Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,333 --> 00:02:55,103
I kept racing down the stormy highway...
2
00:02:55,173 --> 00:02:58,503
...searching for the whereabouts
of my interrupted dream...
3
00:03:00,973 --> 00:03:06,713
...letting all my lies and bitter illusions...
4
00:03:06,813 --> 00:03:09,803
...blow off my back, with the wind.
5
00:03:12,483 --> 00:03:18,353
We're all just lonely hearts in the big city...
6
00:03:18,423 --> 00:03:24,023
...everyone a child lost in love.
7
00:03:24,103 --> 00:03:29,733
Day by day in the big city...
8
00:03:29,803 --> 00:03:35,303
...tears only aggravate thoughts
that won't rest.
9
00:03:35,373 --> 00:03:38,213
Tonight... "Hurricane"
10
00:03:38,283 --> 00:03:41,113
...I want... "Hurricane"
11
00:03:41,183 --> 00:03:46,143
...to tell you I love you.
12
00:03:47,023 --> 00:03:49,853
Tonight... "Hurricane"
13
00:03:49,923 --> 00:03:52,753
...touch me... "Hurricane"
14
00:03:52,823 --> 00:03:55,523
...like you mean it.
15
00:03:55,593 --> 00:03:58,083
"Touch!"
16
00:03:58,163 --> 00:04:00,793
"Give me touch!"
17
00:04:02,333 --> 00:04:04,833
Object heading west on 104th Street
is believed to be either...
18
00:04:04,903 --> 00:04:08,273
...an armored trooper or light mobile
armored combat machine.
19
00:04:08,343 --> 00:04:11,283
Request full AD Police assistance.
20
00:04:13,553 --> 00:04:19,113
I cannot share the pain in your heart...
21
00:04:19,183 --> 00:04:22,683
...with darting words that merely placate.
22
00:04:23,663 --> 00:04:25,193
Massive explosion in District 14.
23
00:04:25,193 --> 00:04:25,693
Massive explosion in District 14.
I want you to tell me what it is...
24
00:04:25,763 --> 00:04:28,393
I want you to tell me what it is...
Police pursuit vehicles believed
to be involved.
25
00:04:28,393 --> 00:04:30,833
I want you to tell me what it is...
26
00:04:30,903 --> 00:04:33,763
...that makes your eyes cloud over.
27
00:04:36,743 --> 00:04:42,443
In the big city, our hearts are
all torn and tattered...
28
00:04:42,513 --> 00:04:47,073
...and we're tired of dancing around
each other at night...
29
00:04:47,173 --> 00:04:48,413
It's a boomer, Leon.
30
00:04:48,513 --> 00:04:53,683
...so in the big city's empty days...
31
00:04:53,753 --> 00:04:59,323
...we waited anxiously for a little warmth.
32
00:04:59,393 --> 00:05:02,123
Tonight... "Hurricane"
33
00:05:02,193 --> 00:05:05,093
...I want... "Hurricane"
34
00:05:05,163 --> 00:05:11,033
...to tell you I love you.
35
00:05:11,103 --> 00:05:13,973
Tonight... "Hurricane"
36
00:05:14,043 --> 00:05:16,773
...I want... "Hurricane"
37
00:05:16,843 --> 00:05:19,503
...to hold you once more.
38
00:05:19,583 --> 00:05:21,883
"Touch!"
39
00:05:21,953 --> 00:05:24,613
"Burning Touch!"
40
00:05:24,883 --> 00:05:26,113
It's turned up in District 34!
41
00:05:26,253 --> 00:05:27,783
OK, take him down!
42
00:05:30,023 --> 00:05:31,053
Ready!
43
00:05:37,333 --> 00:05:42,703
We're all just lonely hearts in the big city...
44
00:05:43,233 --> 00:05:49,103
...everyone a child lost in love.
45
00:05:49,173 --> 00:05:54,543
Day by day in the big city...
46
00:05:54,653 --> 00:06:00,183
...tears only aggravate thoughts that won't rest.
47
00:06:00,253 --> 00:06:03,123
Tonight... "Hurricane"
48
00:06:03,193 --> 00:06:06,063
...I want... "Hurricane"
49
00:06:06,123 --> 00:06:11,823
...to tell you I love you.
50
00:06:11,903 --> 00:06:14,663
Tonight... "Hurricane"
51
00:06:14,733 --> 00:06:17,223
...touch me... "Hurricane"
52
00:06:17,573 --> 00:06:20,333
...like you mean it.
53
00:06:20,413 --> 00:06:22,103
"Touch!"
54
00:06:23,413 --> 00:06:26,283
Tonight... "Hurricane"
55
00:06:26,343 --> 00:06:29,113
...I want... "Hurricane"
56
00:06:29,183 --> 00:06:34,983
...to tell you I love you.
