Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:01:06,417 --> 00:01:09,837
(Cidade de Nova York)
4
00:01:42,077 --> 00:01:43,704
Muito ganancioso
5
00:01:44,163 --> 00:01:45,539
vai perder tudo
6
00:01:45,623 --> 00:01:47,416
não me mate
7
00:01:47,499 --> 00:01:48,542
Você ama tanto o dinheiro?
8
00:01:48,626 --> 00:01:49,752
por favor
9
00:01:50,544 --> 00:01:53,505
Vamos ver se esse dinheiro pode ser seu salva-vidas.
10
00:01:53,589 --> 00:01:54,632
por favor
11
00:01:54,715 --> 00:01:55,883
Seu bastardo...
12
00:02:08,103 --> 00:02:09,980
Nós somos o FBI. Nós nos rendemos.
13
00:02:10,064 --> 00:02:11,065
Droga
14
00:02:25,454 --> 00:02:26,789
Pego
15
00:02:35,005 --> 00:02:36,215
Esse carro é bom
16
00:02:37,508 --> 00:02:39,218
Eu sempre quis um também
17
00:02:44,139 --> 00:02:45,557
Saia do carro agora
18
00:02:46,267 --> 00:02:47,768
Droga, Jack
19
00:02:47,851 --> 00:02:48,769
Você está louco?
20
00:02:49,478 --> 00:02:52,064
Você despachou a equipe SWAT sem se reportar primeiro.
21
00:02:52,147 --> 00:02:53,399
O que diabos você está pensando?
22
00:02:53,482 --> 00:02:55,150
Eu tenho uma pista, então tenho que agir
23
00:02:55,693 --> 00:02:57,069
-Pista?
-Sim
24
00:02:57,152 --> 00:02:57,987
Quem deu?
25
00:02:58,070 --> 00:03:00,572
Recebi um email mas não sei de quem é
26
00:03:00,656 --> 00:03:03,075
Deus, Jack, você está me deixando louco.
27
00:03:03,158 --> 00:03:04,451
Mas eu entreguei resultados
28
00:03:05,494 --> 00:03:06,453
ok
29
00:03:08,080 --> 00:03:10,207
Eu realmente deveria parabenizá-lo primeiro
30
00:03:10,666 --> 00:03:12,418
Você o acompanha há mais de um ano, certo?
31
00:03:13,127 --> 00:03:14,753
Por que você não aproveita para tirar férias anteriores?
32
00:03:14,837 --> 00:03:17,631
Não, não temos tempo para férias, temos que continuar investigando
33
00:03:17,715 --> 00:03:19,300
Quero descobrir o fluxo de caixa e a rede comercial
34
00:03:19,383 --> 00:03:20,759
Dê-lhes uma sentença de prisão perpétua
35
00:03:20,843 --> 00:03:21,969
Pena de prisão perpétua?
36
00:03:22,052 --> 00:03:23,637
Eles deveriam ser baleados, certo?
37
00:03:23,721 --> 00:03:25,639
Não, esta não é a Coreia do Norte
38
00:03:27,349 --> 00:03:28,475
Ainda não
39
00:03:34,857 --> 00:03:37,693
Ren Tieling, posso realmente ver você aqui
40
00:03:42,281 --> 00:03:45,200
Você traiu a República e se tornou traficante de drogas
41
00:03:47,328 --> 00:03:48,912
Você não sente vergonha de seus camaradas?
42
00:03:53,417 --> 00:03:55,586
Ouvi dizer que sua mulher morreu diante de seus olhos?
43
00:03:58,213 --> 00:03:59,465
O que você estava fazendo naquele momento?
44
00:04:00,966 --> 00:04:01,800
Olá
45
00:04:02,051 --> 00:04:03,886
Isso é o que você chama de constrangedor, certo?
46
00:04:05,346 --> 00:04:06,805
Você quer tirar crédito de mim?
47
00:04:07,014 --> 00:04:07,890
É você?
48
00:04:08,640 --> 00:04:10,434
Desculpe, realmente sinto muito
49
00:04:10,517 --> 00:04:11,894
Porque ele invadiu
50
00:04:12,978 --> 00:04:14,438
De acordo com a Coreia do Norte-EUA. acordo de segurança
51
00:04:14,646 --> 00:04:16,106
Os presos devem ser repatriados para seus países de origem
52
00:04:16,315 --> 00:04:18,067
A República está muito grata pela sua ajuda
53
00:04:18,150 --> 00:04:19,234
Que diabos é isso?
54
00:04:19,318 --> 00:04:21,445
Você quer lidar comigo apenas com um pedaço de papel?
55
00:04:23,030 --> 00:04:27,618
Você está violando
Privilégios dos enviados da República Popular da Coreia
56
00:04:31,413 --> 00:04:33,374
-Ok, você quer algo difícil, certo?
-por favor, acalme-se
57
00:04:33,457 --> 00:04:34,416
-Jack
-estou pronto
58
00:04:34,500 --> 00:04:35,793
Vamos!
59
00:04:36,418 --> 00:04:37,503
O que diabos você está fazendo?
60
00:04:38,545 --> 00:04:41,673
Eu disse que isso era uma ordem do Departamento de Estado
61
00:04:41,757 --> 00:04:46,095
você nos conhece
Você está negociando com a Coreia do Norte para estabelecer relações diplomáticas?
62
00:04:46,178 --> 00:04:47,304
se você quiser começar uma guerra
63
00:04:47,388 --> 00:04:49,306
-Então vamos começar a guerra aqui
-Ok, isso é o suficiente
64
00:04:49,848 --> 00:04:52,810
É nossa responsabilidade colocá-lo em segurança no avião
65
00:04:53,102 --> 00:04:55,896
Se quiser fazer barulho, espere até estar a caminho do aeroporto.
