All language subtitles for Joan.of.Arcadia.S01E03.Touch.Move.1080p.CTV.WEB-DL.DD5.1.H.264-AVoW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,538 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:15,615 --> 00:00:17,350 (EXHALES) 3 00:00:26,559 --> 00:00:27,727 You didn't wake me up. 4 00:00:27,761 --> 00:00:29,262 I'm gonna be late. 5 00:00:29,295 --> 00:00:30,563 You don't have anywhere to be. 6 00:00:30,597 --> 00:00:32,332 What do you mean? I'm late for school. 7 00:00:32,365 --> 00:00:33,933 You're not in school. 8 00:00:33,967 --> 00:00:38,071 By some mathematical miracle or error, you graduated. 9 00:00:38,104 --> 00:00:41,441 Is it just me or did anyone notice Kevin's legs? 10 00:00:41,474 --> 00:00:42,742 What about his legs? 11 00:00:42,776 --> 00:00:43,777 They're on fire. 12 00:00:44,978 --> 00:00:46,146 (PANTING) 13 00:00:50,917 --> 00:00:52,052 KEVIN: Help! 14 00:00:53,086 --> 00:00:55,455 Put me out! Put me out! 15 00:00:58,091 --> 00:01:01,094 It's fine. It's nothing. 16 00:01:01,127 --> 00:01:03,496 It's okay. It was a dream. 17 00:01:03,563 --> 00:01:05,131 I was on fire. 18 00:01:05,165 --> 00:01:06,266 I'll get you some water. 19 00:01:07,734 --> 00:01:09,569 Dad, I'm not really on fire. 20 00:01:09,602 --> 00:01:10,837 I'll get you some anyway. 21 00:01:14,274 --> 00:01:16,209 It was so real, Mom. 22 00:01:16,276 --> 00:01:17,811 I know it's been a year and a half, 23 00:01:17,844 --> 00:01:19,112 but the doctor did say 24 00:01:19,145 --> 00:01:20,980 you'd have dreams like this for a while. 25 00:01:22,315 --> 00:01:23,950 It was my legs that were on fire. 26 00:01:25,752 --> 00:01:27,320 Do you want something to help you sleep? 27 00:01:27,854 --> 00:01:28,988 No. 28 00:01:29,022 --> 00:01:30,256 Drink the water anyway. 29 00:01:30,290 --> 00:01:31,491 It'll make your father happy. 30 00:01:35,562 --> 00:01:37,630 Mom. 31 00:01:37,664 --> 00:01:39,766 When I woke up, my legs hurt. 32 00:01:39,799 --> 00:01:40,867 In your dream. 33 00:01:40,934 --> 00:01:42,202 No, when I woke up. 34 00:01:43,336 --> 00:01:44,337 They were hurting. 35 00:01:46,773 --> 00:01:47,774 Here you go, buddy. 36 00:01:58,318 --> 00:01:59,886 Thanks. (GRUNTS) 37 00:02:04,691 --> 00:02:06,025 I'll... I'll be fine now. 38 00:02:08,995 --> 00:02:09,996 (SIGHS) 39 00:02:11,831 --> 00:02:12,832 Hurting how? 40 00:02:15,535 --> 00:02:16,669 I don't remember. 41 00:02:18,338 --> 00:02:19,672 I guess I was still dreaming. 42 00:02:23,810 --> 00:02:24,844 (SIGHS) 43 00:02:49,235 --> 00:02:52,906 ♪ What if God was one of us? 44 00:02:54,407 --> 00:02:58,344 ♪ Just a slob like one of us 45 00:02:59,712 --> 00:03:03,316 ♪ Just a stranger on the bus 46 00:03:03,383 --> 00:03:08,421 ♪ Trying to make his way home 47 00:03:08,488 --> 00:03:13,560 ♪ Just trying to make his way home 48 00:03:13,593 --> 00:03:18,798 ♪ Just trying to make his way home ♪ 49 00:03:25,071 --> 00:03:26,839 There's nothing to eat. 50 00:03:26,873 --> 00:03:29,175 Keep looking. There may be something hidden 51 00:03:29,209 --> 00:03:30,343 behind all that food. 52 00:03:30,376 --> 00:03:32,212 Yes, sir. I understand, 53 00:03:32,245 --> 00:03:34,280 but I assure you my guys are on it. 54 00:03:34,347 --> 00:03:36,950 "Sir"? Who does he call "sir"? 55 00:03:36,983 --> 00:03:38,384 His boss. 56 00:03:38,418 --> 00:03:39,786 He doesn't have a boss. 57 00:03:39,819 --> 00:03:41,387 Sure, he does. 58 00:03:41,421 --> 00:03:44,257 The Commissioner, the Mayor, the Attorney General, Mom. 59 00:03:44,290 --> 00:03:46,793 The FBI has no jurisdiction. 60 00:03:46,826 --> 00:03:50,396 There's no evidence that the kid was transported across the state line. 61 00:03:50,430 --> 00:03:51,531 The status is still... 62 00:03:51,564 --> 00:03:52,699 Joan! 63 00:03:52,732 --> 00:03:54,434 What? It's just cheese and bread. 64 00:03:54,467 --> 00:03:56,069 Yes, sir, I'll... I'll keep you informed. 65 00:03:56,703 --> 00:03:58,905 Good-bye. 66 00:03:58,938 --> 00:04:01,441 No, I can't eat half an hour talking to the Mayor. 67 00:04:01,474 --> 00:04:02,709 It's like swimming. 68 00:04:02,742 --> 00:04:04,143 Actually that's reverse logic. 69 00:04:05,111 --> 00:04:06,446 Was that the Reinneman case? 70 00:04:06,479 --> 00:04:08,047 Yeah. 71 00:04:08,081 --> 00:04:09,349 Isn't that the three-year-old kid who got kidnapped? 72 00:04:09,382 --> 00:04:10,416 Missing. 73 00:04:10,450 --> 00:04:12,118 Oh, okay, got missing. 74 00:04:12,185 --> 00:04:14,153 I read it in the paper. 75 00:04:14,220 --> 00:04:16,456 It said you guys have no leads and it's been, like, six weeks. 76 00:04:16,489 --> 00:04:19,826 Four days, we have leads, and when did you start reading the paper? 77 00:04:19,859 --> 00:04:22,829 Actually I saw it on TV. 78 00:04:22,895 --> 00:04:24,264 Didn't make you guys look very good. 79 00:04:24,297 --> 00:04:25,632 That's a surprise. 80 00:04:25,665 --> 00:04:26,866 Where's Kevin? 81 00:04:26,899 --> 00:04:29,235 Left early to go job hunting. 82 00:04:29,269 --> 00:04:30,637 Oh, really? 83 00:04:30,703 --> 00:04:33,139 Um, was everything okay? 84 00:04:33,172 --> 00:04:34,641 You mean after his screaming nightmare? 85 00:04:37,110 --> 00:04:39,245 You guys are completely inept at subterfuge. 86 00:04:39,279 --> 00:04:40,613 (DOORBELL RINGS) 87 00:04:40,647 --> 00:04:41,881 This one's mine. 88 00:04:41,914 --> 00:04:42,882 You got the Jehovah's Witness. 89 00:04:46,986 --> 00:04:49,789 Hi. Joan Girardi? Sign here. 90 00:04:49,822 --> 00:04:51,624 Oh. I never get anything in the mail. 91 00:04:51,658 --> 00:04:53,126 You owe $6.50. 92 00:04:55,261 --> 00:04:56,596 Mom! Uh-huh. 93 00:04:56,629 --> 00:04:58,498 You've got $12 in your pocket 94 00:04:58,531 --> 00:05:00,633 you were going to use to buy a frappuccino and a muffin 95 00:05:00,667 --> 00:05:02,635 when you skipped history class after lunch, 96 00:05:02,669 --> 00:05:04,871 which, by the way, do not do that. 97 00:05:04,904 --> 00:05:08,541 Oh, God, you are just a three-ring circus, aren't you? 98 00:05:08,574 --> 00:05:10,977 Okay. Price went up. 99 00:05:11,010 --> 00:05:12,278 Give me the whole $12. 100 00:05:12,312 --> 00:05:13,880 What are you gonna do with money? 101 00:05:13,946 --> 00:05:15,281 It's not what I'm gonna do with it. 102 00:05:15,315 --> 00:05:16,549 It's what you're gonna do without it. 103 00:05:18,618 --> 00:05:20,320 Any guess as to when this is gonna end? 104 00:05:20,353 --> 00:05:21,487 First the job in a bookstore, 105 00:05:21,521 --> 00:05:23,289 then AP Chemistry. 106 00:05:23,323 --> 00:05:24,691 How do you top that? 107 00:05:24,724 --> 00:05:26,292 You don't have to accept the package, you know. 108 00:05:26,326 --> 00:05:27,894 Oh, yeah, okay. 109 00:05:27,960 --> 00:05:30,263 And I could also take the blue pill. 110 00:05:30,296 --> 00:05:31,297 Hand it over. 111 00:05:37,770 --> 00:05:38,905 In me you trust. 112 00:05:39,706 --> 00:05:40,907 Not entirely true. 113 00:05:46,946 --> 00:05:47,980 Chess? 114 00:05:50,149 --> 00:05:51,851 Hey, I do not play chess! 115 00:05:53,553 --> 00:05:55,321 (SIRENS WAILING) 116 00:05:56,489 --> 00:05:58,224 (PHONES RINGING) 117 00:06:02,895 --> 00:06:03,896 You don't want to know. 118 00:06:05,298 --> 00:06:06,566 She's a psychic. 119 00:06:06,599 --> 00:06:08,167 Not in my office, she's not. 120 00:06:08,201 --> 00:06:09,902 She wants herbal tea. 121 00:06:09,936 --> 00:06:11,637 Maybe she'll read the leaves later. 