All language subtitles for Breed.of.Greed.2025.1080p.AMZN.WEB.DL.DD.5.1.H.264.playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,640 --> 00:04:53,204 No. 2 00:05:04,216 --> 00:05:05,652 Oh. 3 00:05:15,358 --> 00:05:18,448 Hmm, hmm. 4 00:05:29,459 --> 00:05:32,549 Be not not dismayed, for I am your God. 5 00:05:32,767 --> 00:05:35,682 And what will separate us from the love of Christ? 6 00:05:35,683 --> 00:05:38,773 Will it be hardship, distress, 7 00:05:38,990 --> 00:05:41,297 persecution, famine, 8 00:05:41,471 --> 00:05:43,952 nakedness, peril, or sword? 9 00:05:44,169 --> 00:05:47,477 No. Although we say goodbye to Bruce, 10 00:05:47,695 --> 00:05:49,827 it is God who worked through him 11 00:05:50,045 --> 00:05:51,132 to be spared from evil. 12 00:06:02,100 --> 00:06:06,540 What is a man but the sum of his actions? 13 00:06:06,975 --> 00:06:08,890 My father... 14 00:06:09,717 --> 00:06:11,892 Eased pain, 15 00:06:11,893 --> 00:06:14,024 fought disease. 16 00:06:14,025 --> 00:06:16,158 He imagined a world without suffering, 17 00:06:16,376 --> 00:06:19,856 but in the end, suffering finds us all. 18 00:06:22,773 --> 00:06:25,385 No one's exempt. 19 00:06:26,298 --> 00:06:28,431 And unfortunately, for my family, 20 00:06:28,649 --> 00:06:31,302 this time we must suffer. 21 00:06:34,742 --> 00:06:36,133 Rest in peace, Dad. 22 00:06:38,441 --> 00:06:40,050 Despite Susan Wendolyn's claims 23 00:06:40,051 --> 00:06:41,444 that her late husband's funeral 24 00:06:41,662 --> 00:06:44,185 would be the most attended in history, 25 00:06:44,186 --> 00:06:47,189 it appears that only family members were in attendance. 26 00:06:47,407 --> 00:06:49,364 And allegedly, Susan Wendolyn attempted to pay 27 00:06:49,365 --> 00:06:52,934 out of work actors and models to attend. 28 00:06:53,717 --> 00:06:55,589 Great, I'm a laughing stock. 29 00:06:55,806 --> 00:06:57,025 That's old news, sweetheart. 30 00:06:57,242 --> 00:06:58,679 Hey, shh, shh, shh. 31 00:06:59,723 --> 00:07:00,855 This footage was posted half an hour ago 32 00:07:01,072 --> 00:07:02,770 by Kate Wendolyn on her TikTok. 33 00:07:02,987 --> 00:07:08,079 What is a man but the sum of his actions? 34 00:07:10,778 --> 00:07:12,039 What? 35 00:07:12,040 --> 00:07:13,607 Sharing is a part of the grieving process. 36 00:07:13,824 --> 00:07:15,435 It's science. 37 00:07:15,652 --> 00:07:17,959 Kate, could I please see your phone? 38 00:07:18,176 --> 00:07:19,047 Um... No. 39 00:07:19,264 --> 00:07:20,787 Give me your fucking phone. 40 00:07:20,788 --> 00:07:24,052 Don't speak to her like that. 41 00:07:24,269 --> 00:07:26,358 I hope I'm not interrupting. 42 00:07:27,621 --> 00:07:29,970 No, please, Ben. By all means. 43 00:07:29,971 --> 00:07:34,628 Typically, fireworks come after the will is read. 44 00:07:35,890 --> 00:07:36,934 There's been a lot to sort through with the recent 45 00:07:37,152 --> 00:07:38,936 home sales, settlements, 46 00:07:39,154 --> 00:07:40,982 lawsuits, bankruptcy. 47 00:07:41,199 --> 00:07:42,722 Hmm. 48 00:07:42,723 --> 00:07:44,680 The last of the family's assets, the Greenwich Estate, 49 00:07:44,681 --> 00:07:46,944 will be placed in a trust. 50 00:07:47,162 --> 00:07:49,250 Susan, Randy, Walker, 51 00:07:49,251 --> 00:07:50,687 Kate, and Henry... 52 00:07:50,905 --> 00:07:52,340 What? 53 00:07:52,341 --> 00:07:54,082 Will all receive equal shares in the home. 54 00:07:54,299 --> 00:07:55,953 No, no. 55 00:07:56,171 --> 00:07:57,825 This is not legitimate. 56 00:07:58,042 --> 00:08:00,262 You can always contest the will in court, Susan. 57 00:08:00,480 --> 00:08:01,392 Ben. 58 00:08:01,393 --> 00:08:04,135 Everyone knows I made this home. 59 00:08:04,353 --> 00:08:06,137 I designed it, I decorated it. 60 00:08:06,355 --> 00:08:08,443 The only thing you did to this home was wreck it. 61 00:08:08,444 --> 00:08:11,099 You said Henry wouldn't get anything. 62 00:08:11,316 --> 00:08:13,013 You said I was bred better. 63 00:08:13,014 --> 00:08:14,929 Who the fuck are you to talk? Your mom's from Florida. 64 00:08:15,146 --> 00:08:16,670 Palm Beach, asshole. 65 00:08:16,887 --> 00:08:19,237 West Palm Beach. It might as well be Disney World. 66 00:08:19,455 --> 00:08:20,760 You know, another lie from you 67 00:08:20,761 --> 00:08:22,980 and I will have you thrown out of this house. 68 00:08:23,198 --> 00:08:26,157 According to the law, you can't do that. Right? 69 00:08:26,375 --> 00:08:28,029 Not legally, at least. 70 00:08:28,246 --> 00:08:29,987 Who gives a shit anyway? All of our money 71 00:08:30,205 --> 00:08:32,686 is tied up in this stupid house. 72 00:08:32,903 --> 00:08:34,949 I'm going to have to get a real job. 73 00:08:35,166 --> 00:08:36,994 You could be a fluffer. 74 00:08:37,212 --> 00:08:39,170 Hmm. So could Kate. 75 00:08:39,736 --> 00:08:41,869 Mommy, what's a fluffer? 76 00:08:44,480 --> 00:08:46,264 Siri, what's a fluffer? 77 00:08:48,397 --> 00:08:50,660 Just get the book done already. 78 00:08:50,878 --> 00:08:52,226 I can do that, Mark. 79 00:08:52,227 --> 00:08:53,402 It's what the world wants, Henry. 80 00:08:53,576 --> 00:08:54,316 Alright. 81 00:08:54,534 --> 00:08:55,404 Trust me. 82 00:08:55,578 --> 00:08:56,404 Bye. 83 00:08:58,886 --> 00:08:59,581 Henry! 84 00:09:02,237 --> 00:09:03,281 Burn it! 85 00:09:04,152 --> 00:09:05,892 Burn it all! 86 00:09:14,249 --> 00:09:15,205 Sir. 87 00:09:27,218 --> 00:09:28,480 Welcome home, sir. 88 00:09:28,655 --> 00:09:29,873 Good to see you, Coleman. 89 00:09:30,091 --> 00:09:31,352 Got something for you. 90 00:09:33,094 --> 00:09:35,617 Father had it with him when he passed. 91 00:09:35,618 --> 00:09:37,751 I don't know what to make of it, 92 00:09:37,968 --> 00:09:39,012 but you might. 93 00:09:52,026 --> 00:09:54,637 I don't know about you guys, but I miss Mom. 94 00:09:57,248 --> 00:09:59,947 I can't believe we're a bunch of orphans. 95 00:10:01,252 --> 00:10:04,255 I always thought you'd make a good Oliver Twist. 96 00:10:06,388 --> 00:10:10,260 Please, sir, may I have some more? 97 00:10:10,261 --> 00:10:12,350 Oh. 98 00:10:14,831 --> 00:10:17,965 Nice of Dad to leave me his fucking mess to clean up. 99 00:10:18,182 --> 00:10:19,619 Hey. 100 00:10:20,620 --> 00:10:22,142 At least we still have Susan and Kate. 101 00:10:25,146 --> 00:10:27,147 You joke, but it's not funny. 102 00:10:27,148 --> 00:10:29,584 It's kind of funny. 103 00:10:29,585 --> 00:10:32,413 Mm-mmm. Think about it, boys. 104 00:10:32,414 --> 00:10:34,850 Susan did something to him. 105 00:10:34,851 --> 00:10:37,288 Bruce Wendolyn would never off himself. 