All language subtitles for 1883 - 1x09 - Racing Clouds.WEB.x264-TORRENTGALAXY.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,202 ["Money for Nothing" by Dire Straits] 2 00:00:02,268 --> 00:00:07,040 ♪ MTV ♪ 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,843 [music] 4 00:00:35,001 --> 00:00:37,904 I had convinced myself of the world's ambivalence 5 00:00:37,971 --> 00:00:41,508 toward its inhabitants, until I came to this place. 6 00:00:43,543 --> 00:00:46,179 This place doesn't want inhabitants at all. 7 00:00:48,448 --> 00:00:52,819 Every plant is inedible, every creek bed is dry. 8 00:00:55,655 --> 00:00:58,625 Though only September, snow covers the mountain peaks. 9 00:01:00,860 --> 00:01:03,496 Winter can't wait to have at us. 10 00:01:03,563 --> 00:01:07,300 Can't wait to join with the land and run us off or kill us. 11 00:01:12,372 --> 00:01:17,143 If land can have emotions, this land hates. 12 00:01:17,210 --> 00:01:21,714 It hates us, and everyone can feel it... 13 00:01:36,563 --> 00:01:37,764 [Rattling] 14 00:01:41,034 --> 00:01:42,769 [shrieks] 15 00:01:42,836 --> 00:01:44,504 - Risa! - Whoa! 16 00:01:52,245 --> 00:01:55,114 - Hey! Hey, don't shoot! 17 00:01:55,181 --> 00:01:56,249 You'll spook the horses. 18 00:02:01,788 --> 00:02:02,922 [Shouting] 19 00:02:09,963 --> 00:02:12,432 [speaking German] 20 00:02:12,499 --> 00:02:14,734 - How bad he get you? 21 00:02:14,801 --> 00:02:16,169 - What happened? - Snake bite. 22 00:02:18,238 --> 00:02:19,172 - You got that tourniquet? 23 00:02:19,239 --> 00:02:20,406 - Yeah. 24 00:02:36,222 --> 00:02:38,358 - You think the Army? 25 00:02:38,424 --> 00:02:42,195 - What for? Just women and kids. 26 00:02:42,262 --> 00:02:43,897 - Never stopped 'em before. 27 00:02:45,298 --> 00:02:46,733 - Had their way with that one. 28 00:02:48,368 --> 00:02:49,903 Someone did this for sport. 29 00:02:56,809 --> 00:02:58,611 - They did it for horses, too. 30 00:03:00,179 --> 00:03:02,148 A lot of tracks here with no shoes. 31 00:03:04,250 --> 00:03:08,354 Out here, all these tracks are shod. 32 00:03:08,421 --> 00:03:11,457 - At least six of 'em. - Yep. 33 00:03:11,524 --> 00:03:13,426 - These are Lakota. 34 00:03:13,493 --> 00:03:15,929 They're gonna get where they're going, 35 00:03:15,995 --> 00:03:17,830 warriors are gonna come looking for 'em. 36 00:03:17,897 --> 00:03:19,232 If they ain't already... 37 00:03:22,602 --> 00:03:23,703 James, stop! 38 00:03:27,206 --> 00:03:30,610 I'm getting old. Getting sloppy and getting old. 39 00:03:30,677 --> 00:03:32,612 Goddammit. - I didn't think of it neither. 40 00:03:34,547 --> 00:03:35,915 I'm real sorry, Captain. 41 00:03:35,982 --> 00:03:38,084 - Think about what? 42 00:03:38,151 --> 00:03:40,086 - Now our tracks are everywhere. 43 00:03:40,153 --> 00:03:41,821 That's what, farmer. 44 00:03:41,888 --> 00:03:44,324 Anyone who passes here is gonna think we did it. 45 00:03:50,296 --> 00:03:51,230 - Stay there. 46 00:03:56,869 --> 00:03:58,471 - What happened? 47 00:03:58,538 --> 00:03:59,739 - Horse thieves is what happened. 48 00:03:59,806 --> 00:04:02,842 You don't need to see it. 49 00:04:02,909 --> 00:04:04,611 - Josef got snake bit. 50 00:04:04,677 --> 00:04:08,314 His wife fell off her horse. She's in a pretty bad way. 51 00:04:08,381 --> 00:04:09,449 - Show me. 52 00:04:17,624 --> 00:04:20,693 [Music] 53 00:05:27,126 --> 00:05:28,628 - All right. 54 00:05:28,695 --> 00:05:30,563 Do your best to stay still. 55 00:05:30,630 --> 00:05:32,131 [Shivering] 56 00:05:33,700 --> 00:05:35,501 [groans] 57 00:05:39,372 --> 00:05:40,306 - Here we go. 58 00:05:50,016 --> 00:05:51,184 [Josef crying] 59 00:05:58,091 --> 00:05:59,392 - You're doing good. 60 00:06:00,893 --> 00:06:01,928 - How's his wife? 61 00:06:11,938 --> 00:06:13,339 [Coughing] 62 00:06:14,774 --> 00:06:16,676 - She drinks but can't keep the water. 63 00:06:19,679 --> 00:06:21,647 - She needs a doctor. 64 00:06:21,714 --> 00:06:22,849 So does he. 65 00:06:22,915 --> 00:06:24,951 - What about these thieves? 66 00:06:25,017 --> 00:06:28,087 - They need doctors. Fort Caspar will have 'em. 67 00:06:28,154 --> 00:06:30,256 - We need to head the other way 68 00:06:30,323 --> 00:06:32,391 if we're going to solve this problem we found. 69 00:06:32,458 --> 00:06:33,459 - I know. 70 00:06:35,361 --> 00:06:36,429 - James? 71 00:06:45,004 --> 00:06:46,339 How bad? 72 00:06:47,740 --> 00:06:48,908 - It don't get much worse. 73 00:06:51,477 --> 00:06:52,411 [Shivering] 74 00:06:52,478 --> 00:06:54,547 - How can I help? 75 00:06:54,614 --> 00:06:56,149 - Just keep 'em as comfortable as you can. 76 00:06:56,215 --> 00:06:57,750 We're gonna to figure this out. 77 00:07:02,822 --> 00:07:04,690 - Maybe we all go to the fort. 78 00:07:05,958 --> 00:07:08,127 Send the soldiers out to deal with this. 79 00:07:08,194 --> 00:07:10,630 - This problem is gonna haunt every wagon 80 00:07:10,696 --> 00:07:13,699 that crosses here in the next six months. 