the most good. 825 00:35:35,466 --> 00:35:37,201 Yeah. You're the best person I know, 826 00:35:37,235 --> 00:35:38,803 and you don't even believe in Him. 827 00:35:42,507 --> 00:35:44,208 I'm the best person you know? 828 00:36:02,160 --> 00:36:04,395 I reached out to you in a public forum, 829 00:36:04,428 --> 00:36:06,764 and you spit on the olive branch. 830 00:36:06,797 --> 00:36:08,499 I'm sorry. Can we please just do this? 831 00:36:08,533 --> 00:36:09,901 You want to admit that you cheated? 832 00:36:09,934 --> 00:36:12,003 We don't have to go through with this. I didn't. 833 00:36:12,036 --> 00:36:13,171 Admit that you cheated 834 00:36:13,204 --> 00:36:14,872 and I won't suspend your friends. 835 00:36:16,107 --> 00:36:18,042 (SCOFFS) Just give me the test. 836 00:36:18,075 --> 00:36:21,012 Amazing how your revolution just crumbled overnight. 837 00:36:21,045 --> 00:36:22,713 What's that about? A guilty conscience? 838 00:36:22,747 --> 00:36:25,416 You know, I... I'm not into this anymore, Mr. Price. 839 00:36:25,983 --> 00:36:27,285 I didn't cheat. 840 00:36:27,351 --> 00:36:29,053 I really studied. 841 00:36:29,086 --> 00:36:30,254 I didn't start this revolution, 842 00:36:30,288 --> 00:36:31,856 and I didn't want to back down either. 843 00:36:31,889 --> 00:36:32,990 (INHALES SHARPLY) 844 00:36:34,525 --> 00:36:36,227 This is all just bigger than me, 845 00:36:36,260 --> 00:36:37,962 so please let me do it the hard way. 846 00:36:39,463 --> 00:36:42,700 It wasn't I who brought this affair into the hallway. 847 00:36:43,534 --> 00:36:44,835 You have one hour. 848 00:36:45,303 --> 00:36:46,304 Good luck. 849 00:36:49,607 --> 00:36:51,576 I fooled myself into thinking you were a person of substance. 850 00:36:51,609 --> 00:36:52,643 Oh, don't start. 851 00:36:52,710 --> 00:36:53,811 You're nothing but a cream puff, 852 00:36:53,878 --> 00:36:55,580 powder puff, nothing puff. 853 00:36:55,613 --> 00:36:59,183 Oh, you're using some puff-related analogy that I don't even get. 854 00:36:59,250 --> 00:37:00,985 Well, you backed down, Joan. 855 00:37:01,052 --> 00:37:02,620 I had to! 856 00:37:02,653 --> 00:37:04,255 You don't understand. You don't know what I'm up against. 857 00:37:04,288 --> 00:37:05,823 I know I'm getting suspended a day 858 00:37:05,890 --> 00:37:07,158 because of you. We all are. 859 00:37:08,826 --> 00:37:10,027 Even Adam. 860 00:37:13,798 --> 00:37:16,000 I'm sorry! I'm so sorry. 861 00:37:16,067 --> 00:37:17,935 I didn't mean to get anyone in trouble. 862 00:37:24,141 --> 00:37:25,343 Adam. 863 00:37:27,678 --> 00:37:28,879 I can't... 864 00:37:28,946 --> 00:37:31,082 I can't stand you being mad at me anymore. 865 00:37:32,516 --> 00:37:34,185 I'm sorry for everything. 866 00:37:34,252 --> 00:37:35,620 Please, you know me. 867 00:37:35,653 --> 00:37:38,089 You know... you know I have 868 00:37:39,824 --> 00:37:42,660 secrets and things. 869 00:37:42,693 --> 00:37:44,328 Like you do, you know? 870 00:37:45,096 --> 00:37:46,264 I have reasons. 871 00:37:50,201 --> 00:37:51,402 Whatever, Joan. 872 00:37:54,105 --> 00:37:57,642 ♪ Everyone hurts 873 00:37:59,477 --> 00:38:02,980 ♪ It's taking this building down 874 00:38:04,215 --> 00:38:09,587 ♪ We are scratching at the plaster 875 00:38:09,654 --> 00:38:11,055 ♪ We are... 876 00:38:11,122 --> 00:38:14,025 Mr. Dreisbach, Mr. Price said to come see you. 877 00:38:15,493 --> 00:38:19,230 ♪ Everyone hurts 878 00:38:20,364 --> 00:38:25,102 ♪ This forgotten world we live in 879 00:38:27,505 --> 00:38:31,309 ♪ Somebody small out there... ♪ 880 00:38:33,044 --> 00:38:34,512 Congratulations. 