122 00:06:13,706 --> 00:06:14,874 Uh, Reinneman case. 123 00:06:14,907 --> 00:06:16,609 Parents asked for it, 124 00:06:16,642 --> 00:06:18,244 And we have to try everything or risk being exposed legally. 125 00:06:18,311 --> 00:06:19,579 I don't work with psychics. 126 00:06:19,612 --> 00:06:21,280 And also, the Mayor is on board. 127 00:06:21,347 --> 00:06:23,049 Says she's had some success with other squads. 128 00:06:23,082 --> 00:06:24,751 Fine. You talk to her. It's your case. 129 00:06:26,052 --> 00:06:27,720 Yeah. 130 00:06:27,787 --> 00:06:29,889 But she's in your office. 131 00:06:40,299 --> 00:06:41,667 Hi. Hi. Thanks. 132 00:06:42,502 --> 00:06:44,604 I'm Chief Girardi, 133 00:06:44,637 --> 00:06:47,039 But you probably already know that. 134 00:06:47,073 --> 00:06:50,276 Gee, I've never heard that one before. 135 00:06:50,309 --> 00:06:52,378 I didn't mean it quite that way. 136 00:06:52,412 --> 00:06:54,781 But since we're on the subject, 137 00:06:54,814 --> 00:06:56,449 I'm not on board with this. 138 00:06:56,516 --> 00:06:59,385 I'm being forced into this by my superiors. 139 00:06:59,419 --> 00:07:00,920 My name is Charlotte Bloom, 140 00:07:00,953 --> 00:07:03,022 since you neglected to ask, and here again, 141 00:07:03,055 --> 00:07:06,225 I'm shocked to find a cop who's skeptical about my profession. 142 00:07:07,427 --> 00:07:08,795 Well, now that we're in this, 143 00:07:08,828 --> 00:07:10,296 we might as well make it work. 144 00:07:11,597 --> 00:07:12,732 How does it work? 145 00:07:12,765 --> 00:07:14,267 Well, you could start 146 00:07:14,300 --> 00:07:16,135 by getting me up-to-date on the file. 147 00:07:16,169 --> 00:07:17,837 And no, I don't know what's in it. 148 00:07:24,076 --> 00:07:26,712 Tell your brother to stop with the aftershave. 149 00:07:26,746 --> 00:07:28,014 First, he has nothing to shave. 150 00:07:28,080 --> 00:07:30,049 Second, it smells like pickled eggs. 151 00:07:30,116 --> 00:07:32,185 And third, he sits behind me and I'm allergic. 152 00:07:32,251 --> 00:07:34,387 I have, like, one working sinus left. 153 00:07:34,420 --> 00:07:36,222 Why don't you do it yourself? 154 00:07:36,255 --> 00:07:37,590 Take care of it, will you? 155 00:07:41,160 --> 00:07:42,829 Oh, my God. 156 00:07:42,862 --> 00:07:44,397 You know her? 157 00:07:44,430 --> 00:07:46,365 Not really. I'm in her AP Chemistry class. 158 00:07:46,432 --> 00:07:47,834 You're in AP Chem? 159 00:07:47,867 --> 00:07:49,502 I thought your brother was the geek. 160 00:07:49,535 --> 00:07:51,804 Well, he is. It's just that I was forced... 161 00:07:54,273 --> 00:07:55,641 Chess? 162 00:07:55,675 --> 00:07:57,276 Hmm. It's not mine. 163 00:07:58,311 --> 00:07:59,412 Give it to me. 164 00:08:00,646 --> 00:08:02,782 Whoa. So is it true? 165 00:08:02,815 --> 00:08:03,850 What? 166 00:08:03,883 --> 00:08:05,384 She's a big lesbo? 167 00:08:05,451 --> 00:08:07,253 Grace? I have no idea. I don't even know her. 168 00:08:07,286 --> 00:08:09,121 Well, there's a big pool going in gym class. 169 00:08:09,155 --> 00:08:10,623 So can you, like, find out? 170 00:08:10,656 --> 00:08:11,824 What, like, ask her? 171 00:08:11,858 --> 00:08:14,594 No. You give her the fingernail test. 172 00:08:14,627 --> 00:08:16,696 What? Ask her to look at them. 173 00:08:16,729 --> 00:08:18,598 Not gay, gay. 174 00:08:18,631 --> 00:08:20,766 That test is so unreliable. 175 00:08:20,800 --> 00:08:22,502 You just start talking about, you know, 176 00:08:22,535 --> 00:08:25,104 some hot guy and see how she reacts. 177 00:08:25,171 --> 00:08:26,205 Dax Hibbing. 178 00:08:26,272 --> 00:08:27,406 Ooh! Ooh! 179 00:08:27,473 --> 00:08:28,808 Wait, wait. What is that? 180 00:08:28,841 --> 00:08:30,142 Dax Hibbing. 181 00:08:30,176 --> 00:08:31,944 The captain of the wrestling team? 182 00:08:31,978 --> 00:08:34,247 Anybody who doesn't get him is definitely gay. 183 00:08:34,313 --> 00:08:35,381 I don't know who he is. 184 00:08:37,783 --> 00:08:40,920 But, I mean, if I knew him, I'd totally get him. 185 00:08:40,987 --> 00:08:42,388 So you'll find out. 186 00:08:42,421 --> 00:08:43,556 Is it anybody's business? 187 00:08:45,892 --> 00:08:47,527 Okay. Chill. 188 00:08:47,560 --> 00:08:48,928 They like, protect each other. 189 00:08:48,961 --> 00:08:49,996 It's another sign. 190 00:08:50,029 --> 00:08:51,197 Like shoes. 191 00:08:51,230 --> 00:08:52,865 (SCHOOL BELL RINGS) 192 00:08:52,899 --> 00:08:53,933 (SIGHS) 193 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 194 00:09:02,408 --> 00:09:04,277 Helen, good to see you. 195 00:09:04,343 --> 00:09:06,646 But Kevin's not due for a while. Everything all right? 196 00:09:06,679 --> 00:09:07,847 Fine. 197 00:09:07,880 --> 00:09:10,216 Oh, yeah, that's convincing. 198 00:09:10,249 --> 00:09:11,584 You want some coffee? 199 00:09:11,617 --> 00:09:15,054 No, thank you. 200 00:09:15,087 --> 00:09:17,356 I probably could've just talked to you on the phone. 201 00:09:17,390 --> 00:09:18,424 What's wrong? 202 00:09:18,491 --> 00:09:19,859 Nothing really. 203 00:09:21,527 --> 00:09:23,763 It's just the other night, 204 00:09:23,829 --> 00:09:28,100 Kevin had this dream about his legs. 205 00:09:28,134 --> 00:09:29,235 Not uncommon. 206 00:09:29,268 --> 00:09:30,570 Right. I know. 207 00:09:31,871 --> 00:09:34,473 But when he woke up, 208 00:09:35,775 --> 00:09:36,842 they were hurting. 209 00:09:36,876 --> 00:09:38,144 Neuropathic pain, yes. 210 00:09:38,210 --> 00:09:39,946 This is all pretty textbook. 211 00:09:40,012 --> 00:09:44,917 I know, but this one thing, 212 00:09:44,951 --> 00:09:47,253 it's never come up. 213 00:09:48,487 --> 00:09:49,789 After the accident, 214 00:09:49,855 --> 00:09:51,924 after all the tests had come back, 215 00:09:51,991 --> 00:09:54,927 Dr. Slater told us that Kevin would be paralyzed 216 00:09:54,961 --> 00:09:56,262 from the waist down 217 00:09:56,295 --> 00:09:59,065 because of the spinal cord injury. 218 00:09:59,098 --> 00:10:02,168 He said it's the saddest thing in the world 219 00:10:02,201 --> 00:10:05,438 to tell someone their son won't walk again. 220 00:10:05,471 --> 00:10:07,106 There's no good way to say it. 221 00:10:07,139 --> 00:10:12,478 And I remember thinking he didn't actually say 222 00:10:12,545 --> 00:10:14,313 Kevin will never walk again. 223 00:10:16,549 --> 00:10:21,821 Helen, Kevin's back was broken in three places. 224 00:10:21,854 --> 00:10:23,823 When the vertebrae collapsed, 225 00:10:23,889 --> 00:10:27,159 the nerves were damaged, the cord itself was compressed. 226 00:10:27,226 --> 00:10:29,462 The circulation was denied to that area, 227 00:10:29,495 --> 00:10:33,833 which rendered that part of his spinal cord essentially dead. 228 00:10:33,866 --> 00:10:35,468 He will never walk again. 229 00:10:35,501 --> 00:10:36,569 Ever. 230 00:10:42,008 --> 00:10:43,809 I guess I just needed to hear it. 231 00:10:46,112 --> 00:10:47,146 I understand. 232 00:10:52,852 --> 00:10:53,919 Thank you. 233 00:11:00,192 --> 00:11:01,260 Essentially. 234 00:11:03,396 --> 00:11:04,764 You said "essentially dead." 235 00:11:06,799 --> 00:11:07,933 You want a number, don't you? 236 00:11:11,170 --> 00:11:12,672 I strongly advise against it. 237 00:11:17,143 --> 00:11:20,046 Two percent chance that he'll walk again. 238 00:11:27,053 --> 00:11:28,220 Thank you. 239 00:11:31,223 --> 00:11:33,225 LISCHAK: Now remember, you need to be recording 240 00:11:33,259 --> 00:11:36,729 which are the cations and which are the anions. 