All language subtitles for A.Star.Brighter.Than.the.Sun.S01E09.Someones.Feelings.AMZN.WEB-DL.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,963 Twenty-two minutes, ten, eleven... 2 00:00:04,964 --> 00:00:06,882 Nice pace! 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,469 - I can't run anymore... - If you've hit the goal, you can rest. 4 00:00:15,141 --> 00:00:17,684 I-Iwa... 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,477 Apparently, people... 6 00:00:19,478 --> 00:00:20,604 GASP, WHEEZE... 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,648 People confess their love during the school festival! 8 00:00:23,649 --> 00:00:24,858 Huh? 9 00:00:24,859 --> 00:00:27,736 I guess we humans are easily swept up in the atmosphere. 10 00:00:27,737 --> 00:00:29,864 Exactly! The atmosphere! It's magic! 11 00:00:30,281 --> 00:00:32,824 The atmosphere... magic? 12 00:00:32,825 --> 00:00:36,035 Yes! There'll be a campfire at the after-festival party, right? 13 00:00:36,036 --> 00:00:39,915 The folk dance got scrapped after a student rebellion ten years ago, 14 00:00:40,416 --> 00:00:44,587 but now they play requested songs and everyone dances freely. 15 00:00:45,087 --> 00:00:48,923 And that's when people confess, right when their requested song comes on! 16 00:00:48,924 --> 00:00:50,216 Isn't that awesome? 17 00:00:50,217 --> 00:00:53,094 Why not roll with it, Iwa? 18 00:00:53,095 --> 00:00:56,222 Sui, Iwa has her own way of... 19 00:00:56,223 --> 00:00:59,434 I know! Just in case, just saying it's one way to go. 20 00:00:59,435 --> 00:01:00,852 I see. 21 00:01:00,853 --> 00:01:01,854 That's great. 22 00:01:02,563 --> 00:01:03,897 I'll give it a shot... 23 00:01:03,898 --> 00:01:05,191 I'll confess. 24 00:01:06,942 --> 00:01:08,736 I want you to see me as a man. 25 00:01:09,236 --> 00:01:11,572 I've always seen you that way. 26 00:01:12,740 --> 00:01:15,742 Huh? What? 27 00:01:15,743 --> 00:01:18,077 Why are you the one who's freaking out? 28 00:01:18,078 --> 00:01:19,746 Was I being too pushy? You mean it? 29 00:01:19,747 --> 00:01:26,295 I mean, there's no way he'd ever figure it out unless I confessed. 30 00:01:34,011 --> 00:01:36,722 I've liked you all along. 31 00:01:39,016 --> 00:01:39,850 Iwata. 32 00:01:41,519 --> 00:01:43,771 I saw you finish. Second place, right? 33 00:01:44,188 --> 00:01:45,356 You sure are fast. 34 00:01:47,483 --> 00:01:48,900 Huh? You came in third? 35 00:01:48,901 --> 00:01:50,402 Or is that a peace sign? 36 00:01:51,237 --> 00:01:53,197 You've gotten faster since junior high. 37 00:01:57,451 --> 00:01:58,452 Iwa? 38 00:01:58,953 --> 00:02:01,579 Just thinking about confessing made me so nervous. 39 00:02:01,580 --> 00:02:03,499 We're not there yet! You okay? 40 00:02:05,167 --> 00:02:06,418 I'm okay. 41 00:02:07,837 --> 00:02:11,632 I'm still figuring out what to say... 42 00:02:12,132 --> 00:02:16,136 but I want to tell him everything I've been holding in all this time. 43 00:03:47,603 --> 00:03:52,023 {\an8}After the midterm exams next month, the school festival is waiting for you. 44 00:03:52,024 --> 00:03:55,485 {\an8}Actually, the real fun comes at the after-festival party. 45 00:03:55,486 --> 00:03:57,528 Well, you first-years probably... 46 00:03:57,529 --> 00:03:58,446 PFFT, HEH HEH... 47 00:03:58,447 --> 00:03:59,822 ...don't know yet. 48 00:03:59,823 --> 00:04:01,741 But, if you know, you know... 49 00:04:01,742 --> 00:04:03,201 Teacher... 50 00:04:03,202 --> 00:04:04,160 Anyway, 51 00:04:04,161 --> 00:04:08,998 we need to decide on the committee members for the festival. 