81 00:07:13,766 --> 00:07:16,235 We are crossing through Lakota land, Shoshone land, 82 00:07:16,302 --> 00:07:19,238 Nez Perce land, Blackfoot land. 83 00:07:19,305 --> 00:07:21,474 And every one of them's going to know what happened here 84 00:07:21,541 --> 00:07:23,876 before we get to 'em. 85 00:07:23,943 --> 00:07:26,946 We need to stay right here until we find those murderers, 86 00:07:27,013 --> 00:07:32,018 kill their sorry asses, cut the hair from their fucking scalps, 87 00:07:32,084 --> 00:07:34,120 take them and the horses back to the husbands 88 00:07:34,187 --> 00:07:36,689 and fathers of these people. 89 00:07:36,756 --> 00:07:41,427 - If we send a couple of wagons to the fort, 90 00:07:41,494 --> 00:07:42,929 Indians ain't gonna think a couple wagons 91 00:07:42,995 --> 00:07:44,597 is responsible for anything. 92 00:07:44,664 --> 00:07:47,266 - We can't spare a guide. 93 00:07:47,333 --> 00:07:49,268 Wade and Colton need to stay here, 94 00:07:49,335 --> 00:07:52,205 and that's with just the three of us going after the thieves. 95 00:07:52,271 --> 00:07:56,843 - Thieves travel their horses at night, I know that much. 96 00:07:56,909 --> 00:07:59,445 These sons of bitches are out there somewhere 97 00:07:59,512 --> 00:08:01,013 sleeping in the shade. 98 00:08:02,815 --> 00:08:06,452 We go get 'em, then we move these wagons to the fort. 99 00:08:11,691 --> 00:08:13,326 Wade, Colton... 100 00:08:16,128 --> 00:08:17,330 How big was the snake? 101 00:08:23,002 --> 00:08:24,303 Shit. 102 00:08:24,370 --> 00:08:25,738 - These big ones, 103 00:08:25,805 --> 00:08:28,007 they'll dry bite as many times as they won't. 104 00:08:28,074 --> 00:08:29,909 - How's the woman? 105 00:08:29,976 --> 00:08:32,211 - Head's swole up like a balloon. 106 00:08:32,278 --> 00:08:33,679 We should get her to the fort. 107 00:08:37,817 --> 00:08:41,053 - Thieves killed an family of Indians up here. 108 00:08:41,120 --> 00:08:42,488 We got to run them down 109 00:08:42,555 --> 00:08:43,856 or the whole world's gonna think we did it. 110 00:08:43,923 --> 00:08:45,591 - Why would they think it's us? 111 00:08:45,658 --> 00:08:47,660 - Because our tracks lead right to 'em. 112 00:08:47,727 --> 00:08:50,529 - Everyone's tracks lead to it. It's the Oregon Trail. 113 00:08:50,596 --> 00:08:52,398 - You see any other tracks around here? 114 00:08:57,737 --> 00:08:58,671 It's just us and them. 115 00:09:00,640 --> 00:09:01,807 - What the hell are we supposed to do 116 00:09:01,874 --> 00:09:03,376 if a bunch of Indians show up? 117 00:09:03,442 --> 00:09:05,811 - You walk 'em down to those bodies and you show 'em. 118 00:09:05,878 --> 00:09:09,482 You explain best you can we're tracking the thieves 119 00:09:09,548 --> 00:09:12,485 and we're gonna bring their horses back, and scalps. 120 00:09:12,551 --> 00:09:14,520 - With all the fucking Lakota I speak? 121 00:09:14,587 --> 00:09:16,656 I can barely get my point across to these goddamn immigrants. 122 00:09:16,722 --> 00:09:17,990 Figure it out. 123 00:09:20,259 --> 00:09:21,527 - Want us to bury them or something? 124 00:09:21,594 --> 00:09:22,628 - No, don't touch them. 125 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 - All right. 126 00:09:34,006 --> 00:09:35,675 - Wish there was a better way. 127 00:09:37,777 --> 00:09:39,946 - Just come back to me. 128 00:09:42,381 --> 00:09:43,449 - I love you. 129 00:09:43,516 --> 00:09:45,451 [Music] 130 00:09:55,528 --> 00:09:56,529 Let me have him. 131 00:09:59,765 --> 00:10:02,101 Whoa. 132 00:10:03,736 --> 00:10:05,137 Nope. 133 00:10:05,204 --> 00:10:07,974 We've done that once. We ain't doing it again. 134 00:10:09,308 --> 00:10:10,276 Stay here. 135 00:10:11,344 --> 00:10:12,945 [Music] 136 00:10:49,181 --> 00:10:50,649 - If there is any trouble at all, 137 00:10:50,716 --> 00:10:53,386 you hide in the clothes box, you understand me? 138 00:10:53,452 --> 00:10:55,521 - What kind of trouble? - Any kind at all. 139 00:10:57,790 --> 00:10:58,924 - Whoa, whoa, whoa. 140 00:10:58,991 --> 00:11:01,827 Shit. Why did y'all stop? 141 00:11:01,894 --> 00:11:05,364 - Risa fell from her horse and Josef was bit by a snake. 142 00:11:05,431 --> 00:11:07,666 - We gotta get out of here. Where's Shea? 143 00:11:07,733 --> 00:11:09,201 Where's Shea?! 144 00:11:09,268 --> 00:11:11,804 - He went with my father and Thomas to hunt down the thieves. 145 00:11:13,039 --> 00:11:14,140 - There ain't no hired guns with you?! 146 00:11:18,978 --> 00:11:22,815 All right, we all need to mount up. 147 00:11:22,882 --> 00:11:24,316 We got to move these wagons. 148 00:11:24,383 --> 00:11:25,551 We got to head to the Fort. 149 00:11:25,618 --> 00:11:28,521 - We stay here. That's been decided. 150 00:11:28,587 --> 00:11:29,989 - By who?! 151 00:11:30,056 --> 00:11:31,557 - By the wagon boss and my husband. 152 00:11:31,624 --> 00:11:34,894 - You mean the folks who ain't fucking here, Margaret? 153 00:11:34,960 --> 00:11:36,262 Lakota don't let their families 154 00:11:36,328 --> 00:11:37,963 just wander these fucking plains... 