57
00:06:35,053 --> 00:06:37,853
Tonight... "Hurricane"
58
00:06:37,923 --> 00:06:40,693
...I want... "Hurricane"
59
00:06:40,763 --> 00:06:43,593
...to hold you once more.
60
00:06:43,663 --> 00:06:45,933
"Touch!"
61
00:06:46,003 --> 00:06:48,863
"Burning Touch!"
62
00:06:48,933 --> 00:06:51,773
"Give me Touch!"
63
00:06:51,843 --> 00:06:53,003
"Burning Touch!"
64
00:07:04,053 --> 00:07:07,853
When Priss finds out we're not getting
paid for this job, she'll be angry.
65
00:07:07,993 --> 00:07:10,393
This Boomer's not acting at all like they usually do.
66
00:07:10,993 --> 00:07:15,723
Leon! He got past the District 9 Gate.
Heading south on 42nd Street.
67
00:07:15,793 --> 00:07:17,063
Choppers and trackers in pursuit.
68
00:07:17,203 --> 00:07:18,093
Got it.
69
00:07:18,233 --> 00:07:20,633
Be careful. There's something different about this one.
70
00:07:21,173 --> 00:07:23,663
Perhaps we ought to leave it to the Army...?
71
00:07:28,913 --> 00:07:30,883
Our boy's making quite a splash.
72
00:08:06,383 --> 00:08:07,943
He got Chopper 2!
73
00:08:08,083 --> 00:08:09,423
Where'd the bastard go?
74
00:08:34,013 --> 00:08:35,913
What a mess!
75
00:09:05,873 --> 00:09:12,503
Headlight City that stares with twinkling eyes.
76
00:09:12,583 --> 00:09:19,883
"Lonely" Angel of Loneliness.
77
00:09:19,953 --> 00:09:23,283
My heart flutters...
78
00:09:23,353 --> 00:09:26,383
...I can hear its beat...
79
00:09:26,463 --> 00:09:32,453
"Help me" Feel the danger.
80
00:09:33,133 --> 00:09:39,703
Someone is calling me...
81
00:09:39,773 --> 00:09:46,513
...a whisper transforms into a shooting star.
82
00:09:46,813 --> 00:09:50,913
"We want you, Soldier Girls,
Soldier Girls"
83
00:09:50,983 --> 00:09:57,253
Pierce the impenetrable sky with light.
84
00:09:57,323 --> 00:10:01,163
"We want you, Soldier Girls,
Soldier Girls"
85
00:10:01,233 --> 00:10:07,603
Pierce the city of rubble with hope.
86
00:10:07,673 --> 00:10:11,693
"We want you, Soldier Girls,
Soldier Girls"
87
00:10:11,773 --> 00:10:15,073
There's no turning back now.
88
00:10:15,143 --> 00:10:20,873
When it comes time to burn up...
89
00:10:20,953 --> 00:10:23,243
...hold on tight to me.
90
00:10:23,853 --> 00:10:27,183
This one's different, a whole new breed.
91
00:10:28,393 --> 00:10:29,973
What are they up to?
92
00:10:45,773 --> 00:10:47,293
It's a C-Class Boomer.
93
00:10:47,443 --> 00:10:48,743
A new type?
94
00:10:48,873 --> 00:10:50,143
Looks that way.
95
00:10:50,273 --> 00:10:51,643
Let's get out of here.
96
00:10:52,043 --> 00:10:54,913
So those are the Knight Sabers everyone's talking about.
97
00:11:15,703 --> 00:11:17,433
Man, I'm starved.
98
00:11:17,503 --> 00:11:19,833
Now to feed my face... Huh?
99
00:11:19,903 --> 00:11:23,073
Is it... Priss?
100
00:11:23,373 --> 00:11:27,833
It is you, isn't it? Fancy meeting you in a place like this!
101
00:11:27,913 --> 00:11:29,883
Uh, I'm a fan of yours!
102
00:11:30,013 --> 00:11:30,983
Thanks.
103
00:11:31,123 --> 00:11:33,313
I caught your show this evening.
104
00:11:33,383 --> 00:11:35,653
It was incredible!
105
00:11:35,723 --> 00:11:37,523
Say, how about having a burger with me?
106
00:11:37,663 --> 00:11:38,713
I've already got one.
107
00:11:38,863 --> 00:11:41,353
Oh yeah... so I see.
108
00:11:42,233 --> 00:11:44,723
Still, this is so cool...
109
00:11:44,903 --> 00:11:46,893
...me getting to make friends with you and all...
110
00:11:47,603 --> 00:11:50,103
Oh, I still haven't introduced myself.
111
00:11:50,673 --> 00:11:54,353
I'm Leon, with the AD Police.
We protect people from Boomers.
112
00:11:54,673 --> 00:11:57,543
I knew that from looking at the badge on your chest.