52 00:04:08,999 --> 00:04:10,458 One boy and one girl. 53 00:04:10,459 --> 00:04:11,793 This is your chance! 54 00:04:11,794 --> 00:04:16,005 I'll nominate Kamishiro. Do it with him, you'll bond more! 55 00:04:16,006 --> 00:04:17,632 What? Well, um... 56 00:04:17,633 --> 00:04:19,467 Oh, you're volunteering, Iwata? 57 00:04:19,468 --> 00:04:22,887 Then, for the boy, someone you're close to would be best. 58 00:04:22,888 --> 00:04:24,556 Uh, teacher... 59 00:04:24,974 --> 00:04:26,225 Ayukawa. 60 00:04:26,809 --> 00:04:30,270 Huh? Are we... close? 61 00:04:30,771 --> 00:04:32,271 Wait, shouldn't that be me? 62 00:04:32,272 --> 00:04:34,649 Are we close? 63 00:04:34,650 --> 00:04:38,528 Hey, teacher, maybe don't put everything on Iwata. 64 00:04:38,529 --> 00:04:42,407 She's got club practice, you know. Izawa seems like a good choice, though. 65 00:04:42,408 --> 00:04:44,534 So you're saying I'm dependable? 66 00:04:44,535 --> 00:04:48,371 I'll do it. I'm not in any club. 67 00:04:48,372 --> 00:04:51,249 Wow, volunteers just keep coming. Amazing. 68 00:04:51,250 --> 00:04:54,419 Teacher, I didn't volunteer... 69 00:04:54,420 --> 00:04:58,423 Okay, our school festival committee members are Izawa and Kagawa! 70 00:04:58,424 --> 00:04:59,966 Give them a big hand! 71 00:04:59,967 --> 00:05:01,385 Let's go get that win! 72 00:05:01,885 --> 00:05:02,970 Win what? 73 00:05:03,554 --> 00:05:04,679 Are you relieved? 74 00:05:04,680 --> 00:05:07,349 Yeah, I wasn't too keen on it. 75 00:05:07,933 --> 00:05:09,518 Me neither... 76 00:05:10,102 --> 00:05:12,562 but I figured I wouldn't mind if it was with you. 77 00:05:12,563 --> 00:05:13,479 Huh? 78 00:05:13,480 --> 00:05:16,065 I wonder what's happening at the after-party. 79 00:05:16,066 --> 00:05:17,276 You know anything? 80 00:05:17,693 --> 00:05:19,611 People confess their love! 81 00:05:22,281 --> 00:05:23,699 Looks like you do. 82 00:05:26,744 --> 00:05:29,747 Okay, since it's time, let's get started. 83 00:05:30,414 --> 00:05:32,582 I'm Subaru Kamishiro from the third year. 84 00:05:32,583 --> 00:05:36,794 I was chosen as committee chair by student council vote. 85 00:05:36,795 --> 00:05:39,714 I'm overseeing the whole school festival, 86 00:05:39,715 --> 00:05:42,967 so if you're not sure about something or who to ask, 87 00:05:42,968 --> 00:05:46,346 and I know first-years might be, feel free to ask me anything. 88 00:05:46,764 --> 00:05:51,310 Let's make it absolutely amazing and unforgettable for everyone! 89 00:05:53,854 --> 00:05:58,441 And now, teachers, please cover your ears. This part isn't for you. 90 00:05:58,442 --> 00:06:01,319 We've now set up the request box for campfire songs. 91 00:06:01,320 --> 00:06:03,071 Please drop in your requests! 92 00:06:03,072 --> 00:06:06,033 Oh... the famous confession time. 93 00:06:06,533 --> 00:06:10,037 Just so you know, I don't have a boyfriend or a girlfriend! 94 00:06:10,537 --> 00:06:11,662 Me neither! 95 00:06:11,663 --> 00:06:12,872 Let's go! 96 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 She's single? 97 00:06:14,792 --> 00:06:16,085 She's dazzling. 98 00:06:16,877 --> 00:06:20,422 But she thinks of Kamishiro as a child, right? 99 00:06:21,256 --> 00:06:22,800 I'm sorry, Kamishiro. 100 00:06:23,383 --> 00:06:27,805 I'm sorry I felt relieved when I found out she didn't have feelings for you. 101 00:06:28,222 --> 00:06:30,516 I'm sorry that made me happy. 102 00:06:32,601 --> 00:06:34,477 Grade champs? 103 00:06:34,478 --> 00:06:37,064 That's us. I've got faith in this class! 104 00:06:37,606 --> 00:06:39,899 First-years will be doing classroom exhibits. 