Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,538
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:15,615 --> 00:00:17,350
(EXHALES)
3
00:00:26,559 --> 00:00:27,727
You didn't
wake me up.
4
00:00:27,761 --> 00:00:29,262
I'm gonna be late.
5
00:00:29,295 --> 00:00:30,563
You don't have
anywhere to be.
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,332
What do you mean?
I'm late for school.
7
00:00:32,365 --> 00:00:33,933
You're not in school.
8
00:00:33,967 --> 00:00:38,071
By some mathematical
miracle or error,
you graduated.
9
00:00:38,104 --> 00:00:41,441
Is it just me
or did anyone
notice Kevin's legs?
10
00:00:41,474 --> 00:00:42,742
What about his legs?
11
00:00:42,776 --> 00:00:43,777
They're on fire.
12
00:00:44,978 --> 00:00:46,146
(PANTING)
13
00:00:50,917 --> 00:00:52,052
KEVIN: Help!
14
00:00:53,086 --> 00:00:55,455
Put me out!
Put me out!
15
00:00:58,091 --> 00:01:01,094
It's fine.
It's nothing.
16
00:01:01,127 --> 00:01:03,496
It's okay.
It was a dream.
17
00:01:03,563 --> 00:01:05,131
I was on fire.
18
00:01:05,165 --> 00:01:06,266
I'll get you some water.
19
00:01:07,734 --> 00:01:09,569
Dad, I'm not really
on fire.
20
00:01:09,602 --> 00:01:10,837
I'll get you some anyway.
21
00:01:14,274 --> 00:01:16,209
It was so real, Mom.
22
00:01:16,276 --> 00:01:17,811
I know it's been
a year and a half,
23
00:01:17,844 --> 00:01:19,112
but the doctor did say
24
00:01:19,145 --> 00:01:20,980
you'd have dreams like this
for a while.
25
00:01:22,315 --> 00:01:23,950
It was my legs
that were on fire.
26
00:01:25,752 --> 00:01:27,320
Do you want something
to help you sleep?
27
00:01:27,854 --> 00:01:28,988
No.
28
00:01:29,022 --> 00:01:30,256
Drink the water anyway.
29
00:01:30,290 --> 00:01:31,491
It'll make
your father happy.
30
00:01:35,562 --> 00:01:37,630
Mom.
31
00:01:37,664 --> 00:01:39,766
When I woke up,
my legs hurt.
32
00:01:39,799 --> 00:01:40,867
In your dream.
33
00:01:40,934 --> 00:01:42,202
No, when I woke up.
34
00:01:43,336 --> 00:01:44,337
They were hurting.
35
00:01:46,773 --> 00:01:47,774
Here you go, buddy.
36
00:01:58,318 --> 00:01:59,886
Thanks. (GRUNTS)
37
00:02:04,691 --> 00:02:06,025
I'll... I'll be
fine now.
38
00:02:08,995 --> 00:02:09,996
(SIGHS)
39
00:02:11,831 --> 00:02:12,832
Hurting how?
40
00:02:15,535 --> 00:02:16,669
I don't remember.
41
00:02:18,338 --> 00:02:19,672
I guess I was
still dreaming.
42
00:02:23,810 --> 00:02:24,844
(SIGHS)
43
00:02:49,235 --> 00:02:52,906
♪ What if God was one of us?
44
00:02:54,407 --> 00:02:58,344
♪ Just a slob like one of us
45
00:02:59,712 --> 00:03:03,316
♪ Just a stranger on the bus
46
00:03:03,383 --> 00:03:08,421
♪ Trying to make his way home
47
00:03:08,488 --> 00:03:13,560
♪ Just trying
to make his way home
48
00:03:13,593 --> 00:03:18,798
♪ Just trying
to make his way home ♪
49
00:03:25,071 --> 00:03:26,839
There's nothing to eat.
50
00:03:26,873 --> 00:03:29,175
Keep looking.
There may be
something hidden
51
00:03:29,209 --> 00:03:30,343
behind all that food.
52
00:03:30,376 --> 00:03:32,212
Yes, sir. I understand,
53
00:03:32,245 --> 00:03:34,280
but I assure you
my guys are on it.
54
00:03:34,347 --> 00:03:36,950
"Sir"? Who does he
call "sir"?
55
00:03:36,983 --> 00:03:38,384
His boss.
56
00:03:38,418 --> 00:03:39,786
He doesn't
have a boss.
57
00:03:39,819 --> 00:03:41,387
Sure, he does.
58
00:03:41,421 --> 00:03:44,257
The Commissioner, the Mayor,
the Attorney General, Mom.
59
00:03:44,290 --> 00:03:46,793
The FBI has no jurisdiction.
60
00:03:46,826 --> 00:03:50,396
There's no evidence that
the kid was transported
across the state line.
61
00:03:50,430 --> 00:03:51,531
The status is still...
62
00:03:51,564 --> 00:03:52,699
Joan!
63
00:03:52,732 --> 00:03:54,434
What? It's just
cheese and bread.
64
00:03:54,467 --> 00:03:56,069
Yes, sir, I'll...
I'll keep you informed.
65
00:03:56,703 --> 00:03:58,905
Good-bye.
66
00:03:58,938 --> 00:04:01,441
No, I can't eat
half an hour
talking to the Mayor.
67
00:04:01,474 --> 00:04:02,709
It's like swimming.
68
00:04:02,742 --> 00:04:04,143
Actually that's
reverse logic.
69
00:04:05,111 --> 00:04:06,446
Was that the Reinneman case?
70
00:04:06,479 --> 00:04:08,047
Yeah.
71
00:04:08,081 --> 00:04:09,349
Isn't that
the three-year-old kid
who got kidnapped?
72
00:04:09,382 --> 00:04:10,416
Missing.
73
00:04:10,450 --> 00:04:12,118
Oh, okay, got missing.
74
00:04:12,185 --> 00:04:14,153
I read it
in the paper.
75
00:04:14,220 --> 00:04:16,456
It said you guys
have no leads and it's been,
like, six weeks.
76
00:04:16,489 --> 00:04:19,826
Four days, we have leads,
and when did you start
reading the paper?
77
00:04:19,859 --> 00:04:22,829
Actually I saw it on TV.
78
00:04:22,895 --> 00:04:24,264
Didn't make you guys
look very good.
79
00:04:24,297 --> 00:04:25,632
That's a surprise.
80
00:04:25,665 --> 00:04:26,866
Where's Kevin?
81
00:04:26,899 --> 00:04:29,235
Left early to go
job hunting.
82
00:04:29,269 --> 00:04:30,637
Oh, really?
83
00:04:30,703 --> 00:04:33,139
Um, was everything okay?
84
00:04:33,172 --> 00:04:34,641
You mean after his
screaming nightmare?
85
00:04:37,110 --> 00:04:39,245
You guys are completely
inept at subterfuge.
86
00:04:39,279 --> 00:04:40,613
(DOORBELL RINGS)
87
00:04:40,647 --> 00:04:41,881
This one's mine.
88
00:04:41,914 --> 00:04:42,882
You got
the Jehovah's Witness.
89
00:04:46,986 --> 00:04:49,789
Hi. Joan Girardi?
Sign here.
90
00:04:49,822 --> 00:04:51,624
Oh. I never get anything
in the mail.
91
00:04:51,658 --> 00:04:53,126
You owe $6.50.
92
00:04:55,261 --> 00:04:56,596
Mom!
Uh-huh.
93
00:04:56,629 --> 00:04:58,498
You've got $12
in your pocket
94
00:04:58,531 --> 00:05:00,633
you were going to use
to buy a frappuccino
and a muffin
95
00:05:00,667 --> 00:05:02,635
when you skipped
history class
after lunch,
96
00:05:02,669 --> 00:05:04,871
which, by the way,
do not do that.
97
00:05:04,904 --> 00:05:08,541
Oh, God, you are just
a three-ring circus,
aren't you?
98
00:05:08,574 --> 00:05:10,977
Okay. Price went up.
99
00:05:11,010 --> 00:05:12,278
Give me the whole $12.
100
00:05:12,312 --> 00:05:13,880
What are you
gonna do with money?
101
00:05:13,946 --> 00:05:15,281
It's not what I'm
gonna do with it.
102
00:05:15,315 --> 00:05:16,549
It's what you're
gonna do without it.
103
00:05:18,618 --> 00:05:20,320
Any guess as to when
this is gonna end?
104
00:05:20,353 --> 00:05:21,487
First the job
in a bookstore,
105
00:05:21,521 --> 00:05:23,289
then AP Chemistry.
106
00:05:23,323 --> 00:05:24,691
How do you top that?
107
00:05:24,724 --> 00:05:26,292
You don't have to accept
the package, you know.
108
00:05:26,326 --> 00:05:27,894
Oh, yeah, okay.
109
00:05:27,960 --> 00:05:30,263
And I could also
take the blue pill.
110
00:05:30,296 --> 00:05:31,297
Hand it over.
111
00:05:37,770 --> 00:05:38,905
In me you trust.
112
00:05:39,706 --> 00:05:40,907
Not entirely true.
113
00:05:46,946 --> 00:05:47,980
Chess?
114
00:05:50,149 --> 00:05:51,851
Hey, I do not
play chess!
115
00:05:53,553 --> 00:05:55,321
(SIRENS WAILING)
116
00:05:56,489 --> 00:05:58,224
(PHONES RINGING)
117
00:06:02,895 --> 00:06:03,896
You don't want to know.
118
00:06:05,298 --> 00:06:06,566
She's a psychic.
119
00:06:06,599 --> 00:06:08,167
Not in my office,
she's not.
