All language subtitles for A-House-of-Dynamite_2025_Portuguese-(Portugal)-ELSUBTITLE.COM-SUL_1160061

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,958 --> 00:00:53,125 NO FIM DA GUERRA FRIA, 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 AS POTÊNCIAS GLOBAIS CONCORDARAM QUE O MUNDO FICARIA MELHOR 5 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 COM MENOS ARMAS NUCLEARES. 6 00:01:04,750 --> 00:01:09,000 ESSA ERA CHEGOU AO FIM. 7 00:01:16,291 --> 00:01:21,083 A CURVA ESTÁ A ACHATAR 8 00:01:37,375 --> 00:01:39,625 Avisem quando chegarem ao centro de operações. 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,333 Mais seis meses a aturar-te. 10 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 49.º BATALHÃO DE DEFESA ANTIMÍSSIL FORT GREELY, ALASCA 11 00:02:05,250 --> 00:02:09,333 Não quero problemas contigo. Só estou a dizer que… 12 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 Não… 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,125 Se esperasses seis meses, eu estaria aí para ajudar. 14 00:02:17,208 --> 00:02:19,000 Não vais ter mais tempo. Não… 15 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Tenho de ir. 16 00:02:26,041 --> 00:02:28,666 - Amanhã resolvemos isto. - Quero o divórcio. 17 00:02:28,750 --> 00:02:30,250 Resolvemos a situação… 18 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Estou? 19 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 Estou? 20 00:02:49,916 --> 00:02:52,833 - Sargento, recebeste o meu e-mail? - Não, senhor. 21 00:02:53,375 --> 00:02:55,583 Há uma atualização da chefia. 22 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 Para hoje. 23 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 É da maior importância. 24 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 TENHA UM BOM DIA 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,291 É uma ordem. 26 00:03:05,291 --> 00:03:06,291 Sim, senhor. 27 00:03:07,333 --> 00:03:11,125 - Vai fazer isso a cada três semanas? - Se te fizer sorrir, sim. 28 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 Espero que não. 29 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Como vai isso? 30 00:03:25,666 --> 00:03:26,875 Vai andando. 31 00:03:27,916 --> 00:03:31,333 Espero que haja algum avanço hoje. 32 00:03:32,791 --> 00:03:35,125 - Não se come aqui. - Está bem. 33 00:03:35,625 --> 00:03:36,958 Se queres uma, pede. 34 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 Espera pela pausa a cada quatro horas. 35 00:03:48,208 --> 00:03:51,250 - O que te deu? - E limpa a tua mesa. 36 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 Está cheia de gordura e migalhas. 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 Sim, senhor. 38 00:04:07,291 --> 00:04:09,416 Olha o dinossauro no caminho. 39 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 - Malta, são 3h30 da manhã. - Desculpa. 40 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 - Olá. - Olá. 41 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 Como te sentes, maquinista? 42 00:04:21,500 --> 00:04:22,666 Como está ele? 43 00:04:22,750 --> 00:04:25,333 A febre subiu para 38,9 graus. 44 00:04:25,416 --> 00:04:26,708 Céus. 45 00:04:26,791 --> 00:04:29,583 - Anda, filho. Vamos dormir. - Vai com o papá. 46 00:04:29,666 --> 00:04:31,125 - Anda. - Adoro-te. 47 00:04:31,208 --> 00:04:32,333 - Certo. - Adoro-te. 48 00:04:32,416 --> 00:04:34,083 Adoro-te. Tenho o telemóvel. 49 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 A mãe… 50 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Posso ficar com ele? 51 00:04:38,208 --> 00:04:39,666 Hoje fica comigo? 52 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Obrigada. 53 00:04:42,708 --> 00:04:44,208 - Amo-te. - Também te amo. 54 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Amo-te. 55 00:04:45,583 --> 00:04:49,000 - Vais assim para a Casa Branca? - Sim. É a sexta informal. 56 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 - Bem me parecia. - Adeus. 57 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 Amor… 58 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 Amo-te. 59 00:05:44,833 --> 00:05:46,291 - Bom dia. - Bom dia. 60 00:05:46,791 --> 00:05:48,875 Como está? O seu crachá, por favor. 61 00:05:50,166 --> 00:05:53,083 Muito obrigado. Tenha um bom turno. 62 00:05:55,750 --> 00:05:56,958 Fique bem. 63 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 As chaves. 64 00:06:00,666 --> 00:06:01,958 - Obrigado. - De nada. 65 00:06:21,208 --> 00:06:22,875 - Bom dia. - Bom dia. 66 00:06:34,500 --> 00:06:35,583 Obrigado, senhor. 67 00:06:36,166 --> 00:06:37,666 - Bom dia, capitão. - Olá. 68 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Omelete de claras. 69 00:06:39,791 --> 00:06:41,041 - O habitual? - Sim. 70 00:06:42,375 --> 00:06:45,625 - Quando começou? - Na semana passada. Como… 71 00:06:45,708 --> 00:06:49,500 Sandes de ovo ou papas de aveia. O resto retém a fila. Obrigada. 72 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 DEPOIS DIZ-ME COMO CORREU A CONSULTA. DÁ UM BEIJO AO LIAM. 73 00:07:13,458 --> 00:07:15,583 - Olá. Bom dia. - Bom dia. 74 00:07:17,958 --> 00:07:19,666 - Tudo bem? - Bom dia. 75 00:07:22,833 --> 00:07:24,250 - Bom dia. - Bom dia. 76 00:07:32,041 --> 00:07:33,500 - Bom dia. - Bom dia. 77 00:07:34,083 --> 00:07:36,583 - Noite calma? - Só se for para ti. 78 00:07:36,666 --> 00:07:39,375 - A sério? O teu filho de novo? - Ele vai ficar bem. 79 00:07:39,458 --> 00:07:41,791 - Exercício do ELP numa hora. - A sério? 80 00:07:41,875 --> 00:07:44,250 Pensei que iam cancelar e acalmar os ânimos. 81 00:07:44,333 --> 00:07:46,000 Acho que preferem agitá-los. 82 00:07:48,208 --> 00:07:51,583 - Notícias de Pyongyang? - Não desde o último teste. 83 00:07:52,208 --> 00:07:55,000 Ameaça bélica ou silêncio. Não sei o que é pior. 84 00:07:55,083 --> 00:07:56,291 Há mais. 85 00:07:56,375 --> 00:07:59,541 A NSA tem captado conversas entre Teerão e aliados. 86 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 - Querem isso no Livro da Manhã. - Considera-os safos. 87 00:08:04,541 --> 00:08:05,666 O que é aquilo? 88 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 É em Butte, mais de 100 mil casas em risco. 89 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 Não é da transmissão. 90 00:08:09,916 --> 00:08:12,416 É do monitor. Já pedimos que o arranjassem. 91 00:08:12,500 --> 00:08:15,291 - Boa. Adeus. - Adeus. As melhoras para o miúdo. 92 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 Dorme bem. 93 00:08:18,875 --> 00:08:20,875 - Saúde. - Saúde. Obrigada. 94 00:08:23,916 --> 00:08:26,166 - Suboficial Davis. - Bom dia, senhora. 95 00:08:26,250 --> 00:08:28,000 - Atualização? - Sobre? 96 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 A Operação "Não Faças Merda". 97 00:08:30,583 --> 00:08:32,500 Vou buscar a aliança hoje. 98 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo, marinheiro. Demoraste. 99 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Bom dia a todos. - Bom dia. 100 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 - Duas horas para enviar o livro. Força. - Sim. 101 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 Rogers. 102 00:09:04,458 --> 00:09:09,166 Não. O acordo pré-nupcial é irrefutável. Foram as palavras que ele usou. 103 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 Não tenho tempo para arranjar outro advogado, 104 00:09:13,083 --> 00:09:14,708 senão perco o emprego. 105 00:09:16,333 --> 00:09:18,500 Tenho de ir. Adeus. Obrigada. 106 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 AGÊNCIA FEDERAL DE GESTÃO DE EMERGÊNCIAS 107 00:09:29,333 --> 00:09:33,041 Às 9h30, o presidente visita um centro infantil da WNBA. 108 00:09:33,125 --> 00:09:36,916 Depois assina o orçamento da Defesa na Sala Roosevelt. 109 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 Haverá cobertura. Depois, três horas de agenda. 110 00:09:42,916 --> 00:09:47,000 E o novo embaixador irlandês deve passar por cá às 16 horas. 111 00:09:47,083 --> 00:09:48,958 Pode haver fotos na Sala Oval. 112 00:09:49,041 --> 00:09:51,000 Depois, nada de imprensa. 113 00:09:51,083 --> 00:09:52,000 Obrigada, Abby. 114 00:09:52,083 --> 00:09:55,833 Uma fonte na ONU diz que os EUA querem mais sanções a Moscovo. 115 00:09:55,916 --> 00:09:58,166 Ainda não ouvi nada, 116 00:09:58,250 --> 00:10:00,916 mas vou perguntar. 117 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 Alerta de prontidão, senhor. 118 00:10:16,166 --> 00:10:17,416 Alerta de prontidão. 119 00:10:17,500 --> 00:10:19,375 - De onde? - Do Pacífico. 120 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 Lançamento balístico detetado. 121 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confirmado. Também o vemos. 122 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - No radar. - Entendido. 123 00:10:26,708 --> 00:10:30,083 Vetores: 42,710 e 137,14. 124 00:10:30,166 --> 00:10:35,250 Azimute de lançamento: 9,25 graus. Ângulo de elevação: 66,79 graus. 125 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Aguarde possível intercetação. 126 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Entendido. 127 00:10:38,791 --> 00:10:41,333 - Regista a hora. - São 9h33. 128 00:10:41,416 --> 00:10:43,500 Videochamada de segurança nacional. 129 00:10:43,583 --> 00:10:44,541 Entendido. 130 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 A ligar, e entrei. 131 00:10:46,833 --> 00:10:48,041 O que se passa? 132 00:10:48,125 --> 00:10:50,208 Lançamento detetado no Pacífico. 133 00:10:51,208 --> 00:10:53,625 - A segunda vez desde o Natal. - Terceira. 134 00:10:53,708 --> 00:10:54,583 Certo. 135 00:10:56,458 --> 00:11:01,083 Análise trimestral. Estou atolado. Avisem-me se o mundo for acabar. 136 00:11:01,166 --> 00:11:03,625 - Certo. - Sim, senhor. Vou adicioná-lo. 137 00:11:06,666 --> 00:11:11,833 RADAR MARÍTIMO DE BANDA X A FLUTUAR - ALGURES NO PACÍFICO 138 00:11:11,916 --> 00:11:12,916 Ponto de origem? 139 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Tenente, ponto de origem? 140 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 O STRATCOM diz "indeterminado". 141 00:11:19,375 --> 00:11:22,083 O DSP não detetou o lançamento. O radar apanhou-o. 142 00:11:22,791 --> 00:11:25,333 - O DSP não o detetou? - Não importa. 143 00:11:25,416 --> 00:11:28,291 - Temos de o abater. - Não vai ser preciso. 144 00:11:28,375 --> 00:11:32,125 O TPY-2 Japão diz que é o mesmo vetor de outros testes da RPDC. 145 00:11:33,250 --> 00:11:34,333 Outro míssil ioiô. 146 00:11:35,291 --> 00:11:37,750 Aconteceu o mesmo à equipa do Winslow. 147 00:11:37,833 --> 00:11:40,208 Ficaram uma semana a tratar da papelada. 148 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 Sra. Holland? Fala da Crise. 149 00:11:45,083 --> 00:11:48,125 Desculpe. Suboficial Davis, Gabinete de Crise da Casa Branca. 150 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 O seu marido está? 151 00:11:49,541 --> 00:11:51,750 CIENTISTAS CAUTELOSAMENTE OTIMISTAS 152 00:11:52,916 --> 00:11:55,166 - Viste o jogo ontem? - Sim, senhor. 153 00:11:55,250 --> 00:11:58,333 - Sim. Obrigado, senhora. - E o Lindor? 154 00:11:58,916 --> 00:12:00,000 Impressionante. 155 00:12:00,083 --> 00:12:03,708 O conselheiro de segurança nacional está sedado com propofol. 156 00:12:03,791 --> 00:12:05,750 - Colonoscopia. - Sortudo. Liga ao vice. 157 00:12:05,833 --> 00:12:08,458 Bom dia. Prazer. Estamos prontos? 158 00:12:08,541 --> 00:12:09,750 Onde está o Holland? 159 00:12:10,583 --> 00:12:11,958 Ele está indisposto, 160 00:12:12,041 --> 00:12:15,791 mas, da Segurança Nacional, temos o vice-conselheiro Baerington. 161 00:12:15,875 --> 00:12:18,250 - Ele já vai entrar. - Já terá terminado. 162 00:12:18,333 --> 00:12:20,458 - Vou começar. - Força, Tony. 163 00:12:20,541 --> 00:12:24,958 Há cerca de três minutos, detetámos um ICBM sobre o Pacífico. 164 00:12:25,041 --> 00:12:29,000 Ainda não determinámos se o lançamento foi terrestre ou marítimo, 165 00:12:29,500 --> 00:12:33,083 mas a trajetória é consistente com testes anteriores. 166 00:12:33,166 --> 00:12:36,541 Esperamos que caia algures no Mar do Japão. 167 00:12:47,958 --> 00:12:50,041 Centro de Operações de Greely. 168 00:12:50,125 --> 00:12:51,500 Aguarde. A confirmar. 169 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 - Tenente Collins. - Sim. 170 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 - Operadora de sensor. - É o sargento Diaz. 171 00:13:02,875 --> 00:13:04,416 Parece ser outro teste. 172 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 O que foi, sargento? 173 00:13:10,041 --> 00:13:12,250 O radar de Clear detetou o objeto. 174 00:13:13,958 --> 00:13:14,875 E depois? 175 00:13:14,958 --> 00:13:18,083 Subida em declínio. A curva está a achatar. 176 00:13:18,166 --> 00:13:19,416 Velocidade? 177 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 Estável, senhor. É de 6 km por segundo. 178 00:13:23,000 --> 00:13:25,125 A Montanha Cheyenne está a ver isto? 179 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 Merda. 180 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 É a oportunidade dele, e foi passear? 181 00:13:29,500 --> 00:13:33,250 - Está a um quarteirão. - Não chega. Todos no telefone. 182 00:13:33,333 --> 00:13:37,625 Se for outro teste, quero um relatório com a reação regional. 183 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - É melhor voltar. - Sim. 184 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 Desculpem. Tivemos uma atualização. 185 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 A velocidade atual indica 186 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 que o objeto ficará suborbital. 187 00:13:51,875 --> 00:13:53,833 A trajetória de voo é consistente 188 00:13:53,916 --> 00:13:56,708 com impacto no território continental dos EUA. 189 00:13:56,791 --> 00:13:57,958 Cum caraças! 