All language subtitles for Black Beauty 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,009 --> 00:01:27,009 Hey. 2 00:01:27,950 --> 00:01:28,950 Come on. 3 00:01:30,670 --> 00:01:32,630 Okay. Come here, boy. 4 00:01:37,790 --> 00:01:38,250 Come 5 00:01:38,250 --> 00:01:45,470 here, 6 00:01:45,510 --> 00:01:46,510 boy. 7 00:01:47,210 --> 00:01:48,210 Uh -uh. 8 00:01:48,850 --> 00:01:49,850 Come on. 9 00:01:50,690 --> 00:01:51,770 My name is Audrey. 10 00:01:52,480 --> 00:01:55,940 I spend most of my spare time volunteering at the local animal 11 00:01:56,540 --> 00:02:00,040 I'm still in high school, but I don't really fit in with the other kids. 12 00:02:01,300 --> 00:02:02,860 I've always loved animals, though. 13 00:02:03,820 --> 00:02:08,460 My dream someday is to be a veterinarian or even open my own shelter. 14 00:02:10,300 --> 00:02:13,180 I'm a city girl, but my heart is in the country. 15 00:02:14,580 --> 00:02:18,200 I used to visit my grandparents' horse ranch a lot before my grandma passed 16 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 away. 17 00:02:19,760 --> 00:02:23,100 The last time I rode a horse, I fell off and broke my arm. 18 00:02:23,680 --> 00:02:25,780 But I was ready to get right back on. 19 00:02:26,640 --> 00:02:28,500 I just haven't had the chance again. 20 00:02:33,160 --> 00:02:37,500 But one day at the shelter, there was a wonderful surprise waiting for me. 21 00:02:44,940 --> 00:02:50,440 A beautiful black horse. He was rescued from an abusive owner, and it was my job 22 00:02:50,440 --> 00:02:51,640 to clean and wash him. 23 00:02:51,860 --> 00:02:53,840 But he was frightened to go outside. 24 00:02:54,840 --> 00:02:57,400 It seems as though he was afraid of the sun. 25 00:02:58,080 --> 00:03:00,800 He was found in horrible conditions in a city warehouse. 26 00:03:01,320 --> 00:03:05,780 It was really sad, but I was determined to earn his trust. 27 00:03:06,280 --> 00:03:08,980 Little by little, step by step. 28 00:03:09,600 --> 00:03:11,880 On his paperwork, he didn't have a name. 29 00:03:12,100 --> 00:03:13,700 Just an inventory number. 30 00:03:14,570 --> 00:03:15,610 So I called him Beauty. 31 00:03:16,370 --> 00:03:19,250 I knew this beautiful horse had a big heart. 32 00:03:19,530 --> 00:03:23,690 He just needed someone to care for him. And it was an honor that it could be me. 33 00:03:24,630 --> 00:03:25,810 You are dirty. 34 00:03:30,570 --> 00:03:31,570 I know. 35 00:03:33,250 --> 00:03:34,250 Here. 36 00:03:34,890 --> 00:03:39,330 Okay. We're going to make you nice and clean, okay? 37 00:04:12,810 --> 00:04:14,430 Audrey, are you okay? What happened? 38 00:04:15,210 --> 00:04:17,170 Nothing. He just kicked the gate. 39 00:04:19,269 --> 00:04:22,150 It looks like he's been sharply spurred over and over. 40 00:04:22,810 --> 00:04:24,590 Yeah, he's waiting on this side, too. 41 00:04:24,950 --> 00:04:27,610 It doesn't look too serious, but I'll call the vet later. 42 00:04:28,490 --> 00:04:29,510 It's okay, beauty. 43 00:04:30,290 --> 00:04:31,650 I'm going to take care of you, boy. 44 00:04:32,090 --> 00:04:34,270 Audrey, do not fall in love with him. 45 00:04:34,510 --> 00:04:36,830 You can see we don't have enough space here for horses. 46 00:04:37,550 --> 00:04:39,270 But it was love at first sight. 47 00:04:40,210 --> 00:04:41,690 We're closing up in 30 minutes. 48 00:04:42,330 --> 00:04:43,330 All right. 49 00:04:43,530 --> 00:04:44,750 I'll finish up for the day. 50 00:05:01,250 --> 00:05:05,690 I tried to be friendly with the popular girls from my school, but they always 51 00:05:05,690 --> 00:05:06,690 rejected me. 52 00:05:06,950 --> 00:05:09,550 They called me names and gave me dirty looks. 53 00:05:14,000 --> 00:05:19,920 I know I'm awkward, but sometimes it made me wonder what was wrong with me. 54 00:05:21,560 --> 00:05:25,540 At least the animals loved me, even if I was a mess. 55 00:05:50,270 --> 00:05:52,750 Bless us, Lord, for this meal we are about to receive. 56 00:05:53,230 --> 00:05:54,670 Amen. Amen. 57 00:05:57,590 --> 00:05:59,850 Sweetie, could you please not text at the dinner table? 58 00:06:00,270 --> 00:06:03,330 I don't like it either, honey, but somebody's got to make some money here. 59 00:06:03,810 --> 00:06:05,310 Thanks for working so hard, Dad. 60 00:06:05,550 --> 00:06:06,550 You're welcome, honey. 61 00:06:07,330 --> 00:06:10,690 Audrey, how is everything going with your internship at the shelter? 62 00:06:11,070 --> 00:06:13,230 Amazing. We have a horse there now. 63 00:06:13,630 --> 00:06:14,670 I call him Beauty. 64 00:06:14,890 --> 00:06:16,330 Wow, that's great. 65 00:06:16,630 --> 00:06:18,030 It is, but... 66 00:06:18,410 --> 00:06:20,770 There's sort of an issue I wanted to talk to you about. 67 00:06:23,890 --> 00:06:24,890 An issue? 68 00:06:25,230 --> 00:06:29,670 Well, yeah. You see, there's not enough room for horses at the shelter, so 69 00:06:29,670 --> 00:06:30,910 they're going to transfer him. 70 00:06:31,670 --> 00:06:33,290 Unless someone adopts him. 71 00:06:33,970 --> 00:06:34,970 I see. 72 00:06:35,930 --> 00:06:39,510 So what would you have me do? Buy the building next door, knock it down, and 73 00:06:39,510 --> 00:06:40,770 build a barn? Exactly. 74 00:06:41,470 --> 00:06:43,030 You know me so well, Dad. 75 00:06:44,780 --> 00:06:48,220 You know, honey, I think you need to try to make more friendships at school. 76 00:06:50,020 --> 00:06:51,200 Animals are my friends. 77 00:06:51,960 --> 00:06:53,500 Especially beauty, besides. 78 00:06:54,400 --> 00:06:56,980 You know the girls at my school aren't very nice to me. 79 00:06:57,640 --> 00:07:00,700 Well, it might get better if you tried to be friends with them. 80 00:07:01,600 --> 00:07:03,840 They're just not into the same things as me. 81 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Animals. 82 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 What is that? 83 00:07:10,520 --> 00:07:12,140 Audrey, are you okay? 84 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 I'm fine. 85 00:07:13,720 --> 00:07:17,140 I was just washing beauty in the wrong position when I hit an open wound on his 86 00:07:17,140 --> 00:07:21,480 stomach. What? Are you saying that he kicked you? He grazed me. And it was my 87 00:07:21,480 --> 00:07:25,280 fault. I can't believe they let kids work with big animals at that place. 88 00:07:27,200 --> 00:07:28,580 I'm not a kid anymore, Dad. 89 00:07:29,260 --> 00:07:30,660 I'm 16 years old. 90 00:07:31,720 --> 00:07:35,920 Honey. Act like I'm still a baby. You are my baby. It doesn't matter how old 91 00:07:35,920 --> 00:07:39,060 are. You will always be my baby. I don't want you to get hurt. 92 00:07:40,560 --> 00:07:42,480 You can work at the shelter, but no horse. 93 00:07:42,720 --> 00:07:45,540 But, Dad, that's not fair. 94 00:07:46,660 --> 00:07:49,540 Oh, look, I've got to return this call. Thank you for dinner. 95 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 No horse. 96 00:07:51,500 --> 00:07:52,780 Mom, this is not fair. 97 00:07:53,760 --> 00:07:55,800 Honey, he's just worried about you. 98 00:07:56,020 --> 00:07:58,400 Remember when you fell off Grandma's horse and broke your leg? 99 00:07:58,680 --> 00:08:00,600 I was nine years old then, Mom. 100 00:08:01,080 --> 00:08:03,340 I'm not going to live my whole life afraid of horses. 101 00:08:04,100 --> 00:08:05,500 I know. I'll talk to him. 102 00:08:13,200 --> 00:08:16,140 This poor fella has some wounds that are infected. 103 00:08:16,960 --> 00:08:18,400 That's not the biggest issue here. 104 00:08:18,920 --> 00:08:22,620 Unfortunately, he has a hock that's shattered. It's pinned with screws. 105 00:08:22,840 --> 00:08:26,180 Take a look at these x -rays. This screw, it's bent. 106 00:08:26,760 --> 00:08:27,940 That's from a recent injury. 107 00:08:28,220 --> 00:08:32,659 The reality is, he'll have to be put down. No. Please, no. How could you say 108 00:08:32,659 --> 00:08:33,659 something like that? 109 00:08:33,700 --> 00:08:38,200 Under other circumstances, given adequate time, a couple months to rest, 110 00:08:38,200 --> 00:08:39,539 an injury that's recoverable. 111 00:08:40,010 --> 00:08:43,530 But here in the city, we just don't have budgets to handle something like this. 112 00:08:43,650 --> 00:08:44,870 You're just going to have to face reality. 113 00:08:45,330 --> 00:08:46,610 Just give me 48 hours. 114 00:08:54,850 --> 00:08:55,850 Hello? 115 00:08:56,310 --> 00:08:57,310 Grandpa, it's me. 116 00:08:57,970 --> 00:08:59,710 Hey, darling, how are you? 117 00:09:00,090 --> 00:09:01,850 Yeah, I'm fine. 118 00:09:04,190 --> 00:09:06,650 Listen, there's just something I wanted to talk to you about. 119 00:09:09,040 --> 00:09:12,780 at the shelter and they're going to put them down if someone doesn't say hold on 120 00:09:12,780 --> 00:09:17,960 it's a really good horse just hold on don't worry 121 00:09:17,960 --> 00:09:20,520 we'll think of something 122 00:09:49,760 --> 00:09:51,700 Oh, I knew you would come. 123 00:09:52,040 --> 00:09:55,900 But how'd you get here so fast? Well, a lot of it we owe to your mother, getting 124 00:09:55,900 --> 00:10:00,980 the paperwork from the pound and convincing her to coerce your father to 125 00:10:00,980 --> 00:10:03,120 and your friend stay with me for the summer. 