106 00:10:37,506 --> 00:10:38,811 Dad couldn't take the heat. 107 00:10:41,989 --> 00:10:43,467 Think about it. 108 00:10:43,468 --> 00:10:46,950 Dad was buried in a frigging avalanche in the Alps. 109 00:10:47,168 --> 00:10:49,561 The psycho clawed his way out, 110 00:10:49,736 --> 00:10:51,955 and the next day, he's heli-skiing 111 00:10:52,173 --> 00:10:53,130 and crushing fondue. 112 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 Hmm. 113 00:10:54,915 --> 00:10:56,002 People change. 114 00:11:00,921 --> 00:11:03,140 Okay, well, I'm not sticking around long enough 115 00:11:03,358 --> 00:11:04,880 to find out anyway. 116 00:11:04,881 --> 00:11:07,841 I'm packing my bags, and heading to New York City, baby. 117 00:11:08,058 --> 00:11:10,670 No way, you gotta stay. 118 00:11:10,887 --> 00:11:12,192 Fuck you, bitch. No, I'm not. 119 00:11:12,193 --> 00:11:14,674 Dude, this place is our fucking Alamo. 120 00:11:14,891 --> 00:11:16,718 It's all that's left of Dad's legacy. 121 00:11:16,719 --> 00:11:19,808 Minus the opiate epidemic, and a $10 billion lawsuit. 122 00:13:12,182 --> 00:13:13,443 Right? 123 00:13:13,444 --> 00:13:15,141 Not legally, at least. 124 00:13:15,142 --> 00:13:17,100 Who gives a shit, anyway? All of our money 125 00:13:17,318 --> 00:13:19,581 is tied up in this stupid house. 126 00:13:19,799 --> 00:13:21,538 I'm going to have to get a real job. 127 00:13:37,860 --> 00:13:41,776 Oscar, thank you for getting back so quickly to me. 128 00:13:41,777 --> 00:13:43,473 Of course. What can I do for you? 129 00:13:43,474 --> 00:13:44,867 My three stepsons. 130 00:13:45,085 --> 00:13:47,347 It shouldn't be too difficult. 131 00:13:47,348 --> 00:13:49,176 Anything I can use for leverage. 132 00:13:49,393 --> 00:13:51,831 Not a problem. I'll get back to you. 133 00:13:52,048 --> 00:13:55,007 Parfait. You are a doll. 134 00:13:57,793 --> 00:13:58,749 I think we're gucci, dude. 135 00:14:00,491 --> 00:14:02,884 Oh, don't be a pussy. One more. 136 00:14:06,541 --> 00:14:07,497 Hey! 137 00:14:07,498 --> 00:14:09,369 Clients go first. 138 00:14:09,370 --> 00:14:10,806 Whatever. 139 00:14:10,980 --> 00:14:11,980 What is this? 140 00:14:25,212 --> 00:14:28,824 Bro, you're like the Mike Tyson of drugs. 141 00:14:30,347 --> 00:14:33,655 I'm going to gut you like a fish. 142 00:14:36,223 --> 00:14:38,659 Damn, man, why didn't you keep up with that shit? 143 00:14:38,660 --> 00:14:39,400 What, acting? 144 00:14:39,617 --> 00:14:40,357 Yeah. 145 00:14:48,757 --> 00:14:49,932 You're short. 146 00:14:51,847 --> 00:14:53,413 No, it's a hundred. 147 00:14:53,414 --> 00:14:55,677 Bottle's one-sixty a pop now. 148 00:14:56,504 --> 00:14:59,202 Since when? I wasn't notified! 149 00:14:59,420 --> 00:15:02,423 Fine, B, next time I'll put out a fucking newsletter. 150 00:15:03,119 --> 00:15:06,906 Alright, alright. 151 00:15:07,689 --> 00:15:09,386 Put out a fucking newsletter. 152 00:15:15,784 --> 00:15:16,653 What? 153 00:15:16,654 --> 00:15:19,527 Yo, I just had an epiphany. 154 00:15:20,441 --> 00:15:22,268 You're like buying drugs with dough 155 00:15:22,269 --> 00:15:25,054 that your dad, R.I.P., 156 00:15:25,272 --> 00:15:26,882 made from creating the drugs 157 00:15:27,056 --> 00:15:29,929 that you're copping right now. 158 00:15:30,146 --> 00:15:32,583 That's some Inception shit right there, homey. 159 00:15:35,673 --> 00:15:37,458 Thanks, Dad. 160 00:15:41,157 --> 00:15:42,723 Anytime, Walk. 161 00:15:42,724 --> 00:15:44,073 Hmm. 162 00:15:46,249 --> 00:15:48,382 Yo, you be good, dawg. 163 00:16:04,659 --> 00:16:06,966 Yo, Walker, your credit card! 164 00:16:21,763 --> 00:16:25,026 Uh, uh, ah! Ah! 165 00:16:40,651 --> 00:16:42,610 Miss me already, bitch? 166 00:16:42,827 --> 00:16:44,525 There's something in the woods. 167 00:16:44,742 --> 00:16:46,221 I saw something... 168 00:17:52,854 --> 00:17:53,941 Ah! 169 00:18:28,890 --> 00:18:30,848 Henry! Henry! Henry! 170 00:18:31,066 --> 00:18:32,154 Henry! Henry! Henry! 171 00:18:32,372 --> 00:18:33,851 Henry! Henry! Henry! Henry! 172 00:18:34,069 --> 00:18:36,071 Henry! Open up! Open up the door! 173 00:18:37,203 --> 00:18:38,028 Open the door! 174 00:18:46,342 --> 00:18:48,778 There is something in the fucking woods by the shed. 175 00:18:48,779 --> 00:18:51,173 The monster that ate your brain? 176 00:18:51,391 --> 00:18:52,914 No. 177 00:18:53,480 --> 00:18:54,916 You're high, okay? 178 00:18:55,134 --> 00:18:57,310 Fuck you, dude. 179 00:18:58,441 --> 00:18:59,224 You lost the right to accuse me of that shit 180 00:18:59,225 --> 00:19:00,965 the day that you left. 181 00:19:04,099 --> 00:19:05,666 Walker. 182 00:19:06,188 --> 00:19:07,145 Walker! 183 00:19:36,436 --> 00:19:38,655 You're high. 184 00:20:01,504 --> 00:20:03,332 I'm going to bed, dude. 185 00:20:13,603 --> 00:20:15,953 Okay, okay, I'm coming. 186 00:21:07,222 --> 00:21:08,875 Get it together. 187 00:21:58,360 --> 00:21:59,970 Ah! 188 00:22:30,000 --> 00:22:31,524 Can't you just write here? 189 00:22:33,526 --> 00:22:35,875 Dante didn't write the Inferno in Hell. 190 00:22:35,876 --> 00:22:38,139 Hmm. 191 00:22:38,357 --> 00:22:39,836 I'll make you a deal. 192 00:22:40,054 --> 00:22:41,359 Okay. 193 00:22:41,360 --> 00:22:44,493 We can leave if you finally let me read it. 194 00:22:44,711 --> 00:22:46,407 Ugh. 195 00:22:46,408 --> 00:22:51,282 You'd be superstitious too if you had three novels rejected. 196 00:22:51,457 --> 00:22:52,152 Three. 197 00:22:54,416 --> 00:22:56,244 I'm not worried 198 00:22:56,418 --> 00:22:59,029 'cause Henry Wendolyn is going to be famous. 199 00:23:02,903 --> 00:23:03,903 Successful. 200 00:23:07,429 --> 00:23:08,342 And all mine. 201 00:24:59,367 --> 00:25:01,500 Aneurism, huh? 202 00:25:02,457 --> 00:25:03,545 Walker Wendolyn overdoses on a drug 203 00:25:03,763 --> 00:25:05,678 that made his family rich? 204 00:25:07,288 --> 00:25:11,510 We're already fucked. Don't need to add fuel to the fire. 205 00:25:12,380 --> 00:25:13,859 It wasn't an overdose. 206 00:25:13,860 --> 00:25:16,470 Autopsy found Thonic, coke, 207 00:25:16,471 --> 00:25:18,472 and K in his system. 208 00:25:20,040 --> 00:25:22,302 Yeah, but you didn't find him. 209 00:25:22,303 --> 00:25:24,479 You didn't see his face. 210 00:25:24,653 --> 00:25:27,003 He looked like he was scared out of his fucking mind. 211 00:25:27,221 --> 00:25:28,744 He was wasted, dude. 212 00:25:28,962 --> 00:25:30,877 Walker said he saw something in the woods. 