155 00:11:38,030 --> 00:11:40,699 They're out there huntin', right now. 156 00:11:40,766 --> 00:11:42,668 And when they come back here and they find this? 157 00:11:42,735 --> 00:11:44,437 They're gonna be fuckin' hunting us next. 158 00:11:44,503 --> 00:11:47,373 Fort Caspar's six hour's ride. I'm gonna make it in four. 159 00:11:47,440 --> 00:11:50,976 Anyone that wants to join me to the fort, saddle up. Ha! 160 00:11:51,043 --> 00:11:53,112 Let's go! 161 00:11:53,179 --> 00:11:55,314 [Clamoring in German and Slav] 162 00:11:55,381 --> 00:11:58,017 - Wait, wait! Wait! 163 00:12:03,155 --> 00:12:04,557 We stay here. 164 00:12:04,623 --> 00:12:06,292 - Josef and Risa need doctor anyway. 165 00:12:06,358 --> 00:12:09,728 We not wait here for their men to show up and kill us. 166 00:12:09,795 --> 00:12:11,564 [Music] 167 00:12:48,667 --> 00:12:51,237 - We should stay. 168 00:12:51,303 --> 00:12:54,907 Better, follow daddy's tracks and catch up to him. 169 00:12:54,974 --> 00:12:57,276 - How am I supposed to catch him in a wagon? 170 00:12:57,343 --> 00:12:59,812 - Leave the wagon. 171 00:12:59,879 --> 00:13:02,848 - Should I leave your brother here, too? 172 00:13:02,915 --> 00:13:06,085 Two women and a child alone on the only road 173 00:13:06,152 --> 00:13:08,687 in the most dangerous country in this nation. 174 00:13:08,754 --> 00:13:11,657 There is strength in numbers, we have no numbers. 175 00:13:11,724 --> 00:13:12,925 We go with them. 176 00:13:14,226 --> 00:13:16,061 - I think it's a mistake. 177 00:13:16,128 --> 00:13:18,931 - It's all a mistake, Elsa. 178 00:13:18,998 --> 00:13:21,534 The right choice is luck, that's all. 179 00:13:24,470 --> 00:13:26,772 You need to put on a dress. 180 00:13:26,839 --> 00:13:28,274 - Why? 181 00:13:28,340 --> 00:13:30,442 - Because if you ride into that army fort 182 00:13:30,509 --> 00:13:33,145 half naked, dressed like an Indian? 183 00:13:33,212 --> 00:13:35,814 Have not learned enough about men on this trip? 184 00:13:35,881 --> 00:13:38,117 - Then I won't go in the fort. I'll stay outside. 185 00:13:39,385 --> 00:13:41,520 - Grant me one less thing to worry about. 186 00:13:54,333 --> 00:13:55,434 Come on, Joe. 187 00:14:00,940 --> 00:14:02,508 - Where are they going? 188 00:14:02,575 --> 00:14:04,276 - Fort. 189 00:14:04,343 --> 00:14:06,612 - We staying here? 190 00:14:06,679 --> 00:14:08,514 - What do you think we should do? 191 00:14:08,581 --> 00:14:10,115 - I think we should leave these damn cattle 192 00:14:10,182 --> 00:14:12,384 and run our horses to the fort like their tail's on fire. 193 00:14:12,451 --> 00:14:15,154 I've fought Indians, I ain't ever trying to do it again. 194 00:14:18,290 --> 00:14:19,959 - All right. 195 00:14:20,025 --> 00:14:21,594 [Music] 196 00:14:45,784 --> 00:14:46,885 - Mother. 197 00:14:49,255 --> 00:14:50,289 - Be right back. 198 00:15:06,872 --> 00:15:07,873 [Sighs] 199 00:15:09,675 --> 00:15:10,976 - I wish I had a mirror. 200 00:15:17,249 --> 00:15:18,417 So you could see yourself. 201 00:15:26,759 --> 00:15:28,160 - I'm not wearing it for me. 202 00:15:33,098 --> 00:15:34,133 You can see it. 203 00:15:37,603 --> 00:15:39,204 I guess that's all that matters. 204 00:15:52,284 --> 00:15:53,519 [Clicks tongue] 205 00:15:55,854 --> 00:15:58,590 - By God, I knew it. I knew you was a girl. 206 00:15:58,657 --> 00:16:00,726 - You were aware before. 207 00:16:00,793 --> 00:16:02,628 My mother worries about the soldiers 208 00:16:02,695 --> 00:16:04,229 seeing me dressed like a cowboy. 209 00:16:04,296 --> 00:16:06,031 [Laughs] 210 00:16:06,098 --> 00:16:08,600 - You don't dress nuthin' like a cowboy. 211 00:16:08,667 --> 00:16:10,402 I don't even know what to call it, 212 00:16:10,469 --> 00:16:12,237 but I'll tell you this... 213 00:16:12,304 --> 00:16:13,472 Suits you better than that dress. 214 00:16:15,574 --> 00:16:18,110 - How bout y'all have this conversation on the run, huh? 215 00:16:18,177 --> 00:16:20,179 [Music] 216 00:17:05,090 --> 00:17:06,225 - Spotted us. 217 00:17:06,291 --> 00:17:08,327 - No way to sneak up on 'em out here. 218 00:17:15,968 --> 00:17:18,337 - Those are Indian ponies. 219 00:17:18,404 --> 00:17:21,373 I say we just ride right at these fuckers. 220 00:17:21,440 --> 00:17:23,642 - My God, you're anxious to get shot. 221 00:17:23,709 --> 00:17:25,077 - I'm anxious to get back to my family. 222 00:17:25,144 --> 00:17:26,478 I makes me anxious to shoot. 223 00:17:29,581 --> 00:17:31,116 - Here comes your chance. 224 00:17:35,954 --> 00:17:37,723 - What's your business out here? 225 00:17:37,790 --> 00:17:38,991 - I could ask you the same thing. 226 00:17:40,659 --> 00:17:42,094 You Marshals? 227 00:17:42,161 --> 00:17:45,297 - Deputies, Wyoming Stock Growers Association. 228 00:17:45,364 --> 00:17:48,801 - Wyoming ain't a state. Who appointed you deputies? 229 00:17:48,867 --> 00:17:50,436 - We appointed ourselves 230 00:17:50,502 --> 00:17:53,071 after we got sick of having our horses and cattle stolen. 231 00:17:53,138 --> 00:17:56,708 - Those don't look much like your horses. 232 00:17:56,775 --> 00:17:58,377 And I don't see no cattle. 