120
00:06:08,201 --> 00:06:09,902
She wants herbal tea.
121
00:06:09,936 --> 00:06:11,637
Maybe she'll read
the leaves later.
122
00:06:13,706 --> 00:06:14,874
Uh, Reinneman case.
123
00:06:14,907 --> 00:06:16,609
Parents asked for it,
124
00:06:16,642 --> 00:06:18,244
And we have to try everything
or risk being exposed legally.
125
00:06:18,311 --> 00:06:19,579
I don't work
with psychics.
126
00:06:19,612 --> 00:06:21,280
And also, the Mayor
is on board.
127
00:06:21,347 --> 00:06:23,049
Says she's had
some success
with other squads.
128
00:06:23,082 --> 00:06:24,751
Fine. You talk to her.
It's your case.
129
00:06:26,052 --> 00:06:27,720
Yeah.
130
00:06:27,787 --> 00:06:29,889
But she's in your office.
131
00:06:40,299 --> 00:06:41,667
Hi.
Hi. Thanks.
132
00:06:42,502 --> 00:06:44,604
I'm Chief Girardi,
133
00:06:44,637 --> 00:06:47,039
But you probably
already know that.
134
00:06:47,073 --> 00:06:50,276
Gee, I've never heard
that one before.
135
00:06:50,309 --> 00:06:52,378
I didn't mean it
quite that way.
136
00:06:52,412 --> 00:06:54,781
But since we're
on the subject,
137
00:06:54,814 --> 00:06:56,449
I'm not on board
with this.
138
00:06:56,516 --> 00:06:59,385
I'm being forced into this
by my superiors.
139
00:06:59,419 --> 00:07:00,920
My name is
Charlotte Bloom,
140
00:07:00,953 --> 00:07:03,022
since you neglected
to ask, and here again,
141
00:07:03,055 --> 00:07:06,225
I'm shocked to find
a cop who's skeptical
about my profession.
142
00:07:07,427 --> 00:07:08,795
Well, now that
we're in this,
143
00:07:08,828 --> 00:07:10,296
we might as well
make it work.
144
00:07:11,597 --> 00:07:12,732
How does it work?
145
00:07:12,765 --> 00:07:14,267
Well, you could start
146
00:07:14,300 --> 00:07:16,135
by getting me
up-to-date
on the file.
147
00:07:16,169 --> 00:07:17,837
And no, I don't know
what's in it.
148
00:07:24,076 --> 00:07:26,712
Tell your brother
to stop with
the aftershave.
149
00:07:26,746 --> 00:07:28,014
First, he has
nothing to shave.
150
00:07:28,080 --> 00:07:30,049
Second, it smells
like pickled eggs.
151
00:07:30,116 --> 00:07:32,185
And third,
he sits behind me
and I'm allergic.
152
00:07:32,251 --> 00:07:34,387
I have, like, one
working sinus left.
153
00:07:34,420 --> 00:07:36,222
Why don't you
do it yourself?
154
00:07:36,255 --> 00:07:37,590
Take care of it,
will you?
155
00:07:41,160 --> 00:07:42,829
Oh, my God.
156
00:07:42,862 --> 00:07:44,397
You know her?
157
00:07:44,430 --> 00:07:46,365
Not really. I'm in
her AP Chemistry class.
158
00:07:46,432 --> 00:07:47,834
You're in AP Chem?
159
00:07:47,867 --> 00:07:49,502
I thought your brother
was the geek.
160
00:07:49,535 --> 00:07:51,804
Well, he is.
It's just that
I was forced...
161
00:07:54,273 --> 00:07:55,641
Chess?
162
00:07:55,675 --> 00:07:57,276
Hmm. It's not mine.
163
00:07:58,311 --> 00:07:59,412
Give it to me.
164
00:08:00,646 --> 00:08:02,782
Whoa.
So is it true?
165
00:08:02,815 --> 00:08:03,850
What?
166
00:08:03,883 --> 00:08:05,384
She's a big lesbo?
167
00:08:05,451 --> 00:08:07,253
Grace? I have no idea.
I don't even know her.
168
00:08:07,286 --> 00:08:09,121
Well, there's
a big pool going
in gym class.
169
00:08:09,155 --> 00:08:10,623
So can you, like,
find out?
170
00:08:10,656 --> 00:08:11,824
What, like, ask her?
171
00:08:11,858 --> 00:08:14,594
No. You give her
the fingernail test.
172
00:08:14,627 --> 00:08:16,696
What?
Ask her to look at them.
173
00:08:16,729 --> 00:08:18,598
Not gay, gay.
174
00:08:18,631 --> 00:08:20,766
That test
is so unreliable.
175
00:08:20,800 --> 00:08:22,502
You just start talking
about, you know,
176
00:08:22,535 --> 00:08:25,104
some hot guy and see
how she reacts.
177
00:08:25,171 --> 00:08:26,205
Dax Hibbing.
178
00:08:26,272 --> 00:08:27,406
Ooh!
Ooh!
179
00:08:27,473 --> 00:08:28,808
Wait, wait.
What is that?
180
00:08:28,841 --> 00:08:30,142
Dax Hibbing.
181
00:08:30,176 --> 00:08:31,944
The captain
of the wrestling team?
182
00:08:31,978 --> 00:08:34,247
Anybody who
doesn't get him
is definitely gay.
183
00:08:34,313 --> 00:08:35,381
I don't know who he is.
184
00:08:37,783 --> 00:08:40,920
But, I mean, if I knew him,
I'd totally get him.
185
00:08:40,987 --> 00:08:42,388
So you'll find out.
186
00:08:42,421 --> 00:08:43,556
Is it anybody's business?
187
00:08:45,892 --> 00:08:47,527
Okay. Chill.
188
00:08:47,560 --> 00:08:48,928
They like,
protect each other.
189
00:08:48,961 --> 00:08:49,996
It's another sign.
190
00:08:50,029 --> 00:08:51,197
Like shoes.
191
00:08:51,230 --> 00:08:52,865
(SCHOOL BELL RINGS)
192
00:08:52,899 --> 00:08:53,933
(SIGHS)
193
00:08:56,202 --> 00:08:58,538
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON PA)
194
00:09:02,408 --> 00:09:04,277
Helen, good to see you.
195
00:09:04,343 --> 00:09:06,646
But Kevin's not due
for a while.
Everything all right?
196
00:09:06,679 --> 00:09:07,847
Fine.
197
00:09:07,880 --> 00:09:10,216
Oh, yeah,
that's convincing.
198
00:09:10,249 --> 00:09:11,584
You want some coffee?
199
00:09:11,617 --> 00:09:15,054
No, thank you.
200
00:09:15,087 --> 00:09:17,356
I probably could've
just talked to you
on the phone.
201
00:09:17,390 --> 00:09:18,424
What's wrong?
202
00:09:18,491 --> 00:09:19,859
Nothing really.
203
00:09:21,527 --> 00:09:23,763
It's just
the other night,
204
00:09:23,829 --> 00:09:28,100
Kevin had this dream
about his legs.
205
00:09:28,134 --> 00:09:29,235
Not uncommon.
206
00:09:29,268 --> 00:09:30,570
Right. I know.
207
00:09:31,871 --> 00:09:34,473
But when he woke up,
208
00:09:35,775 --> 00:09:36,842
they were hurting.
209
00:09:36,876 --> 00:09:38,144
Neuropathic pain, yes.
210
00:09:38,210 --> 00:09:39,946
This is all
pretty textbook.
211
00:09:40,012 --> 00:09:44,917
I know,
but this one thing,
212
00:09:44,951 --> 00:09:47,253
it's never come up.
213
00:09:48,487 --> 00:09:49,789
After the accident,
214
00:09:49,855 --> 00:09:51,924
after all the tests
had come back,
215
00:09:51,991 --> 00:09:54,927
Dr. Slater told us
that Kevin would be
paralyzed
216
00:09:54,961 --> 00:09:56,262
from the waist down
217
00:09:56,295 --> 00:09:59,065
because of
the spinal cord injury.
218
00:09:59,098 --> 00:10:02,168
He said it's
the saddest thing
in the world
219
00:10:02,201 --> 00:10:05,438
to tell someone
their son
won't walk again.
220
00:10:05,471 --> 00:10:07,106
There's no good way
to say it.
221
00:10:07,139 --> 00:10:12,478
And I remember thinking
he didn't actually say
222
00:10:12,545 --> 00:10:14,313
Kevin will never
walk again.
223
00:10:16,549 --> 00:10:21,821
Helen, Kevin's back
was broken in three places.
224
00:10:21,854 --> 00:10:23,823
When the vertebrae
collapsed,
225
00:10:23,889 --> 00:10:27,159
the nerves were damaged,
the cord itself
was compressed.
226
00:10:27,226 --> 00:10:29,462
The circulation
was denied
to that area,
227
00:10:29,495 --> 00:10:33,833
which rendered that part
of his spinal cord
essentially dead.
228
00:10:33,866 --> 00:10:35,468
He will never
walk again.
229
00:10:35,501 --> 00:10:36,569
Ever.
230
00:10:42,008 --> 00:10:43,809
I guess I just
needed to hear it.
231
00:10:46,112 --> 00:10:47,146
I understand.
232
00:10:52,852 --> 00:10:53,919
Thank you.
233
00:11:00,192 --> 00:11:01,260
Essentially.
234
00:11:03,396 --> 00:11:04,764
You said
"essentially dead."
235
00:11:06,799 --> 00:11:07,933
You want a number,
don't you?
236
00:11:11,170 --> 00:11:12,672
I strongly advise
against it.
