Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,958 --> 00:00:53,125
NO FIM DA GUERRA FRIA,
4
00:00:53,208 --> 00:00:57,708
AS POTÊNCIAS GLOBAIS CONCORDARAM
QUE O MUNDO FICARIA MELHOR
5
00:00:57,791 --> 00:01:03,333
COM MENOS ARMAS NUCLEARES.
6
00:01:04,750 --> 00:01:09,000
ESSA ERA CHEGOU AO FIM.
7
00:01:16,291 --> 00:01:21,083
A CURVA ESTÁ A ACHATAR
8
00:01:37,375 --> 00:01:39,625
Avisem quando chegarem
ao centro de operações.
9
00:01:50,458 --> 00:01:52,333
Mais seis meses a aturar-te.
10
00:02:01,416 --> 00:02:05,166
49.º BATALHÃO DE DEFESA ANTIMÍSSIL
FORT GREELY, ALASCA
11
00:02:05,250 --> 00:02:09,333
Não quero problemas contigo.
Só estou a dizer que…
12
00:02:10,208 --> 00:02:11,250
Não…
13
00:02:14,125 --> 00:02:17,125
Se esperasses seis meses,
eu estaria aí para ajudar.
14
00:02:17,208 --> 00:02:19,000
Não vais ter mais tempo. Não…
15
00:02:24,666 --> 00:02:25,958
Tenho de ir.
16
00:02:26,041 --> 00:02:28,666
- Amanhã resolvemos isto.
- Quero o divórcio.
17
00:02:28,750 --> 00:02:30,250
Resolvemos a situação…
18
00:02:31,666 --> 00:02:32,666
Estou?
19
00:02:33,458 --> 00:02:34,458
Estou?
20
00:02:49,916 --> 00:02:52,833
- Sargento, recebeste o meu e-mail?
- Não, senhor.
21
00:02:53,375 --> 00:02:55,583
Há uma atualização da chefia.
22
00:02:56,708 --> 00:02:57,916
Para hoje.
23
00:02:59,500 --> 00:03:01,000
É da maior importância.
24
00:03:01,083 --> 00:03:03,208
TENHA UM BOM DIA
25
00:03:03,291 --> 00:03:04,291
É uma ordem.
26
00:03:05,291 --> 00:03:06,291
Sim, senhor.
27
00:03:07,333 --> 00:03:11,125
- Vai fazer isso a cada três semanas?
- Se te fizer sorrir, sim.
28
00:03:12,750 --> 00:03:13,833
Espero que não.
29
00:03:23,083 --> 00:03:24,416
Como vai isso?
30
00:03:25,666 --> 00:03:26,875
Vai andando.
31
00:03:27,916 --> 00:03:31,333
Espero que haja algum avanço hoje.
32
00:03:32,791 --> 00:03:35,125
- Não se come aqui.
- Está bem.
33
00:03:35,625 --> 00:03:36,958
Se queres uma, pede.
34
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
Espera pela pausa a cada quatro horas.
35
00:03:48,208 --> 00:03:51,250
- O que te deu?
- E limpa a tua mesa.
36
00:03:52,208 --> 00:03:54,416
Está cheia de gordura e migalhas.
37
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
Sim, senhor.
38
00:04:07,291 --> 00:04:09,416
Olha o dinossauro no caminho.
39
00:04:13,166 --> 00:04:15,958
- Malta, são 3h30 da manhã.
- Desculpa.
40
00:04:16,750 --> 00:04:17,916
- Olá.
- Olá.
41
00:04:18,000 --> 00:04:19,708
Como te sentes, maquinista?
42
00:04:21,500 --> 00:04:22,666
Como está ele?
43
00:04:22,750 --> 00:04:25,333
A febre subiu para 38,9 graus.
44
00:04:25,416 --> 00:04:26,708
Céus.
45
00:04:26,791 --> 00:04:29,583
- Anda, filho. Vamos dormir.
- Vai com o papá.
46
00:04:29,666 --> 00:04:31,125
- Anda.
- Adoro-te.
47
00:04:31,208 --> 00:04:32,333
- Certo.
- Adoro-te.
48
00:04:32,416 --> 00:04:34,083
Adoro-te. Tenho o telemóvel.
49
00:04:34,916 --> 00:04:35,916
A mãe…
50
00:04:36,458 --> 00:04:38,125
Posso ficar com ele?
51
00:04:38,208 --> 00:04:39,666
Hoje fica comigo?
52
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
Obrigada.
53
00:04:42,708 --> 00:04:44,208
- Amo-te.
- Também te amo.
54
00:04:44,291 --> 00:04:45,500
Amo-te.
55
00:04:45,583 --> 00:04:49,000
- Vais assim para a Casa Branca?
- Sim. É a sexta informal.
56
00:04:49,083 --> 00:04:50,583
- Bem me parecia.
- Adeus.
57
00:05:18,208 --> 00:05:19,208
Amor…
58
00:05:21,666 --> 00:05:22,666
Amo-te.
59
00:05:44,833 --> 00:05:46,291
- Bom dia.
- Bom dia.
60
00:05:46,791 --> 00:05:48,875
Como está? O seu crachá, por favor.
61
00:05:50,166 --> 00:05:53,083
Muito obrigado. Tenha um bom turno.
62
00:05:55,750 --> 00:05:56,958
Fique bem.
63
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
As chaves.
64
00:06:00,666 --> 00:06:01,958
- Obrigado.
- De nada.
65
00:06:21,208 --> 00:06:22,875
- Bom dia.
- Bom dia.
66
00:06:34,500 --> 00:06:35,583
Obrigado, senhor.
67
00:06:36,166 --> 00:06:37,666
- Bom dia, capitão.
- Olá.
68
00:06:37,750 --> 00:06:39,000
Omelete de claras.
69
00:06:39,791 --> 00:06:41,041
- O habitual?
- Sim.
70
00:06:42,375 --> 00:06:45,625
- Quando começou?
- Na semana passada. Como…
71
00:06:45,708 --> 00:06:49,500
Sandes de ovo ou papas de aveia.
O resto retém a fila. Obrigada.
72
00:07:02,125 --> 00:07:06,375
DEPOIS DIZ-ME COMO CORREU A CONSULTA.
DÁ UM BEIJO AO LIAM.
73
00:07:13,458 --> 00:07:15,583
- Olá. Bom dia.
- Bom dia.
74
00:07:17,958 --> 00:07:19,666
- Tudo bem?
- Bom dia.
75
00:07:22,833 --> 00:07:24,250
- Bom dia.
- Bom dia.
76
00:07:32,041 --> 00:07:33,500
- Bom dia.
- Bom dia.
77
00:07:34,083 --> 00:07:36,583
- Noite calma?
- Só se for para ti.
78
00:07:36,666 --> 00:07:39,375
- A sério? O teu filho de novo?
- Ele vai ficar bem.
79
00:07:39,458 --> 00:07:41,791
- Exercício do ELP numa hora.
- A sério?
80
00:07:41,875 --> 00:07:44,250
Pensei que iam cancelar
e acalmar os ânimos.
81
00:07:44,333 --> 00:07:46,000
Acho que preferem agitá-los.
82
00:07:48,208 --> 00:07:51,583
- Notícias de Pyongyang?
- Não desde o último teste.
83
00:07:52,208 --> 00:07:55,000
Ameaça bélica ou silêncio.
Não sei o que é pior.
84
00:07:55,083 --> 00:07:56,291
Há mais.
85
00:07:56,375 --> 00:07:59,541
A NSA tem captado conversas
entre Teerão e aliados.
86
00:07:59,625 --> 00:08:03,291
- Querem isso no Livro da Manhã.
- Considera-os safos.
87
00:08:04,541 --> 00:08:05,666
O que é aquilo?
88
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
É em Butte,
mais de 100 mil casas em risco.
89
00:08:08,500 --> 00:08:09,833
Não é da transmissão.
90
00:08:09,916 --> 00:08:12,416
É do monitor.
Já pedimos que o arranjassem.
91
00:08:12,500 --> 00:08:15,291
- Boa. Adeus.
- Adeus. As melhoras para o miúdo.
92
00:08:15,375 --> 00:08:16,375
Dorme bem.
93
00:08:18,875 --> 00:08:20,875
- Saúde.
- Saúde. Obrigada.
94
00:08:23,916 --> 00:08:26,166
- Suboficial Davis.
- Bom dia, senhora.
95
00:08:26,250 --> 00:08:28,000
- Atualização?
- Sobre?
96
00:08:28,083 --> 00:08:29,958
A Operação "Não Faças Merda".
97
00:08:30,583 --> 00:08:32,500
Vou buscar a aliança hoje.
98
00:08:32,583 --> 00:08:34,958
Bravo, marinheiro. Demoraste.
99
00:08:36,458 --> 00:08:38,458
- Bom dia a todos.
- Bom dia.
100
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
- Duas horas para enviar o livro. Força.
- Sim.
101
00:09:02,916 --> 00:09:03,916
Rogers.
102
00:09:04,458 --> 00:09:09,166
Não. O acordo pré-nupcial é irrefutável.
Foram as palavras que ele usou.
103
00:09:10,291 --> 00:09:13,000
Não tenho tempo
para arranjar outro advogado,
104
00:09:13,083 --> 00:09:14,708
senão perco o emprego.
105
00:09:16,333 --> 00:09:18,500
Tenho de ir. Adeus. Obrigada.
106
00:09:24,583 --> 00:09:29,250
AGÊNCIA FEDERAL DE GESTÃO DE EMERGÊNCIAS
107
00:09:29,333 --> 00:09:33,041
Às 9h30, o presidente visita
um centro infantil da WNBA.
108
00:09:33,125 --> 00:09:36,916
Depois assina o orçamento da Defesa
na Sala Roosevelt.
109
00:09:37,000 --> 00:09:40,791
Haverá cobertura.
Depois, três horas de agenda.
110
00:09:42,916 --> 00:09:47,000
E o novo embaixador irlandês
deve passar por cá às 16 horas.
111
00:09:47,083 --> 00:09:48,958
Pode haver fotos na Sala Oval.
112
00:09:49,041 --> 00:09:51,000
Depois, nada de imprensa.
113
00:09:51,083 --> 00:09:52,000
Obrigada, Abby.
114
00:09:52,083 --> 00:09:55,833
Uma fonte na ONU diz que os EUA
querem mais sanções a Moscovo.
115
00:09:55,916 --> 00:09:58,166
Ainda não ouvi nada,
116
00:09:58,250 --> 00:10:00,916
mas vou perguntar.
117
00:10:14,250 --> 00:10:16,083
Alerta de prontidão, senhor.
118
00:10:16,166 --> 00:10:17,416
Alerta de prontidão.
119
00:10:17,500 --> 00:10:19,375
- De onde?
- Do Pacífico.
120
00:10:20,958 --> 00:10:22,833
Lançamento balístico detetado.
121
00:10:22,916 --> 00:10:24,875
Confirmado. Também o vemos.
122
00:10:24,958 --> 00:10:26,625
- No radar.
- Entendido.
123
00:10:26,708 --> 00:10:30,083
Vetores: 42,710 e 137,14.
124
00:10:30,166 --> 00:10:35,250
Azimute de lançamento: 9,25 graus.
Ângulo de elevação: 66,79 graus.
125
00:10:35,333 --> 00:10:37,166
Aguarde possível intercetação.
126
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Entendido.
127
00:10:38,791 --> 00:10:41,333
- Regista a hora.
- São 9h33.
128
00:10:41,416 --> 00:10:43,500
Videochamada de segurança nacional.
129
00:10:43,583 --> 00:10:44,541
Entendido.
130
00:10:44,625 --> 00:10:46,750
A ligar, e entrei.
131
00:10:46,833 --> 00:10:48,041
O que se passa?
132
00:10:48,125 --> 00:10:50,208
Lançamento detetado no Pacífico.
133
00:10:51,208 --> 00:10:53,625
- A segunda vez desde o Natal.
- Terceira.
134
00:10:53,708 --> 00:10:54,583
Certo.
135
00:10:56,458 --> 00:11:01,083
Análise trimestral. Estou atolado.
Avisem-me se o mundo for acabar.
136
00:11:01,166 --> 00:11:03,625
- Certo.
- Sim, senhor. Vou adicioná-lo.
137
00:11:06,666 --> 00:11:11,833
RADAR MARÍTIMO DE BANDA X
A FLUTUAR - ALGURES NO PACÍFICO
138
00:11:11,916 --> 00:11:12,916
Ponto de origem?
139
00:11:15,541 --> 00:11:17,291
Tenente, ponto de origem?
140
00:11:17,375 --> 00:11:19,291
O STRATCOM diz "indeterminado".
141
00:11:19,375 --> 00:11:22,083
O DSP não detetou o lançamento.
O radar apanhou-o.
142
00:11:22,791 --> 00:11:25,333
- O DSP não o detetou?
- Não importa.
143
00:11:25,416 --> 00:11:28,291
- Temos de o abater.
- Não vai ser preciso.
144
00:11:28,375 --> 00:11:32,125
O TPY-2 Japão diz que é o mesmo vetor
de outros testes da RPDC.
145
00:11:33,250 --> 00:11:34,333
Outro míssil ioiô.
146
00:11:35,291 --> 00:11:37,750
Aconteceu o mesmo à equipa do Winslow.
147
00:11:37,833 --> 00:11:40,208
Ficaram uma semana a tratar da papelada.
148
00:11:41,875 --> 00:11:43,916
Sra. Holland? Fala da Crise.
149
00:11:45,083 --> 00:11:48,125
Desculpe. Suboficial Davis,
Gabinete de Crise da Casa Branca.
150
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
O seu marido está?
151
00:11:49,541 --> 00:11:51,750
CIENTISTAS CAUTELOSAMENTE OTIMISTAS
152
00:11:52,916 --> 00:11:55,166
- Viste o jogo ontem?
- Sim, senhor.
153
00:11:55,250 --> 00:11:58,333
- Sim. Obrigado, senhora.
- E o Lindor?
154
00:11:58,916 --> 00:12:00,000
Impressionante.
155
00:12:00,083 --> 00:12:03,708
O conselheiro de segurança nacional
está sedado com propofol.
156
00:12:03,791 --> 00:12:05,750
- Colonoscopia.
- Sortudo. Liga ao vice.
157
00:12:05,833 --> 00:12:08,458
Bom dia. Prazer. Estamos prontos?
158
00:12:08,541 --> 00:12:09,750
Onde está o Holland?
159
00:12:10,583 --> 00:12:11,958
Ele está indisposto,
160
00:12:12,041 --> 00:12:15,791
mas, da Segurança Nacional,
temos o vice-conselheiro Baerington.
161
00:12:15,875 --> 00:12:18,250
- Ele já vai entrar.
- Já terá terminado.
162
00:12:18,333 --> 00:12:20,458
- Vou começar.
- Força, Tony.
163
00:12:20,541 --> 00:12:24,958
Há cerca de três minutos,
detetámos um ICBM sobre o Pacífico.
164
00:12:25,041 --> 00:12:29,000
Ainda não determinámos
se o lançamento foi terrestre ou marítimo,
165
00:12:29,500 --> 00:12:33,083
mas a trajetória
é consistente com testes anteriores.
166
00:12:33,166 --> 00:12:36,541
Esperamos que caia
algures no Mar do Japão.
167
00:12:47,958 --> 00:12:50,041
Centro de Operações de Greely.
168
00:12:50,125 --> 00:12:51,500
Aguarde. A confirmar.
169
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
- Tenente Collins.
- Sim.
170
00:12:56,791 --> 00:12:59,291
- Operadora de sensor.
- É o sargento Diaz.
171
00:13:02,875 --> 00:13:04,416
Parece ser outro teste.
172
00:13:07,791 --> 00:13:09,041
O que foi, sargento?
173
00:13:10,041 --> 00:13:12,250
O radar de Clear detetou o objeto.
174
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
E depois?
175
00:13:14,958 --> 00:13:18,083
Subida em declínio.
A curva está a achatar.
176
00:13:18,166 --> 00:13:19,416
Velocidade?
177
00:13:19,500 --> 00:13:22,500
Estável, senhor. É de 6 km por segundo.
178
00:13:23,000 --> 00:13:25,125
A Montanha Cheyenne está a ver isto?
179
00:13:25,708 --> 00:13:26,708
Merda.
180
00:13:26,791 --> 00:13:29,416
É a oportunidade dele, e foi passear?
181
00:13:29,500 --> 00:13:33,250
- Está a um quarteirão.
- Não chega. Todos no telefone.
182
00:13:33,333 --> 00:13:37,625
Se for outro teste,
quero um relatório com a reação regional.
183
00:13:38,541 --> 00:13:40,166
- É melhor voltar.
- Sim.
184
00:13:40,875 --> 00:13:43,000
Desculpem. Tivemos uma atualização.
185
00:13:44,458 --> 00:13:46,458
A velocidade atual indica
186
00:13:47,166 --> 00:13:49,791
que o objeto ficará suborbital.
187
00:13:51,875 --> 00:13:53,833
A trajetória de voo é consistente
188
00:13:53,916 --> 00:13:56,708
com impacto
no território continental dos EUA.
189
00:13:56,791 --> 00:13:57,958
Cum caraças!
190
00:14:00,041 --> 00:14:02,625
Qual é a margem de certeza, Tony?
191
00:14:03,708 --> 00:14:07,750
Não é um erro.
Estamos a rastreá-lo em vários radares.
192
00:14:08,625 --> 00:14:12,583
Margem alta, Jerry.
Constatado por satélites e radares.