241 00:11:36,762 --> 00:11:37,997 Do you smell that? 242 00:11:38,030 --> 00:11:39,632 It's like essence of pimp. 243 00:11:42,234 --> 00:11:43,836 Yeah, it's pretty bad. 244 00:11:45,638 --> 00:11:49,508 It's really... girlie. 245 00:11:49,542 --> 00:11:50,910 It's hard to believe he's straight. 246 00:11:50,943 --> 00:11:52,478 Hard to believe and hard to care. 247 00:11:54,080 --> 00:11:55,614 JOAN: You know, I know he's not really your type. 248 00:11:55,681 --> 00:11:56,649 I know he isn't mine. 249 00:11:58,617 --> 00:11:59,985 If he weren't my brother. 250 00:12:02,188 --> 00:12:05,091 I'm more into the athlete type. 251 00:12:05,157 --> 00:12:07,026 You know, that's my thing. 252 00:12:07,059 --> 00:12:08,828 Um, football players, wrestlers. 253 00:12:08,861 --> 00:12:10,563 Abs, big forearms. 254 00:12:10,596 --> 00:12:12,231 Small cerebral cortex. 255 00:12:12,264 --> 00:12:13,299 Wrestlers? 256 00:12:14,266 --> 00:12:15,267 Mmm-hmm. 257 00:12:17,536 --> 00:12:19,739 Like Dax Hibbing. 258 00:12:20,239 --> 00:12:21,807 Wow. 259 00:12:21,874 --> 00:12:23,676 Calm down. Breathe in bags. 260 00:12:23,709 --> 00:12:25,211 What, you don't get him? 261 00:12:25,244 --> 00:12:28,614 (THUD) Ladies, are we discussing ions? 262 00:12:28,647 --> 00:12:30,416 No, wrestlers, but we're done. 263 00:12:34,720 --> 00:12:36,555 Wrestlers? Mind your own business. 264 00:12:40,860 --> 00:12:42,595 It's like he vanished. 265 00:12:42,628 --> 00:12:44,897 They're at the park, he's playing in the sandbox, 266 00:12:44,930 --> 00:12:47,166 his mother goes to get a lemonade from the truck, 267 00:12:47,233 --> 00:12:48,267 turns around, and he's gone. 268 00:12:49,068 --> 00:12:51,003 Nobody saw anything. 269 00:12:51,070 --> 00:12:52,738 Witness statements were all over the place. 270 00:12:52,772 --> 00:12:54,774 We're still in the process of following up. 271 00:12:54,807 --> 00:12:55,975 That wasn't a question. 272 00:12:57,209 --> 00:12:59,378 Oh. My mistake. 273 00:12:59,411 --> 00:13:02,081 I'd like to go to the scene of the crime. 274 00:13:02,114 --> 00:13:03,482 It would be helpful to have something 275 00:13:03,549 --> 00:13:05,317 that belonged to the boy. 276 00:13:05,351 --> 00:13:07,052 It would be helpful if the parents could be there. 277 00:13:07,086 --> 00:13:08,921 I don't think that's a good idea. 278 00:13:08,954 --> 00:13:11,157 They've been over the area with us a dozen times. 279 00:13:11,223 --> 00:13:14,593 The parents' energy is very conducive to the process. 280 00:13:14,627 --> 00:13:17,263 It's wrong to put the Reinnemans through that again. 281 00:13:17,296 --> 00:13:19,899 Chief, how about we let them make the call? 282 00:13:24,503 --> 00:13:27,072 (POP SONG PLAYING) 283 00:13:46,659 --> 00:13:48,828 What are you doing? You can't be here. 284 00:13:48,861 --> 00:13:50,563 Hmm, and yet I am. 285 00:13:51,697 --> 00:13:52,865 Walk with me. 286 00:13:52,932 --> 00:13:55,601 No. People are gonna see me. 287 00:13:55,634 --> 00:13:57,369 Yes, they will. 288 00:13:57,403 --> 00:13:59,171 That optic nerve was an inspired idea, wasn't it? 289 00:13:59,205 --> 00:14:01,073 I meant that they'll see you. 290 00:14:01,140 --> 00:14:03,008 Yeah, I've noticed that this look turns a lot of heads. 291 00:14:03,042 --> 00:14:04,577 It's called being hot. 292 00:14:04,643 --> 00:14:06,545 Hmm. You didn't read the book, did you? 293 00:14:06,612 --> 00:14:09,415 Oh, like you don't know. 294 00:14:09,481 --> 00:14:10,516 Cain, where's your brother? 295 00:14:10,549 --> 00:14:12,885 Hmm, very passive aggressive. 296 00:14:12,918 --> 00:14:15,020 (BOYS CHATTERING) 297 00:14:15,054 --> 00:14:16,055 Some of it. 298 00:14:17,356 --> 00:14:18,557 I couldn't really follow it. 299 00:14:18,624 --> 00:14:20,059 I'm not that bright, you know. 300 00:14:20,092 --> 00:14:21,827 My brother would be much better for this, 301 00:14:21,861 --> 00:14:24,797 if I could recommend someone to take my place. 302 00:14:24,830 --> 00:14:28,067 Ah, Joan, it would've been so much easier if you'd just read the book. 303 00:14:28,100 --> 00:14:30,135 Now I'm gonna have to send you to the basement. 304 00:14:33,706 --> 00:14:36,141 You mean, like, Hell? 305 00:14:36,175 --> 00:14:37,309 No, I mean, like, the basement. 306 00:14:37,343 --> 00:14:38,677 There's one in the school. 307 00:14:39,411 --> 00:14:40,412 Check it out. 308 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 Are you looking for the chess club? 309 00:15:14,013 --> 00:15:15,014 (SIGHS) 310 00:15:19,285 --> 00:15:20,352 I suppose. 311 00:15:20,386 --> 00:15:22,821 Oh. Well, please, please. 312 00:15:22,888 --> 00:15:24,456 We could always use another woodpusher. 313 00:15:25,457 --> 00:15:26,892 (CHUCKLES) 314 00:15:35,501 --> 00:15:36,869 Hey, can I sit with you guys? 315 00:15:36,902 --> 00:15:38,037 I don't know. 316 00:15:38,070 --> 00:15:40,039 Is it anybody's business? 317 00:15:40,072 --> 00:15:42,007 Look, I tried, okay? But I got nothing. 318 00:15:42,041 --> 00:15:43,242 The girl's not talking. 319 00:15:43,275 --> 00:15:44,276 Okay. Whatever. 320 00:15:47,913 --> 00:15:49,682 (STUDENTS CHATTERING) 321 00:15:51,317 --> 00:15:52,451 Joan Girardi? 322 00:15:55,654 --> 00:15:58,457 Do you know me? I'm Lynnie Carmichael. 323 00:15:58,524 --> 00:16:00,225 Uh, guess I do now. 324 00:16:00,259 --> 00:16:03,062 I'm going to cut you off at the knees. 325 00:16:03,095 --> 00:16:04,797 I will rip your hair out, 326 00:16:04,863 --> 00:16:06,632 one root at a time. 327 00:16:06,665 --> 00:16:09,535 Ow. Seems like we just met. 328 00:16:09,568 --> 00:16:11,437 You do not mess with my boyfriend. 329 00:16:11,470 --> 00:16:15,808 Okay. Um, who is he, so I know not to mess with him? 330 00:16:15,874 --> 00:16:18,811 Nice try. Consider yourself warned. 331 00:16:21,613 --> 00:16:22,648 Who is her boyfriend? 332 00:16:22,715 --> 00:16:23,749 Dax Hibbing. 333 00:16:23,782 --> 00:16:25,451 You hit on Dax Hibbing? 334 00:16:25,484 --> 00:16:26,885 I don't know Dax Hibbing. 335 00:16:26,919 --> 00:16:28,821 Are you insane? They are such a unit. 336 00:16:28,854 --> 00:16:29,955 You can't get in there. 337 00:16:29,989 --> 00:16:32,958 I don't know Dax Hibbing. 338 00:16:32,992 --> 00:16:34,827 You're either a complete freak 339 00:16:36,128 --> 00:16:37,196 or my hero. 340 00:16:42,301 --> 00:16:44,169 Your tax dollars, ladies and gentlemen, 341 00:16:44,203 --> 00:16:46,238 paying for this sideshow. 342 00:16:46,271 --> 00:16:48,107 DAGHLIAN: Why does it bug you so much? It's just an exercise. 343 00:16:48,140 --> 00:16:49,608 Because she's wasting our time 344 00:16:49,641 --> 00:16:51,443 and she's exploiting those people's pain. 345 00:16:53,512 --> 00:16:55,214 He's alive! Charlotte says he's alive! 346 00:16:55,280 --> 00:16:57,149 Really? But we don't have much time. 347 00:16:57,182 --> 00:16:59,018 She got the image of a car. Tell them. 348 00:16:59,051 --> 00:17:01,153 Yeah. It's a white car, it's small, it's beat up. 349 00:17:01,186 --> 00:17:04,923 I got two numbers in the license plate, a 2 and a 4. 350 00:17:04,957 --> 00:17:06,859 You might want to write that down. 351 00:17:06,892 --> 00:17:08,660 You didn't happen to zone in on an address? 