237
00:11:17,143 --> 00:11:20,046
Two percent chance
that he'll walk again.
238
00:11:27,053 --> 00:11:28,220
Thank you.
239
00:11:31,223 --> 00:11:33,225
LISCHAK:
Now remember, you need
to be recording
240
00:11:33,259 --> 00:11:36,729
which are the cations
and which are the anions.
241
00:11:36,762 --> 00:11:37,997
Do you smell that?
242
00:11:38,030 --> 00:11:39,632
It's like essence of pimp.
243
00:11:42,234 --> 00:11:43,836
Yeah, it's pretty bad.
244
00:11:45,638 --> 00:11:49,508
It's really... girlie.
245
00:11:49,542 --> 00:11:50,910
It's hard to believe
he's straight.
246
00:11:50,943 --> 00:11:52,478
Hard to believe
and hard to care.
247
00:11:54,080 --> 00:11:55,614
JOAN: You know, I know
he's not really your type.
248
00:11:55,681 --> 00:11:56,649
I know he isn't mine.
249
00:11:58,617 --> 00:11:59,985
If he weren't my brother.
250
00:12:02,188 --> 00:12:05,091
I'm more into
the athlete type.
251
00:12:05,157 --> 00:12:07,026
You know,
that's my thing.
252
00:12:07,059 --> 00:12:08,828
Um, football players,
wrestlers.
253
00:12:08,861 --> 00:12:10,563
Abs, big forearms.
254
00:12:10,596 --> 00:12:12,231
Small cerebral cortex.
255
00:12:12,264 --> 00:12:13,299
Wrestlers?
256
00:12:14,266 --> 00:12:15,267
Mmm-hmm.
257
00:12:17,536 --> 00:12:19,739
Like Dax Hibbing.
258
00:12:20,239 --> 00:12:21,807
Wow.
259
00:12:21,874 --> 00:12:23,676
Calm down.
Breathe in bags.
260
00:12:23,709 --> 00:12:25,211
What, you don't
get him?
261
00:12:25,244 --> 00:12:28,614
(THUD)
Ladies, are we
discussing ions?
262
00:12:28,647 --> 00:12:30,416
No, wrestlers,
but we're done.
263
00:12:34,720 --> 00:12:36,555
Wrestlers?
Mind your own business.
264
00:12:40,860 --> 00:12:42,595
It's like he vanished.
265
00:12:42,628 --> 00:12:44,897
They're at the park,
he's playing
in the sandbox,
266
00:12:44,930 --> 00:12:47,166
his mother goes
to get a lemonade
from the truck,
267
00:12:47,233 --> 00:12:48,267
turns around,
and he's gone.
268
00:12:49,068 --> 00:12:51,003
Nobody saw anything.
269
00:12:51,070 --> 00:12:52,738
Witness statements
were all over the place.
270
00:12:52,772 --> 00:12:54,774
We're still
in the process
of following up.
271
00:12:54,807 --> 00:12:55,975
That wasn't a question.
272
00:12:57,209 --> 00:12:59,378
Oh. My mistake.
273
00:12:59,411 --> 00:13:02,081
I'd like to go
to the scene
of the crime.
274
00:13:02,114 --> 00:13:03,482
It would be helpful
to have something
275
00:13:03,549 --> 00:13:05,317
that belonged
to the boy.
276
00:13:05,351 --> 00:13:07,052
It would be helpful
if the parents
could be there.
277
00:13:07,086 --> 00:13:08,921
I don't think
that's a good idea.
278
00:13:08,954 --> 00:13:11,157
They've been over the area
with us a dozen times.
279
00:13:11,223 --> 00:13:14,593
The parents' energy
is very conducive
to the process.
280
00:13:14,627 --> 00:13:17,263
It's wrong to put
the Reinnemans
through that again.
281
00:13:17,296 --> 00:13:19,899
Chief, how about
we let them
make the call?
282
00:13:24,503 --> 00:13:27,072
(POP SONG PLAYING)
283
00:13:46,659 --> 00:13:48,828
What are you doing?
You can't be here.
284
00:13:48,861 --> 00:13:50,563
Hmm, and yet I am.
285
00:13:51,697 --> 00:13:52,865
Walk with me.
286
00:13:52,932 --> 00:13:55,601
No. People are
gonna see me.
287
00:13:55,634 --> 00:13:57,369
Yes, they will.
288
00:13:57,403 --> 00:13:59,171
That optic nerve
was an inspired idea,
wasn't it?
289
00:13:59,205 --> 00:14:01,073
I meant that
they'll see you.
290
00:14:01,140 --> 00:14:03,008
Yeah, I've noticed
that this look
turns a lot of heads.
291
00:14:03,042 --> 00:14:04,577
It's called being hot.
292
00:14:04,643 --> 00:14:06,545
Hmm. You didn't
read the book,
did you?
293
00:14:06,612 --> 00:14:09,415
Oh, like you don't know.
294
00:14:09,481 --> 00:14:10,516
Cain, where's your brother?
295
00:14:10,549 --> 00:14:12,885
Hmm, very
passive aggressive.
296
00:14:12,918 --> 00:14:15,020
(BOYS CHATTERING)
297
00:14:15,054 --> 00:14:16,055
Some of it.
298
00:14:17,356 --> 00:14:18,557
I couldn't really
follow it.
299
00:14:18,624 --> 00:14:20,059
I'm not that bright,
you know.
300
00:14:20,092 --> 00:14:21,827
My brother would be
much better for this,
301
00:14:21,861 --> 00:14:24,797
if I could
recommend someone
to take my place.
302
00:14:24,830 --> 00:14:28,067
Ah, Joan, it would've
been so much easier
if you'd just read the book.
303
00:14:28,100 --> 00:14:30,135
Now I'm gonna
have to send you
to the basement.
304
00:14:33,706 --> 00:14:36,141
You mean, like, Hell?
305
00:14:36,175 --> 00:14:37,309
No, I mean, like,
the basement.
306
00:14:37,343 --> 00:14:38,677
There's one
in the school.
307
00:14:39,411 --> 00:14:40,412
Check it out.
308
00:15:11,076 --> 00:15:13,078
Are you looking
for the chess club?
309
00:15:14,013 --> 00:15:15,014
(SIGHS)
310
00:15:19,285 --> 00:15:20,352
I suppose.
311
00:15:20,386 --> 00:15:22,821
Oh. Well, please,
please.
312
00:15:22,888 --> 00:15:24,456
We could always use
another woodpusher.
313
00:15:25,457 --> 00:15:26,892
(CHUCKLES)
314
00:15:35,501 --> 00:15:36,869
Hey, can I sit
with you guys?
315
00:15:36,902 --> 00:15:38,037
I don't know.
316
00:15:38,070 --> 00:15:40,039
Is it anybody's
business?
317
00:15:40,072 --> 00:15:42,007
Look, I tried, okay?
But I got nothing.
318
00:15:42,041 --> 00:15:43,242
The girl's not talking.
319
00:15:43,275 --> 00:15:44,276
Okay. Whatever.
320
00:15:47,913 --> 00:15:49,682
(STUDENTS CHATTERING)
321
00:15:51,317 --> 00:15:52,451
Joan Girardi?
322
00:15:55,654 --> 00:15:58,457
Do you know me?
I'm Lynnie Carmichael.
323
00:15:58,524 --> 00:16:00,225
Uh, guess I do now.
324
00:16:00,259 --> 00:16:03,062
I'm going
to cut you off
at the knees.
325
00:16:03,095 --> 00:16:04,797
I will rip
your hair out,
326
00:16:04,863 --> 00:16:06,632
one root at a time.
327
00:16:06,665 --> 00:16:09,535
Ow. Seems like
we just met.
328
00:16:09,568 --> 00:16:11,437
You do not mess
with my boyfriend.
329
00:16:11,470 --> 00:16:15,808
Okay. Um, who is he,
so I know not to
mess with him?
330
00:16:15,874 --> 00:16:18,811
Nice try.
Consider yourself warned.
331
00:16:21,613 --> 00:16:22,648
Who is her boyfriend?
332
00:16:22,715 --> 00:16:23,749
Dax Hibbing.
333
00:16:23,782 --> 00:16:25,451
You hit on
Dax Hibbing?
334
00:16:25,484 --> 00:16:26,885
I don't know
Dax Hibbing.
335
00:16:26,919 --> 00:16:28,821
Are you insane?
They are such a unit.
336
00:16:28,854 --> 00:16:29,955
You can't get in there.
337
00:16:29,989 --> 00:16:32,958
I don't know
Dax Hibbing.
338
00:16:32,992 --> 00:16:34,827
You're either
a complete freak
339
00:16:36,128 --> 00:16:37,196
or my hero.
340
00:16:42,301 --> 00:16:44,169
Your tax dollars,
ladies and gentlemen,
341
00:16:44,203 --> 00:16:46,238
paying for this
sideshow.
342
00:16:46,271 --> 00:16:48,107
DAGHLIAN: Why does it
bug you so much?
It's just an exercise.
343
00:16:48,140 --> 00:16:49,608
Because she's
wasting our time
344
00:16:49,641 --> 00:16:51,443
and she's exploiting
those people's pain.
345
00:16:53,512 --> 00:16:55,214
He's alive!
Charlotte says
he's alive!
346
00:16:55,280 --> 00:16:57,149
Really?
But we don't
have much time.
347
00:16:57,182 --> 00:16:59,018
She got the image
of a car. Tell them.
348
00:16:59,051 --> 00:17:01,153
Yeah. It's a white car,
it's small, it's beat up.