213 00:25:31,530 --> 00:25:33,182 Ketamine will do that. 214 00:25:33,183 --> 00:25:36,055 Does the word "darkness" mean anything to you? 215 00:25:36,056 --> 00:25:38,841 Yeah, four back to back nights in Vegas. 216 00:25:39,059 --> 00:25:39,754 I'm being serious. 217 00:25:39,755 --> 00:25:40,625 So am I. 218 00:25:40,626 --> 00:25:43,977 Randy, this isn't a joke. 219 00:25:45,152 --> 00:25:47,763 Neither is running a fucking bankrupt company. 220 00:25:48,851 --> 00:25:51,027 Listen, if you think something is rotten 221 00:25:51,245 --> 00:25:54,596 in the state of Denmark, feel free to investigate. 222 00:25:54,814 --> 00:25:56,511 I've got bigger fish to fry. 223 00:26:00,689 --> 00:26:04,040 I was sad to see Randy leave so soon. 224 00:26:05,346 --> 00:26:06,651 When do you think you'll be going back into the city? 225 00:26:06,652 --> 00:26:08,697 Coleman can give you a ride in the morning. 226 00:26:08,915 --> 00:26:13,746 Actually, we've decided to stick around a bit longer. 227 00:26:13,963 --> 00:26:17,445 Oh, Henry, I have classes, and work. We can't do that. 228 00:26:17,619 --> 00:26:19,620 Oh, where do you work, dear? 229 00:26:19,621 --> 00:26:22,797 Oh, I work at Soho House, 230 00:26:22,798 --> 00:26:25,540 just part time until I finish school. 231 00:26:25,714 --> 00:26:27,802 Oh, good for you. 232 00:26:27,803 --> 00:26:31,590 I always admire women who work their way through school. 233 00:26:32,721 --> 00:26:34,113 She's going to open her own gallery some day. 234 00:26:34,114 --> 00:26:34,940 Yeah. 235 00:26:34,941 --> 00:26:36,245 Soon. 236 00:26:36,246 --> 00:26:38,117 Yeah, that's the five year plan. 237 00:26:38,118 --> 00:26:40,468 That's wonderful! Good for you! 238 00:26:40,642 --> 00:26:42,077 Thank you. 239 00:26:42,078 --> 00:26:43,210 You know, it is a very difficult business, 240 00:26:43,427 --> 00:26:45,254 but I'm sure you know that already. 241 00:26:45,255 --> 00:26:46,474 As long as you get your capital, 242 00:26:46,648 --> 00:26:49,216 and if you know the right people, 243 00:26:49,433 --> 00:26:50,739 anything is possible. 244 00:26:50,957 --> 00:26:52,305 Yeah. 245 00:26:52,306 --> 00:26:53,959 I take it you know Brodie Olsen? 246 00:26:53,960 --> 00:26:55,483 He's my favorite. 247 00:26:55,657 --> 00:26:57,964 I'm actually writing a paper on him right now. 248 00:26:58,181 --> 00:26:59,617 Are you? Yeah. 249 00:26:59,618 --> 00:27:04,231 That's hysterical. He is a very old friend of mine. 250 00:27:04,448 --> 00:27:06,145 He's fabulous. 251 00:27:06,146 --> 00:27:10,367 In fact, he is hosting a party at his Madison Avenue gallery 252 00:27:10,585 --> 00:27:11,760 tomorrow night. 253 00:27:11,978 --> 00:27:14,154 I'll put you on the list. You too, Henry. 254 00:27:14,807 --> 00:27:15,808 Really? 255 00:27:16,025 --> 00:27:17,070 Sure. 256 00:27:17,287 --> 00:27:18,418 That would be amazing. 257 00:27:18,419 --> 00:27:20,421 Yeah. We're family, Sofia. 258 00:27:20,639 --> 00:27:23,163 Or I'm sure you will be soon. 259 00:27:23,380 --> 00:27:26,601 Anything for family. Ooh, truffles! Goodie! 260 00:27:26,775 --> 00:27:27,950 Oh my God. 261 00:27:28,168 --> 00:27:29,517 What is it, sweetie? 262 00:27:29,691 --> 00:27:32,128 Kim K's new yoga line wants to sponsor me. 263 00:27:32,346 --> 00:27:33,433 No! 264 00:27:33,434 --> 00:27:34,173 They're like, they want to send me 265 00:27:34,174 --> 00:27:35,304 a bedazzled yoga mat. 266 00:27:35,305 --> 00:27:37,437 Oh my God! That's incredible! 267 00:27:37,438 --> 00:27:39,309 Oh, you can put the, the, the yoga mats 268 00:27:39,527 --> 00:27:40,833 in the new gym. 269 00:27:41,050 --> 00:27:42,269 What new gym? 270 00:27:42,486 --> 00:27:43,878 Uh, Mom's turning Walker's room 271 00:27:43,879 --> 00:27:47,578 into a new workout studio so I don't get fat. 272 00:27:47,753 --> 00:27:49,449 We already have a gym. 273 00:27:49,450 --> 00:27:52,626 I know, but it's so cluttered with your huge rowing machine, 274 00:27:52,627 --> 00:27:54,019 and your father's Bowflex. 275 00:27:54,020 --> 00:27:56,326 There are 30 rooms in this house, Susan. 276 00:27:57,806 --> 00:28:02,028 Henry, we are all sad about Walker. 277 00:28:02,245 --> 00:28:05,161 But I think it would be best for you, and everyone else, 278 00:28:05,379 --> 00:28:06,902 if we just move on. 279 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 His funeral was today. 280 00:28:10,210 --> 00:28:11,341 You haven't been here for years. 281 00:28:11,559 --> 00:28:13,342 What do you care about renovation? 282 00:28:13,343 --> 00:28:16,824 Susan, do not touch his fucking room. 283 00:29:04,960 --> 00:29:06,919 You okay? 284 00:29:13,403 --> 00:29:14,708 Yeah, um... 285 00:29:14,709 --> 00:29:15,971 You sure? 286 00:29:16,406 --> 00:29:18,495 Yeah. Come on. 287 00:29:20,889 --> 00:29:22,282 What's up? 288 00:29:22,499 --> 00:29:23,978 I was wondering, 289 00:29:23,979 --> 00:29:26,415 you know that family portrait in the hallway? 290 00:29:26,416 --> 00:29:28,244 Why aren't you in it? 291 00:29:28,462 --> 00:29:30,681 You see, after my mom died, 292 00:29:30,856 --> 00:29:33,684 Susan shipped me away to boarding school. 293 00:29:34,642 --> 00:29:35,991 After that, I was pretty much gone. 294 00:29:38,428 --> 00:29:40,648 Why don't you tell me these things? 295 00:29:41,257 --> 00:29:42,824 Does it matter? 296 00:29:43,042 --> 00:29:44,652 Yeah, it does. 297 00:29:44,826 --> 00:29:48,308 Okay, well, now you know. 298 00:32:34,300 --> 00:32:36,693 Will you put this in there too? 299 00:32:37,607 --> 00:32:39,174 Where'd you get the dress? 300 00:32:39,392 --> 00:32:41,394 Susan gave it to me. 301 00:32:53,884 --> 00:32:55,277 See you soon? 302 00:33:25,655 --> 00:33:27,353 I'll take that. 303 00:33:49,331 --> 00:33:50,636 Ta-da! 304 00:33:50,637 --> 00:33:52,246 It's gorgeous, Mom! Where did you get it? 305 00:33:52,247 --> 00:33:54,683 Your father had made it specially for you. 306 00:33:54,684 --> 00:33:56,034 It's going to go with everything. 307 00:33:56,251 --> 00:33:58,036 It's gorgeous, just like you. 308 00:33:58,253 --> 00:33:59,254 Mwah, my little baby. 309 00:33:59,472 --> 00:34:00,995 I love you. - I love you. 310 00:34:58,313 --> 00:35:00,968 Hashtag new necklace. 311 00:35:04,711 --> 00:35:05,320 Okay, I guess I'm going to look. 312 00:35:15,069 --> 00:35:16,592 Brock? 313 00:35:17,637 --> 00:35:19,725 Aren't you going to say anything? 314 00:35:22,903 --> 00:35:24,121 Is that a fucking truffle? 