All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,201 --> 00:00:28,897 Ladies and gentlemen, 2 00:00:28,898 --> 00:00:30,507 we're beginning our descent into LaGuardia airport. 3 00:00:30,508 --> 00:00:32,466 Please stow your tray tables in their upright 4 00:00:32,467 --> 00:00:33,989 and locked-- 5 00:00:35,383 --> 00:00:37,645 You got any plans during the layover? 6 00:00:37,646 --> 00:00:39,125 Catching up on sleep. 7 00:00:39,126 --> 00:00:41,432 In the city that never sleeps? 8 00:00:42,520 --> 00:00:45,174 Are you single? 9 00:00:45,175 --> 00:00:46,697 - I am. - Come on. 10 00:00:46,698 --> 00:00:48,656 Young, beautiful, single girl like you 11 00:00:48,657 --> 00:00:50,092 should be out hitting the town. 12 00:00:50,093 --> 00:00:51,659 That's not really my style. 13 00:00:51,660 --> 00:00:54,271 Mm, that glitter on your cheeks says otherwise. 14 00:00:56,273 --> 00:00:58,492 I was at a concert last night, and I'm fine, I promise. 15 00:00:58,493 --> 00:01:00,972 It's all good. I like to party, too. 16 00:01:00,973 --> 00:01:04,455 Maybe we should party together. 17 00:01:06,327 --> 00:01:08,763 Flight AM208, runways are backed up. 18 00:01:08,764 --> 00:01:11,592 Stacking all inbounds. Descend to 5,000 and maintain. 19 00:01:11,593 --> 00:01:14,769 Descend, maintain 5,000. Eastern hold. 20 00:01:14,770 --> 00:01:17,467 Take her off autopilot. Your plane. 21 00:01:17,468 --> 00:01:19,426 - My plane. - I gotta use the head. 22 00:01:19,427 --> 00:01:21,776 - Is everything all right? - If we're stuck circling, 23 00:01:21,777 --> 00:01:23,038 I'm not going to be able to hold it. 24 00:01:23,039 --> 00:01:24,083 It'll just be a minute. 25 00:01:24,084 --> 00:01:25,432 Unless you can't handle it. 26 00:01:25,433 --> 00:01:26,998 - I can. - It'll be our little secret. 27 00:01:26,999 --> 00:01:28,435 Just like that glitter on your cheek, tiger. 28 00:02:03,862 --> 00:02:05,647 Occupied. 29 00:02:19,139 --> 00:02:21,358 Whoa! 30 00:02:24,448 --> 00:02:26,493 Center, AM208. We've lost engine master one. 31 00:02:26,494 --> 00:02:28,669 AM208, state your altitude. 32 00:02:30,237 --> 00:02:31,933 Leaving 2,000 for 3,000. 33 00:02:31,934 --> 00:02:34,936 AM208, your transponder indicates you are descending. 34 00:02:34,937 --> 00:02:37,286 Center, we are experiencing significant visual disturbance. 35 00:02:37,287 --> 00:02:39,636 Roger, AM208. Do you wish to declare an emergency? 36 00:02:39,637 --> 00:02:41,029 What's happening? 37 00:02:41,030 --> 00:02:42,378 Where's Captain Clark? I need him now. 38 00:02:42,379 --> 00:02:43,814 The turbulence knocked him unconscious, 39 00:02:43,815 --> 00:02:45,338 but I was able to get him strapped in. 40 00:02:45,339 --> 00:02:46,774 Get everyone belted in and in brace positions. 41 00:02:46,775 --> 00:02:49,255 Okay. 42 00:02:49,256 --> 00:02:51,213 Low. Pull up. Low. Pull up. 43 00:02:51,214 --> 00:02:52,997 Flight AM208, do you copy? 44 00:02:52,998 --> 00:02:55,609 Low. Pull up. 45 00:02:55,610 --> 00:02:57,524 Flight AM208, come in, please. 46 00:02:57,525 --> 00:02:58,960 Obstacle. Obstacle. 47 00:02:58,961 --> 00:03:01,397 Flight AM208, you need to respond. 48 00:03:01,398 --> 00:03:02,529 Pull up. 49 00:03:02,530 --> 00:03:03,834 Center, this is AM208. 50 00:03:03,835 --> 00:03:06,098 I'm attempting an emergency landing. 51 00:03:29,470 --> 00:03:32,646 Your dedication is admirable, Ana. 52 00:03:32,647 --> 00:03:35,475 Sensory and motor stimulation are crucial at this stage 53 00:03:35,476 --> 00:03:38,173 and exactly what Jorge needs. 54 00:03:38,174 --> 00:03:40,349 Si, pero three weeks. 55 00:03:40,350 --> 00:03:43,134 Nothing. When will my son wake up? 56 00:03:43,135 --> 00:03:46,225 Every case is different. There is no precise timeline. 57 00:03:46,226 --> 00:03:47,878 But Jorge is stable. 58 00:03:47,879 --> 00:03:50,968 We'll continue with the aggressive rehabilitation, 59 00:03:50,969 --> 00:03:54,451 monitor him, and wait. 60 00:03:57,541 --> 00:03:59,238 Doctor Wolf, Jorge hasn't shown meaningful 61 00:03:59,239 --> 00:04:00,848 neurologic recovery in weeks. 62 00:04:00,849 --> 00:04:02,502 I'm worried about maintaining this level of hope 63 00:04:02,503 --> 00:04:03,720 given the current circumstances. 64 00:04:03,721 --> 00:04:05,244 Trust the process, Dr. Porter. 65 00:04:05,245 --> 00:04:07,202 Does the process always include Bach and ferns? 66 00:04:07,203 --> 00:04:09,378 Yes, actually. Excuse me. 67 00:04:09,379 --> 00:04:11,728 Hey. Where are you off to so early? 68 00:04:11,729 --> 00:04:14,253 Oh, I got a call from the family of a former patient. 69 00:04:14,254 --> 00:04:16,385 He was supposed to be discharged from Hudson Oaks a week ago, 70 00:04:16,386 --> 00:04:18,300 but they can't get a straight answer 71 00:04:18,301 --> 00:04:20,302 as to why he's still there. - And you're going there now? 72 00:04:20,303 --> 00:04:22,217 - If you let me. - Carol, Hudson Oaks, 73 00:04:22,218 --> 00:04:24,828 that's where that succubus with the brochures is from. 74 00:04:24,829 --> 00:04:26,613 She's always lurking around our hallways, 75 00:04:26,614 --> 00:04:28,571 poaching our psych patients. 76 00:04:28,572 --> 00:04:30,660 I'm afraid if you go there, I may never see you again. 77 00:04:30,661 --> 00:04:33,054 Don't get my hopes up. 78 00:04:33,055 --> 00:04:35,274 Was there something you actually wanted to talk to me about? 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,101 No. Just checking in. 80 00:04:37,102 --> 00:04:39,061 Day seems pretty quiet. 81 00:04:46,721 --> 00:04:48,287 What's up? 82 00:04:48,288 --> 00:04:49,636 Checking my credit card statement. 83 00:04:49,637 --> 00:04:51,115 The credit card you gave Sam, 84 00:04:51,116 --> 00:04:52,508 your unhoused patient with schizophrenia. 85 00:04:52,509 --> 00:04:54,205 How much did he spend? - It's fine. 86 00:04:54,206 --> 00:04:55,555 He-- He needs it. 87 00:04:55,556 --> 00:04:58,297 Ericka Kinney, cancel it right now! 88 00:04:58,298 --> 00:05:01,735 Good morning, ladies. Happy mandatory drug test day. 89 00:05:01,736 --> 00:05:03,563 W-What's happening, now? 90 00:05:03,564 --> 00:05:06,305 Bronx General's policy mandates a drug test every six months. 91 00:05:06,306 --> 00:05:09,960 It's been two years since neuro had one. 92 00:05:09,961 --> 00:05:11,833 Hope you're all hydrated. 93 00:05:14,749 --> 00:05:16,402 - I'm getting fired. - We don't know that. 94 00:05:16,403 --> 00:05:18,099 I don't have a prescription for my benzos. 95 00:05:18,100 --> 00:05:19,535 When was the last time you took one? 96 00:05:19,536 --> 00:05:21,711 Last week when I went down to the E.D. 97 00:05:21,712 --> 00:05:24,105 Okay. Here's the plan. 98 00:05:24,106 --> 00:05:26,194 No more benzos while we flush your system. 99 00:05:26,195 --> 00:05:28,327 Today, avoid elevators, the E.D., 100 00:05:28,328 --> 00:05:30,329 anything that would trigger your anxiety. 