126 00:10:03,380 --> 00:10:06,760 For the whole summer? Mm -hmm. Really? Mm -hmm. With you and beauty? 127 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Son. 128 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 Dad? 129 00:10:30,440 --> 00:10:33,620 I'm not so sure about this. He's a big horse. 130 00:10:33,900 --> 00:10:35,500 Still, you're in good enough shape for him? 131 00:10:36,040 --> 00:10:38,140 Well, I haven't been kicked in the head yet. 132 00:10:38,400 --> 00:10:42,780 I mean, I'm never too old for horses, and the truth be told, she'll be doing 133 00:10:42,780 --> 00:10:43,559 the work. 134 00:10:43,560 --> 00:10:45,480 I mean, it's a full commitment. 135 00:10:45,880 --> 00:10:47,080 I'll do whatever it takes. 136 00:10:47,740 --> 00:10:49,160 I mean, come on, Dad. 137 00:10:49,500 --> 00:10:52,000 If we have a chance to save this beautiful horse... 138 00:10:52,430 --> 00:10:53,970 Won't you just at least let us try? 139 00:10:55,710 --> 00:10:56,710 All right. 140 00:10:56,970 --> 00:10:57,970 Just for the summer. 141 00:11:24,430 --> 00:11:31,210 Do you remember when we used to dance, used to play, sing all 142 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 day? 143 00:11:33,850 --> 00:11:37,730 Do you remember when we used to dance, 144 00:11:38,530 --> 00:11:41,370 used to play, sing all day? 145 00:11:43,830 --> 00:11:50,790 Smile, I want you to smile just for me, just 146 00:11:50,790 --> 00:11:51,790 for me. 147 00:11:54,280 --> 00:11:59,340 Smile, won't you smile just for me? 148 00:12:03,720 --> 00:12:07,400 Do you remember when we used to dance? 149 00:12:07,960 --> 00:12:11,120 We used to play, sing all day. 150 00:12:13,680 --> 00:12:16,680 Do you remember when we used to dance? 151 00:12:17,840 --> 00:12:20,980 We used to play, sing all day. 152 00:12:23,640 --> 00:12:30,320 Smile, I want you to smile, just for me, just 153 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 for me. 154 00:12:33,200 --> 00:12:38,760 Smile, I want you to smile, just for me, 155 00:12:38,780 --> 00:12:44,760 just for me. Darling, I've got to rest my eyes for about an hour, and then I'll 156 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 drive straight on through. 157 00:12:46,320 --> 00:12:48,500 Sounds good. I'm going to go check on Beauty. 158 00:12:49,240 --> 00:12:50,520 Don't walk off a cliff. 159 00:12:52,099 --> 00:12:55,360 So that's where my dad got his overprotectiveness from. 160 00:12:56,260 --> 00:12:57,260 Won't happen again. 161 00:12:59,500 --> 00:13:00,880 Well, maybe it will. 162 00:14:01,120 --> 00:14:06,060 Beauty was so good on the road trip. I was excited for him to be at Grandpa's 163 00:14:06,060 --> 00:14:09,160 ranch so he could have open space and fresh air. 164 00:14:09,840 --> 00:14:12,220 My grandpa was like a second dad to me. 165 00:14:12,940 --> 00:14:15,580 He's just so fun and easy to be with. 166 00:14:16,460 --> 00:14:17,540 And really wise. 167 00:14:18,600 --> 00:14:21,100 He and my dad had their issues with each other. 168 00:14:21,860 --> 00:14:23,540 But that's life, I guess. 169 00:14:24,240 --> 00:14:25,620 They were both good men. 170 00:14:26,000 --> 00:14:27,560 And my mom is an angel. 171 00:14:29,460 --> 00:14:31,260 It felt good to be out of the house. 172 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 Out of the city. 173 00:14:35,460 --> 00:14:37,020 I'm determined to help beauty. 174 00:14:38,480 --> 00:14:41,960 And I knew that summer was going to be the start of something special. 175 00:15:09,070 --> 00:15:10,070 Who's that? 176 00:15:10,190 --> 00:15:15,210 That's Josh Filner. He does odd jobs for me and helps with the animals 177 00:15:15,210 --> 00:15:16,210 sometimes. 178 00:15:18,970 --> 00:15:23,830 We'll pull right up to the stall, so go ahead and lead him into any stall he 179 00:15:23,830 --> 00:15:24,830 wants. 180 00:15:38,830 --> 00:15:43,290 We were nervous about Beauty's reaction to this new environment, and Grandpa 181 00:15:43,290 --> 00:15:47,450 pulled as close as he could get to the barn, so Beauty didn't have to be 182 00:15:47,450 --> 00:15:48,690 to the sun very much. 183 00:15:49,950 --> 00:15:54,550 I prayed that he would like his new home just as much as I liked being back on 184 00:15:54,550 --> 00:15:55,550 the ranch. 185 00:15:56,010 --> 00:15:59,310 My goal was to get him better, and out in the open. 186 00:16:44,810 --> 00:16:45,810 That's a good sign. 187 00:16:54,430 --> 00:16:55,570 Clean up and get some good. 188 00:16:56,210 --> 00:16:57,250 Sounds good to me, Grandpa. 189 00:16:58,050 --> 00:16:59,050 Beat you inside. 190 00:17:02,930 --> 00:17:07,089 Well, you know, she got that paperwork done. I didn't think that would happen 191 00:17:07,089 --> 00:17:08,230 fast as it did. I know. 192 00:17:08,810 --> 00:17:09,810 It's a nice day. 193 00:17:10,230 --> 00:17:12,690 I can help you with dinner next time if you want. 194 00:17:14,390 --> 00:17:15,690 Good. Good. 195 00:17:16,569 --> 00:17:18,930 So, tell me about all the animals you have. 196 00:17:19,569 --> 00:17:20,569 Well, 197 00:17:20,990 --> 00:17:21,990 I got some... 198 00:17:22,450 --> 00:17:29,270 Barnyard cats and rooster and a bunch of hens and pigs and 199 00:17:29,270 --> 00:17:31,950 cows and now a horse. 200 00:17:32,730 --> 00:17:33,730 Can I feed him? 201 00:17:34,250 --> 00:17:35,310 Yes, yes. 202 00:17:35,630 --> 00:17:36,770 You can eat him. 203 00:17:37,450 --> 00:17:38,450 My boss. 204 00:17:40,150 --> 00:17:42,070 What else needs to be done around here? 205 00:17:42,730 --> 00:17:45,230 Oh, well, a few odds and ends, I guess. 206 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 Fence needs painting. 207 00:17:48,290 --> 00:17:49,670 Any particular color? 208 00:17:51,999 --> 00:17:53,780 White, okay, whatever you want. 209 00:17:54,800 --> 00:17:55,820 Really? Mm -hmm. 210 00:17:58,520 --> 00:17:59,840 We got your room ready. 211 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 Really? Mm -hmm. 212 00:18:02,260 --> 00:18:03,260 Thanks, Grandpa. 213 00:18:04,300 --> 00:18:05,440 Glad you're here, darling. 214 00:18:06,420 --> 00:18:07,420 Glad to be here. 215 00:18:19,370 --> 00:18:21,010 Hey, good morning, darling. It's kind of early. 216 00:18:21,990 --> 00:18:26,290 Yeah, well, I've been trying to give him the antibiotics the vet gave us. And 217 00:18:26,290 --> 00:18:30,350 every time I get close, he just gets afraid. I can't even put the ointment 218 00:18:30,770 --> 00:18:31,770 Let me see it. 219 00:18:33,910 --> 00:18:36,830 Oh, this is good stuff. 220 00:18:38,350 --> 00:18:39,350 All right. 221 00:18:40,270 --> 00:18:45,690 You know, when I was your age, I was very much in love. 222 00:18:46,370 --> 00:18:47,370 There you go. 223 00:18:47,710 --> 00:18:48,710 With a filly. 224 00:18:49,020 --> 00:18:49,999 You mean a girl? 225 00:18:50,000 --> 00:18:53,840 No, no, a female horse. 226 00:18:54,680 --> 00:18:59,760 My father was not a big fan of show horses. 227 00:19:00,140 --> 00:19:06,360 Why? Well, he had eight work horses, and he didn't want to bring 228 00:19:06,360 --> 00:19:09,180 any show horses in. 229 00:19:09,760 --> 00:19:15,820 I kept on him for the longest time, but he didn't seem to 230 00:19:15,820 --> 00:19:17,980 think that... 231 00:19:18,810 --> 00:19:23,670 Having a filly in all of those eight workhorses would be a good idea So he 232 00:19:23,670 --> 00:19:28,250 decided that no that wasn't a good idea. He was not gonna have that but I 233 00:19:28,250 --> 00:19:32,770 thought well, you know, maybe maybe It would be the did you know? 234 00:19:36,650 --> 00:19:42,230 Now you go get him in and I'll try to put the ointment on Yeah, this is it. 235 00:19:42,230 --> 00:19:45,970 a little early in the morning for this beauty 236 00:19:48,810 --> 00:19:49,970 Kind of nasty looking, huh? 237 00:19:50,830 --> 00:19:52,770 Yeah. Pretty deep. 238 00:19:53,430 --> 00:19:55,150 Yeah. Come here, beauty. 239 00:19:55,810 --> 00:19:57,730 Good boy. 240 00:19:58,270 --> 00:19:59,270 Go ahead. Can you get in there? 241 00:19:59,490 --> 00:20:00,490 I'm good. 242 00:20:01,310 --> 00:20:03,230 How you doing, hon? 243 00:20:03,830 --> 00:20:04,910 How you doing, kid? 244 00:20:06,930 --> 00:20:07,930 Grandpa, 245 00:20:08,230 --> 00:20:10,490 do you think that fleas will scar? 246 00:20:11,930 --> 00:20:16,410 No, no. I mean, they're pretty deep bear marks. That weasel. 247 00:20:17,290 --> 00:20:22,390 That was their former owner. His former owner had put on. 248 00:20:22,850 --> 00:20:25,490 But luckily, there's not a lot of scarring. 249 00:20:26,070 --> 00:20:31,730 Probably wanted to keep his show horse pretty. I'm not too happy with that 250 00:20:32,490 --> 00:20:38,970 Oh, yeah? Yeah, I think I'm going to have Cody keep an eye on that. 251 00:20:39,290 --> 00:20:42,810 Is he a vet, too? Well, he knows more about horses than anybody else. 252 00:20:43,570 --> 00:20:46,650 I think you'll find that with a... 253 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 Little care. 254 00:20:48,800 --> 00:20:50,260 He'll heal pretty quickly. 