881 00:38:40,651 --> 00:38:41,852 Thanks. 882 00:38:43,688 --> 00:38:45,656 I want to tell you something, Joan. 883 00:38:47,525 --> 00:38:49,593 I was absolutely certain 884 00:38:50,528 --> 00:38:51,696 you had cheated. 885 00:38:52,396 --> 00:38:53,698 Why? 886 00:38:53,731 --> 00:38:56,734 Because I've been teaching for 30 years, 887 00:38:56,767 --> 00:38:59,570 and I know perfectly well when I'm not getting through to students, 888 00:38:59,603 --> 00:39:02,873 and... I wasn't getting through to you. 889 00:39:02,907 --> 00:39:04,608 To be perfectly fair, Mr. Dreisbach, 890 00:39:04,675 --> 00:39:06,577 I think you're really 891 00:39:06,610 --> 00:39:08,579 only getting through to Steve Zakheim. 892 00:39:08,612 --> 00:39:09,747 Yeah, I know. 893 00:39:10,614 --> 00:39:12,183 And that's my fault. 894 00:39:13,551 --> 00:39:15,019 Somewhere along the line, 895 00:39:15,052 --> 00:39:18,856 I got discouraged and I started 896 00:39:21,726 --> 00:39:23,227 phoning it in. 897 00:39:23,794 --> 00:39:25,763 I'm aware. It's a... 898 00:39:25,796 --> 00:39:27,598 It's a teacher's greatest fear. 899 00:39:32,236 --> 00:39:34,038 Before this event, 900 00:39:34,805 --> 00:39:37,074 I was going to quit. 901 00:39:37,108 --> 00:39:40,544 This was going to be my last year and, uh, 902 00:39:41,645 --> 00:39:43,748 it was causing me a lot of pain 903 00:39:43,781 --> 00:39:47,651 because I wasn't going out in a blaze of glory. 904 00:39:47,718 --> 00:39:49,954 I was... 905 00:39:49,987 --> 00:39:51,555 I was surrendering in defeat, 906 00:39:51,589 --> 00:39:55,760 like the French at Agincourt. 907 00:39:55,793 --> 00:39:57,495 (CHUCKLES) Floundering in the... 908 00:39:57,528 --> 00:40:00,965 The mud of my... My students' indifference. 909 00:40:07,872 --> 00:40:12,176 But I made you care about history, Ms. Girardi. 910 00:40:13,644 --> 00:40:16,547 I don't know how I did it, but I did. 911 00:40:16,614 --> 00:40:18,816 And that's the whole point. 912 00:40:22,620 --> 00:40:25,523 You inspired me to take back my crown. 913 00:40:27,358 --> 00:40:28,759 (CLICKS TONGUE) 914 00:40:28,793 --> 00:40:30,361 I thank you. 915 00:40:34,131 --> 00:40:35,800 Mr. Dreisbach, 916 00:40:36,267 --> 00:40:37,668 (CHUCKLES) 917 00:40:37,701 --> 00:40:40,004 (SIGHS) You have 918 00:40:42,039 --> 00:40:44,508 no idea how incredibly cool this is. 919 00:40:46,010 --> 00:40:48,612 Oh, yes. I do. 920 00:40:49,547 --> 00:40:50,714 (BOTH LAUGH) 921 00:40:56,153 --> 00:40:57,688 I'll start. 922 00:40:57,721 --> 00:40:59,123 Go ahead, Joan. 923 00:40:59,156 --> 00:41:01,325 Well, I retook the test and got an "A," 924 00:41:01,358 --> 00:41:04,161 and I, well, sort of saved someone's life. 925 00:41:04,595 --> 00:41:05,663 You did? 926 00:41:05,696 --> 00:41:06,864 JOAN: Well, sort of. 927 00:41:06,897 --> 00:41:08,666 Symbolically. (CHUCKLES) 928 00:41:08,699 --> 00:41:10,468 And even though all my friends hate me, 929 00:41:10,501 --> 00:41:12,203 I still feel pretty good. 930 00:41:12,236 --> 00:41:15,105 Look, I know the only reason that we were in therapy 931 00:41:15,172 --> 00:41:18,342 was because I acted kinda crazy, but, um, 932 00:41:18,375 --> 00:41:20,311 as far as I'm concerned, 933 00:41:20,344 --> 00:41:22,713 we can all go home now because the craziness is over. 934 00:41:24,148 --> 00:41:25,516 I'm done. 935 00:41:25,549 --> 00:41:27,084 (CLOCK TICKING) 936 00:41:29,620 --> 00:41:31,989 Will? Helen? 937 00:41:32,990 --> 00:41:34,525 Anything you'd like to discuss? 