233 00:17:58,444 --> 00:18:01,180 - Mister, I don't know who you are or where you're from, 234 00:18:01,246 --> 00:18:02,848 but you'd better get back to it. 235 00:18:02,915 --> 00:18:05,984 We don't waste our time hanging rustlers around here, 236 00:18:06,051 --> 00:18:07,486 we just fucking shoot 'em. 237 00:18:07,553 --> 00:18:09,288 - We have the same philosophy. 238 00:18:09,354 --> 00:18:10,489 - Is that right? 239 00:18:12,057 --> 00:18:14,493 You're lucky to still be sitting a horse, old man. 240 00:18:14,560 --> 00:18:17,529 Don't let your mouth start a fight your pistol can't finish. 241 00:18:17,596 --> 00:18:21,767 - So, you're saying those women and children are rustlers? 242 00:18:21,834 --> 00:18:24,570 - No, their sorry men is the rustlers, 243 00:18:24,636 --> 00:18:26,905 and when they find their families dead 244 00:18:26,972 --> 00:18:28,373 they're gonna come after us 245 00:18:28,440 --> 00:18:30,175 and we are gonna give 'em the fucking business. 246 00:18:30,242 --> 00:18:33,111 - You killed all those folks just to bait their men? 247 00:18:33,178 --> 00:18:36,081 - Them Indians is prairie maggots and nothing else. 248 00:18:36,148 --> 00:18:38,417 You gotta kill 'em where you find 'em like fucking-- 249 00:18:38,484 --> 00:18:41,253 [gunfire] 250 00:18:41,320 --> 00:18:43,489 [music] 251 00:18:43,555 --> 00:18:46,358 - Y'all swing wide. I'm gonna run right at 'em. 252 00:18:50,229 --> 00:18:51,697 [Gunfire] 253 00:19:05,978 --> 00:19:07,646 - You ain't no deputy. 254 00:19:07,713 --> 00:19:10,716 You ain't no judge, and you ain't no fucking jury. 255 00:19:12,351 --> 00:19:15,521 Them folks wasn't the thieves. 256 00:19:15,587 --> 00:19:16,622 You the thief. 257 00:19:18,290 --> 00:19:19,725 And you're gonna die for it. 258 00:19:25,764 --> 00:19:27,299 [Music] 259 00:20:07,139 --> 00:20:10,108 [speaking Lakota] 260 00:20:10,175 --> 00:20:11,376 [whooping] 261 00:20:27,659 --> 00:20:30,395 - The dress felt like a prison built just for me, 262 00:20:30,462 --> 00:20:32,431 choking me by the neck. 263 00:20:32,497 --> 00:20:34,533 Digging into my underarms. 264 00:20:34,600 --> 00:20:37,202 Flattening my breasts against my rib cage. 265 00:20:38,904 --> 00:20:41,607 It disguises everything that makes me a woman 266 00:20:41,673 --> 00:20:45,010 from the glare of jealous women and rapacious men. 267 00:20:45,077 --> 00:20:47,946 As if their lack of self-esteem or will power 268 00:20:48,013 --> 00:20:50,649 should be my only concern. 269 00:20:50,716 --> 00:20:52,985 I will never live in that world again 270 00:20:53,051 --> 00:20:55,520 where the weak would rather guilt the strong 271 00:20:55,587 --> 00:20:59,591 than become strong themselves. 272 00:20:59,658 --> 00:21:02,427 No... I will stay in this world. 273 00:21:02,494 --> 00:21:05,764 This world doesn't care what the weak want. 274 00:21:05,831 --> 00:21:08,233 This world eats the weak... 275 00:21:11,069 --> 00:21:13,005 - Don't he know we don't know where the hell we're goin'? 276 00:21:13,071 --> 00:21:14,740 - I'll tell him. 277 00:21:40,165 --> 00:21:41,833 [Whooping] 278 00:21:45,604 --> 00:21:46,772 [gunfire] 279 00:22:01,286 --> 00:22:02,921 - Jesus. 280 00:22:06,258 --> 00:22:07,893 [Gunfire] 281 00:22:21,006 --> 00:22:22,574 [shouting in Lakota] 282 00:22:47,833 --> 00:22:48,934 [war whooping] 283 00:22:51,470 --> 00:22:52,571 - Whoa... 284 00:22:54,339 --> 00:22:55,640 - Circle the wagons! - Circle! 285 00:22:55,707 --> 00:22:57,476 - Circle the wagons! - Circle! 286 00:22:57,542 --> 00:22:59,377 - Right here! - Circle 'em! 287 00:22:59,444 --> 00:23:00,846 Circle the goddamn wagons! 288 00:23:00,912 --> 00:23:03,148 - Right here, right here! - Circle them! 289 00:23:03,215 --> 00:23:05,517 Come up, come up, come up! 290 00:23:13,825 --> 00:23:14,893 - Hey, not too close together! 291 00:23:14,960 --> 00:23:16,128 They'll burn them! 292 00:23:16,194 --> 00:23:18,029 - Hold each horse, hold them in the middle. 293 00:23:18,096 --> 00:23:22,367 Stop fucking staring at them. Get over here, come on. 294 00:23:22,434 --> 00:23:24,169 Get low, get to a safe place. 295 00:23:27,639 --> 00:23:29,508 - Oh, my God. Oh, my God. 296 00:23:29,574 --> 00:23:30,609 - Do I hide now, mama? 297 00:23:30,675 --> 00:23:32,010 - Come on, baby, you come with me. 298 00:23:33,345 --> 00:23:34,746 - Go. - Stay right there. 299 00:23:34,813 --> 00:23:36,615 - Get down, find cover! 300 00:23:36,681 --> 00:23:39,251 - What do we do about them? 301 00:23:39,317 --> 00:23:41,086 - They made their choice. They're gonna die with it. 302 00:23:43,522 --> 00:23:44,790 - Get down! 303 00:23:44,856 --> 00:23:46,191 [Whooping] 304 00:23:48,493 --> 00:23:49,861 - Wait for it, they're too far away. 305 00:23:49,928 --> 00:23:51,296 - Come on, baby. 306 00:23:53,965 --> 00:23:55,967 Come on! 307 00:23:56,034 --> 00:23:58,170 [Grunts] 308 00:23:58,236 --> 00:24:00,305 - There was no time to think. 309 00:24:00,372 --> 00:24:03,074 No time to decide the right thing. 