255 00:20:51,140 --> 00:20:52,140 And love. 256 00:20:52,660 --> 00:20:55,400 Yeah. He's been emotionally damaged, too. 257 00:20:56,420 --> 00:20:59,800 Yeah. I want to make sure that he can trust us. 258 00:21:00,020 --> 00:21:01,280 Yeah. Always. 259 00:21:01,700 --> 00:21:02,700 Always. 260 00:21:06,880 --> 00:21:13,760 You got your pigs up there, and Corral is 40 acres, pretty much, and hens 261 00:21:13,760 --> 00:21:15,780 and an ornery rooster. Huh. 262 00:21:16,240 --> 00:21:22,760 The cows just go anywhere they want. We've got 100 acres. We've got about 60 263 00:21:22,760 --> 00:21:24,180 them are woods. 264 00:21:24,500 --> 00:21:26,020 So 40 to roam. 265 00:21:26,960 --> 00:21:28,260 This place is incredible. 266 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 A lot of work. 267 00:21:32,380 --> 00:21:36,260 Yeah, I noticed that some of the fences need to be mended. Do you think Beauty 268 00:21:36,260 --> 00:21:41,100 could get through them? Well, we'll get on it as soon as we can now that we have 269 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 a reason. 270 00:21:42,600 --> 00:21:44,260 A lot to be done around here. 271 00:21:44,620 --> 00:21:48,700 Well, my father instilled me with a sense of hard work, so I'm game for 272 00:21:48,700 --> 00:21:50,080 needs to be done. Okay. 273 00:23:33,860 --> 00:23:37,620 Grandpa? Oh, uh, hi, Josh. This is my granddaughter, Audrey. Audrey? 274 00:23:38,080 --> 00:23:43,220 Josh? Hi there. Nice to meet you. I'd shake your hand, but... Grandpa, can I 275 00:23:43,220 --> 00:23:44,220 talk to you for a second? 276 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 Sure, honey. 277 00:23:45,420 --> 00:23:46,420 Be careful. 278 00:23:46,740 --> 00:23:47,740 I got it. 279 00:23:49,960 --> 00:23:54,040 Grandpa, why do you still need his help? I can do everything that a boy can. I 280 00:23:54,040 --> 00:23:56,140 know you can, honey. I know you can. 281 00:23:57,020 --> 00:24:01,670 Well, I'm sorry I slept so late. I'm just... Getting used to the workload, 282 00:24:01,890 --> 00:24:04,370 that's all, and the long hours. 283 00:24:04,590 --> 00:24:08,490 One thing you've got to remember is that animals are hungry whether you're 284 00:24:08,490 --> 00:24:09,490 sleeping or not. 285 00:24:10,010 --> 00:24:14,890 I don't mean to lecture you, but, you know, taking care of animals is a huge 286 00:24:14,890 --> 00:24:17,950 responsibility, especially an injured horse. 287 00:24:19,610 --> 00:24:20,630 You're up for it? 288 00:24:20,870 --> 00:24:24,210 Yeah. It won't happen again. I promise. 289 00:24:25,270 --> 00:24:26,270 I'm sorry. 290 00:24:26,510 --> 00:24:28,710 No, you don't have to apologize to me. 291 00:24:29,090 --> 00:24:32,170 Well... And I'll apologize to every animal in here. 292 00:24:32,670 --> 00:24:33,670 You're crazy. 293 00:24:34,150 --> 00:24:35,150 I know. 294 00:24:36,450 --> 00:24:40,430 Okay, well, I'll have Josh do other things, and you can spend your time with 295 00:24:40,430 --> 00:24:41,570 Beauty that way. Okay. 296 00:24:41,810 --> 00:24:43,130 Oh, did you feed him? 297 00:24:43,970 --> 00:24:44,970 Josh fed him. 298 00:24:45,410 --> 00:24:46,590 Beauty let him in? 299 00:24:47,690 --> 00:24:49,530 Horse got in? 300 00:24:50,650 --> 00:24:53,850 All right, well, I'm going to go see him. 301 00:24:54,130 --> 00:24:56,110 Okay. Cody will be by later. 302 00:24:56,430 --> 00:24:57,890 Okay. See you, Grandpa. 303 00:25:36,040 --> 00:25:37,019 Hey, Dad. 304 00:25:37,020 --> 00:25:38,020 Hey, babe. 305 00:25:39,540 --> 00:25:40,540 How's it going? 306 00:25:40,780 --> 00:25:41,780 I'm great. 307 00:25:42,320 --> 00:25:43,860 I'm just hanging out with Grandpa. 308 00:25:45,080 --> 00:25:46,660 He's just like you. 309 00:25:49,160 --> 00:25:51,040 Okay. Is that a good thing? 310 00:25:51,620 --> 00:25:53,960 Yeah. It feels nice having him around. 311 00:25:54,360 --> 00:25:55,420 I miss you, though. 312 00:25:57,340 --> 00:25:58,480 I miss you, too. 313 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 How's Mom? 314 00:26:01,240 --> 00:26:03,120 Mom's good. We both miss you. 315 00:26:05,160 --> 00:26:06,980 I can tell with all the missed calls. 316 00:26:08,640 --> 00:26:09,640 Yeah, well. 317 00:26:11,720 --> 00:26:15,960 Anyway, you sound good, and I love you. 318 00:26:16,420 --> 00:26:18,620 I'll call you real soon. 319 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 I love you, too. 320 00:26:21,700 --> 00:26:22,700 I'll see you soon. 321 00:27:00,590 --> 00:27:02,090 If it ain't old Paul, Paul. 322 00:27:02,410 --> 00:27:05,270 How are you, old bugger? How you doing? Good, good. 323 00:27:05,750 --> 00:27:09,510 You know, I was so happy when I finally heard you got yourself another horse. 324 00:27:10,130 --> 00:27:12,690 It's my granddaughter's horse. Hi. Do you remember Audrey? 325 00:27:13,050 --> 00:27:15,470 Oh, Audrey, yeah. I remember you as by yay hi. 326 00:27:15,850 --> 00:27:17,010 Long time ago, though. 327 00:27:17,290 --> 00:27:18,410 So did you get the x -rays? 328 00:27:18,690 --> 00:27:22,890 Yeah, I did get those x -rays. You know, I took a look, but, you know, I'd feel 329 00:27:22,890 --> 00:27:25,330 a little better about it if I could take a look in person. You mind? Okay. 330 00:27:25,570 --> 00:27:26,570 Great. 331 00:27:26,990 --> 00:27:28,350 Audrey, you're all grown up. Look at you. 332 00:27:28,630 --> 00:27:29,670 Yeah. Good to see you again. 333 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 Me too. 334 00:27:36,960 --> 00:27:38,940 I ain't gonna lie, this horse is in some pain. 335 00:27:39,700 --> 00:27:40,700 I mean, look at him. 336 00:27:41,320 --> 00:27:46,060 I think we can nurse him back to health, but honestly, you know, with a hawk 337 00:27:46,060 --> 00:27:47,920 like that, they probably should have put this horse down. 338 00:27:48,160 --> 00:27:50,300 Hey, careful what you say around him. 339 00:27:50,960 --> 00:27:52,440 I don't want you to scare him. 340 00:27:53,480 --> 00:27:58,500 Audrey, I'm thinking we can get this horse back up and run, but... 341 00:27:58,800 --> 00:28:00,040 It's going to take a lot of work. 342 00:28:00,380 --> 00:28:05,040 There's a strict regimen, a diet, injections. Your grandpa knows about 343 00:28:05,080 --> 00:28:07,220 That old coot's too old to do it now, but he can tell you. 344 00:28:08,740 --> 00:28:12,660 Injection, misogyny, ice in the hock, diets, everything. 345 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 It's really up to you two. 346 00:28:14,540 --> 00:28:15,399 What do you think? 347 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Thank you, Cody. 348 00:28:16,560 --> 00:28:17,940 Absolutely, sir. You know what? 349 00:28:18,500 --> 00:28:21,860 I'll write you something up. I'll send your grandpa some stuff, get a roadmap 350 00:28:21,860 --> 00:28:23,840 for rehabbing this horse, get him back on his feet. 351 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Okay. 352 00:28:37,200 --> 00:28:42,260 Tell me where I've gone wrong. Should be further along. 353 00:28:42,900 --> 00:28:44,940 How do I stay strong? 354 00:28:45,480 --> 00:28:51,580 Do you know the answer? Do you know the answer? Am I on the right path? 355 00:28:51,960 --> 00:28:54,660 Promise not to look back. 356 00:28:54,920 --> 00:28:59,320 Gotta kill myself. Sly goes at the answer. 357 00:28:59,700 --> 00:29:00,720 I found the answer. 358 00:29:38,879 --> 00:29:40,320 Beauty sure liked apples. 359 00:29:40,660 --> 00:29:42,460 It made it easy to give him medicine. 360 00:29:43,000 --> 00:29:47,460 He seemed to be settling in okay, but he wanted to stay inside the darkened 361 00:29:47,460 --> 00:29:51,900 stall. I was happy Beauty was learning to trust me enough to care for him. 362 00:29:52,460 --> 00:29:55,580 I don't understand how someone could be so cruel to animals. 363 00:29:56,180 --> 00:30:00,340 Even though it hurt when I cleaned his wounds, I think Beauty knew I was trying 364 00:30:00,340 --> 00:30:01,340 to help him get better. 365 00:30:05,840 --> 00:30:07,760 The church barbecue was coming up. 366 00:30:09,100 --> 00:30:11,960 And I was so excited my mom was coming for a visit. 367 00:30:13,460 --> 00:30:17,400 Being away was fun, but of course I missed my parents, too. 368 00:30:18,700 --> 00:30:23,400 My dad couldn't make it, but I always knew he loved me and was working hard 369 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 the family. 370 00:30:27,220 --> 00:30:30,060 My mom is always just so positive and loving. 371 00:30:30,400 --> 00:30:31,660 It was a good balance. 372 00:30:43,950 --> 00:30:46,070 I miss you so much. I miss you, too. 373 00:30:47,290 --> 00:30:48,950 Hi. Hey, Kim. How are you? 374 00:30:49,410 --> 00:30:51,230 Hey. Oh, good. 375 00:30:51,490 --> 00:30:54,170 James wanted me to say hello. He just got busy with work. 376 00:30:55,450 --> 00:30:58,990 I'm sorry. I know you really wanted him to come. Well, you can't make a man do 377 00:30:58,990 --> 00:31:00,210 anything he doesn't want to do. 378 00:31:01,210 --> 00:31:02,710 Mom, how do you think Beauty looks? 