105 00:06:39,900 --> 00:06:42,193 I'd like to start by deciding on a theme. 106 00:06:42,194 --> 00:06:43,778 We can do this! 107 00:06:43,779 --> 00:06:46,405 Each class will use their own room for the exhibit. 108 00:06:46,406 --> 00:06:49,283 The student council gave us a ยฅ30,000 budget. 109 00:06:49,284 --> 00:06:50,868 I believe in us! 110 00:06:50,869 --> 00:06:53,037 - Does anyone have any ideas? - Believe in yourselves! 111 00:06:53,038 --> 00:06:55,373 Believe in Izawa! Let's win this! 112 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 They're totally out of sync, it's hilarious. 113 00:06:58,168 --> 00:07:00,503 Apparently, there's a vote for the grand prize. 114 00:07:00,504 --> 00:07:02,296 Oh, really? 115 00:07:02,297 --> 00:07:04,715 I heard the teachers are the ones judging. 116 00:07:04,716 --> 00:07:08,386 I looked into what kinds of exhibits were done in previous years. 117 00:07:08,387 --> 00:07:11,013 - Let's get hyped! - Think it over before our next meeting. 118 00:07:11,014 --> 00:07:14,892 Kagawa's doing such a great job! It's like she's the only class rep. 119 00:07:14,893 --> 00:07:17,603 That's it for today's extended homeroom session. 120 00:07:17,604 --> 00:07:20,356 Always at max, my goals are deluxe! 121 00:07:20,357 --> 00:07:23,652 Hope I can come up with something for the exhibit... 122 00:07:26,613 --> 00:07:27,613 Sorry. 123 00:07:27,614 --> 00:07:29,283 That was my stomach growling. 124 00:07:29,783 --> 00:07:30,992 Don't mind it. 125 00:07:30,993 --> 00:07:34,788 Oh, right. Ayukawa's bento is always pretty small. 126 00:07:35,706 --> 00:07:37,540 I'm broke at the end of the month. 127 00:07:37,541 --> 00:07:42,129 Oh, I've got two pieces of bread today, want one? 128 00:07:43,380 --> 00:07:44,839 Whichever you like. 129 00:07:44,840 --> 00:07:45,798 Really? 130 00:07:45,799 --> 00:07:46,757 Thank you. 131 00:07:46,758 --> 00:07:48,676 I'll pay you once I get money from home. 132 00:07:48,677 --> 00:07:51,930 Oh, don't worry, they're just leftovers from home. 133 00:07:52,347 --> 00:07:54,641 What's up? You hungry, Ayukawa? 134 00:07:55,142 --> 00:07:56,058 Want this? 135 00:07:56,059 --> 00:07:58,978 Oh, jelly drink. That might be better. 136 00:07:58,979 --> 00:08:01,522 Maybe bread is too heavy on an empty stomach? 137 00:08:01,523 --> 00:08:02,858 Maybe I'll go with bread. 138 00:08:04,151 --> 00:08:06,486 Ayukawa prefers bread? 139 00:08:06,904 --> 00:08:09,071 {\an8}Which one do you want? This one? 140 00:08:09,072 --> 00:08:10,657 {\an8}Is it okay if I take this one? 141 00:08:11,074 --> 00:08:12,074 {\an8}Thanks. 142 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 So Ayukawa is a bread person, huh? 143 00:08:14,870 --> 00:08:16,370 Well, the jelly is lukewarm. 144 00:08:16,371 --> 00:08:18,874 Kamishiro's so kind. 145 00:08:21,418 --> 00:08:23,253 Okay then, I'm off to club practice. 146 00:08:25,047 --> 00:08:25,963 Are you okay? 147 00:08:25,964 --> 00:08:27,298 I'm okay... 148 00:08:27,299 --> 00:08:28,758 Sorry, I'm sorry! 149 00:08:28,759 --> 00:08:29,843 See you! 150 00:08:30,928 --> 00:08:33,638 Ah, did Kamishiro see that? 151 00:08:33,639 --> 00:08:36,600 I totally messed up... I'm so embarrassed. 152 00:08:37,935 --> 00:08:39,770 So, you live in the dorm, Ayukawa? 153 00:08:41,021 --> 00:08:42,438 Iwata told me. 154 00:08:42,439 --> 00:08:45,317 Maybe that's why you seem kind of mature. 155 00:08:45,817 --> 00:08:48,778 I haven't really changed since moving into the dorm, though. 156 00:08:48,779 --> 00:08:50,030 Yeah? 157 00:08:51,406 --> 00:08:52,991 So you've always been this way. 158 00:08:55,619 --> 00:08:56,453 Kamishiro. 