101 00:05:30,330 --> 00:05:32,940 And then we need to get a serious handle on this. 102 00:05:32,941 --> 00:05:35,246 - Okay. - Guys, there was a plane crash. 103 00:05:35,247 --> 00:05:37,727 The patients are coming here. We're needed down in the E.D. 104 00:05:37,728 --> 00:05:40,556 - All available personnel... - So scratch that plan. 105 00:05:40,557 --> 00:05:44,168 Plane crash, multiple injuries. 40 patients en route. 106 00:05:44,169 --> 00:05:46,345 Every time one of these boneheads loses the remote, 107 00:05:46,346 --> 00:05:48,869 I got to risk my life to change the channel. 108 00:05:48,870 --> 00:05:51,306 We continue to bring you updates on this developing story 109 00:05:51,307 --> 00:05:53,917 as more information comes in regarding injuries 110 00:05:53,918 --> 00:05:55,484 and any possible causalities. 111 00:05:55,485 --> 00:05:57,312 Right now, you're looking at pictures 112 00:05:57,313 --> 00:05:58,879 of Atlantic Meridian jetliner 113 00:05:58,880 --> 00:06:00,968 that went down into the Hudson River, a seven... 114 00:06:00,969 --> 00:06:03,579 You're lucky you didn't go swimming this morning, Dr. Wolf. 115 00:06:05,277 --> 00:06:07,366 Okay, people, let's divide and conquer! 116 00:06:07,367 --> 00:06:09,890 And to my neuro colleagues, not the day to get all nerdy. 117 00:06:09,891 --> 00:06:12,066 Treat and street. - What he means is you'll be 118 00:06:12,067 --> 00:06:14,416 taking patients regardless of whether they're neuro or not. 119 00:06:14,417 --> 00:06:16,549 And because it's an MCI, you'll be working unsupervised. 120 00:06:16,550 --> 00:06:18,681 There's no time for attending presentations. 121 00:06:18,682 --> 00:06:21,380 I've got your back if you need me. 122 00:06:21,381 --> 00:06:22,685 Buckle up. 123 00:06:22,686 --> 00:06:24,949 It's gonna be a bumpy ride. 124 00:06:31,042 --> 00:06:32,869 Oh, no, not the "walking wounded bus." 125 00:06:32,870 --> 00:06:34,567 Why does Bellevue always get the big traumas? 126 00:06:34,568 --> 00:06:36,482 Get warm blankets. Screen for hypothermia. 127 00:06:36,483 --> 00:06:38,005 There are laceration kits in the cart. 128 00:06:38,006 --> 00:06:39,528 Upgrade trauma as necessary. 129 00:06:39,529 --> 00:06:41,008 - On it. - On it. 130 00:06:41,009 --> 00:06:42,488 Right over here. 131 00:06:47,319 --> 00:06:48,668 - Hey. - She insisted on 132 00:06:48,669 --> 00:06:49,886 being the last to be rescued, 133 00:06:49,887 --> 00:06:51,061 says she can't open her eyes. 134 00:06:51,062 --> 00:06:52,367 Possible jet fuel exposure. 135 00:06:52,368 --> 00:06:53,586 Captain, I'm Dr. Wolf. 136 00:06:53,587 --> 00:06:55,109 These passengers are lucky to have you. 137 00:06:55,110 --> 00:06:56,850 No, I felt them. My vision failed me. 138 00:06:56,851 --> 00:06:58,591 Something's seriously wrong. 139 00:06:58,592 --> 00:06:59,722 I'm living in a nightmare. 140 00:06:59,723 --> 00:07:00,897 Come here. 141 00:07:00,898 --> 00:07:02,595 Let's have a seat up here, okay? 142 00:07:02,596 --> 00:07:03,639 You okay? 143 00:07:03,640 --> 00:07:06,033 Mm, yeah. 144 00:07:14,999 --> 00:07:16,784 Can I examine your eyes? 145 00:07:17,959 --> 00:07:20,483 Okay. Look at me. 146 00:07:24,487 --> 00:07:25,661 What do you see? 147 00:07:25,662 --> 00:07:27,402 Everything's upside-down. 148 00:07:27,403 --> 00:07:28,969 It happened during the flight. 149 00:07:28,970 --> 00:07:30,449 Your eyes look normal, but what you're describing 150 00:07:30,450 --> 00:07:31,754 is an incredibly rare phenomenon 151 00:07:31,755 --> 00:07:33,843 called reverse visual metamorphopsia. 152 00:07:33,844 --> 00:07:36,890 We need to run some tests right away. 153 00:07:36,891 --> 00:07:39,415 Here. This should help keep you warm. 154 00:07:41,504 --> 00:07:44,767 I can't move my right side. 155 00:07:44,768 --> 00:07:47,074 Visual disturbance and unilateral weakness. 156 00:07:47,075 --> 00:07:48,510 Call a code stroke now! 157 00:07:48,511 --> 00:07:50,338 Hey, listen, I'm afraid you might be having 158 00:07:50,339 --> 00:07:51,861 a life-threatening stroke. 159 00:07:51,862 --> 00:07:53,690 I need you to lie back for me right now, okay? 160 00:07:54,604 --> 00:07:56,126 All right, let's go. She's declining fast. 161 00:07:56,127 --> 00:07:57,606 We need to get her to a scanner, stat. 162 00:07:57,607 --> 00:07:59,129 - Stroke code in the E.R. - Everybody move! 163 00:07:59,130 --> 00:08:01,219 Move! Move! 164 00:08:09,445 --> 00:08:10,967 Excuse me. 165 00:08:10,968 --> 00:08:13,535 Elle, your scans are inconclusive for a stroke, 166 00:08:13,536 --> 00:08:15,276 so we need to do more tests to know for sure. 167 00:08:15,277 --> 00:08:17,191 In the meantime, if it is a stroke, 168 00:08:17,192 --> 00:08:20,324 I'm obliged to tell you that there is a drug called TPA 169 00:08:20,325 --> 00:08:22,326 which may restore your vision and your strength. 170 00:08:22,327 --> 00:08:23,719 But we'd have to give it now. 171 00:08:23,720 --> 00:08:25,025 It's less effective the longer we wait. 172 00:08:25,026 --> 00:08:26,287 Let's do it. 173 00:08:26,288 --> 00:08:27,680 It's more complicated than that. 174 00:08:27,681 --> 00:08:29,290 If we're wrong, 175 00:08:29,291 --> 00:08:31,031 if you're not having a stroke, then TPA could cause 176 00:08:31,032 --> 00:08:33,033 life-threatening bleeding, especially after trauma. 177 00:08:33,034 --> 00:08:35,122 If I may, I've seen TPA work miracles. 178 00:08:35,123 --> 00:08:36,906 There are some very impressive studies to back this up-- 179 00:08:36,907 --> 00:08:38,342 Thank you, Dr. Porter. 180 00:08:38,343 --> 00:08:39,561 Thorne and I are running this stroke code. 181 00:08:39,562 --> 00:08:40,780 You're here to document. 182 00:08:40,781 --> 00:08:42,521 That means you write, not speak. 183 00:08:42,522 --> 00:08:43,783 What's the call, neuro? 184 00:08:43,784 --> 00:08:45,611 My instinct is not to give the TPA. 185 00:08:45,612 --> 00:08:46,829 Elle, there are too many unknowns. 186 00:08:46,830 --> 00:08:48,396 I think we should get an MRI 187 00:08:48,397 --> 00:08:51,574 so we have a clearer sense of this situation-- 188 00:08:54,664 --> 00:09:00,148 If your gut is wrong, could I be permanently impaired? 189 00:09:02,324 --> 00:09:04,718 I'm asking you to trust me here. 190 00:09:07,198 --> 00:09:09,896 Um... 191 00:09:09,897 --> 00:09:13,857 No. No. What? Why is this so difficult? 192 00:09:16,512 --> 00:09:18,557 Uh, you have got to be kidding me. 193 00:09:18,558 --> 00:09:21,124 - You good, Kinney? - No. 194 00:09:21,125 --> 00:09:22,909 Thorne sent me to find "sixoh" sutures, 195 00:09:22,910 --> 00:09:24,824 and I can't find them anywhere. 196 00:09:24,825 --> 00:09:28,871 He means six-oh, as in six zero. 197 00:09:28,872 --> 00:09:30,830 Oh. Thank you. 198 00:09:30,831 --> 00:09:33,006 - No prob. - Hey. 199 00:09:33,007 --> 00:09:34,790 You're a former athlete. - Former? 