379 00:31:03,370 --> 00:31:04,370 Oh, wow. 380 00:31:04,830 --> 00:31:06,610 He looks so healthy. 381 00:31:06,830 --> 00:31:09,550 Yeah? Oh, my gosh. Even his coat is shiny. 382 00:31:09,830 --> 00:31:12,250 Yeah, we've been making a lot of progress. Huh, Beauty? 383 00:31:23,550 --> 00:31:26,030 Mom! This was your grandmother's. 384 00:31:26,970 --> 00:31:28,070 I love it. 385 00:31:29,450 --> 00:31:30,450 Are you sure? 386 00:31:31,490 --> 00:31:32,830 For special occasions. 387 00:31:33,170 --> 00:31:34,610 I'll take good care of it. 388 00:31:35,410 --> 00:31:36,410 I'll be right back. 389 00:31:36,610 --> 00:31:37,610 Okay. 390 00:31:42,510 --> 00:31:43,750 Baby girl, come out here. 391 00:31:45,430 --> 00:31:46,430 What? 392 00:31:47,910 --> 00:31:48,910 Mom. 393 00:31:49,350 --> 00:31:50,710 You got this for me? 394 00:31:53,130 --> 00:31:54,130 Oh my goodness. 395 00:31:58,810 --> 00:31:59,810 I'm going to go change. 396 00:32:58,120 --> 00:32:59,540 Rattlesnake tastes like chicken. 397 00:33:00,620 --> 00:33:02,760 But you've got to cut the head off. 398 00:33:02,980 --> 00:33:04,620 Don't listen to a word he says. 399 00:33:06,400 --> 00:33:10,900 Is that him? 400 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 Yep. 401 00:33:12,740 --> 00:33:14,120 Right. He's cute. 402 00:33:16,100 --> 00:33:17,460 Can I have everyone's attention? 403 00:33:18,820 --> 00:33:19,820 Howdy, everybody. 404 00:33:19,940 --> 00:33:22,860 Thank you for coming to this year's annual barbecue. 405 00:33:23,480 --> 00:33:27,100 Before we start on the raffles, I'd like to make a couple of announcements. 406 00:33:28,239 --> 00:33:33,060 First, a reminder that the deadline for entering the 4 -H sponsored competition 407 00:33:33,060 --> 00:33:35,000 and charity is next week. 408 00:33:35,360 --> 00:33:39,880 It's in seven weeks, and this year's competition benefits the Mustard Seed 409 00:33:40,220 --> 00:33:46,100 It's a wonderful program where sick children get therapy by interacting with 410 00:33:46,100 --> 00:33:47,100 retired horses. 411 00:33:47,320 --> 00:33:48,320 Very good call. 412 00:33:50,510 --> 00:33:53,970 Do you think Beauty would be ready by then? I wouldn't want to do anything 413 00:33:53,970 --> 00:33:54,970 would be bad for him. 414 00:33:55,530 --> 00:34:00,750 I think if you learn the requirements and you get to participate, you work 415 00:34:02,270 --> 00:34:04,530 We could all train him, Josh included. 416 00:34:05,630 --> 00:34:06,630 What do you think? 417 00:34:07,130 --> 00:34:11,429 I think it's great, but I have to get back home, so it's really up to you guys 418 00:34:11,429 --> 00:34:13,050 here. Grandpa, what do you think? 419 00:34:15,650 --> 00:34:17,310 Well, it's a pretty stiff competition. 420 00:34:18,460 --> 00:34:21,659 No, don't stare, but you see that girl over there? 421 00:34:29,699 --> 00:34:30,760 No, you're staring. 422 00:34:31,659 --> 00:34:37,159 She has won every year that I can remember for the last, I don't know how 423 00:34:37,159 --> 00:34:41,920 years. Her family gives her everything for a horse that money can buy. 424 00:34:42,340 --> 00:34:44,820 Grandpa, it's not all about money. 425 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 Science. 426 00:34:46,730 --> 00:34:48,230 This gives Pewdie and I a good goal. 427 00:34:49,310 --> 00:34:50,310 That's my girl. 428 00:34:51,310 --> 00:34:52,310 Please, Grandpa. 429 00:34:52,690 --> 00:34:53,690 Please. 430 00:34:54,030 --> 00:34:55,030 Let's give it a shot. 431 00:34:58,170 --> 00:34:59,550 I'm gonna go tell Josh. 432 00:35:00,210 --> 00:35:01,210 Thanks, Grandpa. 433 00:35:07,030 --> 00:35:08,270 My hat. My hat, Matt. 434 00:35:09,810 --> 00:35:11,770 What are you doing? 435 00:35:12,390 --> 00:35:13,390 This is my hat. 436 00:35:16,430 --> 00:35:17,990 You almost fell. 437 00:35:19,290 --> 00:35:20,450 You're out. You're out. 438 00:35:21,890 --> 00:35:22,890 Perfect. 439 00:35:26,790 --> 00:35:31,750 Hey, watch where you're going. You made me spill my drink. You clumsy cow. 440 00:35:32,130 --> 00:35:33,130 I'm sorry. 441 00:35:38,510 --> 00:35:39,610 Baby, are you okay? 442 00:35:40,070 --> 00:35:41,070 Yeah. What happened? 443 00:35:41,130 --> 00:35:42,370 I'm fine. Can we just go now? 444 00:36:02,320 --> 00:36:07,440 After making a fool of myself at the barbecue, the next morning I was just 445 00:36:07,440 --> 00:36:08,440 to be working with Beauty. 446 00:36:09,060 --> 00:36:14,040 I kept trying to get him to go outside, but as soon as the sun hit his eyes, 447 00:36:14,180 --> 00:36:15,760 he'd go right back in the stall. 448 00:36:16,400 --> 00:36:19,680 I didn't want to force it, so I let him relax. 449 00:36:24,300 --> 00:36:25,300 Hey, Billy. 450 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Hey, Nick. 451 00:36:26,580 --> 00:36:27,580 Hey, 452 00:36:27,940 --> 00:36:28,939 morning, Josh. 453 00:36:28,940 --> 00:36:29,940 Morning. 454 00:36:30,270 --> 00:36:31,810 Morning, Audrey. Want some oatmeal? 455 00:36:32,150 --> 00:36:35,710 All good. I'm good. I already ate. Thank you. Well, we're just finishing up. 456 00:36:35,930 --> 00:36:36,930 I'm actually done. 457 00:36:37,850 --> 00:36:39,250 So you guys had fun at the church barbecue? 458 00:36:39,870 --> 00:36:41,410 We had to come home a little early. 459 00:36:42,050 --> 00:36:43,730 Audrey got a little scuffed out. Yep. 460 00:36:43,950 --> 00:36:45,250 Thanks for reminding me, Grandpa. 461 00:36:46,030 --> 00:36:47,030 He knows. 462 00:36:47,170 --> 00:36:49,090 All that, Audrey, I ran over to you and you vanished. 463 00:36:49,370 --> 00:36:50,370 Are you okay? 464 00:36:50,430 --> 00:36:51,430 Yeah, I'm fine. 465 00:36:51,510 --> 00:36:53,150 Just a few scrapes to my ego. 466 00:36:53,570 --> 00:36:54,570 Nothing new. 467 00:36:55,430 --> 00:36:59,110 Well, why don't you guys go check on Beauty? I'll clean up. Okay. 468 00:37:00,170 --> 00:37:01,410 You sure? Mm -hmm. 469 00:37:01,890 --> 00:37:02,709 Ready, Audrey? 470 00:37:02,710 --> 00:37:05,610 Yeah. You sure you don't want to... Oh, get out of here. 471 00:37:13,290 --> 00:37:15,870 So, I entered beauty in the 4 -H competition. 472 00:37:16,270 --> 00:37:18,890 Do you think you could help me? Of course. Anything you need. 473 00:37:19,990 --> 00:37:22,610 So that girl who knocked you down, her name is Blythe. 474 00:37:23,090 --> 00:37:24,090 She's not very nice. 475 00:37:24,610 --> 00:37:26,070 She used to be friends with my sister. 476 00:37:27,370 --> 00:37:29,130 Anyways, I'm glad you're not upset about it. 477 00:37:30,009 --> 00:37:31,009 Sister? Tally. 478 00:37:31,110 --> 00:37:33,010 She used to do 4 -H competitions, too. 479 00:37:33,610 --> 00:37:34,610 Why'd she stop? 480 00:37:35,070 --> 00:37:36,029 Long story. 481 00:37:36,030 --> 00:37:39,690 Her and Blath used to compete against each other, and Blath would always beat 482 00:37:39,690 --> 00:37:43,270 her, which was okay, but she was always real snotty to my sister about it. 483 00:37:44,790 --> 00:37:48,690 Hmm. Well, do you think she'd be interested in doing 4 -H competitions 484 00:37:49,090 --> 00:37:50,090 I'm not sure. 485 00:37:50,510 --> 00:37:52,610 Maybe if she came around here and helped out. 486 00:37:53,570 --> 00:37:54,650 She's very sweet, too. 487 00:37:55,030 --> 00:37:56,030 Too? 488 00:37:56,550 --> 00:37:58,510 Yeah, sure. 489 00:37:59,210 --> 00:38:01,470 All right, I'll see if she can come here tomorrow after lunch. 490 00:38:02,430 --> 00:38:04,890 And, uh, she loves horses. 491 00:38:07,170 --> 00:38:08,350 She loves horses. 492 00:38:08,610 --> 00:38:11,650 And since she doesn't have one anymore, she could have some fun, too. 493 00:38:12,550 --> 00:38:15,310 Yeah, sounds good to me. All right, I gotta go get back to work on this farm. 494 00:38:15,490 --> 00:38:16,490 I'll see you later. 495 00:38:16,770 --> 00:38:17,770 See ya. 496 00:39:43,440 --> 00:39:49,980 Then, step by step, Beauty got closer to the line of the sun and crossed it. He 497 00:39:49,980 --> 00:39:53,060 did it! I was so proud that he faced his fears. 498 00:39:53,400 --> 00:39:56,920 He was out in the open air and on his way to recovery. 499 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 You excited? 500 00:40:30,920 --> 00:40:32,000 This is my sister, Tally. 501 00:40:33,040 --> 00:40:35,080 Sister? Oh, right. 