315 00:35:27,690 --> 00:35:30,127 Come back at 11:30, indoor pool. 316 00:36:28,403 --> 00:36:30,144 Hey! 317 00:36:58,477 --> 00:37:00,434 Once we get Walker's piece of the pie, 318 00:37:00,435 --> 00:37:03,176 I am so taking Brock to Cap Ferrat. 319 00:37:03,177 --> 00:37:04,961 My darling, if he cannot afford 320 00:37:05,179 --> 00:37:08,356 to take you himself, you shouldn't be dating him. 321 00:37:18,236 --> 00:37:20,411 I'm actually going to go to bed. 322 00:37:24,894 --> 00:37:25,677 Bonne nuit, mama. 323 00:37:25,678 --> 00:37:26,895 Good night, my angel. 324 00:37:26,896 --> 00:37:28,984 Mwah. - Mwah. 325 00:37:34,295 --> 00:37:35,295 Yes, Henry? 326 00:37:40,910 --> 00:37:44,000 If you don't return my mother's necklace right now, 327 00:37:44,218 --> 00:37:46,872 I will kill your daughter and rip it from her lifeless neck. 328 00:37:54,272 --> 00:37:58,885 If you ever threaten my daughter again, 329 00:37:59,102 --> 00:38:00,887 I will gouge your eyes out, 330 00:38:01,104 --> 00:38:05,064 and skull fuck you with freshly manicured nails. 331 00:38:07,807 --> 00:38:09,068 Sweet dreams, Henry. 332 00:41:23,350 --> 00:41:23,871 Hmm. 333 00:41:30,923 --> 00:41:32,227 Hey. 334 00:41:32,228 --> 00:41:33,969 Are we playing hide and seek or something? 335 00:41:34,187 --> 00:41:36,842 What are you talking about? 336 00:41:37,059 --> 00:41:38,800 That wasn't you at the - 337 00:41:41,150 --> 00:41:42,411 Brock? 338 00:41:55,948 --> 00:41:57,165 What the fuck? 339 00:42:08,874 --> 00:42:10,266 No! 340 00:43:20,772 --> 00:43:22,250 So, anything? 341 00:43:22,251 --> 00:43:26,385 Nothing that would indicate a break in or abduction. 342 00:43:26,386 --> 00:43:27,126 Your son... 343 00:43:27,343 --> 00:43:29,258 Henry's not my son. 344 00:43:29,476 --> 00:43:31,826 Right. Well, Henry was pretty adamant that he saw 345 00:43:32,044 --> 00:43:33,392 your daughter go swimming. 346 00:43:33,393 --> 00:43:35,961 Okay, that's not true. I tucked her in myself. 347 00:43:36,178 --> 00:43:37,745 Henry also mentioned a boyfriend? 348 00:43:37,963 --> 00:43:40,052 Brock. I've already spoken to his family, 349 00:43:40,269 --> 00:43:41,705 and he never left his house. 350 00:43:41,706 --> 00:43:43,055 I mean, you can check with his family if you want, 351 00:43:43,272 --> 00:43:44,360 but I'm telling you right now, 352 00:43:44,578 --> 00:43:46,058 Henry had something to do with this. 353 00:43:46,275 --> 00:43:47,929 He even threatened her last night. 354 00:43:48,147 --> 00:43:50,802 Okay, and why would he do that? 355 00:43:51,019 --> 00:43:53,369 I don't know, perhaps he's a psychopath. 356 00:43:53,587 --> 00:43:56,372 Look, regardless, we're going to open up a report. 357 00:43:56,590 --> 00:43:58,591 We can check up on Henry again. 358 00:43:58,592 --> 00:44:00,985 Is it possible, though, that she ran away? 359 00:44:00,986 --> 00:44:01,507 No. 360 00:44:01,508 --> 00:44:02,987 On a trip? 361 00:44:02,988 --> 00:44:05,424 No, no. She wouldn't go somewhere without telling me. 362 00:44:05,425 --> 00:44:07,600 Henry did say she sometimes likes to run off 363 00:44:07,601 --> 00:44:10,517 to Tethune, Stad, Disney World. 364 00:44:10,691 --> 00:44:12,693 Henry's a lying, sniveling shit. 365 00:44:12,911 --> 00:44:15,391 My daughter wouldn't be caught dead at Disney World. 366 00:44:15,609 --> 00:44:16,566 I love Disney World. 367 00:44:16,741 --> 00:44:18,176 Well, of course you do. 368 00:44:18,177 --> 00:44:20,788 You know, I do follow your daughter on Instagram. 369 00:44:21,006 --> 00:44:22,616 She kept mentioning yachts in Cap Ferrat. 370 00:44:22,790 --> 00:44:24,095 Yeah, she didn't go anywhere! 371 00:44:24,096 --> 00:44:25,314 How many fucking times do I have to say it? 372 00:44:25,532 --> 00:44:28,013 My daughter did not go on a trip. 373 00:44:28,230 --> 00:44:29,492 Ma'am, I was simply - 374 00:44:29,667 --> 00:44:31,276 Okay, you know, you should just go? 375 00:44:31,277 --> 00:44:32,886 Just get the fuck out of here. This was a waste of time. 376 00:44:32,887 --> 00:44:34,235 Our captain said - 377 00:44:34,236 --> 00:44:36,151 Yes, yes, I'm donating to de-fund the police. 378 00:44:36,369 --> 00:44:38,197 I know you had something to do with this. 379 00:45:19,934 --> 00:45:21,500 Hey, Henry. 380 00:45:21,501 --> 00:45:22,763 Coleman. 381 00:45:33,252 --> 00:45:37,517 Oh yeah. Terrible what happened to Mortimer, huh? 382 00:45:41,826 --> 00:45:42,564 You knew him? 383 00:45:42,565 --> 00:45:43,783 We met. 384 00:45:43,784 --> 00:45:45,264 A long time ago. 385 00:45:46,482 --> 00:45:47,395 Your dad and Mortimer were roommates at Harvard. 386 00:45:49,268 --> 00:45:51,400 Bruce made drugs, 387 00:45:52,401 --> 00:45:53,706 Mortimer made guns. 388 00:45:54,882 --> 00:45:56,710 My dad never mentioned him. 389 00:45:56,884 --> 00:45:58,799 Not once. 390 00:45:59,757 --> 00:46:00,931 Well, as you now know, 391 00:46:00,932 --> 00:46:02,410 your father kept a lot of secrets. 392 00:46:06,024 --> 00:46:08,548 I know he's involved, Oscar. 393 00:46:09,723 --> 00:46:12,291 My baby, just fucking find her! 394 00:46:22,997 --> 00:46:24,694 Hi, Sherry. 395 00:46:24,869 --> 00:46:27,219 Hi, this is Susan, Kate's mom. 396 00:46:28,002 --> 00:46:29,829 Yeah, if you've heard from Kate, 397 00:46:29,830 --> 00:46:31,789 please give me a call, okay? 398 00:46:32,398 --> 00:46:34,792 Bobby, hi. Hi, yes. 399 00:46:35,009 --> 00:46:37,098 Kate's missing. Let me know if she gets in touch. 400 00:46:37,316 --> 00:46:38,404 Have you seen her, have you talked to her? 401 00:46:38,621 --> 00:46:39,447 Have you talked to Kate? 402 00:46:39,448 --> 00:46:40,709 No, she's gone. 403 00:46:40,710 --> 00:46:41,449 I don't know what to do! I'm freaking out. 404 00:46:41,450 --> 00:46:42,538 She's missing, and - 405 00:46:42,756 --> 00:46:43,583 Just call your friends. 406 00:46:43,801 --> 00:46:44,453 No word yet, nothing. 407 00:46:44,671 --> 00:46:46,019 She's missing. 408 00:46:46,020 --> 00:46:46,520 I've been calling, they're not doing anything. 409 00:47:54,306 --> 00:47:55,654 Riddle me this, Houdini. 410 00:47:55,655 --> 00:47:58,310 Where the fuck did Kate go? 411 00:47:58,527 --> 00:48:01,660 She just vanished into thin air. 412 00:48:01,661 --> 00:48:04,359 Things are really not looking good here. 413 00:48:05,404 --> 00:48:08,015 She's probably just in Cap Ferrat. 414 00:48:09,321 --> 00:48:10,235 I already told you, I don't have time for this shit. 415 00:48:10,888 --> 00:48:12,150 Where are you right now? 416 00:48:12,890 --> 00:48:16,894 Ah, lying low in the country in the new pad. 417 00:48:17,503 --> 00:48:18,634 You sound like shit. 418 00:48:20,158 --> 00:48:23,117 Yeah, lawsuits will do that to you. 419 00:48:28,644 --> 00:48:29,818 Look, Rand, I know this is kind of out of the blue, 420 00:48:29,819 --> 00:48:31,909 but I need access to Dad's email. 