193
00:14:13,333 --> 00:14:14,958
Impacto em 19 minutos.
194
00:14:20,000 --> 00:14:21,791
Senhora, não compreendo.
195
00:14:23,708 --> 00:14:26,208
Adiciona o secretário da defesa
e o presidente.
196
00:14:26,291 --> 00:14:27,833
Agora, Davis.
197
00:14:28,625 --> 00:14:30,000
- Ouviu?
- Ouvi.
198
00:14:30,083 --> 00:14:31,583
- Sim?
- Prossegue.
199
00:14:34,875 --> 00:14:37,875
- Verifiquem a doutrina.
- Dep. de Estado.
200
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Repita.
201
00:14:39,666 --> 00:14:40,666
Autenticação.
202
00:14:45,333 --> 00:14:46,166
Aqui.
203
00:14:46,250 --> 00:14:50,000
Oscar, Foxtrot, 4, 9, 1, 6.
204
00:14:50,083 --> 00:14:53,791
Sargento, está a sair-se bem.
Treinámos para isto. Calma.
205
00:14:53,875 --> 00:14:57,083
Oscar Foxtrot 4916. Ordem autenticada.
206
00:14:59,541 --> 00:15:00,791
Pode repetir?
207
00:15:07,708 --> 00:15:09,875
Fomos autorizados a lançar os GBI.
208
00:15:09,958 --> 00:15:11,208
INTERCETOR TERRESTRE
209
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
Merda. Isto é a sério?
210
00:15:15,666 --> 00:15:17,250
Confirmar DEFCON 2.
211
00:15:17,833 --> 00:15:18,875
Cum caraças!
212
00:15:20,458 --> 00:15:22,958
- Passou para dois.
- Confirmado, DEFCON 2.
213
00:15:24,041 --> 00:15:27,500
- Estás a ver isto?
- DEFCON 2. Repito: DEFCON 2.
214
00:15:27,583 --> 00:15:29,916
- Já vimos um DEFCON 2?
- Não.
215
00:15:30,000 --> 00:15:33,416
Sei que não é da minha conta,
mas aquilo parece grave.
216
00:15:33,500 --> 00:15:35,208
Desculpe, não posso falar.
217
00:15:35,291 --> 00:15:39,583
Tenham calma. Está bem? Foi um engano.
218
00:15:39,666 --> 00:15:42,083
É um lançamento de satélite comercial.
219
00:15:42,166 --> 00:15:45,500
Um bilionário esqueceu-se
de enviar a documentação certa.
220
00:15:46,000 --> 00:15:46,833
Concentrem-se.
221
00:15:46,916 --> 00:15:49,416
O presidente saiu.
O Sr. Watts foi avisado.
222
00:15:49,500 --> 00:15:51,041
- Secretário adicionado.
- Boa.
223
00:15:51,125 --> 00:15:53,250
SIGINT diz que Moscovo sabe do lançamento.
224
00:15:53,333 --> 00:15:56,250
Atividade atípica da RPDC
na zona desmilitarizada.
225
00:15:56,333 --> 00:15:58,833
Pode ser troca de turno, mas não atendem.
226
00:15:58,916 --> 00:16:00,333
Não é o exercício do ELC?
227
00:16:00,416 --> 00:16:03,000
O Davis pode ter feito isto
para adiar o pedido.
228
00:16:03,083 --> 00:16:06,916
- Agora não.
- Era um exercício à superfície, sem SSBN.
229
00:16:07,000 --> 00:16:10,500
O USS Ford relatou vários J-15
a descolar do Fujian.
230
00:16:10,583 --> 00:16:13,250
- Era esperado?
- Os chineses são previsíveis?
231
00:16:15,541 --> 00:16:17,833
É como um rater que nos assusta.
232
00:16:18,333 --> 00:16:21,500
O contrário preocupar-me-ia. E que mais?
233
00:16:22,250 --> 00:16:24,875
O exercício pode ser uma diversão
para um ataque.
234
00:16:24,958 --> 00:16:28,833
Enviando uma ogiva contra nós?
Seria suicídio nuclear.
235
00:16:28,916 --> 00:16:30,041
Basta.
236
00:16:30,125 --> 00:16:32,666
- Verifique.
- Não nos compete solucionar o puzzle.
237
00:16:32,750 --> 00:16:35,291
Mas encontrar as peças e passá-las.
238
00:16:35,375 --> 00:16:37,875
A hierarquia precisa de factos,
não de especulação.
239
00:16:37,958 --> 00:16:40,291
Se os encontrarem, levantem a mão e falem.
240
00:16:40,375 --> 00:16:42,291
- Sim, senhor.
- Nós conseguimos.
241
00:16:43,041 --> 00:16:44,458
Análise de assinatura.
242
00:16:46,583 --> 00:16:48,166
Veja a pluma de exaustão.
243
00:16:50,250 --> 00:16:53,583
- Não é bom, senhor.
- Simulámos isto milhares de vezes.
244
00:16:53,666 --> 00:16:56,416
- Queres mostrar?
- Metam o STRATCOM no ecrã.
245
00:17:03,041 --> 00:17:04,875
Impacto em 16 minutos.
246
00:17:06,750 --> 00:17:08,958
- Vamos lá.
- Define um alarme.
247
00:17:09,041 --> 00:17:10,791
Continuem a ligar.
248
00:17:12,500 --> 00:17:14,458
Linhas da Rússia e da China ocupadas.
249
00:17:14,541 --> 00:17:16,250
- Embaixadas?
- Nada.
250
00:17:16,333 --> 00:17:18,208
- Tentaste as missões da ONU?
- Claro.
251
00:17:18,291 --> 00:17:21,000
O mundo inteiro
está a ligar ao mesmo tempo.
252
00:17:21,083 --> 00:17:23,125
- Vai tentando.
- Sim, senhora.
253
00:17:23,208 --> 00:17:24,416
TEMPO ATÉ AO IMPACTO
254
00:17:24,500 --> 00:17:26,083
Permaneçam abrigados.
255
00:17:27,333 --> 00:17:29,000
Permaneçam abrigados.
256
00:17:29,583 --> 00:17:30,958
Permaneçam abrigados.
257
00:17:31,041 --> 00:17:33,041
EMERGÊNCIA EM CURSO - EVACUAR
258
00:17:33,125 --> 00:17:34,375
Permaneçam abrigados.
259
00:17:35,416 --> 00:17:37,291
Permaneçam abrigados.
260
00:17:37,375 --> 00:17:39,500
Confirmado. Silo aberto.
261
00:17:41,000 --> 00:17:42,833
Pronto para lançamento.
262
00:17:43,916 --> 00:17:45,500
Pronto para lançamento.
263
00:17:52,125 --> 00:17:54,875
Podemos dar a ordem
de Continuidade do Governo?
264
00:17:55,791 --> 00:17:58,291
Após iniciarmos o lançamento.
265
00:17:58,375 --> 00:18:01,166
Vamos retirar as pessoas. Podemos fazê-lo?
266
00:18:01,250 --> 00:18:02,916
Não é bem assim, Reid.
267
00:18:03,000 --> 00:18:05,708
Tenho a certeza
de que compete ao presidente…
268
00:18:05,791 --> 00:18:07,833
Eu estou a dar a ordem.
269
00:18:08,333 --> 00:18:10,250
Tratamos disso depois.
270
00:18:10,333 --> 00:18:14,500
É melhor retirar já as pessoas
para não sermos apanhados desprevenidos.
271
00:18:14,583 --> 00:18:16,750
Tenho uma atualização do impacto.
272
00:18:17,250 --> 00:18:18,500
Força, Tony.
273
00:18:19,750 --> 00:18:22,333
Baixa probabilidade:
Louisville, St. Louis.
274
00:18:22,916 --> 00:18:24,833
Média: Chicago, Indianápolis.
275
00:18:25,708 --> 00:18:27,916
Alta: Cleveland, Columbus.
276
00:18:28,000 --> 00:18:31,208
É preliminar.
Estamos a analisar os ventos.
277
00:18:31,291 --> 00:18:32,875
Credo!
278
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
- Não!
- Posso ir buscar o telemóvel?
279
00:18:35,291 --> 00:18:37,000
Não podemos sair.
280
00:18:37,083 --> 00:18:38,791
Walker, isto é real?
281
00:18:39,500 --> 00:18:40,833
Veio do STRATCOM.
282
00:18:40,916 --> 00:18:42,375
Disse Chicago?
283
00:18:42,458 --> 00:18:44,500
Sim, na probabilidade média.
284
00:18:44,583 --> 00:18:47,583
Olá! Gabinete de Crise
da Casa Branca. Aguarde.
285
00:18:47,666 --> 00:18:50,875
- Preciso de um tradutor de mandarim.
- Estado.
286
00:18:50,958 --> 00:18:55,000
- Estou ocupado.
- Tenho o vice-primeiro-ministro da China.
287
00:18:55,083 --> 00:18:57,666
- Tice.
- Ótimo. Tice, linha dois.
288
00:18:57,750 --> 00:19:00,333
Temos as probabilidades de impacto.
289
00:19:03,375 --> 00:19:05,958
Também pode ser Louisville e St. Louis.
290
00:19:12,750 --> 00:19:15,458
Vamos encomendar do Sweetgreen. Queres?
291
00:19:15,541 --> 00:19:18,541
- Não, acho que vou comer fora.
- Está bem.
292
00:19:22,416 --> 00:19:25,083
ALERTA DE EVACUAÇÃO DE EMERGÊNCIA
NÍVEL 1
293
00:19:27,875 --> 00:19:31,708
Izzy, ouviste alguma coisa
sobre uma simulação hoje?
294
00:19:32,208 --> 00:19:33,541
Não sei de nada.
295
00:19:36,083 --> 00:19:37,708
Permaneçam no abrigo.
296
00:19:39,416 --> 00:19:41,041
Permaneçam no abrigo.
297
00:19:42,250 --> 00:19:43,875
Permaneçam no abrigo.
298
00:19:45,375 --> 00:19:47,000
Permaneçam no abrigo.
299
00:19:48,833 --> 00:19:51,583
- Senhor, silo de míssil livre.
- Entendido.
300
00:19:51,666 --> 00:19:54,541
Alvo a entrar
na janela de interceção em três,
301
00:19:55,208 --> 00:19:57,250
dois, um.
302
00:19:57,916 --> 00:19:59,791
- Ativar lançamento.
- Ativado.
303
00:20:18,666 --> 00:20:20,958
GBI 2 e GBI 4 lançados.
304
00:20:21,041 --> 00:20:24,833
- EKV em 3 minutos e 17 segundos.
- Aguardar ajuste de rota.
305
00:20:24,916 --> 00:20:28,291
Alguém tem algo mais do que palpites?
306
00:20:28,375 --> 00:20:31,125
Não estamos a apostar num jogo.
307
00:20:31,208 --> 00:20:34,291
- Sr. Presidente?
- Sim. Quem fala?
308
00:20:34,958 --> 00:20:37,541
Jake Baerington, senhor.
309
00:20:37,625 --> 00:20:41,500
Conhecemo-nos antes do G8, no ano passado.
310
00:20:45,208 --> 00:20:50,583
Se alguém puder contactar a Ana Park,
a nossa oficial de inteligência da RPDC.
311
00:20:50,666 --> 00:20:54,166
Ela saberá informar-nos das intenções
e capacidades da Coreia do Norte.
312
00:20:54,250 --> 00:20:56,125
Como falo com ela?
313
00:20:56,208 --> 00:20:58,125
Senhora, a FEMA está na linha 1.
314
00:20:58,666 --> 00:20:59,958
A FEMA, agora?
315
00:21:05,750 --> 00:21:06,833
Com licença.
316
00:21:12,166 --> 00:21:15,166
- É da Crise.
- Não consegui passar para o gabinete.
317
00:21:15,666 --> 00:21:19,916
Fala Cathy Rogers,
dos Programas de Continuidade Nacional.
318
00:21:20,000 --> 00:21:23,041
Quero que alguém me diga
o que se está a passar.
319
00:21:23,125 --> 00:21:24,125
Como assim?
320
00:21:25,166 --> 00:21:29,458
Recebemos instruções para iniciar
o Plano de Evacuação de Emergência.
321
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Certo. E?
322
00:21:30,458 --> 00:21:33,208
Quer que o presidente
da Câmara dos Representantes fuja?
323
00:21:33,291 --> 00:21:34,958
Sem perguntar nada?
324
00:21:35,041 --> 00:21:37,208
Não sei o que ele vai…
325
00:21:37,291 --> 00:21:40,375
Estamos em guerra, de repente?
326
00:21:42,125 --> 00:21:43,166
Contra quem?
327
00:21:43,250 --> 00:21:46,416
Só posso confirmar
que o alerta é verdadeiro.
328
00:21:46,500 --> 00:21:48,625
- Obrigada.
- Almirante Miller?
329
00:21:48,708 --> 00:21:51,208
- Sou eu.
- Vamos levá-los para o PEOC.
330
00:21:52,375 --> 00:21:54,916
Bom, não podemos ir todos.
331
00:21:55,000 --> 00:21:58,750
Temos de passar o comando
e transferir a equipa para Raven Rock.
332
00:21:58,833 --> 00:22:01,583
Nem todos.
O senhor, Gordon, Caldwell e Stern.
333
00:22:01,666 --> 00:22:03,583
É a lista da Continuidade.
334
00:22:04,416 --> 00:22:06,416
- Certo.
- Um momento.
335
00:22:07,250 --> 00:22:08,750
Isto é ridículo.
336
00:22:09,333 --> 00:22:10,333
É…
337
00:22:11,666 --> 00:22:13,208
Certo. Liv.
338
00:22:14,125 --> 00:22:16,125
- Sim.
- Voltem ao trabalho.
339
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
Já saíste?
340
00:22:20,583 --> 00:22:21,583
Devias ir tu.
341
00:22:22,666 --> 00:22:24,375
- Eu? Não.
- Por precaução.
342
00:22:24,458 --> 00:22:26,291
Não é assim que funciona.
343
00:22:26,791 --> 00:22:30,375
O presidente vai ligar para o bunker
e querer falar consigo.
344
00:22:30,458 --> 00:22:32,750
Ele não sabe quem eu sou.
345
00:22:33,625 --> 00:22:36,750
Além disso,
o GBI vai destruir aquela coisa, certo?
346
00:22:36,833 --> 00:22:38,166
Se for real.
347
00:22:39,916 --> 00:22:43,708
Os soviéticos não confundiram
um bando de aves com ICBM?
348
00:22:43,791 --> 00:22:44,916
O Sol.
349
00:22:46,000 --> 00:22:48,875
Em 1983, nuvens de alta altitude.
350
00:22:49,916 --> 00:22:52,166
- Está um dia de sol, senhor.
- Senhor.
351
00:22:53,250 --> 00:22:55,625
Tenho instruções para os escoltar.
352
00:22:56,125 --> 00:22:57,875
Eu trato disto, está bem?
353
00:23:01,833 --> 00:23:03,875
- Gordon, vamos.
- Sim, senhor.
354
00:23:15,291 --> 00:23:17,958
Certo. Vamos concentrar-nos.
355
00:23:18,750 --> 00:23:19,875
Vamos fazer…
356
00:23:21,958 --> 00:23:23,333
… o que fazemos melhor.
357
00:23:23,416 --> 00:23:25,083
O presidente precisa de nós.
358
00:23:30,791 --> 00:23:34,458
Podes ficar aqui por um segundo? Espera.
359
00:23:36,833 --> 00:23:37,708
Olá.
360
00:23:38,208 --> 00:23:39,666
- Olá. Outra vez.
- Desculpe.
361
00:23:39,750 --> 00:23:41,208
- Estamos ocupados.
- Eu sei.
362
00:23:46,083 --> 00:23:47,333
Atende.
363
00:23:48,000 --> 00:23:48,875
Desculpe.
364
00:23:49,708 --> 00:23:53,666
Se o médico não o puder ver hoje,
pode passar-lhe uma receita?
365
00:23:54,666 --> 00:23:56,125
Vou perguntar.
366
00:23:59,458 --> 00:24:00,458
Merda!
367
00:24:04,666 --> 00:24:05,500
Merda.
368
00:24:20,916 --> 00:24:21,875
Olá, amor.
369
00:24:23,250 --> 00:24:24,875
Aconteceu alguma coisa aí?
370
00:24:25,666 --> 00:24:28,833
Não sei, qualquer coisa invulgar.
371
00:24:30,500 --> 00:24:32,375
Permaneçam no abrigo.
372
00:24:32,958 --> 00:24:34,291
Permaneçam no abrigo.
373
00:24:34,375 --> 00:24:37,541
- Aguardar EKV.
- Mas que merda se passa?
374
00:24:37,625 --> 00:24:39,625
Vocês viram. Lançámos os GBI.
375
00:24:39,708 --> 00:24:42,041
- Deviam estar no bunker.
- Sim, senhor.
376
00:24:42,666 --> 00:24:43,708
Estado do EKV?
377
00:24:44,791 --> 00:24:46,291
Mostra-me o intercetor.
378
00:24:46,375 --> 00:24:48,041
INTERCETOR EXOSFÉRICO
379
00:24:48,125 --> 00:24:50,208
Aguardar. Três, dois,
380
00:24:50,916 --> 00:24:53,125
um, libertar.
381
00:24:55,750 --> 00:24:57,541
Primeiro EKV libertado.
382
00:24:58,041 --> 00:25:00,833
Velocidade de 10 km/s.
A aproximar-se do alvo.
383
00:25:04,500 --> 00:25:07,791
O segundo EKV não se soltou.