113
00:11:57,613 --> 00:11:59,773
You know, I hate the police...
114
00:11:59,843 --> 00:12:01,863
...especially the AD Police.
115
00:12:06,053 --> 00:12:09,373
Well, there aren't many people
who say they love the police.
116
00:12:10,053 --> 00:12:14,253
Well, you might be liked if you did a little
something for the people's benefit.
117
00:12:14,333 --> 00:12:15,453
Throw this away.
118
00:12:15,593 --> 00:12:19,383
Uh, if I do, will you have dinner with me sometime?
119
00:12:20,263 --> 00:12:25,733
Instead of chasing girls' asses, go
chase a few Boomers' asses.
120
00:12:47,933 --> 00:12:50,373
These are the Knight Sabers.
121
00:12:51,623 --> 00:12:54,403
This is their stock-in-trade?
122
00:12:54,533 --> 00:12:57,003
Yes, sir. Their true motives are unclear...
123
00:12:57,073 --> 00:13:01,703
...but the facts seem to indicate
that they will work for money.
124
00:13:04,413 --> 00:13:07,363
To think that such suits actually exist...
125
00:13:07,363 --> 00:13:10,613
I would very much like to acquire
them for analysis.
126
00:13:10,753 --> 00:13:13,393
Do you want to hire them, sir?
127
00:13:13,853 --> 00:13:16,753
We can't let it become public knowledge...
128
00:13:16,823 --> 00:13:22,693
...that this latest fiasco is a USSD military secret.
129
00:13:22,763 --> 00:13:24,963
Yes, offer them the job.
130
00:13:25,103 --> 00:13:25,873
Yes, sir!
131
00:13:26,663 --> 00:13:31,233
Trade friction, you say?
The nations of the world want...
132
00:13:31,303 --> 00:13:36,573
...Genom's products so much,
they're fighting over them!
133
00:13:36,643 --> 00:13:46,483
That's true. Genom accounts for 68% of
the world's cars, for example... Relax...
134
00:13:46,553 --> 00:13:48,463
Military Combat Boomers?
135
00:13:48,593 --> 00:13:52,223
Don't tell me you're going
to bring that up again...
136
00:13:52,293 --> 00:13:55,323
That's a vital export business
we have with the countries...
137
00:13:55,393 --> 00:13:58,733
...involved in the Polar War, you know.
138
00:13:58,803 --> 00:14:02,633
It's contributing to our country's
continuing prosperity...
139
00:14:02,703 --> 00:14:04,363
...and we're proud of it!
140
00:14:05,273 --> 00:14:10,143
Uh-huh... if you show me your support...
141
00:14:10,213 --> 00:14:13,843
...I can guarantee the Prime Minister's position...
142
00:14:13,913 --> 00:14:18,353
...yes... you can count on it... rest assured.
143
00:14:21,923 --> 00:14:24,983
Regarding the collection you desired...
144
00:14:25,063 --> 00:14:28,993
...my men have just acquired it from USSD.
145
00:14:29,133 --> 00:14:33,193
I wanted those items at any cost...
146
00:14:33,263 --> 00:14:35,513
...for the further expansion of Genom Enterprises.
147
00:14:37,233 --> 00:14:40,533
This is an extremely important collection.
Handle it carefully.
148
00:14:40,673 --> 00:14:45,523
I believe I can make it available
to you within 24 hours, sir.
149
00:14:46,143 --> 00:14:49,813
Mason, I'll leave it up to you...
150
00:14:49,883 --> 00:14:54,513
...but don't forget that Genom
is a respectable company.
151
00:14:54,593 --> 00:14:58,253
It would be unfortunate if our name
were to surface even slightly.
152
00:14:58,393 --> 00:15:00,723
Yes, sir. I'm aware of that.
153
00:15:38,733 --> 00:15:40,723
Hello, Uizu Laboratory.
154
00:15:40,873 --> 00:15:41,833
Good evening.
155
00:15:41,973 --> 00:15:45,993
Oh, good evening. Chief?
It's your daughter.
156
00:15:47,043 --> 00:15:49,033
Hello? Is that you, Daddy?
157
00:15:49,173 --> 00:15:51,463
What's the matter, Sylia?
158
00:15:52,183 --> 00:15:55,303
It's the middle of the night.
Why are you still up?
159
00:15:55,453 --> 00:15:59,783
It's been a whole week, Daddy.
When are you coming home?
160
00:15:59,853 --> 00:16:02,793
I'm all right, but Mackie's feeling lonely.
161
00:16:02,923 --> 00:16:05,483
Ah, I understand, Sylia.
162
00:16:05,723 --> 00:16:10,163
You know I'm doing some very important
research right now, don't you?
163
00:16:10,293 --> 00:16:11,123
Yes.
164
00:16:11,263 --> 00:16:13,893
Be patient just a little longer.