190 00:14:00,041 --> 00:14:02,625 Qual é a margem de certeza, Tony? 191 00:14:03,708 --> 00:14:07,750 Não é um erro. Estamos a rastreá-lo em vários radares. 192 00:14:08,625 --> 00:14:12,583 Margem alta, Jerry. Constatado por satélites e radares. 193 00:14:13,333 --> 00:14:14,958 Impacto em 19 minutos. 194 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Senhora, não compreendo. 195 00:14:23,708 --> 00:14:26,208 Adiciona o secretário da defesa e o presidente. 196 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 Agora, Davis. 197 00:14:28,625 --> 00:14:30,000 - Ouviu? - Ouvi. 198 00:14:30,083 --> 00:14:31,583 - Sim? - Prossegue. 199 00:14:34,875 --> 00:14:37,875 - Verifiquem a doutrina. - Dep. de Estado. 200 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Repita. 201 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Autenticação. 202 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 Aqui. 203 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, 4, 9, 1, 6. 204 00:14:50,083 --> 00:14:53,791 Sargento, está a sair-se bem. Treinámos para isto. Calma. 205 00:14:53,875 --> 00:14:57,083 Oscar Foxtrot 4916. Ordem autenticada. 206 00:14:59,541 --> 00:15:00,791 Pode repetir? 207 00:15:07,708 --> 00:15:09,875 Fomos autorizados a lançar os GBI. 208 00:15:09,958 --> 00:15:11,208 INTERCETOR TERRESTRE 209 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 Merda. Isto é a sério? 210 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 Confirmar DEFCON 2. 211 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Cum caraças! 212 00:15:20,458 --> 00:15:22,958 - Passou para dois. - Confirmado, DEFCON 2. 213 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 - Estás a ver isto? - DEFCON 2. Repito: DEFCON 2. 214 00:15:27,583 --> 00:15:29,916 - Já vimos um DEFCON 2? - Não. 215 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Sei que não é da minha conta, mas aquilo parece grave. 216 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Desculpe, não posso falar. 217 00:15:35,291 --> 00:15:39,583 Tenham calma. Está bem? Foi um engano. 218 00:15:39,666 --> 00:15:42,083 É um lançamento de satélite comercial. 219 00:15:42,166 --> 00:15:45,500 Um bilionário esqueceu-se de enviar a documentação certa. 220 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Concentrem-se. 221 00:15:46,916 --> 00:15:49,416 O presidente saiu. O Sr. Watts foi avisado. 222 00:15:49,500 --> 00:15:51,041 - Secretário adicionado. - Boa. 223 00:15:51,125 --> 00:15:53,250 SIGINT diz que Moscovo sabe do lançamento. 224 00:15:53,333 --> 00:15:56,250 Atividade atípica da RPDC na zona desmilitarizada. 225 00:15:56,333 --> 00:15:58,833 Pode ser troca de turno, mas não atendem. 226 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 Não é o exercício do ELC? 227 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 O Davis pode ter feito isto para adiar o pedido. 228 00:16:03,083 --> 00:16:06,916 - Agora não. - Era um exercício à superfície, sem SSBN. 229 00:16:07,000 --> 00:16:10,500 O USS Ford relatou vários J-15 a descolar do Fujian. 230 00:16:10,583 --> 00:16:13,250 - Era esperado? - Os chineses são previsíveis? 231 00:16:15,541 --> 00:16:17,833 É como um rater que nos assusta. 232 00:16:18,333 --> 00:16:21,500 O contrário preocupar-me-ia. E que mais? 233 00:16:22,250 --> 00:16:24,875 O exercício pode ser uma diversão para um ataque. 234 00:16:24,958 --> 00:16:28,833 Enviando uma ogiva contra nós? Seria suicídio nuclear. 235 00:16:28,916 --> 00:16:30,041 Basta. 236 00:16:30,125 --> 00:16:32,666 - Verifique. - Não nos compete solucionar o puzzle. 237 00:16:32,750 --> 00:16:35,291 Mas encontrar as peças e passá-las. 238 00:16:35,375 --> 00:16:37,875 A hierarquia precisa de factos, não de especulação. 239 00:16:37,958 --> 00:16:40,291 Se os encontrarem, levantem a mão e falem. 240 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 - Sim, senhor. - Nós conseguimos. 241 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Análise de assinatura. 242 00:16:46,583 --> 00:16:48,166 Veja a pluma de exaustão. 243 00:16:50,250 --> 00:16:53,583 - Não é bom, senhor. - Simulámos isto milhares de vezes. 244 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 - Queres mostrar? - Metam o STRATCOM no ecrã. 245 00:17:03,041 --> 00:17:04,875 Impacto em 16 minutos. 246 00:17:06,750 --> 00:17:08,958 - Vamos lá. - Define um alarme. 247 00:17:09,041 --> 00:17:10,791 Continuem a ligar. 248 00:17:12,500 --> 00:17:14,458 Linhas da Rússia e da China ocupadas. 249 00:17:14,541 --> 00:17:16,250 - Embaixadas? - Nada. 250 00:17:16,333 --> 00:17:18,208 - Tentaste as missões da ONU? - Claro. 251 00:17:18,291 --> 00:17:21,000 O mundo inteiro está a ligar ao mesmo tempo. 252 00:17:21,083 --> 00:17:23,125 - Vai tentando. - Sim, senhora. 253 00:17:23,208 --> 00:17:24,416 TEMPO ATÉ AO IMPACTO 254 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Permaneçam abrigados. 255 00:17:27,333 --> 00:17:29,000 Permaneçam abrigados. 256 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 Permaneçam abrigados. 257 00:17:31,041 --> 00:17:33,041 EMERGÊNCIA EM CURSO - EVACUAR 258 00:17:33,125 --> 00:17:34,375 Permaneçam abrigados. 259 00:17:35,416 --> 00:17:37,291 Permaneçam abrigados. 260 00:17:37,375 --> 00:17:39,500 Confirmado. Silo aberto. 261 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 Pronto para lançamento. 262 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 Pronto para lançamento. 263 00:17:52,125 --> 00:17:54,875 Podemos dar a ordem de Continuidade do Governo? 264 00:17:55,791 --> 00:17:58,291 Após iniciarmos o lançamento. 265 00:17:58,375 --> 00:18:01,166 Vamos retirar as pessoas. Podemos fazê-lo? 266 00:18:01,250 --> 00:18:02,916 Não é bem assim, Reid. 267 00:18:03,000 --> 00:18:05,708 Tenho a certeza de que compete ao presidente… 268 00:18:05,791 --> 00:18:07,833 Eu estou a dar a ordem. 269 00:18:08,333 --> 00:18:10,250 Tratamos disso depois. 270 00:18:10,333 --> 00:18:14,500 É melhor retirar já as pessoas para não sermos apanhados desprevenidos. 271 00:18:14,583 --> 00:18:16,750 Tenho uma atualização do impacto. 272 00:18:17,250 --> 00:18:18,500 Força, Tony. 273 00:18:19,750 --> 00:18:22,333 Baixa probabilidade: Louisville, St. Louis. 274 00:18:22,916 --> 00:18:24,833 Média: Chicago, Indianápolis. 275 00:18:25,708 --> 00:18:27,916 Alta: Cleveland, Columbus. 276 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 É preliminar. Estamos a analisar os ventos. 277 00:18:31,291 --> 00:18:32,875 Credo! 278 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 - Não! - Posso ir buscar o telemóvel? 279 00:18:35,291 --> 00:18:37,000 Não podemos sair. 280 00:18:37,083 --> 00:18:38,791 Walker, isto é real? 281 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 Veio do STRATCOM. 282 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 Disse Chicago? 283 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 Sim, na probabilidade média. 284 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 Olá! Gabinete de Crise da Casa Branca. Aguarde. 285 00:18:47,666 --> 00:18:50,875 - Preciso de um tradutor de mandarim. - Estado. 286 00:18:50,958 --> 00:18:55,000 - Estou ocupado. - Tenho o vice-primeiro-ministro da China. 287 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 - Tice. - Ótimo. Tice, linha dois. 288 00:18:57,750 --> 00:19:00,333 Temos as probabilidades de impacto. 289 00:19:03,375 --> 00:19:05,958 Também pode ser Louisville e St. Louis. 290 00:19:12,750 --> 00:19:15,458 Vamos encomendar do Sweetgreen. Queres? 291 00:19:15,541 --> 00:19:18,541 - Não, acho que vou comer fora. - Está bem. 292 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 ALERTA DE EVACUAÇÃO DE EMERGÊNCIA NÍVEL 1 293 00:19:27,875 --> 00:19:31,708 Izzy, ouviste alguma coisa sobre uma simulação hoje? 294 00:19:32,208 --> 00:19:33,541 Não sei de nada. 295 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Permaneçam no abrigo. 296 00:19:39,416 --> 00:19:41,041 Permaneçam no abrigo. 297 00:19:42,250 --> 00:19:43,875 Permaneçam no abrigo. 298 00:19:45,375 --> 00:19:47,000 Permaneçam no abrigo. 299 00:19:48,833 --> 00:19:51,583 - Senhor, silo de míssil livre. - Entendido. 300 00:19:51,666 --> 00:19:54,541 Alvo a entrar na janela de interceção em três, 301 00:19:55,208 --> 00:19:57,250 dois, um. 302 00:19:57,916 --> 00:19:59,791 - Ativar lançamento. - Ativado. 303 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 GBI 2 e GBI 4 lançados. 304 00:20:21,041 --> 00:20:24,833 - EKV em 3 minutos e 17 segundos. - Aguardar ajuste de rota. 305 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 Alguém tem algo mais do que palpites? 306 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 Não estamos a apostar num jogo. 307 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - Sr. Presidente? - Sim. Quem fala? 308 00:20:34,958 --> 00:20:37,541 Jake Baerington, senhor. 309 00:20:37,625 --> 00:20:41,500 Conhecemo-nos antes do G8, no ano passado. 310 00:20:45,208 --> 00:20:50,583 Se alguém puder contactar a Ana Park, a nossa oficial de inteligência da RPDC. 311 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 Ela saberá informar-nos das intenções e capacidades da Coreia do Norte. 312 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 Como falo com ela? 313 00:20:56,208 --> 00:20:58,125 Senhora, a FEMA está na linha 1. 314 00:20:58,666 --> 00:20:59,958 A FEMA, agora? 315 00:21:05,750 --> 00:21:06,833 Com licença. 316 00:21:12,166 --> 00:21:15,166 - É da Crise. - Não consegui passar para o gabinete. 317 00:21:15,666 --> 00:21:19,916 Fala Cathy Rogers, dos Programas de Continuidade Nacional. 318 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 Quero que alguém me diga o que se está a passar. 319 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Como assim? 320 00:21:25,166 --> 00:21:29,458 Recebemos instruções para iniciar o Plano de Evacuação de Emergência. 321 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Certo. E? 322 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 Quer que o presidente da Câmara dos Representantes fuja? 323 00:21:33,291 --> 00:21:34,958 Sem perguntar nada? 324 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 Não sei o que ele vai… 325 00:21:37,291 --> 00:21:40,375 Estamos em guerra, de repente? 326 00:21:42,125 --> 00:21:43,166 Contra quem? 327 00:21:43,250 --> 00:21:46,416 Só posso confirmar que o alerta é verdadeiro. 328 00:21:46,500 --> 00:21:48,625 - Obrigada. - Almirante Miller? 329 00:21:48,708 --> 00:21:51,208 - Sou eu. - Vamos levá-los para o PEOC. 330 00:21:52,375 --> 00:21:54,916 Bom, não podemos ir todos. 331 00:21:55,000 --> 00:21:58,750 Temos de passar o comando e transferir a equipa para Raven Rock. 332 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Nem todos. O senhor, Gordon, Caldwell e Stern. 333 00:22:01,666 --> 00:22:03,583 É a lista da Continuidade. 334 00:22:04,416 --> 00:22:06,416 - Certo. - Um momento. 335 00:22:07,250 --> 00:22:08,750 Isto é ridículo. 336 00:22:09,333 --> 00:22:10,333 É… 337 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Certo. Liv. 338 00:22:14,125 --> 00:22:16,125 - Sim. - Voltem ao trabalho. 339 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Já saíste? 340 00:22:20,583 --> 00:22:21,583 Devias ir tu. 341 00:22:22,666 --> 00:22:24,375 - Eu? Não. - Por precaução. 342 00:22:24,458 --> 00:22:26,291 Não é assim que funciona. 343 00:22:26,791 --> 00:22:30,375 O presidente vai ligar para o bunker e querer falar consigo. 344 00:22:30,458 --> 00:22:32,750 Ele não sabe quem eu sou. 345 00:22:33,625 --> 00:22:36,750 Além disso, o GBI vai destruir aquela coisa, certo? 346 00:22:36,833 --> 00:22:38,166 Se for real. 347 00:22:39,916 --> 00:22:43,708 Os soviéticos não confundiram um bando de aves com ICBM? 348 00:22:43,791 --> 00:22:44,916 O Sol. 349 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 Em 1983, nuvens de alta altitude. 350 00:22:49,916 --> 00:22:52,166 - Está um dia de sol, senhor. - Senhor. 351 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 Tenho instruções para os escoltar. 352 00:22:56,125 --> 00:22:57,875 Eu trato disto, está bem? 353 00:23:01,833 --> 00:23:03,875 - Gordon, vamos. - Sim, senhor. 354 00:23:15,291 --> 00:23:17,958 Certo. Vamos concentrar-nos. 355 00:23:18,750 --> 00:23:19,875 Vamos fazer… 356 00:23:21,958 --> 00:23:23,333 … o que fazemos melhor. 357 00:23:23,416 --> 00:23:25,083 O presidente precisa de nós. 358 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 Podes ficar aqui por um segundo? Espera. 359 00:23:36,833 --> 00:23:37,708 Olá. 360 00:23:38,208 --> 00:23:39,666 - Olá. Outra vez. - Desculpe. 361 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - Estamos ocupados. - Eu sei. 362 00:23:46,083 --> 00:23:47,333 Atende. 363 00:23:48,000 --> 00:23:48,875 Desculpe. 364 00:23:49,708 --> 00:23:53,666 Se o médico não o puder ver hoje, pode passar-lhe uma receita? 365 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 Vou perguntar. 366 00:23:59,458 --> 00:24:00,458 Merda! 367 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Merda. 368 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Olá, amor. 369 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 Aconteceu alguma coisa aí? 370 00:24:25,666 --> 00:24:28,833 Não sei, qualquer coisa invulgar. 371 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Permaneçam no abrigo. 372 00:24:32,958 --> 00:24:34,291 Permaneçam no abrigo. 373 00:24:34,375 --> 00:24:37,541 - Aguardar EKV. - Mas que merda se passa? 374 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 Vocês viram. Lançámos os GBI. 375 00:24:39,708 --> 00:24:42,041 - Deviam estar no bunker. - Sim, senhor. 376 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 Estado do EKV? 377 00:24:44,791 --> 00:24:46,291 Mostra-me o intercetor. 378 00:24:46,375 --> 00:24:48,041 INTERCETOR EXOSFÉRICO 379 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 Aguardar. Três, dois, 380 00:24:50,916 --> 00:24:53,125 um, libertar. 