384
00:25:13,875 --> 00:25:15,708
Deve ser um erro, Sr. Líder,
385
00:25:15,791 --> 00:25:20,208
e vamos trazê-lo de volta
assim que for confirmado.
386
00:25:20,291 --> 00:25:21,791
Não funcionou.
387
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
Falhou.
388
00:25:24,000 --> 00:25:26,208
- Resta um EKV.
- Estado dos GBI?
389
00:25:26,291 --> 00:25:27,958
O segundo EKV falhou.
390
00:25:28,458 --> 00:25:31,583
- O primeiro vai a caminho.
- Não podemos lançar mais?
391
00:25:32,125 --> 00:25:34,416
Temos menos de 50 GBI no arsenal.
392
00:25:35,000 --> 00:25:37,208
Precisaremos deles se atacarem mais.
393
00:25:37,291 --> 00:25:40,166
Se atacarem mais, não vamos estar fodidos?
394
00:25:40,250 --> 00:25:43,916
A colisão de um EKV com uma ogiva
liberta energia cinética
395
00:25:44,000 --> 00:25:46,291
superior a 100 milhões de joules.
396
00:25:46,375 --> 00:25:47,875
- Vai vaporizá-lo.
- Sim.
397
00:25:48,875 --> 00:25:51,291
E isto acaba num minuto, certo?
398
00:25:52,291 --> 00:25:54,708
No fim do turno, vamos para casa. E tu…
399
00:25:54,791 --> 00:25:55,833
Olha para mim.
400
00:25:55,916 --> 00:25:58,166
Vais passar na joalharia, está bem?
401
00:25:58,666 --> 00:26:00,041
E este drama aqui
402
00:26:00,125 --> 00:26:03,958
vai ser a segunda coisa mais emocionante
que te aconteceu hoje.
403
00:26:05,666 --> 00:26:06,666
Entendido?
404
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Entendido.
405
00:26:15,541 --> 00:26:16,541
Sim.
406
00:26:19,458 --> 00:26:22,666
O senador saiu a meio da audiência?
407
00:26:23,750 --> 00:26:26,250
- EKV a ajustar rota.
- Em 21 segundos.
408
00:26:30,791 --> 00:26:32,125
Estás bem, sargento?
409
00:26:34,166 --> 00:26:35,791
Liga o áudio do STRATCOM.
410
00:26:38,916 --> 00:26:40,083
Dez segundos.
411
00:26:40,833 --> 00:26:41,833
Nove.
412
00:26:42,750 --> 00:26:45,291
- Oito. Sete…
- A cena das migalhas…
413
00:26:45,375 --> 00:26:47,416
- Na boa. Sou um porco.
- Seis. Cinco.
414
00:26:47,500 --> 00:26:49,791
- E ela não te devia ter deixado.
- Quatro.
415
00:26:50,375 --> 00:26:51,375
Três.
416
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Dois.
417
00:26:53,791 --> 00:26:54,791
Um.
418
00:27:03,708 --> 00:27:05,125
Confirmar impacto.
419
00:27:08,458 --> 00:27:10,583
- Confirmar!
- Aguarde confirmação.
420
00:27:11,083 --> 00:27:12,083
Esperem.
421
00:27:15,583 --> 00:27:17,291
- De que estás à espera?
- Eu…
422
00:27:20,083 --> 00:27:21,166
É negativo.
423
00:27:22,958 --> 00:27:23,958
Cum caraças!
424
00:27:24,666 --> 00:27:25,875
Merda.
425
00:27:26,416 --> 00:27:27,333
Eu…
426
00:27:28,208 --> 00:27:30,083
- Sem impacto.
- Negativo.
427
00:27:30,625 --> 00:27:32,125
Objeto em trajetória.
428
00:27:40,291 --> 00:27:41,875
Fizemos tudo bem, certo?
429
00:27:45,166 --> 00:27:46,166
Certo?
430
00:27:47,541 --> 00:27:49,166
Fizemos tudo bem, caralho!
431
00:27:50,583 --> 00:27:53,625
Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1.
432
00:27:55,291 --> 00:27:57,875
Credo! Passámos para DEFCON 1.
433
00:27:57,958 --> 00:27:59,208
Está bem.
434
00:27:59,291 --> 00:28:00,291
Confirmado.
435
00:28:07,958 --> 00:28:11,041
Major, confirme o lançamento
de mais dois GBI.
436
00:28:12,791 --> 00:28:13,791
Major.
437
00:28:15,166 --> 00:28:16,250
Major. Danny.
438
00:28:16,750 --> 00:28:17,583
Danny?
439
00:28:18,583 --> 00:28:20,416
Temos de lançar de novo.
440
00:28:24,375 --> 00:28:26,375
Recompõe-te. Vamos!
441
00:28:29,000 --> 00:28:34,000
O alvo saiu do apogeu
e entrou na fase terminal, senhor.
442
00:28:35,541 --> 00:28:37,958
A trajetória de voo foi atualizada.
443
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
Chicago.
444
00:28:44,541 --> 00:28:46,166
Porque pegou nesse livro?
445
00:28:46,250 --> 00:28:51,083
Sr. Presidente, dedicámos tempo
e conhecimento a elaborar alternativas.
446
00:28:51,166 --> 00:28:54,458
São opções de ataque:
seletivo, limitado e maciço,
447
00:28:54,541 --> 00:28:57,708
dependendo do nível de resposta
que achar necessário.
448
00:28:57,791 --> 00:29:00,833
O capitão-tenente Reeves
poderá informá-lo.
449
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
Merda.
450
00:29:06,583 --> 00:29:07,583
Obrigada.
451
00:29:09,958 --> 00:29:13,333
A maioria da lista Iron Gate
foi retirada, a contragosto.
452
00:29:13,833 --> 00:29:14,833
Novidades?
453
00:29:16,916 --> 00:29:18,166
Mike.
454
00:29:18,250 --> 00:29:21,625
Qual é a estimativa de baixas
para um ataque nuclear em Chicago?
455
00:29:21,708 --> 00:29:22,708
O quê?
456
00:29:23,666 --> 00:29:26,041
A sério? Isto já me está a irritar.
457
00:29:26,125 --> 00:29:29,125
- Não nos dizem…
- Caramba! Qual é, Cathy?
458
00:29:29,791 --> 00:29:33,166
Dez milhões na zona primária,
e 10 % na direção do vento.
459
00:29:44,583 --> 00:29:46,958
POPULAÇÃO METROPOLITANA
460
00:29:50,208 --> 00:29:52,041
PROBABILIDADE DE IMPACTO
461
00:29:58,583 --> 00:30:00,166
O que estás a fazer? Ouve…
462
00:30:20,291 --> 00:30:23,333
- Rússia em linha. É o MNE.
- Ótimo.
463
00:30:24,333 --> 00:30:27,625
Sou a capitão Olivia Walker,
a oficial no comando.
464
00:30:28,750 --> 00:30:30,625
Vou passar ao presidente.
465
00:30:30,708 --> 00:30:33,166
- Não consigo passar.
- Como assim?
466
00:30:33,250 --> 00:30:36,833
Há dois sistemas, NC3 e linha direta.
Ele tem de desligar, e passamos.
467
00:30:36,916 --> 00:30:38,166
Consegues fazer isso?
468
00:30:38,250 --> 00:30:40,708
Pode cair. Está em trânsito, e demora.
469
00:30:41,333 --> 00:30:44,666
O STRATCOM quer instruções
para lançamento de retaliação.
470
00:30:45,166 --> 00:30:46,875
- Agora.
- Está bem.
471
00:30:48,916 --> 00:30:51,333
Senhor, estamos com problemas técnicos.
472
00:30:51,416 --> 00:30:54,208
Vou chamar alguém
que represente o presidente.
473
00:30:54,291 --> 00:30:55,500
Aguarde
474
00:30:55,583 --> 00:30:58,666
Billy, vai buscar o meu telemóvel.
E o teu também.
475
00:30:59,166 --> 00:31:00,375
- Senhora…
- Vai.
476
00:31:00,458 --> 00:31:01,416
Vamos lançar?
477
00:31:01,500 --> 00:31:03,708
Rápido. Eu trato disto.
478
00:31:07,500 --> 00:31:10,000
Quem é o responsável? Pode chamá-lo?
479
00:31:10,083 --> 00:31:12,250
Gail, monitoriza a videochamada.
480
00:32:17,541 --> 00:32:19,291
- Estou?
- Olá, mãe.
481
00:32:19,916 --> 00:32:22,333
- O que se passa?
- Não, está tudo…
482
00:32:22,958 --> 00:32:25,208
Estás estranho. O que se passa?
483
00:32:26,291 --> 00:32:28,708
Não, estou bem. Juro que estou…
484
00:32:29,375 --> 00:32:30,458
Estou ótimo.
485
00:32:32,041 --> 00:32:33,041
Está bem.
486
00:32:35,916 --> 00:32:37,291
Não, eu…
487
00:32:37,791 --> 00:32:39,583
Sim, estou a trabalhar muito.
488
00:32:40,958 --> 00:32:42,208
A dar o meu melhor.
489
00:32:47,125 --> 00:32:48,125
Sim.
490
00:32:50,208 --> 00:32:52,750
Não, só te liguei
491
00:32:53,916 --> 00:32:55,333
para dizer que te adoro.
492
00:33:02,333 --> 00:33:04,000
Ligo-te mais tarde.
493
00:33:04,083 --> 00:33:06,250
Tenho de ir. Estão a chamar-me.
494
00:33:22,708 --> 00:33:25,125
Têm cinco minutos. Até onde chegariam?
495
00:33:25,208 --> 00:33:27,041
Podem abrigar-se em casa.
496
00:33:27,125 --> 00:33:29,083
Adianta esconderem-se debaixo da mesa?
497
00:33:29,166 --> 00:33:31,708
Está um carro lá fora. Está numa lista.
498
00:33:31,791 --> 00:33:33,458
- "Acesso Rápido."
- Quem é?
499
00:33:33,541 --> 00:33:34,875
Vieram buscar a Cathy.
500
00:33:37,500 --> 00:33:39,500
- Sou DE, Mike.
- O que é isso?
501
00:33:41,625 --> 00:33:43,125
Designada para Evacuação.
502
00:33:44,125 --> 00:33:46,208
Ela pode ir para Raven Rock.
503
00:33:46,291 --> 00:33:48,500
Escolheste-me como teu suplente.
504
00:33:49,666 --> 00:33:52,875
Washington não corre risco.
Talvez nem sequer Chicago.
505
00:33:52,958 --> 00:33:54,708
Ela só está aqui há um mês.
506
00:33:55,541 --> 00:33:57,250
Porque vai ser salva?
507
00:34:03,916 --> 00:34:06,375
- Vai lá.
- Informo-te quando chegar.
508
00:34:06,458 --> 00:34:08,083
Anda, vamos sair.
509
00:34:12,583 --> 00:34:14,916
O que se passa? Aonde vão todos?
510
00:34:15,000 --> 00:34:18,083
Liguem para o secretário dele! Alguém!
511
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Vai para casa.
512
00:34:40,000 --> 00:34:43,541
Segundo Pequim, o CPP convocou
uma sessão de emergência.
513
00:34:44,041 --> 00:34:46,791
Sim, posso tratar disso imediatamente.
514
00:34:48,166 --> 00:34:51,208
- Gabinete de Crise, Walker.
- Ponha-me na videochamada.
515
00:34:51,291 --> 00:34:52,958
- É da Rússia?
- Ele negou.
516
00:34:53,041 --> 00:34:56,000
Disse que pode ser Pyongyang,
mas não foi a Rússia.
517
00:34:56,083 --> 00:34:59,000
- Porque estão a mobilizar?
- Viram os nossos B-2.
518
00:34:59,083 --> 00:35:01,125
Ponha-me na merda da videochamada.
519
00:35:10,625 --> 00:35:15,625
Como disse, ainda não fui informada,
mas estou a tentar saber…
520
00:35:15,708 --> 00:35:17,958
Não sabe porque saiu ou não vai dizer?
521
00:35:18,833 --> 00:35:21,333
Há relatos de equipas Hazmat
em Washington.
522
00:35:21,416 --> 00:35:24,333
Como disse, estou a tentar saber.
523
00:35:24,958 --> 00:35:27,375
O que… Desculpe. Sabe o que se passa?
524
00:35:27,458 --> 00:35:28,625
Saia se puder.
525
00:35:28,708 --> 00:35:30,666
- O povo americano…
- Lamento.
526
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Aonde vai? O que se passa?
527
00:35:38,041 --> 00:35:42,791
Sim, o governador está na linha 2.
Vamos unir as chamadas.
528
00:35:43,875 --> 00:35:45,291
Obrigada pela paciência.
529
00:35:50,583 --> 00:35:51,416
Sim.
530
00:35:51,500 --> 00:35:54,125
Raven Rock quer saber nomes e números
531
00:35:54,208 --> 00:35:57,666
dos funcionários de serviço
e dados dos civis.
532
00:35:58,916 --> 00:36:02,583
Pode ser só Chicago, mas se retaliarmos…
533
00:36:02,666 --> 00:36:04,000
É uma lista de mortos.
534
00:36:06,250 --> 00:36:07,416
Obrigada.
535
00:36:30,375 --> 00:36:33,041
Sim. Temos o governador em linha.
536
00:36:36,000 --> 00:36:37,750
Vamos.
537
00:36:40,250 --> 00:36:42,458
Liam, cuidado com a cabeça.
538
00:36:42,541 --> 00:36:46,333
- Quero fazê-lo sozinho.
- Está bem.
539
00:36:48,750 --> 00:36:49,875
- Olá.
- Ouve.
540
00:36:49,958 --> 00:36:52,708
Pega no Liam, entra no carro e conduz.
541
00:36:52,791 --> 00:36:54,375
Para onde? Como assim?
542
00:36:54,458 --> 00:36:58,791
Vai para oeste o mais depressa possível.
Afasta-te dos centros urbanos.
543
00:36:58,875 --> 00:37:00,958
- Liv, o que se passa?
- Ouve.
544
00:37:01,041 --> 00:37:02,791
Eu ligo-te. Amo-te.
545
00:37:02,875 --> 00:37:05,375
Dá um beijo ao Liam por mim, sim?
546
00:37:06,125 --> 00:37:07,125
Adeus.
547
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Certo.
548
00:37:27,083 --> 00:37:29,041
- Mna. Rogers?
- Sim.
549
00:38:12,625 --> 00:38:15,750
- Forças nucleares prontas.
- Eles vão esperar, certo?
550
00:38:16,833 --> 00:38:19,125
Para ver o que acontece antes de retaliar.
551
00:38:20,125 --> 00:38:21,708
E se ele não voltar?
552
00:38:23,375 --> 00:38:26,333
Decapitação.
Encontramos o vice-presidente.
553
00:38:27,250 --> 00:38:31,291
- Pode cair no Lago Michigan?
- Muitas vezes nem detonam.
554
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
Voltei.
555
00:38:33,375 --> 00:38:35,750
Precisa do cartão SAS, senhor.
556
00:38:37,208 --> 00:38:38,666
Está por aqui.
557
00:38:39,750 --> 00:38:40,666
Certo.
558
00:38:41,166 --> 00:38:43,291
Lembra-me da faculdade.
559
00:38:46,375 --> 00:38:48,250
Basta ler em voz alta.
560
00:38:49,083 --> 00:38:49,958
Ouve.
561
00:38:51,125 --> 00:38:53,833
- November, Delta, Oscar…
- Anda cá.
562
00:38:54,416 --> 00:38:57,208
- Um, um, um, sete.
- Está tudo bem.
563
00:38:57,291 --> 00:38:59,750
November, Delta, Oscar.
564
00:39:00,333 --> 00:39:03,000
Um, um, um, sete.
565
00:39:04,708 --> 00:39:07,208
Autoridade de Comando Nacional confirmada.
566
00:39:08,833 --> 00:39:10,833
As suas ordens, Sr. Presidente?
567
00:39:26,833 --> 00:39:30,791
ACERTAR NUMA BALA COM OUTRA BALA
568
00:40:04,791 --> 00:40:11,791
COMANDO DO INDO-PACÍFICO
LOCAL NÃO REVELADO
569
00:40:34,125 --> 00:40:35,791
CENTRO DE COMANDO E CONTROLO
570
00:40:35,875 --> 00:40:37,166
- Steve.
- General.
571
00:40:37,250 --> 00:40:41,083
Caramba! O Lindor
é um interbases do caraças.
572
00:40:41,166 --> 00:40:45,666
- Viste o All-Star, certo?
- Deixou os seus filhos ficarem acordados?
573
00:40:46,583 --> 00:40:49,583
- Os teus dão-te escolha?
- Não, nenhuma.
574
00:41:13,416 --> 00:41:16,708
BATALHA DE GETTYSBURG
162.ª REENCENAÇÃO
575
00:41:24,833 --> 00:41:25,958
Isto é espetacular.
576
00:41:26,708 --> 00:41:31,208
Bom, com 50 mil mortes em três dias,
"espetacular" tem outro sentido.
577
00:41:42,083 --> 00:41:44,041
ICBM DETETADO
578
00:41:44,125 --> 00:41:47,541
COMANDO ESTRATÉGICO DOS EUA
PROFUNDIDADE: SECRETA
579
00:41:47,625 --> 00:41:49,791
X ANDARES SUBTERRÂNEOS
580
00:41:49,875 --> 00:41:52,625
BASE DA FORÇA NUCLEAR DOS EUA
581
00:41:55,625 --> 00:41:58,333
Fala do Centro Nacional
de Comando Militar.