165
00:16:14,033 --> 00:16:16,493
We're throwing in the No. 2 Battery, sir.
166
00:16:16,493 --> 00:16:19,833
Check output at one-tenth-second intervals.
Inject power.
167
00:16:22,613 --> 00:16:27,173
It's only a model using synthetic
fibers at this stage...
168
00:16:27,243 --> 00:16:29,043
...but the possibilities will open up from here on...
169
00:16:52,843 --> 00:16:55,973
Sis? This just arrived...
170
00:16:59,213 --> 00:17:00,113
A data unit?
171
00:17:03,813 --> 00:17:05,123
"For Sylia Only?"
172
00:17:47,393 --> 00:17:49,523
All right, already!
173
00:18:11,883 --> 00:18:14,353
Hey, Sis! Here I come!
174
00:18:15,393 --> 00:18:17,683
Can't you be any more quiet?
It is morning, after all...
175
00:18:17,823 --> 00:18:21,723
Which paper are you reading?
Here! Take a look at this!
176
00:18:22,293 --> 00:18:24,023
A job offer?
177
00:18:24,163 --> 00:18:24,703
See?
178
00:18:25,033 --> 00:18:28,233
"To the Knight Sabers: there is a matter
we want to commission you for..."
179
00:18:48,093 --> 00:18:50,823
Wow! Look at this!
Isn't it radical?
180
00:18:50,923 --> 00:18:54,323
Save it for later. Work comes first.
181
00:18:58,163 --> 00:19:00,153
And what would you ladies like?
182
00:19:00,303 --> 00:19:02,033
Do we have a job?
183
00:19:02,173 --> 00:19:03,613
How about something like this?
184
00:19:03,873 --> 00:19:05,533
Uh, let's see.
185
00:19:05,673 --> 00:19:08,583
WOW! 20,000,000 up front?
186
00:19:09,273 --> 00:19:12,303
Uh, you mean these panties
go for 20,000,000?
187
00:19:12,483 --> 00:19:14,123
Oh, BRILLIANT recovery.
188
00:19:21,553 --> 00:19:23,653
Have you finished investigating the client?
189
00:19:23,793 --> 00:19:25,523
It's USSD.
190
00:19:25,663 --> 00:19:28,643
USSD? The space defense force?
191
00:19:29,163 --> 00:19:33,063
This is uncool. There's got
to be a catch somewhere.
192
00:19:33,203 --> 00:19:34,723
You're right.
193
00:19:34,873 --> 00:19:39,933
But I think that since we have an offer,
we should take it. It's work, after all.
194
00:19:40,073 --> 00:19:43,063
On the other hand, it might be a trap.
195
00:19:43,213 --> 00:19:46,203
That's true...
196
00:19:46,343 --> 00:19:48,173
What do we do, Sylia?
197
00:19:48,313 --> 00:19:50,943
I think there's merit in both your viewpoints.
198
00:19:51,023 --> 00:19:55,283
We need to know the details of the
job, and what they're really after.
199
00:19:55,353 --> 00:19:57,553
Anyway, let's contact them.
200
00:19:57,623 --> 00:19:58,323
Nene?
201
00:19:58,963 --> 00:20:02,083
You're through with work for the
day, aren't you? Come with me.
202
00:20:02,233 --> 00:20:03,553
Oh, OK.
203
00:20:07,033 --> 00:20:10,053
Hey... what's this?
What's going on?
204
00:20:10,733 --> 00:20:13,233
Was getting on the bus dressed
like this really a good idea?
205
00:20:13,373 --> 00:20:15,563
We'll save time and trouble this way.
206
00:20:26,923 --> 00:20:28,213
Good afternoon.
207
00:20:31,323 --> 00:20:33,703
Who... who are you?
208
00:20:34,363 --> 00:20:35,593
Good afternoon!
209
00:20:35,833 --> 00:20:39,523
Co... Combat suits? Wha...
What do you want?
210
00:20:39,633 --> 00:20:42,963
We're the Knight Sabers. We're here
at the Commander's invitation.
211
00:20:43,433 --> 00:20:47,303
What?! All right, hang on a second. I'll check.
212
00:20:47,373 --> 00:20:51,933
Hello, this is Gate 2. I've got people
claiming to be the "Knight Sabers."
213
00:20:52,013 --> 00:20:56,953
Yes... Yes, that's right...
yes... huh...? Yes, sir!
214
00:20:58,053 --> 00:21:00,983
My... my apologies! The Commander
is waiting for you!
215
00:21:01,253 --> 00:21:01,983
See?
216
00:21:02,123 --> 00:21:02,623
Yup.
217
00:21:03,023 --> 00:21:04,893
Sir, the Knight Sabers are here.
218
00:21:05,023 --> 00:21:06,423
Ah. Send them in.