502 00:40:35,840 --> 00:40:36,840 Tally. Hi. 503 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 Nice to meet you. 504 00:40:39,260 --> 00:40:40,260 Nice to meet you, too. 505 00:40:40,700 --> 00:40:42,160 What a beautiful horse you have. 506 00:40:42,360 --> 00:40:43,360 Can you ride him yet? 507 00:40:43,720 --> 00:40:45,220 I haven't tried to ride him yet. 508 00:40:45,720 --> 00:40:47,540 We're just taking it one step at a time. 509 00:40:48,220 --> 00:40:50,900 Literally. Well, it looks like you're doing a wonderful job. 510 00:40:51,460 --> 00:40:53,900 I had a horse once, too, but we had to sell it. 511 00:40:54,300 --> 00:40:55,600 Oh, I'm sorry to hear that. 512 00:40:56,140 --> 00:40:57,240 I'm sure that was hard. 513 00:40:57,920 --> 00:41:00,780 Yeah, I mean, sometimes you just gotta accept things as they are. 514 00:41:01,680 --> 00:41:03,300 This is my first tour ever. 515 00:41:04,180 --> 00:41:05,920 I'm sure you guys will do well in the 4 -H. 516 00:41:06,420 --> 00:41:10,700 Well, I entered him in, but I'm not sure if I know what I'm doing. Or if he 517 00:41:10,700 --> 00:41:11,658 knows. 518 00:41:11,660 --> 00:41:13,480 Well, I mean, we could help if you want. 519 00:41:13,880 --> 00:41:15,940 Really? Yeah, I would love your help, Tally. 520 00:41:16,220 --> 00:41:18,460 Thanks. All right, I'm gonna go paint some fences. 521 00:41:18,760 --> 00:41:20,160 You girls good to hang out for the day? 522 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 Yeah. 523 00:41:25,990 --> 00:41:32,930 So, I'm just trying to figure out how exactly to hold his head up, but he 524 00:41:32,930 --> 00:41:33,930 me a little bit. 525 00:43:08,910 --> 00:43:11,350 Tally and Josh introduced me to all their friends. 526 00:43:11,650 --> 00:43:15,750 It was a small town, but everyone was so nice and sincere. 527 00:43:16,250 --> 00:43:18,230 Except for Blythe, of course. 528 00:43:18,870 --> 00:43:22,690 But we all had a blast just doing the simplest things together. 529 00:43:23,090 --> 00:43:24,890 Acting silly and laughing. 530 00:43:27,230 --> 00:43:29,150 And of course there's Josh. 531 00:43:30,030 --> 00:43:32,450 Not sure what to make of my feelings. 532 00:43:32,870 --> 00:43:34,890 But I know I like him. 533 00:43:35,250 --> 00:43:37,570 And he seems to like me, too. 534 00:43:40,549 --> 00:43:43,070 Audrey, you just hold him there for a minute. Okay. I'm gonna take a look at 535 00:43:43,070 --> 00:43:44,070 this hawk and see how he's doing. 536 00:43:46,710 --> 00:43:48,430 I think you're coming along nicely, beauty. 537 00:43:50,390 --> 00:43:51,490 It's not looking bad, Audrey. 538 00:43:55,050 --> 00:43:56,310 It's looking good, not bad. 539 00:43:56,710 --> 00:43:57,710 A little tender still. 540 00:43:58,190 --> 00:43:59,190 Good boy. 541 00:43:59,550 --> 00:44:00,388 Uh -uh. 542 00:44:00,390 --> 00:44:01,390 Keep her still there. 543 00:44:01,730 --> 00:44:02,730 Okay. Whoa. 544 00:44:03,310 --> 00:44:04,370 It's okay. It's okay. 545 00:44:04,870 --> 00:44:06,330 You know what, Audrey? What? 546 00:44:07,330 --> 00:44:08,630 I think we could, uh... 547 00:44:09,319 --> 00:44:11,100 Start walking a little brisker pace now. 548 00:44:11,780 --> 00:44:16,980 Really? Yeah, a little tight, a little firm, but he held up nice and good. A 549 00:44:16,980 --> 00:44:18,100 little bit ahead of schedule, actually. 550 00:44:20,900 --> 00:44:21,900 Who's this cutie? 551 00:44:22,220 --> 00:44:23,220 It's my dog, Addie. 552 00:44:23,520 --> 00:44:26,880 Hi, Addie. I thought we could take Beauty for a walk in the woods. 553 00:44:28,300 --> 00:44:29,300 Yeah, sure. 554 00:44:29,440 --> 00:44:30,640 Have you seen your grandpa's lamp? 555 00:44:31,360 --> 00:44:32,360 Not all of it. 556 00:44:32,940 --> 00:44:34,440 A couple miles. Do you want to see the lake? 557 00:44:35,000 --> 00:44:37,260 Yeah, it'd be good for Beauty, too. Addie. 558 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Come here, Addie. 559 00:44:40,340 --> 00:44:41,340 Hey, Beauty. 560 00:44:42,140 --> 00:44:43,720 You want to go for a walk with Josh? 561 00:44:45,040 --> 00:44:46,040 What do you say? 562 00:44:46,620 --> 00:44:47,840 You want to go for a walk? 563 00:44:52,520 --> 00:44:53,660 You have to eat. 564 00:44:54,720 --> 00:44:55,618 Come here. 565 00:44:55,620 --> 00:44:57,300 Let's go, Beauty. Come on, Beauty. 566 00:44:57,600 --> 00:44:58,860 Come on, Addie. 567 00:44:59,240 --> 00:45:00,820 Stop eating so much. 568 00:45:01,900 --> 00:45:02,900 No. 569 00:45:03,180 --> 00:45:04,180 Come on. 570 00:45:09,130 --> 00:45:10,330 Everyone follow me. 571 00:45:41,000 --> 00:45:47,680 We all need just a push and a shove every once in a while, a few small 572 00:45:48,020 --> 00:45:54,140 and pretty soon you'll be walking for miles. Lean on the trust, the trust that 573 00:45:54,140 --> 00:46:00,300 I'm providing, and won't you be calm and just let it happen. 574 00:46:00,780 --> 00:46:07,220 Well, I've always seen I'm going to set you up for a challenge, but don't look 575 00:46:07,220 --> 00:46:09,620 away. You've got to take it all. 576 00:46:27,890 --> 00:46:29,210 So do you like it here? 577 00:46:29,630 --> 00:46:30,730 The country, I mean. 578 00:46:31,310 --> 00:46:32,310 I love it. 579 00:46:32,710 --> 00:46:33,790 It feels so right. 580 00:46:36,890 --> 00:46:40,490 Audrey, I know you said you had to go home for school after the summer. 581 00:46:41,100 --> 00:46:42,260 Is there any way you could stay? 582 00:46:42,700 --> 00:46:47,500 I'd like to, but my parents won't allow it, especially my dad. 583 00:46:48,800 --> 00:46:52,380 I don't much like the city, but eventually I'll go to college. 584 00:46:52,980 --> 00:46:57,420 I don't know where yet, but I can come here for the summer, and then after 585 00:46:57,520 --> 00:46:58,419 who knows? 586 00:46:58,420 --> 00:47:01,300 I'll be an adult by then, so I'll be able to make my own decisions. 587 00:47:01,740 --> 00:47:04,280 Well, I'm glad you like it, because I'd like you to stay. 588 00:47:07,960 --> 00:47:08,960 I like you, too. 589 00:47:12,190 --> 00:47:16,170 Thanks for introducing me to your friend and your sister and helping me with 590 00:47:16,170 --> 00:47:17,170 beauty. Yes, of course. 591 00:47:18,330 --> 00:47:20,650 I wish the kids at my school were more like them. 592 00:47:20,870 --> 00:47:25,190 I just can't be myself around them. But here I can be myself completely. 593 00:47:25,910 --> 00:47:27,950 Well, I like who you are. 594 00:47:30,890 --> 00:47:32,290 I'm feeling awkward again. 595 00:47:33,230 --> 00:47:34,330 Okay, you want to go back? 596 00:47:35,050 --> 00:47:37,390 Yeah, sure. All right, let's go. Come on, beauty. 597 00:47:52,669 --> 00:47:56,110 You trust me, right? 598 00:47:56,530 --> 00:47:57,530 Yeah. 599 00:48:10,800 --> 00:48:12,100 As we shoot for them. 600 00:48:32,120 --> 00:48:37,380 We all need just a push and a shove every once in a while. 601 00:49:00,600 --> 00:49:03,880 Well, it's a lot different since your grandma passed on. 602 00:49:07,690 --> 00:49:09,730 It's good to hear a female voice around the house. 603 00:49:11,390 --> 00:49:13,650 I just miss her, boy. 604 00:49:14,890 --> 00:49:16,170 Yeah, I miss her too. 605 00:49:18,250 --> 00:49:20,610 She was the general. 606 00:49:21,930 --> 00:49:23,290 You bet she was. 607 00:49:24,050 --> 00:49:25,830 She always said you'd come back here. 608 00:49:26,090 --> 00:49:27,009 She did? 609 00:49:27,010 --> 00:49:29,270 Said that girl's country. 610 00:49:30,450 --> 00:49:31,450 She was right. 611 00:49:34,450 --> 00:49:35,450 Tell you what. 612 00:49:36,970 --> 00:49:39,870 Tomorrow I'm going to take you somewhere you're going to like. Really? 613 00:49:41,730 --> 00:49:42,730 I don't know. 614 00:49:43,170 --> 00:49:44,170 You're the best. 615 00:49:45,010 --> 00:49:47,090 I don't know how I can ever repay you. 616 00:49:47,750 --> 00:49:48,750 I don't know. 617 00:49:49,390 --> 00:49:50,830 You have repaid me. 618 00:49:51,370 --> 00:49:52,730 In full with interest. 619 00:49:53,450 --> 00:49:54,790 You always say that. 620 00:50:04,700 --> 00:50:05,700 I don't know. 621 00:50:05,900 --> 00:50:07,680 Granddaughters get expensive, I guess. 622 00:50:08,460 --> 00:50:09,460 Hello, Mr. 623 00:50:09,560 --> 00:50:12,980 Elwell. Hey, Carl. How are you? Hey, I haven't seen you in here in years. How 624 00:50:12,980 --> 00:50:16,240 you been? I've been good, good, good. This is my granddaughter, Audrey. Hi. 625 00:50:16,680 --> 00:50:20,760 We're looking for an English quarter horse, 14 hands. 626 00:50:21,180 --> 00:50:25,660 Oh, let me guess. Audrey here is going to be competing in the 4H? I hope so. 627 00:50:26,140 --> 00:50:27,320 Not an arm and a leg. 628 00:50:27,900 --> 00:50:30,100 You are going to be in 4H. 629 00:50:30,960 --> 00:50:32,840 You know it takes skill and finesse. 630 00:50:33,450 --> 00:50:36,450 But if it was an awkward competition, I'm sure you would win. 631 00:50:36,650 --> 00:50:39,150 Hey, now. Grandpa, I can handle this myself. 632 00:50:39,370 --> 00:50:40,550 Be nice now, Blass. 633 00:50:41,010 --> 00:50:45,510 You watch yourself. My family spends big money in here, and we can shop 634 00:50:45,510 --> 00:50:48,330 elsewhere if you take the wrong side in personal matters. 635 00:50:53,930 --> 00:50:58,230 Blue ribbon for you, in the awkward competition, that is. Yeah, Carl, we'll 636 00:50:58,230 --> 00:50:59,230 back in a minute. 637 00:50:59,310 --> 00:51:01,430 Young lady, if I were you, I'd find some manners. 