381 00:24:55,750 --> 00:24:57,541 Primeiro EKV libertado. 382 00:24:58,041 --> 00:25:00,833 Velocidade de 10 km/s. A aproximar-se do alvo. 383 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 O segundo EKV não se soltou. 384 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 Deve ser um erro, Sr. Líder, 385 00:25:15,791 --> 00:25:20,208 e vamos trazê-lo de volta assim que for confirmado. 386 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 Não funcionou. 387 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 Falhou. 388 00:25:24,000 --> 00:25:26,208 - Resta um EKV. - Estado dos GBI? 389 00:25:26,291 --> 00:25:27,958 O segundo EKV falhou. 390 00:25:28,458 --> 00:25:31,583 - O primeiro vai a caminho. - Não podemos lançar mais? 391 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 Temos menos de 50 GBI no arsenal. 392 00:25:35,000 --> 00:25:37,208 Precisaremos deles se atacarem mais. 393 00:25:37,291 --> 00:25:40,166 Se atacarem mais, não vamos estar fodidos? 394 00:25:40,250 --> 00:25:43,916 A colisão de um EKV com uma ogiva liberta energia cinética 395 00:25:44,000 --> 00:25:46,291 superior a 100 milhões de joules. 396 00:25:46,375 --> 00:25:47,875 - Vai vaporizá-lo. - Sim. 397 00:25:48,875 --> 00:25:51,291 E isto acaba num minuto, certo? 398 00:25:52,291 --> 00:25:54,708 No fim do turno, vamos para casa. E tu… 399 00:25:54,791 --> 00:25:55,833 Olha para mim. 400 00:25:55,916 --> 00:25:58,166 Vais passar na joalharia, está bem? 401 00:25:58,666 --> 00:26:00,041 E este drama aqui 402 00:26:00,125 --> 00:26:03,958 vai ser a segunda coisa mais emocionante que te aconteceu hoje. 403 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 Entendido? 404 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Entendido. 405 00:26:15,541 --> 00:26:16,541 Sim. 406 00:26:19,458 --> 00:26:22,666 O senador saiu a meio da audiência? 407 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - EKV a ajustar rota. - Em 21 segundos. 408 00:26:30,791 --> 00:26:32,125 Estás bem, sargento? 409 00:26:34,166 --> 00:26:35,791 Liga o áudio do STRATCOM. 410 00:26:38,916 --> 00:26:40,083 Dez segundos. 411 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 Nove. 412 00:26:42,750 --> 00:26:45,291 - Oito. Sete… - A cena das migalhas… 413 00:26:45,375 --> 00:26:47,416 - Na boa. Sou um porco. - Seis. Cinco. 414 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 - E ela não te devia ter deixado. - Quatro. 415 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Três. 416 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Dois. 417 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 Um. 418 00:27:03,708 --> 00:27:05,125 Confirmar impacto. 419 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 420 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Esperem. 421 00:27:15,583 --> 00:27:17,291 - De que estás à espera? - Eu… 422 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 É negativo. 423 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 Cum caraças! 424 00:27:24,666 --> 00:27:25,875 Merda. 425 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 Eu… 426 00:27:28,208 --> 00:27:30,083 - Sem impacto. - Negativo. 427 00:27:30,625 --> 00:27:32,125 Objeto em trajetória. 428 00:27:40,291 --> 00:27:41,875 Fizemos tudo bem, certo? 429 00:27:45,166 --> 00:27:46,166 Certo? 430 00:27:47,541 --> 00:27:49,166 Fizemos tudo bem, caralho! 431 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 432 00:27:55,291 --> 00:27:57,875 Credo! Passámos para DEFCON 1. 433 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 Está bem. 434 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Confirmado. 435 00:28:07,958 --> 00:28:11,041 Major, confirme o lançamento de mais dois GBI. 436 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 Major. 437 00:28:15,166 --> 00:28:16,250 Major. Danny. 438 00:28:16,750 --> 00:28:17,583 Danny? 439 00:28:18,583 --> 00:28:20,416 Temos de lançar de novo. 440 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 Recompõe-te. Vamos! 441 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 O alvo saiu do apogeu e entrou na fase terminal, senhor. 442 00:28:35,541 --> 00:28:37,958 A trajetória de voo foi atualizada. 443 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Chicago. 444 00:28:44,541 --> 00:28:46,166 Porque pegou nesse livro? 445 00:28:46,250 --> 00:28:51,083 Sr. Presidente, dedicámos tempo e conhecimento a elaborar alternativas. 446 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 São opções de ataque: seletivo, limitado e maciço, 447 00:28:54,541 --> 00:28:57,708 dependendo do nível de resposta que achar necessário. 448 00:28:57,791 --> 00:29:00,833 O capitão-tenente Reeves poderá informá-lo. 449 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Merda. 450 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 Obrigada. 451 00:29:09,958 --> 00:29:13,333 A maioria da lista Iron Gate foi retirada, a contragosto. 452 00:29:13,833 --> 00:29:14,833 Novidades? 453 00:29:16,916 --> 00:29:18,166 Mike. 454 00:29:18,250 --> 00:29:21,625 Qual é a estimativa de baixas para um ataque nuclear em Chicago? 455 00:29:21,708 --> 00:29:22,708 O quê? 456 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 A sério? Isto já me está a irritar. 457 00:29:26,125 --> 00:29:29,125 - Não nos dizem… - Caramba! Qual é, Cathy? 458 00:29:29,791 --> 00:29:33,166 Dez milhões na zona primária, e 10 % na direção do vento. 459 00:29:44,583 --> 00:29:46,958 POPULAÇÃO METROPOLITANA 460 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 PROBABILIDADE DE IMPACTO 461 00:29:58,583 --> 00:30:00,166 O que estás a fazer? Ouve… 462 00:30:20,291 --> 00:30:23,333 - Rússia em linha. É o MNE. - Ótimo. 463 00:30:24,333 --> 00:30:27,625 Sou a capitão Olivia Walker, a oficial no comando. 464 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Vou passar ao presidente. 465 00:30:30,708 --> 00:30:33,166 - Não consigo passar. - Como assim? 466 00:30:33,250 --> 00:30:36,833 Há dois sistemas, NC3 e linha direta. Ele tem de desligar, e passamos. 467 00:30:36,916 --> 00:30:38,166 Consegues fazer isso? 468 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 Pode cair. Está em trânsito, e demora. 469 00:30:41,333 --> 00:30:44,666 O STRATCOM quer instruções para lançamento de retaliação. 470 00:30:45,166 --> 00:30:46,875 - Agora. - Está bem. 471 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Senhor, estamos com problemas técnicos. 472 00:30:51,416 --> 00:30:54,208 Vou chamar alguém que represente o presidente. 473 00:30:54,291 --> 00:30:55,500 Aguarde 474 00:30:55,583 --> 00:30:58,666 Billy, vai buscar o meu telemóvel. E o teu também. 475 00:30:59,166 --> 00:31:00,375 - Senhora… - Vai. 476 00:31:00,458 --> 00:31:01,416 Vamos lançar? 477 00:31:01,500 --> 00:31:03,708 Rápido. Eu trato disto. 478 00:31:07,500 --> 00:31:10,000 Quem é o responsável? Pode chamá-lo? 479 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 Gail, monitoriza a videochamada. 480 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 - Estou? - Olá, mãe. 481 00:32:19,916 --> 00:32:22,333 - O que se passa? - Não, está tudo… 482 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 Estás estranho. O que se passa? 483 00:32:26,291 --> 00:32:28,708 Não, estou bem. Juro que estou… 484 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Estou ótimo. 485 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 Está bem. 486 00:32:35,916 --> 00:32:37,291 Não, eu… 487 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 Sim, estou a trabalhar muito. 488 00:32:40,958 --> 00:32:42,208 A dar o meu melhor. 489 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 Sim. 490 00:32:50,208 --> 00:32:52,750 Não, só te liguei 491 00:32:53,916 --> 00:32:55,333 para dizer que te adoro. 492 00:33:02,333 --> 00:33:04,000 Ligo-te mais tarde. 493 00:33:04,083 --> 00:33:06,250 Tenho de ir. Estão a chamar-me. 494 00:33:22,708 --> 00:33:25,125 Têm cinco minutos. Até onde chegariam? 495 00:33:25,208 --> 00:33:27,041 Podem abrigar-se em casa. 496 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 Adianta esconderem-se debaixo da mesa? 497 00:33:29,166 --> 00:33:31,708 Está um carro lá fora. Está numa lista. 498 00:33:31,791 --> 00:33:33,458 - "Acesso Rápido." - Quem é? 499 00:33:33,541 --> 00:33:34,875 Vieram buscar a Cathy. 500 00:33:37,500 --> 00:33:39,500 - Sou DE, Mike. - O que é isso? 501 00:33:41,625 --> 00:33:43,125 Designada para Evacuação. 502 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 Ela pode ir para Raven Rock. 503 00:33:46,291 --> 00:33:48,500 Escolheste-me como teu suplente. 504 00:33:49,666 --> 00:33:52,875 Washington não corre risco. Talvez nem sequer Chicago. 505 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 Ela só está aqui há um mês. 506 00:33:55,541 --> 00:33:57,250 Porque vai ser salva? 507 00:34:03,916 --> 00:34:06,375 - Vai lá. - Informo-te quando chegar. 508 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 Anda, vamos sair. 509 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 O que se passa? Aonde vão todos? 510 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Liguem para o secretário dele! Alguém! 511 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Vai para casa. 512 00:34:40,000 --> 00:34:43,541 Segundo Pequim, o CPP convocou uma sessão de emergência. 513 00:34:44,041 --> 00:34:46,791 Sim, posso tratar disso imediatamente. 514 00:34:48,166 --> 00:34:51,208 - Gabinete de Crise, Walker. - Ponha-me na videochamada. 515 00:34:51,291 --> 00:34:52,958 - É da Rússia? - Ele negou. 516 00:34:53,041 --> 00:34:56,000 Disse que pode ser Pyongyang, mas não foi a Rússia. 517 00:34:56,083 --> 00:34:59,000 - Porque estão a mobilizar? - Viram os nossos B-2. 518 00:34:59,083 --> 00:35:01,125 Ponha-me na merda da videochamada. 519 00:35:10,625 --> 00:35:15,625 Como disse, ainda não fui informada, mas estou a tentar saber… 520 00:35:15,708 --> 00:35:17,958 Não sabe porque saiu ou não vai dizer? 521 00:35:18,833 --> 00:35:21,333 Há relatos de equipas Hazmat em Washington. 522 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Como disse, estou a tentar saber. 523 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 O que… Desculpe. Sabe o que se passa? 524 00:35:27,458 --> 00:35:28,625 Saia se puder. 525 00:35:28,708 --> 00:35:30,666 - O povo americano… - Lamento. 526 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Aonde vai? O que se passa? 527 00:35:38,041 --> 00:35:42,791 Sim, o governador está na linha 2. Vamos unir as chamadas. 528 00:35:43,875 --> 00:35:45,291 Obrigada pela paciência. 529 00:35:50,583 --> 00:35:51,416 Sim. 530 00:35:51,500 --> 00:35:54,125 Raven Rock quer saber nomes e números 531 00:35:54,208 --> 00:35:57,666 dos funcionários de serviço e dados dos civis. 532 00:35:58,916 --> 00:36:02,583 Pode ser só Chicago, mas se retaliarmos… 533 00:36:02,666 --> 00:36:04,000 É uma lista de mortos. 534 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 Obrigada. 535 00:36:30,375 --> 00:36:33,041 Sim. Temos o governador em linha. 536 00:36:36,000 --> 00:36:37,750 Vamos. 537 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 Liam, cuidado com a cabeça. 538 00:36:42,541 --> 00:36:46,333 - Quero fazê-lo sozinho. - Está bem. 539 00:36:48,750 --> 00:36:49,875 - Olá. - Ouve. 540 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 Pega no Liam, entra no carro e conduz. 541 00:36:52,791 --> 00:36:54,375 Para onde? Como assim? 542 00:36:54,458 --> 00:36:58,791 Vai para oeste o mais depressa possível. Afasta-te dos centros urbanos. 543 00:36:58,875 --> 00:37:00,958 - Liv, o que se passa? - Ouve. 544 00:37:01,041 --> 00:37:02,791 Eu ligo-te. Amo-te. 545 00:37:02,875 --> 00:37:05,375 Dá um beijo ao Liam por mim, sim? 546 00:37:06,125 --> 00:37:07,125 Adeus. 547 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Certo. 548 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - Mna. Rogers? - Sim. 549 00:38:12,625 --> 00:38:15,750 - Forças nucleares prontas. - Eles vão esperar, certo? 550 00:38:16,833 --> 00:38:19,125 Para ver o que acontece antes de retaliar. 551 00:38:20,125 --> 00:38:21,708 E se ele não voltar? 552 00:38:23,375 --> 00:38:26,333 Decapitação. Encontramos o vice-presidente. 553 00:38:27,250 --> 00:38:31,291 - Pode cair no Lago Michigan? - Muitas vezes nem detonam. 554 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 Voltei. 555 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 Precisa do cartão SAS, senhor. 556 00:38:37,208 --> 00:38:38,666 Está por aqui. 557 00:38:39,750 --> 00:38:40,666 Certo. 558 00:38:41,166 --> 00:38:43,291 Lembra-me da faculdade. 559 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 Basta ler em voz alta. 560 00:38:49,083 --> 00:38:49,958 Ouve. 561 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 - November, Delta, Oscar… - Anda cá. 562 00:38:54,416 --> 00:38:57,208 - Um, um, um, sete. - Está tudo bem. 563 00:38:57,291 --> 00:38:59,750 November, Delta, Oscar. 564 00:39:00,333 --> 00:39:03,000 Um, um, um, sete. 565 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 566 00:39:08,833 --> 00:39:10,833 As suas ordens, Sr. Presidente? 567 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 ACERTAR NUMA BALA COM OUTRA BALA 568 00:40:04,791 --> 00:40:11,791 COMANDO DO INDO-PACÍFICO LOCAL NÃO REVELADO 569 00:40:34,125 --> 00:40:35,791 CENTRO DE COMANDO E CONTROLO 570 00:40:35,875 --> 00:40:37,166 - Steve. - General. 571 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Caramba! O Lindor é um interbases do caraças. 572 00:40:41,166 --> 00:40:45,666 - Viste o All-Star, certo? - Deixou os seus filhos ficarem acordados? 573 00:40:46,583 --> 00:40:49,583 - Os teus dão-te escolha? - Não, nenhuma. 574 00:41:13,416 --> 00:41:16,708 BATALHA DE GETTYSBURG 162.ª REENCENAÇÃO 575 00:41:24,833 --> 00:41:25,958 Isto é espetacular. 576 00:41:26,708 --> 00:41:31,208 Bom, com 50 mil mortes em três dias, "espetacular" tem outro sentido. 