200 00:09:34,791 --> 00:09:36,662 Silva is giving a drug test today. 201 00:09:36,663 --> 00:09:39,142 And I'm not accusing you, but you must have had teammates 202 00:09:39,143 --> 00:09:41,318 who passed... dirty. 203 00:09:41,319 --> 00:09:43,582 Damn, Kinney. You still on the benzos? 204 00:09:43,583 --> 00:09:45,322 I've seen it all-- 205 00:09:45,323 --> 00:09:47,324 donated urine, synthetic urine, adulterants. 206 00:09:47,325 --> 00:09:50,546 None of it works. Don't even go there. 207 00:09:53,593 --> 00:09:57,334 This is too much. I am spinning out. 208 00:09:57,335 --> 00:10:00,076 I got you, sixoh. 209 00:10:00,077 --> 00:10:02,036 Come on. 210 00:10:10,479 --> 00:10:12,306 There-- 211 00:10:12,307 --> 00:10:15,483 Something's wrong down there. 212 00:10:15,484 --> 00:10:18,139 Let us take a look, okay? 213 00:10:21,142 --> 00:10:23,143 Sir, your testicle got twisted up from the impact. 214 00:10:23,144 --> 00:10:25,188 Now we'll have to untwist it. Otherwise its blood supply 215 00:10:25,189 --> 00:10:26,886 will be cut off, and you could lose it. 216 00:10:26,887 --> 00:10:29,671 This is what I get for letting that stupid bitch 217 00:10:29,672 --> 00:10:31,717 fly unsupervised. Oh. 218 00:10:31,718 --> 00:10:33,980 I'll untwist. On my count. 219 00:10:33,981 --> 00:10:35,764 Actually, on my count. 220 00:10:35,765 --> 00:10:39,289 By the look of this, this will only hurt a little, tiny bit. 221 00:10:39,290 --> 00:10:42,118 Ready? One... - Oh. 222 00:10:42,119 --> 00:10:44,425 - Two... - Just breathe. 223 00:10:55,524 --> 00:10:57,220 Dr. Pierce! 224 00:10:57,221 --> 00:10:59,048 Carol, please. 225 00:10:59,049 --> 00:11:01,398 Dr. Amelia Fredrick, director of psychiatric care. 226 00:11:01,399 --> 00:11:04,097 We met before at Bronx General. - Yes, I remember. 227 00:11:04,098 --> 00:11:05,664 It's nice to see you again, Amelia. 228 00:11:05,665 --> 00:11:07,274 What a pleasant surprise. 229 00:11:07,275 --> 00:11:08,710 I only wish I'd known you were coming. 230 00:11:08,711 --> 00:11:10,190 I'd love to give you a tour. 231 00:11:10,191 --> 00:11:11,931 Oh, I wouldn't want to take up your time. 232 00:11:11,932 --> 00:11:13,672 I wanted to ask about Hector Martinez. 233 00:11:13,673 --> 00:11:15,412 He's a patient of mine. 234 00:11:15,413 --> 00:11:16,936 Oh, yes, I know Hector. 235 00:11:16,937 --> 00:11:19,939 He's a lovely man, and he's making good progress. 236 00:11:19,940 --> 00:11:22,202 Uh, well, his family's been getting mixed messages 237 00:11:22,203 --> 00:11:24,639 about the timeline of his discharge. 238 00:11:24,640 --> 00:11:27,163 That's why I'm here. They wanted a second opinion. 239 00:11:27,164 --> 00:11:29,818 Oh, that's strange, because we always include the family 240 00:11:29,819 --> 00:11:31,864 in discussing discharge plans. 241 00:11:31,865 --> 00:11:34,257 In any case, I'm happy to take you to see Hector. 242 00:11:34,258 --> 00:11:36,826 - Great. - He's right this way. 243 00:11:47,576 --> 00:11:48,750 It's all over the news. 244 00:11:48,751 --> 00:11:52,406 162 souls on the plane. 245 00:11:52,407 --> 00:11:54,365 All accounted for. 246 00:11:56,454 --> 00:11:59,370 Thank you. Thank you for telling me. 247 00:12:01,372 --> 00:12:03,722 How did you safely land a plane 248 00:12:03,723 --> 00:12:05,854 with everything upside down? 249 00:12:05,855 --> 00:12:09,379 I trusted my instruments. That's what pilots are taught. 250 00:12:09,380 --> 00:12:10,946 Interesting. 251 00:12:10,947 --> 00:12:13,644 'Cause I got more breaking news for you. 252 00:12:13,645 --> 00:12:15,821 The MRI just came back. 253 00:12:15,822 --> 00:12:17,083 It's normal. 254 00:12:17,084 --> 00:12:18,388 Now we got to run some more tests 255 00:12:18,389 --> 00:12:19,781 to figure out these symptoms, 256 00:12:19,782 --> 00:12:22,305 but you definitely do not have a stroke. 257 00:12:22,306 --> 00:12:25,004 Your copilot was right about the TPA. 258 00:12:25,005 --> 00:12:27,049 Copilot? 259 00:12:27,050 --> 00:12:28,224 You mean Dr. Wolf? 260 00:12:28,225 --> 00:12:29,660 Mm. 261 00:12:29,661 --> 00:12:32,141 One thing about Wolf, he's an odd bird, 262 00:12:32,142 --> 00:12:33,708 but the guy knows his stuff. 263 00:12:33,709 --> 00:12:36,755 He's a walking medical instrument. 264 00:12:36,756 --> 00:12:38,539 You can trust him. 265 00:12:38,540 --> 00:12:40,020 I do. 266 00:12:51,248 --> 00:12:53,380 Is this it? Is he leaving me? 267 00:12:53,381 --> 00:12:55,774 He spiked a fever 102, and now he's hypotensive. 268 00:12:55,775 --> 00:12:57,776 He's infected again. Let's bolus him a liter, 269 00:12:57,777 --> 00:13:00,997 get him a full set of cultures, and start with vanc and zosyn. 270 00:13:10,790 --> 00:13:12,529 I know this is scary, 271 00:13:12,530 --> 00:13:15,010 but infections are common for people as sick as Jorge, 272 00:13:15,011 --> 00:13:17,970 especially since he's been in the hospital for this long. 273 00:13:17,971 --> 00:13:19,580 We can treat this. 274 00:13:19,581 --> 00:13:21,321 Where is Dr. Wolf? 275 00:13:21,322 --> 00:13:23,236 He's dealing with patients in the emergency department. 276 00:13:23,237 --> 00:13:26,805 I am very familiar with your son's case. 277 00:13:26,806 --> 00:13:28,633 You can trust me. 278 00:13:42,343 --> 00:13:44,083 What the hell did you do? 279 00:13:44,084 --> 00:13:45,562 You could've killed us all. 280 00:13:45,563 --> 00:13:46,999 I could've lost a nut. 281 00:13:47,000 --> 00:13:49,001 - Hey, back off! - I am gonna make sure 282 00:13:49,002 --> 00:13:50,611 that you lose your license. 283 00:13:50,612 --> 00:13:51,873 Hey, what's happening here? 284 00:13:51,874 --> 00:13:53,832 I'm just trying to get some answers. 285 00:13:53,833 --> 00:13:55,616 No, you're getting strapped down if you don't take it easy. 286 00:13:55,617 --> 00:13:58,967 She at least owes all of you an explanation. 287 00:13:58,968 --> 00:14:00,316 Come on. 288 00:14:00,317 --> 00:14:02,058 Right? 289 00:14:03,277 --> 00:14:06,846 You don't have to say anything, okay? 290 00:14:13,026 --> 00:14:19,553 There? Tell us what happened. 291 00:14:22,862 --> 00:14:25,341 I dairy-- 292 00:14:25,342 --> 00:14:27,735 I dairy tomato cheese-- 293 00:14:27,736 --> 00:14:31,173 Magneto jam. I-- 294 00:14:31,174 --> 00:14:32,914 What is wrong with her? 295 00:14:32,915 --> 00:14:34,263 Elle, look at me. 296 00:14:34,264 --> 00:14:35,874 Where's the overshoot? The overshoot? 297 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 You see? She's unstable. She's unreliable. 298 00:14:37,920 --> 00:14:39,529 Let's get point-of-care glucose. 299 00:14:39,530 --> 00:14:42,054 Okay. Elle, can you tell me what today's date is? 300 00:14:42,055 --> 00:14:44,273 Squawk 7-7-zero. Mm. 301 00:14:44,274 --> 00:14:47,711 Hold out your arms toward me and resist the pressure, okay? 302 00:14:47,712 --> 00:14:48,887 No focal deficit. 