310 00:24:03,141 --> 00:24:08,313 Best I could hope is maybe some of them would follow me, 311 00:24:08,380 --> 00:24:09,514 and the wagons would have a chance. 312 00:24:14,619 --> 00:24:16,254 - Aim for the horse. You'll never hit the rider. 313 00:24:17,689 --> 00:24:19,424 [Gunshot] 314 00:24:20,826 --> 00:24:21,860 - Goddamnit! 315 00:24:21,927 --> 00:24:23,662 - It's too far. Even for that. 316 00:24:23,728 --> 00:24:25,597 - They're almost on us. Fire when I say fire. 317 00:24:28,099 --> 00:24:29,167 [Whooping] 318 00:24:31,870 --> 00:24:32,971 - Fire! 319 00:24:55,627 --> 00:24:57,929 - Damn it! 320 00:25:47,312 --> 00:25:48,480 [Shouts] 321 00:25:55,754 --> 00:25:57,055 - Where are the wagons? 322 00:25:58,123 --> 00:26:00,158 - Hell if I know. 323 00:26:10,068 --> 00:26:12,370 [Music] 324 00:26:21,279 --> 00:26:23,348 - Captain... - Yeah. 325 00:26:23,415 --> 00:26:24,582 - Goddammit. 326 00:27:57,008 --> 00:27:59,444 [Sobbing] 327 00:28:21,132 --> 00:28:22,834 [whooping, gunfire] 328 00:28:28,740 --> 00:28:30,075 [screaming] 329 00:28:40,652 --> 00:28:42,520 [screams] 330 00:28:55,166 --> 00:28:56,701 [panting] 331 00:29:07,178 --> 00:29:08,146 - I said no. 332 00:29:09,747 --> 00:29:11,749 - Will you let me go? 333 00:29:11,816 --> 00:29:14,252 - I will sell you. 334 00:29:14,319 --> 00:29:15,587 Or I will kill you. 335 00:29:15,653 --> 00:29:17,088 - You speak English. 336 00:29:19,557 --> 00:29:20,892 How can you do this? 337 00:29:20,959 --> 00:29:24,028 - You speak English. I know your people do this. 338 00:29:25,597 --> 00:29:26,664 [Grunts] 339 00:29:26,731 --> 00:29:28,566 [gunshot] 340 00:29:28,633 --> 00:29:29,701 [panting] 341 00:29:35,140 --> 00:29:36,441 [shouts] 342 00:29:39,344 --> 00:29:40,745 [gun clicks] 343 00:29:42,313 --> 00:29:43,681 [grunting] 344 00:29:52,357 --> 00:29:53,925 [speaking Comanche] 345 00:29:57,428 --> 00:29:59,397 - Why do you know those words? 346 00:29:59,464 --> 00:30:01,499 - My husband taught me. 347 00:30:01,566 --> 00:30:03,201 - Why he know them? 348 00:30:04,802 --> 00:30:06,538 - He's Comanche. 349 00:30:06,604 --> 00:30:08,506 [Speaking Comanche] 350 00:30:08,573 --> 00:30:10,875 They're his words. 351 00:30:10,942 --> 00:30:13,144 - You fight like Comanche. 352 00:30:13,211 --> 00:30:14,145 [Grunts] 353 00:30:34,732 --> 00:30:36,000 - We didn't kill your family. 354 00:30:37,802 --> 00:30:38,970 We found them. 355 00:30:40,538 --> 00:30:43,107 My father is hunting their killers right now. 356 00:30:43,174 --> 00:30:47,345 And if he's hunting them, he'll find them. 357 00:30:50,748 --> 00:30:52,350 - What's your name? 358 00:30:53,785 --> 00:30:55,920 [Speaking Comanche] 359 00:30:57,822 --> 00:30:59,624 [laughing] 360 00:31:01,326 --> 00:31:02,393 - Good name. 361 00:31:03,494 --> 00:31:05,063 [Speaking Lakota] 362 00:31:17,842 --> 00:31:20,011 [sobbing] 363 00:31:32,523 --> 00:31:36,094 - I felt no pain. 364 00:31:36,160 --> 00:31:40,498 Perhaps it was the fever of the fight, but it didn't hurt. 365 00:31:43,434 --> 00:31:45,770 I thought of pushing it through, 366 00:31:45,837 --> 00:31:47,171 but thought better of it. 367 00:31:49,607 --> 00:31:54,779 As my father would say, the one good thing about problems 368 00:31:54,846 --> 00:31:58,149 is they'll still be problems later. 369 00:31:58,216 --> 00:31:59,684 Don't have to deal with them right away. 370 00:32:03,421 --> 00:32:05,456 [Music] 371 00:32:17,735 --> 00:32:21,472 [music] 372 00:32:23,908 --> 00:32:25,243 - My God. 373 00:32:25,310 --> 00:32:27,045 - Whoa. - Jesus. 374 00:32:36,487 --> 00:32:38,423 - Oh, honey. 375 00:32:38,489 --> 00:32:39,791 - It's okay. 376 00:32:39,857 --> 00:32:41,025 - We need to get her to the fort. 377 00:32:41,092 --> 00:32:42,293 She needs to see a surgeon. 378 00:32:42,360 --> 00:32:43,394 - We gotta get that arrow out right now, 379 00:32:43,461 --> 00:32:44,629 or she'll fuse to it. 380 00:32:44,696 --> 00:32:45,563 Let's get her to the wagons first. 381 00:32:45,630 --> 00:32:46,864 - Y'all go on ahead. 382 00:32:46,931 --> 00:32:48,299 I'll see if anyone else made it through. 383 00:32:48,366 --> 00:32:50,935 - Okay, it's okay. 384 00:32:51,002 --> 00:32:52,303 Baby, we'll take you, it's okay. 385 00:32:57,875 --> 00:33:00,478 [Music] 386 00:33:37,014 --> 00:33:38,916 [woman crying] 387 00:33:42,086 --> 00:33:43,454 - Ma'am? 388 00:33:45,156 --> 00:33:46,224 Ma'am! 389 00:33:50,094 --> 00:33:52,797 Ma'am. 390 00:33:52,864 --> 00:33:54,899 Ma'am, it's over. 391 00:33:54,966 --> 00:33:56,100 Ma'am. 392 00:33:57,168 --> 00:33:58,102 [Crying, grunting] 393 00:34:00,471 --> 00:34:02,440 - Ah! 394 00:34:02,507 --> 00:34:05,810 - Ma'am. Look at me... 395 00:34:05,877 --> 00:34:07,545 Can you tell me your name? 396 00:34:07,612 --> 00:34:08,679 Do you remember it? 397 00:34:08,746 --> 00:34:10,081 [Shrieks] 398 00:34:16,354 --> 00:34:17,522 I don't know the Lord's prayer... 