577 00:41:42,083 --> 00:41:44,041 ICBM DETETADO 578 00:41:44,125 --> 00:41:47,541 COMANDO ESTRATÉGICO DOS EUA PROFUNDIDADE: SECRETA 579 00:41:47,625 --> 00:41:49,791 X ANDARES SUBTERRÂNEOS 580 00:41:49,875 --> 00:41:52,625 BASE DA FORÇA NUCLEAR DOS EUA 581 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 Fala do Centro Nacional de Comando Militar. 582 00:41:58,416 --> 00:42:01,791 É uma Conferência de Segurança Nacional ultrassecreta 583 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 de indícios de míssil lançado. 584 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 Participantes, aguardem, por favor. 585 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 J3, está a par disto? 586 00:42:18,916 --> 00:42:21,541 Não me lembro disto do briefing da manhã. 587 00:42:21,625 --> 00:42:24,000 Também não sei, Dan. Vou averiguar. 588 00:42:37,666 --> 00:42:39,875 - Viste aquilo? - Vou verificar. 589 00:42:41,333 --> 00:42:43,708 A rastrear ICBM no teatro do Pacífico. 590 00:42:45,458 --> 00:42:46,708 Atenção! 591 00:42:48,916 --> 00:42:50,833 Bom dia. Por favor, sentem-se. 592 00:42:50,916 --> 00:42:53,500 - Bom dia, senhor. - Qual é a situação? 593 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Indícios de míssil lançado no Pacífico. 594 00:42:57,208 --> 00:42:59,625 É uma Conferência de Segurança Nacional. 595 00:43:00,958 --> 00:43:03,625 Senhor, espero ter uma atualização em breve. 596 00:43:08,166 --> 00:43:10,791 - Viste o jogo de ontem? - Sim, senhor. 597 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 E o Lindor? 598 00:43:14,041 --> 00:43:15,083 Impressionante. 599 00:43:15,166 --> 00:43:17,625 Ele é inacreditável. 600 00:43:21,583 --> 00:43:23,166 Sim, são boas notícias. 601 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Está bem. 602 00:43:30,875 --> 00:43:32,083 Sim, eu digo-lhe. 603 00:43:33,708 --> 00:43:34,708 Adoro-te. 604 00:43:37,458 --> 00:43:40,166 A minha mãe quer saber se vais para Helsínquia. 605 00:43:40,250 --> 00:43:44,208 Ela deve ter visto no The View ou assim. 606 00:43:44,708 --> 00:43:46,291 Não vou lá estar, 607 00:43:46,375 --> 00:43:49,708 mas o briefing que escrevi vai ser de primeira classe. 608 00:43:49,791 --> 00:43:52,333 Estás insatisfeito? Posso falar com o Marty. 609 00:43:52,416 --> 00:43:55,458 Não. Ser diretor é um bom cargo. 610 00:43:55,541 --> 00:43:57,875 Não posso voltar ao Capitólio. É muito… 611 00:43:59,166 --> 00:44:01,166 - É… - O quê? 612 00:44:02,791 --> 00:44:04,583 Não é boa ideia 613 00:44:05,750 --> 00:44:09,666 trabalhar tão perto da minha radiante esposa. 614 00:44:09,750 --> 00:44:13,458 Achas que ela vai herdar a tua capacidade de lamber botas? 615 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Desculpa. 616 00:44:16,750 --> 00:44:18,333 É o Jake. 617 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 Sim. 618 00:44:26,916 --> 00:44:27,833 Adeus. 619 00:44:33,666 --> 00:44:37,500 O sistema de satélites DSP costuma ser fiável. 620 00:44:37,583 --> 00:44:41,333 Claro que isso será um foco da nossa análise pós-ação. 621 00:44:41,416 --> 00:44:43,750 Pode ter sido lançado por terra ou mar? 622 00:44:43,833 --> 00:44:46,291 A RPDC não tem SSBN. 623 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Que saibamos. 624 00:44:47,291 --> 00:44:49,666 Pequim queria testar os submarinos Jin. 625 00:44:49,750 --> 00:44:50,666 Com muito açúcar. 626 00:44:50,750 --> 00:44:55,125 Seguimos três submarinos Borei de Vladivostoque há uma semana. 627 00:44:55,208 --> 00:44:59,208 Além do avanço deles no Atlântico, acho que não arriscariam mais sanções. 628 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 Senhor, na Coreia do Norte… 629 00:45:01,958 --> 00:45:03,041 Quem fala? 630 00:45:03,125 --> 00:45:06,041 Jake Baerington, vice do Dick Holland. 631 00:45:06,125 --> 00:45:10,250 Não fui para a Marinha por um motivo. Tanto balançar dá-me náuseas. 632 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 Desculpe, senhor. Estou quase na Casa Branca. 633 00:45:13,125 --> 00:45:14,458 Só queria dizer que… 634 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 … estamos cientes do desejo do EPC de ter submarinos. 635 00:45:18,416 --> 00:45:21,916 E avanços anteriores no design de propulsores e TEL 636 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 foram segredo até ao fim. 637 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 Sr. Baerington, desculpe… 638 00:45:25,750 --> 00:45:26,875 - Obrigado. - Estou? 639 00:45:27,541 --> 00:45:28,625 Sr. Baerington? 640 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 A chamada caiu? 641 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Sr. Baerington? 642 00:45:32,875 --> 00:45:34,000 Estou? Senhor? 643 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 Merda. 644 00:45:39,875 --> 00:45:42,125 - Senhor. - Perdemos o vice do NSC. 645 00:45:42,208 --> 00:45:44,583 Temos de melhorar o resgate subaquático. 646 00:45:44,666 --> 00:45:47,583 Há informações valiosas no fundo do mar… 647 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 Senhor. 648 00:45:49,166 --> 00:45:51,166 Com licença. O que foi? 649 00:45:55,500 --> 00:45:56,750 É impossível. 650 00:45:57,416 --> 00:45:58,750 O NORTHCOM confirmou. 651 00:45:59,291 --> 00:46:01,291 Fort Greely vai lançar os GBI. 652 00:46:01,375 --> 00:46:04,250 Isso mesmo, Tony. Autorizei o uso de armamento. 653 00:46:13,625 --> 00:46:15,875 Desculpem. Tivemos uma atualização. 654 00:46:17,541 --> 00:46:21,041 A velocidade atual indica que o objeto ficará suborbital. 655 00:46:22,583 --> 00:46:24,375 A trajetória de voo é consistente 656 00:46:24,458 --> 00:46:27,500 com impacto no território continental dos EUA. 657 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Cum caraças! 658 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Qual é a margem de certeza, Tony? 659 00:46:35,166 --> 00:46:36,333 Não é um erro. 660 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Estamos a rastreá-lo em vários radares. 661 00:46:40,250 --> 00:46:44,000 Margem alta, Jerry. Constatado por satélites e radares. 662 00:46:45,125 --> 00:46:46,750 Impacto em 19 minutos. 663 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 A confirmar DEFCON 2. 664 00:46:52,958 --> 00:46:55,083 Lançamento hostil confirmado. 665 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Iniciar Fase 1. 666 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 Plano Operacional 8044, revisão 25. 667 00:46:59,500 --> 00:47:01,583 - Todos a postos. - Sim, senhor. 668 00:47:01,666 --> 00:47:03,250 Qual é o nosso alvo? 669 00:47:03,333 --> 00:47:08,125 Estamos a envidar esforços, mas ainda não faço ideia de onde vem. 670 00:47:09,500 --> 00:47:11,250 Encontraste o presidente? 671 00:47:12,958 --> 00:47:15,916 Quando o encontrares, passa-o. Continua a tentar. 672 00:47:18,333 --> 00:47:20,333 Não temos 15 segundos. 673 00:47:35,375 --> 00:47:38,083 Vais comprar presentes sempre que formos destacados? 674 00:47:38,666 --> 00:47:40,250 Crias expetativa. 675 00:47:40,333 --> 00:47:42,875 Ele tem três anos. Não tem expetativas. 676 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 Exatamente. 677 00:47:44,791 --> 00:47:47,750 Ele acorda e pode ou não ver o papá. 678 00:47:47,833 --> 00:47:51,333 Ouve-o, miúdo. É a experiência de dois casamentos. 679 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 À terceira é de vez. 680 00:47:55,708 --> 00:47:57,625 Sem qualquer aviso. 681 00:47:57,708 --> 00:48:00,958 - Temos de falar com alguém… - Claro, Sr. Secretário. 682 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 Jake, como está a Lily? 683 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 - Estou ao telefone. - Diz-lhe olá. 684 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 Entretanto, elevámos o estado de alerta. 685 00:48:08,583 --> 00:48:11,291 Após os testes do mês passado, destacámos B-2… 686 00:48:11,375 --> 00:48:12,625 Estou? 687 00:48:12,708 --> 00:48:17,000 Desculpe, senhor. Acho que a chamada caiu. 688 00:48:17,541 --> 00:48:19,333 Devíamos reconsiderar isso. 689 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 Reconsiderar o quê? 690 00:48:21,500 --> 00:48:22,375 Bom… 691 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Passar… 692 00:48:24,500 --> 00:48:25,333 Força. 693 00:48:25,416 --> 00:48:27,500 Passar para DEFCON 2 694 00:48:27,583 --> 00:48:30,166 pode gerar uma espiral de alertas. 695 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 Espiral de quê? 696 00:48:32,166 --> 00:48:34,041 Jake? Onde está o Dick? 697 00:48:34,125 --> 00:48:36,333 Espiral de alertas, Sr. Secretário. 698 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 E o Dick não está disponível. 699 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Mas quando aumentamos a nossa prontidão… 700 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 - Senhor. Identificação? - Sim. 701 00:48:43,500 --> 00:48:45,500 Os nossos adversários fazem o mesmo, 702 00:48:45,583 --> 00:48:48,833 acreditando que nos preparamos para atacar. 703 00:48:49,333 --> 00:48:52,041 Temos de comunicar com eles. 704 00:48:52,125 --> 00:48:55,125 - Temos de explicar… - Então, comunique. 705 00:48:55,708 --> 00:48:57,375 É o seu trabalho, não o meu. 706 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 Se tem alguém a quem ligar e descobrir o que se passa, 707 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 não perca tempo connosco. 708 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Telemóvel no tabuleiro. - Um segundo. 709 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 - Não tenho um segundo. - Sim. 710 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 Desculpe, general. Não estava a falar consigo. 711 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 Com quem estava a falar, caramba? 712 00:49:14,666 --> 00:49:17,000 Quando é que o presidente chega? 713 00:49:17,083 --> 00:49:18,583 A qualquer momento. 714 00:49:18,666 --> 00:49:22,583 A propósito, podemos dar a ordem de Continuidade do Governo? 715 00:49:23,583 --> 00:49:28,208 Responderei às perguntas no próximo briefing. Aguardem até lá. 716 00:49:30,166 --> 00:49:31,166 Desculpem. 717 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 Com licença. 718 00:49:34,916 --> 00:49:36,458 E o presidente? 719 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 O que achas? 720 00:49:40,541 --> 00:49:41,833 Tenho um palpite. 721 00:49:41,916 --> 00:49:43,333 Onde está o presidente? 722 00:49:43,416 --> 00:49:44,500 Norte-coreanos. 723 00:49:45,750 --> 00:49:49,541 Falta de combustível e colheitas. Podem estar muito desesperados. 724 00:49:50,541 --> 00:49:51,625 Os B-2 descolaram. 725 00:49:51,708 --> 00:49:54,916 Ou Moscovo quer que pensemos que são os norte-coreanos. 726 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 Moscovo sabe que vamos retaliar. 727 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Será que sabem? 728 00:50:00,916 --> 00:50:05,083 Assassinam dissidentes em todo o lado. Prendem americanos. A Ucrânia… 729 00:50:05,750 --> 00:50:08,875 E nós confiscamos os iates deles em Saint-Tropez? 730 00:50:10,125 --> 00:50:14,083 Um ataque sem autoria declarada basta para semear o caos, 731 00:50:14,583 --> 00:50:16,000 deixa-nos de rastos. 732 00:50:16,500 --> 00:50:19,750 E dá-lhes uma oportunidade de ver se se safam de pior. 733 00:50:19,833 --> 00:50:21,791 Dá essa oportunidade a todos. 734 00:50:23,708 --> 00:50:27,916 Ou algum comandante de submarino foi abandonado pela mulher e passou-se. 735 00:50:28,416 --> 00:50:31,166 - Eu disse que era um palpite. - Senhor. 736 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Mensagem. 737 00:50:34,333 --> 00:50:36,000 Atualização sobre o alvo. 738 00:50:37,250 --> 00:50:39,583 Ainda estamos a tentar determinar. 739 00:50:39,666 --> 00:50:41,583 É bom que Greely não faça merda. 740 00:50:45,000 --> 00:50:47,250 Tenho uma atualização do impacto. 741 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 Força, Tony. 742 00:51:08,750 --> 00:51:12,000 - Quando voltamos para casa? - Às 17 horas de terça. 743 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 Dá para ir ter com uma miúda ao Applebee's? 744 00:51:15,000 --> 00:51:18,500 - Levas miúdas ao Applebee's? - Ela trabalha lá, palhaço. 745 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Credo! 746 00:51:42,416 --> 00:51:46,125 É para isto que temos os GBI. Não entrem em pânico. 747 00:51:46,208 --> 00:51:47,708 Disse Chicago? 748 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 Sim, na probabilidade média. 749 00:51:51,916 --> 00:51:53,750 A minha filha vive em Chicago. 750 00:51:55,250 --> 00:51:59,750 Senhor, os nossos GBI vão ser lançados em breve. 751 00:51:59,833 --> 00:52:01,083 É o que fazemos. 752 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, está aí? 753 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 Sim, senhor. 754 00:52:05,333 --> 00:52:08,333 Qual é a probabilidade de abatermos isto? 755 00:52:09,000 --> 00:52:11,333 - Isso é com o general Brady. - Diga-me o Jake. 756 00:52:11,416 --> 00:52:13,875 - Sim, mas… - Eu sei o que ele vai dizer. 757 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 E quero a verdade. 758 00:52:18,208 --> 00:52:20,541 Não é da minha competência, senhor, 759 00:52:21,083 --> 00:52:23,916 mas, sinceramente… 760 00:52:24,000 --> 00:52:27,416 Os intercetores foram lançados. 761 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 Depende das circunstâncias. 762 00:52:31,875 --> 00:52:34,166 Quando testamos… 763 00:52:37,500 --> 00:52:39,125 No teste, não controlamos… 764 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Deixe-se de rodeios! 765 00:52:43,833 --> 00:52:45,750 Assim que o EKV se separa, 766 00:52:45,833 --> 00:52:49,208 a nossa intercetação na fase média tem 61 % de sucesso. 767 00:52:53,833 --> 00:52:55,416 Depende da merda da sorte? 