352 00:17:08,694 --> 00:17:09,962 No. It doesn't work that way. 353 00:17:09,995 --> 00:17:11,663 It was a man, she said. 354 00:17:11,697 --> 00:17:14,533 And he used a puppy to get Eric to come to him. 355 00:17:14,600 --> 00:17:16,268 Tell him about the barn. WILL: Barn? 356 00:17:16,301 --> 00:17:17,836 Uh, it was just a flash. 357 00:17:17,870 --> 00:17:19,471 It's red, it's in the country. 358 00:17:19,505 --> 00:17:20,739 Red barn in the country. 359 00:17:20,806 --> 00:17:23,475 And there's a farm and hay. 360 00:17:23,509 --> 00:17:26,311 That would fit with the barn. 361 00:17:26,345 --> 00:17:28,013 Can I speak with you for a moment? 362 00:17:28,047 --> 00:17:29,815 Alone? 363 00:17:29,848 --> 00:17:31,817 What is your problem, huh? 364 00:17:31,850 --> 00:17:33,552 Well, I'm glad you asked. 365 00:17:33,619 --> 00:17:35,187 My problem is every minute we're spending here 366 00:17:35,254 --> 00:17:37,790 is a minute we're not spending in a constructive process 367 00:17:37,823 --> 00:17:39,391 which might actually yield results. 368 00:17:39,425 --> 00:17:40,492 Do you have a better idea? 369 00:17:40,526 --> 00:17:42,928 Yes, I do. 370 00:17:42,995 --> 00:17:46,165 Let's go back to the station where we do these whacky procedures, 371 00:17:46,198 --> 00:17:50,202 like follow-up on witnesses and evidence and wade through about a hundred calls a day 372 00:17:50,235 --> 00:17:51,804 on the tip hotline. 373 00:17:51,837 --> 00:17:53,238 And if any of those tips are good, 374 00:17:53,305 --> 00:17:55,374 we bring the person in and interview him. 375 00:17:55,407 --> 00:17:58,043 We've actually found missing kids this way. 376 00:17:58,077 --> 00:17:59,878 You haven't found this one. 377 00:18:00,846 --> 00:18:02,247 Are we done here? 378 00:18:02,281 --> 00:18:03,315 Mmm-hmm. 379 00:18:08,153 --> 00:18:10,856 Hey. Thanks a lot. 380 00:18:10,889 --> 00:18:12,691 Mmm, you're welcome? 381 00:18:12,724 --> 00:18:15,894 However, I'm picking up a lack of sincerity. 382 00:18:15,928 --> 00:18:17,463 You know what? That's a nice act, 383 00:18:17,529 --> 00:18:19,098 pretending you're all disenfranchised 384 00:18:19,164 --> 00:18:21,500 and oh, so not a part of the high school antics. 385 00:18:21,533 --> 00:18:24,303 Look, I just wanted you to get your brother to nix the aftershave. 386 00:18:24,369 --> 00:18:25,938 Forget I mentioned it. 387 00:18:26,004 --> 00:18:28,273 You told everybody that I was in love with Dax Hibbing 388 00:18:28,307 --> 00:18:30,109 just because I said his name in passing! 389 00:18:30,175 --> 00:18:31,743 I don't even know the guy. 390 00:18:31,777 --> 00:18:34,546 Now his girlfriend is threatening to rip my hair out. 391 00:18:34,580 --> 00:18:36,115 This may come as a shock to you, 392 00:18:36,181 --> 00:18:37,716 but you and your sexual fantasies 393 00:18:37,749 --> 00:18:39,451 do not take up any space in my brain. 394 00:18:40,686 --> 00:18:42,020 Whatever, 395 00:18:42,054 --> 00:18:43,889 just stop spreading rumors about me. 396 00:18:45,757 --> 00:18:47,726 Did she say... Yeah. 397 00:18:47,759 --> 00:18:51,730 Hey, Streaky! I don't think about you one way or another. 398 00:18:51,763 --> 00:18:53,265 But while we're on the subject 399 00:18:53,298 --> 00:18:55,300 of puerile high school behavior, 400 00:18:55,367 --> 00:18:58,170 you think I'm not on to your stupid sexual preference quiz? 401 00:18:58,237 --> 00:18:59,872 I didn't take the Dax Hibbing bait, 402 00:18:59,905 --> 00:19:02,007 so that means that I'm singing in the other choir. 403 00:19:02,074 --> 00:19:05,410 The only thing more obvious than that is a fingernail test. 404 00:19:05,444 --> 00:19:07,412 My sexuality is my business! 405 00:19:13,919 --> 00:19:18,090 "Finally, we learn from chess the greatest maxim in life... 406 00:19:18,123 --> 00:19:20,492 "that even when everything seems to be going badly for us, 407 00:19:20,526 --> 00:19:22,761 "we should not lose heart, 408 00:19:22,794 --> 00:19:24,463 "but steadfastly continue searching 409 00:19:24,496 --> 00:19:26,965 "for the solution to our problems." 410 00:19:26,999 --> 00:19:28,033 Who said that? 411 00:19:28,100 --> 00:19:29,301 Benjamin Franklin. 412 00:19:31,003 --> 00:19:32,137 Interesting. 413 00:19:33,472 --> 00:19:34,873 Fianchetto. 414 00:19:34,940 --> 00:19:37,109 I have no idea what I'm doing. 415 00:19:37,142 --> 00:19:39,344 Yeah, like I'm falling for that. 416 00:19:39,411 --> 00:19:41,180 The horse can jump people, right? 417 00:19:41,246 --> 00:19:42,347 That's funny. 418 00:19:42,381 --> 00:19:43,815 How's it going? 419 00:19:43,849 --> 00:19:45,117 She's bold. 420 00:19:45,150 --> 00:19:47,619 Kudos for the Dresden variation. 421 00:19:47,653 --> 00:19:50,322 But I'm about to take her Queen. 422 00:19:52,357 --> 00:19:54,493 Which one is the Queen, this one? 423 00:19:54,526 --> 00:19:56,895 Oh, yeah, you're psyching me out. 424 00:19:56,962 --> 00:19:57,963 Can I do that? 425 00:19:59,531 --> 00:20:00,532 Whoa! 426 00:20:02,434 --> 00:20:03,535 I should've seen that. 427 00:20:05,304 --> 00:20:06,438 I should've seen it. 428 00:20:07,606 --> 00:20:10,108 In six moves, by a girl. 429 00:20:13,145 --> 00:20:15,314 What happened? Did I win? 430 00:20:15,347 --> 00:20:16,381 Who do you study with? 431 00:20:17,549 --> 00:20:18,917 Um... 432 00:20:19,751 --> 00:20:21,286 I don't study. 433 00:20:21,320 --> 00:20:22,487 I tried to read a book. 434 00:20:25,824 --> 00:20:27,426 Where have you been, Ms. Girardi? 435 00:20:34,666 --> 00:20:36,001 Mozart? 436 00:20:36,034 --> 00:20:37,569 (SCOFFS) 437 00:20:37,603 --> 00:20:39,404 Tip hotline. 438 00:20:39,471 --> 00:20:43,208 It's not sexy work, but somebody has to do it. 439 00:20:43,242 --> 00:20:46,011 Can we talk? I mean, off the record? 440 00:20:46,979 --> 00:20:48,046 I'm not a reporter. 441 00:20:48,880 --> 00:20:50,415 When I was 29, 442 00:20:50,482 --> 00:20:54,186 I was in a car accident, and I died. 443 00:20:54,219 --> 00:20:56,288 No. I don't remember a tunnel. 444 00:20:56,355 --> 00:20:58,323 I didn't see any dead loved ones, 445 00:20:58,357 --> 00:21:00,559 no angels, nothing like that. 446 00:21:00,592 --> 00:21:03,595 It's just that when I woke up, 447 00:21:03,629 --> 00:21:06,331 everything was different. I was different. 448 00:21:06,365 --> 00:21:08,500 I asked a doctor, and he said that this was 449 00:21:08,533 --> 00:21:12,704 not uncommon among near-death survivors. 450 00:21:12,738 --> 00:21:15,274 And then, shortly after that, I began having dreams 451 00:21:16,341 --> 00:21:17,409 that came true. 452 00:21:18,644 --> 00:21:20,078 And weird visions. 453 00:21:20,112 --> 00:21:24,049 It was like I... I could hear people's thoughts. 454 00:21:24,082 --> 00:21:26,218 I don't know the why of it, 455 00:21:26,251 --> 00:21:30,889 but I made a decision that as long as I had this bizarre ability, 456 00:21:30,922 --> 00:21:32,991 I might as well use it to help people. 457 00:21:34,926 --> 00:21:36,094 And get paid for it. 458 00:21:37,229 --> 00:21:39,197 Help people for a price. 459 00:21:41,433 --> 00:21:44,036 Yeah. Like you. 460 00:21:49,808 --> 00:21:52,678 Is it because of the tragedy? 461 00:21:52,744 --> 00:21:57,082 I mean, that this makes you so angry and unwilling? 462 00:21:58,917 --> 00:22:00,285 You've had a tragedy. 463 00:22:03,422 --> 00:22:04,456 Who hasn't? 464 00:22:07,125 --> 00:22:08,327 Chief, your family's here. 465 00:22:10,929 --> 00:22:14,099 Excuse me. It's restaurant night. 