399 00:34:20,291 --> 00:34:22,193 But if there is a God, 400 00:34:24,729 --> 00:34:26,998 He will not keep you out of Heaven for what I don't know. 401 00:34:30,568 --> 00:34:35,339 You deserve peace, and this ain't it. 402 00:34:36,874 --> 00:34:37,909 [Screams] 403 00:34:41,813 --> 00:34:43,281 [music] 404 00:35:02,166 --> 00:35:03,801 [grunts] 405 00:35:31,729 --> 00:35:34,131 - This is gonna hurt. 406 00:35:34,198 --> 00:35:36,267 - It don't hurt, I'm telling you. 407 00:35:36,334 --> 00:35:38,636 - Grab my hand and squeeze. 408 00:35:38,703 --> 00:35:40,438 - It's fine. 409 00:35:40,505 --> 00:35:43,274 [Gasps] 410 00:35:43,341 --> 00:35:45,643 - You all right? 411 00:35:45,710 --> 00:35:47,645 - It don't hurt, I'm telling you. 412 00:35:47,712 --> 00:35:49,680 - Where's the bandages? Give me one. 413 00:35:52,049 --> 00:35:55,920 When I pull this, she's gonna bleed like I turned on a faucet. 414 00:35:55,987 --> 00:35:58,556 Press against the wound tight after I pull it. 415 00:35:58,623 --> 00:35:59,857 Ready? - Yes. 416 00:35:59,924 --> 00:36:01,192 - It's fine, just pull it. 417 00:36:01,259 --> 00:36:03,361 [Gasping] 418 00:36:03,427 --> 00:36:04,996 - Fire, fire. 419 00:36:06,831 --> 00:36:08,366 [Screaming] 420 00:36:10,868 --> 00:36:15,172 - Move it, move it! 421 00:36:15,239 --> 00:36:16,974 - Wrap it tight. 422 00:36:20,177 --> 00:36:21,178 You've done this before. 423 00:36:21,245 --> 00:36:22,413 - Not for an arrow. 424 00:36:22,480 --> 00:36:25,416 - You nursed in the war? - Who didn't. 425 00:36:25,483 --> 00:36:27,218 Cover. Help me get her in the wagon. 426 00:36:45,870 --> 00:36:47,471 - That's too many to face. 427 00:36:47,538 --> 00:36:50,441 If we can get to the mountains, we can lose 'em in the timber. 428 00:36:50,508 --> 00:36:51,943 - Can't run. 429 00:36:52,009 --> 00:36:53,644 My family's out there. 430 00:36:55,112 --> 00:36:57,715 - Let's hope they made it to the fort. 431 00:36:57,782 --> 00:37:00,318 - I don't hope. I gotta know. 432 00:37:11,729 --> 00:37:13,531 - What do we do? 433 00:37:13,598 --> 00:37:16,100 - Committing suicide ain't get anyone to Oregon. 434 00:37:17,201 --> 00:37:19,036 I still hope. 435 00:37:19,103 --> 00:37:21,305 - I talk you out of committing suicide every morning. 436 00:37:24,809 --> 00:37:27,545 - We did not suffer our way all this way not to make it. 437 00:37:27,612 --> 00:37:29,213 Someone made it. 438 00:37:29,280 --> 00:37:33,451 We'll find them and we'll take them all the way. 439 00:37:33,517 --> 00:37:35,252 All the goddam way. 440 00:37:49,266 --> 00:37:51,369 - Your daughter is the yellow hair. 441 00:37:51,435 --> 00:37:52,370 - Yeah. 442 00:37:54,372 --> 00:37:56,507 - You act like Comanche too. 443 00:37:56,574 --> 00:37:57,975 - I'm from Tennessee. 444 00:37:58,042 --> 00:37:59,710 - I don't know Tennessee. 445 00:38:01,746 --> 00:38:02,947 - It ain't worth knowing anymore. 446 00:38:05,616 --> 00:38:08,786 - Your daughter said you were hunting my family's killers. 447 00:38:08,853 --> 00:38:11,789 - I hunted them and I killed them. 448 00:38:11,856 --> 00:38:14,525 I left them in the sagebrush so you can scalp 'em 449 00:38:14,592 --> 00:38:16,961 or do whatever you want. 450 00:38:17,028 --> 00:38:19,196 Your horses are grazing by the river. 451 00:38:19,263 --> 00:38:21,265 We didn't touch your dead 'cause I don't know your God. 452 00:38:21,332 --> 00:38:22,533 I don't know his rules... 453 00:38:22,600 --> 00:38:24,502 - Our God has no rules. 454 00:38:24,568 --> 00:38:27,938 Only ceremonies to know him better. 455 00:38:28,005 --> 00:38:30,541 But no rules. 456 00:38:30,608 --> 00:38:32,076 - Do I still have a family? 457 00:38:33,878 --> 00:38:35,246 - I don't know which is your family. 458 00:38:35,312 --> 00:38:36,614 - Do I still have a daughter? 459 00:38:40,384 --> 00:38:41,752 Do I? 460 00:38:43,954 --> 00:38:45,156 - No more fighting today. 461 00:38:47,792 --> 00:38:50,661 Their tracks led from the bodies of my family. 462 00:38:51,829 --> 00:38:55,199 My wife, children. My mother. 463 00:38:56,567 --> 00:38:58,335 We made war on your people. 464 00:38:59,570 --> 00:39:01,172 And your daughter stopped it. 465 00:39:01,238 --> 00:39:02,173 - How did she stop it? 466 00:39:04,008 --> 00:39:05,710 - By being the best warrior of all. 467 00:39:08,245 --> 00:39:11,415 There are surgeons at the fort. Take her there. 468 00:39:11,482 --> 00:39:12,817 And pray. 469 00:39:13,984 --> 00:39:15,753 I'll pray too. 470 00:39:15,820 --> 00:39:17,188 [Music] 471 00:39:18,255 --> 00:39:19,423 [speaks Lakota] 472 00:39:27,765 --> 00:39:28,966 - Hya! 473 00:39:54,258 --> 00:39:56,627 [Music] 474 00:40:34,198 --> 00:40:35,466 - How you feeling? 475 00:40:36,634 --> 00:40:38,569 - My head hurts. 476 00:40:38,636 --> 00:40:41,105 From falling off the horse. 477 00:40:42,706 --> 00:40:44,875 - You fell off a horse? 478 00:40:44,942 --> 00:40:46,443 - Got knocked off, I guess. 479 00:40:49,980 --> 00:40:51,882 I got shot with an arrow. 480 00:40:53,884 --> 00:40:55,085 - I'm aware. 481 00:40:56,787 --> 00:40:58,255 - I told mama to save it. 482 00:40:59,557 --> 00:41:01,826 Don't let her throw it away. 483 00:41:01,892 --> 00:41:03,427 I wanna show Sam. 484 00:41:04,495 --> 00:41:05,629 - We'll save it, honey. 