638 00:51:01,830 --> 00:51:02,830 You're not me. 639 00:51:06,570 --> 00:51:07,570 Now you. 640 00:51:07,650 --> 00:51:10,650 Go fetch me that crop over there. I can't reach it. 641 00:51:26,010 --> 00:51:30,390 God, that girl was nastier than a hog on ice. 642 00:51:30,850 --> 00:51:31,950 Not that, Grandpa. 643 00:51:32,670 --> 00:51:34,930 I'm used to bratty girls being mean to me. 644 00:51:36,090 --> 00:51:38,090 She's right. I am kind of awkward. 645 00:51:38,850 --> 00:51:42,570 That's why I've always preferred the company of animals. Hey, now you listen 646 00:51:42,570 --> 00:51:45,270 me. You are a beautiful, graceful girl. 647 00:51:46,530 --> 00:51:50,050 Now, not everybody's like that. What about your new friends? They're not like 648 00:51:50,050 --> 00:51:51,050 that. No. 649 00:51:51,850 --> 00:51:52,850 They're amazing. 650 00:51:53,150 --> 00:51:54,150 It's true. 651 00:51:55,310 --> 00:51:57,130 They've accepted me for who I really am. 652 00:51:58,370 --> 00:52:01,710 But you reminded me of my dad in some ways. 653 00:52:02,350 --> 00:52:03,830 Always trying to shelter me. 654 00:52:05,040 --> 00:52:07,540 The truth is, is I need to stick up for myself sometimes. 655 00:52:07,980 --> 00:52:11,480 I can't have you or that guy fending for me. 656 00:52:11,820 --> 00:52:17,320 I know you meant well, but... I'm a lot like your dad. I guess it's because I 657 00:52:17,320 --> 00:52:18,259 raised him. 658 00:52:18,260 --> 00:52:19,920 That's probably why he's so meal -headed. 659 00:52:21,280 --> 00:52:25,280 But I'm not too old to learn a new trick or two. 660 00:52:26,480 --> 00:52:27,480 I'm sorry. 661 00:52:29,780 --> 00:52:31,860 I love that you would do anything for me. 662 00:52:32,320 --> 00:52:33,320 I know that. 663 00:52:33,970 --> 00:52:36,090 Maybe it was just bad timing, that's all. 664 00:52:36,690 --> 00:52:38,930 Maybe Blythe is just a reality check. 665 00:52:39,190 --> 00:52:41,630 The world is full of rude people. 666 00:52:42,170 --> 00:52:46,490 But that doesn't mean you got to associate with them. I mean, just you 667 00:52:46,490 --> 00:52:51,050 surround yourself with good people, good friends and family, church. 668 00:52:51,350 --> 00:52:52,350 Yeah. 669 00:52:52,430 --> 00:52:54,210 Then you have a soft place to land. 670 00:52:55,510 --> 00:52:56,510 I know, Grandpa. 671 00:52:57,650 --> 00:52:58,650 I'll be okay. 672 00:52:59,310 --> 00:53:00,310 I know you will. 673 00:53:00,890 --> 00:53:03,290 And I'll try to butt out her. 674 00:53:03,710 --> 00:53:05,370 butt in or find a happy medium. 675 00:53:06,690 --> 00:53:08,450 Can we just get back to beauty? 676 00:53:09,630 --> 00:53:11,030 Yeah, yeah, I'll get the saddle. 677 00:53:11,670 --> 00:53:12,670 Stay here. 678 00:53:26,070 --> 00:53:27,070 Loser. 679 00:53:28,550 --> 00:53:32,510 She is so mean, but I'm glad that you guys aren't like her. 680 00:53:33,210 --> 00:53:35,170 Yeah, she's a nightmare. We know firsthand. 681 00:53:35,630 --> 00:53:38,970 Blath has won the 4 -H competition every year, but she's full of herself. 682 00:53:39,210 --> 00:53:42,130 Besides, she's always threatened by any girl she thinks Josh likes. 683 00:53:42,470 --> 00:53:45,410 Tally. I'm sorry, I meant... Let's just get back to it, okay? 684 00:53:47,090 --> 00:53:48,090 Josh, I'm sorry. 685 00:54:45,260 --> 00:54:48,880 The competition's in three weeks. Are you guys gonna come? Of course. We 686 00:54:48,880 --> 00:54:49,879 wouldn't miss it. 687 00:54:49,880 --> 00:54:50,880 How's Beauty doing? 688 00:54:51,040 --> 00:54:51,899 Is he ready? 689 00:54:51,900 --> 00:54:54,240 Um, not completely, but we're getting close. 690 00:54:54,700 --> 00:54:57,060 Tally's teaching me how to frame him up and what's required. 691 00:54:57,420 --> 00:54:58,700 So, tell me about Josh. 692 00:54:59,620 --> 00:55:00,620 Boys are pigs. 693 00:55:01,680 --> 00:55:03,160 James, just let her be. 694 00:55:03,560 --> 00:55:05,960 I do like him. I think he likes me. 695 00:55:06,800 --> 00:55:07,940 He's really nice. 696 00:55:08,300 --> 00:55:10,240 But what do I know about boys? 697 00:55:10,920 --> 00:55:14,540 Well, I'm just really glad you're making some friends who are sweet. 698 00:55:14,990 --> 00:55:15,988 Just like you. 699 00:55:15,990 --> 00:55:18,070 I'm not ready yet for a boyfriend anyway. 700 00:55:18,610 --> 00:55:20,750 Besides, Beauty's my main man. 701 00:55:21,850 --> 00:55:22,850 You're funny. 702 00:55:22,990 --> 00:55:25,150 I'm so happy here. So is Beauty. 703 00:55:25,670 --> 00:55:27,130 Country life really suits us. 704 00:55:27,930 --> 00:55:31,110 We could try now that his injuries are healed. Thanks to Audrey. 705 00:55:31,410 --> 00:55:32,650 It's been a team effort. 706 00:55:35,570 --> 00:55:36,570 Break a leg. 707 00:55:37,250 --> 00:55:39,950 Last time I rode a horse, I did break my leg. 708 00:55:46,220 --> 00:55:47,220 You okay? 709 00:55:47,360 --> 00:55:51,020 I'm getting used to making a fool of myself around here. You're no fool. 710 00:55:53,200 --> 00:55:54,280 Thanks. You're good. 711 00:55:54,740 --> 00:55:56,760 One, two, three. 712 00:55:58,680 --> 00:55:59,980 Not bad. 713 00:56:00,640 --> 00:56:02,840 Okay. Look good up there, Audrey. Okay. 714 00:56:04,360 --> 00:56:05,360 You ready? 715 00:56:05,460 --> 00:56:06,460 Yeah. 716 00:56:06,680 --> 00:56:10,120 Okay. So, all right. Up on the ramp. Whoa. 717 00:56:10,540 --> 00:56:11,540 Thank you so much. 718 00:56:12,100 --> 00:56:14,620 It was a dream come true. 719 00:56:16,330 --> 00:56:17,330 For all of us. 720 00:56:22,210 --> 00:56:25,230 Beauty felt strong, healthy. 721 00:56:41,150 --> 00:56:44,810 I'm not the best writer, but there we were. 722 00:56:47,980 --> 00:56:53,620 Working together A team A 723 00:56:53,620 --> 00:56:56,580 happy family 724 00:57:32,810 --> 00:57:34,990 I traded my old riding clothes to get some in your sack. 725 00:57:36,590 --> 00:57:41,030 Tally, I can't take these. They look expensive, and you probably want them 726 00:57:41,030 --> 00:57:43,090 memory. If I wanted to, I would have. 727 00:57:43,750 --> 00:57:44,930 Besides, I have pictures. 728 00:57:45,850 --> 00:57:47,090 It's already done. I insist. 729 00:57:47,690 --> 00:57:48,690 You're a true friend. 730 00:57:48,990 --> 00:57:50,870 Easy to be a true friend when someone's as sweet as you. 731 00:57:51,590 --> 00:57:52,590 No, you. 732 00:57:52,630 --> 00:57:53,630 You. 733 00:57:54,310 --> 00:57:55,310 Thanks, Tally. 734 00:57:56,670 --> 00:57:58,210 I'm so excited for the 4 -H. 735 00:57:58,970 --> 00:57:59,970 Me too. 736 00:58:00,210 --> 00:58:01,210 You're going to do great. 737 00:58:05,700 --> 00:58:06,700 Good boy. 738 00:58:08,680 --> 00:58:09,680 How's he looking? 739 00:58:09,920 --> 00:58:12,860 Well, I'll be darned if he's not looking pretty good. 740 00:58:13,740 --> 00:58:15,900 We'd like to see him in motion, though, you mind? Okay. 741 00:58:16,220 --> 00:58:17,220 Okay, let's go. 742 00:58:17,360 --> 00:58:18,360 Come on. 743 00:58:18,780 --> 00:58:19,780 Come on. 744 00:58:23,140 --> 00:58:24,140 Come on. 745 00:58:25,240 --> 00:58:26,240 Come on. 746 00:58:28,020 --> 00:58:29,020 Loosen up, beauty. 747 00:58:29,460 --> 00:58:30,460 Come on. 748 00:58:31,520 --> 00:58:33,360 There you go. Good boy. There you go, babe. 749 00:58:34,680 --> 00:58:35,680 All right. 750 00:58:44,800 --> 00:58:45,800 Come on. 751 00:58:47,940 --> 00:58:49,060 Easy, beauty, easy. 752 00:58:49,280 --> 00:58:52,580 We got a four -inch competition to run, beauty. Yeah. How's that looking, huh? 753 00:58:58,300 --> 00:58:59,540 The competition's ready. 754 00:59:00,660 --> 00:59:02,740 I'm signing off on this horse. It's good to go. 755 00:59:06,220 --> 00:59:07,560 Congratulations. Good job. 756 00:59:09,700 --> 00:59:10,700 Always a pleasure. 757 00:59:12,020 --> 00:59:14,700 I'll be watching that competition now, Andre. That'll make you proud. 758 00:59:16,040 --> 00:59:18,040 Good boy, Beauty. Good boy. 759 00:59:52,650 --> 00:59:55,490 Dad, I missed you so much. I missed you, too. 760 00:59:55,870 --> 00:59:56,870 You must be B. 761 00:59:58,470 --> 00:59:59,470 Hi. 762 00:59:59,810 --> 01:00:02,910 Hey, Kim, how are you? Oh, so good to see you. You, too, dear. 763 01:00:04,050 --> 01:00:07,550 Looking good, Dad. Yes, never better. Well, you must be taking care of you. 764 01:00:08,490 --> 01:00:09,490 Well, 765 01:00:10,650 --> 01:00:12,670 some things you can't learn with a college education. 766 01:00:14,250 --> 01:00:16,250 Some things you can't teach without work. 767 01:00:16,630 --> 01:00:17,630 Well, yeah. 768 01:00:18,090 --> 01:00:19,970 You know, I'll meet you in the middle with that. 769 01:00:20,270 --> 01:00:22,110 Great. It'll be the first time. 770 01:00:22,350 --> 01:00:23,089 Oh, boy. 771 01:00:23,090 --> 01:00:25,990 I hope you like what we made for dinner. I'm sure it'll be fine. 772 01:00:27,010 --> 01:00:28,010 Oh. 773 01:00:29,190 --> 01:00:30,190 Hey, Grace. 774 01:00:31,630 --> 01:00:33,790 It's time for dinner now. Let's go eat. 775 01:00:37,630 --> 01:00:41,370 Audrey? Why don't you tell your father all about your new friends and about 776 01:00:41,370 --> 01:00:45,170 beauty? Oh, yeah. I have a ton of new friends here. And my best friend's name 777 01:00:45,170 --> 01:00:46,250 Tally. Best friend? 