466 00:22:24,142 --> 00:22:26,445 Hey, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 467 00:22:26,478 --> 00:22:29,147 Not a problem. I was winding down. 468 00:22:29,181 --> 00:22:32,284 Hey, slugger, how'd the job search go? 469 00:22:32,317 --> 00:22:35,921 Well, the dry cleaners really seemed to recognize my particular talent, 470 00:22:35,954 --> 00:22:37,389 but I don't want to get my hopes up. 471 00:22:41,259 --> 00:22:44,830 This is Ms. Bloom. She's working with us on a case. My family. 472 00:22:44,863 --> 00:22:46,465 Hi. I'm Helen. 473 00:22:46,498 --> 00:22:47,699 Charlotte. Nice to meet you. 474 00:22:47,733 --> 00:22:48,967 Nice to meet you. 475 00:22:49,000 --> 00:22:51,136 This is Kevin, Luke, and Joan. 476 00:22:51,169 --> 00:22:53,038 Dad, can I put a word in for sushi? 477 00:22:53,105 --> 00:22:54,706 (OVERLAPPING PROTESTS) 478 00:22:54,740 --> 00:22:58,310 WILL: We're going for spaghetti. End of discussion. 479 00:22:58,343 --> 00:22:59,978 Oh, I forgot my pager. Excuse me. 480 00:23:01,113 --> 00:23:02,314 So, are you a detective? 481 00:23:02,347 --> 00:23:04,549 No. Actually, I'm a psychic. 482 00:23:04,616 --> 00:23:07,386 A psychic? Wow. That's interesting. 483 00:23:07,452 --> 00:23:10,856 Your daughter has a very special connection to the universe. 484 00:23:13,525 --> 00:23:14,826 No, I don't. 485 00:23:14,860 --> 00:23:17,863 No, it's true. She is from another planet. 486 00:23:36,982 --> 00:23:40,252 It was nice to meet you. You have a lovely family. 487 00:23:40,285 --> 00:23:41,586 Nice to meet you. 488 00:23:44,222 --> 00:23:45,323 What did she say to you? 489 00:23:46,725 --> 00:23:48,193 Nothing. 490 00:23:48,226 --> 00:23:49,728 Don't tell me "nothing." 491 00:23:49,761 --> 00:23:51,696 It was nothing, Dad. Let's go. I'm starving. 492 00:24:11,716 --> 00:24:13,118 Thank you, Bob. 493 00:24:13,151 --> 00:24:14,986 Hi. I don't know if you remember me. 494 00:24:15,787 --> 00:24:17,656 Yes. 495 00:24:17,722 --> 00:24:19,491 Good. I'm late for work. I just have a quick question. 496 00:24:19,524 --> 00:24:22,828 I actually have a parish, you know, and an office, 497 00:24:22,894 --> 00:24:24,329 and an assistant. 498 00:24:24,362 --> 00:24:26,631 I'm sure, but this'll just take a second. 499 00:24:26,698 --> 00:24:29,801 The question of suffering goes all the way back to the fall from grace. 500 00:24:29,835 --> 00:24:31,203 There isn't a parking lot version. 501 00:24:31,269 --> 00:24:32,637 No. This is a whole other subject. 502 00:24:32,671 --> 00:24:34,272 This is about miracles. 503 00:24:34,306 --> 00:24:35,640 Oh, no. 504 00:24:35,674 --> 00:24:37,943 Okay. Is it wrong to pray for them, 505 00:24:37,976 --> 00:24:39,945 personal miracles, I mean. 506 00:24:39,978 --> 00:24:43,682 Not world peace or save the planet... nothing altruistic, 507 00:24:43,748 --> 00:24:48,353 just plain old, shopping list, God as Santa, 508 00:24:48,420 --> 00:24:51,756 give-me-this-one-thing and-I-will-stop-smoking kind of thing. 509 00:24:51,790 --> 00:24:54,426 Well, I think you should stop smoking for your own sake. 510 00:24:54,459 --> 00:24:55,660 No. I don't smoke. 511 00:24:57,295 --> 00:24:59,197 This would go much better at my office. 512 00:24:59,264 --> 00:25:02,033 I promise. You could sit down with me, we could have tea. 513 00:25:02,100 --> 00:25:05,070 It's just... I was raised Catholic and I was taught 514 00:25:05,136 --> 00:25:08,540 you don't ask God for specific things but, 515 00:25:08,573 --> 00:25:11,710 there is this one miracle I would really, really like to have. 516 00:25:11,743 --> 00:25:14,513 It's like something you see in a store 517 00:25:14,546 --> 00:25:17,148 and you can't stop thinking about it, 518 00:25:17,182 --> 00:25:19,751 and you start to believe it already belongs to you, 519 00:25:19,818 --> 00:25:21,152 and it's just misplaced. 520 00:25:21,186 --> 00:25:23,088 But it is wrong? 521 00:25:23,154 --> 00:25:26,691 Can it actually do harm to pray for something you want? 522 00:25:29,694 --> 00:25:32,197 I think prayer can never hurt, 523 00:25:32,230 --> 00:25:35,200 as long as you understand you might not recognize the answer right away. 524 00:25:37,135 --> 00:25:39,004 Most miracles occur in hindsight. 525 00:25:44,709 --> 00:25:46,811 Why don't I ever feel better after I talk to you? 526 00:25:46,845 --> 00:25:47,846 I don't know. 527 00:25:51,750 --> 00:25:53,451 DAGHLIAN: You gotta admit, it's weird. 528 00:25:53,518 --> 00:25:55,720 We drive around 15 minutes, and there's a barn. 529 00:25:55,787 --> 00:25:58,089 WILL: And Madame Blavatsky gets a hit. 530 00:25:58,156 --> 00:25:59,424 What are the odds? 531 00:25:59,491 --> 00:26:01,893 Yeah, and it is red, too, so... 532 00:26:01,927 --> 00:26:06,364 You know as well as I do that the longer this takes, 533 00:26:06,398 --> 00:26:09,100 the more likely it is that we're looking for a body. 534 00:26:09,167 --> 00:26:11,403 WOMAN: Oh, my God! Oh, my God! 535 00:26:15,140 --> 00:26:16,408 What happened? 536 00:26:16,441 --> 00:26:17,576 No, it's good. Everything's fine. 537 00:26:17,609 --> 00:26:20,579 Look! Look what she found! 538 00:26:20,612 --> 00:26:22,547 Is that your son's toy, Mrs. Reinneman? 539 00:26:22,581 --> 00:26:25,784 Yes. Yes, it's Toby! He calls him Toby! 540 00:26:27,118 --> 00:26:28,219 He calls him Toby. 541 00:26:28,253 --> 00:26:29,254 You got an evidence bag? 542 00:26:29,321 --> 00:26:30,288 Yeah. In the trunk. 543 00:26:32,757 --> 00:26:34,059 I'm gonna call for a unit. 544 00:26:35,894 --> 00:26:39,731 Chief, you should get your guys to comb the area. 545 00:26:39,764 --> 00:26:40,899 Is that how it's done? 546 00:26:44,970 --> 00:26:46,104 Oh, God. 547 00:26:49,140 --> 00:26:50,275 Hey, come here a minute. 548 00:26:51,610 --> 00:26:53,812 I'm gonna be late for class. 549 00:26:53,878 --> 00:26:56,414 This'll be quick. Give me your phone number. I'll call you tonight. 550 00:26:56,448 --> 00:26:57,582 Who are you? 551 00:26:57,616 --> 00:26:58,917 Look, don't let Lynnie scare you. 552 00:26:58,950 --> 00:27:00,018 It's good for her to be jealous. 553 00:27:00,085 --> 00:27:01,086 It keeps her on her toes. 554 00:27:01,119 --> 00:27:02,921 Oh, you're Dax. 555 00:27:02,954 --> 00:27:05,223 Too late to play it cool. It's all over town. 556 00:27:05,256 --> 00:27:10,128 Ms. Girardi, your presence is requested in my office. 557 00:27:10,161 --> 00:27:13,932 Mr. Hibbing, yours will be, too, if you miss the bell. 558 00:27:18,837 --> 00:27:20,905 JOAN: Oh, okay. Hi. 559 00:27:22,273 --> 00:27:25,610 Um... I didn't do it. 560 00:27:25,644 --> 00:27:26,745 You're not in trouble, Joan. 561 00:27:27,612 --> 00:27:29,047 I'm not? 562 00:27:29,114 --> 00:27:30,649 Mr. Poplin just gave us the exciting news, 563 00:27:30,682 --> 00:27:32,517 and I have a proposition for you. 564 00:27:32,550 --> 00:27:33,551 Sit down. 565 00:27:38,490 --> 00:27:40,659 Joan, I have to admit, 566 00:27:40,692 --> 00:27:43,161 I was concerned when you wanted to take AP Chem, 567 00:27:43,194 --> 00:27:46,131 but recent events prove you have some scientific talent 568 00:27:46,164 --> 00:27:48,133 of which only you were aware, 569 00:27:48,166 --> 00:27:50,502 and we're happy you're finding a way to express it. 570 00:27:50,535 --> 00:27:52,370 What are you talking about? 571 00:27:52,437 --> 00:27:54,739 Your abilities in the game of chess border on genius. 572 00:27:54,806 --> 00:27:56,841 HELEN: Why didn't you tell anyone? 