768 00:52:56,250 --> 00:52:58,791 Pagamos 50 mil milhões para isso? 769 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 É como acertar numa bala com outra bala. 770 00:53:01,791 --> 00:53:04,333 Estou? Alguém me ouve? 771 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 Sr. Presidente, vamos atualizá-lo. 772 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 Atenção no pátio de aeronaves. 773 00:53:11,875 --> 00:53:13,875 Pessoal de terra ao hangar 3. 774 00:53:13,958 --> 00:53:15,916 Preparar Ghost 1 para descolagem. 775 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 - É o seu gabinete? - Sim. 776 00:53:20,250 --> 00:53:21,750 Venha comigo, senhor. 777 00:53:42,541 --> 00:53:43,958 Munições carregadas. 778 00:53:53,416 --> 00:53:55,708 Ao fundo do corredor. Temos de ir. 779 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 - Está tudo bem? - Depressa. 780 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 - Para o elevador. - Marty, aonde vai? 781 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 - Senhor, temos de ir. - Vamos. 782 00:54:35,791 --> 00:54:40,916 CENTRO PRESIDENCIAL DE OPERAÇÕES DE EMERGÊNCIA – CASA BRANCA 783 00:54:42,041 --> 00:54:43,333 Pode ser um erro. 784 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 - Nosso ou deles? - Quem são eles? 785 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - Vice do NSC a chegar. - Por aqui. 786 00:54:49,333 --> 00:54:50,166 Esperem. 787 00:54:50,250 --> 00:54:54,750 A minha pergunta é: qual é a probabilidade de isto ser um ataque premeditado? 788 00:54:54,833 --> 00:54:57,541 Diria que as probabilidades são de 75 %. 789 00:54:58,125 --> 00:54:59,916 Eu diria 80 %. 790 00:55:00,000 --> 00:55:02,250 - Desculpem, mas eu digo 50 %. - Certo. 791 00:55:02,333 --> 00:55:05,541 Alguém tem algo mais do que palpites? 792 00:55:05,625 --> 00:55:08,083 Não estamos a apostar num jogo. 793 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 - Sr. Presidente. - Sim. 794 00:55:09,750 --> 00:55:12,875 - Quem fala? - Jake Baerington, senhor. 795 00:55:12,958 --> 00:55:17,333 Conhecemo-nos antes do G8, no ano passado. 796 00:55:21,750 --> 00:55:26,916 Se alguém puder contactar a Ana Park, a nossa oficial de inteligência da RPDC. 797 00:55:27,000 --> 00:55:30,916 Ela saberá informar-nos das intenções e capacidades da Coreia do Norte. 798 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 Como falo com ela? 799 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 Vamos contactá-la para o senhor. 800 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Companhia, preparar! 801 00:55:38,208 --> 00:55:39,500 Fogo! 802 00:55:49,666 --> 00:55:51,666 Tenho de ligar para o escritório. 803 00:55:53,875 --> 00:55:55,875 - Estou? - Ana? É o Jake. 804 00:55:55,958 --> 00:55:59,333 - Jake. Recebi um alerta. - Estás em linha com o presidente. 805 00:55:59,416 --> 00:56:01,416 - O quê? - Olá, Mna. Park. 806 00:56:01,500 --> 00:56:03,416 - Estão a avançar. - É o presidente. 807 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 Sei que é a especialista. 808 00:56:06,333 --> 00:56:10,125 Houve um lançamento há dez minutos. Não foi um teste. 809 00:56:10,750 --> 00:56:12,333 Precisamos de respostas. 810 00:56:12,416 --> 00:56:16,375 A RPDC tem SSBN dos quais não sabemos? 811 00:56:16,458 --> 00:56:19,583 Qual é a probabilidade do regime atacar desta maneira? 812 00:56:20,875 --> 00:56:22,541 Um lançamento? Bom… 813 00:56:23,791 --> 00:56:25,625 Jake, desculpa. Estou de folga. 814 00:56:25,708 --> 00:56:27,916 - Nem estou… - Ana… Onde estás? 815 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 - Mas que raio? - Gettysburg. 816 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Ana. 817 00:56:32,125 --> 00:56:34,000 Por favor, isto é a sério. 818 00:56:35,208 --> 00:56:38,500 Não posso responder com certeza, mas, sim, 819 00:56:38,583 --> 00:56:42,166 eles têm procurado capacidade de lançamento marítimo. 820 00:56:42,250 --> 00:56:45,250 Há dois anos, usaram um submarino Romeo modificado 821 00:56:45,333 --> 00:56:48,166 com dez mísseis de cruzeiro de curto alcance. 822 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 Mas porquê? Porque fariam isto? 823 00:56:51,125 --> 00:56:55,125 - A motivação é a autopreservação. - Isso não os desencorajaria? 824 00:56:55,208 --> 00:56:58,500 Devem acreditar que sobreviveriam a um contra-ataque. 825 00:56:58,583 --> 00:57:01,583 Com o comando disperso e o lançamento móvel, 826 00:57:01,666 --> 00:57:03,333 é totalmente possível. 827 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 E, em troca de parar os ataques, vão querer ajuda humanitária. 828 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 Acham que nos podem chantagear? 829 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 Se estiver a perder, mais vale virar o tabuleiro. 830 00:57:12,166 --> 00:57:14,708 Mna. Park, general Brady do STRATCOM. 831 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 Pelo que sei, 832 00:57:17,208 --> 00:57:19,833 Moscovo também não está a ganhar. 833 00:57:20,333 --> 00:57:24,125 Tem razão, senhor. Os russos estão no limite e encurralados. 834 00:57:24,208 --> 00:57:26,833 Têm cooperado estreitamente com Pequim. 835 00:57:26,916 --> 00:57:29,791 Tornaram-se mais agressivos no uso de submarinos. 836 00:57:30,291 --> 00:57:33,083 Mas onde no Pacífico foi feito o lançamento? 837 00:57:33,166 --> 00:57:35,250 Não sabemos ao certo. 838 00:57:35,333 --> 00:57:37,458 Os satélites do DSP não o apanharam. 839 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Está a gozar? 840 00:57:39,041 --> 00:57:42,125 Que importa? Estamos a segui-los agora, não estamos? 841 00:57:42,208 --> 00:57:44,250 Sim, Sr. Presidente, estamos. 842 00:57:44,333 --> 00:57:47,166 É que cegar um satélite do DSP 843 00:57:47,250 --> 00:57:49,708 pode indicar que fomos comprometidos. 844 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Invasão cibernética dos sistemas. 845 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Sete, oito… 846 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 O que sugere fortemente um ataque coordenado e sofisticado 847 00:57:57,458 --> 00:57:59,000 que está apenas a começar. 848 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 Não temos provas disso. Precisamos de informação. 849 00:58:02,458 --> 00:58:06,000 A Marinha da China tem testado lançamentos assistidos por IA, 850 00:58:06,083 --> 00:58:09,041 pode ter sido um problema técnico. 851 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Basta. É uma perda de tempo. 852 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 Senhor, um perito cibernético pode… 853 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 Encontre um, está bem? 854 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 O EKV separou-se do primeiro GBI. 855 00:58:21,291 --> 00:58:22,625 Interceção num minuto. 856 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 Aiden! 857 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Senhora, vou desligar. 858 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 - Está bem. - Se recebeu o alerta, saia daí. 859 00:58:29,791 --> 00:58:31,291 Mãe, o que foi? 860 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Dez segundos. 861 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 Nove. 862 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 Oito. 863 00:58:53,625 --> 00:58:55,333 - Sete. - A cena das migalhas… 864 00:58:55,416 --> 00:58:57,625 - Na boa. Sou um porco. - Seis. Cinco. 865 00:58:57,708 --> 00:59:00,333 - E ela não te devia ter deixado. - Quatro. 866 00:59:00,416 --> 00:59:01,416 Três. 867 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 - Dois. - Pois. 868 00:59:04,083 --> 00:59:05,083 Um. 869 00:59:09,708 --> 00:59:12,708 EKV LIBERTADO 870 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 Confirmar impacto. 871 00:59:18,166 --> 00:59:20,416 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 872 00:59:24,666 --> 00:59:26,375 - De que estás à espera? - Eu… 873 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 É negativo. 874 00:59:30,333 --> 00:59:33,041 O que é que ele disse? 875 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Eu… 876 00:59:36,875 --> 00:59:38,250 Sem impacto. 877 00:59:39,375 --> 00:59:40,750 Objeto em trajetória. 878 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 Como o Baker disse, depende da sorte. 879 00:59:51,583 --> 00:59:54,166 Fizemos tudo bem, caralho! 880 00:59:54,250 --> 00:59:56,875 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 881 00:59:58,291 --> 01:00:00,833 Credo. Estamos em DEFCON 1. 882 01:00:00,916 --> 01:00:02,333 - Certo. - Confirmado. 883 01:00:15,916 --> 01:00:17,000 E agora, senhor? 884 01:00:18,250 --> 01:00:19,750 Não há plano B. 885 01:00:20,333 --> 01:00:21,708 Sim, não houve impacto. 886 01:00:22,208 --> 01:00:24,791 - O que vamos fazer? - Não sei. 887 01:00:24,875 --> 01:00:25,958 Não sei. 888 01:00:43,625 --> 01:00:45,291 Senhor, o Livro Negro. 889 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Porque pegou nesse livro? 890 01:00:50,333 --> 01:00:55,541 Sr. Presidente, dedicámos tempo e conhecimento a elaborar alternativas. 891 01:00:55,625 --> 01:00:58,958 São opções de ataque: seletivo, limitado e massivo, 892 01:00:59,458 --> 01:01:02,291 dependendo do nível de resposta que achar necessário. 893 01:01:02,375 --> 01:01:05,416 O capitão-tenente Reeves poderá informá-lo. 894 01:01:06,000 --> 01:01:08,291 Três contratorpedeiros 055 Renhai em ação. 895 01:01:08,375 --> 01:01:11,375 Credo. Há movimentação em Corramabade. 896 01:01:12,166 --> 01:01:14,958 - Sirenes em Telavive. - Já sabem que falhámos. 897 01:01:16,666 --> 01:01:21,666 Sr. Presidente, há atividade alarmante dos nossos adversários em várias frentes. 898 01:01:21,750 --> 01:01:24,125 Mais alarmante do que um ataque nuclear? 899 01:01:24,208 --> 01:01:29,000 O USS Virginia perdeu de vista o submarino que vigiava. 900 01:01:29,083 --> 01:01:32,708 Um dos quatro russos que seguimos no Atlântico Norte, 901 01:01:32,791 --> 01:01:36,333 cada um presumivelmente com 16 mísseis de tipo SLBM. 902 01:01:36,416 --> 01:01:39,375 Até sabermos mais, temos de supor que vai piorar. 903 01:01:39,458 --> 01:01:42,958 General Brady, sei que estão todos a esforçar-se, 904 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 mas temos de acalmar. 905 01:01:46,375 --> 01:01:47,625 Exatamente, general. 906 01:01:47,708 --> 01:01:51,333 As circunstâncias não favorecem uma decisão fundamentada. 907 01:01:51,416 --> 01:01:53,458 Sr. Presidente, Sr. Baerington, 908 01:01:53,958 --> 01:01:57,000 acalmar é um luxo de que não dispomos. 909 01:01:57,708 --> 01:01:59,625 Estas são as circunstâncias. 910 01:01:59,708 --> 01:02:03,833 Em pouco mais de sete minutos, vamos perder a cidade de Chicago. 911 01:02:03,916 --> 01:02:05,708 Não sei dizer porquê 912 01:02:06,208 --> 01:02:09,833 nem porque estamos a ver a Coreia do Norte, a Rússia, a China, 913 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 o Paquistão e até o Irão a elevarem o nível de alerta 914 01:02:13,541 --> 01:02:17,166 e a mobilizarem as suas forças aéreas, terrestres e marítimas. 915 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Talvez, como o Sr. Baerington sugeriu, 916 01:02:21,000 --> 01:02:24,833 estejam simplesmente a reagir à nossa postura. 917 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 Também é possível 918 01:02:26,500 --> 01:02:30,583 que tenham visto a nossa pátria prestes a sofrer um golpe catastrófico 919 01:02:30,666 --> 01:02:33,500 e estejam a preparar-se para tirar partido disso. 920 01:02:33,583 --> 01:02:37,333 Ou isto pode fazer parte de um ataque coordenado 921 01:02:37,416 --> 01:02:38,833 que apenas vai piorar. 922 01:02:38,916 --> 01:02:40,416 Simplesmente não sei. 923 01:02:40,500 --> 01:02:42,791 Mas sei o seguinte. 924 01:02:42,875 --> 01:02:48,375 Se não tomarmos medidas para neutralizar os nossos inimigos agora, 925 01:02:48,458 --> 01:02:51,125 vamos perder a oportunidade de o fazer. 926 01:02:51,208 --> 01:02:53,375 Podemos atacar preventivamente 927 01:02:53,458 --> 01:02:57,333 ou arriscar sermos o alvo de 100 ICBM. 928 01:02:57,416 --> 01:03:00,750 E então esta guerra já estará perdida. 929 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 E se não houver guerra? 930 01:03:09,833 --> 01:03:10,833 E se for só isto? 931 01:03:10,916 --> 01:03:13,958 Seria ótimo ter algum indício disso. 932 01:03:14,041 --> 01:03:17,375 Por mais inimaginável que fosse há cinco minutos, 933 01:03:17,458 --> 01:03:19,833 eu aceitaria perder dez milhões de vidas 934 01:03:19,916 --> 01:03:22,833 se tivesse a certeza de que pararia por aí. 935 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 Na ausência dessa certeza, podemos muito bem rezar 936 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 e esperar que os nossos adversários sejam benevolentes e nos poupem. 937 01:03:31,833 --> 01:03:36,416 Ou podemos atacar os centros de comando, os silos e os bombardeiros deles 938 01:03:36,500 --> 01:03:38,291 enquanto continuam no solo, 939 01:03:38,375 --> 01:03:42,125 eliminando a sua capacidade de agir hostilmente contra nós. 940 01:03:44,666 --> 01:03:47,583 Já perdemos uma cidade do nosso país. 941 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 - Quantas mais quer arriscar? - Que pergunta é essa? 942 01:03:53,625 --> 01:03:56,166 - Isto é uma loucura. - Não, senhor. 943 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 É a realidade. 944 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 Impacto em seis minutos. 945 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 É a Walker. O MNE russo está em linha. 946 01:04:05,291 --> 01:04:06,791 Não conseguimos passar. 947 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Jake. 948 01:04:10,833 --> 01:04:13,041 O Gabinete de Crise tem o MNE russo em linha, 949 01:04:13,125 --> 01:04:15,000 mas não conseguimos passar a chamada. 