349
00:17:01,186 --> 00:17:04,923
I got two numbers
in the license plate,
a 2 and a 4.
350
00:17:04,957 --> 00:17:06,859
You might want
to write that down.
351
00:17:06,892 --> 00:17:08,660
You didn't happen
to zone in
on an address?
352
00:17:08,694 --> 00:17:09,962
No. It doesn't work
that way.
353
00:17:09,995 --> 00:17:11,663
It was a man, she said.
354
00:17:11,697 --> 00:17:14,533
And he used a puppy
to get Eric
to come to him.
355
00:17:14,600 --> 00:17:16,268
Tell him about the barn.
WILL: Barn?
356
00:17:16,301 --> 00:17:17,836
Uh, it was just a flash.
357
00:17:17,870 --> 00:17:19,471
It's red,
it's in the country.
358
00:17:19,505 --> 00:17:20,739
Red barn in the country.
359
00:17:20,806 --> 00:17:23,475
And there's
a farm and hay.
360
00:17:23,509 --> 00:17:26,311
That would fit
with the barn.
361
00:17:26,345 --> 00:17:28,013
Can I speak with you
for a moment?
362
00:17:28,047 --> 00:17:29,815
Alone?
363
00:17:29,848 --> 00:17:31,817
What is
your problem, huh?
364
00:17:31,850 --> 00:17:33,552
Well, I'm glad
you asked.
365
00:17:33,619 --> 00:17:35,187
My problem is
every minute
we're spending here
366
00:17:35,254 --> 00:17:37,790
is a minute we're not spending
in a constructive process
367
00:17:37,823 --> 00:17:39,391
which might actually
yield results.
368
00:17:39,425 --> 00:17:40,492
Do you have
a better idea?
369
00:17:40,526 --> 00:17:42,928
Yes, I do.
370
00:17:42,995 --> 00:17:46,165
Let's go back to the station
where we do
these whacky procedures,
371
00:17:46,198 --> 00:17:50,202
like follow-up on witnesses
and evidence and wade through
about a hundred calls a day
372
00:17:50,235 --> 00:17:51,804
on the tip hotline.
373
00:17:51,837 --> 00:17:53,238
And if any
of those tips
are good,
374
00:17:53,305 --> 00:17:55,374
we bring the person in
and interview him.
375
00:17:55,407 --> 00:17:58,043
We've actually found
missing kids this way.
376
00:17:58,077 --> 00:17:59,878
You haven't found
this one.
377
00:18:00,846 --> 00:18:02,247
Are we done here?
378
00:18:02,281 --> 00:18:03,315
Mmm-hmm.
379
00:18:08,153 --> 00:18:10,856
Hey. Thanks a lot.
380
00:18:10,889 --> 00:18:12,691
Mmm, you're welcome?
381
00:18:12,724 --> 00:18:15,894
However, I'm picking up
a lack of sincerity.
382
00:18:15,928 --> 00:18:17,463
You know what?
That's a nice act,
383
00:18:17,529 --> 00:18:19,098
pretending you're all
disenfranchised
384
00:18:19,164 --> 00:18:21,500
and oh, so not a part
of the high school antics.
385
00:18:21,533 --> 00:18:24,303
Look, I just wanted you
to get your brother
to nix the aftershave.
386
00:18:24,369 --> 00:18:25,938
Forget I mentioned it.
387
00:18:26,004 --> 00:18:28,273
You told everybody
that I was in love
with Dax Hibbing
388
00:18:28,307 --> 00:18:30,109
just because I said
his name in passing!
389
00:18:30,175 --> 00:18:31,743
I don't even
know the guy.
390
00:18:31,777 --> 00:18:34,546
Now his girlfriend
is threatening
to rip my hair out.
391
00:18:34,580 --> 00:18:36,115
This may come
as a shock to you,
392
00:18:36,181 --> 00:18:37,716
but you and your
sexual fantasies
393
00:18:37,749 --> 00:18:39,451
do not take up
any space in my brain.
394
00:18:40,686 --> 00:18:42,020
Whatever,
395
00:18:42,054 --> 00:18:43,889
just stop spreading
rumors about me.
396
00:18:45,757 --> 00:18:47,726
Did she say...
Yeah.
397
00:18:47,759 --> 00:18:51,730
Hey, Streaky! I don't think
about you one way or another.
398
00:18:51,763 --> 00:18:53,265
But while we're
on the subject
399
00:18:53,298 --> 00:18:55,300
of puerile
high school behavior,
400
00:18:55,367 --> 00:18:58,170
you think I'm not
on to your stupid
sexual preference quiz?
401
00:18:58,237 --> 00:18:59,872
I didn't take
the Dax Hibbing bait,
402
00:18:59,905 --> 00:19:02,007
so that means
that I'm singing
in the other choir.
403
00:19:02,074 --> 00:19:05,410
The only thing
more obvious than that
is a fingernail test.
404
00:19:05,444 --> 00:19:07,412
My sexuality
is my business!
405
00:19:13,919 --> 00:19:18,090
"Finally, we learn from chess
the greatest maxim in life...
406
00:19:18,123 --> 00:19:20,492
"that even when
everything seems to be
going badly for us,
407
00:19:20,526 --> 00:19:22,761
"we should not lose heart,
408
00:19:22,794 --> 00:19:24,463
"but steadfastly
continue searching
409
00:19:24,496 --> 00:19:26,965
"for the solution
to our problems."
410
00:19:26,999 --> 00:19:28,033
Who said that?
411
00:19:28,100 --> 00:19:29,301
Benjamin Franklin.
412
00:19:31,003 --> 00:19:32,137
Interesting.
413
00:19:33,472 --> 00:19:34,873
Fianchetto.
414
00:19:34,940 --> 00:19:37,109
I have no idea
what I'm doing.
415
00:19:37,142 --> 00:19:39,344
Yeah, like I'm
falling for that.
416
00:19:39,411 --> 00:19:41,180
The horse
can jump people, right?
417
00:19:41,246 --> 00:19:42,347
That's funny.
418
00:19:42,381 --> 00:19:43,815
How's it going?
419
00:19:43,849 --> 00:19:45,117
She's bold.
420
00:19:45,150 --> 00:19:47,619
Kudos for
the Dresden variation.
421
00:19:47,653 --> 00:19:50,322
But I'm about
to take her Queen.
422
00:19:52,357 --> 00:19:54,493
Which one
is the Queen,
this one?
423
00:19:54,526 --> 00:19:56,895
Oh, yeah,
you're psyching me out.
424
00:19:56,962 --> 00:19:57,963
Can I do that?
425
00:19:59,531 --> 00:20:00,532
Whoa!
426
00:20:02,434 --> 00:20:03,535
I should've seen that.
427
00:20:05,304 --> 00:20:06,438
I should've seen it.
428
00:20:07,606 --> 00:20:10,108
In six moves, by a girl.
429
00:20:13,145 --> 00:20:15,314
What happened?
Did I win?
430
00:20:15,347 --> 00:20:16,381
Who do you
study with?
431
00:20:17,549 --> 00:20:18,917
Um...
432
00:20:19,751 --> 00:20:21,286
I don't study.
433
00:20:21,320 --> 00:20:22,487
I tried to read a book.
434
00:20:25,824 --> 00:20:27,426
Where have you been,
Ms. Girardi?
435
00:20:34,666 --> 00:20:36,001
Mozart?
436
00:20:36,034 --> 00:20:37,569
(SCOFFS)
437
00:20:37,603 --> 00:20:39,404
Tip hotline.
438
00:20:39,471 --> 00:20:43,208
It's not sexy work,
but somebody
has to do it.
439
00:20:43,242 --> 00:20:46,011
Can we talk? I mean,
off the record?
440
00:20:46,979 --> 00:20:48,046
I'm not a reporter.
441
00:20:48,880 --> 00:20:50,415
When I was 29,
442
00:20:50,482 --> 00:20:54,186
I was in a car accident,
and I died.
443
00:20:54,219 --> 00:20:56,288
No. I don't
remember a tunnel.
444
00:20:56,355 --> 00:20:58,323
I didn't see
any dead loved ones,
445
00:20:58,357 --> 00:21:00,559
no angels,
nothing like that.
446
00:21:00,592 --> 00:21:03,595
It's just that
when I woke up,
447
00:21:03,629 --> 00:21:06,331
everything was different.
I was different.
448
00:21:06,365 --> 00:21:08,500
I asked a doctor,
and he said
that this was
449
00:21:08,533 --> 00:21:12,704
not uncommon among
near-death survivors.
450
00:21:12,738 --> 00:21:15,274
And then, shortly
after that, I began
having dreams
451
00:21:16,341 --> 00:21:17,409
that came true.
452
00:21:18,644 --> 00:21:20,078
And weird visions.
453
00:21:20,112 --> 00:21:24,049
It was like I... I could
hear people's thoughts.
454
00:21:24,082 --> 00:21:26,218
I don't know
the why of it,
455
00:21:26,251 --> 00:21:30,889
but I made a decision
that as long as I had
this bizarre ability,
456
00:21:30,922 --> 00:21:32,991
I might as well use it
to help people.
457
00:21:34,926 --> 00:21:36,094
And get paid for it.
458
00:21:37,229 --> 00:21:39,197
Help people for a price.
459
00:21:41,433 --> 00:21:44,036
Yeah. Like you.
460
00:21:49,808 --> 00:21:52,678
Is it because
of the tragedy?
461
00:21:52,744 --> 00:21:57,082
I mean, that this
makes you so angry
and unwilling?
462
00:21:58,917 --> 00:22:00,285
You've had a tragedy.
463
00:22:03,422 --> 00:22:04,456
Who hasn't?