219
00:21:09,263 --> 00:21:12,323
Do... do you always dress like that?
220
00:21:12,463 --> 00:21:17,493
Of course. After all, the world
isn't a very safe place.
221
00:21:17,633 --> 00:21:18,973
A... a woman...?
222
00:21:19,103 --> 00:21:23,403
Well, not even wearing armor can
hide these measurements!
223
00:21:23,473 --> 00:21:25,003
See what I mean?
224
00:21:25,543 --> 00:21:31,973
Ah, but they perform wonderfully,
don't they... Oh, pardon me...
225
00:21:32,053 --> 00:21:37,783
Since we are tentatively offering you
a job, we did a little research first.
226
00:21:37,863 --> 00:21:45,273
Frankly, your suits are superior to
our own K-12 Armored Troopers.
227
00:21:45,763 --> 00:21:50,563
You surpass the K-12 in both mass and mobility.
228
00:21:50,633 --> 00:21:52,693
Now, what guarantee do we have...
229
00:21:52,773 --> 00:21:55,533
...that you'll keep the details of this job confidential?
230
00:21:55,673 --> 00:21:59,373
We work under the counter, as you know.
231
00:21:59,443 --> 00:22:02,243
What alternative do you have, except to trust us?
232
00:22:03,353 --> 00:22:05,713
Quite right. Let me explain.
233
00:22:06,683 --> 00:22:12,353
F.G. Frederick, age 25. A computer technician with USSD.
234
00:22:12,893 --> 00:22:18,043
Name: Cynthia. Age: six.
I want you to find these two for me.
235
00:22:18,043 --> 00:22:21,093
Tracking down missing persons?
What's so special about this girl?
236
00:22:21,233 --> 00:22:24,363
Well... right now, it would be a little...
237
00:22:24,503 --> 00:22:29,233
OK, fine. But I can't believe this is
a mere missing-person search.
238
00:22:29,373 --> 00:22:33,433
The fact is, we believe she was abducted
yesterday by a group of Boomers...
239
00:22:33,513 --> 00:22:37,973
...whose leader had infiltrated USSD.
240
00:22:38,123 --> 00:22:39,513
Abducted by Boomers?
241
00:22:40,053 --> 00:22:43,383
We think Frederick infiltrated us, on
some unknown person's orders...
242
00:22:43,453 --> 00:22:46,633
...and, as a member of our staff, was
able to mastermind the operation.
243
00:22:47,263 --> 00:22:49,093
Can't we get more detail? {right}
Then this Frederick is a Boomer too? {left}
244
00:22:49,433 --> 00:22:52,133
Bring up the temperature display. {right}
That is something we can't confirm. {left}
245
00:22:53,103 --> 00:22:54,793
So what are they after?
246
00:22:55,633 --> 00:22:58,003
They demand to know the secrets
of an exotic weapon...
247
00:22:58,073 --> 00:23:00,593
...which holds the key to
our nation's defense.
248
00:23:01,313 --> 00:23:02,373
The orbital particle-beam satellites?
249
00:23:02,373 --> 00:23:02,973
The orbital particle-beam satellites?
You know of them?
250
00:23:03,913 --> 00:23:07,603
Range-vs.-target alignment error: 10-10 or less.
251
00:23:07,683 --> 00:23:10,273
Capable of destroying up to
a 1000-km-radius area.
252
00:23:10,413 --> 00:23:11,973
You ARE good!
253
00:23:12,123 --> 00:23:14,713
It disgusts me to think that there
are over 200 of those things...
254
00:23:14,793 --> 00:23:16,663
...floating over my head.
255
00:23:17,023 --> 00:23:21,923
But they insure the safety of our country.
256
00:23:21,993 --> 00:23:25,833
Moreover, even Third World countries
possess many satellite weapons.
257
00:23:26,303 --> 00:23:27,633
It is better to accept the present situation... {right}
Sylia... That's no ordinary camera pointing at us. {left}
258
00:23:27,703 --> 00:23:30,133
Sylia... That's no ordinary camera pointing at us. {left}
wherein the balance of power... {right}
259
00:23:30,203 --> 00:23:31,393
...between various nations is maintained.
260
00:23:35,043 --> 00:23:37,563
Please, please wait! We apologize for this discourtesy!
261
00:23:37,643 --> 00:23:40,043
But we really do want to hire you!
262
00:23:40,183 --> 00:23:43,543
In fact, we'll pay you an
additional 20,000,000...
263
00:23:43,613 --> 00:23:46,553
...if you can expose their organization.
264
00:23:49,753 --> 00:23:50,853
We're not being tailed, are we...?
265
00:23:50,993 --> 00:23:53,863
Looks safe... but, up above...
266
00:23:53,993 --> 00:23:54,493
Huh?
267
00:24:06,673 --> 00:24:09,423
Would this be good, or just disgusting?