303 00:14:48,888 --> 00:14:50,932 It's drugs. Guaranteed. 304 00:14:50,933 --> 00:14:52,673 Tell them where you were last night. 305 00:14:52,674 --> 00:14:54,153 You're testing her for drugs, right? 306 00:14:54,154 --> 00:14:55,458 Next flight that you're going to be on 307 00:14:55,459 --> 00:14:57,505 is one taking you to prison. 308 00:14:59,028 --> 00:15:00,115 It's okay. 309 00:15:00,116 --> 00:15:01,682 Agents Bellum and Cortes 310 00:15:01,683 --> 00:15:04,032 with the National Transportation Safety Board. 311 00:15:04,033 --> 00:15:06,906 We need to speak with Elle Parker. 312 00:15:16,306 --> 00:15:19,830 Are you taking any medication, prescribed or otherwise? 313 00:15:19,831 --> 00:15:22,094 I'm-- I'm on lis-- 314 00:15:22,095 --> 00:15:25,140 lis-lisinopril for-- 315 00:15:25,141 --> 00:15:28,230 for h-hypertension and... 316 00:15:28,231 --> 00:15:29,579 melatonin for sleeping. 317 00:15:29,580 --> 00:15:31,059 All FAA approved. 318 00:15:31,060 --> 00:15:32,974 And neither of which cause any impairment. 319 00:15:32,975 --> 00:15:35,324 How long is this going to take? You can see she's not well. 320 00:15:35,325 --> 00:15:38,980 Did you note any mechanical malfunctions before takeoff? 321 00:15:38,981 --> 00:15:40,460 No. 322 00:15:40,461 --> 00:15:42,244 When did you first communicate distress? 323 00:15:42,245 --> 00:15:46,292 Mm, at approximately 324 00:15:46,293 --> 00:15:47,946 7:14 a.m. 325 00:15:47,947 --> 00:15:50,949 and just-- just before landing. 326 00:15:50,950 --> 00:15:53,864 Did First Officer Parker appear intoxicated upon arrival? 327 00:15:53,865 --> 00:15:55,127 - No. - No. 328 00:15:55,128 --> 00:15:56,302 How do you explain the speech? 329 00:15:56,303 --> 00:15:57,825 Aphasia can be multifactorial, 330 00:15:57,826 --> 00:16:00,132 but she urgently needs additional workup. 331 00:16:00,133 --> 00:16:01,916 You need to let us get back to treating her. 332 00:16:01,917 --> 00:16:03,657 We want a copy of the toxicology report 333 00:16:03,658 --> 00:16:05,528 as soon as it's available. - Sure. 334 00:16:05,529 --> 00:16:08,183 - You can go now. - Elle, come on. Let's-- 335 00:16:08,184 --> 00:16:10,881 Oh, she stays here. We have more questions. 336 00:16:10,882 --> 00:16:13,059 You two can leave. 337 00:16:18,978 --> 00:16:21,327 She was speaking complete gibberish two hours ago, which 338 00:16:21,328 --> 00:16:23,982 would make more sense if her stroke imaging wasn't normal. 339 00:16:23,983 --> 00:16:26,375 There's no mass, no dissection. Her speech resolved, 340 00:16:26,376 --> 00:16:28,987 and she's not presenting like any typical toxidrome I know of. 341 00:16:28,988 --> 00:16:31,772 I know drug users. She's not that. 342 00:16:31,773 --> 00:16:35,124 We gotta figure this out before they draw their own conclusions. 343 00:16:45,134 --> 00:16:47,136 Mrs. Torres? 344 00:16:50,052 --> 00:16:52,880 Jorge's blood pressure is better after the fluids. 345 00:16:52,881 --> 00:16:55,883 I'll tell you as soon as we have any more news. 346 00:16:55,884 --> 00:16:58,713 Is my mijo going to live? 347 00:17:00,410 --> 00:17:03,021 The fact that he hasn't woken up yet is not good. 348 00:17:03,022 --> 00:17:04,718 There is a real possibility 349 00:17:04,719 --> 00:17:06,981 that he won't return to anything like he was before. 350 00:17:06,982 --> 00:17:08,852 I think it's time we start asking ourselves 351 00:17:08,853 --> 00:17:12,030 how much would Jorge be willing to go through? 352 00:17:12,031 --> 00:17:14,685 I don't want him to suffer. 353 00:17:19,560 --> 00:17:21,126 There comes a time 354 00:17:21,127 --> 00:17:24,346 when doctors stop doing things for a patient 355 00:17:24,347 --> 00:17:26,915 and start doing things to them. 356 00:17:31,528 --> 00:17:35,227 He would not want to live this way. 357 00:17:35,228 --> 00:17:39,057 As someone who has some personal experience with this, 358 00:17:39,058 --> 00:17:41,146 may I make a recommendation? 359 00:17:41,147 --> 00:17:42,843 We're treating Jorge's infection, 360 00:17:42,844 --> 00:17:46,064 and we hope he'll continue to get better. 361 00:17:46,065 --> 00:17:47,891 But if he worsens, 362 00:17:47,892 --> 00:17:51,591 we won't recommend any more invasive procedures. 363 00:17:53,420 --> 00:17:55,944 We allow Jorge to pass... 364 00:17:58,642 --> 00:18:01,906 ...with peace and with dignity. 365 00:18:03,647 --> 00:18:05,345 Gracias. 366 00:18:17,487 --> 00:18:19,880 It's great to see you, Hector. 367 00:18:19,881 --> 00:18:23,057 It's been, what, about a month since you got here? 368 00:18:23,058 --> 00:18:24,667 It's been that long? 369 00:18:24,668 --> 00:18:27,496 Yeah. You were supposed to be discharged a week ago. 370 00:18:27,497 --> 00:18:29,108 What happened? 371 00:18:31,849 --> 00:18:33,981 I'm not ready to leave. 372 00:18:33,982 --> 00:18:35,896 As long as I'm here, I'm not the only crazy one. 373 00:18:35,897 --> 00:18:37,419 Unh-unh. We don't use that-- 374 00:18:37,420 --> 00:18:41,075 "We" don't use that word. I know. 375 00:18:41,076 --> 00:18:43,817 But other people still do. 376 00:18:43,818 --> 00:18:45,732 People on my job, 377 00:18:45,733 --> 00:18:48,953 the ones that saw me lose it, they all use that word. 378 00:18:50,129 --> 00:18:52,217 How am I supposed to go back to them, 379 00:18:52,218 --> 00:18:56,135 my family, and act like everything's normal? 380 00:18:57,353 --> 00:18:59,615 It's going to be hard, 381 00:18:59,616 --> 00:19:01,443 but you can do it. 382 00:19:01,444 --> 00:19:03,010 Part of your commitment to treatment 383 00:19:03,011 --> 00:19:06,492 is to develop the tools to handle adversity. 384 00:19:06,493 --> 00:19:09,016 Mindfulness, hobbies, passions. - Mindfulness, hobbies, passions. 385 00:19:09,017 --> 00:19:11,671 Yes. Hector, even the strongest people, 386 00:19:11,672 --> 00:19:13,499 if they lose those tools, 387 00:19:13,500 --> 00:19:16,589 they lose the ability to navigate obstacles. 388 00:19:16,590 --> 00:19:19,418 And the key is to develop a diverse toolbox 389 00:19:19,419 --> 00:19:21,289 so you're always prepared. 390 00:19:21,290 --> 00:19:24,727 And you have one of the best tools of all, 391 00:19:24,728 --> 00:19:28,122 a family that loves you. 392 00:19:28,123 --> 00:19:30,080 They reached out to me. 393 00:19:30,081 --> 00:19:33,040 Yeah. They want you home. 394 00:19:33,041 --> 00:19:35,173 They do? 395 00:19:35,174 --> 00:19:38,089 Very much so. 396 00:19:44,966 --> 00:19:47,489 Hey, uh, how's it going with Mrs. Torres? 397 00:19:47,490 --> 00:19:49,187 We're treating the infection, but she agreed 398 00:19:49,188 --> 00:19:50,797 if Jorge continues to worsen, 399 00:19:50,798 --> 00:19:53,016 we won't intervene with invasive measures. 400 00:19:53,017 --> 00:19:54,975 That doesn't sound Wolf-sanctioned. 