485 00:41:12,803 --> 00:41:14,872 - It don't hurt that bad, daddy. Really. 486 00:41:19,844 --> 00:41:22,847 - Look, you act like a man 487 00:41:22,913 --> 00:41:24,281 so I'm gonna talk to you like a man, 488 00:41:24,348 --> 00:41:25,549 I'm gonna tell you the truth. 489 00:41:29,253 --> 00:41:31,355 It don't matter how much it hurts, 490 00:41:31,422 --> 00:41:36,760 what matters is if it gets infected. 491 00:41:36,827 --> 00:41:39,730 And the way you can tell it's infected is if you have a fever. 492 00:41:41,632 --> 00:41:43,601 - What do I do if I get a fever? 493 00:41:43,667 --> 00:41:45,135 - There ain't much we can do here. 494 00:41:45,202 --> 00:41:47,238 We got to get you to the fort. 495 00:41:47,304 --> 00:41:49,106 - What can they do at the fort? 496 00:41:49,173 --> 00:41:51,642 - They got medicines for fever. 497 00:41:51,709 --> 00:41:55,813 Willow bark tea, opium for the pain. 498 00:41:55,880 --> 00:41:57,414 You can sweat it out in a bath. 499 00:42:00,985 --> 00:42:02,286 And we can pray. 500 00:42:04,788 --> 00:42:06,724 - You don't pray. 501 00:42:06,790 --> 00:42:10,294 - I've prayed plenty. 502 00:42:10,361 --> 00:42:11,395 It just ain't worked. 503 00:42:18,235 --> 00:42:20,905 - I'm fine, daddy. 504 00:42:20,971 --> 00:42:22,673 I don't have a fever. 505 00:42:24,508 --> 00:42:25,609 It don't hurt. 506 00:42:27,678 --> 00:42:29,847 - You just try and sleep and be still. 507 00:42:31,982 --> 00:42:33,550 They can cauterize the outside of you, 508 00:42:33,617 --> 00:42:37,755 but time's the only thing that can stitch the inside. 509 00:42:42,927 --> 00:42:45,062 [Music] 510 00:43:28,472 --> 00:43:30,774 - I need a fucking shovel. 511 00:43:30,841 --> 00:43:32,743 Ground's so fucking hard... 512 00:43:32,810 --> 00:43:34,945 Been digging for an hour and it's barely a foot deep. 513 00:43:36,380 --> 00:43:37,614 - I'll find you a shovel. 514 00:43:41,285 --> 00:43:42,720 - She'd gone mad. 515 00:43:43,854 --> 00:43:46,290 Wild, like a rabid dog. 516 00:43:46,357 --> 00:43:47,658 Scalped her... 517 00:43:47,725 --> 00:43:49,526 Killed her husband, stuck her full of arrows. 518 00:43:49,593 --> 00:43:52,162 What was I supposed to do, huh? 519 00:43:52,229 --> 00:43:54,832 Leave her there to suffer and take three days to die?! 520 00:43:54,898 --> 00:43:56,967 - You did the right thing. 521 00:43:57,034 --> 00:43:58,769 - I know. 522 00:43:58,836 --> 00:43:59,770 It just... 523 00:44:02,940 --> 00:44:04,708 It don't feel right. 524 00:44:11,015 --> 00:44:13,117 She snarled at me like a coyote. 525 00:44:14,885 --> 00:44:16,286 And I fucking shot her. 526 00:44:18,622 --> 00:44:21,325 - Don't do that. 527 00:44:21,392 --> 00:44:23,961 You made a decision. 528 00:44:24,028 --> 00:44:25,329 You did what you thought was decent. 529 00:44:27,531 --> 00:44:28,465 Was it decent? 530 00:44:30,334 --> 00:44:32,302 Who knows. 531 00:44:32,369 --> 00:44:36,907 What the hell is decent out here, what's the gauge? 532 00:44:39,943 --> 00:44:41,578 You're the gauge. 533 00:44:41,645 --> 00:44:42,579 [Music] 534 00:44:45,015 --> 00:44:46,450 You made a decision. 535 00:44:47,951 --> 00:44:49,086 Now stand by it. 536 00:44:50,854 --> 00:44:53,057 Right or wrong, you fucking stand by it. 537 00:45:04,802 --> 00:45:05,903 - Okay. 538 00:45:11,575 --> 00:45:13,410 It was the best thing I thought to do. 539 00:45:17,448 --> 00:45:18,415 I stand by it. 540 00:45:20,551 --> 00:45:22,619 - I'll find you a shovel. 541 00:45:22,686 --> 00:45:24,054 And I'll help you use it. 542 00:46:08,365 --> 00:46:10,334 - Where's John? 543 00:46:10,400 --> 00:46:13,303 - Thomas took him to sleep in one of the other wagons. 544 00:46:21,178 --> 00:46:22,379 - How bad was it? 545 00:46:23,714 --> 00:46:25,749 - The blood was dark. 546 00:46:25,816 --> 00:46:27,684 From the liver. 547 00:46:27,751 --> 00:46:30,287 Arrow clipped it for sure. 548 00:46:30,354 --> 00:46:31,355 Who knows how bad? 549 00:46:33,390 --> 00:46:37,127 But she's young and she's strong-- 550 00:46:37,194 --> 00:46:38,262 - I know. 551 00:46:55,812 --> 00:46:56,747 Walk with me, honey. 552 00:47:10,694 --> 00:47:13,597 You were a nurse in the war. 553 00:47:13,664 --> 00:47:14,598 - So? 554 00:47:18,035 --> 00:47:21,371 - So, how many liver shots did you see survive? 555 00:47:21,438 --> 00:47:23,240 - We got it out fast, James. 556 00:47:25,742 --> 00:47:26,910 - Let me see it. 557 00:47:40,357 --> 00:47:42,159 It's filthy, honey. 558 00:47:43,460 --> 00:47:44,661 - She's young. 559 00:47:44,728 --> 00:47:46,463 She's young and she's so strong. 560 00:47:46,530 --> 00:47:50,367 - And she's the light of my life and she's my soul... 561 00:47:58,875 --> 00:48:00,344 She's gonna die. 562 00:48:03,547 --> 00:48:07,251 - How fucking dare you? 563 00:48:07,317 --> 00:48:10,220 I will not lose a child. 