950 01:04:15,750 --> 01:04:17,708 Tem de atender e falar com ele. 951 01:04:20,291 --> 01:04:21,625 Tem de ser o Jake. 952 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 Está bem? 953 01:04:24,833 --> 01:04:28,333 O presidente quer um motivo para não retaliar. Dê-lhe um. 954 01:04:31,083 --> 01:04:32,416 - Está pronto? - Sim. 955 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Vamos lá. 956 01:04:35,541 --> 01:04:39,666 Fala Jake Baerington, vice-conselheiro de segurança nacional. 957 01:04:39,750 --> 01:04:41,208 Pode falar pelo presidente? 958 01:04:41,291 --> 01:04:44,625 Posso fazer o que for necessário para acalmar a situação. 959 01:04:44,708 --> 01:04:48,875 É por isso que os bombardeiros descolaram? Isso é acalmar? 960 01:04:48,958 --> 01:04:52,666 Sr. Ministro, tem de compreender que é só uma precaução. 961 01:04:53,583 --> 01:04:55,375 O nosso país vai ser atingido 962 01:04:55,458 --> 01:04:58,708 por um ataque sem precedentes e não provocado. 963 01:04:58,791 --> 01:05:00,875 E nós não estamos envolvidos. 964 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 Dá-me a sua palavra? 965 01:05:02,333 --> 01:05:05,333 Posso garantir ao presidente que não foi a Rússia, 966 01:05:05,416 --> 01:05:08,625 que não o lançaram nem vão tentar beneficiar disto? 967 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 Sim. 968 01:05:10,541 --> 01:05:11,875 E tenho a sua palavra 969 01:05:12,500 --> 01:05:15,875 de que não vão usar isto como desculpa para nos aniquilar? 970 01:05:15,958 --> 01:05:17,750 - Isso é ridículo. - É? 971 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Diga ao seu presidente 972 01:05:19,791 --> 01:05:24,458 que, se as vossas forças não recuarem, teremos de responder na mesma moeda. 973 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 Um submarino vosso desapareceu na nossa costa. 974 01:05:28,166 --> 01:05:32,625 Mande emergi-lo para ser localizado, como prova de boa-fé. 975 01:05:32,708 --> 01:05:34,791 Para o destruírem? 976 01:05:34,875 --> 01:05:36,916 Estamos a ficar sem tempo. 977 01:05:37,416 --> 01:05:39,083 A minha mulher está grávida… 978 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 Jake. 979 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 Lamento. 980 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 Jake? 981 01:05:47,833 --> 01:05:49,541 Ouça, se errarmos, 982 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 nenhum de nós estará vivo amanhã. 983 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Mas, se está a dizer que não foram vocês, 984 01:05:55,208 --> 01:05:59,541 vou acreditar em si e prometer que não atacaremos alvos russos. 985 01:05:59,625 --> 01:06:03,958 Pode prometer que não vão utilizar a vossa capacidade de longo alcance? 986 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 Melhor do que isso. Não haverá retaliação. 987 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 Concordo. 988 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 Vou defender isso, mas a decisão não é minha. 989 01:06:11,291 --> 01:06:13,208 Se retaliarem, 990 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 pode garantir que o nosso espaço aéreo não será invadido? 991 01:06:22,583 --> 01:06:24,583 Com os bombardeiros, sim. 992 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 E com mísseis? 993 01:06:26,416 --> 01:06:29,916 Se concluírem que, Deus me livre, foi a China… 994 01:06:30,000 --> 01:06:31,916 - Senhor, isso… - Diga a verdade. 995 01:06:32,791 --> 01:06:33,625 Não. 996 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 Senhor, ambos sabemos que haveria sobrevoos. 997 01:06:39,750 --> 01:06:41,166 Não há volta a dar. 998 01:06:41,250 --> 01:06:43,916 E devemos confiar cegamente 999 01:06:44,000 --> 01:06:47,250 que ogivas a sobrevoar não terão como alvo o nosso povo? 1000 01:06:47,333 --> 01:06:49,875 Oxalá não haja ogivas, senhor. 1001 01:06:51,000 --> 01:06:55,208 Mas, se houver, sim, peço-lhe que confie em mim. 1002 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 Confiar. 1003 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 Porquê? 1004 01:07:04,083 --> 01:07:06,458 - Vou falar com o meu presidente. - E se… 1005 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Darkstar, daqui Ghost 1. 1006 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 Em posição de espera. 1007 01:07:19,500 --> 01:07:23,625 Ghost 1-1, zona livre. Aguarde pacote de dados da missão. 1008 01:07:31,166 --> 01:07:32,083 É isto? 1009 01:07:33,625 --> 01:07:35,625 Darkstar, dados recebidos. 1010 01:07:37,791 --> 01:07:40,291 Ghost, aguardar autorização. 1011 01:07:42,708 --> 01:07:45,250 Os B-2 estão em posição de espera. 1012 01:07:45,333 --> 01:07:47,833 Sr. Presidente, precisamos da sua decisão. 1013 01:07:48,333 --> 01:07:51,750 O capitão-tenente Reeves é o conselheiro de ataque 1014 01:07:52,250 --> 01:07:55,500 e pode orientá-lo durante o processo de autenticação. 1015 01:07:55,583 --> 01:07:59,458 Terá de ler em voz alta a designação da opção de ataque. 1016 01:07:59,541 --> 01:08:01,500 Eu já sei isso tudo, está bem? 1017 01:08:01,583 --> 01:08:03,708 Reid, preciso da tua… 1018 01:08:05,583 --> 01:08:06,833 O que achas, Reid? 1019 01:08:08,500 --> 01:08:10,000 Ele caiu? 1020 01:08:11,000 --> 01:08:12,250 Não, senhor! 1021 01:08:13,041 --> 01:08:14,166 Cum caraças! 1022 01:08:15,458 --> 01:08:16,916 - O que foi aquilo? - Calma. 1023 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 - Sr. Presidente? - Sentem-se. 1024 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 - É o Jake Baerington. - Sentem-se. 1025 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Falei com o MNE russo. 1026 01:08:23,583 --> 01:08:26,750 Ele negou a autoria do lançamento. 1027 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 Ele falou com Pequim e acha que não foram eles. 1028 01:08:33,416 --> 01:08:35,791 - Acreditei nele, senhor. - Acreditou? 1029 01:08:36,500 --> 01:08:39,666 - Eles vão recuar? - Eles parecem querer isso. 1030 01:08:40,750 --> 01:08:44,541 Se garantirmos que não vamos retaliar, acho que consigo… 1031 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 Podemos convencê-los. 1032 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - O que significa isso? - Que não atacamos. 1033 01:08:51,958 --> 01:08:53,083 Contra ninguém. 1034 01:08:53,875 --> 01:08:55,000 Pelo menos para já. 1035 01:08:55,083 --> 01:08:57,833 Vamos ficar quietos e ver Chicago a incinerar? 1036 01:08:58,375 --> 01:09:01,666 Está a brincar? Acha que o nosso povo vai aceitar isso? 1037 01:09:01,750 --> 01:09:04,625 Senhor, a ogiva pode não funcionar. 1038 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 É algo que acontece. 1039 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 Ele concordou com isso? 1040 01:09:09,166 --> 01:09:12,291 Se não fizermos nada, eles vão mesmo recuar? 1041 01:09:12,375 --> 01:09:14,375 - Mais ou menos. - Mais ou menos? 1042 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 - Jake. - Sim, senhor. 1043 01:09:15,958 --> 01:09:17,833 Preciso que respire. 1044 01:09:17,916 --> 01:09:19,333 Estou a respirar. 1045 01:09:19,416 --> 01:09:22,666 O meu trabalho é decidir. Quem me dera que não fosse. 1046 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 E o seu trabalho é dizer-me exatamente o que ele concordou. 1047 01:09:27,250 --> 01:09:30,166 - Sem rodeios. Pode ser? - Ele não concordou com nada. 1048 01:09:30,250 --> 01:09:32,500 Precisava de falar com o presidente dele. 1049 01:09:32,583 --> 01:09:35,041 Parece-me que não sabemos nada de novo. 1050 01:09:35,125 --> 01:09:36,333 Errado, general. 1051 01:09:36,416 --> 01:09:40,000 Se fizermos o que ele pediu, não atacando, temos uma hipótese. 1052 01:09:40,083 --> 01:09:41,541 Dois minutos e 30 segundos. 1053 01:09:41,625 --> 01:09:44,583 Jake, se eu fizer o que está a sugerir 1054 01:09:45,791 --> 01:09:48,041 e deixar quem fez isto safar-se, 1055 01:09:48,541 --> 01:09:50,500 seria diferente de uma rendição? 1056 01:09:50,583 --> 01:09:52,458 Senhor, por essa perspetiva, 1057 01:09:53,166 --> 01:09:57,083 só lhe resta escolher entre rendição ou suicídio. 1058 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Preciso de um minuto. 1059 01:10:11,833 --> 01:10:13,333 E agora? O que fazemos? 1060 01:10:14,416 --> 01:10:16,125 Agora ligo para Fort Belvoir 1061 01:10:16,208 --> 01:10:18,708 e ponho o Corpo de Engenharia em prontidão. 1062 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Caso precisem de nos tirar dos escombros da Casa Branca. 1063 01:10:22,666 --> 01:10:23,625 Meu Deus. 1064 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 - A sério? - É o que diz o plano. 1065 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 Há um plano para isto? 1066 01:10:38,916 --> 01:10:40,375 Se esta ordem for dada… 1067 01:10:42,875 --> 01:10:44,583 Sei qual é o meu trabalho, senhor. 1068 01:10:50,541 --> 01:10:54,291 341.ª ALA DE MÍSSEIS COMANDO DE ATAQUE GLOBAL DA FORÇA AÉREA 1069 01:10:54,375 --> 01:10:56,791 BASE AÉREA DE MALMSTROM, MONTANA 1070 01:11:00,166 --> 01:11:05,291 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1071 01:11:05,375 --> 01:11:07,333 Ordem de lançamento validada. 1072 01:11:08,916 --> 01:11:13,125 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1073 01:11:13,208 --> 01:11:14,583 Confirmo o lançamento. 1074 01:11:15,458 --> 01:11:16,791 Três, dois, um, virar. 1075 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Aguardo ordem de fogo. 1076 01:11:20,041 --> 01:11:22,083 Senhor, forças nucleares prontas. 1077 01:11:22,583 --> 01:11:24,125 B-2 em posição de espera. 1078 01:11:24,875 --> 01:11:27,083 Silos em prontidão. 1079 01:11:27,166 --> 01:11:28,916 E se ele não voltar? 1080 01:11:30,541 --> 01:11:33,625 Decapitação. Encontramos o vice-presidente. 1081 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Se não o encontrarmos, o presidente da Câmara, seguindo a lista. 1082 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Voltei. 1083 01:11:40,083 --> 01:11:42,291 Precisa do cartão SAS, senhor. 1084 01:11:45,708 --> 01:11:47,208 Está por aqui. 1085 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 Certo. 1086 01:11:50,041 --> 01:11:51,916 Lembra-me da faculdade. 1087 01:11:54,958 --> 01:11:57,041 Basta ler em voz alta. 1088 01:11:59,708 --> 01:12:02,208 November, Delta, Oscar, 1089 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 um, um, um, sete. 1090 01:12:06,083 --> 01:12:08,500 November, Delta, Oscar, 1091 01:12:08,583 --> 01:12:11,333 um, um, um, sete. 1092 01:12:13,250 --> 01:12:15,750 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 1093 01:12:17,625 --> 01:12:19,458 As suas ordens, Sr. Presidente? 1094 01:12:20,208 --> 01:12:21,208 As minhas ordens? 1095 01:12:45,125 --> 01:12:49,750 UMA CASA CHEIA DE DINAMITE 1096 01:13:01,416 --> 01:13:03,708 De certeza que não quer café, água? 1097 01:13:04,208 --> 01:13:05,625 Não, obrigado. 1098 01:13:09,375 --> 01:13:13,833 RECEÇÃO, SALA OVAL CASA BRANCA 1099 01:13:21,875 --> 01:13:24,041 Betty, liga para o líder da Maioria. 1100 01:13:24,541 --> 01:13:26,583 Depressa, por favor. Obrigado. 1101 01:13:28,708 --> 01:13:30,500 Estamos 45 minutos atrasados. 1102 01:13:33,583 --> 01:13:35,333 Presidente para o líder da Maioria. 1103 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 Obrigada. 1104 01:14:02,916 --> 01:14:04,583 Está bem melhor. 1105 01:14:22,125 --> 01:14:23,125 Não. 1106 01:14:23,791 --> 01:14:25,083 Estou a jogar golfe. 1107 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Mais ou menos. 1108 01:14:28,541 --> 01:14:31,958 Da última vez que vi tantos uniformes, eu era soldado raso. 1109 01:14:32,583 --> 01:14:34,208 Continuam ridículos. 1110 01:14:40,458 --> 01:14:42,500 Obrigado, George. Agradeço. 1111 01:14:43,625 --> 01:14:46,083 Foram 33 anos maravilhosos. 1112 01:14:47,083 --> 01:14:50,000 Agradeço-te e à Sheila por terem vindo ao funeral. 1113 01:14:52,083 --> 01:14:54,250 Está bem. Falamos depois. 1114 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Senhor. 1115 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Senhor? 1116 01:15:02,833 --> 01:15:04,125 - Obrigado. - De nada. 1117 01:15:07,291 --> 01:15:08,583 Acerte em cheio. 1118 01:15:14,625 --> 01:15:16,791 Olá. Queria mesmo falar contigo. 1119 01:15:16,875 --> 01:15:17,916 LAIKIPIA, QUÉNIA 1120 01:15:18,000 --> 01:15:20,625 - Oxalá estivesses aqui. - Está a correr bem? 1121 01:15:20,708 --> 01:15:23,708 Dizem que promover a consciencialização já ajuda. 1122 01:15:23,791 --> 01:15:26,166 - Certo. - Pareces cansado. 1123 01:15:26,791 --> 01:15:27,791 Não. 1124 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 Estou bem. 1125 01:15:31,250 --> 01:15:35,083 O meu marido, o único político que não sabe mentir. 1126 01:15:35,166 --> 01:15:36,958 Sim, estou de rastos. 1127 01:15:37,041 --> 01:15:38,833 Eles não tinham 1128 01:15:40,166 --> 01:15:44,125 prometido que nos habituaríamos ao fim de algum tempo? 1129 01:15:44,208 --> 01:15:47,083 "Pior do que a campanha." É disso que me lembro. 1130 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Acho que disseram que nos consumiria. 1131 01:15:49,750 --> 01:15:52,541 A propósito, temos de falar sobre a minha mãe. 1132 01:15:53,541 --> 01:15:56,375 O médico diz que ela precisa de cuidados constantes. 1133 01:15:59,291 --> 01:16:01,375 Estou? Estás aí? 1134 01:16:01,958 --> 01:16:03,958 Não sou só eu, é o médico. 1135 01:16:04,041 --> 01:16:07,875 Está bem. Tratamos disso quando voltares. 1136 01:16:07,958 --> 01:16:11,375 Não é justo que saias por cima por estares a salvar elefantes. 1137 01:16:11,458 --> 01:16:14,541 Eu saio sempre por cima. Não te esqueças. 1138 01:16:14,625 --> 01:16:15,666 Estás bem? 1139 01:16:15,750 --> 01:16:16,666 - O quê? - Ouve. 1140 01:16:16,750 --> 01:16:18,708 - Estás bem? - Estou. 1141 01:16:19,458 --> 01:16:20,458 Estás a ouvir? 1142 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Estou? 