573 00:27:56,875 --> 00:27:58,276 Did Luke teach you? 574 00:27:58,309 --> 00:28:01,613 Nobody taught me. It was an accident. 575 00:28:01,646 --> 00:28:04,182 You beat our highest-ranked player in six moves. 576 00:28:04,215 --> 00:28:05,283 I didn't mean to! 577 00:28:05,316 --> 00:28:07,452 Joan, that's incredible! 578 00:28:07,485 --> 00:28:10,221 We want you to represent the school in a regional chess tournament. 579 00:28:10,255 --> 00:28:12,357 Now, I know it's only a few months away, 580 00:28:12,390 --> 00:28:14,659 so you're gonna have to put in some extra time after school. 581 00:28:14,693 --> 00:28:17,429 Whoa! Whoa. Listen. 582 00:28:19,030 --> 00:28:21,166 I don't know how to play chess. 583 00:28:23,368 --> 00:28:25,437 (LAUGHING) 584 00:28:29,374 --> 00:28:31,710 (HELICOPTER WHIRRING) 585 00:28:31,776 --> 00:28:33,378 Yes, sir, we're doing everything we can. 586 00:28:33,411 --> 00:28:36,381 I've got SID here. I've got SWAT on standby. 587 00:28:36,414 --> 00:28:39,751 I'm trying to keep the press at bay, but that won't last long. 588 00:28:39,784 --> 00:28:43,054 Um... I'll get back to you, Mr. Mayor. 589 00:28:50,395 --> 00:28:51,529 What is it, Mr. Reinneman? 590 00:28:52,931 --> 00:28:54,132 I don't know how to say this. 591 00:28:54,199 --> 00:28:55,200 Just tell me. 592 00:28:57,602 --> 00:28:59,738 That's not Toby. 593 00:28:59,771 --> 00:29:01,773 I just found Toby in the trunk of my car. 594 00:29:03,508 --> 00:29:04,709 I've never seen that toy before. 595 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 I don't think it's his. 596 00:29:10,048 --> 00:29:12,751 (INDISTINCT CHATTERING) 597 00:29:31,436 --> 00:29:35,140 Hi. Um... I'm here for the chess club. 598 00:29:35,173 --> 00:29:37,542 They all went home. I'll be working with you today. 599 00:29:38,443 --> 00:29:42,680 Okay. Um... Well... 600 00:29:42,747 --> 00:29:45,483 Before anything happens, I should just let you know up front, 601 00:29:45,550 --> 00:29:48,119 that I don't know how to play chess. 602 00:29:48,153 --> 00:29:49,387 Well, that's fairly obvious. 603 00:29:50,955 --> 00:29:52,557 (SIGHING) God. 604 00:29:57,228 --> 00:30:00,732 You know, I'm actually... (CHUCKLES) For once, 605 00:30:00,765 --> 00:30:01,800 very glad to see you. 606 00:30:01,833 --> 00:30:04,402 And why is that, Joan? 607 00:30:04,435 --> 00:30:07,405 Because my life is completely unraveling. (LAUGHS NERVOUSLY) 608 00:30:08,306 --> 00:30:09,774 I'm up to my eyeballs 609 00:30:09,808 --> 00:30:11,976 in the drama of the high school mating ritual, 610 00:30:12,043 --> 00:30:13,645 and now, thanks to you, I've been mistaken 611 00:30:13,678 --> 00:30:16,481 as the school chess champion. 612 00:30:16,514 --> 00:30:18,016 How did this happen to me? 613 00:30:18,082 --> 00:30:19,150 Which part? 614 00:30:19,184 --> 00:30:21,753 How did I beat that kid at chess? 615 00:30:21,786 --> 00:30:23,855 He was using logic. You weren't. 616 00:30:23,888 --> 00:30:26,090 It's impossible to guard against chaos. 617 00:30:26,124 --> 00:30:28,026 It's rare, but it happens. 618 00:30:30,728 --> 00:30:32,197 Black's move. 619 00:30:32,263 --> 00:30:33,364 I don't want to. 620 00:30:42,340 --> 00:30:44,042 I don't know how to play this game. 621 00:30:45,910 --> 00:30:47,679 And yet, you played a game. 622 00:30:47,712 --> 00:30:49,180 Because I'm forced to. 623 00:30:49,247 --> 00:30:51,649 Forced to? Your friends make a suggestion, 624 00:30:51,683 --> 00:30:53,151 which you follow up on, 625 00:30:53,184 --> 00:30:54,252 and then you're surprised at the outcome. 626 00:30:55,286 --> 00:30:56,487 It's a causal universe. 627 00:30:58,156 --> 00:30:59,224 Move. 628 00:30:59,290 --> 00:31:01,059 I'm being punished because I made 629 00:31:01,092 --> 00:31:02,727 a tiny little effort to fit in? 630 00:31:02,794 --> 00:31:04,395 It's not about punishment. 631 00:31:04,429 --> 00:31:06,631 It's that actions have consequences. 632 00:31:06,664 --> 00:31:10,902 And to be in denial of that is to be disengaged from the laws of the universe 633 00:31:10,969 --> 00:31:12,537 which renders you powerless 634 00:31:12,570 --> 00:31:15,440 and vulnerable to an inordinate amount of pain. 635 00:31:15,506 --> 00:31:16,841 Other than that, it's no big deal. 636 00:31:18,009 --> 00:31:19,010 Move. 637 00:31:25,416 --> 00:31:28,052 No. No? 638 00:31:28,086 --> 00:31:30,221 It's a rule called touch-move. 639 00:31:30,255 --> 00:31:33,057 Once you touch a piece, you have to move that piece. 640 00:31:33,091 --> 00:31:34,459 I'm not allowed to change my mind? 641 00:31:34,525 --> 00:31:35,860 What kind of universe is that? 642 00:31:35,894 --> 00:31:37,328 Oh, you can change your mind, 643 00:31:37,362 --> 00:31:39,664 but you still have to play that piece. 644 00:31:39,697 --> 00:31:41,566 So you should think before you move. 645 00:31:42,767 --> 00:31:43,768 Wait a minute. 646 00:31:45,236 --> 00:31:47,071 This is a metaphor. 647 00:31:47,105 --> 00:31:48,806 Yeah. I looked up "metaphor" 648 00:31:48,873 --> 00:31:50,408 and that's definitely an example. 649 00:31:54,245 --> 00:31:56,948 Yeah... okay. 650 00:32:01,419 --> 00:32:03,388 I took the bait 651 00:32:03,421 --> 00:32:04,722 so now I'm in the game. 652 00:32:05,924 --> 00:32:07,458 How do I get out? 653 00:32:07,492 --> 00:32:09,861 There are many ways to get out. 654 00:32:09,894 --> 00:32:12,163 Surrender is one, losing is another. 655 00:32:12,230 --> 00:32:15,166 Winning. Cheating, which I don't recommend, 656 00:32:15,233 --> 00:32:17,068 but you have to do something. 657 00:32:17,101 --> 00:32:19,470 You have to have a strategy. 658 00:32:19,504 --> 00:32:22,006 See, the number one rule of chess is this, 659 00:32:22,040 --> 00:32:23,541 whatever you do, 660 00:32:23,574 --> 00:32:25,243 don't play the other person's game. 661 00:32:26,444 --> 00:32:27,478 Play your own. 662 00:32:37,155 --> 00:32:38,189 Your move. 663 00:32:48,633 --> 00:32:50,134 so I can look extra handsome 664 00:32:50,168 --> 00:32:52,470 for my job interview at Wiener World? 665 00:32:54,472 --> 00:32:56,107 Joan? What? 666 00:32:57,375 --> 00:32:58,710 (SIGHING) 667 00:32:58,743 --> 00:33:00,778 Don't scare the cripple. 668 00:33:00,812 --> 00:33:03,214 My fight or flight impulse is very confused. 669 00:33:05,750 --> 00:33:07,318 What were you doing? 670 00:33:07,352 --> 00:33:09,187 I was imagining I was in a coma. 671 00:33:10,388 --> 00:33:11,456 (LAUGHS) 672 00:33:11,489 --> 00:33:13,825 It's not so bad. 673 00:33:13,858 --> 00:33:16,661 I hate school. I have no friends. 674 00:33:16,694 --> 00:33:18,663 Can't fit in. I don't know who I like, 675 00:33:18,696 --> 00:33:23,835 I'm miserable, and I've got this... this zit in my ear. Ow! 676 00:33:23,868 --> 00:33:25,837 Yeah. I didn't need to know that last part, 677 00:33:25,870 --> 00:33:29,040 But... (CLEARS THROAT) I have to concur. High school sucks. 678 00:33:29,073 --> 00:33:31,743 (LAUGHS SARCASTICALLY) It didn't suck for you. 679 00:33:31,776 --> 00:33:33,011 You were, like, the star. 680 00:33:33,044 --> 00:33:35,380 So, I was in the "in" crowd. 681 00:33:35,446 --> 00:33:38,216 I just got to see the jerks closer up. 682 00:33:38,249 --> 00:33:40,518 Why do you think I spent so much time playing sports? 683 00:33:40,551 --> 00:33:43,521 I didn't like that social thing so much. 684 00:33:43,554 --> 00:33:45,690 Those people were mean. It was boring. 