159 00:08:57,287 --> 00:09:00,290 You and Iwata are friends, right? 160 00:09:00,958 --> 00:09:01,792 Yeah, we are. 161 00:09:02,292 --> 00:09:07,673 So it's okay if I invite Iwata for shogi again, like the other day, right? 162 00:09:08,674 --> 00:09:11,134 If I said no, you wouldn't invite her? 163 00:09:14,346 --> 00:09:17,224 Huh? I'll still invite her. It's not really your business. 164 00:09:19,059 --> 00:09:20,727 You're not making any sense. 165 00:09:22,562 --> 00:09:27,900 If Kamishiro's cousin fell for someone, she would probably go all in. 166 00:09:27,901 --> 00:09:30,319 - Is there room for ours? - There is. 167 00:09:30,320 --> 00:09:33,699 - Okay, in it goes! - Oh, that's the request box? 168 00:09:34,116 --> 00:09:35,908 So, what did you request? 169 00:09:35,909 --> 00:09:37,743 "Just a Sunny Day for You" by Yorushika. 170 00:09:37,744 --> 00:09:39,329 I put in Ado's "Show." 171 00:09:40,831 --> 00:09:41,665 How nice... 172 00:09:43,458 --> 00:09:47,713 Can I really confess my feelings? Will the words come out the way I want? 173 00:09:48,213 --> 00:09:51,633 I wonder what Kamishiro will think if I say I like him. 174 00:09:52,884 --> 00:09:55,012 Oh, that's Kamishiro's cousin's painting... 175 00:09:56,179 --> 00:09:57,222 What... 176 00:10:04,855 --> 00:10:06,189 This is terrible. 177 00:10:15,490 --> 00:10:16,325 It looks like... 178 00:10:16,908 --> 00:10:19,118 I did this, doesn't it? 179 00:10:19,119 --> 00:10:20,704 Did you see who did it? 180 00:10:21,288 --> 00:10:22,121 Huh? 181 00:10:22,122 --> 00:10:24,666 I've got a lot of enemies. 182 00:10:26,043 --> 00:10:28,210 What's wrong? Did something happen? 183 00:10:28,211 --> 00:10:30,505 Someone messed with my painting. 184 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 It's not Iwata. 185 00:10:44,061 --> 00:10:45,187 I know. 186 00:10:45,812 --> 00:10:47,272 She wouldn't do that. 187 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 You're actually pretty straightforward. 188 00:10:50,442 --> 00:10:53,861 It is what it is. Some people just do stuff like this. 189 00:10:53,862 --> 00:10:55,738 It was a beautiful painting... 190 00:10:55,739 --> 00:10:58,825 You're so sweet, Sae. I like you! 191 00:10:59,326 --> 00:11:04,039 She might treat Kamishiro like a child, but she's not a bad person. 192 00:11:05,457 --> 00:11:06,415 Um... 193 00:11:06,416 --> 00:11:09,085 I'm sorry if I came off rude the other day. 194 00:11:09,086 --> 00:11:10,003 The other day? 195 00:11:10,420 --> 00:11:12,047 Not at all. Thanks, though. 196 00:11:12,464 --> 00:11:15,801 I've been thinking about what you said, and maybe you were right. 197 00:11:16,385 --> 00:11:19,261 What? What does that mean? 198 00:11:19,262 --> 00:11:22,223 Koki, hold this. I'm heading to the student council room. 199 00:11:22,224 --> 00:11:23,141 Okay. 200 00:11:23,558 --> 00:11:26,228 Look at you! Definitely not a kid anymore. 201 00:11:26,645 --> 00:11:28,688 Well, it's pretty light. 202 00:11:29,689 --> 00:11:30,857 Bye-bye, Iwata. 203 00:11:31,775 --> 00:11:34,820 You're such a big help, Koki! 204 00:11:35,320 --> 00:11:36,947 Knock it off, let's just go. 205 00:11:48,417 --> 00:11:49,709 Wait... 206 00:11:52,879 --> 00:11:54,339 I'll help, too! 207 00:11:55,507 --> 00:11:56,341 Wait. 208 00:11:57,759 --> 00:11:58,593 This one's... 209 00:11:59,094 --> 00:11:59,928 light. 210 00:12:03,181 --> 00:12:04,182 Iwata! 211 00:12:07,144 --> 00:12:10,439 A Star Brighter Than the Sun! 212 00:12:14,568 --> 00:12:15,569 Iwata! 213 00:12:16,361 --> 00:12:17,570 What am I doing? 