1143 01:16:27,958 --> 01:16:29,333 Amor, estás a ouvir? 1144 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 Bruce, o que temos… 1145 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 … agora? 1146 01:16:36,375 --> 01:16:37,583 Basquetebol, senhor. 1147 01:16:38,166 --> 01:16:40,875 Aquilo da Angel Reese? 1148 01:16:40,958 --> 01:16:42,166 Sim, com os miúdos. 1149 01:16:42,750 --> 01:16:44,541 - Está pronto? - Claro. 1150 01:16:44,625 --> 01:16:46,333 Tem jogado? 1151 01:16:46,416 --> 01:16:48,666 - Sabes lançar em suspensão? - Eu? 1152 01:16:48,750 --> 01:16:49,875 - Sim. - Um pouco. 1153 01:16:50,458 --> 01:16:51,958 - Talvez. - Mostra-me. 1154 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 - Quer ver? - Não, Bruce. 1155 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 - Está bem. - Betty. 1156 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 Podes… 1157 01:17:01,166 --> 01:17:06,083 Podes pedir ao tipo para pôr a palmilha aqui? 1158 01:17:06,583 --> 01:17:09,666 - O que foi? Saiu outra vez? - Não sei. 1159 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Caramba. 1160 01:18:09,166 --> 01:18:12,125 Como se chama a escola? Da turma. 1161 01:18:12,208 --> 01:18:15,458 - Meninas do Lançamento em Suspensão. - Lançamento em Suspensão. 1162 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 - Como é o teu lançamento, Ken? - Não é mau, senhor. 1163 01:18:20,625 --> 01:18:21,666 E o senhor? 1164 01:18:22,375 --> 01:18:23,750 Já não tenho joelhos. 1165 01:18:32,166 --> 01:18:35,750 Depois da reunião, reservei tempo para preparar a audiência. 1166 01:18:36,250 --> 01:18:37,791 - Qual delas? - Supervisão. 1167 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 - Segurança no Mar Vermelho. - Certo. 1168 01:18:41,208 --> 01:18:42,208 Claro. 1169 01:18:42,291 --> 01:18:45,166 GABINETE DO SECRETÁRIO DA DEFESA PENTÁGONO 1170 01:18:45,250 --> 01:18:46,791 Quem vou bajular primeiro? 1171 01:18:46,875 --> 01:18:49,583 O senador Cunningham, democrata, Connecticut. 1172 01:18:49,666 --> 01:18:51,708 Apoiou o financiamento adicional. 1173 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Fala o secretário Baker. 1174 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 Ícone a chegar. 1175 01:19:20,875 --> 01:19:22,083 Como está a gravata? 1176 01:19:22,708 --> 01:19:23,708 Está bem, senhor. 1177 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Muito bem. 1178 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Sr. Presidente! 1179 01:19:31,958 --> 01:19:34,375 Quem é a sua estrela preferida da WNBA? 1180 01:19:39,250 --> 01:19:41,583 Sr. Presidente, como está? 1181 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Sinto-me bem. 1182 01:19:44,541 --> 01:19:47,958 Sr. Presidente, está ansioso para jogar? 1183 01:19:48,041 --> 01:19:51,708 Sr. Presidente, quem é melhor nos triplos? O senhor ou a Angel? 1184 01:19:52,500 --> 01:19:54,583 É uma pergunta com rasteira? 1185 01:19:55,208 --> 01:19:57,166 Quer tramar-me, não é? 1186 01:19:59,041 --> 01:20:00,458 Acha que a vence? 1187 01:20:00,541 --> 01:20:02,541 - Mais uma pergunta. - Não sei. 1188 01:20:06,083 --> 01:20:07,333 Muito bem. 1189 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Senhoras e senhores, o presidente dos Estados Unidos. 1190 01:20:18,958 --> 01:20:20,250 Como estão? 1191 01:20:24,583 --> 01:20:26,333 Como estão? 1192 01:20:26,416 --> 01:20:27,625 É bom vê-la. 1193 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Como está? É bom vê-la. 1194 01:20:34,083 --> 01:20:36,500 - Como está? É bom vê-lo. - Ele está aqui. 1195 01:20:36,583 --> 01:20:37,958 Tudo bem? Como estás? 1196 01:20:42,500 --> 01:20:45,333 Prazer. Como está? 1197 01:20:46,708 --> 01:20:51,250 Como está? Bem? É bom vê-la. 1198 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Olá, Angel. - Olá. 1199 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Vim jogar. 1200 01:20:54,666 --> 01:20:57,083 - É uma honra recebê-lo. - Muito prazer. 1201 01:20:57,166 --> 01:20:59,791 Olá, malta. Choquem aí. 1202 01:20:59,875 --> 01:21:04,083 Vamos lá. 1203 01:21:06,833 --> 01:21:08,666 Eu? 1204 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 Vamos a isso. 1205 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 Ora bem. 1206 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 Mais um. Vejamos. 1207 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 - Estou só a aquecer. - Sem pressa. 1208 01:21:29,416 --> 01:21:31,125 - Foi bom. - Foi? 1209 01:21:32,166 --> 01:21:34,833 É bom estar aqui. É um prazer. 1210 01:21:34,916 --> 01:21:37,000 É bom não ter aulas de manhã? 1211 01:21:37,500 --> 01:21:40,416 É bom? E o teu lançamento? Queres mostrar-mo? 1212 01:21:40,500 --> 01:21:43,250 Força. Deem-me a bola. Vamos ver. 1213 01:21:51,125 --> 01:21:54,625 Perfeito. O meu pessoal liga-lhe para acertar as datas. 1214 01:21:54,708 --> 01:21:57,208 - As minhas notas. - Obrigado, senador. 1215 01:21:57,291 --> 01:21:59,875 - Vamos preparar-nos. - Senhor, o Gabinete de Crise. 1216 01:22:03,208 --> 01:22:06,166 - Precisa do cartão SAS. - Bolas. Certo. 1217 01:22:09,208 --> 01:22:13,083 - É o secretário Baker. - Autenticação, senhor. 1218 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Bravo 19416. 1219 01:22:15,875 --> 01:22:18,166 Querem que eu vos ensine algo. 1220 01:22:18,666 --> 01:22:21,208 Não vos vou ensinar a lançar. Isso já sabem. 1221 01:22:21,291 --> 01:22:25,750 Mas vou contar-vos sobre como o desporto ajudou a mudar a minha vida. 1222 01:22:25,833 --> 01:22:29,375 Quando eu era miúdo, não era atlético como a Angel. 1223 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 De todo. Não era bom no futebol. 1224 01:22:32,500 --> 01:22:34,333 Vais ser transferido no próximo mês? 1225 01:22:36,458 --> 01:22:37,791 Vou voltar para Omaha. 1226 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 Aposto que vais ter saudades. 1227 01:22:42,166 --> 01:22:45,458 - Ficar de pé enquanto a estrela brilha. - Lança. Força. 1228 01:22:46,000 --> 01:22:47,500 Não se apressou. 1229 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Ora bem. 1230 01:22:53,375 --> 01:22:54,625 Ele é o meu terceiro. 1231 01:22:56,291 --> 01:22:58,958 São todos narcisistas, cronicamente atrasados. 1232 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 Pelo menos, este lê o jornal. 1233 01:23:04,250 --> 01:23:07,541 Após iniciarmos o lançamento, vamos retirar as pessoas. 1234 01:23:07,625 --> 01:23:09,000 Podemos fazê-lo? 1235 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 Não é bem assim, Reid. 1236 01:23:11,750 --> 01:23:14,583 Tenho a certeza de que compete ao presidente… 1237 01:23:14,666 --> 01:23:16,750 Eu estou a dar a ordem. 1238 01:23:17,875 --> 01:23:19,500 Tratamos disso depois. 1239 01:23:19,583 --> 01:23:23,375 É melhor retirar já as pessoas para não sermos apanhados desprevenidos. 1240 01:23:23,458 --> 01:23:26,583 - Tenho uma atualização do impacto. - Força, Tony. 1241 01:23:27,500 --> 01:23:30,083 Baixa probabilidade: Louisville, St. Louis. 1242 01:23:30,708 --> 01:23:33,000 Média: Chicago, Indianápolis. 1243 01:23:33,500 --> 01:23:35,791 Alta: Cleveland, Columbus. 1244 01:23:35,875 --> 01:23:39,375 É preliminar. Estamos a analisar os ventos. 1245 01:23:39,458 --> 01:23:40,541 Credo! 1246 01:23:41,625 --> 01:23:45,041 É para isto que temos os GBI. Não entrem em pânico. 1247 01:23:45,708 --> 01:23:47,208 Disse Chicago? 1248 01:23:47,750 --> 01:23:49,833 Sim, na probabilidade média. 1249 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 A minha filha vive em Chicago. 1250 01:23:53,375 --> 01:23:55,791 Para o nosso país resolver os problemas do mundo, 1251 01:23:55,875 --> 01:23:57,583 temos de trabalhar juntos. 1252 01:23:58,083 --> 01:24:01,375 Trabalho de equipa, como temos falado. 1253 01:24:02,083 --> 01:24:07,208 - Estou? - Não devo jogar pela equipa dos EUA. 1254 01:24:07,291 --> 01:24:08,875 - Certo. - Estou? 1255 01:24:09,375 --> 01:24:12,208 Temos de o retirar. Rápido, se der. 1256 01:24:12,833 --> 01:24:15,166 - Que raio se passa? - Não sei. 1257 01:24:15,250 --> 01:24:16,791 Vai! 1258 01:24:17,916 --> 01:24:20,625 - Senhor, temos de ir. Vamos. - Temos de ir. 1259 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Saiam! 1260 01:24:24,916 --> 01:24:26,916 - O que se passa? - Calma. 1261 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 Vamos. 1262 01:24:33,541 --> 01:24:35,083 Mas que merda é esta, Ken? 1263 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 Vou adicioná-lo a uma videochamada. 1264 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 Os EUA estão a ser atacados, senhor. 1265 01:24:49,083 --> 01:24:51,083 Depende da merda da sorte? 1266 01:24:51,750 --> 01:24:54,291 Pagamos 50 mil milhões para isso? 1267 01:24:54,375 --> 01:24:56,750 É como acertar numa bala com outra bala. 1268 01:24:56,833 --> 01:24:59,250 Estou? Alguém me ouve? 1269 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 Sr. Presidente, vamos atualizá-lo. 1270 01:25:10,875 --> 01:25:13,000 - Pode ser um erro. - Nosso ou… 1271 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 Lindsay! 1272 01:25:15,125 --> 01:25:17,125 Encontra a base mais próxima de Chicago. 1273 01:25:17,208 --> 01:25:19,750 - Não sei se há. - Um sítio com helicóptero. 1274 01:25:19,833 --> 01:25:21,916 - A Guarda Nacional? - Encontra a Carrie. 1275 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 - Vou tentar. - Temos 15 minutos. Rápido. 1276 01:25:26,958 --> 01:25:28,500 Reid, ainda aí estás? 1277 01:25:29,208 --> 01:25:30,875 Sim, estou aqui. 1278 01:25:33,041 --> 01:25:35,416 - Estou aqui. - O que achas disto tudo? 1279 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 - Não sei. - Não sabes? 1280 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 És o chefe do Pentágono. 1281 01:25:40,083 --> 01:25:42,625 Eu só tive um briefing quando tomei posse. 1282 01:25:42,708 --> 01:25:44,416 Disseram que era o protocolo. 1283 01:25:44,916 --> 01:25:46,583 Disseram-me o mesmo. 1284 01:25:47,250 --> 01:25:50,375 Tive um briefing sobre a morte de um juiz do Supremo. 1285 01:25:50,458 --> 01:25:54,125 De substitutos e do que acontece se o substituto sair. 1286 01:25:54,208 --> 01:25:58,541 Até o que fazer se o tipo sair da cova e quiser o cargo de volta. 1287 01:25:58,625 --> 01:26:01,083 Centremo-nos em cenários prováveis. 1288 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 Coisas que teremos de lidar. 1289 01:26:03,166 --> 01:26:06,875 - Estamos a lidar com isto. - Temos de seguir os passos. 1290 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 Estamos a seguir o procedimento. 1291 01:26:09,083 --> 01:26:11,625 Negativo. São 20 minutos do Jardim Sul. 1292 01:26:11,708 --> 01:26:13,583 - Vamos para Andrews. - Ana? É o Jake. 1293 01:26:13,666 --> 01:26:17,166 - Jake. Recebi um alerta. - Estás em linha com o presidente. 1294 01:26:17,250 --> 01:26:20,666 - O quê? - Olá, Mna. Park. É o presidente. 1295 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 Sei que é a especialista. 1296 01:26:24,083 --> 01:26:25,458 Houve um lançamento… 1297 01:26:37,041 --> 01:26:38,500 - Olá. - Deixe mensagem. 1298 01:26:38,583 --> 01:26:40,583 Não me mandes para o voice mail. 1299 01:26:41,166 --> 01:26:43,916 É o pai. É uma emergência. Liga-me. 1300 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 EMERGÊNCIA. LIGA-ME. POR FAVOR. 1301 01:26:50,791 --> 01:26:54,416 - Falaste com alguém? - Com a Estação Naval dos Grandes Lagos. 1302 01:26:55,083 --> 01:26:58,125 - Talvez localizem o telemóvel dela. - Já pode vir, senhor. 1303 01:26:58,208 --> 01:27:00,458 - Para onde? - É o Protocolo Ivy. 1304 01:27:00,541 --> 01:27:02,750 - O helicóptero vem aí. - Não pedi isso. 1305 01:27:02,833 --> 01:27:05,708 - E a chamada? - Obrigada. O que se passa? 1306 01:27:05,791 --> 01:27:08,583 - Não posso desligar. - Ele tem de ser extraído. 1307 01:27:08,666 --> 01:27:10,333 Vamos falar no corredor. 1308 01:27:11,416 --> 01:27:13,541 Basta. É uma perda de tempo. 1309 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Senhor, um perito cibernético pode… 1310 01:27:16,041 --> 01:27:18,666 Encontre um, está bem? 1311 01:27:18,750 --> 01:27:21,375 O EKV separou-se do primeiro GBI. 1312 01:27:22,291 --> 01:27:23,708 Interceção num minuto. 1313 01:27:28,666 --> 01:27:30,166 É bom que isto funcione. 1314 01:27:47,416 --> 01:27:49,041 Como saberemos, Tony? 1315 01:27:49,125 --> 01:27:50,125 Um segundo. 1316 01:27:50,208 --> 01:27:52,458 Vamos pôr Fort Greely em alta-voz. 1317 01:27:59,583 --> 01:28:01,416 Chegamos em quatro minutos. 1318 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 Dez segundos. 1319 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Nove. 1320 01:28:06,000 --> 01:28:08,833 - Oito. Sete. - A cena das migalhas… 1321 01:28:08,916 --> 01:28:11,125 - Na boa. Sou um porco. - Seis. Cinco. 1322 01:28:11,208 --> 01:28:13,500 - E ela não te devia ter deixado. - Quatro. 1323 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 Três. 1324 01:28:15,583 --> 01:28:16,583 Dois. 1325 01:28:17,666 --> 01:28:18,666 Um. 1326 01:28:27,458 --> 01:28:28,625 Confirmar impacto. 1327 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 1328 01:28:37,500 --> 01:28:39,250 De que estás à espera? 1329 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 - É negativo. - O quê? 1330 01:28:45,250 --> 01:28:46,583 O que é que ele disse? 1331 01:28:47,666 --> 01:28:48,666 Eu… 1332 01:28:49,375 --> 01:28:50,583 Sem impacto. 1333 01:28:51,583 --> 01:28:53,083 Objeto em trajetória. 1334 01:29:01,791 --> 01:29:03,958 Fizemos tudo bem, caralho! 1335 01:29:04,458 --> 01:29:07,125 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 1336 01:29:08,041 --> 01:29:10,500 Credo. Estamos em DEFCON 1. 1337 01:29:10,583 --> 01:29:12,708 - Certo. - Sem impacto. 1338 01:29:12,791 --> 01:29:13,833 Confirmado. 