401 00:19:54,976 --> 00:19:56,498 I'll talk to him. 402 00:19:56,499 --> 00:19:59,284 But Mrs. Torres deserves to know what comes next. 403 00:19:59,285 --> 00:20:01,895 He'll most likely exist in a painful, torturous loop 404 00:20:01,896 --> 00:20:04,202 until he dies and she's bankrupt. 405 00:20:04,203 --> 00:20:05,464 Wow. 406 00:20:05,465 --> 00:20:07,205 Good luck convincing Wolf of that. 407 00:20:07,206 --> 00:20:08,728 He never gives up on a patient, 408 00:20:08,729 --> 00:20:10,904 but a patient that the chief is also invested in? 409 00:20:10,905 --> 00:20:14,690 So you agree. He's lost professional distance. 410 00:20:14,691 --> 00:20:17,215 Wolf gets overly attached, yes. 411 00:20:17,216 --> 00:20:20,783 But he also always tries to give hope to the hopeless. 412 00:20:20,784 --> 00:20:22,394 Give them a fighting chance. 413 00:20:22,395 --> 00:20:25,353 The only thing worse than no hope is false hope. 414 00:20:25,354 --> 00:20:27,268 And the opposite of fighting isn't giving up, 415 00:20:27,269 --> 00:20:29,489 by the way. It's peace. 416 00:20:31,012 --> 00:20:34,145 Sorry, but I gotta, um-- 417 00:20:39,194 --> 00:20:41,065 Back trouble? 418 00:20:42,241 --> 00:20:45,025 Uh, no. I'm trying to understand 419 00:20:45,026 --> 00:20:46,679 how Elle sees the world. 420 00:20:48,508 --> 00:20:50,160 What is this? - A video surfaced. 421 00:20:50,161 --> 00:20:51,727 It's been making the rounds on socials. 422 00:20:51,728 --> 00:20:53,903 I give it an hour before it's on the news. 423 00:20:53,904 --> 00:20:55,644 This is what our copilot was doing 424 00:20:55,645 --> 00:20:57,907 12 hours before she crash-landed into the Hudson. 425 00:20:57,908 --> 00:20:59,866 Are her toxicology results back yet? 426 00:20:59,867 --> 00:21:03,044 Prelim negative. But they don't catch all the new rave drugs. 427 00:21:11,792 --> 00:21:14,490 Are you okay, Dr. Wolf? 428 00:21:16,666 --> 00:21:19,364 Get Thorne and Elle in here right away. 429 00:21:19,365 --> 00:21:21,105 I have an idea. 430 00:21:26,285 --> 00:21:28,764 You know, for a long time, inpatient mental healthcare 431 00:21:28,765 --> 00:21:32,594 facilities meant soulless state-run institutions. 432 00:21:32,595 --> 00:21:36,250 But then, well, those shut down, and for decades, 433 00:21:36,251 --> 00:21:38,731 only the wealthiest patients have been able to stay 434 00:21:38,732 --> 00:21:43,344 in Betty Ford or what have you for tens of thousands a month. 435 00:21:43,345 --> 00:21:47,087 We are trying to make long-term inpatient care 436 00:21:47,088 --> 00:21:49,133 accessible to all. 437 00:21:50,961 --> 00:21:52,310 I grew up without money, 438 00:21:52,311 --> 00:21:55,835 and I was forced to watch my mother suffer 439 00:21:55,836 --> 00:21:58,751 because affordable care was out of reach. 440 00:21:58,752 --> 00:22:01,014 I have made it my mission 441 00:22:01,015 --> 00:22:02,972 that no one should ever have to endure 442 00:22:02,973 --> 00:22:05,280 that kind of helplessness. 443 00:22:06,673 --> 00:22:09,196 Well, clearly, what you're doing here is working. 444 00:22:09,197 --> 00:22:11,241 It's been very good for Hector. 445 00:22:11,242 --> 00:22:12,939 I'm so pleased to hear you say that. 446 00:22:12,940 --> 00:22:16,072 Patient satisfaction is our top performance metric. 447 00:22:19,163 --> 00:22:23,166 My only concern is, if he stays here, 448 00:22:23,167 --> 00:22:25,517 then he won't be able to keep up his relationships 449 00:22:25,518 --> 00:22:27,127 with the outside world, 450 00:22:27,128 --> 00:22:30,130 which is why I think he's ready to be discharged. 451 00:22:30,131 --> 00:22:31,697 Oh, I agree. 452 00:22:31,698 --> 00:22:34,830 I will start the discharge process right away. 453 00:22:34,831 --> 00:22:36,441 - Great. - Oh, Carol, thank you so much 454 00:22:36,442 --> 00:22:38,312 for coming by. I really hope that we'll be able 455 00:22:38,313 --> 00:22:40,183 to work together more. 456 00:22:40,184 --> 00:22:42,535 Can I hug you? 457 00:22:45,364 --> 00:22:47,887 Okay, bye! 458 00:22:52,458 --> 00:22:54,154 I swear I'm not on drugs. 459 00:22:54,155 --> 00:22:56,591 I've been sober for years. 460 00:22:56,592 --> 00:23:00,160 Dancing is just how I reset. 461 00:23:00,161 --> 00:23:03,424 I can disconnect from the world like when I'm up in the air. 462 00:23:03,425 --> 00:23:05,731 The problem is, this accident has opened your entire life 463 00:23:05,732 --> 00:23:07,689 to scrutiny. - Tell me something. 464 00:23:07,690 --> 00:23:11,738 Before your vision flipped, did you see anything else unusual? 465 00:23:13,609 --> 00:23:16,176 The Manhattan skyline started having black dots 466 00:23:16,177 --> 00:23:18,222 all over the buildings. 467 00:23:26,970 --> 00:23:30,799 I want you to write something for me. 468 00:23:30,800 --> 00:23:32,192 - What? - Anything, 469 00:23:32,193 --> 00:23:35,065 just a-a complete sentence. 470 00:23:42,377 --> 00:23:43,856 What are we doing? 471 00:23:43,857 --> 00:23:45,248 Those investigators will say 472 00:23:45,249 --> 00:23:48,077 that video is all the proof they need. 473 00:23:48,078 --> 00:23:49,949 There are drugs that are undetectable 474 00:23:49,950 --> 00:23:52,517 and can cause patients to claim they're seeing upside down, 475 00:23:52,518 --> 00:23:54,606 when in fact, they're just high. 476 00:23:54,607 --> 00:23:58,174 No, I need Elle to provide undeniable proof 477 00:23:58,175 --> 00:24:02,876 that her brain is actually wired upside down. 478 00:24:23,418 --> 00:24:27,639 Elle, this proves that you're not seeing upside down. 479 00:24:27,640 --> 00:24:31,078 Your brain is processing upside down. 480 00:24:33,080 --> 00:24:35,430 And I know the cause. 481 00:24:39,565 --> 00:24:41,783 The flipped vision, the coma states, 482 00:24:41,784 --> 00:24:43,306 the disturbances in speech, the weakness, 483 00:24:43,307 --> 00:24:45,439 they are all symptoms of one thing-- 484 00:24:45,440 --> 00:24:49,095 a rare, complex, basilar migraine. 485 00:24:49,096 --> 00:24:52,577 A migraine? I've never even had a headache. 486 00:24:52,578 --> 00:24:54,361 Well, typically, complex migraines 487 00:24:54,362 --> 00:24:55,928 don't come with a headache, 488 00:24:55,929 --> 00:24:59,148 but rather neurological disturbances called aura. 489 00:24:59,149 --> 00:25:01,890 And those black dots you saw were an aura, 490 00:25:01,891 --> 00:25:03,718 a warning sign of a migraine. 491 00:25:03,719 --> 00:25:08,027 It's one of the most mysterious phenomena of the human brain. 492 00:25:08,028 --> 00:25:10,246 Can't migraines just come on at any time? 493 00:25:10,247 --> 00:25:12,248 I'm never going to trust myself to fly again. 494 00:25:12,249 --> 00:25:13,598 Let's just start you on meds, 495 00:25:13,599 --> 00:25:15,425 all right, before you ground yourself. 496 00:25:15,426 --> 00:25:18,341 Medication can successfully stop migraine symptoms. 497 00:25:18,342 --> 00:25:21,083 But to prevent them from happening altogether, 498 00:25:21,084 --> 00:25:24,522 we need to get underneath what's triggering your migraines. 