582
00:41:58,416 --> 00:42:01,791
É uma Conferência
de Segurança Nacional ultrassecreta
583
00:42:01,875 --> 00:42:03,750
de indícios de míssil lançado.
584
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
Participantes, aguardem, por favor.
585
00:42:17,583 --> 00:42:18,833
J3, está a par disto?
586
00:42:18,916 --> 00:42:21,541
Não me lembro disto do briefing da manhã.
587
00:42:21,625 --> 00:42:24,000
Também não sei, Dan. Vou averiguar.
588
00:42:37,666 --> 00:42:39,875
- Viste aquilo?
- Vou verificar.
589
00:42:41,333 --> 00:42:43,708
A rastrear ICBM no teatro do Pacífico.
590
00:42:45,458 --> 00:42:46,708
Atenção!
591
00:42:48,916 --> 00:42:50,833
Bom dia. Por favor, sentem-se.
592
00:42:50,916 --> 00:42:53,500
- Bom dia, senhor.
- Qual é a situação?
593
00:42:54,791 --> 00:42:57,125
Indícios de míssil lançado no Pacífico.
594
00:42:57,208 --> 00:42:59,625
É uma Conferência de Segurança Nacional.
595
00:43:00,958 --> 00:43:03,625
Senhor, espero ter
uma atualização em breve.
596
00:43:08,166 --> 00:43:10,791
- Viste o jogo de ontem?
- Sim, senhor.
597
00:43:11,958 --> 00:43:13,500
E o Lindor?
598
00:43:14,041 --> 00:43:15,083
Impressionante.
599
00:43:15,166 --> 00:43:17,625
Ele é inacreditável.
600
00:43:21,583 --> 00:43:23,166
Sim, são boas notícias.
601
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
Está bem.
602
00:43:30,875 --> 00:43:32,083
Sim, eu digo-lhe.
603
00:43:33,708 --> 00:43:34,708
Adoro-te.
604
00:43:37,458 --> 00:43:40,166
A minha mãe quer saber
se vais para Helsínquia.
605
00:43:40,250 --> 00:43:44,208
Ela deve ter visto no The View ou assim.
606
00:43:44,708 --> 00:43:46,291
Não vou lá estar,
607
00:43:46,375 --> 00:43:49,708
mas o briefing que escrevi
vai ser de primeira classe.
608
00:43:49,791 --> 00:43:52,333
Estás insatisfeito?
Posso falar com o Marty.
609
00:43:52,416 --> 00:43:55,458
Não. Ser diretor é um bom cargo.
610
00:43:55,541 --> 00:43:57,875
Não posso voltar ao Capitólio. É muito…
611
00:43:59,166 --> 00:44:01,166
- É…
- O quê?
612
00:44:02,791 --> 00:44:04,583
Não é boa ideia
613
00:44:05,750 --> 00:44:09,666
trabalhar tão perto
da minha radiante esposa.
614
00:44:09,750 --> 00:44:13,458
Achas que ela vai herdar
a tua capacidade de lamber botas?
615
00:44:13,958 --> 00:44:14,958
Desculpa.
616
00:44:16,750 --> 00:44:18,333
É o Jake.
617
00:44:21,416 --> 00:44:22,416
Sim.
618
00:44:26,916 --> 00:44:27,833
Adeus.
619
00:44:33,666 --> 00:44:37,500
O sistema de satélites DSP
costuma ser fiável.
620
00:44:37,583 --> 00:44:41,333
Claro que isso será um foco
da nossa análise pós-ação.
621
00:44:41,416 --> 00:44:43,750
Pode ter sido lançado por terra ou mar?
622
00:44:43,833 --> 00:44:46,291
A RPDC não tem SSBN.
623
00:44:46,375 --> 00:44:47,208
Que saibamos.
624
00:44:47,291 --> 00:44:49,666
Pequim queria testar os submarinos Jin.
625
00:44:49,750 --> 00:44:50,666
Com muito açúcar.
626
00:44:50,750 --> 00:44:55,125
Seguimos três submarinos Borei
de Vladivostoque há uma semana.
627
00:44:55,208 --> 00:44:59,208
Além do avanço deles no Atlântico,
acho que não arriscariam mais sanções.
628
00:44:59,291 --> 00:45:01,875
Senhor, na Coreia do Norte…
629
00:45:01,958 --> 00:45:03,041
Quem fala?
630
00:45:03,125 --> 00:45:06,041
Jake Baerington, vice do Dick Holland.
631
00:45:06,125 --> 00:45:10,250
Não fui para a Marinha por um motivo.
Tanto balançar dá-me náuseas.
632
00:45:10,333 --> 00:45:13,041
Desculpe, senhor.
Estou quase na Casa Branca.
633
00:45:13,125 --> 00:45:14,458
Só queria dizer que…
634
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
… estamos cientes do desejo do EPC
de ter submarinos.
635
00:45:18,416 --> 00:45:21,916
E avanços anteriores
no design de propulsores e TEL
636
00:45:22,000 --> 00:45:23,750
foram segredo até ao fim.
637
00:45:23,833 --> 00:45:25,666
Sr. Baerington, desculpe…
638
00:45:25,750 --> 00:45:26,875
- Obrigado.
- Estou?
639
00:45:27,541 --> 00:45:28,625
Sr. Baerington?
640
00:45:29,916 --> 00:45:31,500
A chamada caiu?
641
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
Sr. Baerington?
642
00:45:32,875 --> 00:45:34,000
Estou? Senhor?
643
00:45:36,958 --> 00:45:37,958
Merda.
644
00:45:39,875 --> 00:45:42,125
- Senhor.
- Perdemos o vice do NSC.
645
00:45:42,208 --> 00:45:44,583
Temos de melhorar o resgate subaquático.
646
00:45:44,666 --> 00:45:47,583
Há informações valiosas no fundo do mar…
647
00:45:47,666 --> 00:45:48,666
Senhor.
648
00:45:49,166 --> 00:45:51,166
Com licença. O que foi?
649
00:45:55,500 --> 00:45:56,750
É impossível.
650
00:45:57,416 --> 00:45:58,750
O NORTHCOM confirmou.
651
00:45:59,291 --> 00:46:01,291
Fort Greely vai lançar os GBI.
652
00:46:01,375 --> 00:46:04,250
Isso mesmo, Tony.
Autorizei o uso de armamento.
653
00:46:13,625 --> 00:46:15,875
Desculpem. Tivemos uma atualização.
654
00:46:17,541 --> 00:46:21,041
A velocidade atual indica
que o objeto ficará suborbital.
655
00:46:22,583 --> 00:46:24,375
A trajetória de voo é consistente
656
00:46:24,458 --> 00:46:27,500
com impacto
no território continental dos EUA.
657
00:46:28,875 --> 00:46:30,083
Cum caraças!
658
00:46:30,166 --> 00:46:32,125
Qual é a margem de certeza, Tony?
659
00:46:35,166 --> 00:46:36,333
Não é um erro.
660
00:46:36,416 --> 00:46:39,041
Estamos a rastreá-lo em vários radares.
661
00:46:40,250 --> 00:46:44,000
Margem alta, Jerry.
Constatado por satélites e radares.
662
00:46:45,125 --> 00:46:46,750
Impacto em 19 minutos.
663
00:46:48,583 --> 00:46:50,375
A confirmar DEFCON 2.
664
00:46:52,958 --> 00:46:55,083
Lançamento hostil confirmado.
665
00:46:55,166 --> 00:46:56,666
Iniciar Fase 1.
666
00:46:56,750 --> 00:46:59,416
Plano Operacional 8044, revisão 25.
667
00:46:59,500 --> 00:47:01,583
- Todos a postos.
- Sim, senhor.
668
00:47:01,666 --> 00:47:03,250
Qual é o nosso alvo?
669
00:47:03,333 --> 00:47:08,125
Estamos a envidar esforços,
mas ainda não faço ideia de onde vem.
670
00:47:09,500 --> 00:47:11,250
Encontraste o presidente?
671
00:47:12,958 --> 00:47:15,916
Quando o encontrares, passa-o.
Continua a tentar.
672
00:47:18,333 --> 00:47:20,333
Não temos 15 segundos.
673
00:47:35,375 --> 00:47:38,083
Vais comprar presentes
sempre que formos destacados?
674
00:47:38,666 --> 00:47:40,250
Crias expetativa.
675
00:47:40,333 --> 00:47:42,875
Ele tem três anos. Não tem expetativas.
676
00:47:42,958 --> 00:47:43,958
Exatamente.
677
00:47:44,791 --> 00:47:47,750
Ele acorda e pode ou não ver o papá.
678
00:47:47,833 --> 00:47:51,333
Ouve-o, miúdo.
É a experiência de dois casamentos.
679
00:47:51,416 --> 00:47:52,833
À terceira é de vez.
680
00:47:55,708 --> 00:47:57,625
Sem qualquer aviso.
681
00:47:57,708 --> 00:48:00,958
- Temos de falar com alguém…
- Claro, Sr. Secretário.
682
00:48:01,041 --> 00:48:02,958
Jake, como está a Lily?
683
00:48:03,041 --> 00:48:05,416
- Estou ao telefone.
- Diz-lhe olá.
684
00:48:05,500 --> 00:48:07,958
Entretanto, elevámos o estado de alerta.
685
00:48:08,583 --> 00:48:11,291
Após os testes do mês passado,
destacámos B-2…
686
00:48:11,375 --> 00:48:12,625
Estou?
687
00:48:12,708 --> 00:48:17,000
Desculpe, senhor. Acho que a chamada caiu.
688
00:48:17,541 --> 00:48:19,333
Devíamos reconsiderar isso.
689
00:48:19,416 --> 00:48:21,416
Reconsiderar o quê?
690
00:48:21,500 --> 00:48:22,375
Bom…
691
00:48:22,875 --> 00:48:24,000
Passar…
692
00:48:24,500 --> 00:48:25,333
Força.
693
00:48:25,416 --> 00:48:27,500
Passar para DEFCON 2
694
00:48:27,583 --> 00:48:30,166
pode gerar uma espiral de alertas.
695
00:48:30,250 --> 00:48:31,541
Espiral de quê?
696
00:48:32,166 --> 00:48:34,041
Jake? Onde está o Dick?
697
00:48:34,125 --> 00:48:36,333
Espiral de alertas, Sr. Secretário.
698
00:48:36,416 --> 00:48:38,625
E o Dick não está disponível.
699
00:48:38,708 --> 00:48:41,583
Mas quando aumentamos a nossa prontidão…
700
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
- Senhor. Identificação?
- Sim.
701
00:48:43,500 --> 00:48:45,500
Os nossos adversários fazem o mesmo,
702
00:48:45,583 --> 00:48:48,833
acreditando que nos preparamos
para atacar.
703
00:48:49,333 --> 00:48:52,041
Temos de comunicar com eles.
704
00:48:52,125 --> 00:48:55,125
- Temos de explicar…
- Então, comunique.
705
00:48:55,708 --> 00:48:57,375
É o seu trabalho, não o meu.
706
00:48:58,250 --> 00:49:02,208
Se tem alguém a quem ligar
e descobrir o que se passa,
707
00:49:02,291 --> 00:49:04,000
não perca tempo connosco.
708
00:49:04,083 --> 00:49:06,166
- Telemóvel no tabuleiro.
- Um segundo.
709
00:49:06,250 --> 00:49:08,083
- Não tenho um segundo.
- Sim.
710
00:49:08,166 --> 00:49:11,375
Desculpe, general.
Não estava a falar consigo.
711
00:49:11,458 --> 00:49:13,875
Com quem estava a falar, caramba?
712
00:49:14,666 --> 00:49:17,000
Quando é que o presidente chega?
713
00:49:17,083 --> 00:49:18,583
A qualquer momento.
714
00:49:18,666 --> 00:49:22,583
A propósito, podemos dar a ordem
de Continuidade do Governo?
715
00:49:23,583 --> 00:49:28,208
Responderei às perguntas
no próximo briefing. Aguardem até lá.
716
00:49:30,166 --> 00:49:31,166
Desculpem.
717
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
Com licença.
718
00:49:34,916 --> 00:49:36,458
E o presidente?
719
00:49:38,458 --> 00:49:39,500
O que achas?
720
00:49:40,541 --> 00:49:41,833
Tenho um palpite.
721
00:49:41,916 --> 00:49:43,333
Onde está o presidente?
722
00:49:43,416 --> 00:49:44,500
Norte-coreanos.
723
00:49:45,750 --> 00:49:49,541
Falta de combustível e colheitas.
Podem estar muito desesperados.
724
00:49:50,541 --> 00:49:51,625
Os B-2 descolaram.
725
00:49:51,708 --> 00:49:54,916
Ou Moscovo quer que pensemos
que são os norte-coreanos.
726
00:49:56,666 --> 00:49:58,666
Moscovo sabe que vamos retaliar.
727
00:49:58,750 --> 00:49:59,750
Será que sabem?
728
00:50:00,916 --> 00:50:05,083
Assassinam dissidentes em todo o lado.
Prendem americanos. A Ucrânia…
729
00:50:05,750 --> 00:50:08,875
E nós confiscamos os iates deles
em Saint-Tropez?
730
00:50:10,125 --> 00:50:14,083
Um ataque sem autoria declarada
basta para semear o caos,
731
00:50:14,583 --> 00:50:16,000
deixa-nos de rastos.
732
00:50:16,500 --> 00:50:19,750
E dá-lhes uma oportunidade
de ver se se safam de pior.
733
00:50:19,833 --> 00:50:21,791
Dá essa oportunidade a todos.
734
00:50:23,708 --> 00:50:27,916
Ou algum comandante de submarino
foi abandonado pela mulher e passou-se.
735
00:50:28,416 --> 00:50:31,166
- Eu disse que era um palpite.
- Senhor.
736
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
Mensagem.
737
00:50:34,333 --> 00:50:36,000
Atualização sobre o alvo.
738
00:50:37,250 --> 00:50:39,583
Ainda estamos a tentar determinar.
739
00:50:39,666 --> 00:50:41,583
É bom que Greely não faça merda.
740
00:50:45,000 --> 00:50:47,250
Tenho uma atualização do impacto.
741
00:50:47,333 --> 00:50:48,375
Força, Tony.
742
00:51:08,750 --> 00:51:12,000
- Quando voltamos para casa?
- Às 17 horas de terça.
743
00:51:12,083 --> 00:51:14,916
Dá para ir ter com uma miúda
ao Applebee's?
744
00:51:15,000 --> 00:51:18,500
- Levas miúdas ao Applebee's?
- Ela trabalha lá, palhaço.
745
00:51:39,541 --> 00:51:41,416
Credo!
746
00:51:42,416 --> 00:51:46,125
É para isto que temos os GBI.
Não entrem em pânico.
747
00:51:46,208 --> 00:51:47,708
Disse Chicago?
748
00:51:48,416 --> 00:51:50,666
Sim, na probabilidade média.
749
00:51:51,916 --> 00:51:53,750
A minha filha vive em Chicago.
750
00:51:55,250 --> 00:51:59,750
Senhor, os nossos GBI
vão ser lançados em breve.
751
00:51:59,833 --> 00:52:01,083
É o que fazemos.
752
00:52:02,500 --> 00:52:03,666
Jake, está aí?
753
00:52:03,750 --> 00:52:04,750
Sim, senhor.
754
00:52:05,333 --> 00:52:08,333
Qual é a probabilidade de abatermos isto?
755
00:52:09,000 --> 00:52:11,333
- Isso é com o general Brady.
- Diga-me o Jake.
756
00:52:11,416 --> 00:52:13,875
- Sim, mas…
- Eu sei o que ele vai dizer.
757
00:52:13,958 --> 00:52:15,416
E quero a verdade.
758
00:52:18,208 --> 00:52:20,541
Não é da minha competência, senhor,
759
00:52:21,083 --> 00:52:23,916
mas, sinceramente…
760
00:52:24,000 --> 00:52:27,416
Os intercetores foram lançados.
761
00:52:28,333 --> 00:52:31,125
Depende das circunstâncias.
762
00:52:31,875 --> 00:52:34,166
Quando testamos…
763
00:52:37,500 --> 00:52:39,125
No teste, não controlamos…
764
00:52:39,208 --> 00:52:40,625
Deixe-se de rodeios!
765
00:52:43,833 --> 00:52:45,750
Assim que o EKV se separa,
766
00:52:45,833 --> 00:52:49,208
a nossa intercetação na fase média
tem 61 % de sucesso.
767
00:52:53,833 --> 00:52:55,416
Depende da merda da sorte?
768
00:52:56,250 --> 00:52:58,791
Pagamos 50 mil milhões para isso?
769
00:52:58,875 --> 00:53:01,291
É como acertar numa bala com outra bala.
770
00:53:01,791 --> 00:53:04,333
Estou? Alguém me ouve?
771
00:53:04,416 --> 00:53:07,041
Sr. Presidente, vamos atualizá-lo.
772
00:53:07,916 --> 00:53:11,791
Atenção no pátio de aeronaves.
773
00:53:11,875 --> 00:53:13,875
Pessoal de terra ao hangar 3.
774
00:53:13,958 --> 00:53:15,916
Preparar Ghost 1 para descolagem.
775
00:53:17,958 --> 00:53:20,166
- É o seu gabinete?
- Sim.
776
00:53:20,250 --> 00:53:21,750
Venha comigo, senhor.
777
00:53:42,541 --> 00:53:43,958
Munições carregadas.