464
00:22:07,125 --> 00:22:08,327
Chief, your family's here.
465
00:22:10,929 --> 00:22:14,099
Excuse me.
It's restaurant night.
466
00:22:24,142 --> 00:22:26,445
Hey, I'm sorry.
I didn't mean
to interrupt.
467
00:22:26,478 --> 00:22:29,147
Not a problem.
I was winding down.
468
00:22:29,181 --> 00:22:32,284
Hey, slugger,
how'd the job search go?
469
00:22:32,317 --> 00:22:35,921
Well, the dry cleaners
really seemed to recognize
my particular talent,
470
00:22:35,954 --> 00:22:37,389
but I don't want
to get my hopes up.
471
00:22:41,259 --> 00:22:44,830
This is Ms. Bloom.
She's working with us
on a case. My family.
472
00:22:44,863 --> 00:22:46,465
Hi. I'm Helen.
473
00:22:46,498 --> 00:22:47,699
Charlotte.
Nice to meet you.
474
00:22:47,733 --> 00:22:48,967
Nice to meet you.
475
00:22:49,000 --> 00:22:51,136
This is Kevin,
Luke, and Joan.
476
00:22:51,169 --> 00:22:53,038
Dad, can I put
a word in for sushi?
477
00:22:53,105 --> 00:22:54,706
(OVERLAPPING PROTESTS)
478
00:22:54,740 --> 00:22:58,310
WILL: We're going
for spaghetti.
End of discussion.
479
00:22:58,343 --> 00:22:59,978
Oh, I forgot my pager.
Excuse me.
480
00:23:01,113 --> 00:23:02,314
So, are you
a detective?
481
00:23:02,347 --> 00:23:04,549
No. Actually,
I'm a psychic.
482
00:23:04,616 --> 00:23:07,386
A psychic? Wow.
That's interesting.
483
00:23:07,452 --> 00:23:10,856
Your daughter has
a very special connection
to the universe.
484
00:23:13,525 --> 00:23:14,826
No, I don't.
485
00:23:14,860 --> 00:23:17,863
No, it's true. She is
from another planet.
486
00:23:36,982 --> 00:23:40,252
It was nice to meet you.
You have a lovely family.
487
00:23:40,285 --> 00:23:41,586
Nice to meet you.
488
00:23:44,222 --> 00:23:45,323
What did she say to you?
489
00:23:46,725 --> 00:23:48,193
Nothing.
490
00:23:48,226 --> 00:23:49,728
Don't tell me "nothing."
491
00:23:49,761 --> 00:23:51,696
It was nothing, Dad.
Let's go. I'm starving.
492
00:24:11,716 --> 00:24:13,118
Thank you, Bob.
493
00:24:13,151 --> 00:24:14,986
Hi. I don't know
if you remember me.
494
00:24:15,787 --> 00:24:17,656
Yes.
495
00:24:17,722 --> 00:24:19,491
Good. I'm late for work.
I just have
a quick question.
496
00:24:19,524 --> 00:24:22,828
I actually have
a parish, you know,
and an office,
497
00:24:22,894 --> 00:24:24,329
and an assistant.
498
00:24:24,362 --> 00:24:26,631
I'm sure, but this'll
just take a second.
499
00:24:26,698 --> 00:24:29,801
The question of suffering
goes all the way back
to the fall from grace.
500
00:24:29,835 --> 00:24:31,203
There isn't
a parking lot version.
501
00:24:31,269 --> 00:24:32,637
No. This is
a whole other subject.
502
00:24:32,671 --> 00:24:34,272
This is about miracles.
503
00:24:34,306 --> 00:24:35,640
Oh, no.
504
00:24:35,674 --> 00:24:37,943
Okay. Is it wrong
to pray for them,
505
00:24:37,976 --> 00:24:39,945
personal miracles,
I mean.
506
00:24:39,978 --> 00:24:43,682
Not world peace
or save the planet...
nothing altruistic,
507
00:24:43,748 --> 00:24:48,353
just plain old,
shopping list,
God as Santa,
508
00:24:48,420 --> 00:24:51,756
give-me-this-one-thing
and-I-will-stop-smoking
kind of thing.
509
00:24:51,790 --> 00:24:54,426
Well, I think
you should stop smoking
for your own sake.
510
00:24:54,459 --> 00:24:55,660
No. I don't smoke.
511
00:24:57,295 --> 00:24:59,197
This would go much better
at my office.
512
00:24:59,264 --> 00:25:02,033
I promise. You could
sit down with me,
we could have tea.
513
00:25:02,100 --> 00:25:05,070
It's just... I was
raised Catholic
and I was taught
514
00:25:05,136 --> 00:25:08,540
you don't ask God
for specific things
but,
515
00:25:08,573 --> 00:25:11,710
there is this one miracle
I would really,
really like to have.
516
00:25:11,743 --> 00:25:14,513
It's like something
you see in a store
517
00:25:14,546 --> 00:25:17,148
and you can't stop
thinking about it,
518
00:25:17,182 --> 00:25:19,751
and you start
to believe it already
belongs to you,
519
00:25:19,818 --> 00:25:21,152
and it's just misplaced.
520
00:25:21,186 --> 00:25:23,088
But it is wrong?
521
00:25:23,154 --> 00:25:26,691
Can it actually
do harm to pray for
something you want?
522
00:25:29,694 --> 00:25:32,197
I think prayer
can never hurt,
523
00:25:32,230 --> 00:25:35,200
as long as you understand
you might not recognize
the answer right away.
524
00:25:37,135 --> 00:25:39,004
Most miracles occur
in hindsight.
525
00:25:44,709 --> 00:25:46,811
Why don't I ever
feel better
after I talk to you?
526
00:25:46,845 --> 00:25:47,846
I don't know.
527
00:25:51,750 --> 00:25:53,451
DAGHLIAN:
You gotta admit,
it's weird.
528
00:25:53,518 --> 00:25:55,720
We drive around 15 minutes,
and there's a barn.
529
00:25:55,787 --> 00:25:58,089
WILL: And Madame Blavatsky
gets a hit.
530
00:25:58,156 --> 00:25:59,424
What are the odds?
531
00:25:59,491 --> 00:26:01,893
Yeah, and it
is red, too, so...
532
00:26:01,927 --> 00:26:06,364
You know as well
as I do that
the longer this takes,
533
00:26:06,398 --> 00:26:09,100
the more likely
it is that we're
looking for a body.
534
00:26:09,167 --> 00:26:11,403
WOMAN: Oh, my God!
Oh, my God!
535
00:26:15,140 --> 00:26:16,408
What happened?
536
00:26:16,441 --> 00:26:17,576
No, it's good.
Everything's fine.
537
00:26:17,609 --> 00:26:20,579
Look! Look what
she found!
538
00:26:20,612 --> 00:26:22,547
Is that your son's toy,
Mrs. Reinneman?
539
00:26:22,581 --> 00:26:25,784
Yes. Yes, it's Toby!
He calls him Toby!
540
00:26:27,118 --> 00:26:28,219
He calls him Toby.
541
00:26:28,253 --> 00:26:29,254
You got
an evidence bag?
542
00:26:29,321 --> 00:26:30,288
Yeah. In the trunk.
543
00:26:32,757 --> 00:26:34,059
I'm gonna call
for a unit.
544
00:26:35,894 --> 00:26:39,731
Chief, you should
get your guys
to comb the area.
545
00:26:39,764 --> 00:26:40,899
Is that how it's done?
546
00:26:44,970 --> 00:26:46,104
Oh, God.
547
00:26:49,140 --> 00:26:50,275
Hey, come here
a minute.
548
00:26:51,610 --> 00:26:53,812
I'm gonna be
late for class.
549
00:26:53,878 --> 00:26:56,414
This'll be quick.
Give me your phone number.
I'll call you tonight.
550
00:26:56,448 --> 00:26:57,582
Who are you?
551
00:26:57,616 --> 00:26:58,917
Look, don't let
Lynnie scare you.
552
00:26:58,950 --> 00:27:00,018
It's good for her
to be jealous.
553
00:27:00,085 --> 00:27:01,086
It keeps her
on her toes.
554
00:27:01,119 --> 00:27:02,921
Oh, you're Dax.
555
00:27:02,954 --> 00:27:05,223
Too late to play it cool.
It's all over town.
556
00:27:05,256 --> 00:27:10,128
Ms. Girardi, your presence
is requested in my office.
557
00:27:10,161 --> 00:27:13,932
Mr. Hibbing,
yours will be, too,
if you miss the bell.
558
00:27:18,837 --> 00:27:20,905
JOAN: Oh, okay. Hi.
559
00:27:22,273 --> 00:27:25,610
Um... I didn't do it.
560
00:27:25,644 --> 00:27:26,745
You're not
in trouble, Joan.
561
00:27:27,612 --> 00:27:29,047
I'm not?
562
00:27:29,114 --> 00:27:30,649
Mr. Poplin just
gave us the exciting news,
563
00:27:30,682 --> 00:27:32,517
and I have
a proposition for you.
564
00:27:32,550 --> 00:27:33,551
Sit down.
565
00:27:38,490 --> 00:27:40,659
Joan, I have to admit,
566
00:27:40,692 --> 00:27:43,161
I was concerned when you
wanted to take AP Chem,
567
00:27:43,194 --> 00:27:46,131
but recent events
prove you have
some scientific talent
568
00:27:46,164 --> 00:27:48,133
of which only you
were aware,
569
00:27:48,166 --> 00:27:50,502
and we're happy
you're finding a way
to express it.
570
00:27:50,535 --> 00:27:52,370
What are you
talking about?