499 00:25:24,523 --> 00:25:26,306 And we have the perfect doctor here 500 00:25:26,307 --> 00:25:28,482 to help you with that. 501 00:25:28,483 --> 00:25:32,531 Yes, she is wonderful. 502 00:25:35,621 --> 00:25:36,838 While you were with the pilot, 503 00:25:36,839 --> 00:25:38,492 Jorge was febrile and hypotensive. 504 00:25:38,493 --> 00:25:39,841 I started him on antibiotics, 505 00:25:39,842 --> 00:25:41,626 and his pressure improved with fluids. 506 00:25:41,627 --> 00:25:43,802 - Good work. - And I talked with Mrs. Torres. 507 00:25:43,803 --> 00:25:47,370 Together, we came up with a new plan for Jorge's treatment. 508 00:25:47,371 --> 00:25:49,895 We're not going to escalate any further. 509 00:25:49,896 --> 00:25:51,766 No pressors, no lines. 510 00:25:51,767 --> 00:25:53,942 Dr. Wolf, Mrs. Torres is worried about her son's suffering, 511 00:25:53,943 --> 00:25:56,815 and I understand. She's not unreasonable-- 512 00:26:04,388 --> 00:26:06,433 I am sorry I couldn't come by earlier, 513 00:26:06,434 --> 00:26:09,871 but I understand you're making some big decisions today. 514 00:26:09,872 --> 00:26:12,395 I'd be happy to talk about them with you. 515 00:26:12,396 --> 00:26:14,702 Jorge's not waking up. 516 00:26:14,703 --> 00:26:18,358 I know, but as we keep saying, he can still get better. 517 00:26:18,359 --> 00:26:20,099 I believe he will. 518 00:26:20,100 --> 00:26:21,709 To stop now, after everything-- 519 00:26:21,710 --> 00:26:23,668 Dr. Charlie is wrong? 520 00:26:27,629 --> 00:26:29,978 He's not wrong. 521 00:26:29,979 --> 00:26:32,546 He's young. 522 00:26:32,547 --> 00:26:34,592 Young doctors haven't seen as much. 523 00:26:34,593 --> 00:26:36,768 They may not have seen a patient as sick as Jorge 524 00:26:36,769 --> 00:26:39,814 who ultimately gets better, goes home. 525 00:26:39,815 --> 00:26:43,992 You say one thing, Dr. Charlie says another. 526 00:26:43,993 --> 00:26:47,823 Por favor, leave me with my Jorge. 527 00:26:58,791 --> 00:27:01,097 Has the medication kicked in? 528 00:27:02,055 --> 00:27:04,099 - Thankfully. - Good. 529 00:27:04,100 --> 00:27:05,361 I still don't understand. 530 00:27:05,362 --> 00:27:06,711 I've never had a migraine before. 531 00:27:06,712 --> 00:27:09,322 Why now? - You probably have. 532 00:27:09,323 --> 00:27:12,108 You just didn't recognize the symptoms. 533 00:27:13,196 --> 00:27:16,372 Let's start with this morning. 534 00:27:16,373 --> 00:27:19,462 Did you notice anything unusual? 535 00:27:19,463 --> 00:27:20,768 It's a routine flight. 536 00:27:20,769 --> 00:27:23,336 I was feeling fine until the approach. 537 00:27:23,337 --> 00:27:25,643 Well, flying into New York City's airspace, 538 00:27:25,644 --> 00:27:28,254 that can be stressful, no? 539 00:27:28,255 --> 00:27:30,473 It's actually the opposite. 540 00:27:30,474 --> 00:27:33,651 Flying over the city gives me perspective. From up there, 541 00:27:33,652 --> 00:27:36,088 everything down here is made small. 542 00:27:36,089 --> 00:27:38,786 The people, buildings... 543 00:27:38,787 --> 00:27:42,834 problems, I'm free from all of that. 544 00:27:42,835 --> 00:27:45,097 And as the pilot, I'm in control. 545 00:27:45,098 --> 00:27:47,316 Did you feel in control this morning? 546 00:27:47,317 --> 00:27:49,667 I did. Only issue was my captain. 547 00:27:49,668 --> 00:27:51,320 He was acting kind of inappropriate. 548 00:27:51,321 --> 00:27:53,453 Inappropriate? How so? 549 00:27:53,454 --> 00:27:55,411 Asking me about my personal life. 550 00:27:55,412 --> 00:27:58,719 And it's not a big deal, but I ideally don't want 551 00:27:58,720 --> 00:28:00,025 to be trapped in a cockpit 552 00:28:00,026 --> 00:28:01,896 with someone who's hitting on me. 553 00:28:01,897 --> 00:28:04,116 Well, has that ever happened before? 554 00:28:04,117 --> 00:28:06,031 Never. No. 555 00:28:06,032 --> 00:28:08,207 Well, we do know that emotional triggers 556 00:28:08,208 --> 00:28:10,209 can cause migraines. 557 00:28:10,210 --> 00:28:13,865 Could this event with your captain 558 00:28:13,866 --> 00:28:15,954 connect back to something else in your life? 559 00:28:15,955 --> 00:28:17,520 I mean, even if there was, 560 00:28:17,521 --> 00:28:19,261 I don't see how one small interaction like this 561 00:28:19,262 --> 00:28:20,654 could be such a trigger. 562 00:28:20,655 --> 00:28:23,309 The dancing, the flying, 563 00:28:23,310 --> 00:28:25,790 that's where you feel free. 564 00:28:25,791 --> 00:28:28,097 Was there a time where you felt trapped? 565 00:28:29,011 --> 00:28:31,100 Like you couldn't escape? 566 00:28:36,279 --> 00:28:39,761 Growing up, it was just my mom and me, in Hartford. 567 00:28:40,806 --> 00:28:44,025 We didn't have a lot. 568 00:28:44,026 --> 00:28:49,248 Which is why I think she decided to marry him. 569 00:28:49,249 --> 00:28:50,815 She thought she was giving me a better life, 570 00:28:50,816 --> 00:28:53,513 but I don't think she realized 571 00:28:53,514 --> 00:28:55,864 he'd always be in it, too. 572 00:28:57,474 --> 00:28:59,737 Or whether he would decide to drink that night 573 00:28:59,738 --> 00:29:04,960 and take it out on my mom. Or me. 574 00:29:06,701 --> 00:29:09,442 That sounds terrible. 575 00:29:09,443 --> 00:29:11,226 Is that why you became a pilot? 576 00:29:11,227 --> 00:29:14,926 To escape that situation? 577 00:29:14,927 --> 00:29:17,537 Did you know that on a wide body 767, 578 00:29:17,538 --> 00:29:20,627 there are 463 pre-flight checkpoints 579 00:29:20,628 --> 00:29:23,586 and five distinct and critical phases of acceleration, 580 00:29:23,587 --> 00:29:26,851 and two Pratt and Whitney engines to thrust up. 581 00:29:26,852 --> 00:29:29,070 All the while, we monitor no less than 1,000 data points 582 00:29:29,071 --> 00:29:33,336 in real time-- all this, every time, just to take off. 583 00:29:34,947 --> 00:29:36,643 That sounds difficult. 584 00:29:36,644 --> 00:29:39,778 It's not. That's the easy part. 585 00:29:42,128 --> 00:29:46,000 When I had to walk out one single door 586 00:29:46,001 --> 00:29:47,785 when I left home and my mom for good, 587 00:29:47,786 --> 00:29:51,267 that was the most difficult thing I've ever had to do. 588 00:29:55,271 --> 00:29:58,796 My mom reached out a few years ago 589 00:29:58,797 --> 00:30:00,580 to tell me he had died, but 590 00:30:00,581 --> 00:30:03,410 I still can't go back, and I haven't forgiven her. 591 00:30:04,759 --> 00:30:06,369 Elle. 592 00:30:07,893 --> 00:30:12,985 A wound like this, it needs to heal. 593 00:30:14,247 --> 00:30:17,466 Even at 30,000 feet, 594 00:30:17,467 --> 00:30:20,687 our bodies remember. 595 00:30:20,688 --> 00:30:22,864 They keep score. 596 00:30:24,039 --> 00:30:25,692 But with therapy 597 00:30:25,693 --> 00:30:28,390 and an understanding of the mechanics of your migraines, 598 00:30:28,391 --> 00:30:31,350 we can treat the more debilitating symptoms. 