421 00:48:32,866 --> 00:48:34,693 Why? 'Cause we're cursed? 422 00:48:34,694 --> 00:48:37,262 Or so you can sell Dad's secrets to the Post? 423 00:48:37,479 --> 00:48:38,916 I'm trying to help us. 424 00:48:40,656 --> 00:48:44,399 The only curses I believe in are chlamydia and the FDA. 425 00:48:45,923 --> 00:48:47,359 Listen... 426 00:48:49,056 --> 00:48:51,275 If you're so convinced that the house is haunted, 427 00:48:51,276 --> 00:48:53,104 why don't you call a priest? 428 00:49:04,245 --> 00:49:04,942 Hi. 429 00:49:05,159 --> 00:49:06,204 Hi. 430 00:49:06,726 --> 00:49:08,684 Thank you so much for coming back. 431 00:49:08,902 --> 00:49:10,730 Of course, you sounded worried. 432 00:49:10,948 --> 00:49:12,992 Yeah, I was. I am. 433 00:49:12,993 --> 00:49:14,211 You called, I came. 434 00:49:14,212 --> 00:49:16,475 Thank you, I really do appreciate it. 435 00:49:16,692 --> 00:49:18,303 Hey, how was the party? 436 00:49:18,520 --> 00:49:20,566 Oh, it was a dream! 437 00:49:20,783 --> 00:49:23,002 Brodie told me some crazy stories about you two 438 00:49:23,003 --> 00:49:24,177 taking over Basil. 439 00:49:24,178 --> 00:49:26,919 Well, I was a muse to many. 440 00:49:28,313 --> 00:49:31,750 Oh, I wrote you a little thank you note. 441 00:49:31,751 --> 00:49:33,013 Oh! 442 00:49:33,622 --> 00:49:35,624 Oh, thank you so much. 443 00:49:36,190 --> 00:49:37,016 It's the least I can do. 444 00:49:37,017 --> 00:49:38,932 It's very sweet. 445 00:49:40,760 --> 00:49:41,935 Oh. 446 00:49:42,849 --> 00:49:45,503 The thank you note, it is a lost art. 447 00:49:47,636 --> 00:49:49,290 Can I be honest? 448 00:49:49,508 --> 00:49:50,726 Please. 449 00:49:52,119 --> 00:49:54,295 I really wanted you to like me. 450 00:49:54,513 --> 00:49:55,993 I wasn't sure you would. 451 00:49:56,210 --> 00:49:58,125 Well, mission accomplished. 452 00:49:58,343 --> 00:49:58,951 Good. 453 00:50:00,998 --> 00:50:04,610 So has Henry said anything about Kate? 454 00:50:04,827 --> 00:50:06,133 Um... 455 00:50:06,351 --> 00:50:08,527 No, just that she went missing. 456 00:50:09,223 --> 00:50:10,920 He's been cryptic lately. 457 00:50:11,095 --> 00:50:13,010 Really? - Yeah. 458 00:50:13,227 --> 00:50:14,793 Is that strange for him? 459 00:50:17,057 --> 00:50:18,928 Oh, come on, come on. 460 00:50:19,103 --> 00:50:20,668 Let's have a coffee. We'll discuss it all. 461 00:50:20,669 --> 00:50:22,019 Okay. 462 00:50:24,369 --> 00:50:26,675 Forgive me, Father, for I have sins. 463 00:50:27,894 --> 00:50:29,896 It's been five years since my last confession. 464 00:50:30,070 --> 00:50:31,985 Tell me your sins, son. 465 00:50:32,551 --> 00:50:34,553 I've been dishonest. 466 00:50:36,033 --> 00:50:37,816 You have a side chick. 467 00:50:37,817 --> 00:50:39,384 I wrote a book. 468 00:50:39,601 --> 00:50:40,950 Congratulations. 469 00:50:41,125 --> 00:50:43,040 Thank you, but it's not good. 470 00:50:43,257 --> 00:50:45,216 Don't be so hard on yourself. 471 00:50:45,433 --> 00:50:46,347 I'm sure it's great. 472 00:50:46,565 --> 00:50:47,739 That's not what I meant. 473 00:50:47,740 --> 00:50:50,830 Your father, he too was hard on himself. 474 00:50:51,048 --> 00:50:52,527 Did he visit you often? 475 00:50:52,745 --> 00:50:55,834 Sometimes. He had his demons. 476 00:50:55,835 --> 00:50:57,489 We all do. 477 00:50:59,839 --> 00:51:01,971 Did he ever mention a curse? 478 00:51:03,712 --> 00:51:06,497 I found a grimoire in his office called 'The Tome of Tears.' 479 00:51:09,022 --> 00:51:10,283 'The Tome of Tears?' 480 00:51:10,284 --> 00:51:11,719 You're familiar with it? 481 00:51:13,026 --> 00:51:14,288 Vaguely. 482 00:51:15,507 --> 00:51:17,073 I'm not a demonologist. 483 00:51:19,946 --> 00:51:21,077 Though I know a great one. 484 00:51:21,078 --> 00:51:23,036 He was my uncle's roommate at Yale. 485 00:51:25,430 --> 00:51:27,213 I do take referrals, you know. 486 00:51:52,805 --> 00:51:54,981 Ma'am, ma'am. 487 00:51:55,895 --> 00:51:57,157 May I close up? 488 00:51:57,897 --> 00:51:59,768 Yeah, I'll do it. Just go. 489 00:51:59,986 --> 00:52:01,770 Sure, thank you. 490 00:52:02,249 --> 00:52:03,120 Coleman. 491 00:52:03,337 --> 00:52:04,947 Yes, ma'am. 492 00:52:08,081 --> 00:52:10,083 What's Henry been up to? 493 00:52:12,172 --> 00:52:13,433 I'm sorry, excuse me? 494 00:52:13,434 --> 00:52:15,175 Come on, come on, enough of the bullshit. 495 00:52:15,393 --> 00:52:16,481 Stop protecting him. 496 00:52:16,698 --> 00:52:18,483 What is Henry doing? You know. 497 00:52:18,700 --> 00:52:19,658 Ma'am. - You know. 498 00:52:19,875 --> 00:52:21,049 Ma'am. 499 00:52:21,050 --> 00:52:22,747 I think you've had too much to drink. 500 00:52:27,666 --> 00:52:30,886 I think you've had too much to drink, hmm? 501 00:52:32,105 --> 00:52:34,368 Get the fuck out of here. You're fired. 502 00:52:35,108 --> 00:52:36,762 Don't worry, Susan. I quit. 503 00:52:36,979 --> 00:52:38,589 Oh, touché. 504 00:52:48,687 --> 00:52:50,514 Ugh, this is disgusting. 505 00:52:55,215 --> 00:52:56,128 Ugh. 506 00:53:13,973 --> 00:53:14,973 Katie? 507 00:53:18,151 --> 00:53:18,716 Katie? 508 00:53:23,025 --> 00:53:24,243 Katie? 509 00:53:29,293 --> 00:53:30,162 Katie! 510 00:53:34,428 --> 00:53:35,428 Katie? 511 00:53:39,868 --> 00:53:42,393 Katie, oh my God! 512 00:53:42,958 --> 00:53:44,872 Oh my God! Katie! 513 00:53:47,659 --> 00:53:48,572 Kate. 514 00:53:53,099 --> 00:53:57,189 Oh my God! Baby! Baby! 515 00:53:57,190 --> 00:53:59,279 Oh my God! 516 00:53:59,497 --> 00:54:01,412 I didn't know where you went! 517 00:54:01,629 --> 00:54:03,370 Oh my God! 518 00:54:03,588 --> 00:54:04,328 I missed you so much! 519 00:54:04,545 --> 00:54:06,112 Where were you, baby? 520 00:54:06,286 --> 00:54:08,026 I was so worried. 521 00:54:16,209 --> 00:54:17,210 Katie? 522 00:56:05,405 --> 00:56:07,146 How's she doing? 523 00:56:07,712 --> 00:56:09,147 She's still asleep. 524 00:56:09,148 --> 00:56:11,715 That's good. The doctor says she just needs rest. 525 00:56:11,716 --> 00:56:12,585 Yeah. 526 00:56:19,288 --> 00:56:21,029 Shit. 527 00:56:23,336 --> 00:56:25,424 The generator should kick in any second. 528 00:56:25,425 --> 00:56:27,166 Hmm. 529 00:56:30,038 --> 00:56:31,736 I guess not. 530 00:56:35,740 --> 00:56:37,263 Be right back. 531 00:56:38,612 --> 00:56:40,832 Do you need any help? 532 00:56:41,049 --> 00:56:44,444 It's fine. Chill. 