778
00:53:53,416 --> 00:53:55,708
Ao fundo do corredor. Temos de ir.
779
00:53:56,583 --> 00:53:58,458
- Está tudo bem?
- Depressa.
780
00:53:58,541 --> 00:54:01,125
- Para o elevador.
- Marty, aonde vai?
781
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
- Senhor, temos de ir.
- Vamos.
782
00:54:35,791 --> 00:54:40,916
CENTRO PRESIDENCIAL
DE OPERAÇÕES DE EMERGÊNCIA – CASA BRANCA
783
00:54:42,041 --> 00:54:43,333
Pode ser um erro.
784
00:54:43,416 --> 00:54:45,458
- Nosso ou deles?
- Quem são eles?
785
00:54:45,541 --> 00:54:48,041
- Vice do NSC a chegar.
- Por aqui.
786
00:54:49,333 --> 00:54:50,166
Esperem.
787
00:54:50,250 --> 00:54:54,750
A minha pergunta é: qual é a probabilidade
de isto ser um ataque premeditado?
788
00:54:54,833 --> 00:54:57,541
Diria que as probabilidades são de 75 %.
789
00:54:58,125 --> 00:54:59,916
Eu diria 80 %.
790
00:55:00,000 --> 00:55:02,250
- Desculpem, mas eu digo 50 %.
- Certo.
791
00:55:02,333 --> 00:55:05,541
Alguém tem algo mais do que palpites?
792
00:55:05,625 --> 00:55:08,083
Não estamos a apostar num jogo.
793
00:55:08,166 --> 00:55:09,666
- Sr. Presidente.
- Sim.
794
00:55:09,750 --> 00:55:12,875
- Quem fala?
- Jake Baerington, senhor.
795
00:55:12,958 --> 00:55:17,333
Conhecemo-nos antes do G8, no ano passado.
796
00:55:21,750 --> 00:55:26,916
Se alguém puder contactar a Ana Park,
a nossa oficial de inteligência da RPDC.
797
00:55:27,000 --> 00:55:30,916
Ela saberá informar-nos das intenções
e capacidades da Coreia do Norte.
798
00:55:31,000 --> 00:55:33,166
Como falo com ela?
799
00:55:33,250 --> 00:55:35,166
Vamos contactá-la para o senhor.
800
00:55:35,250 --> 00:55:37,458
Companhia, preparar!
801
00:55:38,208 --> 00:55:39,500
Fogo!
802
00:55:49,666 --> 00:55:51,666
Tenho de ligar para o escritório.
803
00:55:53,875 --> 00:55:55,875
- Estou?
- Ana? É o Jake.
804
00:55:55,958 --> 00:55:59,333
- Jake. Recebi um alerta.
- Estás em linha com o presidente.
805
00:55:59,416 --> 00:56:01,416
- O quê?
- Olá, Mna. Park.
806
00:56:01,500 --> 00:56:03,416
- Estão a avançar.
- É o presidente.
807
00:56:03,500 --> 00:56:06,250
Sei que é a especialista.
808
00:56:06,333 --> 00:56:10,125
Houve um lançamento há dez minutos.
Não foi um teste.
809
00:56:10,750 --> 00:56:12,333
Precisamos de respostas.
810
00:56:12,416 --> 00:56:16,375
A RPDC tem SSBN dos quais não sabemos?
811
00:56:16,458 --> 00:56:19,583
Qual é a probabilidade
do regime atacar desta maneira?
812
00:56:20,875 --> 00:56:22,541
Um lançamento? Bom…
813
00:56:23,791 --> 00:56:25,625
Jake, desculpa. Estou de folga.
814
00:56:25,708 --> 00:56:27,916
- Nem estou…
- Ana… Onde estás?
815
00:56:28,000 --> 00:56:29,666
- Mas que raio?
- Gettysburg.
816
00:56:29,750 --> 00:56:30,750
Ana.
817
00:56:32,125 --> 00:56:34,000
Por favor, isto é a sério.
818
00:56:35,208 --> 00:56:38,500
Não posso responder com certeza, mas, sim,
819
00:56:38,583 --> 00:56:42,166
eles têm procurado
capacidade de lançamento marítimo.
820
00:56:42,250 --> 00:56:45,250
Há dois anos, usaram
um submarino Romeo modificado
821
00:56:45,333 --> 00:56:48,166
com dez mísseis de cruzeiro
de curto alcance.
822
00:56:48,250 --> 00:56:51,041
Mas porquê? Porque fariam isto?
823
00:56:51,125 --> 00:56:55,125
- A motivação é a autopreservação.
- Isso não os desencorajaria?
824
00:56:55,208 --> 00:56:58,500
Devem acreditar
que sobreviveriam a um contra-ataque.
825
00:56:58,583 --> 00:57:01,583
Com o comando disperso
e o lançamento móvel,
826
00:57:01,666 --> 00:57:03,333
é totalmente possível.
827
00:57:03,416 --> 00:57:07,375
E, em troca de parar os ataques,
vão querer ajuda humanitária.
828
00:57:07,458 --> 00:57:09,375
Acham que nos podem chantagear?
829
00:57:09,458 --> 00:57:12,083
Se estiver a perder,
mais vale virar o tabuleiro.
830
00:57:12,166 --> 00:57:14,708
Mna. Park, general Brady do STRATCOM.
831
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
Pelo que sei,
832
00:57:17,208 --> 00:57:19,833
Moscovo também não está a ganhar.
833
00:57:20,333 --> 00:57:24,125
Tem razão, senhor.
Os russos estão no limite e encurralados.
834
00:57:24,208 --> 00:57:26,833
Têm cooperado estreitamente com Pequim.
835
00:57:26,916 --> 00:57:29,791
Tornaram-se mais agressivos
no uso de submarinos.
836
00:57:30,291 --> 00:57:33,083
Mas onde no Pacífico
foi feito o lançamento?
837
00:57:33,166 --> 00:57:35,250
Não sabemos ao certo.
838
00:57:35,333 --> 00:57:37,458
Os satélites do DSP não o apanharam.
839
00:57:37,541 --> 00:57:38,958
Está a gozar?
840
00:57:39,041 --> 00:57:42,125
Que importa?
Estamos a segui-los agora, não estamos?
841
00:57:42,208 --> 00:57:44,250
Sim, Sr. Presidente, estamos.
842
00:57:44,333 --> 00:57:47,166
É que cegar um satélite do DSP
843
00:57:47,250 --> 00:57:49,708
pode indicar que fomos comprometidos.
844
00:57:49,791 --> 00:57:52,041
Invasão cibernética dos sistemas.
845
00:57:52,125 --> 00:57:53,583
Sete, oito…
846
00:57:53,666 --> 00:57:57,375
O que sugere fortemente
um ataque coordenado e sofisticado
847
00:57:57,458 --> 00:57:59,000
que está apenas a começar.
848
00:57:59,083 --> 00:58:02,375
Não temos provas disso.
Precisamos de informação.
849
00:58:02,458 --> 00:58:06,000
A Marinha da China tem testado
lançamentos assistidos por IA,
850
00:58:06,083 --> 00:58:09,041
pode ter sido um problema técnico.
851
00:58:09,125 --> 00:58:12,166
Basta. É uma perda de tempo.
852
00:58:12,250 --> 00:58:14,791
Senhor, um perito cibernético pode…
853
00:58:14,875 --> 00:58:17,875
Encontre um, está bem?
854
00:58:17,958 --> 00:58:20,416
O EKV separou-se do primeiro GBI.
855
00:58:21,291 --> 00:58:22,625
Interceção num minuto.
856
00:58:22,708 --> 00:58:23,708
Aiden!
857
00:58:25,416 --> 00:58:27,000
Senhora, vou desligar.
858
00:58:27,083 --> 00:58:29,708
- Está bem.
- Se recebeu o alerta, saia daí.
859
00:58:29,791 --> 00:58:31,291
Mãe, o que foi?
860
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Dez segundos.
861
00:58:50,791 --> 00:58:51,791
Nove.
862
00:58:52,375 --> 00:58:53,541
Oito.
863
00:58:53,625 --> 00:58:55,333
- Sete.
- A cena das migalhas…
864
00:58:55,416 --> 00:58:57,625
- Na boa. Sou um porco.
- Seis. Cinco.
865
00:58:57,708 --> 00:59:00,333
- E ela não te devia ter deixado.
- Quatro.
866
00:59:00,416 --> 00:59:01,416
Três.
867
00:59:02,000 --> 00:59:03,458
- Dois.
- Pois.
868
00:59:04,083 --> 00:59:05,083
Um.
869
00:59:09,708 --> 00:59:12,708
EKV LIBERTADO
870
00:59:13,875 --> 00:59:15,041
Confirmar impacto.
871
00:59:18,166 --> 00:59:20,416
- Confirmar!
- Aguarde confirmação.
872
00:59:24,666 --> 00:59:26,375
- De que estás à espera?
- Eu…
873
00:59:29,416 --> 00:59:30,250
É negativo.
874
00:59:30,333 --> 00:59:33,041
O que é que ele disse?
875
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Eu…
876
00:59:36,875 --> 00:59:38,250
Sem impacto.
877
00:59:39,375 --> 00:59:40,750
Objeto em trajetória.
878
00:59:46,125 --> 00:59:49,291
Como o Baker disse, depende da sorte.
879
00:59:51,583 --> 00:59:54,166
Fizemos tudo bem, caralho!
880
00:59:54,250 --> 00:59:56,875
Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1.
881
00:59:58,291 --> 01:00:00,833
Credo. Estamos em DEFCON 1.
882
01:00:00,916 --> 01:00:02,333
- Certo.
- Confirmado.
883
01:00:15,916 --> 01:00:17,000
E agora, senhor?
884
01:00:18,250 --> 01:00:19,750
Não há plano B.
885
01:00:20,333 --> 01:00:21,708
Sim, não houve impacto.
886
01:00:22,208 --> 01:00:24,791
- O que vamos fazer?
- Não sei.
887
01:00:24,875 --> 01:00:25,958
Não sei.
888
01:00:43,625 --> 01:00:45,291
Senhor, o Livro Negro.
889
01:00:48,500 --> 01:00:50,250
Porque pegou nesse livro?
890
01:00:50,333 --> 01:00:55,541
Sr. Presidente, dedicámos tempo
e conhecimento a elaborar alternativas.
891
01:00:55,625 --> 01:00:58,958
São opções de ataque:
seletivo, limitado e massivo,
892
01:00:59,458 --> 01:01:02,291
dependendo do nível de resposta
que achar necessário.
893
01:01:02,375 --> 01:01:05,416
O capitão-tenente Reeves
poderá informá-lo.
894
01:01:06,000 --> 01:01:08,291
Três contratorpedeiros 055 Renhai em ação.
895
01:01:08,375 --> 01:01:11,375
Credo. Há movimentação em Corramabade.
896
01:01:12,166 --> 01:01:14,958
- Sirenes em Telavive.
- Já sabem que falhámos.
897
01:01:16,666 --> 01:01:21,666
Sr. Presidente, há atividade alarmante
dos nossos adversários em várias frentes.
898
01:01:21,750 --> 01:01:24,125
Mais alarmante do que um ataque nuclear?
899
01:01:24,208 --> 01:01:29,000
O USS Virginia perdeu de vista
o submarino que vigiava.
900
01:01:29,083 --> 01:01:32,708
Um dos quatro russos
que seguimos no Atlântico Norte,
901
01:01:32,791 --> 01:01:36,333
cada um presumivelmente
com 16 mísseis de tipo SLBM.
902
01:01:36,416 --> 01:01:39,375
Até sabermos mais,
temos de supor que vai piorar.
903
01:01:39,458 --> 01:01:42,958
General Brady,
sei que estão todos a esforçar-se,
904
01:01:43,458 --> 01:01:45,250
mas temos de acalmar.
905
01:01:46,375 --> 01:01:47,625
Exatamente, general.
906
01:01:47,708 --> 01:01:51,333
As circunstâncias não favorecem
uma decisão fundamentada.
907
01:01:51,416 --> 01:01:53,458
Sr. Presidente, Sr. Baerington,
908
01:01:53,958 --> 01:01:57,000
acalmar é um luxo de que não dispomos.
909
01:01:57,708 --> 01:01:59,625
Estas são as circunstâncias.
910
01:01:59,708 --> 01:02:03,833
Em pouco mais de sete minutos,
vamos perder a cidade de Chicago.
911
01:02:03,916 --> 01:02:05,708
Não sei dizer porquê
912
01:02:06,208 --> 01:02:09,833
nem porque estamos a ver
a Coreia do Norte, a Rússia, a China,
913
01:02:09,916 --> 01:02:13,458
o Paquistão e até o Irão
a elevarem o nível de alerta
914
01:02:13,541 --> 01:02:17,166
e a mobilizarem as suas forças aéreas,
terrestres e marítimas.
915
01:02:18,083 --> 01:02:20,916
Talvez, como o Sr. Baerington sugeriu,
916
01:02:21,000 --> 01:02:24,833
estejam simplesmente
a reagir à nossa postura.
917
01:02:24,916 --> 01:02:26,416
Também é possível
918
01:02:26,500 --> 01:02:30,583
que tenham visto a nossa pátria
prestes a sofrer um golpe catastrófico
919
01:02:30,666 --> 01:02:33,500
e estejam a preparar-se
para tirar partido disso.
920
01:02:33,583 --> 01:02:37,333
Ou isto pode fazer parte
de um ataque coordenado
921
01:02:37,416 --> 01:02:38,833
que apenas vai piorar.
922
01:02:38,916 --> 01:02:40,416
Simplesmente não sei.
923
01:02:40,500 --> 01:02:42,791
Mas sei o seguinte.
924
01:02:42,875 --> 01:02:48,375
Se não tomarmos medidas
para neutralizar os nossos inimigos agora,
925
01:02:48,458 --> 01:02:51,125
vamos perder a oportunidade de o fazer.
926
01:02:51,208 --> 01:02:53,375
Podemos atacar preventivamente
927
01:02:53,458 --> 01:02:57,333
ou arriscar sermos o alvo de 100 ICBM.
928
01:02:57,416 --> 01:03:00,750
E então esta guerra já estará perdida.
929
01:03:05,875 --> 01:03:07,375
E se não houver guerra?
930
01:03:09,833 --> 01:03:10,833
E se for só isto?
931
01:03:10,916 --> 01:03:13,958
Seria ótimo ter algum indício disso.
932
01:03:14,041 --> 01:03:17,375
Por mais inimaginável que fosse
há cinco minutos,
933
01:03:17,458 --> 01:03:19,833
eu aceitaria perder dez milhões de vidas
934
01:03:19,916 --> 01:03:22,833
se tivesse a certeza
de que pararia por aí.
935
01:03:22,916 --> 01:03:27,250
Na ausência dessa certeza,
podemos muito bem rezar
936
01:03:27,333 --> 01:03:31,750
e esperar que os nossos adversários
sejam benevolentes e nos poupem.
937
01:03:31,833 --> 01:03:36,416
Ou podemos atacar os centros de comando,
os silos e os bombardeiros deles
938
01:03:36,500 --> 01:03:38,291
enquanto continuam no solo,
939
01:03:38,375 --> 01:03:42,125
eliminando a sua capacidade
de agir hostilmente contra nós.
940
01:03:44,666 --> 01:03:47,583
Já perdemos uma cidade do nosso país.
941
01:03:49,333 --> 01:03:52,333
- Quantas mais quer arriscar?
- Que pergunta é essa?
942
01:03:53,625 --> 01:03:56,166
- Isto é uma loucura.
- Não, senhor.
943
01:03:58,458 --> 01:03:59,958
É a realidade.
944
01:04:00,041 --> 01:04:01,833
Impacto em seis minutos.
945
01:04:01,916 --> 01:04:05,208
É a Walker. O MNE russo está em linha.
946
01:04:05,291 --> 01:04:06,791
Não conseguimos passar.
947
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Jake.
948
01:04:10,833 --> 01:04:13,041
O Gabinete de Crise
tem o MNE russo em linha,
949
01:04:13,125 --> 01:04:15,000
mas não conseguimos passar a chamada.
950
01:04:15,750 --> 01:04:17,708
Tem de atender e falar com ele.
951
01:04:20,291 --> 01:04:21,625
Tem de ser o Jake.
952
01:04:23,208 --> 01:04:24,208
Está bem?
953
01:04:24,833 --> 01:04:28,333
O presidente quer um motivo
para não retaliar. Dê-lhe um.
954
01:04:31,083 --> 01:04:32,416
- Está pronto?
- Sim.
955
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
Vamos lá.
956
01:04:35,541 --> 01:04:39,666
Fala Jake Baerington,
vice-conselheiro de segurança nacional.
957
01:04:39,750 --> 01:04:41,208
Pode falar pelo presidente?
958
01:04:41,291 --> 01:04:44,625
Posso fazer o que for necessário
para acalmar a situação.
959
01:04:44,708 --> 01:04:48,875
É por isso que os bombardeiros descolaram?
Isso é acalmar?
960
01:04:48,958 --> 01:04:52,666
Sr. Ministro, tem de compreender
que é só uma precaução.
961
01:04:53,583 --> 01:04:55,375
O nosso país vai ser atingido
962
01:04:55,458 --> 01:04:58,708
por um ataque sem precedentes
e não provocado.
963
01:04:58,791 --> 01:05:00,875
E nós não estamos envolvidos.
964
01:05:00,958 --> 01:05:02,250
Dá-me a sua palavra?
965
01:05:02,333 --> 01:05:05,333
Posso garantir ao presidente
que não foi a Rússia,
966
01:05:05,416 --> 01:05:08,625
que não o lançaram
nem vão tentar beneficiar disto?