599 00:30:31,351 --> 00:30:34,962 Now, we already know that you are an incredibly strong person, 600 00:30:34,963 --> 00:30:37,225 and not because you're a pilot, 601 00:30:37,226 --> 00:30:41,665 but because you are a fighter and a survivor. 602 00:30:42,884 --> 00:30:45,713 And that's not ever going to change. 603 00:30:59,640 --> 00:31:01,162 - Yeah. That's pretty incredible. - Right? 604 00:31:01,163 --> 00:31:02,598 Still waiting on that urine, Kinney. 605 00:31:02,599 --> 00:31:04,035 I'm not sure if you heard, 606 00:31:04,036 --> 00:31:05,775 but there was a plane crash today, Silva. 607 00:31:05,776 --> 00:31:08,343 I'm aware. Urine. 608 00:31:14,350 --> 00:31:16,351 - What are you looking for? - Yeah, no, nothing really. 609 00:31:16,352 --> 00:31:19,050 Just, um, do you remember when my apartment building collapsed? 610 00:31:19,051 --> 00:31:22,270 Yeah. Afterwards, I snuck a bunch of benzos from Dana 611 00:31:22,271 --> 00:31:24,490 to deal with the debilitating anxiety attacks, 612 00:31:24,491 --> 00:31:26,579 and I have been taking them ever since, 613 00:31:26,580 --> 00:31:30,583 and I have managed to keep it a secret until today's drug test. 614 00:31:30,584 --> 00:31:32,541 - What's that for? - If I stick myself 615 00:31:32,542 --> 00:31:34,848 with this needle and I check myself into occupational health, 616 00:31:34,849 --> 00:31:36,371 I can buy myself some time. 617 00:31:36,372 --> 00:31:37,895 - No. Ericka-- - I know, I know, I know, I know. 618 00:31:37,896 --> 00:31:39,548 But, Van, all my life, 619 00:31:39,549 --> 00:31:41,637 all I have ever wanted to do is be a doctor. 620 00:31:41,638 --> 00:31:43,204 And if I take this test, 621 00:31:43,205 --> 00:31:45,032 I will fail, and I will get fired, 622 00:31:45,033 --> 00:31:46,991 and my life will be ruined. 623 00:31:46,992 --> 00:31:49,907 Wait, no. No. No, no way. You're not doing this. 624 00:31:49,908 --> 00:31:53,084 There were moments where I felt you were scared or anxious, 625 00:31:53,085 --> 00:31:55,042 but I thought I must be wrong. 626 00:31:55,043 --> 00:31:57,958 I'm so sorry for never checking in to see if you were okay. 627 00:31:57,959 --> 00:31:59,525 Ericka, you and I both know the risks 628 00:31:59,526 --> 00:32:01,396 of taking benzos without supervision. 629 00:32:01,397 --> 00:32:03,094 So instead of continuing to hide, 630 00:32:03,095 --> 00:32:06,272 maybe just have a conversation with Silva. 631 00:32:08,361 --> 00:32:10,928 We've diagnosed Elle with a treatable form 632 00:32:10,929 --> 00:32:12,930 of complex migraine. 633 00:32:12,931 --> 00:32:15,062 As her neurologist, I can certify 634 00:32:15,063 --> 00:32:16,542 that with proper management, 635 00:32:16,543 --> 00:32:19,371 she will be fit to fly again with some time. 636 00:32:19,372 --> 00:32:22,504 And as her psychiatrist, I can assure you 637 00:32:22,505 --> 00:32:25,116 there was no history of substance abuse. 638 00:32:25,117 --> 00:32:28,815 Elle fully cooperated and passed every drug test. 639 00:32:28,816 --> 00:32:30,469 She was not at fault. 640 00:32:30,470 --> 00:32:34,953 We'd like to know if Ms. Parker has any final remarks. 641 00:32:36,606 --> 00:32:39,086 Um... 642 00:32:39,087 --> 00:32:42,699 You always wonder how you'll act in a crisis. 643 00:32:45,789 --> 00:32:49,314 Not only do I take full responsibility for my actions, 644 00:32:49,315 --> 00:32:51,056 but I'm proud of them. 645 00:32:51,970 --> 00:32:55,015 I landed a plane while my vision was inverted. 646 00:32:55,016 --> 00:32:57,583 With zero severe injuries. 647 00:32:57,584 --> 00:33:00,587 If this is my last flight, I can hold my head high. 648 00:33:01,980 --> 00:33:03,981 Ms. Parker, while the investigation 649 00:33:03,982 --> 00:33:05,808 will take several more weeks, 650 00:33:05,809 --> 00:33:08,420 we are inclined to agree with you. 651 00:33:08,421 --> 00:33:12,076 Preliminary reports are your plane hit a recreational drone 652 00:33:12,077 --> 00:33:14,252 in restricted airspace. 653 00:33:14,253 --> 00:33:16,254 Additionally, Captain Paul Clark's 654 00:33:16,255 --> 00:33:20,171 unprofessional photos led us to a concerning discovery. 655 00:33:20,172 --> 00:33:21,999 He should have never left the cockpit 656 00:33:22,000 --> 00:33:24,305 while autopilot was disengaged. 657 00:33:24,306 --> 00:33:28,006 While he's suspended, you are not. 658 00:33:46,763 --> 00:33:48,983 Silva? 659 00:33:53,205 --> 00:33:55,641 I can't take the test today. 660 00:33:55,642 --> 00:33:57,164 Can't say I was expecting this from you, 661 00:33:57,165 --> 00:34:00,037 but few things surprise me anymore. 662 00:34:00,038 --> 00:34:02,952 Hey, I've seen it all. So out with it. 663 00:34:02,953 --> 00:34:05,868 Coke? Molly? Ketamine? 664 00:34:05,869 --> 00:34:07,827 - Benzos. - That's not a big deal. 665 00:34:07,828 --> 00:34:10,351 I don't have a prescription. 666 00:34:10,352 --> 00:34:12,701 Okay, that's a big deal. 667 00:34:12,702 --> 00:34:15,574 Hey, I trust you to handle this. 668 00:34:15,575 --> 00:34:18,229 As a doctor, you know the harms of self-treatment. 669 00:34:18,230 --> 00:34:19,665 You're jeopardizing your health, 670 00:34:19,666 --> 00:34:21,711 not to mention breaking the law. 671 00:34:23,061 --> 00:34:24,800 Never let it happen again. 672 00:34:24,801 --> 00:34:26,412 Hear me? 673 00:34:28,196 --> 00:34:30,632 Come see me in two weeks. 674 00:34:42,167 --> 00:34:44,211 You paged, Dr. Wolf? 675 00:34:44,212 --> 00:34:46,127 Sit down. 676 00:34:53,178 --> 00:34:54,613 Why didn't you call me 677 00:34:54,614 --> 00:34:56,267 before you changed Jorge's goals of care? 678 00:34:56,268 --> 00:34:59,052 I knew you were busy. I'm a second year. 679 00:34:59,053 --> 00:35:01,620 It's my responsibility to talk to families more, 680 00:35:01,621 --> 00:35:03,839 take meetings-- - Stop. 681 00:35:03,840 --> 00:35:06,190 You made plans to move my patient toward hospice 682 00:35:06,191 --> 00:35:07,582 without consulting your attending. 683 00:35:07,583 --> 00:35:09,672 There is no defense for that. 684 00:35:10,804 --> 00:35:13,458 We're a team. We need to come across as a team, 685 00:35:13,459 --> 00:35:15,590 which means we give one unified message. 686 00:35:15,591 --> 00:35:17,201 If that message gets fractured, 687 00:35:17,202 --> 00:35:19,855 we lose the trust of our patients and their families. 688 00:35:19,856 --> 00:35:22,075 Maybe Mrs. Torres didn't want the team this time. 689 00:35:22,076 --> 00:35:23,859 Maybe she wanted another perspective. 690 00:35:23,860 --> 00:35:25,600 You don't speak to another family member 691 00:35:25,601 --> 00:35:26,775 without me present. 692 00:35:26,776 --> 00:35:27,907 Dr. Wolf, with all due respect, 693 00:35:27,908 --> 00:35:29,952 this reaction is irrational. 