533 00:57:59,258 --> 00:58:02,609 Oh, ooh. What happened? 534 00:58:05,351 --> 00:58:07,484 Did I get married again? 535 00:58:08,528 --> 00:58:10,137 How are you feeling? 536 00:58:10,138 --> 00:58:14,099 Well, a little bit better than I did after the Met Gala. 537 00:58:14,316 --> 00:58:16,710 Henry found you. 538 00:58:16,928 --> 00:58:18,973 Where? 539 00:58:19,191 --> 00:58:20,714 You don't remember anything? 540 00:58:21,976 --> 00:58:24,239 Uh-uh. 541 00:58:28,374 --> 00:58:30,115 I'll be right back. 542 00:58:30,332 --> 00:58:31,986 Okay. - Okay. 543 00:59:39,880 --> 00:59:42,099 Room service. 544 00:59:42,100 --> 00:59:47,539 Oh! Aren't you sweet? Look at that. 545 00:59:47,540 --> 00:59:49,236 Thank you. - Of course. 546 00:59:49,237 --> 00:59:51,239 I'm actually starving. 547 00:59:52,240 --> 00:59:54,242 Ooh. 548 00:59:55,548 --> 00:59:57,768 Oh! Shit. 549 00:59:58,116 --> 01:00:00,031 It's okay. 550 01:00:00,248 --> 01:00:03,250 I can't look down. It really hurts my head. 551 01:00:03,251 --> 01:00:06,385 I'll help you. - Oh, aren't you a sweetheart. 552 01:00:06,603 --> 01:00:07,254 No problem. 553 01:00:07,255 --> 01:00:08,386 Thank you, Mommy. 554 01:00:08,387 --> 01:00:09,343 Sure. 555 01:00:09,344 --> 01:00:11,782 Well, someone was raised right. 556 01:00:11,999 --> 01:00:13,565 I was raised by nuns. 557 01:00:13,566 --> 01:00:14,262 Really? 558 01:00:14,480 --> 01:00:15,612 Yeah. 559 01:00:15,829 --> 01:00:17,656 They even said I'd become one, 560 01:00:17,657 --> 01:00:21,618 but the whole experience turned me away from religion. 561 01:00:22,270 --> 01:00:23,576 Where were your parents? 562 01:00:24,577 --> 01:00:26,100 They died. 563 01:00:26,579 --> 01:00:27,928 Oh, I'm sorry. 564 01:00:28,537 --> 01:00:29,277 Gosh, that's awful. 565 01:00:29,495 --> 01:00:30,757 Yeah. 566 01:00:31,802 --> 01:00:35,848 Well, I'm sure they'd be looking down now, 567 01:00:35,849 --> 01:00:38,591 very proud of the ambitious young lady 568 01:00:38,765 --> 01:00:40,288 you've blossomed into. 569 01:00:42,160 --> 01:00:43,596 Thank you. 570 01:00:44,423 --> 01:00:46,859 I try not to dwell on the past. 571 01:00:46,860 --> 01:00:48,688 Everything happens for a reason. 572 01:00:57,871 --> 01:01:00,178 Yes, it does. 573 01:02:12,424 --> 01:02:13,511 Burn it. 574 01:02:16,123 --> 01:02:17,341 Burn it all. 575 01:03:19,143 --> 01:03:20,797 Hey, babe. Will you help me? 576 01:03:21,014 --> 01:03:22,450 We need to get out of here. 577 01:03:22,668 --> 01:03:23,538 And go where? 578 01:03:23,756 --> 01:03:24,670 Randy's. 579 01:03:24,844 --> 01:03:26,150 Susan isn't supposed to leave. 580 01:03:26,367 --> 01:03:28,151 I wasn't planning on bringing her. 581 01:03:28,152 --> 01:03:32,155 Okay? You need to trust me. 582 01:03:32,156 --> 01:03:33,330 I need to trust you? 583 01:03:33,331 --> 01:03:34,722 Yes. 584 01:03:34,723 --> 01:03:37,291 Okay, just like you trusted me with your book? 585 01:03:39,467 --> 01:03:40,817 I don't know what you're talking about but - 586 01:03:42,906 --> 01:03:43,863 You don't know what I'm talking about? 587 01:03:44,081 --> 01:03:45,255 No. 588 01:03:45,256 --> 01:03:45,996 The book that you just wrote, Henry. 589 01:03:46,213 --> 01:03:47,475 Breed of Greed. 590 01:03:47,693 --> 01:03:48,999 I read it. 591 01:03:49,869 --> 01:03:51,740 You know what? 592 01:03:52,132 --> 01:03:53,264 I loved it! 593 01:03:53,960 --> 01:03:55,221 You did? 594 01:03:55,222 --> 01:03:57,355 A lot. It's going to take you to the top. 595 01:03:57,572 --> 01:04:00,793 Henry Wendolyn, a published, best-selling author. 596 01:04:00,967 --> 01:04:02,969 At what cost? 597 01:04:04,797 --> 01:04:06,190 I'm not following you. 598 01:04:06,407 --> 01:04:08,800 Making a fucking Faustian deal, 599 01:04:08,801 --> 01:04:11,369 I'd be selling my soul. Don't - 600 01:04:11,586 --> 01:04:12,717 What? 601 01:04:12,718 --> 01:04:14,981 Don't you see that? For, for what? 602 01:04:15,199 --> 01:04:17,027 For a quick buck and some cheap fame? 603 01:04:17,244 --> 01:04:18,854 I'm not going to do that. - Selling your soul? 604 01:04:18,855 --> 01:04:21,508 You're not selling your soul, you're publishing a book. 605 01:04:21,509 --> 01:04:25,165 And finally making some of your own money, hmm? 606 01:05:03,029 --> 01:05:04,335 Get out! 607 01:05:04,552 --> 01:05:05,726 Fuck this! 608 01:05:05,727 --> 01:05:06,423 I said get the fuck out! 609 01:05:07,947 --> 01:05:10,254 That means you, Svetlana! 610 01:05:10,471 --> 01:05:11,123 Come on! 611 01:05:17,914 --> 01:05:19,262 I lost it, Henry. 612 01:05:19,263 --> 01:05:20,829 Lost what? 613 01:05:21,004 --> 01:05:22,570 My mother fucking mojo. 614 01:05:23,571 --> 01:05:25,443 I tried everything - Latvian strippers, 615 01:05:25,660 --> 01:05:27,139 Hustler, Playpen, 616 01:05:27,140 --> 01:05:29,099 Martha Stewart, ice enemas, 617 01:05:29,316 --> 01:05:30,404 nothing fucking works! 618 01:05:30,622 --> 01:05:32,841 I've got no sex drive, no libido. 619 01:05:33,016 --> 01:05:35,713 Might as well be a fucking unique. 620 01:05:35,714 --> 01:05:36,410 Eunuch. 621 01:05:36,628 --> 01:05:37,802 Whatever. 622 01:05:37,803 --> 01:05:39,586 No offense, Rand, but your sex life 623 01:05:39,587 --> 01:05:42,242 is the least of our issues, alright? 624 01:05:42,460 --> 01:05:43,461 Oh yeah? 625 01:05:44,592 --> 01:05:46,071 Take a fucking look at this. 626 01:05:49,467 --> 01:05:51,556 I think I know someone who might be able to help. 627 01:05:51,773 --> 01:05:55,429 You got some sort of miracle working dermatologist? 628 01:05:55,647 --> 01:05:58,432 Not a dermatologist, a demonologist. 629 01:06:05,048 --> 01:06:06,875 Demonologist? 630 01:06:08,181 --> 01:06:09,878 Hmm. 631 01:06:10,488 --> 01:06:12,142 Feels nice, thank you. 632 01:06:14,144 --> 01:06:17,843 You've been very loyal and kind to me. 633 01:06:18,409 --> 01:06:20,019 I won't forget it. 634 01:06:21,107 --> 01:06:22,107 Of course. 635 01:06:25,503 --> 01:06:28,114 I can't believe he just left us. 636 01:06:29,768 --> 01:06:32,336 He's not who I thought he was. 637 01:06:33,511 --> 01:06:35,339 Yeah, well... 638 01:06:36,035 --> 01:06:37,296 They never are. 639 01:06:56,838 --> 01:06:59,319 No, no, no, no, no, no! 640 01:06:59,537 --> 01:07:00,755 No! 641 01:07:01,017 --> 01:07:02,365 No, no! 642 01:07:20,471 --> 01:07:24,214 Oh, Katie, where are you? 643 01:12:00,794 --> 01:12:03,275 Morning, sunshine. 