564 00:48:11,455 --> 00:48:13,223 I will not lose a... 565 00:48:13,290 --> 00:48:15,892 [Sobbing] 566 00:48:17,628 --> 00:48:21,064 - She's gonna die 567 00:48:21,131 --> 00:48:22,766 and it's gonna cut us in two, 568 00:48:24,968 --> 00:48:26,270 and if we don't accept it now 569 00:48:26,336 --> 00:48:30,707 she'll die in some fort with some doctor 570 00:48:30,774 --> 00:48:35,078 doping her up so badly she can't see straight, 571 00:48:35,145 --> 00:48:37,147 then we will have robbed her. 572 00:48:39,816 --> 00:48:43,287 She needs to see every sunrise and every sunset. 573 00:48:45,522 --> 00:48:49,793 And we will lie to her, and we will tell her she's fine. 574 00:48:52,529 --> 00:48:55,532 And we will let her look at this world 575 00:48:55,599 --> 00:48:56,900 with those big, dreamer eyes, 576 00:49:00,103 --> 00:49:01,271 'till they can't see anymore. 577 00:49:02,873 --> 00:49:04,775 - And then what are we gonna do? 578 00:49:06,510 --> 00:49:10,180 She's gonna be another cross on a trail that we don't visit. 579 00:49:12,716 --> 00:49:17,754 Ten years from now, it's just... Gone? 580 00:49:17,821 --> 00:49:20,223 - Our wagon drive is over. 581 00:49:20,290 --> 00:49:23,026 Where we bury her is where we stay. 582 00:49:23,093 --> 00:49:24,995 That is our home. 583 00:49:25,062 --> 00:49:27,597 - Not here. Not in this place. 584 00:49:29,599 --> 00:49:31,668 - No. Not in this place. 585 00:49:33,103 --> 00:49:35,472 I will find the place. 586 00:49:35,539 --> 00:49:37,207 By God, I will find a place. 587 00:49:59,563 --> 00:50:00,664 [Sobs] 588 00:50:05,702 --> 00:50:06,970 - I need a minute. 589 00:50:32,462 --> 00:50:34,831 [Music] 590 00:50:55,886 --> 00:50:56,820 - You ready? 591 00:50:58,288 --> 00:50:59,723 - We're ready. 592 00:50:59,790 --> 00:51:01,758 - How's your lady? 593 00:51:01,825 --> 00:51:03,460 - Who says she's my lady? 594 00:51:04,728 --> 00:51:06,029 - How's your lady? 595 00:51:09,399 --> 00:51:11,001 - She lived through it, Captain. 596 00:51:13,036 --> 00:51:16,473 - You will get tough or die in this country, that's for sure. 597 00:51:16,540 --> 00:51:19,876 - If we can make it to Oregon, 598 00:51:19,943 --> 00:51:22,012 you won't be able to cut her skin with a knife. 599 00:51:26,416 --> 00:51:27,884 [Elsa moans] 600 00:51:29,719 --> 00:51:31,888 - How are you feeling? 601 00:51:31,955 --> 00:51:33,557 - Like I got a fever. 602 00:51:38,361 --> 00:51:39,896 - You feel fine to me. 603 00:51:42,265 --> 00:51:43,266 Can you sit up? 604 00:51:50,040 --> 00:51:52,175 [Grunts] 605 00:51:52,242 --> 00:51:53,376 Sore? 606 00:51:58,615 --> 00:52:00,283 - Hurts today. 607 00:52:01,384 --> 00:52:03,353 - I bet. 608 00:52:03,420 --> 00:52:06,857 Come ride on the buckboard. 609 00:52:06,923 --> 00:52:10,093 This wagon will absolutely tear you to pieces back here. 610 00:52:12,829 --> 00:52:14,164 - I'd rather ride. 611 00:52:16,132 --> 00:52:17,834 Can I ride? 612 00:52:17,901 --> 00:52:19,135 - Sure, honey. You can ride. 613 00:52:21,404 --> 00:52:23,540 - I'm wearing pants. 614 00:52:23,607 --> 00:52:26,142 I don't give a shit what they say at the fort. 615 00:52:26,209 --> 00:52:27,911 - Wear whatever you want. 616 00:52:39,122 --> 00:52:41,124 - I figured you wouldn't want to be churned like buttermilk 617 00:52:41,191 --> 00:52:43,426 in the back of that thing. 618 00:52:56,206 --> 00:52:57,641 Swing your leg over slow. 619 00:52:58,875 --> 00:53:00,544 [Groans] 620 00:53:08,318 --> 00:53:10,220 - Didn't hurt at all yesterday. 621 00:53:13,490 --> 00:53:15,692 Guess it saved all the pain for today. 622 00:53:15,759 --> 00:53:17,994 - The day after's always worse. 623 00:53:18,061 --> 00:53:18,995 - What about the next day? 624 00:53:21,364 --> 00:53:22,566 - The next day's a mystery. 625 00:53:44,588 --> 00:53:48,325 - I looked at my father, looked past his smile. 626 00:53:50,393 --> 00:53:51,595 Saw his worry. 627 00:53:53,330 --> 00:53:55,966 Saw something deeper. 628 00:53:56,032 --> 00:53:57,867 As if he were already in mourning. 629 00:54:03,173 --> 00:54:04,841 As if I were already gone. 630 00:54:05,976 --> 00:54:07,310 [Clicks tongue] 631 00:54:07,377 --> 00:54:09,512 [music] 632 00:54:18,088 --> 00:54:20,457 I felt different too, 633 00:54:20,523 --> 00:54:22,692 felt as though my soul had been dislodged 634 00:54:22,759 --> 00:54:25,228 from whatever cavern in our chest 635 00:54:25,295 --> 00:54:27,964 the soul is connected to. 636 00:54:28,031 --> 00:54:30,400 It felt loose. 637 00:54:30,467 --> 00:54:33,336 Disconnected. 638 00:54:33,403 --> 00:54:35,772 I looked out at the sagebrush. 639 00:54:35,839 --> 00:54:37,774 The colors looked different. 640 00:54:37,841 --> 00:54:40,343 Sharper. 641 00:54:40,410 --> 00:54:42,946 Looked up at the sky. 642 00:54:43,013 --> 00:54:45,882 The clouds seemed to race above us, 643 00:54:45,949 --> 00:54:49,052 as if new rules applied to time and space above me. 644 00:54:54,190 --> 00:54:58,495 I looked back at my father, and I studied his eyes. 645 00:55:01,631 --> 00:55:03,333 Looked deep into them. 646 00:55:09,039 --> 00:55:14,511 That's when I knew I was going to die. 647 00:55:35,231 --> 00:55:37,834 [Music] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.