214 00:12:17,571 --> 00:12:20,322 I'm sorry, I'm sorry... 215 00:12:20,323 --> 00:12:22,659 Seriously, what am I even doing? 216 00:12:23,076 --> 00:12:25,202 Are you secretly a klutz, Sae? 217 00:12:25,203 --> 00:12:27,413 Hey, she was trying to help. 218 00:12:27,414 --> 00:12:30,584 I know, I was just teasing her. 219 00:12:31,126 --> 00:12:32,668 I'm sorry, Sae. 220 00:12:32,669 --> 00:12:35,171 No, I'm really sorry. 221 00:12:35,172 --> 00:12:38,382 I guess I'll take you up on your offer. 222 00:12:38,383 --> 00:12:39,634 Sure. 223 00:12:41,178 --> 00:12:43,637 The bright tone of her voice kind of reminds me 224 00:12:43,638 --> 00:12:47,309 of how Kamishiro sounded back in elementary school. 225 00:12:48,351 --> 00:12:50,895 Kamishiro's voice is deeper now. 226 00:12:50,896 --> 00:12:52,146 STUDENT COUNCIL ROOM 227 00:12:52,147 --> 00:12:55,275 Huh, nobody's here. I wonder where they went. 228 00:12:55,859 --> 00:12:58,068 I'm sorry about the bag. 229 00:12:58,069 --> 00:12:59,237 No worries. 230 00:13:01,448 --> 00:13:02,823 Hey, look, Koki. 231 00:13:02,824 --> 00:13:04,241 Doesn't she look cute? 232 00:13:04,242 --> 00:13:05,911 Please stop... 233 00:13:06,953 --> 00:13:07,954 She does. 234 00:13:10,248 --> 00:13:12,875 A rookie actress and a veteran actress. 235 00:13:12,876 --> 00:13:14,460 What are you even talking about? 236 00:13:14,461 --> 00:13:18,005 Kamishiro's talking to her in a rough way, 237 00:13:18,006 --> 00:13:21,383 - like he would to his guy friends. - Oh? What happened here, Koki? 238 00:13:21,384 --> 00:13:24,053 Uh, I might've scratched it on something. 239 00:13:24,054 --> 00:13:26,972 Dang! Your arm is super sunburned! 240 00:13:26,973 --> 00:13:30,310 Hey, that hurts! Stop squeezing my arm like that! 241 00:13:30,936 --> 00:13:32,896 She can touch him like it's nothing, 242 00:13:33,605 --> 00:13:36,607 while I need courage just to stand near him. 243 00:13:36,608 --> 00:13:38,234 Want some sunscreen? 244 00:13:38,235 --> 00:13:39,861 I have some, but I still burn. 245 00:13:42,072 --> 00:13:44,866 You get a tan from being outside for club activities, right? 246 00:13:45,367 --> 00:13:46,993 Huh? Uh, yeah. 247 00:13:47,410 --> 00:13:49,329 Oh, yeah, you've got a tan. 248 00:13:50,038 --> 00:13:51,957 She has beautiful, fair skin. 249 00:13:52,749 --> 00:13:54,792 There you are, Subaru. 250 00:13:54,793 --> 00:13:56,962 We've been looking for you. 251 00:13:57,379 --> 00:14:02,091 Our go-to people for the after-party fireworks aren't available this year. 252 00:14:02,092 --> 00:14:03,842 What? Can you tell me more? 253 00:14:03,843 --> 00:14:07,179 About getting permission to use school equipment... 254 00:14:07,180 --> 00:14:10,099 Subaru, mind taking a look at this printout, too? 255 00:14:10,100 --> 00:14:11,475 Let's get going. 256 00:14:11,476 --> 00:14:12,434 Yeah. 257 00:14:12,435 --> 00:14:13,811 Oh, the painting... 258 00:14:13,812 --> 00:14:17,482 You can leave it. I'll take care of it later. 259 00:14:17,899 --> 00:14:18,858 Both of you, 260 00:14:19,484 --> 00:14:21,778 make sure to request a song for the after-party! 261 00:14:27,701 --> 00:14:32,788 Do you think she'd mind if I wiped her painting? 262 00:14:32,789 --> 00:14:35,417 We can give it a try and see if it comes off. 263 00:14:36,293 --> 00:14:39,461 Just say it was me if she says anything. 264 00:14:39,462 --> 00:14:41,673 She always yells at me anyway. 265 00:14:42,757 --> 00:14:43,758 Okay... 266 00:14:45,635 --> 00:14:47,469 But you know, Kamishiro, 267 00:14:47,470 --> 00:14:50,974 I don't think she dislikes you or anything. 