967
01:05:08,708 --> 01:05:09,708
Sim.
968
01:05:10,541 --> 01:05:11,875
E tenho a sua palavra
969
01:05:12,500 --> 01:05:15,875
de que não vão usar isto
como desculpa para nos aniquilar?
970
01:05:15,958 --> 01:05:17,750
- Isso é ridículo.
- É?
971
01:05:18,250 --> 01:05:19,708
Diga ao seu presidente
972
01:05:19,791 --> 01:05:24,458
que, se as vossas forças não recuarem,
teremos de responder na mesma moeda.
973
01:05:25,250 --> 01:05:28,083
Um submarino vosso
desapareceu na nossa costa.
974
01:05:28,166 --> 01:05:32,625
Mande emergi-lo para ser localizado,
como prova de boa-fé.
975
01:05:32,708 --> 01:05:34,791
Para o destruírem?
976
01:05:34,875 --> 01:05:36,916
Estamos a ficar sem tempo.
977
01:05:37,416 --> 01:05:39,083
A minha mulher está grávida…
978
01:05:41,666 --> 01:05:42,666
Jake.
979
01:05:42,750 --> 01:05:43,750
Lamento.
980
01:05:46,500 --> 01:05:47,750
Jake?
981
01:05:47,833 --> 01:05:49,541
Ouça, se errarmos,
982
01:05:50,458 --> 01:05:52,458
nenhum de nós estará vivo amanhã.
983
01:05:52,541 --> 01:05:55,125
Mas, se está a dizer que não foram vocês,
984
01:05:55,208 --> 01:05:59,541
vou acreditar em si e prometer
que não atacaremos alvos russos.
985
01:05:59,625 --> 01:06:03,958
Pode prometer que não vão utilizar
a vossa capacidade de longo alcance?
986
01:06:04,041 --> 01:06:06,958
Melhor do que isso. Não haverá retaliação.
987
01:06:07,041 --> 01:06:08,125
Concordo.
988
01:06:08,208 --> 01:06:11,208
Vou defender isso,
mas a decisão não é minha.
989
01:06:11,291 --> 01:06:13,208
Se retaliarem,
990
01:06:13,291 --> 01:06:18,000
pode garantir que o nosso espaço aéreo
não será invadido?
991
01:06:22,583 --> 01:06:24,583
Com os bombardeiros, sim.
992
01:06:25,083 --> 01:06:26,333
E com mísseis?
993
01:06:26,416 --> 01:06:29,916
Se concluírem que,
Deus me livre, foi a China…
994
01:06:30,000 --> 01:06:31,916
- Senhor, isso…
- Diga a verdade.
995
01:06:32,791 --> 01:06:33,625
Não.
996
01:06:37,125 --> 01:06:39,666
Senhor, ambos sabemos
que haveria sobrevoos.
997
01:06:39,750 --> 01:06:41,166
Não há volta a dar.
998
01:06:41,250 --> 01:06:43,916
E devemos confiar cegamente
999
01:06:44,000 --> 01:06:47,250
que ogivas a sobrevoar
não terão como alvo o nosso povo?
1000
01:06:47,333 --> 01:06:49,875
Oxalá não haja ogivas, senhor.
1001
01:06:51,000 --> 01:06:55,208
Mas, se houver, sim,
peço-lhe que confie em mim.
1002
01:06:59,458 --> 01:07:00,458
Confiar.
1003
01:07:01,708 --> 01:07:02,666
Porquê?
1004
01:07:04,083 --> 01:07:06,458
- Vou falar com o meu presidente.
- E se…
1005
01:07:14,208 --> 01:07:15,875
Darkstar, daqui Ghost 1.
1006
01:07:15,958 --> 01:07:17,625
Em posição de espera.
1007
01:07:19,500 --> 01:07:23,625
Ghost 1-1, zona livre.
Aguarde pacote de dados da missão.
1008
01:07:31,166 --> 01:07:32,083
É isto?
1009
01:07:33,625 --> 01:07:35,625
Darkstar, dados recebidos.
1010
01:07:37,791 --> 01:07:40,291
Ghost, aguardar autorização.
1011
01:07:42,708 --> 01:07:45,250
Os B-2 estão em posição de espera.
1012
01:07:45,333 --> 01:07:47,833
Sr. Presidente, precisamos da sua decisão.
1013
01:07:48,333 --> 01:07:51,750
O capitão-tenente Reeves
é o conselheiro de ataque
1014
01:07:52,250 --> 01:07:55,500
e pode orientá-lo
durante o processo de autenticação.
1015
01:07:55,583 --> 01:07:59,458
Terá de ler em voz alta
a designação da opção de ataque.
1016
01:07:59,541 --> 01:08:01,500
Eu já sei isso tudo, está bem?
1017
01:08:01,583 --> 01:08:03,708
Reid, preciso da tua…
1018
01:08:05,583 --> 01:08:06,833
O que achas, Reid?
1019
01:08:08,500 --> 01:08:10,000
Ele caiu?
1020
01:08:11,000 --> 01:08:12,250
Não, senhor!
1021
01:08:13,041 --> 01:08:14,166
Cum caraças!
1022
01:08:15,458 --> 01:08:16,916
- O que foi aquilo?
- Calma.
1023
01:08:17,000 --> 01:08:18,458
- Sr. Presidente?
- Sentem-se.
1024
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
- É o Jake Baerington.
- Sentem-se.
1025
01:08:21,458 --> 01:08:23,500
Falei com o MNE russo.
1026
01:08:23,583 --> 01:08:26,750
Ele negou a autoria do lançamento.
1027
01:08:27,625 --> 01:08:30,750
Ele falou com Pequim
e acha que não foram eles.
1028
01:08:33,416 --> 01:08:35,791
- Acreditei nele, senhor.
- Acreditou?
1029
01:08:36,500 --> 01:08:39,666
- Eles vão recuar?
- Eles parecem querer isso.
1030
01:08:40,750 --> 01:08:44,541
Se garantirmos que não vamos retaliar,
acho que consigo…
1031
01:08:46,416 --> 01:08:48,416
Podemos convencê-los.
1032
01:08:48,500 --> 01:08:51,041
- O que significa isso?
- Que não atacamos.
1033
01:08:51,958 --> 01:08:53,083
Contra ninguém.
1034
01:08:53,875 --> 01:08:55,000
Pelo menos para já.
1035
01:08:55,083 --> 01:08:57,833
Vamos ficar quietos
e ver Chicago a incinerar?
1036
01:08:58,375 --> 01:09:01,666
Está a brincar?
Acha que o nosso povo vai aceitar isso?
1037
01:09:01,750 --> 01:09:04,625
Senhor, a ogiva pode não funcionar.
1038
01:09:04,708 --> 01:09:06,333
É algo que acontece.
1039
01:09:06,416 --> 01:09:08,583
Ele concordou com isso?
1040
01:09:09,166 --> 01:09:12,291
Se não fizermos nada,
eles vão mesmo recuar?
1041
01:09:12,375 --> 01:09:14,375
- Mais ou menos.
- Mais ou menos?
1042
01:09:14,458 --> 01:09:15,875
- Jake.
- Sim, senhor.
1043
01:09:15,958 --> 01:09:17,833
Preciso que respire.
1044
01:09:17,916 --> 01:09:19,333
Estou a respirar.
1045
01:09:19,416 --> 01:09:22,666
O meu trabalho é decidir.
Quem me dera que não fosse.
1046
01:09:22,750 --> 01:09:26,375
E o seu trabalho é dizer-me exatamente
o que ele concordou.
1047
01:09:27,250 --> 01:09:30,166
- Sem rodeios. Pode ser?
- Ele não concordou com nada.
1048
01:09:30,250 --> 01:09:32,500
Precisava de falar com o presidente dele.
1049
01:09:32,583 --> 01:09:35,041
Parece-me que não sabemos nada de novo.
1050
01:09:35,125 --> 01:09:36,333
Errado, general.
1051
01:09:36,416 --> 01:09:40,000
Se fizermos o que ele pediu,
não atacando, temos uma hipótese.
1052
01:09:40,083 --> 01:09:41,541
Dois minutos e 30 segundos.
1053
01:09:41,625 --> 01:09:44,583
Jake, se eu fizer o que está a sugerir
1054
01:09:45,791 --> 01:09:48,041
e deixar quem fez isto safar-se,
1055
01:09:48,541 --> 01:09:50,500
seria diferente de uma rendição?
1056
01:09:50,583 --> 01:09:52,458
Senhor, por essa perspetiva,
1057
01:09:53,166 --> 01:09:57,083
só lhe resta escolher
entre rendição ou suicídio.
1058
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Preciso de um minuto.
1059
01:10:11,833 --> 01:10:13,333
E agora? O que fazemos?
1060
01:10:14,416 --> 01:10:16,125
Agora ligo para Fort Belvoir
1061
01:10:16,208 --> 01:10:18,708
e ponho o Corpo de Engenharia
em prontidão.
1062
01:10:19,666 --> 01:10:22,583
Caso precisem de nos tirar
dos escombros da Casa Branca.
1063
01:10:22,666 --> 01:10:23,625
Meu Deus.
1064
01:10:23,708 --> 01:10:25,666
- A sério?
- É o que diz o plano.
1065
01:10:27,583 --> 01:10:29,000
Há um plano para isto?
1066
01:10:38,916 --> 01:10:40,375
Se esta ordem for dada…
1067
01:10:42,875 --> 01:10:44,583
Sei qual é o meu trabalho, senhor.
1068
01:10:50,541 --> 01:10:54,291
341.ª ALA DE MÍSSEIS
COMANDO DE ATAQUE GLOBAL DA FORÇA AÉREA
1069
01:10:54,375 --> 01:10:56,791
BASE AÉREA DE MALMSTROM, MONTANA
1070
01:11:00,166 --> 01:11:05,291
Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey,
Delta, Foxtrot, Echo.
1071
01:11:05,375 --> 01:11:07,333
Ordem de lançamento validada.
1072
01:11:08,916 --> 01:11:13,125
Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey,
Delta, Foxtrot, Echo.
1073
01:11:13,208 --> 01:11:14,583
Confirmo o lançamento.
1074
01:11:15,458 --> 01:11:16,791
Três, dois, um, virar.
1075
01:11:16,875 --> 01:11:18,750
Aguardo ordem de fogo.
1076
01:11:20,041 --> 01:11:22,083
Senhor, forças nucleares prontas.
1077
01:11:22,583 --> 01:11:24,125
B-2 em posição de espera.
1078
01:11:24,875 --> 01:11:27,083
Silos em prontidão.
1079
01:11:27,166 --> 01:11:28,916
E se ele não voltar?
1080
01:11:30,541 --> 01:11:33,625
Decapitação.
Encontramos o vice-presidente.
1081
01:11:34,125 --> 01:11:38,041
Se não o encontrarmos,
o presidente da Câmara, seguindo a lista.
1082
01:11:38,125 --> 01:11:39,166
Voltei.
1083
01:11:40,083 --> 01:11:42,291
Precisa do cartão SAS, senhor.
1084
01:11:45,708 --> 01:11:47,208
Está por aqui.
1085
01:11:48,041 --> 01:11:49,125
Certo.
1086
01:11:50,041 --> 01:11:51,916
Lembra-me da faculdade.
1087
01:11:54,958 --> 01:11:57,041
Basta ler em voz alta.
1088
01:11:59,708 --> 01:12:02,208
November, Delta, Oscar,
1089
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
um, um, um, sete.
1090
01:12:06,083 --> 01:12:08,500
November, Delta, Oscar,
1091
01:12:08,583 --> 01:12:11,333
um, um, um, sete.
1092
01:12:13,250 --> 01:12:15,750
Autoridade de Comando Nacional confirmada.
1093
01:12:17,625 --> 01:12:19,458
As suas ordens, Sr. Presidente?
1094
01:12:20,208 --> 01:12:21,208
As minhas ordens?
1095
01:12:45,125 --> 01:12:49,750
UMA CASA CHEIA DE DINAMITE
1096
01:13:01,416 --> 01:13:03,708
De certeza que não quer café, água?
1097
01:13:04,208 --> 01:13:05,625
Não, obrigado.
1098
01:13:09,375 --> 01:13:13,833
RECEÇÃO, SALA OVAL
CASA BRANCA
1099
01:13:21,875 --> 01:13:24,041
Betty, liga para o líder da Maioria.
1100
01:13:24,541 --> 01:13:26,583
Depressa, por favor. Obrigado.
1101
01:13:28,708 --> 01:13:30,500
Estamos 45 minutos atrasados.
1102
01:13:33,583 --> 01:13:35,333
Presidente para o líder da Maioria.
1103
01:13:36,500 --> 01:13:37,750
Obrigada.
1104
01:14:02,916 --> 01:14:04,583
Está bem melhor.
1105
01:14:22,125 --> 01:14:23,125
Não.
1106
01:14:23,791 --> 01:14:25,083
Estou a jogar golfe.
1107
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Mais ou menos.
1108
01:14:28,541 --> 01:14:31,958
Da última vez que vi tantos uniformes,
eu era soldado raso.
1109
01:14:32,583 --> 01:14:34,208
Continuam ridículos.
1110
01:14:40,458 --> 01:14:42,500
Obrigado, George. Agradeço.
1111
01:14:43,625 --> 01:14:46,083
Foram 33 anos maravilhosos.
1112
01:14:47,083 --> 01:14:50,000
Agradeço-te e à Sheila
por terem vindo ao funeral.
1113
01:14:52,083 --> 01:14:54,250
Está bem. Falamos depois.
1114
01:14:58,875 --> 01:14:59,875
Senhor.
1115
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Senhor?
1116
01:15:02,833 --> 01:15:04,125
- Obrigado.
- De nada.
1117
01:15:07,291 --> 01:15:08,583
Acerte em cheio.
1118
01:15:14,625 --> 01:15:16,791
Olá. Queria mesmo falar contigo.
1119
01:15:16,875 --> 01:15:17,916
LAIKIPIA, QUÉNIA
1120
01:15:18,000 --> 01:15:20,625
- Oxalá estivesses aqui.
- Está a correr bem?
1121
01:15:20,708 --> 01:15:23,708
Dizem que promover
a consciencialização já ajuda.
1122
01:15:23,791 --> 01:15:26,166
- Certo.
- Pareces cansado.
1123
01:15:26,791 --> 01:15:27,791
Não.
1124
01:15:29,208 --> 01:15:30,208
Estou bem.
1125
01:15:31,250 --> 01:15:35,083
O meu marido,
o único político que não sabe mentir.
1126
01:15:35,166 --> 01:15:36,958
Sim, estou de rastos.
1127
01:15:37,041 --> 01:15:38,833
Eles não tinham
1128
01:15:40,166 --> 01:15:44,125
prometido que nos habituaríamos
ao fim de algum tempo?
1129
01:15:44,208 --> 01:15:47,083
"Pior do que a campanha."
É disso que me lembro.
1130
01:15:47,166 --> 01:15:49,666
Acho que disseram que nos consumiria.
1131
01:15:49,750 --> 01:15:52,541
A propósito,
temos de falar sobre a minha mãe.
1132
01:15:53,541 --> 01:15:56,375
O médico diz
que ela precisa de cuidados constantes.
1133
01:15:59,291 --> 01:16:01,375
Estou? Estás aí?
1134
01:16:01,958 --> 01:16:03,958
Não sou só eu, é o médico.
1135
01:16:04,041 --> 01:16:07,875
Está bem. Tratamos disso quando voltares.
1136
01:16:07,958 --> 01:16:11,375
Não é justo que saias por cima
por estares a salvar elefantes.
1137
01:16:11,458 --> 01:16:14,541
Eu saio sempre por cima. Não te esqueças.
1138
01:16:14,625 --> 01:16:15,666
Estás bem?
1139
01:16:15,750 --> 01:16:16,666
- O quê?
- Ouve.
1140
01:16:16,750 --> 01:16:18,708
- Estás bem?
- Estou.
1141
01:16:19,458 --> 01:16:20,458
Estás a ouvir?
1142
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
Estou?
1143
01:16:27,958 --> 01:16:29,333
Amor, estás a ouvir?
1144
01:16:31,416 --> 01:16:33,000
Bruce, o que temos…
1145
01:16:35,166 --> 01:16:36,291
… agora?
1146
01:16:36,375 --> 01:16:37,583
Basquetebol, senhor.
1147
01:16:38,166 --> 01:16:40,875
Aquilo da Angel Reese?
1148
01:16:40,958 --> 01:16:42,166
Sim, com os miúdos.
1149
01:16:42,750 --> 01:16:44,541
- Está pronto?
- Claro.
1150
01:16:44,625 --> 01:16:46,333
Tem jogado?
1151
01:16:46,416 --> 01:16:48,666
- Sabes lançar em suspensão?
- Eu?
1152
01:16:48,750 --> 01:16:49,875
- Sim.
- Um pouco.
1153
01:16:50,458 --> 01:16:51,958
- Talvez.
- Mostra-me.
1154
01:16:53,250 --> 01:16:55,791
- Quer ver?
- Não, Bruce.
1155
01:16:55,875 --> 01:16:57,375
- Está bem.
- Betty.
1156
01:16:58,541 --> 01:16:59,541
Podes…
1157
01:17:01,166 --> 01:17:06,083
Podes pedir ao tipo
para pôr a palmilha aqui?
1158
01:17:06,583 --> 01:17:09,666
- O que foi? Saiu outra vez?
- Não sei.