685 00:33:45,723 --> 00:33:47,125 I wanted to play my own game. 686 00:33:50,561 --> 00:33:53,564 Oh, my God. Somebody just said that to me yesterday 687 00:33:53,598 --> 00:33:55,033 about chess. 688 00:33:55,066 --> 00:33:57,335 Well, it's the basic rule of any sport. 689 00:33:57,368 --> 00:33:59,437 Otherwise, you're always on the defensive posture. 690 00:33:59,504 --> 00:34:01,873 You're always reacting to the other guy. 691 00:34:01,906 --> 00:34:03,508 (DOG BARKING) 692 00:34:03,541 --> 00:34:06,411 You really weren't happy in high school? 693 00:34:06,444 --> 00:34:08,913 I mean, you really felt like a reject sometimes? 694 00:34:08,946 --> 00:34:11,449 Yeah. Everybody does. 695 00:34:11,516 --> 00:34:13,251 Even the ones who claim they don't. 696 00:34:14,352 --> 00:34:16,554 Hey... you. 697 00:34:18,856 --> 00:34:20,591 You are going to find some people 698 00:34:20,625 --> 00:34:25,096 who totally get what a non-repulsive, sub-defective you are. 699 00:34:26,764 --> 00:34:28,232 Just trust in yourself a little bit. 700 00:34:28,266 --> 00:34:30,301 You'll figure it out. 701 00:34:30,368 --> 00:34:33,871 And if you need me to roll over anybody... 702 00:34:35,406 --> 00:34:36,407 (WHISPERS) let me know. 703 00:34:42,046 --> 00:34:43,314 Sub-defective. 704 00:34:45,650 --> 00:34:46,651 You're up early. 705 00:34:47,485 --> 00:34:48,719 So are you. 706 00:34:48,753 --> 00:34:51,289 Well, this damn psychic woman. 707 00:34:51,322 --> 00:34:54,125 You know how much it cost the city in dollars and man hours 708 00:34:54,158 --> 00:34:58,629 combing the countryside because she found a 10-year-old toy in a barn? 709 00:34:58,663 --> 00:35:02,300 Well, you have to admit, it was an interesting coincidence. 710 00:35:02,333 --> 00:35:04,836 Coincidences aren't interesting. They're common. 711 00:35:04,869 --> 00:35:07,171 They happen to the average person ten times a day, 712 00:35:07,238 --> 00:35:09,307 but nobody puts the SWAT team on alert. 713 00:35:09,340 --> 00:35:11,075 Okay, well, I'm not the bad guy. 714 00:35:13,311 --> 00:35:14,412 I'm sorry. 715 00:35:17,915 --> 00:35:20,218 Will, it's nothing. It's... 716 00:35:20,284 --> 00:35:23,821 Holistic healing? Chakra energy? 717 00:35:25,289 --> 00:35:26,491 Lourdes? 718 00:35:26,524 --> 00:35:28,259 I'm not taking him to Lourdes. 719 00:35:28,292 --> 00:35:31,395 I was just curious about alternative medicine. 720 00:35:31,462 --> 00:35:32,430 No. 721 00:35:34,098 --> 00:35:35,933 What do you mean, "no"? 722 00:35:35,967 --> 00:35:38,136 You can't do this. 723 00:35:38,169 --> 00:35:41,739 You can't let yourself go down this path of magical thinking, Helen. 724 00:35:41,772 --> 00:35:44,375 I am just contemplating all the possibilities. 725 00:35:44,442 --> 00:35:46,010 What harm can that do? 726 00:35:46,043 --> 00:35:48,379 Plenty. You think this is good for Kevin, 727 00:35:48,446 --> 00:35:50,348 dragging him around to quacks 728 00:35:50,381 --> 00:35:53,084 instead of letting him get on with his life the way it is? 729 00:35:53,151 --> 00:35:55,286 He's driving now. He's looking for a job. 730 00:35:55,319 --> 00:35:58,456 This is what we wanted, what you wanted. 731 00:35:58,489 --> 00:36:01,592 I'm not looking for magic. It's more like... 732 00:36:02,560 --> 00:36:03,561 What? Miracles? 733 00:36:05,530 --> 00:36:07,064 I was raised to believe in them. 734 00:36:07,131 --> 00:36:10,067 So was I. I was an altar boy, for God's sake. 735 00:36:10,134 --> 00:36:11,335 And then I grew up. 736 00:36:11,369 --> 00:36:13,171 Well, I will tell you something, Will. 737 00:36:13,204 --> 00:36:15,373 I was happier when I believed it. 738 00:36:15,406 --> 00:36:20,111 Helen... our boy is paralyzed. 739 00:36:20,178 --> 00:36:23,581 His spine is irreparably damaged. 740 00:36:23,614 --> 00:36:26,217 There are no miracles. There is no magic. 741 00:36:26,284 --> 00:36:28,653 God is not coming down to fix it, 742 00:36:28,686 --> 00:36:31,289 and nothing is going to change. 743 00:36:31,355 --> 00:36:34,025 Please, don't leave me alone knowing that. 744 00:36:36,093 --> 00:36:38,196 (FOOTSTEPS APPROACHING) 745 00:36:40,698 --> 00:36:41,899 Sorry. 746 00:36:41,933 --> 00:36:45,069 No. It's okay. Are you hungry? 747 00:36:45,102 --> 00:36:46,571 I'll make you some breakfast. 748 00:36:47,538 --> 00:36:48,706 No. 749 00:36:55,046 --> 00:36:57,615 (INDISTINCT CHATTER) 750 00:37:03,354 --> 00:37:04,889 I've got something from the tip line, 751 00:37:04,922 --> 00:37:06,123 one of the guys you flagged. Oh, yeah? 752 00:37:06,190 --> 00:37:07,625 Yeah. I brought him in for questioning, 753 00:37:07,658 --> 00:37:09,093 and I like his story. You want to hear it? 754 00:37:09,126 --> 00:37:10,695 I don't know. Sounds awfully scientific. 755 00:37:10,728 --> 00:37:12,463 Hey, I wasn't on board for the psychic stuff. 756 00:37:12,530 --> 00:37:14,932 I just, you know, wanted to be open. 757 00:37:14,966 --> 00:37:17,768 The lady that lives next door to me has always been weird. 758 00:37:17,802 --> 00:37:20,871 Keeps to herself, doesn't seem to have a job. 759 00:37:20,905 --> 00:37:23,007 I think she lives on disability. 760 00:37:23,074 --> 00:37:25,409 One day, I see her walking around with a little kid. 761 00:37:25,443 --> 00:37:27,478 She says it's an orphaned nephew she's adopting. 762 00:37:27,545 --> 00:37:28,946 Can you describe the child? 763 00:37:28,980 --> 00:37:30,915 That's the thing. A few days later, 764 00:37:30,948 --> 00:37:33,517 I see a picture of the missing kid on television. 765 00:37:33,584 --> 00:37:34,952 Looked a lot like the little boy. 766 00:37:41,525 --> 00:37:42,660 Yeah. I think that's him. 767 00:37:44,862 --> 00:37:46,897 LUKE: They've always had fights. It's no big deal. 768 00:37:46,931 --> 00:37:48,299 JOAN: This was different. 769 00:37:48,332 --> 00:37:50,901 They... they were fighting about God. 770 00:37:50,935 --> 00:37:53,571 They always have... since forever. 771 00:37:53,604 --> 00:37:56,941 I mean, Mom wanted to get married in the church, and Dad didn't. 772 00:37:56,974 --> 00:37:58,743 Blah blah blah. You know, God and money. 773 00:37:58,776 --> 00:38:00,645 it's basically what adults fight about. 774 00:38:01,846 --> 00:38:02,847 We need to talk. 775 00:38:04,015 --> 00:38:05,082 About what? 776 00:38:05,116 --> 00:38:06,150 Your behavior. 777 00:38:06,183 --> 00:38:07,718 It's so not cool. 778 00:38:07,785 --> 00:38:09,787 Flirting with Dax in the hall for everyone to see. 779 00:38:09,820 --> 00:38:11,989 Lynnie cried all through world geography. 780 00:38:12,023 --> 00:38:15,326 Stealing someone's boyfriend does not look good on the social resume. 781 00:38:15,359 --> 00:38:17,795 I did not flirt with him. 782 00:38:17,828 --> 00:38:18,829 He came up to me. 783 00:38:24,535 --> 00:38:25,970 You know what? 784 00:38:27,505 --> 00:38:28,506 Bite me. 785 00:38:29,707 --> 00:38:31,676 Oh. That's charming. 786 00:38:33,411 --> 00:38:34,879 Can you just leave my sister alone? 787 00:38:34,945 --> 00:38:36,147 Back off, pinhead. 788 00:38:36,180 --> 00:38:38,316 Hey, that's Mr. Pinhead to you! 789 00:38:38,349 --> 00:38:41,952 You know what? I don't care about Dax Hibbing 790 00:38:41,986 --> 00:38:44,422 or Lynnie Carmichael or my social resume 791 00:38:44,488 --> 00:38:46,324 or who's gay or who's not. 792 00:38:46,357 --> 00:38:48,359 I can't spend my time on this planet 793 00:38:48,392 --> 00:38:49,493 worrying about that stuff. 