268 00:14:51,683 --> 00:14:55,311 What song should I put down for the after-party? 269 00:14:55,312 --> 00:14:58,940 He doesn't know it's basically a confession event. 270 00:14:59,441 --> 00:15:00,817 Maybe "Stellar Days"? 271 00:15:03,612 --> 00:15:05,447 I like that song. 272 00:15:08,199 --> 00:15:09,451 I like you. 273 00:15:11,453 --> 00:15:13,537 The survey results are in! 274 00:15:13,538 --> 00:15:17,249 And the theme for our exhibit is... space! 275 00:15:17,250 --> 00:15:19,377 Does anyone have any ideas? 276 00:15:19,878 --> 00:15:22,630 Let's hang stars all over the ceiling! 277 00:15:22,631 --> 00:15:24,673 Does it have to be limited to the solar system? 278 00:15:24,674 --> 00:15:26,342 I want to make it look like a planetarium! 279 00:15:26,343 --> 00:15:28,970 How about adding some mystical stories? 280 00:15:29,387 --> 00:15:31,930 Wow, so many ideas! 281 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 I-I'll take notes. 282 00:15:33,725 --> 00:15:37,102 Maybe the centerpiece should be a symbolic object. 283 00:15:37,103 --> 00:15:39,146 How about we focus on scientific content... 284 00:15:39,147 --> 00:15:42,107 - Can we use blackout curtains? - Can we hang things from the ceiling? 285 00:15:42,108 --> 00:15:44,860 Hang stars from the ceiling, a planetarium... 286 00:15:44,861 --> 00:15:46,862 We'll get started right after school! 287 00:15:46,863 --> 00:15:48,322 Let me help, Kagawa. 288 00:15:48,323 --> 00:15:50,408 Oh, me too! I want to help! 289 00:15:52,619 --> 00:15:53,703 Thank you... 290 00:15:56,706 --> 00:15:58,833 Iwa, are you good at rock-paper-scissors? 291 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 There's a blackout curtain showdown this Friday. 292 00:16:10,261 --> 00:16:13,013 Yushin... Yushin... 293 00:16:13,014 --> 00:16:13,973 What about Izawa? 294 00:16:14,808 --> 00:16:17,227 He suddenly got really weird with me! 295 00:16:17,644 --> 00:16:18,811 Weird? 296 00:16:18,812 --> 00:16:22,189 He said he had something to tell me at the after-party, 297 00:16:22,190 --> 00:16:23,607 then just stared at me! 298 00:16:23,608 --> 00:16:24,525 Oh... 299 00:16:24,526 --> 00:16:26,652 And what did you do, Sui? 300 00:16:26,653 --> 00:16:28,737 I said no and ran away. 301 00:16:28,738 --> 00:16:29,655 That's... 302 00:16:29,656 --> 00:16:31,240 I mean! 303 00:16:31,241 --> 00:16:32,283 Iwata. 304 00:16:33,076 --> 00:16:34,785 Any idea where Yushin is? 305 00:16:34,786 --> 00:16:36,371 He bolted on his bike. 306 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 - What... - What... 307 00:16:42,711 --> 00:16:44,420 K-Kagawa? 308 00:16:44,421 --> 00:16:45,713 I get it. 309 00:16:45,714 --> 00:16:48,800 Yushin hasn't done anything as a class rep. 310 00:16:49,300 --> 00:16:53,138 Everyone's talking about it, but what's the deal with the after-party? 311 00:16:53,722 --> 00:16:56,473 They play music on the field and set off fireworks, 312 00:16:56,474 --> 00:16:59,393 and rumor has it it's like a confession event! 313 00:16:59,394 --> 00:17:03,230 Oh... I see... 314 00:17:03,231 --> 00:17:07,068 Now he knows what the after-party is really about. 315 00:17:08,653 --> 00:17:11,281 Can you go look for Izawa? 316 00:17:11,781 --> 00:17:15,117 I'm staying since both class reps can't be gone. 317 00:17:15,118 --> 00:17:16,911 Oh, I'll go. 318 00:17:17,454 --> 00:17:19,580 Maybe you shouldn't go, Iwata. 319 00:17:19,581 --> 00:17:20,497 Huh? 320 00:17:20,498 --> 00:17:23,126 He might end up falling for you. 321 00:17:23,626 --> 00:17:24,668 No way... 322 00:17:24,669 --> 00:17:28,922 He might start thinking, "Iwa's totally into me," you know? 323 00:17:28,923 --> 00:17:31,508 Yeah, I can see that happening. 