1339 01:29:20,666 --> 01:29:23,708 Major, confirme o lançamento de mais dois GBI. 1340 01:29:27,041 --> 01:29:28,708 Porque pegou nesse livro? 1341 01:29:28,791 --> 01:29:33,958 Sr. Presidente, dedicámos tempo e conhecimento a elaborar alternativas. 1342 01:29:34,041 --> 01:29:37,291 São opções de ataque: seletivo, limitado e maciço, 1343 01:29:37,375 --> 01:29:40,208 dependendo do nível de resposta que achar necessário. 1344 01:29:40,291 --> 01:29:43,625 O capitão-tenente Reeves poderá informá-lo. 1345 01:29:43,708 --> 01:29:47,583 Conforme o Plano Operacional 8044, revisão 25, 1346 01:29:47,666 --> 01:29:51,041 o Centro de Comando Militar solicita autorização para contra-atacar. 1347 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 A verde, temos o ataque seletivo. 1348 01:29:53,875 --> 01:29:55,833 Amarelo: limitado. 1349 01:29:55,916 --> 01:29:57,416 Vermelho: maciço. 1350 01:29:57,500 --> 01:30:00,500 Em cada secção, as opções são listadas por região. 1351 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 Em cada página, encontrará um código de designação, 1352 01:30:04,125 --> 01:30:06,333 um mapa e uma lista de alvos 1353 01:30:07,291 --> 01:30:09,500 e estimativas de baixas inimigas. 1354 01:30:10,000 --> 01:30:11,791 Por onde quer começar, senhor? 1355 01:30:12,625 --> 01:30:17,583 Sr. Presidente, há atividade alarmante dos nossos adversários em várias frentes. 1356 01:30:17,666 --> 01:30:20,291 Mais alarmante do que um ataque nuclear? 1357 01:30:20,375 --> 01:30:21,416 - Para. - Carrie. 1358 01:30:21,500 --> 01:30:23,750 - Preciso de espaço. - Eu sei. 1359 01:30:23,833 --> 01:30:25,666 - Onde estás? - Agora não. 1360 01:30:25,750 --> 01:30:27,083 Carrie, por favor. 1361 01:30:27,625 --> 01:30:29,750 Estou em casa, vou para o ensaio. 1362 01:30:29,833 --> 01:30:31,541 Posso ligar-te mais tarde? 1363 01:30:32,416 --> 01:30:34,833 O meu terapeuta acha que… 1364 01:30:37,375 --> 01:30:40,208 Sei que temos de falar. 1365 01:30:42,041 --> 01:30:45,333 Com o que aconteceu à mãe, tem sido demasiado. 1366 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 Eu sei. 1367 01:30:49,458 --> 01:30:50,458 Vens, querida? 1368 01:30:51,291 --> 01:30:53,833 - Já vou. Tenho de ir. - Vamos chegar atrasados. 1369 01:30:53,916 --> 01:30:56,541 - Quem é? - Um amigo. 1370 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 Ando com uma pessoa. 1371 01:31:00,958 --> 01:31:02,708 - Andas? - Sim. 1372 01:31:03,708 --> 01:31:05,125 É sério? 1373 01:31:05,875 --> 01:31:07,541 - Para. - É ou não? 1374 01:31:08,916 --> 01:31:10,416 Acho que sim. 1375 01:31:12,208 --> 01:31:13,875 Vão juntos para o trabalho? 1376 01:31:14,458 --> 01:31:16,666 Ele acompanha-me. É na mesma direção. 1377 01:31:20,083 --> 01:31:21,083 Ótimo. 1378 01:31:22,250 --> 01:31:23,333 Isso é ótimo. 1379 01:31:24,500 --> 01:31:27,583 Estás estranho. Ligo-te quando puder, está bem? 1380 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 - Adoro-te, Carrie. - Adeus, pai. 1381 01:31:36,125 --> 01:31:37,125 Pronto. 1382 01:31:41,041 --> 01:31:43,208 Senhor, tem de vir. 1383 01:31:45,458 --> 01:31:48,500 Desculpe, transferi a chamada. Tem de vir já. 1384 01:31:48,583 --> 01:31:49,500 Senhor. 1385 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Já perdemos uma cidade do nosso país. 1386 01:32:02,708 --> 01:32:05,833 - Quantas mais quer arriscar? - Que pergunta é essa? 1387 01:32:07,625 --> 01:32:10,083 Isto é uma loucura. 1388 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 Não, senhor. 1389 01:32:13,125 --> 01:32:14,625 É a realidade. 1390 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Impacto em seis minutos. 1391 01:32:19,083 --> 01:32:22,416 - Como se chama? - Capitão-tenente Reeves. 1392 01:32:24,208 --> 01:32:25,458 Quantos anos tem? 1393 01:32:26,416 --> 01:32:27,750 Trinta e dois, senhor. 1394 01:32:28,333 --> 01:32:29,458 Tem família? 1395 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 Tenho mulher, senhor. 1396 01:32:57,333 --> 01:32:58,583 Ícone a chegar. 1397 01:33:20,625 --> 01:33:22,916 Torre Andrews, Marine One a descolar. 1398 01:33:34,375 --> 01:33:35,666 Oitenta e nove alvos. 1399 01:33:35,750 --> 01:33:38,708 A maioria, bases militares e centros de comando. 1400 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 Temos um esquadrão de B-2 destacado há um mês. 1401 01:33:42,625 --> 01:33:44,958 Também usaremos submarinos Ohio. 1402 01:33:45,041 --> 01:33:49,000 Cada um com 24 mísseis balísticos Trident II D-5 equipados com MIRV. 1403 01:33:50,041 --> 01:33:52,875 Esta opção também requer 12 mísseis Minuteman… 1404 01:33:52,958 --> 01:33:55,000 Isso impede que sejamos atacados? 1405 01:33:55,958 --> 01:33:58,291 Acordei com a certeza 1406 01:33:58,791 --> 01:34:01,458 de que a Coreia do Norte não lançaria de um submarino. 1407 01:34:01,541 --> 01:34:03,166 Agora tudo mudou. Mas que merda? 1408 01:34:03,250 --> 01:34:05,208 A lista de alvos pode estar incompleta, 1409 01:34:05,291 --> 01:34:08,375 mas é possível eliminar os centros mais críticos. 1410 01:34:08,458 --> 01:34:12,916 - Diminui a hipótese de um ataque inimigo. - Ou provocar um, não é? 1411 01:34:16,333 --> 01:34:20,375 Compete-me explicar as opções e executar as suas ordens. Não sou… 1412 01:34:20,458 --> 01:34:22,708 Leva isto o dia todo. Nunca o vi. 1413 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Parece uma ementa. Estou a pedir a sua ajuda. 1414 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Eu chamo-lhes malpassado, médio e bem-passado. 1415 01:34:35,500 --> 01:34:38,333 - É doentio, eu sei. - Ilustra-o bem. 1416 01:34:40,166 --> 01:34:42,375 E se eu não fizer nada por agora? 1417 01:34:43,250 --> 01:34:46,791 Pode torcer para ser um acaso ou algo isolado 1418 01:34:46,875 --> 01:34:49,000 e para o responsável parar. 1419 01:34:57,416 --> 01:34:58,916 Deus respondeu-lhe? 1420 01:35:00,916 --> 01:35:03,041 Não quero uma resposta, só… 1421 01:35:04,083 --> 01:35:05,500 Desculpe, senhor. 1422 01:35:05,583 --> 01:35:08,083 Não peça desculpa. Eu vou à igreja. Eu só… 1423 01:35:09,833 --> 01:35:11,375 Não vou lá há algum tempo. 1424 01:35:13,208 --> 01:35:16,791 Sempre achei que tê-lo a seguir-me com esse livro de planos 1425 01:35:16,875 --> 01:35:18,416 para armas dessas 1426 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 fosse só pela imagem de prontidão. 1427 01:35:21,041 --> 01:35:24,041 Mantém as pessoas na linha e o mundo em ordem. 1428 01:35:24,125 --> 01:35:28,541 Se virem a nossa preparação, não vão começar uma guerra nuclear. 1429 01:35:29,250 --> 01:35:32,250 Como o senhor disse, é uma loucura. 1430 01:35:33,875 --> 01:35:35,125 Mas alguém começou. 1431 01:35:36,458 --> 01:35:38,125 Nada disto faz sentido. 1432 01:35:39,416 --> 01:35:42,166 - A menos que tenha sido um erro. - Agora já é tarde. 1433 01:35:42,833 --> 01:35:46,041 Se não fizermos nada, os vilões vão achar que se safam. 1434 01:35:47,875 --> 01:35:49,166 Ouvi um podcast. 1435 01:35:50,291 --> 01:35:55,791 O tipo disse que é como se tivéssemos construído uma casa cheia de dinamite. 1436 01:35:57,166 --> 01:35:59,333 Fazer estas bombas e estes planos. 1437 01:35:59,833 --> 01:36:04,125 As paredes estão prestes a explodir, mas continuámos a viver nela. 1438 01:36:14,000 --> 01:36:17,041 Se formos retaliar, senhor… 1439 01:36:20,375 --> 01:36:21,708 … ataque maciço MAO7 1440 01:36:22,833 --> 01:36:24,083 ou MAO9. 1441 01:36:25,458 --> 01:36:26,833 Acabe com isto agora. 1442 01:36:27,333 --> 01:36:28,791 De uma vez por todas. 1443 01:36:29,833 --> 01:36:32,250 Assim, alguns poderão sobreviver. 1444 01:36:37,625 --> 01:36:40,166 Sr. Presidente, precisamos da sua decisão. 1445 01:36:40,750 --> 01:36:43,833 O capitão-tenente Reeves é o conselheiro de ataque 1446 01:36:44,541 --> 01:36:47,750 e pode orientá-lo durante o processo de autenticação. 1447 01:36:47,833 --> 01:36:51,875 Terá de ler em voz alta a designação da opção de ataque. 1448 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 Reid, preciso da tua… 1449 01:37:01,083 --> 01:37:02,250 O que achas, Reid? 1450 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Ele caiu? 1451 01:37:05,958 --> 01:37:08,833 Sr. Secretário, estamos prontos para descolar. 1452 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Senhor, aonde vai? 1453 01:37:11,041 --> 01:37:12,208 Não, senhor! 1454 01:37:13,166 --> 01:37:14,125 Cum caraças! 1455 01:37:14,916 --> 01:37:16,000 O que foi isso? 1456 01:37:17,375 --> 01:37:21,500 Sr. Presidente? É o Jake Baerington. 1457 01:37:21,583 --> 01:37:23,791 Falei com o MNE russo. 1458 01:37:23,875 --> 01:37:26,833 Ele negou a autoria do lançamento. 1459 01:37:27,833 --> 01:37:31,291 Ele falou com Pequim e acha que não foram eles. 1460 01:37:33,500 --> 01:37:35,833 - Acreditei nele, senhor. - Acreditou? 1461 01:37:37,500 --> 01:37:40,458 - Eles vão recuar? - Eles parecem querer isso. 1462 01:37:41,625 --> 01:37:45,583 Se garantirmos que não vamos retaliar, acho que consigo… 1463 01:37:47,208 --> 01:37:49,583 Podemos convencê-los. 1464 01:37:49,666 --> 01:37:52,208 - O que significa isso? - Que não atacamos. 1465 01:37:52,791 --> 01:37:54,041 Contra ninguém. 1466 01:37:54,708 --> 01:37:55,833 Pelo menos para já. 1467 01:37:55,916 --> 01:37:58,666 Vamos ficar quietos e ver Chicago a incinerar? 1468 01:37:59,250 --> 01:38:02,500 Está a brincar? Acha que o nosso povo vai aceitar isso? 1469 01:38:02,583 --> 01:38:05,625 Senhor, a ogiva pode não funcionar. 1470 01:38:05,708 --> 01:38:07,166 É algo que acontece. 1471 01:38:07,250 --> 01:38:09,833 Ele concordou com isso? 1472 01:38:10,333 --> 01:38:13,166 Se não fizermos nada, eles vão mesmo recuar? 1473 01:38:13,250 --> 01:38:15,000 - Mais ou menos. - Mais ou menos? 1474 01:38:15,708 --> 01:38:17,291 - Jake. - Sim, senhor. 1475 01:38:17,375 --> 01:38:19,208 Preciso que respire. 1476 01:38:19,291 --> 01:38:20,458 Estou a respirar. 1477 01:38:20,541 --> 01:38:23,916 O meu trabalho é decidir. Quem me dera que não fosse. 1478 01:38:24,416 --> 01:38:27,833 E o seu trabalho é dizer-me exatamente o que ele concordou. 1479 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 Está bem? 1480 01:38:30,166 --> 01:38:32,916 - Sem rodeios. Pode ser? - Ele não concordou com nada. 1481 01:38:33,000 --> 01:38:35,416 Precisava de falar com o presidente dele. 1482 01:38:35,500 --> 01:38:37,833 Parece-me que não sabemos nada de novo. 1483 01:38:37,916 --> 01:38:39,166 Errado, general. 1484 01:38:39,250 --> 01:38:42,916 Se fizermos o que ele pediu, não atacando, temos uma hipótese. 1485 01:38:43,000 --> 01:38:44,750 Dois minutos e 30 segundos. 1486 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, se eu fizer o que está a sugerir 1487 01:38:48,000 --> 01:38:50,166 e deixar quem fez isto safar-se, 1488 01:38:50,916 --> 01:38:52,875 seria diferente de uma rendição? 1489 01:38:52,958 --> 01:38:54,875 Senhor, por essa perspetiva, 1490 01:38:55,666 --> 01:38:59,583 só lhe resta escolher entre rendição ou suicídio. 1491 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 Preciso de um minuto. 1492 01:39:29,125 --> 01:39:30,291 Sim, senhor. 1493 01:39:30,375 --> 01:39:31,666 - Senhora. - Sim. 1494 01:39:31,750 --> 01:39:33,375 É o presidente. Parece urgente. 1495 01:39:37,083 --> 01:39:39,083 Olá, amor. Está tudo bem? 1496 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 O quê? 1497 01:39:49,166 --> 01:39:50,666 Disseste nuclear? 1498 01:39:51,458 --> 01:39:52,958 Meu Deus! 1499 01:39:54,708 --> 01:39:56,083 Céus, eu não… 1500 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Querem que eu retalie. 1501 01:40:04,041 --> 01:40:06,541 São muitas vidas. 1502 01:40:07,166 --> 01:40:08,291 E se não o fizer… 1503 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 Estás aí? 1504 01:40:14,291 --> 01:40:15,458 Estás aí? 1505 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 Allie. 1506 01:40:18,000 --> 01:40:19,333 Consegue recuperá-lo? 1507 01:40:20,333 --> 01:40:21,500 Allison. 1508 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 O quê? 1509 01:40:24,041 --> 01:40:25,041 Esta merda… 1510 01:40:37,125 --> 01:40:38,375 Pronto, voltei. 1511 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 Precisa do seu cartão SAS, senhor. 1512 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 Certo. 1513 01:40:49,458 --> 01:40:51,291 Lembra-me da faculdade. 1514 01:40:54,291 --> 01:40:56,458 Basta ler em voz alta. 1515 01:40:59,083 --> 01:41:01,666 November, Delta, Oscar. 1516 01:41:02,416 --> 01:41:05,583 Um, um, um, sete. 1517 01:41:05,666 --> 01:41:08,541 - November, Delta, Oscar. - Dê-me isso. 1518 01:41:08,625 --> 01:41:10,750 Um, um, um, sete. 1519 01:41:12,875 --> 01:41:15,375 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 1520 01:41:16,833 --> 01:41:18,666 As suas ordens, Sr. Presidente? 1521 01:41:19,416 --> 01:41:20,583 As minhas ordens? 1522 01:41:30,041 --> 01:41:32,708 Joe, anda! Vamos! 1523 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 - Em fila. - Mostrem a identificação. Sem confusão. 1524 01:41:44,333 --> 01:41:45,916 Continue. 1525 01:41:46,000 --> 01:41:47,916 Tenham a identificação à mostra. 1526 01:41:48,000 --> 01:41:49,916 Autocarro três cheio. Siga. 1527 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 Podem ir mais dois no sete. 1528 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 - Desculpe, ela não está na lista. - Por aqui. 1529 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 - Sem confusão. - Espere aqui. 1530 01:41:59,791 --> 01:42:02,750 - Autocarro quatro pronto. Siga. - Identificação. 1531 01:42:03,875 --> 01:42:05,250 Identificação à mostra. 1532 01:42:21,625 --> 01:42:25,125 COMPLEXO MONTANHOSO RAVEN ROCK CONDADO DE ADAMS, PENSILVÂNIA 1533 01:42:25,208 --> 01:42:26,708 LOCAL R 1534 01:42:26,791 --> 01:42:30,583 BUNKER NUCLEAR AUTOSSUFICIENTE 1535 01:43:09,166 --> 01:43:14,708 PRESTES A EXPLODIR 1536 01:51:48,375 --> 01:51:53,375 Legendas: Miguel Oliveira 104898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.