938 00:41:35,326 --> 00:41:37,294 Well, 939 00:41:37,361 --> 00:41:40,331 I'm starting to think maybe Will was right. 940 00:41:40,364 --> 00:41:43,901 Maybe we all just need to talk to each other 941 00:41:43,934 --> 00:41:49,039 and not bring all our problems in here. 942 00:41:49,073 --> 00:41:51,742 Then again, maybe it's best we get it out in the open. 943 00:41:54,078 --> 00:41:57,681 Well, this wasn't for our problems. 944 00:41:57,715 --> 00:42:00,885 This was to help the kids. 945 00:42:00,918 --> 00:42:03,020 Our problems affect the kids. 946 00:42:03,053 --> 00:42:05,523 (HELEN SIGHS) 947 00:42:05,556 --> 00:42:07,391 He doesn't mean "problem" problems. 948 00:42:07,424 --> 00:42:10,394 I'm just saying we're in this forum now. 949 00:42:10,427 --> 00:42:12,796 Maybe it's best to talk about 950 00:42:12,863 --> 00:42:14,999 whatever it is that's really going on. 951 00:42:15,065 --> 00:42:16,200 Whatever's 952 00:42:18,068 --> 00:42:19,570 causing tension. 953 00:42:19,603 --> 00:42:22,940 Well, actually, I would like to hear more from Luke. 954 00:42:22,973 --> 00:42:25,943 He's right. We don't check in with him enough. 955 00:42:29,613 --> 00:42:31,649 Oh. (CHUCKLES) 956 00:42:31,715 --> 00:42:34,818 Okay. Um... 957 00:42:34,885 --> 00:42:37,354 I've... I've kind of been dying to talk to someone 958 00:42:37,421 --> 00:42:39,456 about M-brane theory 959 00:42:39,490 --> 00:42:41,425 and how it derails 960 00:42:41,458 --> 00:42:42,760 where I was philosophically headed... 961 00:42:42,793 --> 00:42:43,894 For God's sake! 962 00:42:45,262 --> 00:42:46,564 I can't stand it! 963 00:42:46,597 --> 00:42:48,265 Can we... (INHALES DEEPLY) 964 00:42:48,299 --> 00:42:51,168 Can we please just talk about the gigantic stain on the carpet? 965 00:42:51,936 --> 00:42:53,404 (KEVIN SCOFFS) 966 00:42:53,437 --> 00:42:55,706 We've been dancing around it for almost two years now, 967 00:42:55,773 --> 00:42:58,342 and it's making me crazy, 968 00:42:58,409 --> 00:43:00,911 and maybe it's why I'm so pissed off all the time! 969 00:43:02,179 --> 00:43:04,815 Because no one will say it out loud, 970 00:43:05,749 --> 00:43:07,117 so I have to. 971 00:43:07,151 --> 00:43:08,919 The accident. 972 00:43:08,953 --> 00:43:10,220 (SCOFFS) 973 00:43:10,287 --> 00:43:11,655 It was my fault. 974 00:43:14,291 --> 00:43:16,360 This was my fault. 975 00:43:18,062 --> 00:43:20,998 The guys and I were out partying after the game. 976 00:43:21,999 --> 00:43:23,801 My friend Andy was wasted. 977 00:43:23,834 --> 00:43:26,537 I tried to take his keys. 978 00:43:26,604 --> 00:43:28,439 He got pissed off. 979 00:43:30,207 --> 00:43:32,676 (SCOFFS) I was afraid of not 980 00:43:34,178 --> 00:43:35,312 being cool. 981 00:43:36,981 --> 00:43:38,949 So I went for the ride. 982 00:43:41,652 --> 00:43:42,686 (CLICKS TONGUE) 983 00:43:42,720 --> 00:43:44,488 I went for the ride. 984 00:43:44,521 --> 00:43:49,159 And so here we all are. 985 00:43:52,997 --> 00:43:54,398 I did this. 986 00:43:56,467 --> 00:43:58,335 God didn't do it. 987 00:43:58,369 --> 00:44:00,304 The universe didn't conspire. 988 00:44:00,337 --> 00:44:03,340 The planets didn't align against me. 989 00:44:05,342 --> 00:44:08,746 Can somebody just please say it out loud? 990 00:44:09,947 --> 00:44:11,582 I did this! 991 00:44:15,519 --> 00:44:17,087 (CRYING) 992 00:44:25,696 --> 00:44:28,098 (KEVIN SOBBING) 993 00:44:38,175 --> 00:44:39,810 (SNIFFLES) 994 00:44:39,877 --> 00:44:41,345 (SOBBING) 70281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.