324 00:17:31,509 --> 00:17:33,511 He's a pain through and through. 325 00:17:34,512 --> 00:17:37,347 I'll go. I'll ride around on my bike and look for him. 326 00:17:37,348 --> 00:17:39,850 If he comes back, I'll let you know. 327 00:17:39,851 --> 00:17:41,560 He might be down by the riverbank. 328 00:17:41,561 --> 00:17:42,478 Why? 329 00:17:42,479 --> 00:17:43,771 I feel like he'd like the vibe. 330 00:17:43,772 --> 00:17:44,856 Okay! 331 00:17:45,607 --> 00:17:49,651 I can't ride a bike, so I'll just walk around and look for him. 332 00:17:49,652 --> 00:17:52,906 Kamishiro's gone to look, so it's okay. You don't need to go. 333 00:17:53,323 --> 00:17:54,699 You can't ride a bike? 334 00:17:55,033 --> 00:17:56,034 I can't. 335 00:17:56,868 --> 00:17:58,952 Is it my fault? 336 00:17:58,953 --> 00:18:01,789 You did absolutely nothing wrong, Sui. 337 00:18:01,790 --> 00:18:02,707 Yeah. 338 00:18:03,208 --> 00:18:05,083 What should I have done? 339 00:18:05,084 --> 00:18:09,880 I said "no way" without thinking, but should I have said it more gently? 340 00:18:09,881 --> 00:18:12,883 A no is still a no, no matter how it's said. 341 00:18:12,884 --> 00:18:17,138 It's up to him how he handles the rejection. 342 00:18:17,889 --> 00:18:19,515 "Rejection." 343 00:18:19,516 --> 00:18:21,100 What a scary word. 344 00:18:22,811 --> 00:18:25,437 Kamishiro found Izawa by the riverbank. 345 00:18:25,438 --> 00:18:27,064 Oh, that was fast. 346 00:18:27,065 --> 00:18:29,526 He said he'd talk to him before bringing him back. 347 00:18:31,069 --> 00:18:32,444 He'd... 348 00:18:32,445 --> 00:18:34,238 talk to him? 349 00:18:34,239 --> 00:18:36,406 Why aren't they coming back right away? 350 00:18:36,407 --> 00:18:38,534 So he really was at the riverbank. 351 00:18:38,535 --> 00:18:40,662 I'll go see if everything's okay. 352 00:18:41,162 --> 00:18:41,996 You coming? 353 00:18:42,413 --> 00:18:43,372 Yeah. 354 00:18:43,373 --> 00:18:44,874 I'll turn him down properly. 355 00:18:46,584 --> 00:18:49,379 It must be heartbreaking to be turned down. 356 00:18:50,171 --> 00:18:53,132 I've never been rejected by Kamishiro. 357 00:18:53,716 --> 00:18:56,426 I've never even confessed to him. 358 00:18:56,427 --> 00:18:58,012 I'm not going back! 359 00:19:00,765 --> 00:19:03,851 Come on, let's go back. No one's talking about you. 360 00:19:03,852 --> 00:19:06,311 You're the class rep, we need you there. 361 00:19:06,312 --> 00:19:08,398 Must be nice to be good-looking! 362 00:19:08,815 --> 00:19:12,360 Bet you don't have any worries! You'd still look cool, even rejected! 363 00:19:12,861 --> 00:19:13,695 Well... 364 00:19:14,112 --> 00:19:18,031 I mean, Sui would've said yes if it were you who asked! 365 00:19:18,032 --> 00:19:19,825 Seriously, you... 366 00:19:19,826 --> 00:19:22,579 In the end, it's all about looks and money! 367 00:19:23,913 --> 00:19:26,081 I've got my own problems, okay? 368 00:19:26,082 --> 00:19:28,084 Don't talk like I'm brainless! 369 00:19:28,585 --> 00:19:30,335 You're always going on about looks. 370 00:19:30,336 --> 00:19:33,547 Maybe you think that's all that matters, so you assume others do, too. 371 00:19:33,548 --> 00:19:34,840 But it's true, isn't it? 372 00:19:34,841 --> 00:19:36,633 There's got to be something more. 373 00:19:36,634 --> 00:19:39,679 It's not just about that when you fall for someone. 374 00:19:40,680 --> 00:19:42,056 Not for me. 375 00:19:43,057 --> 00:19:44,474 Someone's not holding back. 376 00:19:44,475 --> 00:19:48,646 I mean, Onodera's working super hard for the school festival. 