1159
01:17:53,333 --> 01:17:54,333
Caramba.
1160
01:18:09,166 --> 01:18:12,125
Como se chama a escola? Da turma.
1161
01:18:12,208 --> 01:18:15,458
- Meninas do Lançamento em Suspensão.
- Lançamento em Suspensão.
1162
01:18:16,625 --> 01:18:19,708
- Como é o teu lançamento, Ken?
- Não é mau, senhor.
1163
01:18:20,625 --> 01:18:21,666
E o senhor?
1164
01:18:22,375 --> 01:18:23,750
Já não tenho joelhos.
1165
01:18:32,166 --> 01:18:35,750
Depois da reunião, reservei tempo
para preparar a audiência.
1166
01:18:36,250 --> 01:18:37,791
- Qual delas?
- Supervisão.
1167
01:18:37,875 --> 01:18:40,166
- Segurança no Mar Vermelho.
- Certo.
1168
01:18:41,208 --> 01:18:42,208
Claro.
1169
01:18:42,291 --> 01:18:45,166
GABINETE DO SECRETÁRIO DA DEFESA
PENTÁGONO
1170
01:18:45,250 --> 01:18:46,791
Quem vou bajular primeiro?
1171
01:18:46,875 --> 01:18:49,583
O senador Cunningham,
democrata, Connecticut.
1172
01:18:49,666 --> 01:18:51,708
Apoiou o financiamento adicional.
1173
01:18:54,416 --> 01:18:56,166
Fala o secretário Baker.
1174
01:19:15,791 --> 01:19:16,875
Ícone a chegar.
1175
01:19:20,875 --> 01:19:22,083
Como está a gravata?
1176
01:19:22,708 --> 01:19:23,708
Está bem, senhor.
1177
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
Muito bem.
1178
01:19:28,000 --> 01:19:30,416
Sr. Presidente!
1179
01:19:31,958 --> 01:19:34,375
Quem é a sua estrela preferida da WNBA?
1180
01:19:39,250 --> 01:19:41,583
Sr. Presidente, como está?
1181
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
Sinto-me bem.
1182
01:19:44,541 --> 01:19:47,958
Sr. Presidente, está ansioso para jogar?
1183
01:19:48,041 --> 01:19:51,708
Sr. Presidente, quem é melhor nos triplos?
O senhor ou a Angel?
1184
01:19:52,500 --> 01:19:54,583
É uma pergunta com rasteira?
1185
01:19:55,208 --> 01:19:57,166
Quer tramar-me, não é?
1186
01:19:59,041 --> 01:20:00,458
Acha que a vence?
1187
01:20:00,541 --> 01:20:02,541
- Mais uma pergunta.
- Não sei.
1188
01:20:06,083 --> 01:20:07,333
Muito bem.
1189
01:20:13,666 --> 01:20:17,125
Senhoras e senhores,
o presidente dos Estados Unidos.
1190
01:20:18,958 --> 01:20:20,250
Como estão?
1191
01:20:24,583 --> 01:20:26,333
Como estão?
1192
01:20:26,416 --> 01:20:27,625
É bom vê-la.
1193
01:20:28,875 --> 01:20:31,416
Como está? É bom vê-la.
1194
01:20:34,083 --> 01:20:36,500
- Como está? É bom vê-lo.
- Ele está aqui.
1195
01:20:36,583 --> 01:20:37,958
Tudo bem? Como estás?
1196
01:20:42,500 --> 01:20:45,333
Prazer. Como está?
1197
01:20:46,708 --> 01:20:51,250
Como está? Bem? É bom vê-la.
1198
01:20:52,250 --> 01:20:53,500
- Olá, Angel.
- Olá.
1199
01:20:53,583 --> 01:20:54,583
Vim jogar.
1200
01:20:54,666 --> 01:20:57,083
- É uma honra recebê-lo.
- Muito prazer.
1201
01:20:57,166 --> 01:20:59,791
Olá, malta. Choquem aí.
1202
01:20:59,875 --> 01:21:04,083
Vamos lá.
1203
01:21:06,833 --> 01:21:08,666
Eu?
1204
01:21:08,750 --> 01:21:09,750
Vamos a isso.
1205
01:21:11,333 --> 01:21:12,708
Ora bem.
1206
01:21:15,083 --> 01:21:18,083
Mais um. Vejamos.
1207
01:21:19,083 --> 01:21:21,375
- Estou só a aquecer.
- Sem pressa.
1208
01:21:29,416 --> 01:21:31,125
- Foi bom.
- Foi?
1209
01:21:32,166 --> 01:21:34,833
É bom estar aqui. É um prazer.
1210
01:21:34,916 --> 01:21:37,000
É bom não ter aulas de manhã?
1211
01:21:37,500 --> 01:21:40,416
É bom? E o teu lançamento?
Queres mostrar-mo?
1212
01:21:40,500 --> 01:21:43,250
Força. Deem-me a bola. Vamos ver.
1213
01:21:51,125 --> 01:21:54,625
Perfeito. O meu pessoal liga-lhe
para acertar as datas.
1214
01:21:54,708 --> 01:21:57,208
- As minhas notas.
- Obrigado, senador.
1215
01:21:57,291 --> 01:21:59,875
- Vamos preparar-nos.
- Senhor, o Gabinete de Crise.
1216
01:22:03,208 --> 01:22:06,166
- Precisa do cartão SAS.
- Bolas. Certo.
1217
01:22:09,208 --> 01:22:13,083
- É o secretário Baker.
- Autenticação, senhor.
1218
01:22:13,166 --> 01:22:15,791
Bravo 19416.
1219
01:22:15,875 --> 01:22:18,166
Querem que eu vos ensine algo.
1220
01:22:18,666 --> 01:22:21,208
Não vos vou ensinar a lançar.
Isso já sabem.
1221
01:22:21,291 --> 01:22:25,750
Mas vou contar-vos sobre como o desporto
ajudou a mudar a minha vida.
1222
01:22:25,833 --> 01:22:29,375
Quando eu era miúdo,
não era atlético como a Angel.
1223
01:22:29,458 --> 01:22:31,500
De todo. Não era bom no futebol.
1224
01:22:32,500 --> 01:22:34,333
Vais ser transferido no próximo mês?
1225
01:22:36,458 --> 01:22:37,791
Vou voltar para Omaha.
1226
01:22:39,541 --> 01:22:41,250
Aposto que vais ter saudades.
1227
01:22:42,166 --> 01:22:45,458
- Ficar de pé enquanto a estrela brilha.
- Lança. Força.
1228
01:22:46,000 --> 01:22:47,500
Não se apressou.
1229
01:22:51,583 --> 01:22:52,708
Ora bem.
1230
01:22:53,375 --> 01:22:54,625
Ele é o meu terceiro.
1231
01:22:56,291 --> 01:22:58,958
São todos narcisistas,
cronicamente atrasados.
1232
01:23:00,333 --> 01:23:02,166
Pelo menos, este lê o jornal.
1233
01:23:04,250 --> 01:23:07,541
Após iniciarmos o lançamento,
vamos retirar as pessoas.
1234
01:23:07,625 --> 01:23:09,000
Podemos fazê-lo?
1235
01:23:09,916 --> 01:23:11,666
Não é bem assim, Reid.
1236
01:23:11,750 --> 01:23:14,583
Tenho a certeza
de que compete ao presidente…
1237
01:23:14,666 --> 01:23:16,750
Eu estou a dar a ordem.
1238
01:23:17,875 --> 01:23:19,500
Tratamos disso depois.
1239
01:23:19,583 --> 01:23:23,375
É melhor retirar já as pessoas
para não sermos apanhados desprevenidos.
1240
01:23:23,458 --> 01:23:26,583
- Tenho uma atualização do impacto.
- Força, Tony.
1241
01:23:27,500 --> 01:23:30,083
Baixa probabilidade:
Louisville, St. Louis.
1242
01:23:30,708 --> 01:23:33,000
Média: Chicago, Indianápolis.
1243
01:23:33,500 --> 01:23:35,791
Alta: Cleveland, Columbus.
1244
01:23:35,875 --> 01:23:39,375
É preliminar.
Estamos a analisar os ventos.
1245
01:23:39,458 --> 01:23:40,541
Credo!
1246
01:23:41,625 --> 01:23:45,041
É para isto que temos os GBI.
Não entrem em pânico.
1247
01:23:45,708 --> 01:23:47,208
Disse Chicago?
1248
01:23:47,750 --> 01:23:49,833
Sim, na probabilidade média.
1249
01:23:51,333 --> 01:23:53,291
A minha filha vive em Chicago.
1250
01:23:53,375 --> 01:23:55,791
Para o nosso país resolver
os problemas do mundo,
1251
01:23:55,875 --> 01:23:57,583
temos de trabalhar juntos.
1252
01:23:58,083 --> 01:24:01,375
Trabalho de equipa, como temos falado.
1253
01:24:02,083 --> 01:24:07,208
- Estou?
- Não devo jogar pela equipa dos EUA.
1254
01:24:07,291 --> 01:24:08,875
- Certo.
- Estou?
1255
01:24:09,375 --> 01:24:12,208
Temos de o retirar. Rápido, se der.
1256
01:24:12,833 --> 01:24:15,166
- Que raio se passa?
- Não sei.
1257
01:24:15,250 --> 01:24:16,791
Vai!
1258
01:24:17,916 --> 01:24:20,625
- Senhor, temos de ir. Vamos.
- Temos de ir.
1259
01:24:22,083 --> 01:24:23,083
Saiam!
1260
01:24:24,916 --> 01:24:26,916
- O que se passa?
- Calma.
1261
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
Vamos.
1262
01:24:33,541 --> 01:24:35,083
Mas que merda é esta, Ken?
1263
01:24:37,333 --> 01:24:39,500
Vou adicioná-lo a uma videochamada.
1264
01:24:41,291 --> 01:24:43,625
Os EUA estão a ser atacados, senhor.
1265
01:24:49,083 --> 01:24:51,083
Depende da merda da sorte?
1266
01:24:51,750 --> 01:24:54,291
Pagamos 50 mil milhões para isso?
1267
01:24:54,375 --> 01:24:56,750
É como acertar numa bala com outra bala.
1268
01:24:56,833 --> 01:24:59,250
Estou? Alguém me ouve?
1269
01:24:59,333 --> 01:25:02,458
Sr. Presidente, vamos atualizá-lo.
1270
01:25:10,875 --> 01:25:13,000
- Pode ser um erro.
- Nosso ou…
1271
01:25:13,500 --> 01:25:14,375
Lindsay!
1272
01:25:15,125 --> 01:25:17,125
Encontra a base mais próxima de Chicago.
1273
01:25:17,208 --> 01:25:19,750
- Não sei se há.
- Um sítio com helicóptero.
1274
01:25:19,833 --> 01:25:21,916
- A Guarda Nacional?
- Encontra a Carrie.
1275
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
- Vou tentar.
- Temos 15 minutos. Rápido.
1276
01:25:26,958 --> 01:25:28,500
Reid, ainda aí estás?
1277
01:25:29,208 --> 01:25:30,875
Sim, estou aqui.
1278
01:25:33,041 --> 01:25:35,416
- Estou aqui.
- O que achas disto tudo?
1279
01:25:35,500 --> 01:25:37,583
- Não sei.
- Não sabes?
1280
01:25:37,666 --> 01:25:39,291
És o chefe do Pentágono.
1281
01:25:40,083 --> 01:25:42,625
Eu só tive um briefing quando tomei posse.
1282
01:25:42,708 --> 01:25:44,416
Disseram que era o protocolo.
1283
01:25:44,916 --> 01:25:46,583
Disseram-me o mesmo.
1284
01:25:47,250 --> 01:25:50,375
Tive um briefing
sobre a morte de um juiz do Supremo.
1285
01:25:50,458 --> 01:25:54,125
De substitutos
e do que acontece se o substituto sair.
1286
01:25:54,208 --> 01:25:58,541
Até o que fazer se o tipo
sair da cova e quiser o cargo de volta.
1287
01:25:58,625 --> 01:26:01,083
Centremo-nos em cenários prováveis.
1288
01:26:01,166 --> 01:26:03,083
Coisas que teremos de lidar.
1289
01:26:03,166 --> 01:26:06,875
- Estamos a lidar com isto.
- Temos de seguir os passos.
1290
01:26:06,958 --> 01:26:09,000
Estamos a seguir o procedimento.
1291
01:26:09,083 --> 01:26:11,625
Negativo. São 20 minutos do Jardim Sul.
1292
01:26:11,708 --> 01:26:13,583
- Vamos para Andrews.
- Ana? É o Jake.
1293
01:26:13,666 --> 01:26:17,166
- Jake. Recebi um alerta.
- Estás em linha com o presidente.
1294
01:26:17,250 --> 01:26:20,666
- O quê?
- Olá, Mna. Park. É o presidente.
1295
01:26:21,583 --> 01:26:24,000
Sei que é a especialista.
1296
01:26:24,083 --> 01:26:25,458
Houve um lançamento…
1297
01:26:37,041 --> 01:26:38,500
- Olá.
- Deixe mensagem.
1298
01:26:38,583 --> 01:26:40,583
Não me mandes para o voice mail.
1299
01:26:41,166 --> 01:26:43,916
É o pai. É uma emergência. Liga-me.
1300
01:26:48,291 --> 01:26:50,708
EMERGÊNCIA. LIGA-ME. POR FAVOR.
1301
01:26:50,791 --> 01:26:54,416
- Falaste com alguém?
- Com a Estação Naval dos Grandes Lagos.
1302
01:26:55,083 --> 01:26:58,125
- Talvez localizem o telemóvel dela.
- Já pode vir, senhor.
1303
01:26:58,208 --> 01:27:00,458
- Para onde?
- É o Protocolo Ivy.
1304
01:27:00,541 --> 01:27:02,750
- O helicóptero vem aí.
- Não pedi isso.
1305
01:27:02,833 --> 01:27:05,708
- E a chamada?
- Obrigada. O que se passa?
1306
01:27:05,791 --> 01:27:08,583
- Não posso desligar.
- Ele tem de ser extraído.
1307
01:27:08,666 --> 01:27:10,333
Vamos falar no corredor.
1308
01:27:11,416 --> 01:27:13,541
Basta. É uma perda de tempo.
1309
01:27:13,625 --> 01:27:15,958
Senhor, um perito cibernético pode…
1310
01:27:16,041 --> 01:27:18,666
Encontre um, está bem?
1311
01:27:18,750 --> 01:27:21,375
O EKV separou-se do primeiro GBI.
1312
01:27:22,291 --> 01:27:23,708
Interceção num minuto.
1313
01:27:28,666 --> 01:27:30,166
É bom que isto funcione.
1314
01:27:47,416 --> 01:27:49,041
Como saberemos, Tony?
1315
01:27:49,125 --> 01:27:50,125
Um segundo.
1316
01:27:50,208 --> 01:27:52,458
Vamos pôr Fort Greely em alta-voz.
1317
01:27:59,583 --> 01:28:01,416
Chegamos em quatro minutos.
1318
01:28:02,333 --> 01:28:03,333
Dez segundos.
1319
01:28:04,500 --> 01:28:05,500
Nove.
1320
01:28:06,000 --> 01:28:08,833
- Oito. Sete.
- A cena das migalhas…
1321
01:28:08,916 --> 01:28:11,125
- Na boa. Sou um porco.
- Seis. Cinco.
1322
01:28:11,208 --> 01:28:13,500
- E ela não te devia ter deixado.
- Quatro.
1323
01:28:14,083 --> 01:28:15,083
Três.
1324
01:28:15,583 --> 01:28:16,583
Dois.
1325
01:28:17,666 --> 01:28:18,666
Um.
1326
01:28:27,458 --> 01:28:28,625
Confirmar impacto.
1327
01:28:31,875 --> 01:28:34,125
- Confirmar!
- Aguarde confirmação.
1328
01:28:37,500 --> 01:28:39,250
De que estás à espera?
1329
01:28:42,458 --> 01:28:44,208
- É negativo.
- O quê?
1330
01:28:45,250 --> 01:28:46,583
O que é que ele disse?
1331
01:28:47,666 --> 01:28:48,666
Eu…
1332
01:28:49,375 --> 01:28:50,583
Sem impacto.
1333
01:28:51,583 --> 01:28:53,083
Objeto em trajetória.
1334
01:29:01,791 --> 01:29:03,958
Fizemos tudo bem, caralho!
1335
01:29:04,458 --> 01:29:07,125
Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1.
1336
01:29:08,041 --> 01:29:10,500
Credo. Estamos em DEFCON 1.
1337
01:29:10,583 --> 01:29:12,708
- Certo.
- Sem impacto.
1338
01:29:12,791 --> 01:29:13,833
Confirmado.
1339
01:29:20,666 --> 01:29:23,708
Major, confirme o lançamento
de mais dois GBI.
1340
01:29:27,041 --> 01:29:28,708
Porque pegou nesse livro?
1341
01:29:28,791 --> 01:29:33,958
Sr. Presidente, dedicámos tempo
e conhecimento a elaborar alternativas.
1342
01:29:34,041 --> 01:29:37,291
São opções de ataque:
seletivo, limitado e maciço,
1343
01:29:37,375 --> 01:29:40,208
dependendo do nível de resposta
que achar necessário.
1344
01:29:40,291 --> 01:29:43,625
O capitão-tenente Reeves
poderá informá-lo.
1345
01:29:43,708 --> 01:29:47,583
Conforme o Plano Operacional 8044,
revisão 25,
1346
01:29:47,666 --> 01:29:51,041
o Centro de Comando Militar
solicita autorização para contra-atacar.