644 01:12:32,391 --> 01:12:33,523 When's your guy get here? 645 01:12:33,740 --> 01:12:35,307 Any minute. 646 01:12:45,709 --> 01:12:47,580 Your stocks will come back, 647 01:12:47,798 --> 01:12:50,583 your liver won't. Come on, eat up. 648 01:12:52,324 --> 01:12:53,455 What the fuck? 649 01:12:53,456 --> 01:12:55,283 It's how Coleman used to make them. 650 01:12:55,458 --> 01:12:58,112 It's not about the eggs, dude. 651 01:12:58,722 --> 01:13:00,288 Listen. 652 01:13:01,551 --> 01:13:05,511 I've been thinking about this whole demonologist thing. 653 01:13:06,425 --> 01:13:08,035 This shit seems sketchy as fuck. 654 01:13:08,253 --> 01:13:09,863 I don't really see another option, 655 01:13:10,081 --> 01:13:13,345 unless one of your stripper friends does magic. 656 01:13:14,346 --> 01:13:15,565 I'm assuming you've read Oedipus, right, 657 01:13:15,782 --> 01:13:18,045 given that you're a total fucking nerd? 658 01:13:18,437 --> 01:13:19,569 Yes. 659 01:13:19,786 --> 01:13:22,267 If I learned one thing from that play, 660 01:13:22,441 --> 01:13:25,879 besides the fact that Oedipus' mom was a total smoke show, 661 01:13:26,097 --> 01:13:29,013 it's that you never consult the oracle. 662 01:13:29,230 --> 01:13:31,885 The minute this guy diagnoses us, 663 01:13:32,103 --> 01:13:34,410 tells us we're cursed, explains what's wrong, 664 01:13:34,627 --> 01:13:37,891 that's when it becomes real, huh? 665 01:13:38,109 --> 01:13:40,198 If Oedipus hadn't had his fate read, 666 01:13:40,416 --> 01:13:42,765 that poor fucker never would have murdered his dad 667 01:13:42,766 --> 01:13:46,552 banged his mom, and gouged out his frigging eyes! 668 01:13:49,816 --> 01:13:51,383 We gotta do something. 669 01:13:52,210 --> 01:13:55,648 I know, let's move to Bali. 670 01:13:56,475 --> 01:13:58,303 No, no, no, no, I'm serious. 671 01:13:58,477 --> 01:13:59,913 Hear me out, alright? 672 01:14:00,131 --> 01:14:02,393 I can teach the Indigenous children how to surf, 673 01:14:02,394 --> 01:14:04,309 play lacrosse, trade Bitcoin. 674 01:14:04,483 --> 01:14:07,791 You can teach some English, i before e, except after c, 675 01:14:08,008 --> 01:14:09,269 that kind of shit, 676 01:14:09,270 --> 01:14:10,663 and we can just live out our days there, 677 01:14:10,881 --> 01:14:14,798 peacefully, without any of this occult bullshit! 678 01:14:17,104 --> 01:14:19,498 We'll be just like George and Lenny, hmm? 679 01:14:20,673 --> 01:14:22,109 From Of Mice and Men? 680 01:14:22,327 --> 01:14:23,763 Yeah. 681 01:14:23,981 --> 01:14:25,635 Which one of us is Lenny? 682 01:14:25,852 --> 01:14:26,635 Me. 683 01:14:26,636 --> 01:14:29,508 Bro, Lenny gets shot! 684 01:14:30,988 --> 01:14:33,120 Fuck, man! Pull yourself together! 685 01:14:33,338 --> 01:14:34,992 Snap out of it! 686 01:14:37,951 --> 01:14:39,605 Alright. 687 01:14:39,823 --> 01:14:41,259 Come on. 688 01:14:41,999 --> 01:14:43,696 Just let me do the talking. 689 01:15:41,362 --> 01:15:42,276 Shh! 690 01:15:42,494 --> 01:15:43,755 What? 691 01:15:43,756 --> 01:15:45,149 It's Oscar. I tried your cell, 692 01:15:45,366 --> 01:15:47,325 but I think it's off. 693 01:15:47,543 --> 01:15:49,195 Did you find Kate? 694 01:15:49,196 --> 01:15:51,198 No, but are you aware that Henry has a book deal 695 01:15:51,416 --> 01:15:53,200 with Random House? 696 01:15:53,418 --> 01:15:55,072 Why should I give a shit if Henry has a deal 697 01:15:55,289 --> 01:15:56,552 with Random House? I don't give a fuck 698 01:15:56,769 --> 01:15:59,598 if Henry has a deal with Random House! 699 01:15:59,816 --> 01:16:01,687 He wrote a hit piece. 700 01:16:02,601 --> 01:16:04,210 A hit piece? 701 01:16:04,211 --> 01:16:07,301 Yes, an exposé of the entire family. 702 01:16:09,565 --> 01:16:11,218 Cocksucker. 703 01:16:14,308 --> 01:16:15,614 Where the fuck is this? 704 01:16:25,363 --> 01:16:26,799 Come on. 705 01:16:27,626 --> 01:16:29,585 Ernest Hemingway. Fucking rich. 706 01:16:31,369 --> 01:16:32,588 Ah! 707 01:16:34,633 --> 01:16:35,808 That's what I think of your things. 708 01:16:36,026 --> 01:16:37,201 Alright, where would we be? 709 01:16:37,418 --> 01:16:38,811 Where are we? 710 01:16:39,551 --> 01:16:41,640 There we go, here we go. 711 01:16:41,858 --> 01:16:43,468 Oh, his little notebook. 712 01:16:43,642 --> 01:16:44,817 Howdy. 713 01:16:45,731 --> 01:16:46,906 You knew about this, didn't you? 714 01:16:47,124 --> 01:16:48,341 About what? 715 01:16:48,342 --> 01:16:51,084 Henry's book? It's a fucking hit piece. 716 01:16:51,302 --> 01:16:54,652 Oh my God! I had no idea, Susan. 717 01:16:54,653 --> 01:16:56,960 That's so evil. I'm so sorry. 718 01:17:02,182 --> 01:17:03,531 What the fuck is this? 719 01:17:05,664 --> 01:17:06,970 Shit. 720 01:17:08,101 --> 01:17:09,276 Did you know about this? 721 01:17:09,494 --> 01:17:10,626 I didn't know about it. 722 01:17:11,670 --> 01:17:12,670 Fuck! 723 01:17:19,852 --> 01:17:21,114 Thank you. 724 01:17:37,522 --> 01:17:41,657 Well, it's a beautiful house. 725 01:17:42,701 --> 01:17:44,441 I looked at one down the road, 726 01:17:44,442 --> 01:17:46,574 but my wife wanted the kids to be closer 727 01:17:46,749 --> 01:17:48,706 to Greenwich country there. 728 01:17:48,707 --> 01:17:50,666 So you do pretty well for yourself? 729 01:17:50,883 --> 01:17:53,885 Yeah, business is definitely booming. 730 01:17:53,886 --> 01:17:56,149 Connecticut is the place to be if you want to make bank 731 01:17:56,367 --> 01:17:58,890 on the supernatural. 732 01:17:58,891 --> 01:18:00,457 You think you guys have issues? 733 01:18:00,458 --> 01:18:02,634 The head of Goldman needed three exorcisms, 734 01:18:02,808 --> 01:18:04,418 and let me tell you, those aren't cheap. 735 01:18:06,246 --> 01:18:07,987 Money's not an issue. 736 01:18:08,901 --> 01:18:11,468 Your brother already handled payment. 737 01:18:11,469 --> 01:18:16,648 Besides, I'm not sure an exorcism would help you guys. 738 01:18:16,822 --> 01:18:21,348 It seems you're dealing with a very specific entity. 739 01:18:22,045 --> 01:18:23,829 The phenomena you describe, 740 01:18:24,047 --> 01:18:26,222 the nature of your situation, 741 01:18:26,223 --> 01:18:29,052 I believe they all point to one thing. 742 01:18:29,748 --> 01:18:32,925 Chapter six. 743 01:18:45,808 --> 01:18:46,852 Umbra. 744 01:18:47,070 --> 01:18:49,159 Eater of the rich. 745 01:18:50,073 --> 01:18:52,902 Umbra feeds on greed. 746 01:18:53,119 --> 01:18:55,208 There's lots of greedy fuckers out there. 747 01:18:55,426 --> 01:18:56,862 I went to Harvard with them. 748 01:18:57,950 --> 01:18:59,038 The history of the curse has been associated 749 01:18:59,256 --> 01:19:01,649 with those who profited from lucre. 