377 00:19:49,063 --> 00:19:51,149 With Iwata and Kagawa, the three of them. 378 00:19:51,649 --> 00:19:55,068 So I think anyone who's not serious is out of the picture for her. 379 00:19:55,069 --> 00:19:57,029 Huh? I am taking it seriously! 380 00:19:57,030 --> 00:19:58,323 No, you're not. 381 00:19:58,823 --> 00:20:02,535 Whether you like it or not, you were chosen, so just do it. 382 00:20:03,036 --> 00:20:04,454 Yeah, exactly! 383 00:20:06,205 --> 00:20:10,168 What's that "something" that makes Kamishiro fall for someone? 384 00:20:12,170 --> 00:20:13,086 A bug! 385 00:20:13,087 --> 00:20:14,171 Oh... 386 00:20:14,172 --> 00:20:15,882 - Sui! - Uh-oh... 387 00:20:17,050 --> 00:20:18,425 You were... 388 00:20:18,426 --> 00:20:21,720 actually worried about me and came to find me? 389 00:20:21,721 --> 00:20:22,889 Um... 390 00:20:23,306 --> 00:20:25,349 Sorry I made you worry, Sui! 391 00:20:25,350 --> 00:20:26,725 I'm okay now! 392 00:20:26,726 --> 00:20:29,354 I'll go all out for the school festival! 393 00:20:30,396 --> 00:20:32,190 O-Okay... 394 00:20:32,690 --> 00:20:33,524 Huh? 395 00:20:34,943 --> 00:20:36,361 That's a relief. 396 00:20:38,404 --> 00:20:40,238 Wait, did you guys come on one bike? 397 00:20:40,239 --> 00:20:43,201 Yeah, Iwa pedaled super fast. 398 00:20:44,160 --> 00:20:47,580 Thank you, too, Iwa. You always help me out. 399 00:20:48,247 --> 00:20:50,625 Can I tell you why I panicked? 400 00:20:51,459 --> 00:20:56,046 The guys in our class were saying Sui's cute, 401 00:20:56,047 --> 00:20:59,884 and I panicked, thinking someone might snatch her away. 402 00:21:00,385 --> 00:21:01,719 I was such an idiot. 403 00:21:02,095 --> 00:21:04,471 We're in similar situations... well, not really, 404 00:21:04,472 --> 00:21:06,223 but I get where he's coming from. 405 00:21:06,224 --> 00:21:09,978 It must've been painful to be told "no" by the person he likes. 406 00:21:11,187 --> 00:21:13,522 It must've taken courage. 407 00:21:13,523 --> 00:21:15,441 I think it's admirable. 408 00:21:16,192 --> 00:21:17,402 Iwa... 409 00:21:18,403 --> 00:21:20,363 That's why you shouldn't do that! 410 00:21:20,905 --> 00:21:22,573 You can't be nice to him... 411 00:21:23,199 --> 00:21:25,158 when he's feeling vulnerable. 412 00:21:25,159 --> 00:21:26,827 Oh... really? 413 00:21:26,828 --> 00:21:28,120 R-Really? 414 00:21:28,121 --> 00:21:29,247 Really! 415 00:21:29,872 --> 00:21:33,083 I wonder if Kamishiro would still come running to me like this 416 00:21:33,084 --> 00:21:37,005 if I told him I liked him. 417 00:21:38,297 --> 00:21:40,758 Izawa! 418 00:21:41,467 --> 00:21:42,551 Whoa, scary! 419 00:21:42,552 --> 00:21:44,594 Izawa! Say sorry, now! 420 00:21:44,595 --> 00:21:45,512 What? 421 00:21:45,513 --> 00:21:47,432 Is it okay if I don't mean it? 422 00:21:48,266 --> 00:21:49,683 Ah! 423 00:21:49,684 --> 00:21:51,476 Izawa! 424 00:21:51,477 --> 00:21:54,187 Iwa! Help me! 425 00:21:54,188 --> 00:21:58,650 If Kamishiro ever feels vulnerable, I'd give him all the kindness I have. 426 00:21:58,651 --> 00:21:59,986 Subtitle translation by: Aki Tamaoka 427 00:23:32,829 --> 00:23:34,371 By the way, Koki... 428 00:23:34,372 --> 00:23:35,413 Where'd that come from? 429 00:23:35,414 --> 00:23:36,540 Do you jump on your bed? 430 00:23:36,541 --> 00:23:37,707 I don't. 431 00:23:37,708 --> 00:23:39,876 You're adorable when you get angry. 432 00:23:39,877 --> 00:23:41,963 Don't treat me like a kid! 433 00:23:42,463 --> 00:23:44,507 - Episode 10, "Rumors." - Episode 10, "Rumors." 29396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.