571
00:27:52,437 --> 00:27:54,739
Your abilities
in the game of chess
border on genius.
572
00:27:54,806 --> 00:27:56,841
HELEN: Why didn't you
tell anyone?
573
00:27:56,875 --> 00:27:58,276
Did Luke teach you?
574
00:27:58,309 --> 00:28:01,613
Nobody taught me.
It was an accident.
575
00:28:01,646 --> 00:28:04,182
You beat
our highest-ranked player
in six moves.
576
00:28:04,215 --> 00:28:05,283
I didn't mean to!
577
00:28:05,316 --> 00:28:07,452
Joan, that's incredible!
578
00:28:07,485 --> 00:28:10,221
We want you to represent
the school in a regional
chess tournament.
579
00:28:10,255 --> 00:28:12,357
Now, I know it's only
a few months away,
580
00:28:12,390 --> 00:28:14,659
so you're gonna have
to put in some extra time
after school.
581
00:28:14,693 --> 00:28:17,429
Whoa! Whoa. Listen.
582
00:28:19,030 --> 00:28:21,166
I don't know
how to play chess.
583
00:28:23,368 --> 00:28:25,437
(LAUGHING)
584
00:28:29,374 --> 00:28:31,710
(HELICOPTER WHIRRING)
585
00:28:31,776 --> 00:28:33,378
Yes, sir, we're doing
everything we can.
586
00:28:33,411 --> 00:28:36,381
I've got SID here.
I've got SWAT on standby.
587
00:28:36,414 --> 00:28:39,751
I'm trying to keep
the press at bay,
but that won't last long.
588
00:28:39,784 --> 00:28:43,054
Um... I'll get
back to you, Mr. Mayor.
589
00:28:50,395 --> 00:28:51,529
What is it,
Mr. Reinneman?
590
00:28:52,931 --> 00:28:54,132
I don't know
how to say this.
591
00:28:54,199 --> 00:28:55,200
Just tell me.
592
00:28:57,602 --> 00:28:59,738
That's not Toby.
593
00:28:59,771 --> 00:29:01,773
I just found Toby
in the trunk of my car.
594
00:29:03,508 --> 00:29:04,709
I've never seen
that toy before.
595
00:29:04,743 --> 00:29:05,744
I don't think it's his.
596
00:29:10,048 --> 00:29:12,751
(INDISTINCT CHATTERING)
597
00:29:31,436 --> 00:29:35,140
Hi. Um... I'm here
for the chess club.
598
00:29:35,173 --> 00:29:37,542
They all went home.
I'll be working
with you today.
599
00:29:38,443 --> 00:29:42,680
Okay. Um... Well...
600
00:29:42,747 --> 00:29:45,483
Before anything happens,
I should just
let you know up front,
601
00:29:45,550 --> 00:29:48,119
that I don't know
how to play chess.
602
00:29:48,153 --> 00:29:49,387
Well, that's
fairly obvious.
603
00:29:50,955 --> 00:29:52,557
(SIGHING) God.
604
00:29:57,228 --> 00:30:00,732
You know, I'm actually...
(CHUCKLES) For once,
605
00:30:00,765 --> 00:30:01,800
very glad to see you.
606
00:30:01,833 --> 00:30:04,402
And why is that, Joan?
607
00:30:04,435 --> 00:30:07,405
Because my life is
completely unraveling.
(LAUGHS NERVOUSLY)
608
00:30:08,306 --> 00:30:09,774
I'm up to my eyeballs
609
00:30:09,808 --> 00:30:11,976
in the drama of
the high school
mating ritual,
610
00:30:12,043 --> 00:30:13,645
and now, thanks to you,
I've been mistaken
611
00:30:13,678 --> 00:30:16,481
as the school
chess champion.
612
00:30:16,514 --> 00:30:18,016
How did this
happen to me?
613
00:30:18,082 --> 00:30:19,150
Which part?
614
00:30:19,184 --> 00:30:21,753
How did I beat
that kid at chess?
615
00:30:21,786 --> 00:30:23,855
He was using logic.
You weren't.
616
00:30:23,888 --> 00:30:26,090
It's impossible
to guard against chaos.
617
00:30:26,124 --> 00:30:28,026
It's rare,
but it happens.
618
00:30:30,728 --> 00:30:32,197
Black's move.
619
00:30:32,263 --> 00:30:33,364
I don't want to.
620
00:30:42,340 --> 00:30:44,042
I don't know
how to play this game.
621
00:30:45,910 --> 00:30:47,679
And yet,
you played a game.
622
00:30:47,712 --> 00:30:49,180
Because I'm forced to.
623
00:30:49,247 --> 00:30:51,649
Forced to? Your friends
make a suggestion,
624
00:30:51,683 --> 00:30:53,151
which you follow up on,
625
00:30:53,184 --> 00:30:54,252
and then you're surprised
at the outcome.
626
00:30:55,286 --> 00:30:56,487
It's a causal universe.
627
00:30:58,156 --> 00:30:59,224
Move.
628
00:30:59,290 --> 00:31:01,059
I'm being punished
because I made
629
00:31:01,092 --> 00:31:02,727
a tiny little effort
to fit in?
630
00:31:02,794 --> 00:31:04,395
It's not about punishment.
631
00:31:04,429 --> 00:31:06,631
It's that actions
have consequences.
632
00:31:06,664 --> 00:31:10,902
And to be in denial of that
is to be disengaged
from the laws of the universe
633
00:31:10,969 --> 00:31:12,537
which renders you powerless
634
00:31:12,570 --> 00:31:15,440
and vulnerable
to an inordinate amount
of pain.
635
00:31:15,506 --> 00:31:16,841
Other than that,
it's no big deal.
636
00:31:18,009 --> 00:31:19,010
Move.
637
00:31:25,416 --> 00:31:28,052
No.
No?
638
00:31:28,086 --> 00:31:30,221
It's a rule
called touch-move.
639
00:31:30,255 --> 00:31:33,057
Once you touch a piece,
you have to move that piece.
640
00:31:33,091 --> 00:31:34,459
I'm not allowed
to change my mind?
641
00:31:34,525 --> 00:31:35,860
What kind of universe
is that?
642
00:31:35,894 --> 00:31:37,328
Oh, you can
change your mind,
643
00:31:37,362 --> 00:31:39,664
but you still have
to play that piece.
644
00:31:39,697 --> 00:31:41,566
So you should think
before you move.
645
00:31:42,767 --> 00:31:43,768
Wait a minute.
646
00:31:45,236 --> 00:31:47,071
This is a metaphor.
647
00:31:47,105 --> 00:31:48,806
Yeah. I looked up
"metaphor"
648
00:31:48,873 --> 00:31:50,408
and that's definitely
an example.
649
00:31:54,245 --> 00:31:56,948
Yeah... okay.
650
00:32:01,419 --> 00:32:03,388
I took the bait
651
00:32:03,421 --> 00:32:04,722
so now
I'm in the game.
652
00:32:05,924 --> 00:32:07,458
How do I get out?
653
00:32:07,492 --> 00:32:09,861
There are many ways
to get out.
654
00:32:09,894 --> 00:32:12,163
Surrender is one,
losing is another.
655
00:32:12,230 --> 00:32:15,166
Winning. Cheating,
which I don't recommend,
656
00:32:15,233 --> 00:32:17,068
but you have
to do something.
657
00:32:17,101 --> 00:32:19,470
You have to have
a strategy.
658
00:32:19,504 --> 00:32:22,006
See, the number one rule
of chess is this,
659
00:32:22,040 --> 00:32:23,541
whatever you do,
660
00:32:23,574 --> 00:32:25,243
don't play the other
person's game.
661
00:32:26,444 --> 00:32:27,478
Play your own.
662
00:32:37,155 --> 00:32:38,189
Your move.
663
00:32:48,633 --> 00:32:50,134
so I can look
extra handsome
664
00:32:50,168 --> 00:32:52,470
for my job interview
at Wiener World?
665
00:32:54,472 --> 00:32:56,107
Joan?
What?
666
00:32:57,375 --> 00:32:58,710
(SIGHING)
667
00:32:58,743 --> 00:33:00,778
Don't scare the cripple.
668
00:33:00,812 --> 00:33:03,214
My fight or flight impulse
is very confused.
669
00:33:05,750 --> 00:33:07,318
What were you doing?
670
00:33:07,352 --> 00:33:09,187
I was imagining
I was in a coma.
671
00:33:10,388 --> 00:33:11,456
(LAUGHS)
672
00:33:11,489 --> 00:33:13,825
It's not so bad.
673
00:33:13,858 --> 00:33:16,661
I hate school.
I have no friends.
674
00:33:16,694 --> 00:33:18,663
Can't fit in.
I don't know
who I like,
675
00:33:18,696 --> 00:33:23,835
I'm miserable,
and I've got this...
this zit in my ear. Ow!
676
00:33:23,868 --> 00:33:25,837
Yeah. I didn't need
to know that last part,
677
00:33:25,870 --> 00:33:29,040
But... (CLEARS THROAT)
I have to concur.
High school sucks.
678
00:33:29,073 --> 00:33:31,743
(LAUGHS SARCASTICALLY)
It didn't suck for you.
679
00:33:31,776 --> 00:33:33,011
You were,
like, the star.
680
00:33:33,044 --> 00:33:35,380
So, I was
in the "in" crowd.
681
00:33:35,446 --> 00:33:38,216
I just got to see
the jerks closer up.
682
00:33:38,249 --> 00:33:40,518
Why do you think
I spent so much time
playing sports?