750 01:19:02,259 --> 01:19:03,563 Lucre. 751 01:19:03,564 --> 01:19:05,783 Money that's been made in an unethical way. 752 01:19:05,784 --> 01:19:10,396 So what? Our meds are a little addictive, okay? 753 01:19:10,397 --> 01:19:12,356 What about the millions that we've donated 754 01:19:12,573 --> 01:19:14,792 to museums, colleges, charities. 755 01:19:14,793 --> 01:19:17,927 Writing a check won't solve your problems. 756 01:19:18,144 --> 01:19:22,104 We're talking about an ancient dark force. 757 01:19:22,105 --> 01:19:25,499 The first records of it date back to Babylon. 758 01:19:25,717 --> 01:19:28,546 Yeah, we get it, dude. 759 01:19:28,981 --> 01:19:30,286 Cut to the cure. 760 01:19:33,551 --> 01:19:35,683 You're not going to like it. 761 01:19:36,684 --> 01:19:39,295 If your house, cars, valuables, 762 01:19:39,296 --> 01:19:43,082 any of your assets were acquired through lucre, 763 01:19:43,300 --> 01:19:44,736 you need to... 764 01:19:55,834 --> 01:19:56,703 Burn it all. 765 01:20:26,038 --> 01:20:28,780 So we're really fucking going to do this, huh? 766 01:20:28,954 --> 01:20:30,477 Yeah. 767 01:20:31,870 --> 01:20:33,045 Hey. 768 01:20:33,263 --> 01:20:34,785 Maybe we get the girls first? 769 01:20:47,059 --> 01:20:48,886 They're not going to like this. 770 01:21:01,813 --> 01:21:03,336 Susan, hang on a second. 771 01:21:03,554 --> 01:21:04,815 Just let me talk to him. 772 01:21:04,816 --> 01:21:06,165 It's between me and Henry. 773 01:21:20,527 --> 01:21:22,659 Hi, um, I - 774 01:21:26,403 --> 01:21:27,838 I knew not to trust you. 775 01:21:46,727 --> 01:21:47,684 Where the fuck are they? 776 01:21:51,776 --> 01:21:53,517 You stay down here, 777 01:21:53,734 --> 01:21:55,562 I'll go upstairs. 778 01:21:56,128 --> 01:21:57,694 I'll find Sofia. 779 01:21:59,175 --> 01:22:00,697 You find Mummy Dearest. 780 01:22:06,486 --> 01:22:07,879 Fredo. 781 01:22:08,924 --> 01:22:10,098 Bateman. 782 01:22:50,617 --> 01:22:51,922 Ah! 783 01:23:26,305 --> 01:23:27,784 Susie. 784 01:23:33,095 --> 01:23:34,182 Susie. 785 01:23:42,669 --> 01:23:44,670 Susie, Susie? 786 01:24:07,564 --> 01:24:09,044 Looking for me, fuck face? 787 01:24:10,741 --> 01:24:12,263 Where the fuck is my daughter? 788 01:24:16,399 --> 01:24:17,094 What the fuck - 789 01:24:17,095 --> 01:24:18,009 Ah, fuck! 790 01:24:19,010 --> 01:24:19,510 Fucking pussy! 791 01:24:25,060 --> 01:24:26,800 Ah! 792 01:24:27,801 --> 01:24:28,714 Where is she? 793 01:24:36,419 --> 01:24:37,594 Jesus! 794 01:24:40,075 --> 01:24:41,727 Where the fuck is my daughter?! 795 01:25:05,883 --> 01:25:08,711 Fuck. 796 01:26:08,815 --> 01:26:10,338 God damn it, Bruce. 797 01:26:27,530 --> 01:26:28,704 Psst, Randy. 798 01:26:28,705 --> 01:26:29,226 What the fuck? 799 01:26:29,227 --> 01:26:30,837 Shh! 800 01:26:31,055 --> 01:26:32,970 Jesus fucking Christ, man. 801 01:27:03,043 --> 01:27:04,000 Katie? 802 01:27:45,651 --> 01:27:46,783 Katie? 803 01:27:47,262 --> 01:27:48,915 Katie! 804 01:27:50,047 --> 01:27:52,919 Katie! Baby, wake up. 805 01:27:53,311 --> 01:27:55,444 Baby, baby. 806 01:28:09,719 --> 01:28:11,329 Katie? 807 01:28:15,246 --> 01:28:16,769 Hello? 808 01:28:17,727 --> 01:28:18,771 Let me out of here! 809 01:28:19,337 --> 01:28:21,165 Let me out of here! 810 01:28:21,644 --> 01:28:22,775 Hello! 811 01:28:22,993 --> 01:28:23,558 Help! 812 01:28:45,450 --> 01:28:47,234 No fucking way. 813 01:28:49,367 --> 01:28:50,847 No. 814 01:29:39,025 --> 01:29:40,156 Get the gasoline. 815 01:30:27,204 --> 01:30:28,422 Do it. 816 01:30:33,297 --> 01:30:34,297 Randy! 817 01:30:39,085 --> 01:30:41,652 I'm sorry, Henry. I can't. 818 01:30:49,313 --> 01:30:50,356 Give me the lighter. 819 01:31:07,853 --> 01:31:08,679 Mother! 820 01:31:40,625 --> 01:31:41,843 Give me the fucking lighter! 821 01:31:41,844 --> 01:31:43,367 No fucking way! 822 01:32:12,222 --> 01:32:13,484 Ah! 823 01:32:44,080 --> 01:32:45,297 Fuck. 824 01:32:49,912 --> 01:32:50,912 No. 825 01:32:55,613 --> 01:32:57,049 What the fuck? No! 826 01:32:58,529 --> 01:33:00,226 No, no, no! No! 827 01:33:00,444 --> 01:33:01,444 No! No! 828 01:35:12,924 --> 01:35:16,058 Brodie's an exciting new client of ours. 829 01:35:17,494 --> 01:35:20,365 He's the one who claims to be channelling spirit visions? 830 01:35:25,241 --> 01:35:26,677 1.5. 831 01:35:26,895 --> 01:35:28,374 2.5. 832 01:35:29,201 --> 01:35:30,637 1.9. 833 01:35:30,812 --> 01:35:32,465 Mr. Heller, this isn't some watercolor 834 01:35:32,683 --> 01:35:34,075 you'd find on Etsy. 835 01:35:34,076 --> 01:35:36,774 This is Brodie, the artist bringing expressionism 836 01:35:36,992 --> 01:35:38,689 into the 21st century. 837 01:35:40,386 --> 01:35:43,476 It's visceral, haunting. 838 01:35:43,694 --> 01:35:44,956 And 2.5. 839 01:35:49,700 --> 01:35:51,267 I'll take it. 840 01:35:51,484 --> 01:35:54,052 Congratulations, Mr. Heller. You have excellent taste. 841 01:35:54,792 --> 01:35:58,230 By the way, I loved your book. 842 01:35:58,970 --> 01:36:00,102 Would you like to sign my copy? 843 01:36:00,929 --> 01:36:02,713 Sure, for 1K. 844 01:36:04,715 --> 01:36:07,413 Just kidding. Shall we? 845 01:40:15,009 --> 01:40:18,795 Good! Now be the crab. 846 01:40:19,013 --> 01:40:21,885 How does the crab live? 847 01:40:22,059 --> 01:40:24,322 How does it breathe? What the crab wants? 848 01:40:24,540 --> 01:40:26,759 Eee! 849 01:40:26,977 --> 01:40:29,239 How does the crab pinch? 850 01:40:32,287 --> 01:40:33,983 Pinch-eee! 851 01:40:33,984 --> 01:40:36,551 Now armadillo. 852 01:40:36,552 --> 01:40:37,335 Armadillo. 853 01:40:37,553 --> 01:40:38,422 Armadillo! 854 01:40:38,423 --> 01:40:39,684 Another fucking armadillo. 855 01:40:39,685 --> 01:40:40,859 Let's go, go, go! 856 01:40:40,860 --> 01:40:42,471 Mom, does this Buschu crap even work? 857 01:40:42,688 --> 01:40:45,213 Think about the Mayans. They were famously thin. 858 01:40:45,430 --> 01:40:46,953 Just do the fucking armadillo, babe. 859 01:40:47,128 --> 01:40:47,910 Okay, okay. 860 01:40:50,870 --> 01:40:53,656 Oh my God, have you seen Mrs. Richardson lately? 861 01:40:53,873 --> 01:40:55,700 That ass? 862 01:40:55,701 --> 01:40:57,399 All Buschu, baby. 863 01:40:57,616 --> 01:40:59,139 Ah? 864 01:40:59,140 --> 01:41:01,271 Yeah. Now let's get the sand off that crab. 865 01:41:01,272 --> 01:41:05,929 Crab kicks, and an armadillo spin. 866 01:41:06,103 --> 01:41:07,669 Eee! 56731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.