268
00:24:11,943 --> 00:24:12,973
What are you doing?
269
00:24:23,773 --> 00:24:25,433
"SCREW YOU!"
270
00:24:36,903 --> 00:24:41,463
...so, if we add together last night's
Boomer rampage down 42nd St. ...
271
00:24:41,543 --> 00:24:44,103
...and this new job...
272
00:24:44,173 --> 00:24:45,293
...what do we get, Nene?
273
00:24:45,843 --> 00:24:50,913
I wonder if that Boomer wasn't a decoy,
meant to distract the AD Police.
274
00:24:51,053 --> 00:24:53,303
Based on our analysis of the AD
Police data Nene's gathered...
275
00:24:53,303 --> 00:24:56,223
...and our quarry's movements last night...
276
00:24:56,293 --> 00:24:59,483
...for the time being, we will concentrate
on Districts 10, 11 and 12.
277
00:24:59,563 --> 00:25:01,183
Let's get started, then.
278
00:25:01,263 --> 00:25:04,253
And be sure to report in regularly, too.
279
00:25:04,333 --> 00:25:06,063
Solo action is strictly prohibited.
280
00:25:06,203 --> 00:25:07,163
OK, OK...
281
00:25:16,943 --> 00:25:20,973
Never seen 'em before! Did your old
man and the brat run out on you?
282
00:25:21,113 --> 00:25:22,373
It ain't like that at all!
283
00:25:31,093 --> 00:25:34,623
There's someone looking for you and Cynthia.
284
00:25:34,763 --> 00:25:36,253
Thanks.
285
00:25:40,133 --> 00:25:44,693
Not a bad-looking woman, this one was.
What's this, an empty?
286
00:25:44,773 --> 00:25:46,463
Who do you suppose she is, Bogey?
287
00:25:46,603 --> 00:25:49,333
How should I know?
288
00:25:49,413 --> 00:25:54,843
How 'bout we take her for a
ride, and let her tell us?
289
00:26:15,473 --> 00:26:16,993
Who the hell are you?
290
00:26:18,803 --> 00:26:19,933
Boomers?
291
00:26:24,043 --> 00:26:26,813
Who the hell is she?
AD Police?
292
00:26:26,943 --> 00:26:30,643
No, I don't think she's police.
293
00:26:30,783 --> 00:26:35,343
Fine with me. We'll get it out of her in
due time, when we get to Aqua City.
294
00:26:35,493 --> 00:26:37,453
Aqua City?
295
00:26:42,493 --> 00:26:44,593
The others are probably there already.
296
00:26:44,733 --> 00:26:45,233
Yeah.
297
00:27:00,043 --> 00:27:05,723
Ow! Shit... If you're gonna have an
accident, make it a little neater...
298
00:27:09,353 --> 00:27:11,353
Thanks for the info... hmh?
299
00:27:17,993 --> 00:27:19,543
I'll bring it back!
300
00:27:45,933 --> 00:27:47,193
Boomer!
301
00:28:09,313 --> 00:28:10,343
Here you go.
302
00:28:10,883 --> 00:28:15,793
Oh... oh, no more for me.
My stomach is gurgling.
303
00:28:16,693 --> 00:28:18,753
Do you think something's happened to Priss?
304
00:28:18,893 --> 00:28:20,693
She is a little late, isn't she.
305
00:28:20,823 --> 00:28:22,923
That's typical...
306
00:28:23,063 --> 00:28:29,303
I've told her over and over again
to call in every hour.
307
00:28:30,933 --> 00:28:37,703
Nothing. Just patrol messages.
Looks like the Boomers have the night off!
308
00:28:37,773 --> 00:28:39,443
Hold on...
309
00:28:40,243 --> 00:28:45,273
...calling Station 1! This is ADP-102 calling Station 1!
310
00:28:45,353 --> 00:28:49,223
I'm in pursuit of a Boomer on Route
Keihin 5, heading for R-51!
311
00:28:49,423 --> 00:28:51,483
Subjects are a C-Class Boomer and a racing bike!
312
00:28:51,623 --> 00:28:54,253
A racing bike? That must be Priss!
313
00:28:54,393 --> 00:28:58,853
R-51... that's Aqua City.
Let's check it out.
314
00:28:59,003 --> 00:29:01,463
No. It could be anyone, not just Priss.
315
00:29:01,603 --> 00:29:05,233
That's true... all we can do is
wait for her to contact us.
316
00:29:05,373 --> 00:29:08,743
But if it is Priss, she won't have her suit.
317
00:29:08,873 --> 00:29:12,573
She could be in trouble! Damn!
This worries me!
318
00:29:12,713 --> 00:29:15,703
If only she'd hurry up and call us.
319
00:29:18,883 --> 00:29:20,473
Sis...?
320
00:30:38,603 --> 00:30:40,763
A map of Tokyo...