778 01:00:46,490 --> 01:00:50,430 Yeah. And then there's her brother Josh and Kyle and Olivia and... 779 01:00:50,720 --> 01:00:54,620 And Skyler. Whoa, whoa, whoa. Slow down here. It's a lot of people. If they are 780 01:00:54,620 --> 01:00:56,680 people. They are, right? Not chickens and goats. 781 01:00:57,420 --> 01:00:58,420 Yes, Dad. 782 01:00:58,940 --> 01:01:00,320 The kids here are so nice. 783 01:01:00,680 --> 01:01:05,000 Well, except for this one girl, Blythe, but who cares about her? 784 01:01:05,480 --> 01:01:09,080 And then Tally's been doing a ton of competitions, so she's the one who's 785 01:01:09,080 --> 01:01:10,038 teaching me a lot. 786 01:01:10,040 --> 01:01:12,060 We've been having the most fun that I've ever had. 787 01:01:12,520 --> 01:01:13,720 Seriously, I love it here. 788 01:01:14,200 --> 01:01:19,040 And that's why I was thinking maybe I could stay here for the school year. 789 01:01:20,040 --> 01:01:21,040 Would that be okay? 790 01:01:22,280 --> 01:01:23,960 That would not be okay. 791 01:01:24,340 --> 01:01:26,380 There's no way you're staying here for the school year. 792 01:01:26,640 --> 01:01:30,080 But, Dad, you said that you wanted me to make friends, and I have. 793 01:01:30,700 --> 01:01:31,700 Real friends. 794 01:01:31,840 --> 01:01:33,320 And now you just want me to leave them? 795 01:01:34,080 --> 01:01:38,400 I finally found a place where I fit in. You need to learn to make it out there 796 01:01:38,400 --> 01:01:39,400 in the real world. 797 01:01:39,560 --> 01:01:43,780 If you stay here, you can end up spending your whole life here. The world 798 01:01:43,780 --> 01:01:46,160 you by, and you realize you haven't done anything. You've just been sitting here 799 01:01:46,160 --> 01:01:47,160 in the middle of nowhere. 800 01:01:47,200 --> 01:01:48,480 Hey, there's the rub. 801 01:01:49,320 --> 01:01:51,160 I didn't mean it like that, Dad. 802 01:01:51,560 --> 01:01:52,560 James, 803 01:01:52,740 --> 01:01:54,440 apologize to your father. 804 01:01:54,740 --> 01:01:55,698 No. 805 01:01:55,700 --> 01:02:01,520 You know, you say that you support me, but what you really mean is that you 806 01:02:01,520 --> 01:02:04,640 support me as long as I do what you say I should do. 807 01:02:04,840 --> 01:02:08,040 I didn't raise you to talk to me like that. A good daughter does as her father 808 01:02:08,040 --> 01:02:09,680 asks. Why should she? You never did. 809 01:02:10,440 --> 01:02:15,100 Dad, stay out of it. It doesn't concern you. She's a good girl, James, the best. 810 01:02:15,360 --> 01:02:17,560 What is this really about, huh? Is this some boy? 811 01:02:18,060 --> 01:02:20,140 The one I love is Black Beauty. 812 01:02:20,880 --> 01:02:24,380 Yeah, I admit it. I have a crush on Josh. 813 01:02:25,260 --> 01:02:27,920 But I don't know anything about boys yet. 814 01:02:28,160 --> 01:02:31,420 I'm still trying to figure myself out. I'm not ready for a boyfriend. 815 01:02:31,980 --> 01:02:35,840 Yeah, you're not. Let me tell you about boys. They're pigs, okay? I was his age 816 01:02:35,840 --> 01:02:38,140 once. I know exactly what is on his mind. 817 01:02:38,540 --> 01:02:41,720 Until you are 18 years old, you will stay at my house. 818 01:02:41,920 --> 01:02:45,800 When this competition is over, she is going straight home with us. And you can 819 01:02:45,800 --> 01:02:47,120 get rid of that stupid horse. 820 01:03:06,000 --> 01:03:07,320 It was just a suggestion. 821 01:03:08,420 --> 01:03:11,020 You don't need to get your shorts in a bunch. 822 01:03:11,580 --> 01:03:13,020 Yeah, we don't need to go over it again. 823 01:03:13,480 --> 01:03:14,480 Well... 824 01:04:38,660 --> 01:04:39,660 Hey. Hey. 825 01:04:42,240 --> 01:04:43,240 I'm sorry, baby. 826 01:04:44,260 --> 01:04:48,260 I've seen you two together, and I know you belong together. 827 01:04:50,340 --> 01:04:51,600 I was being a jerk. 828 01:04:52,160 --> 01:04:53,180 Can you forgive me? 829 01:04:54,740 --> 01:04:56,980 I'm afraid of losing my little girl. 830 01:04:57,340 --> 01:04:59,400 Dad, you're never going to lose me. 831 01:05:00,120 --> 01:05:02,320 Okay? No matter where I am. 832 01:05:04,260 --> 01:05:06,300 I know you have to choose your own path in life. 833 01:05:07,600 --> 01:05:11,920 And if you choose one that brings you back here, I'm glad you found your place 834 01:05:11,920 --> 01:05:12,920 in the world. 835 01:05:14,100 --> 01:05:15,220 I've thought about it, too. 836 01:05:16,300 --> 01:05:19,460 And I think I should go to school first. 837 01:05:20,440 --> 01:05:24,020 Yeah. And after that, if you want to move here, I can support you. 838 01:05:25,120 --> 01:05:27,080 Until then, just the summers. 839 01:05:27,520 --> 01:05:28,520 Is that fair? 840 01:05:28,800 --> 01:05:30,320 Yeah. That's fair. 841 01:05:31,300 --> 01:05:33,380 And I'm sorry that I said I hate you. 842 01:05:34,120 --> 01:05:35,760 You know that I don't. 843 01:05:37,600 --> 01:05:40,680 Yeah, you're a lot like your mom and your grandpa. 844 01:05:41,920 --> 01:05:44,920 Yeah, your love for animals and the country is like your mom. 845 01:05:46,180 --> 01:05:47,660 You're stubborn like your grandpa. 846 01:05:49,220 --> 01:05:51,620 I'm a lot like you, too, you know. 847 01:05:51,860 --> 01:05:53,160 Oh? How so? 848 01:05:53,740 --> 01:05:56,180 You're trustworthy and loyal. 849 01:05:57,440 --> 01:05:59,560 And you work hard to help those that you love. 850 01:06:02,400 --> 01:06:03,500 I love you, honey. 851 01:06:04,560 --> 01:06:05,760 I love you, too, Dad. 852 01:07:35,210 --> 01:07:40,910 You know, the thing about mourning, the beginning of a new day, always makes me 853 01:07:40,910 --> 01:07:41,990 think about the day before. 854 01:07:43,450 --> 01:07:45,430 I didn't do so good yesterday. 855 01:07:45,910 --> 01:07:46,910 Oh, now. 856 01:07:48,050 --> 01:07:50,730 I mean, it's not like I don't have my faults. 857 01:07:51,470 --> 01:07:53,230 Yeah. I'm sorry, Dad. 858 01:07:55,950 --> 01:07:56,950 Families are complicated. 859 01:08:05,630 --> 01:08:07,250 Just blood under the bridge. 860 01:08:15,130 --> 01:08:17,149 It's kind of nice to see you in your dad's hat. 861 01:08:17,430 --> 01:08:18,430 Yeah. 862 01:08:19,290 --> 01:08:21,330 I certainly never could fill his shoes. 863 01:08:27,069 --> 01:08:29,130 It's like time to stand still out here. 864 01:08:29,689 --> 01:08:30,689 Mm -hmm. 865 01:08:31,689 --> 01:08:32,870 It's not like the city. 866 01:08:34,070 --> 01:08:35,250 Oh, that's for sure. 867 01:08:35,689 --> 01:08:38,130 Do you think you could ever see yourself moving back out here? 868 01:08:39,229 --> 01:08:42,090 I don't know. 869 01:08:43,550 --> 01:08:44,950 Seems like exactly that. 870 01:08:46,350 --> 01:08:47,770 Moving backwards. 871 01:08:50,810 --> 01:08:52,010 Audrey loves it here. 872 01:08:53,370 --> 01:08:54,370 She's right at home. 873 01:08:57,010 --> 01:08:58,490 You sure look good here. 874 01:09:01,680 --> 01:09:03,960 It's just so peaceful out here, you know? 875 01:09:05,080 --> 01:09:07,460 It's just... It's just beautiful. 876 01:09:09,040 --> 01:09:10,040 Mm -hmm. 877 01:09:11,040 --> 01:09:12,060 Just like you. 878 01:09:35,180 --> 01:09:36,180 My name is Josh. 879 01:09:37,380 --> 01:09:38,439 I help out on the ranch. 880 01:09:39,540 --> 01:09:40,540 I heard of you. 881 01:09:40,660 --> 01:09:41,660 Nice to meet you. 882 01:09:42,680 --> 01:09:43,700 I really like Audrey. 883 01:09:44,160 --> 01:09:45,160 Amazing girl. 884 01:09:45,859 --> 01:09:47,560 She's really taking care of all the horses here. 885 01:09:48,740 --> 01:09:50,439 My sister Tally also loves her too. 886 01:09:56,620 --> 01:09:57,620 Have a good day, buddy. 887 01:09:58,180 --> 01:09:59,420 You too. 888 01:10:06,830 --> 01:10:09,530 It's a bit cloudy this morning, but they tell me it's going to be a beautiful 889 01:10:09,530 --> 01:10:13,870 afternoon. Today's event is to benefit the Mustard Seed Farm, a wonderful 890 01:10:13,870 --> 01:10:18,690 organization for equine -assisted psychotherapy, growth and learning, and 891 01:10:18,690 --> 01:10:19,690 therapeutic writing. 892 01:10:19,790 --> 01:10:23,530 Simply put, folks, it's about bosses helping people. We're excited to have 893 01:10:23,530 --> 01:10:26,870 of you here today, along with a great group of kids. And I know all of you 894 01:10:26,870 --> 01:10:27,870 have a wonderful time. 895 01:10:28,510 --> 01:10:31,490 Just a few housekeeping items to get us started. 896 01:10:31,770 --> 01:10:35,090 All exhibitors must report to the secretary's tent to sign in. 897 01:10:35,640 --> 01:10:36,640 Pick up your numbers. 898 01:10:36,820 --> 01:10:40,720 We ask that all trucks and trailers be parked in the south parking area behind 899 01:10:40,720 --> 01:10:42,640 the big silo up on my left. 900 01:10:43,100 --> 01:10:45,640 Restrooms are located across the north parking lot. 901 01:10:45,880 --> 01:10:50,300 And finally, refreshments, hamburgers, hot dogs, and cold drinks can be 902 01:10:50,300 --> 01:10:52,800 purchased at the catering truck located on the grounds. 