683
00:33:40,551 --> 00:33:43,521
I didn't like that
social thing so much.
684
00:33:43,554 --> 00:33:45,690
Those people were mean.
It was boring.
685
00:33:45,723 --> 00:33:47,125
I wanted to play
my own game.
686
00:33:50,561 --> 00:33:53,564
Oh, my God.
Somebody just said that
to me yesterday
687
00:33:53,598 --> 00:33:55,033
about chess.
688
00:33:55,066 --> 00:33:57,335
Well, it's the basic rule
of any sport.
689
00:33:57,368 --> 00:33:59,437
Otherwise, you're always
on the defensive posture.
690
00:33:59,504 --> 00:34:01,873
You're always reacting
to the other guy.
691
00:34:01,906 --> 00:34:03,508
(DOG BARKING)
692
00:34:03,541 --> 00:34:06,411
You really weren't happy
in high school?
693
00:34:06,444 --> 00:34:08,913
I mean, you really
felt like a reject
sometimes?
694
00:34:08,946 --> 00:34:11,449
Yeah. Everybody does.
695
00:34:11,516 --> 00:34:13,251
Even the ones
who claim they don't.
696
00:34:14,352 --> 00:34:16,554
Hey... you.
697
00:34:18,856 --> 00:34:20,591
You are going
to find some people
698
00:34:20,625 --> 00:34:25,096
who totally get
what a non-repulsive,
sub-defective you are.
699
00:34:26,764 --> 00:34:28,232
Just trust in yourself
a little bit.
700
00:34:28,266 --> 00:34:30,301
You'll figure it out.
701
00:34:30,368 --> 00:34:33,871
And if you need me
to roll over anybody...
702
00:34:35,406 --> 00:34:36,407
(WHISPERS) let me know.
703
00:34:42,046 --> 00:34:43,314
Sub-defective.
704
00:34:45,650 --> 00:34:46,651
You're up early.
705
00:34:47,485 --> 00:34:48,719
So are you.
706
00:34:48,753 --> 00:34:51,289
Well, this damn
psychic woman.
707
00:34:51,322 --> 00:34:54,125
You know how much
it cost the city
in dollars and man hours
708
00:34:54,158 --> 00:34:58,629
combing the countryside
because she found
a 10-year-old toy in a barn?
709
00:34:58,663 --> 00:35:02,300
Well, you have to admit,
it was an interesting
coincidence.
710
00:35:02,333 --> 00:35:04,836
Coincidences
aren't interesting.
They're common.
711
00:35:04,869 --> 00:35:07,171
They happen
to the average person
ten times a day,
712
00:35:07,238 --> 00:35:09,307
but nobody puts
the SWAT team on alert.
713
00:35:09,340 --> 00:35:11,075
Okay, well, I'm not
the bad guy.
714
00:35:13,311 --> 00:35:14,412
I'm sorry.
715
00:35:17,915 --> 00:35:20,218
Will, it's nothing.
It's...
716
00:35:20,284 --> 00:35:23,821
Holistic healing?
Chakra energy?
717
00:35:25,289 --> 00:35:26,491
Lourdes?
718
00:35:26,524 --> 00:35:28,259
I'm not taking him
to Lourdes.
719
00:35:28,292 --> 00:35:31,395
I was just curious
about alternative medicine.
720
00:35:31,462 --> 00:35:32,430
No.
721
00:35:34,098 --> 00:35:35,933
What do you mean, "no"?
722
00:35:35,967 --> 00:35:38,136
You can't do this.
723
00:35:38,169 --> 00:35:41,739
You can't let yourself
go down this path
of magical thinking, Helen.
724
00:35:41,772 --> 00:35:44,375
I am just contemplating
all the possibilities.
725
00:35:44,442 --> 00:35:46,010
What harm can that do?
726
00:35:46,043 --> 00:35:48,379
Plenty. You think
this is good for Kevin,
727
00:35:48,446 --> 00:35:50,348
dragging him
around to quacks
728
00:35:50,381 --> 00:35:53,084
instead of letting him
get on with his life
the way it is?
729
00:35:53,151 --> 00:35:55,286
He's driving now.
He's looking for a job.
730
00:35:55,319 --> 00:35:58,456
This is what we wanted,
what you wanted.
731
00:35:58,489 --> 00:36:01,592
I'm not looking
for magic.
It's more like...
732
00:36:02,560 --> 00:36:03,561
What? Miracles?
733
00:36:05,530 --> 00:36:07,064
I was raised
to believe in them.
734
00:36:07,131 --> 00:36:10,067
So was I. I was
an altar boy,
for God's sake.
735
00:36:10,134 --> 00:36:11,335
And then I grew up.
736
00:36:11,369 --> 00:36:13,171
Well, I will tell you
something, Will.
737
00:36:13,204 --> 00:36:15,373
I was happier
when I believed it.
738
00:36:15,406 --> 00:36:20,111
Helen... our boy
is paralyzed.
739
00:36:20,178 --> 00:36:23,581
His spine is
irreparably damaged.
740
00:36:23,614 --> 00:36:26,217
There are no miracles.
There is no magic.
741
00:36:26,284 --> 00:36:28,653
God is not
coming down
to fix it,
742
00:36:28,686 --> 00:36:31,289
and nothing
is going to change.
743
00:36:31,355 --> 00:36:34,025
Please, don't leave me
alone knowing that.
744
00:36:36,093 --> 00:36:38,196
(FOOTSTEPS APPROACHING)
745
00:36:40,698 --> 00:36:41,899
Sorry.
746
00:36:41,933 --> 00:36:45,069
No. It's okay.
Are you hungry?
747
00:36:45,102 --> 00:36:46,571
I'll make you
some breakfast.
748
00:36:47,538 --> 00:36:48,706
No.
749
00:36:55,046 --> 00:36:57,615
(INDISTINCT CHATTER)
750
00:37:03,354 --> 00:37:04,889
I've got something
from the tip line,
751
00:37:04,922 --> 00:37:06,123
one of the guys
you flagged.
Oh, yeah?
752
00:37:06,190 --> 00:37:07,625
Yeah. I brought him in
for questioning,
753
00:37:07,658 --> 00:37:09,093
and I like his story.
You want to hear it?
754
00:37:09,126 --> 00:37:10,695
I don't know.
Sounds awfully scientific.
755
00:37:10,728 --> 00:37:12,463
Hey, I wasn't on board
for the psychic stuff.
756
00:37:12,530 --> 00:37:14,932
I just, you know,
wanted to be open.
757
00:37:14,966 --> 00:37:17,768
The lady that lives
next door to me
has always been weird.
758
00:37:17,802 --> 00:37:20,871
Keeps to herself,
doesn't seem
to have a job.
759
00:37:20,905 --> 00:37:23,007
I think she lives
on disability.
760
00:37:23,074 --> 00:37:25,409
One day, I see her
walking around
with a little kid.
761
00:37:25,443 --> 00:37:27,478
She says it's
an orphaned nephew
she's adopting.
762
00:37:27,545 --> 00:37:28,946
Can you describe
the child?
763
00:37:28,980 --> 00:37:30,915
That's the thing.
A few days later,
764
00:37:30,948 --> 00:37:33,517
I see a picture
of the missing kid
on television.
765
00:37:33,584 --> 00:37:34,952
Looked a lot
like the little boy.
766
00:37:41,525 --> 00:37:42,660
Yeah. I think that's him.
767
00:37:44,862 --> 00:37:46,897
LUKE: They've always
had fights.
It's no big deal.
768
00:37:46,931 --> 00:37:48,299
JOAN: This was different.
769
00:37:48,332 --> 00:37:50,901
They... they were
fighting about God.
770
00:37:50,935 --> 00:37:53,571
They always have...
since forever.
771
00:37:53,604 --> 00:37:56,941
I mean, Mom wanted to
get married in the church,
and Dad didn't.
772
00:37:56,974 --> 00:37:58,743
Blah blah blah.
You know, God and money.
773
00:37:58,776 --> 00:38:00,645
it's basically what
adults fight about.
774
00:38:01,846 --> 00:38:02,847
We need to talk.
775
00:38:04,015 --> 00:38:05,082
About what?
776
00:38:05,116 --> 00:38:06,150
Your behavior.
777
00:38:06,183 --> 00:38:07,718
It's so not cool.
778
00:38:07,785 --> 00:38:09,787
Flirting with Dax
in the hall
for everyone to see.
779
00:38:09,820 --> 00:38:11,989
Lynnie cried
all through
world geography.
780
00:38:12,023 --> 00:38:15,326
Stealing someone's boyfriend
does not look good
on the social resume.
781
00:38:15,359 --> 00:38:17,795
I did not
flirt with him.
782
00:38:17,828 --> 00:38:18,829
He came up to me.
783
00:38:24,535 --> 00:38:25,970
You know what?
784
00:38:27,505 --> 00:38:28,506
Bite me.
785
00:38:29,707 --> 00:38:31,676
Oh. That's charming.
786
00:38:33,411 --> 00:38:34,879
Can you just leave
my sister alone?
787
00:38:34,945 --> 00:38:36,147
Back off, pinhead.
788
00:38:36,180 --> 00:38:38,316
Hey, that's
Mr. Pinhead to you!
789
00:38:38,349 --> 00:38:41,952
You know what?
I don't care
about Dax Hibbing
790
00:38:41,986 --> 00:38:44,422
or Lynnie Carmichael
or my social resume
791
00:38:44,488 --> 00:38:46,324
or who's gay
or who's not.
792
00:38:46,357 --> 00:38:48,359
I can't spend my time
on this planet
793
00:38:48,392 --> 00:38:49,493
worrying about that stuff.