321
00:30:40,833 --> 00:30:42,423
Cynthia?
322
00:30:44,173 --> 00:30:46,833
Don't be frightened.
Are you Cynthia?
323
00:30:48,273 --> 00:30:49,333
Who're you, old Lady?
324
00:30:50,943 --> 00:30:53,673
I'm Priss. I've come to rescue you.
325
00:30:55,053 --> 00:30:58,293
Look, you've gotten your clothes all dirty.
Are you alone?
326
00:30:58,293 --> 00:30:58,833
Uh-huh.
327
00:30:59,623 --> 00:31:01,523
Is anyone else here?
328
00:31:02,653 --> 00:31:04,923
I don't know.
329
00:31:06,223 --> 00:31:07,593
Look at this, Lady.
330
00:31:07,723 --> 00:31:11,923
Hmh? What the...? I've seen that
drawing somewhere before...
331
00:31:12,733 --> 00:31:14,323
I did that.
332
00:31:14,463 --> 00:31:17,133
I see. You're very talented.
333
00:31:17,203 --> 00:31:22,373
Come on, let's go home. Your mama and
papa must be worried about you.
334
00:31:22,513 --> 00:31:23,943
I have no such people.
335
00:31:24,273 --> 00:31:28,943
You... you don't? Then why would
anyone want to kidnap you?
336
00:31:30,413 --> 00:31:32,243
What the hell are you?
337
00:31:43,833 --> 00:31:44,793
Who are you?
338
00:32:20,763 --> 00:32:22,823
Look what a mess you've made of him.
339
00:32:22,903 --> 00:32:25,083
It won't do for you not to cover his repair bill!
340
00:32:25,303 --> 00:32:27,623
That's right. I'm gonna roast you alive.
341
00:32:27,623 --> 00:32:30,133
Hold it! AFTER she's told us who she works for...
342
00:32:30,273 --> 00:32:34,733
That's a hassle. We should kill
her without a second thought.
343
00:33:03,913 --> 00:33:06,843
You've got one round left.
You gonna use it?
344
00:33:10,653 --> 00:33:15,263
Looks like you'll have to foot
the bill for fixing me, too!
345
00:33:33,703 --> 00:33:36,193
So you still don't want to talk, eh?
346
00:33:36,273 --> 00:33:39,733
Soon, you won't be able to,
even if you wanted to.
347
00:33:40,243 --> 00:33:43,533
We've shown you nothing but kindness,
but you still won't chat, eh?
348
00:33:44,583 --> 00:33:46,213
You!
349
00:33:46,753 --> 00:33:50,153
That's right, the man you've been looking for.
350
00:33:50,223 --> 00:33:53,123
Seems they told you I was a
computer technician, but...
351
00:33:53,263 --> 00:33:57,303
You're a Boomer too? Why'd you
choose that girl for this project?
352
00:33:59,533 --> 00:34:02,563
Apparently, you know nothing at all about Cynthia.
353
00:34:02,703 --> 00:34:04,003
Wha...?
354
00:34:04,173 --> 00:34:05,813
I don't know which intelligence
agency sent you...
355
00:34:05,813 --> 00:34:09,353
...but if you don't intend to talk,
it's the end of the line for you.
356
00:34:11,883 --> 00:34:12,603
Lady?
357
00:34:29,433 --> 00:34:30,873
Who are you?
358
00:34:31,293 --> 00:34:32,373
The Knight Sabers!
359
00:34:32,903 --> 00:34:36,803
You think you're hot stuff, don't you!
360
00:35:08,903 --> 00:35:13,673
Not bad. I'd say you're superior to the
military's K-12 Armored Troopers.
361
00:35:14,503 --> 00:35:18,673
You really did a number on my friends.
What do you hope to accomplish?
362
00:35:19,143 --> 00:35:23,683
To defend peace and justice,
and rid the world of evil.
363
00:35:24,213 --> 00:35:30,933
A worthy objective. But will it
hold true for me, I wonder?
364
00:35:39,203 --> 00:35:41,193
Get the girl out of here. Hurry!
365
00:35:41,403 --> 00:35:42,803
After them! Don't let them get away!
366
00:36:13,603 --> 00:36:16,143
I guess this means our date is on, huh?
367
00:36:16,373 --> 00:36:20,403
Cut the crap. Right now, I just want
to get topside! Which way?
368
00:36:20,703 --> 00:36:21,673
That way!
369
00:36:21,803 --> 00:36:23,603
Thanks!
370
00:36:50,473 --> 00:36:51,433
Damn!
371
00:36:53,003 --> 00:36:54,803
Lady!
372
00:36:55,103 --> 00:36:57,043
Cynthia!
373
00:36:57,243 --> 00:36:59,003
Damn!
374
00:37:07,873 --> 00:37:09,413
This... is a Boomer?