1347
01:29:51,666 --> 01:29:53,791
A verde, temos o ataque seletivo.
1348
01:29:53,875 --> 01:29:55,833
Amarelo: limitado.
1349
01:29:55,916 --> 01:29:57,416
Vermelho: maciço.
1350
01:29:57,500 --> 01:30:00,500
Em cada secção,
as opções são listadas por região.
1351
01:30:00,583 --> 01:30:04,041
Em cada página,
encontrará um código de designação,
1352
01:30:04,125 --> 01:30:06,333
um mapa e uma lista de alvos
1353
01:30:07,291 --> 01:30:09,500
e estimativas de baixas inimigas.
1354
01:30:10,000 --> 01:30:11,791
Por onde quer começar, senhor?
1355
01:30:12,625 --> 01:30:17,583
Sr. Presidente, há atividade alarmante
dos nossos adversários em várias frentes.
1356
01:30:17,666 --> 01:30:20,291
Mais alarmante do que um ataque nuclear?
1357
01:30:20,375 --> 01:30:21,416
- Para.
- Carrie.
1358
01:30:21,500 --> 01:30:23,750
- Preciso de espaço.
- Eu sei.
1359
01:30:23,833 --> 01:30:25,666
- Onde estás?
- Agora não.
1360
01:30:25,750 --> 01:30:27,083
Carrie, por favor.
1361
01:30:27,625 --> 01:30:29,750
Estou em casa, vou para o ensaio.
1362
01:30:29,833 --> 01:30:31,541
Posso ligar-te mais tarde?
1363
01:30:32,416 --> 01:30:34,833
O meu terapeuta acha que…
1364
01:30:37,375 --> 01:30:40,208
Sei que temos de falar.
1365
01:30:42,041 --> 01:30:45,333
Com o que aconteceu à mãe,
tem sido demasiado.
1366
01:30:46,125 --> 01:30:47,125
Eu sei.
1367
01:30:49,458 --> 01:30:50,458
Vens, querida?
1368
01:30:51,291 --> 01:30:53,833
- Já vou. Tenho de ir.
- Vamos chegar atrasados.
1369
01:30:53,916 --> 01:30:56,541
- Quem é?
- Um amigo.
1370
01:30:57,791 --> 01:30:59,416
Ando com uma pessoa.
1371
01:31:00,958 --> 01:31:02,708
- Andas?
- Sim.
1372
01:31:03,708 --> 01:31:05,125
É sério?
1373
01:31:05,875 --> 01:31:07,541
- Para.
- É ou não?
1374
01:31:08,916 --> 01:31:10,416
Acho que sim.
1375
01:31:12,208 --> 01:31:13,875
Vão juntos para o trabalho?
1376
01:31:14,458 --> 01:31:16,666
Ele acompanha-me. É na mesma direção.
1377
01:31:20,083 --> 01:31:21,083
Ótimo.
1378
01:31:22,250 --> 01:31:23,333
Isso é ótimo.
1379
01:31:24,500 --> 01:31:27,583
Estás estranho.
Ligo-te quando puder, está bem?
1380
01:31:28,083 --> 01:31:30,000
- Adoro-te, Carrie.
- Adeus, pai.
1381
01:31:36,125 --> 01:31:37,125
Pronto.
1382
01:31:41,041 --> 01:31:43,208
Senhor, tem de vir.
1383
01:31:45,458 --> 01:31:48,500
Desculpe, transferi a chamada.
Tem de vir já.
1384
01:31:48,583 --> 01:31:49,500
Senhor.
1385
01:31:58,208 --> 01:32:01,166
Já perdemos uma cidade do nosso país.
1386
01:32:02,708 --> 01:32:05,833
- Quantas mais quer arriscar?
- Que pergunta é essa?
1387
01:32:07,625 --> 01:32:10,083
Isto é uma loucura.
1388
01:32:10,166 --> 01:32:11,166
Não, senhor.
1389
01:32:13,125 --> 01:32:14,625
É a realidade.
1390
01:32:15,166 --> 01:32:17,041
Impacto em seis minutos.
1391
01:32:19,083 --> 01:32:22,416
- Como se chama?
- Capitão-tenente Reeves.
1392
01:32:24,208 --> 01:32:25,458
Quantos anos tem?
1393
01:32:26,416 --> 01:32:27,750
Trinta e dois, senhor.
1394
01:32:28,333 --> 01:32:29,458
Tem família?
1395
01:32:31,208 --> 01:32:32,458
Tenho mulher, senhor.
1396
01:32:57,333 --> 01:32:58,583
Ícone a chegar.
1397
01:33:20,625 --> 01:33:22,916
Torre Andrews, Marine One a descolar.
1398
01:33:34,375 --> 01:33:35,666
Oitenta e nove alvos.
1399
01:33:35,750 --> 01:33:38,708
A maioria, bases militares
e centros de comando.
1400
01:33:39,208 --> 01:33:42,541
Temos um esquadrão de B-2 destacado
há um mês.
1401
01:33:42,625 --> 01:33:44,958
Também usaremos submarinos Ohio.
1402
01:33:45,041 --> 01:33:49,000
Cada um com 24 mísseis balísticos
Trident II D-5 equipados com MIRV.
1403
01:33:50,041 --> 01:33:52,875
Esta opção também requer
12 mísseis Minuteman…
1404
01:33:52,958 --> 01:33:55,000
Isso impede que sejamos atacados?
1405
01:33:55,958 --> 01:33:58,291
Acordei com a certeza
1406
01:33:58,791 --> 01:34:01,458
de que a Coreia do Norte
não lançaria de um submarino.
1407
01:34:01,541 --> 01:34:03,166
Agora tudo mudou. Mas que merda?
1408
01:34:03,250 --> 01:34:05,208
A lista de alvos pode estar incompleta,
1409
01:34:05,291 --> 01:34:08,375
mas é possível eliminar
os centros mais críticos.
1410
01:34:08,458 --> 01:34:12,916
- Diminui a hipótese de um ataque inimigo.
- Ou provocar um, não é?
1411
01:34:16,333 --> 01:34:20,375
Compete-me explicar as opções
e executar as suas ordens. Não sou…
1412
01:34:20,458 --> 01:34:22,708
Leva isto o dia todo. Nunca o vi.
1413
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Parece uma ementa.
Estou a pedir a sua ajuda.
1414
01:34:29,541 --> 01:34:33,250
Eu chamo-lhes malpassado,
médio e bem-passado.
1415
01:34:35,500 --> 01:34:38,333
- É doentio, eu sei.
- Ilustra-o bem.
1416
01:34:40,166 --> 01:34:42,375
E se eu não fizer nada por agora?
1417
01:34:43,250 --> 01:34:46,791
Pode torcer
para ser um acaso ou algo isolado
1418
01:34:46,875 --> 01:34:49,000
e para o responsável parar.
1419
01:34:57,416 --> 01:34:58,916
Deus respondeu-lhe?
1420
01:35:00,916 --> 01:35:03,041
Não quero uma resposta, só…
1421
01:35:04,083 --> 01:35:05,500
Desculpe, senhor.
1422
01:35:05,583 --> 01:35:08,083
Não peça desculpa. Eu vou à igreja. Eu só…
1423
01:35:09,833 --> 01:35:11,375
Não vou lá há algum tempo.
1424
01:35:13,208 --> 01:35:16,791
Sempre achei que tê-lo a seguir-me
com esse livro de planos
1425
01:35:16,875 --> 01:35:18,416
para armas dessas
1426
01:35:18,916 --> 01:35:20,958
fosse só pela imagem de prontidão.
1427
01:35:21,041 --> 01:35:24,041
Mantém as pessoas na linha
e o mundo em ordem.
1428
01:35:24,125 --> 01:35:28,541
Se virem a nossa preparação,
não vão começar uma guerra nuclear.
1429
01:35:29,250 --> 01:35:32,250
Como o senhor disse, é uma loucura.
1430
01:35:33,875 --> 01:35:35,125
Mas alguém começou.
1431
01:35:36,458 --> 01:35:38,125
Nada disto faz sentido.
1432
01:35:39,416 --> 01:35:42,166
- A menos que tenha sido um erro.
- Agora já é tarde.
1433
01:35:42,833 --> 01:35:46,041
Se não fizermos nada,
os vilões vão achar que se safam.
1434
01:35:47,875 --> 01:35:49,166
Ouvi um podcast.
1435
01:35:50,291 --> 01:35:55,791
O tipo disse que é como se tivéssemos
construído uma casa cheia de dinamite.
1436
01:35:57,166 --> 01:35:59,333
Fazer estas bombas e estes planos.
1437
01:35:59,833 --> 01:36:04,125
As paredes estão prestes a explodir,
mas continuámos a viver nela.
1438
01:36:14,000 --> 01:36:17,041
Se formos retaliar, senhor…
1439
01:36:20,375 --> 01:36:21,708
… ataque maciço MAO7
1440
01:36:22,833 --> 01:36:24,083
ou MAO9.
1441
01:36:25,458 --> 01:36:26,833
Acabe com isto agora.
1442
01:36:27,333 --> 01:36:28,791
De uma vez por todas.
1443
01:36:29,833 --> 01:36:32,250
Assim, alguns poderão sobreviver.
1444
01:36:37,625 --> 01:36:40,166
Sr. Presidente, precisamos da sua decisão.
1445
01:36:40,750 --> 01:36:43,833
O capitão-tenente Reeves
é o conselheiro de ataque
1446
01:36:44,541 --> 01:36:47,750
e pode orientá-lo
durante o processo de autenticação.
1447
01:36:47,833 --> 01:36:51,875
Terá de ler em voz alta
a designação da opção de ataque.
1448
01:36:56,958 --> 01:36:59,208
Reid, preciso da tua…
1449
01:37:01,083 --> 01:37:02,250
O que achas, Reid?
1450
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
Ele caiu?
1451
01:37:05,958 --> 01:37:08,833
Sr. Secretário,
estamos prontos para descolar.
1452
01:37:08,916 --> 01:37:10,458
Senhor, aonde vai?
1453
01:37:11,041 --> 01:37:12,208
Não, senhor!
1454
01:37:13,166 --> 01:37:14,125
Cum caraças!
1455
01:37:14,916 --> 01:37:16,000
O que foi isso?
1456
01:37:17,375 --> 01:37:21,500
Sr. Presidente? É o Jake Baerington.
1457
01:37:21,583 --> 01:37:23,791
Falei com o MNE russo.
1458
01:37:23,875 --> 01:37:26,833
Ele negou a autoria do lançamento.
1459
01:37:27,833 --> 01:37:31,291
Ele falou com Pequim
e acha que não foram eles.
1460
01:37:33,500 --> 01:37:35,833
- Acreditei nele, senhor.
- Acreditou?
1461
01:37:37,500 --> 01:37:40,458
- Eles vão recuar?
- Eles parecem querer isso.
1462
01:37:41,625 --> 01:37:45,583
Se garantirmos que não vamos retaliar,
acho que consigo…
1463
01:37:47,208 --> 01:37:49,583
Podemos convencê-los.
1464
01:37:49,666 --> 01:37:52,208
- O que significa isso?
- Que não atacamos.
1465
01:37:52,791 --> 01:37:54,041
Contra ninguém.
1466
01:37:54,708 --> 01:37:55,833
Pelo menos para já.
1467
01:37:55,916 --> 01:37:58,666
Vamos ficar quietos
e ver Chicago a incinerar?
1468
01:37:59,250 --> 01:38:02,500
Está a brincar?
Acha que o nosso povo vai aceitar isso?
1469
01:38:02,583 --> 01:38:05,625
Senhor, a ogiva pode não funcionar.
1470
01:38:05,708 --> 01:38:07,166
É algo que acontece.
1471
01:38:07,250 --> 01:38:09,833
Ele concordou com isso?
1472
01:38:10,333 --> 01:38:13,166
Se não fizermos nada,
eles vão mesmo recuar?
1473
01:38:13,250 --> 01:38:15,000
- Mais ou menos.
- Mais ou menos?
1474
01:38:15,708 --> 01:38:17,291
- Jake.
- Sim, senhor.
1475
01:38:17,375 --> 01:38:19,208
Preciso que respire.
1476
01:38:19,291 --> 01:38:20,458
Estou a respirar.
1477
01:38:20,541 --> 01:38:23,916
O meu trabalho é decidir.
Quem me dera que não fosse.
1478
01:38:24,416 --> 01:38:27,833
E o seu trabalho é dizer-me exatamente
o que ele concordou.
1479
01:38:28,458 --> 01:38:29,458
Está bem?
1480
01:38:30,166 --> 01:38:32,916
- Sem rodeios. Pode ser?
- Ele não concordou com nada.
1481
01:38:33,000 --> 01:38:35,416
Precisava de falar com o presidente dele.
1482
01:38:35,500 --> 01:38:37,833
Parece-me que não sabemos nada de novo.
1483
01:38:37,916 --> 01:38:39,166
Errado, general.
1484
01:38:39,250 --> 01:38:42,916
Se fizermos o que ele pediu,
não atacando, temos uma hipótese.
1485
01:38:43,000 --> 01:38:44,750
Dois minutos e 30 segundos.
1486
01:38:44,833 --> 01:38:47,416
Jake, se eu fizer o que está a sugerir
1487
01:38:48,000 --> 01:38:50,166
e deixar quem fez isto safar-se,
1488
01:38:50,916 --> 01:38:52,875
seria diferente de uma rendição?
1489
01:38:52,958 --> 01:38:54,875
Senhor, por essa perspetiva,
1490
01:38:55,666 --> 01:38:59,583
só lhe resta escolher
entre rendição ou suicídio.
1491
01:39:09,750 --> 01:39:11,125
Preciso de um minuto.
1492
01:39:29,125 --> 01:39:30,291
Sim, senhor.
1493
01:39:30,375 --> 01:39:31,666
- Senhora.
- Sim.
1494
01:39:31,750 --> 01:39:33,375
É o presidente. Parece urgente.
1495
01:39:37,083 --> 01:39:39,083
Olá, amor. Está tudo bem?
1496
01:39:41,166 --> 01:39:42,166
O quê?
1497
01:39:49,166 --> 01:39:50,666
Disseste nuclear?
1498
01:39:51,458 --> 01:39:52,958
Meu Deus!
1499
01:39:54,708 --> 01:39:56,083
Céus, eu não…
1500
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Querem que eu retalie.
1501
01:40:04,041 --> 01:40:06,541
São muitas vidas.
1502
01:40:07,166 --> 01:40:08,291
E se não o fizer…
1503
01:40:11,541 --> 01:40:12,708
Estás aí?
1504
01:40:14,291 --> 01:40:15,458
Estás aí?
1505
01:40:16,083 --> 01:40:17,083
Allie.
1506
01:40:18,000 --> 01:40:19,333
Consegue recuperá-lo?
1507
01:40:20,333 --> 01:40:21,500
Allison.
1508
01:40:22,000 --> 01:40:23,000
O quê?
1509
01:40:24,041 --> 01:40:25,041
Esta merda…
1510
01:40:37,125 --> 01:40:38,375
Pronto, voltei.
1511
01:40:39,083 --> 01:40:41,500
Precisa do seu cartão SAS, senhor.
1512
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
Certo.
1513
01:40:49,458 --> 01:40:51,291
Lembra-me da faculdade.
1514
01:40:54,291 --> 01:40:56,458
Basta ler em voz alta.
1515
01:40:59,083 --> 01:41:01,666
November, Delta, Oscar.
1516
01:41:02,416 --> 01:41:05,583
Um, um, um, sete.
1517
01:41:05,666 --> 01:41:08,541
- November, Delta, Oscar.
- Dê-me isso.
1518
01:41:08,625 --> 01:41:10,750
Um, um, um, sete.
1519
01:41:12,875 --> 01:41:15,375
Autoridade de Comando Nacional confirmada.
1520
01:41:16,833 --> 01:41:18,666
As suas ordens, Sr. Presidente?
1521
01:41:19,416 --> 01:41:20,583
As minhas ordens?
1522
01:41:30,041 --> 01:41:32,708
Joe, anda! Vamos!
1523
01:41:40,708 --> 01:41:44,250
- Em fila.
- Mostrem a identificação. Sem confusão.
1524
01:41:44,333 --> 01:41:45,916
Continue.
1525
01:41:46,000 --> 01:41:47,916
Tenham a identificação à mostra.
1526
01:41:48,000 --> 01:41:49,916
Autocarro três cheio. Siga.
1527
01:41:50,833 --> 01:41:52,250
Podem ir mais dois no sete.
1528
01:41:53,750 --> 01:41:56,416
- Desculpe, ela não está na lista.
- Por aqui.
1529
01:41:56,916 --> 01:41:58,625
- Sem confusão.
- Espere aqui.
1530
01:41:59,791 --> 01:42:02,750
- Autocarro quatro pronto. Siga.
- Identificação.
1531
01:42:03,875 --> 01:42:05,250
Identificação à mostra.
1532
01:42:21,625 --> 01:42:25,125
COMPLEXO MONTANHOSO RAVEN ROCK
CONDADO DE ADAMS, PENSILVÂNIA
1533
01:42:25,208 --> 01:42:26,708
LOCAL R
1534
01:42:26,791 --> 01:42:30,583
BUNKER NUCLEAR AUTOSSUFICIENTE
1535
01:43:09,166 --> 01:43:14,708
PRESTES A EXPLODIR
1536
01:51:48,375 --> 01:51:53,375
Legendas: Miguel Oliveira
104898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.