903 01:10:53,080 --> 01:10:56,820 So let's go over a few of the basics for those of you who are new to 4 -H and 904 01:10:56,820 --> 01:10:57,820 riding competition. 905 01:10:57,900 --> 01:11:01,620 For each class, a champion and a reserve champion will be named and receive 906 01:11:01,620 --> 01:11:03,860 ribbons and some pretty cool prizes. 907 01:11:04,670 --> 01:11:09,130 First place, the rider will receive a blue ribbon and a trophy. And down to 908 01:11:09,130 --> 01:11:12,110 sixth place rider, who will receive a colorful green ribbon. 909 01:11:12,390 --> 01:11:17,590 Today, we'll be holding events in two rings. Our smaller side ring will host 910 01:11:17,590 --> 01:11:19,090 -hand and application classes. 911 01:11:19,470 --> 01:11:22,890 And the main arena will host all hunter -under -saddle classes. 912 01:11:23,550 --> 01:11:28,690 Our first class of the day is about to begin in ring number two, a fitting and 913 01:11:28,690 --> 01:11:29,690 showmanship class. 914 01:11:29,810 --> 01:11:32,830 The judge will be examining the bosses for cleanliness. 915 01:11:33,240 --> 01:11:34,900 How will the horses are groomed and clipped? 916 01:11:35,260 --> 01:11:39,820 Then, she'll have the handlers lead the boss, and the riders will walk, trot, 917 01:11:39,820 --> 01:11:40,920 circle, and back up. 918 01:11:41,820 --> 01:11:43,420 Take a few steps back for me. 919 01:11:44,960 --> 01:11:45,960 Good. 920 01:11:46,760 --> 01:11:51,220 Okay, great. Good morning, girls. Welcome to 4 -H. My name is Holly, and 921 01:11:51,220 --> 01:11:54,960 the judge for today's show. I'm going to start out by asking you just a few 922 01:11:54,960 --> 01:11:56,740 simple questions about you and your horse. 923 01:12:01,900 --> 01:12:02,900 How long have you owned Buddy? 924 01:12:02,960 --> 01:12:05,900 Can you turn him to the right for me and then make a big circle? 925 01:12:21,300 --> 01:12:22,300 Great job. 926 01:12:22,360 --> 01:12:23,360 Thank you. 927 01:12:25,180 --> 01:12:26,600 So I understand he's a rescue? 928 01:12:27,500 --> 01:12:28,880 Wow, he really is a beauty. 929 01:12:40,080 --> 01:12:44,320 Can you make a tight circle to the right for me and then come to a complete 930 01:12:44,320 --> 01:12:45,320 halt? 931 01:12:48,780 --> 01:12:49,639 Well done. 932 01:12:49,640 --> 01:12:51,260 I wish you the best of luck with him. 933 01:12:52,060 --> 01:12:54,880 And last but not least, he's a big boy. 934 01:12:55,440 --> 01:12:56,440 He's beautiful. 935 01:12:56,740 --> 01:12:57,740 What breed is he? 936 01:12:58,040 --> 01:13:01,580 Can you make a small circle to the left for me and then come to a halt? 937 01:13:23,440 --> 01:13:24,980 Excellent job. Thank you. 938 01:13:27,100 --> 01:13:29,120 Hope you're enjoying the day so far, folks. 939 01:13:29,520 --> 01:13:34,140 The riders are now making their way into the main arena for the warm -up and 940 01:13:34,140 --> 01:13:36,880 preparation for the Hunter in Saddle competition. 941 01:14:26,400 --> 01:14:28,200 Ball front, please. Ball front. 942 01:15:01,380 --> 01:15:03,040 There's gonna be a lot of horses in the ring. 943 01:15:03,460 --> 01:15:05,380 Okay. I believe in you. 944 01:15:06,280 --> 01:15:07,820 Thanks. Okay. 945 01:15:08,520 --> 01:15:09,860 I gotta go find my spot. 946 01:15:10,800 --> 01:15:11,800 But I'll see you soon. 947 01:15:12,260 --> 01:15:13,260 Bye. 948 01:15:14,960 --> 01:15:16,800 Thanks. Why are you thanking me? 949 01:15:17,280 --> 01:15:18,280 Just for being here. 950 01:15:19,380 --> 01:15:20,380 Come here. 951 01:15:23,520 --> 01:15:24,520 You got this. 952 01:15:24,820 --> 01:15:26,200 He's a good kid. It's okay. 953 01:15:27,740 --> 01:15:28,800 If you say so. 954 01:15:29,210 --> 01:15:32,670 A cloud is starting to break and the sun has finally decided to make an 955 01:15:32,670 --> 01:15:36,170 appearance. It looks like we're in store for a beautiful afternoon of riding. 956 01:15:42,230 --> 01:15:47,490 And a little friendly competition between locals and our local visitors. 957 01:15:54,170 --> 01:15:55,490 The class is in order. 958 01:15:55,810 --> 01:15:58,250 Riders, you are being judged at the wall. 959 01:15:58,700 --> 01:16:00,100 Riders all walk, please. 960 01:16:00,640 --> 01:16:01,800 Riders all walk. 961 01:16:16,520 --> 01:16:18,520 Riders will now line up for the judging. 962 01:16:55,920 --> 01:16:56,920 Something's wrong with Beauty. 963 01:16:57,680 --> 01:16:59,640 Everything was going so well. 964 01:17:00,140 --> 01:17:01,560 And then it happened. 965 01:17:02,080 --> 01:17:05,640 The sun flashed through the sky and spooked Beauty. 966 01:17:18,460 --> 01:17:21,200 This event was for charity. 967 01:17:21,620 --> 01:17:22,620 For Beauty. 968 01:17:23,630 --> 01:17:25,290 And it was never about winning. 969 01:17:26,350 --> 01:17:29,410 I knew if I got off beauty, I would be disqualified. 970 01:17:29,990 --> 01:17:31,310 But that didn't matter. 971 01:17:31,810 --> 01:17:32,810 Go ahead, loser. 972 01:17:32,910 --> 01:17:35,210 Get off that horse. You're going to be disqualified. 973 01:17:45,470 --> 01:17:49,450 What a shame, folks. We have a disqualification for dismounting a 974 01:17:49,730 --> 01:17:52,310 Number 15, Audrey, in her horse beauty. 975 01:17:53,800 --> 01:17:58,420 I made a promise to Beauty that he could trust me always, and he can. 976 01:17:58,800 --> 01:18:03,360 Even though Beauty had healed physically, he still had emotional 977 01:18:03,960 --> 01:18:06,920 And like all of us, he's a work in progress. 978 01:18:31,660 --> 01:18:37,660 You're going to be okay beauty our family and friends love us and that is 979 01:18:37,660 --> 01:18:41,400 that matters We won 980 01:19:51,180 --> 01:19:54,360 Nothing so different. Oh, here you are. Hey, honey. Hey. 981 01:19:54,860 --> 01:19:55,960 There's always next year. 982 01:19:56,280 --> 01:19:57,760 Yeah, that'll be up to beauty. 983 01:19:58,600 --> 01:20:00,540 Baby, are you sure you're all right? 984 01:20:00,800 --> 01:20:02,780 Yeah. I'm better than okay. 985 01:20:03,340 --> 01:20:04,980 I've made some amazing friends. 986 01:20:06,060 --> 01:20:08,080 And I've got to bond with Grandpa and you guys. 987 01:20:08,580 --> 01:20:09,840 What more could I ask for? 988 01:20:10,300 --> 01:20:13,600 Good. Because next year, I want you to beat the mean girl. 989 01:20:14,340 --> 01:20:15,340 Get her. 990 01:20:15,940 --> 01:20:17,060 Come here. 991 01:20:18,140 --> 01:20:19,580 I love you guys. 992 01:20:23,040 --> 01:20:24,040 Oh, Dad. 993 01:20:25,480 --> 01:20:27,560 Good boy. 994 01:20:28,480 --> 01:20:29,480 Good boy. 995 01:20:30,740 --> 01:20:31,760 I'm gonna miss him. 996 01:20:32,280 --> 01:20:33,980 Remember, he's all of ours, okay? 997 01:20:34,700 --> 01:20:36,080 Take great care of him, Audrey. 998 01:20:36,660 --> 01:20:37,660 I know you will. 999 01:20:38,040 --> 01:20:39,200 He's part of our family. 1000 01:20:40,620 --> 01:20:42,040 Okay, honey, we gotta hit the road. 1001 01:20:42,860 --> 01:20:43,860 Hey, give me a second. 1002 01:20:45,340 --> 01:20:46,360 I better get going. 1003 01:20:47,120 --> 01:20:48,120 We'll see you. 1004 01:20:49,290 --> 01:20:51,350 I'll be back before you know it, okay? 1005 01:20:51,770 --> 01:20:52,770 Keep in touch. 1006 01:20:52,970 --> 01:20:54,150 I will. Come over here. 1007 01:20:55,450 --> 01:20:59,170 I'll miss you. Don't forget about me. 1008 01:21:01,150 --> 01:21:02,150 Bye, beauty. 1009 01:21:03,150 --> 01:21:04,150 Bye, beauty. 1010 01:21:05,610 --> 01:21:06,610 He'll be okay. 1011 01:21:07,490 --> 01:21:08,570 Yeah, okay. 1012 01:21:09,170 --> 01:21:10,170 Bye, guys. 1013 01:21:14,210 --> 01:21:17,310 Grandpa, thanks for everything you've done for me. 1014 01:21:17,950 --> 01:21:19,320 Burp. Us. 1015 01:21:20,460 --> 01:21:24,200 I can never repay you. Oh, you're repaid in full with interest. 1016 01:21:25,200 --> 01:21:28,240 And thank you for lighting up my life again. 1017 01:21:29,120 --> 01:21:30,540 Reminded me how much I love horses. 1018 01:21:36,960 --> 01:21:38,320 Someday this will all be yours. 1019 01:21:39,780 --> 01:21:40,780 Not soon. 1020 01:21:41,080 --> 01:21:42,080 Someday. 1021 01:21:44,400 --> 01:21:45,520 I'll see you next summer. 1022 01:21:45,740 --> 01:21:46,740 Next summer. 1023 01:21:51,050 --> 01:21:52,050 Be safe. 1024 01:23:24,810 --> 01:23:26,830 Let me guess, I gotta build higher fences. 1025 01:23:28,350 --> 01:23:29,350 No, son. 1026 01:23:30,530 --> 01:23:32,410 Beauty stays because he wants to. 1027 01:23:57,710 --> 01:24:02,750 Tell me where I've gone wrong. Should be further along. 1028 01:24:03,210 --> 01:24:05,390 How do I stay strong? 1029 01:24:05,910 --> 01:24:12,050 Do you know the answers? Do you know the answers? Am I on the right path? 1030 01:24:12,450 --> 01:24:15,170 Promise not to look back. 1031 01:24:15,390 --> 01:24:19,910 Gotta cut myself flat. Goes out the answer. 1032 01:24:20,210 --> 01:24:21,210 I found the answer. 1033 01:25:08,080 --> 01:25:09,080 Good job. 73350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.