375
00:37:09,553 --> 00:37:11,413
It can't be!
376
00:37:14,623 --> 00:37:19,823
You've really been beaten up.
We've gotta get you treated, fast!
377
00:37:20,463 --> 00:37:22,693
Priss? What're you...?
378
00:37:32,313 --> 00:37:34,603
In your condition, you won't stand a chance!
379
00:37:46,163 --> 00:37:48,093
I went to a lot of trouble to find her!
380
00:37:50,363 --> 00:37:53,593
I will bring her back!
381
00:37:59,573 --> 00:38:04,273
It's hopeless! The bastard is absorbing all of Aqua City!
382
00:38:18,023 --> 00:38:22,683
Looks like the Knight Sabers have bitten
off more than they can chew.
383
00:38:23,363 --> 00:38:25,443
Sylia! Ain't this a bad fight!
384
00:38:25,443 --> 00:38:26,073
Priss!
385
00:38:26,703 --> 00:38:28,433
I'm going in!
386
00:38:29,173 --> 00:38:30,153
Do it!
387
00:39:26,063 --> 00:39:26,753
We did it!
388
00:39:26,893 --> 00:39:27,883
You OK?
389
00:39:50,693 --> 00:39:52,443
What's with that chopper?
390
00:39:52,623 --> 00:39:53,223
Genom!
391
00:39:53,433 --> 00:39:57,213
Genom? Hmh? It's Cynthia!
She's a Boomer!
392
00:40:24,683 --> 00:40:25,943
The... the particle-beam satellites?
393
00:40:25,943 --> 00:40:27,443
HELP ME!
394
00:41:13,933 --> 00:41:16,993
Hey, hey, hey, do you suppose we can
collect the remaining 20,000,000...
395
00:41:17,073 --> 00:41:18,123
...under these circumstances?
396
00:41:18,273 --> 00:41:20,333
Right, right.
397
00:41:20,473 --> 00:41:22,943
Are you aware of the seriousness of this thing?
398
00:41:23,073 --> 00:41:26,123
Oh, I'm aware all right! 20,000,000!
20,000,000!
399
00:41:26,283 --> 00:41:28,513
That's not what I mean!
400
00:41:28,643 --> 00:41:32,143
What do you mean, then?
We're talking 20,000,000 here!
401
00:41:32,283 --> 00:41:35,513
Well, I'm exhausted...
402
00:41:35,653 --> 00:41:37,523
OK, let's get out of here.
403
00:42:02,483 --> 00:42:03,643
Priss!
404
00:42:11,623 --> 00:42:15,923
Sorry to keep you waiting
so long for our first date.
405
00:42:16,233 --> 00:42:18,423
I wasn't waiting for you.
406
00:42:18,663 --> 00:42:22,933
Say no more. Let's go out to dinner.
What do you fancy?
407
00:42:24,103 --> 00:42:28,473
You actually did something that
helped people. Thanks!
408
00:42:28,603 --> 00:42:29,933
Brrr! Chilly!
409
00:42:32,243 --> 00:42:34,723
I wonder if she's a...?
410
00:42:36,183 --> 00:42:37,743
Oh, well.
411
00:43:11,953 --> 00:43:19,353
The congested hustle & bustle in
the oblique early-afternoon light.
412
00:43:19,423 --> 00:43:25,663
Heartbeats that tremble as sunset
pierces the windows.
413
00:43:26,003 --> 00:43:29,693
If there are limits...
414
00:43:29,773 --> 00:43:34,233
...then dreams are only oppression.
415
00:43:36,273 --> 00:43:43,643
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
416
00:43:43,713 --> 00:43:51,023
The glow, drifting away...
417
00:43:51,093 --> 00:43:58,493
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
418
00:43:58,563 --> 00:44:05,063
...of lost love, in all its heaviness.
419
00:44:18,913 --> 00:44:26,293
Like swimming around the clock
in an enchanted ocean...
420
00:44:26,363 --> 00:44:32,893
...the colors of the city bring
the blue summer with them.
421
00:44:32,963 --> 00:44:36,563
If there is light...
422
00:44:36,633 --> 00:44:42,403
...then shadow is distressed again.
423
00:44:43,213 --> 00:44:50,543
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
424
00:44:50,613 --> 00:44:57,953
The glow, drifting away...
425
00:44:58,023 --> 00:45:05,433
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
426
00:45:05,493 --> 00:45:15,103
...of lost love, in all its heaviness.
427
00:45:25,983 --> 00:45:33,353
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
428
00:45:33,423 --> 00:45:40,763
The glow, drifting away...
429
00:45:40,833 --> 00:45:48,203
"Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy"
430
00:45:48,273 --> 00:45:58,913
...of lost love, in all its heaviness.
431
00:45:58,913 --> 00:46:00,913
32945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.