794 00:38:49,527 --> 00:38:50,728 There's other things to do. 795 00:38:50,795 --> 00:38:52,830 Like what? Chemistry and chess? 796 00:38:52,863 --> 00:38:54,498 Yeah. Like that. 797 00:38:54,532 --> 00:38:56,033 Those guys may be nerds, 798 00:38:56,067 --> 00:38:57,201 but at least they know what they're here for. 799 00:39:05,309 --> 00:39:06,510 You called me a nerd. 800 00:39:08,412 --> 00:39:09,580 It was a metaphor. 801 00:39:13,617 --> 00:39:16,420 Yes. I've been reading about that little boy. 802 00:39:16,487 --> 00:39:17,755 It's very sad. 803 00:39:19,357 --> 00:39:21,225 Tea? Coffee? Anything? 804 00:39:21,258 --> 00:39:22,326 No. Thank you. 805 00:39:23,327 --> 00:39:24,362 That's Pearl. 806 00:39:24,395 --> 00:39:25,429 (GROWLING) 807 00:39:25,463 --> 00:39:27,064 She's very friendly. 808 00:39:27,098 --> 00:39:28,466 (YELPS) 809 00:39:28,532 --> 00:39:30,868 The thing is, some of your neighbors reported 810 00:39:30,901 --> 00:39:33,037 seeing the little boy in this apartment building. 811 00:39:33,070 --> 00:39:35,740 We were wondering if you knew anything about that. 812 00:39:35,773 --> 00:39:38,843 No. I'm afraid I don't. 813 00:39:38,876 --> 00:39:42,847 I understand you have a son or nephew? 814 00:39:42,880 --> 00:39:45,015 No. I live alone. 815 00:39:45,683 --> 00:39:46,984 Hmm. 816 00:39:47,051 --> 00:39:48,919 Because your neighbors were pretty certain 817 00:39:48,953 --> 00:39:52,723 about a little boy living here. 818 00:39:52,757 --> 00:39:55,559 I baby-sit some of the children in the neighborhood 819 00:39:55,593 --> 00:39:56,794 for extra money. 820 00:39:56,861 --> 00:40:00,197 Oh. Well, that's probably it. 821 00:40:00,231 --> 00:40:01,966 Do you mind if we have a look around while we're here? 822 00:40:03,968 --> 00:40:06,070 Yes, I do mind. 823 00:40:06,103 --> 00:40:10,474 I don't mean to be rude, but I know you need a warrant for that. 824 00:40:10,541 --> 00:40:12,476 That's true. 825 00:40:12,543 --> 00:40:14,945 We could get one and come back. 826 00:40:14,979 --> 00:40:16,747 Yeah. Yeah. Why don't we do that? 827 00:40:18,282 --> 00:40:20,351 Do you mind if I use your bathroom before... 828 00:40:20,418 --> 00:40:21,952 No. You can't use the bathroom. 829 00:40:21,986 --> 00:40:23,587 You can't look around. You can leave me alone. 830 00:40:23,621 --> 00:40:25,022 Put the knife down! 831 00:40:25,089 --> 00:40:27,158 This is harassment! You can't just come in here 832 00:40:27,224 --> 00:40:28,426 and harass me! Put it down! 833 00:40:28,459 --> 00:40:31,295 I know my rights! You need a warrant! 834 00:40:31,362 --> 00:40:33,297 What? You gonna shoot me? 835 00:40:33,330 --> 00:40:34,832 You just pulled a knife on the Chief of Police. 836 00:40:34,899 --> 00:40:37,501 Definitely a shootable offense. Put it down. 837 00:40:53,784 --> 00:40:55,019 (DOG BARKING) 838 00:40:56,854 --> 00:40:59,423 (GROWLING) 839 00:41:01,292 --> 00:41:02,526 (RATTLES) 840 00:41:04,462 --> 00:41:05,896 Where's the key to this door? 841 00:41:05,963 --> 00:41:07,131 Up my ass. 842 00:41:07,164 --> 00:41:08,165 DAGHLIAN: Nice. 843 00:41:11,635 --> 00:41:12,970 (CRASH) 844 00:41:27,651 --> 00:41:29,620 (INDISTINCT CHATTER) 845 00:41:33,557 --> 00:41:34,725 You gonna eat all that? 846 00:41:37,061 --> 00:41:39,530 Uh... No. Do you want some? 847 00:41:39,563 --> 00:41:41,699 What is it? 848 00:41:41,732 --> 00:41:44,802 Uh... salami and stuff. My dad's Italian. 849 00:41:44,835 --> 00:41:46,504 To him, a sandwich is like an opera. 850 00:41:55,179 --> 00:41:56,780 Look, Grace, I'm really sorry... 851 00:41:56,814 --> 00:41:59,016 Yeah. The taking of the sandwich 852 00:41:59,049 --> 00:42:03,254 is a symbolic act designed to avoid direct confrontation. 853 00:42:04,021 --> 00:42:05,022 Don't blow it. 854 00:42:08,225 --> 00:42:09,226 Okay. 855 00:42:18,269 --> 00:42:20,204 WILL: So Daghlian says to me, 856 00:42:20,237 --> 00:42:23,274 the woman had a white car. 857 00:42:23,307 --> 00:42:25,843 The psychic gets every other detail wrong, 858 00:42:25,876 --> 00:42:28,679 and I'm supposed to be impressed because she had a white car. 859 00:42:28,712 --> 00:42:30,481 She didn't get anything else right? 860 00:42:30,548 --> 00:42:32,016 Well, there was a dog. 861 00:42:32,049 --> 00:42:33,417 Well, that's something. 862 00:42:33,450 --> 00:42:35,786 She said, "A man with a puppy." 863 00:42:35,853 --> 00:42:37,121 And can I remind everyone 864 00:42:37,187 --> 00:42:39,623 there was no barn involved at all. 865 00:42:39,690 --> 00:42:41,725 Don't fight. WILL: I'm not fighting. 866 00:42:41,759 --> 00:42:45,162 I'm just saying, after wasting all this time with her, 867 00:42:45,229 --> 00:42:48,299 in the end, we wound up finding this kid through standard police work. 868 00:42:48,365 --> 00:42:50,134 It's a miracle you found him alive. 869 00:42:51,869 --> 00:42:53,571 I don't mean a miracle. 870 00:42:53,604 --> 00:42:55,773 Can I interrupt this moment of family tension to say 871 00:42:55,806 --> 00:42:58,809 that I will not be representing the school in the chess tournament? 872 00:42:58,876 --> 00:43:00,411 Was that ever a possibility? 873 00:43:00,444 --> 00:43:02,413 There was a brief moment of insanity. 874 00:43:02,446 --> 00:43:05,316 Joan, that is such an honor. Why would you turn that down? 875 00:43:05,382 --> 00:43:07,985 Because I don't know how to play chess! 876 00:43:08,018 --> 00:43:09,587 (BOYS CHUCKLE) 877 00:43:09,620 --> 00:43:11,488 I keep telling everybody that, but no one believes it! 878 00:43:11,522 --> 00:43:13,324 I believe it. Thank you. 879 00:43:13,390 --> 00:43:15,125 I... I don't understand it. 880 00:43:15,159 --> 00:43:18,062 It's just strategy and a little bit of living in the future. 881 00:43:18,095 --> 00:43:19,663 Please. No more talk about the future. 882 00:43:19,697 --> 00:43:21,265 That's how it works, Dad. 883 00:43:21,298 --> 00:43:24,268 I mean, you see four moves ahead, it's empirical. 884 00:43:24,301 --> 00:43:28,572 You see five moves ahead, it's still grounded in science. I mean, 885 00:43:28,606 --> 00:43:30,608 who knows where the demarcation is? 886 00:43:30,641 --> 00:43:33,110 Now, if you see 12 moves ahead, 887 00:43:33,143 --> 00:43:35,746 maybe you're crossing over into psychic phenomenon. 888 00:43:35,779 --> 00:43:38,616 And maybe that's what a psychic does. 889 00:43:38,649 --> 00:43:41,285 She just reads the board of life better than we do. 890 00:43:41,318 --> 00:43:43,654 There are a million people who own white cars and dogs. 891 00:43:43,687 --> 00:43:45,356 She said I'd dance at my wedding. 892 00:43:46,123 --> 00:43:49,226 (CLOCK TICKING) 893 00:43:50,995 --> 00:43:52,162 That's what she told me. 894 00:43:58,869 --> 00:44:00,137 Then again, she said Joan 895 00:44:00,170 --> 00:44:02,106 has a special connection to the universe, 896 00:44:02,139 --> 00:44:03,841 so go figure. 897 00:44:08,278 --> 00:44:10,748 (GOD IN THE NUMBERS PLAYING) 898 00:44:10,814 --> 00:44:14,652 ♪ Sometimes you hold the world 899 00:44:14,685 --> 00:44:17,187 ♪ In your hands 900 00:44:20,190 --> 00:44:22,226 ♪ Sometimes the world 901 00:44:22,259 --> 00:44:26,530 ♪ It baffles you with plans 902 00:44:29,266 --> 00:44:33,771 ♪ I saw God in the numbers 903 00:44:33,837 --> 00:44:37,241 ♪ I saw God in the numbers 904 00:44:38,509 --> 00:44:43,147 ♪ I saw God in the numbers 905 00:44:43,180 --> 00:44:46,884 ♪ I saw God in the numbers♪ 64549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.