794
00:38:49,527 --> 00:38:50,728
There's other things
to do.
795
00:38:50,795 --> 00:38:52,830
Like what?
Chemistry and chess?
796
00:38:52,863 --> 00:38:54,498
Yeah. Like that.
797
00:38:54,532 --> 00:38:56,033
Those guys
may be nerds,
798
00:38:56,067 --> 00:38:57,201
but at least they know
what they're here for.
799
00:39:05,309 --> 00:39:06,510
You called me a nerd.
800
00:39:08,412 --> 00:39:09,580
It was a metaphor.
801
00:39:13,617 --> 00:39:16,420
Yes. I've been reading
about that little boy.
802
00:39:16,487 --> 00:39:17,755
It's very sad.
803
00:39:19,357 --> 00:39:21,225
Tea? Coffee?
Anything?
804
00:39:21,258 --> 00:39:22,326
No. Thank you.
805
00:39:23,327 --> 00:39:24,362
That's Pearl.
806
00:39:24,395 --> 00:39:25,429
(GROWLING)
807
00:39:25,463 --> 00:39:27,064
She's very friendly.
808
00:39:27,098 --> 00:39:28,466
(YELPS)
809
00:39:28,532 --> 00:39:30,868
The thing is, some of
your neighbors reported
810
00:39:30,901 --> 00:39:33,037
seeing the little boy
in this apartment building.
811
00:39:33,070 --> 00:39:35,740
We were wondering
if you knew anything
about that.
812
00:39:35,773 --> 00:39:38,843
No. I'm afraid I don't.
813
00:39:38,876 --> 00:39:42,847
I understand you have
a son or nephew?
814
00:39:42,880 --> 00:39:45,015
No. I live alone.
815
00:39:45,683 --> 00:39:46,984
Hmm.
816
00:39:47,051 --> 00:39:48,919
Because your neighbors
were pretty certain
817
00:39:48,953 --> 00:39:52,723
about a little boy
living here.
818
00:39:52,757 --> 00:39:55,559
I baby-sit
some of the children
in the neighborhood
819
00:39:55,593 --> 00:39:56,794
for extra money.
820
00:39:56,861 --> 00:40:00,197
Oh. Well,
that's probably it.
821
00:40:00,231 --> 00:40:01,966
Do you mind if we
have a look around
while we're here?
822
00:40:03,968 --> 00:40:06,070
Yes, I do mind.
823
00:40:06,103 --> 00:40:10,474
I don't mean to be rude,
but I know you need
a warrant for that.
824
00:40:10,541 --> 00:40:12,476
That's true.
825
00:40:12,543 --> 00:40:14,945
We could get one
and come back.
826
00:40:14,979 --> 00:40:16,747
Yeah. Yeah.
Why don't we do that?
827
00:40:18,282 --> 00:40:20,351
Do you mind if I
use your bathroom
before...
828
00:40:20,418 --> 00:40:21,952
No. You can't
use the bathroom.
829
00:40:21,986 --> 00:40:23,587
You can't look around.
You can leave me alone.
830
00:40:23,621 --> 00:40:25,022
Put the knife down!
831
00:40:25,089 --> 00:40:27,158
This is harassment!
You can't just come in here
832
00:40:27,224 --> 00:40:28,426
and harass me!
Put it down!
833
00:40:28,459 --> 00:40:31,295
I know my rights!
You need a warrant!
834
00:40:31,362 --> 00:40:33,297
What? You gonna shoot me?
835
00:40:33,330 --> 00:40:34,832
You just pulled a knife
on the Chief of Police.
836
00:40:34,899 --> 00:40:37,501
Definitely
a shootable offense.
Put it down.
837
00:40:53,784 --> 00:40:55,019
(DOG BARKING)
838
00:40:56,854 --> 00:40:59,423
(GROWLING)
839
00:41:01,292 --> 00:41:02,526
(RATTLES)
840
00:41:04,462 --> 00:41:05,896
Where's the key
to this door?
841
00:41:05,963 --> 00:41:07,131
Up my ass.
842
00:41:07,164 --> 00:41:08,165
DAGHLIAN: Nice.
843
00:41:11,635 --> 00:41:12,970
(CRASH)
844
00:41:27,651 --> 00:41:29,620
(INDISTINCT CHATTER)
845
00:41:33,557 --> 00:41:34,725
You gonna eat all that?
846
00:41:37,061 --> 00:41:39,530
Uh... No.
Do you want some?
847
00:41:39,563 --> 00:41:41,699
What is it?
848
00:41:41,732 --> 00:41:44,802
Uh... salami and stuff.
My dad's Italian.
849
00:41:44,835 --> 00:41:46,504
To him, a sandwich
is like an opera.
850
00:41:55,179 --> 00:41:56,780
Look, Grace,
I'm really sorry...
851
00:41:56,814 --> 00:41:59,016
Yeah. The taking
of the sandwich
852
00:41:59,049 --> 00:42:03,254
is a symbolic act
designed to avoid
direct confrontation.
853
00:42:04,021 --> 00:42:05,022
Don't blow it.
854
00:42:08,225 --> 00:42:09,226
Okay.
855
00:42:18,269 --> 00:42:20,204
WILL: So Daghlian says to me,
856
00:42:20,237 --> 00:42:23,274
the woman had a white car.
857
00:42:23,307 --> 00:42:25,843
The psychic gets
every other detail wrong,
858
00:42:25,876 --> 00:42:28,679
and I'm supposed
to be impressed
because she had a white car.
859
00:42:28,712 --> 00:42:30,481
She didn't get
anything else right?
860
00:42:30,548 --> 00:42:32,016
Well, there was a dog.
861
00:42:32,049 --> 00:42:33,417
Well, that's something.
862
00:42:33,450 --> 00:42:35,786
She said,
"A man with a puppy."
863
00:42:35,853 --> 00:42:37,121
And can I
remind everyone
864
00:42:37,187 --> 00:42:39,623
there was no barn
involved at all.
865
00:42:39,690 --> 00:42:41,725
Don't fight.
WILL: I'm not fighting.
866
00:42:41,759 --> 00:42:45,162
I'm just saying,
after wasting
all this time with her,
867
00:42:45,229 --> 00:42:48,299
in the end, we wound up
finding this kid
through standard police work.
868
00:42:48,365 --> 00:42:50,134
It's a miracle
you found him alive.
869
00:42:51,869 --> 00:42:53,571
I don't mean a miracle.
870
00:42:53,604 --> 00:42:55,773
Can I interrupt this moment
of family tension to say
871
00:42:55,806 --> 00:42:58,809
that I will not be
representing the school
in the chess tournament?
872
00:42:58,876 --> 00:43:00,411
Was that ever
a possibility?
873
00:43:00,444 --> 00:43:02,413
There was a brief moment
of insanity.
874
00:43:02,446 --> 00:43:05,316
Joan, that is such an honor.
Why would you
turn that down?
875
00:43:05,382 --> 00:43:07,985
Because I don't know
how to play chess!
876
00:43:08,018 --> 00:43:09,587
(BOYS CHUCKLE)
877
00:43:09,620 --> 00:43:11,488
I keep telling everybody that,
but no one believes it!
878
00:43:11,522 --> 00:43:13,324
I believe it.
Thank you.
879
00:43:13,390 --> 00:43:15,125
I... I don't
understand it.
880
00:43:15,159 --> 00:43:18,062
It's just strategy
and a little bit of
living in the future.
881
00:43:18,095 --> 00:43:19,663
Please. No more talk
about the future.
882
00:43:19,697 --> 00:43:21,265
That's how
it works, Dad.
883
00:43:21,298 --> 00:43:24,268
I mean, you see
four moves ahead,
it's empirical.
884
00:43:24,301 --> 00:43:28,572
You see five moves ahead,
it's still grounded
in science. I mean,
885
00:43:28,606 --> 00:43:30,608
who knows where
the demarcation is?
886
00:43:30,641 --> 00:43:33,110
Now, if you see
12 moves ahead,
887
00:43:33,143 --> 00:43:35,746
maybe you're
crossing over
into psychic phenomenon.
888
00:43:35,779 --> 00:43:38,616
And maybe that's
what a psychic does.
889
00:43:38,649 --> 00:43:41,285
She just reads
the board of life
better than we do.
890
00:43:41,318 --> 00:43:43,654
There are a million people
who own white cars and dogs.
891
00:43:43,687 --> 00:43:45,356
She said I'd dance
at my wedding.
892
00:43:46,123 --> 00:43:49,226
(CLOCK TICKING)
893
00:43:50,995 --> 00:43:52,162
That's what she told me.
894
00:43:58,869 --> 00:44:00,137
Then again,
she said Joan
895
00:44:00,170 --> 00:44:02,106
has a special connection
to the universe,
896
00:44:02,139 --> 00:44:03,841
so go figure.
897
00:44:08,278 --> 00:44:10,748
(GOD IN THE NUMBERS PLAYING)
898
00:44:10,814 --> 00:44:14,652
♪ Sometimes you hold the world
899
00:44:14,685 --> 00:44:17,187
♪ In your hands
900
00:44:20,190 --> 00:44:22,226
♪ Sometimes the world
901
00:44:22,259 --> 00:44:26,530
♪ It baffles you with plans
902
00:44:29,266 --> 00:44:33,771
♪ I saw God in the numbers
903
00:44:33,837 --> 00:44:37,241
♪ I saw God in the numbers
904
00:44:38,509 --> 00:44:43,147
♪ I saw God in the numbers
905
00:44:43,180 --> 00:44:46,884
♪ I saw God in the numbers♪
64549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.