694 00:35:29,953 --> 00:35:32,651 I offered a reasonable recommendation to Mrs. Torres 695 00:35:32,652 --> 00:35:35,915 based on the information she gave me about her son. 696 00:35:35,916 --> 00:35:37,656 And if you don't think that's true, 697 00:35:37,657 --> 00:35:39,266 maybe you should look into 698 00:35:39,267 --> 00:35:42,748 why you're so hell bent on treating a comatose man. 699 00:35:42,749 --> 00:35:47,188 Could it be because he's also the chief's patient? 700 00:35:50,278 --> 00:35:51,844 Dr. Porter, let me remind you 701 00:35:51,845 --> 00:35:55,153 that you came to this hospital to work for me. 702 00:35:56,110 --> 00:35:59,286 Do not confuse me allowing you into this department 703 00:35:59,287 --> 00:36:01,941 as an actual seat at the table. 704 00:36:01,942 --> 00:36:04,552 Your privileges here are, by definition, provisional. 705 00:36:04,553 --> 00:36:08,296 You are a trainee. You are a journeyman. 706 00:36:09,167 --> 00:36:11,517 This is not your home. 707 00:36:12,474 --> 00:36:15,869 Do not for one minute confuse it as such. 708 00:36:16,609 --> 00:36:18,480 Get out of my office. 709 00:36:20,003 --> 00:36:21,527 Now! 710 00:36:39,458 --> 00:36:41,721 Do you want to talk about it? 711 00:36:43,201 --> 00:36:44,549 There's not much to say. 712 00:36:44,550 --> 00:36:47,682 Charlie clearly went a step too far. 713 00:36:47,683 --> 00:36:50,119 But so did I. 714 00:36:50,120 --> 00:36:54,036 You didn't go far enough, in my opinion. 715 00:36:54,037 --> 00:36:56,387 Charlie is an overstepper. 716 00:36:56,388 --> 00:36:58,780 Like the way he was pushing for Elle's TPA. 717 00:36:58,781 --> 00:37:00,347 You can't help the team 718 00:37:00,348 --> 00:37:01,740 if you're too busy trying to put it on your back. 719 00:37:01,741 --> 00:37:03,394 I agree. 720 00:37:03,395 --> 00:37:07,007 In what we do, it's vital the team works together. 721 00:37:08,356 --> 00:37:09,835 Like you two? 722 00:37:09,836 --> 00:37:13,404 - Yes, actually. - Yeah, exactly. 723 00:37:13,405 --> 00:37:15,667 Seriously, though, Wolf, 724 00:37:15,668 --> 00:37:18,235 I get that you are frustrated, 725 00:37:18,236 --> 00:37:21,325 but yelling at residents, 726 00:37:21,326 --> 00:37:24,545 come on. That doesn't sound like you. 727 00:37:24,546 --> 00:37:26,852 And you've been sleeping at your office. 728 00:37:26,853 --> 00:37:28,332 Your desk is a mess. 729 00:37:28,333 --> 00:37:32,728 Yeah, I-I've been working really hard. 730 00:37:33,947 --> 00:37:37,603 When was the last time you went for a swim in the Hudson? 731 00:37:40,214 --> 00:37:43,609 Probably not since my dad left. 732 00:37:47,961 --> 00:37:50,049 You paying for these sessions, Wolf? 733 00:37:50,050 --> 00:37:51,833 Yes. 734 00:37:51,834 --> 00:37:54,489 In friendship. - Mm. 735 00:37:56,186 --> 00:37:59,928 Sometimes courage means relinquishing control, 736 00:37:59,929 --> 00:38:02,104 letting someone else guide the way. 737 00:38:02,105 --> 00:38:05,673 ♪ Our eyes are mirror images ♪ 738 00:38:05,674 --> 00:38:07,632 - Dr. Pierce? - ♪ And when we kiss ♪ 739 00:38:07,633 --> 00:38:09,460 - Dr. Kinney. - ♪ They're perfectly aligned ♪ 740 00:38:09,461 --> 00:38:14,769 ♪ And true, it may seem like a stretch ♪ 741 00:38:14,770 --> 00:38:16,815 ♪ But it's thoughts like this ♪ 742 00:38:16,816 --> 00:38:19,034 Can you recommend a good therapist? 743 00:38:19,035 --> 00:38:21,385 Of course. Is the therapist for you 744 00:38:21,386 --> 00:38:23,517 or for someone else? 745 00:38:23,518 --> 00:38:26,128 For me. 746 00:38:26,129 --> 00:38:29,349 I need help. - ♪ They will see us wavin' ♪ 747 00:38:29,350 --> 00:38:31,960 Other times, it means seizing the wheel 748 00:38:31,961 --> 00:38:33,788 and charting your own course. 749 00:38:33,789 --> 00:38:36,791 ♪ Come down now ♪ 750 00:38:36,792 --> 00:38:39,141 This is the first step to you gaining your confidence back 751 00:38:39,142 --> 00:38:41,666 and believing in your migraine treatment. 752 00:38:41,667 --> 00:38:43,755 It's an honor to be your copilot. 753 00:38:43,756 --> 00:38:45,800 ♪ Everything looks perfect from far away ♪ 754 00:38:45,801 --> 00:38:47,106 Thank you. 755 00:38:47,107 --> 00:38:49,238 ♪ Come down now ♪ 756 00:38:49,239 --> 00:38:51,328 Now, how long is this flight? 757 00:38:51,329 --> 00:38:53,895 To Hartford? It's just under an hour. 758 00:38:53,896 --> 00:38:56,029 Hope you like soft-shell crab. 759 00:38:56,943 --> 00:38:58,814 It's my mom's specialty. 760 00:39:00,860 --> 00:39:03,731 Ultimately, it takes courage to trust. 761 00:39:03,732 --> 00:39:11,260 ♪ I tried my best to leave this all on your machine ♪ 762 00:39:11,261 --> 00:39:17,745 ♪ But the persistent beat, it sounded thin upon the sending ♪ 763 00:39:17,746 --> 00:39:23,011 ♪ And that, frankly, will not fly ♪ 764 00:39:23,012 --> 00:39:26,364 ♪ You'll hear the shrillest highs and the lowest lows ♪ 765 00:39:27,147 --> 00:39:29,367 ♪ With the windows down ♪ 766 00:39:31,630 --> 00:39:33,936 ♪ Guiding you home ♪ 767 00:39:49,648 --> 00:39:55,740 ♪ They will see us wavin' from such great heights ♪ 768 00:39:55,741 --> 00:40:00,527 ♪ "Come down now," they'll say ♪ 769 00:40:00,528 --> 00:40:02,224 Just wanted to let you know 770 00:40:02,225 --> 00:40:05,097 we started the discharge paperwork on Hector Martinez. 771 00:40:05,098 --> 00:40:07,578 Thank you, Amelia. 772 00:40:07,579 --> 00:40:10,450 You know, it wasn't my choice to put Hector in Hudson Oaks. 773 00:40:10,451 --> 00:40:12,974 His family saw one of your ads. 774 00:40:12,975 --> 00:40:16,021 But now that I've been there in person, 775 00:40:16,022 --> 00:40:18,589 I see that your priorities are in the right place. 776 00:40:18,590 --> 00:40:20,417 That's so good to hear, Carol. 777 00:40:20,418 --> 00:40:23,158 And I hope you'll think of us if you ever have someone in need. 778 00:40:23,159 --> 00:40:24,899 Okay. 779 00:40:24,900 --> 00:40:25,987 Have a good night. 780 00:40:25,988 --> 00:40:27,990 Okay. You, too. Bye-bye. 781 00:40:29,775 --> 00:40:33,604 Sometimes it just takes seeing the world upside down 782 00:40:33,605 --> 00:40:36,608 for everything to make sense. 783 00:40:39,698 --> 00:40:41,873 Nobody wants to help you more than I do. 784 00:40:41,874 --> 00:40:46,486 I am your doctor. And you're a very sick man. 785 00:40:46,487 --> 00:40:49,576 But how can I help you if you won't trust me? 786 00:40:49,577 --> 00:40:54,147 Everything you say... is a lie. 787 00:40:56,584 --> 00:40:58,760 It's your word against mine. 788 00:40:59,674 --> 00:41:02,981 But I have witnesses to corroborate what I say. 789 00:41:02,982 --> 00:41:06,072 Isn't that right... Hector? 790 00:41:16,169 --> 00:41:19,172 We have a lot more work to do, Oliver. 791 00:41:20,478 --> 00:41:22,957 So get comfortable. 792 00:41:22,958 --> 00:41:25,570 You're going to be with us for a while. 55869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.