66
00:04:57,189 --> 00:04:58,065
Imediatamente
67
00:06:01,462 --> 00:06:02,838
Líder da equipe, obrigado
68
00:06:03,338 --> 00:06:04,840
Os cem dólares que você me deu ontem
69
00:06:04,923 --> 00:06:06,800
Comprei presentes para meus filhos e esposa
70
00:06:06,884 --> 00:06:07,718
Cem dólares?
71
00:06:07,801 --> 00:06:08,844
real?
72
00:06:09,261 --> 00:06:10,721
Eu não te dei dez yuans?
73
00:06:11,597 --> 00:06:13,599
Provavelmente peguei por engano, devolva para mim
74
00:06:13,682 --> 00:06:15,809
O que fazer? eu gastei
75
00:06:21,064 --> 00:06:22,399
Você está me provocando de novo?
76
00:06:22,483 --> 00:06:23,942
O líder da equipe é realmente
77
00:06:24,026 --> 00:06:25,027
Certo
78
00:06:25,694 --> 00:06:27,529
Comprei vários desses e queria dá-los para minha esposa.
79
00:06:27,613 --> 00:06:28,864
Líder da equipe, por favor aceite também.
80
00:06:30,115 --> 00:06:31,783
Não há necessidade, eu não tenho esposa de qualquer maneira
81
00:06:31,867 --> 00:06:32,826
Camarada líder da equipe
82
00:06:34,077 --> 00:06:35,996
Já faz muito tempo
83
00:06:37,080 --> 00:06:38,040
você também sabe
84
00:06:38,165 --> 00:06:41,710
Também há muitas mulheres que esperam ser favorecidas pelo líder da equipe
85
00:06:41,919 --> 00:06:45,255
Se eu tivesse sua aparência, isso não seria em vão
86
00:07:01,104 --> 00:07:03,232
-oh meu Deus
-O que está acontecendo?
87
00:07:07,861 --> 00:07:08,695
Jack
88
00:07:10,072 --> 00:07:11,156
Não!
89
00:07:14,201 --> 00:07:15,244
Invertendo...
90
00:07:35,138 --> 00:07:36,181
me ajude a desatar
91
00:08:21,518 --> 00:08:22,436
me cubra
92
00:08:22,811 --> 00:08:23,937
Camarada líder da equipe
93
00:08:58,889 --> 00:08:59,848
Abominável
94
00:09:32,381 --> 00:09:33,465
É hora de ir
95
00:10:20,429 --> 00:10:23,348
(Aliança Secreta 2)
96
00:10:25,058 --> 00:10:27,477
Sou do Gabinete do Procurador do Distrito Central de Seul
Promotor Kim Seung-yeon
97
00:10:27,853 --> 00:10:29,688
Você é a senhorita Kim Mi-young?
98
00:10:29,771 --> 00:10:31,064
Sua conta foi usada para transações ilegais...
99
00:10:31,148 --> 00:10:33,150
Suas informações pessoais parecem ter vazado
100
00:10:33,233 --> 00:10:34,484
Sim, mas não entre em pânico
101
00:10:34,568 --> 00:10:36,069
Dinheiro em contas correntes está em risco
102
00:10:36,278 --> 00:10:37,446
Olá? Olá tia
103
00:10:37,529 --> 00:10:39,030
Sou amigo de Jung Wook, Chang Hoon.
104
00:10:39,114 --> 00:10:40,490
Ele bateu em alguém quando estava bêbado
105
00:10:40,574 --> 00:10:41,783
Então agora na delegacia
106
00:10:41,867 --> 00:10:43,201
-Mãe?
-Olá?
107
00:10:43,869 --> 00:10:44,745
Abominável
108
00:10:47,038 --> 00:10:47,914
este senhor
109
00:10:48,248 --> 00:10:49,833
Você pode mudar seu roteiro?
110
00:10:49,916 --> 00:10:51,543
É a mesma coisa o tempo todo
111
00:10:51,626 --> 00:10:53,754
É por isso que ninguém mordeu a isca.
112
00:10:55,422 --> 00:10:56,506
Você não pode ser enganado de jeito nenhum...
113
00:10:56,590 --> 00:10:57,716
Seu garoto fedorento
114
00:10:57,799 --> 00:10:59,801
Você culpa o roteiro por suas fracas habilidades de atuação?
115
00:10:59,885 --> 00:11:01,303
(monitorar)
116
00:11:01,386 --> 00:11:03,096
como você pode ver
117
00:11:03,180 --> 00:11:04,890
Somos uma empresa de telemarketing comum
118
00:11:05,599 --> 00:11:07,851
Não tenho certeza de qual campo você prefere.
119
00:11:08,518 --> 00:11:11,521
Mas a consulta por telefone conta como trabalho emocional
Então é um pouco cansativo
120
00:11:11,897 --> 00:11:14,608
Mas enquanto você tiver dinheiro, você será pago.
121
00:11:15,192 --> 00:11:17,402
Podemos receber 1% do pagamento como comissão
122
00:11:17,486 --> 00:11:19,571
1% é muito ridículo, droga
123
00:11:19,654 --> 00:11:23,366
Se você for pego pela polícia, vai acabar, droga
124
00:11:23,450 --> 00:11:25,452
Parece que você já esteve neste círculo antes, certo?
125
00:11:25,660 --> 00:11:28,038
Fiz esse tipo de trabalho nas Filipinas por um ano
126
00:11:28,121 --> 00:11:30,499
Trabalhei em Yanbian por dois anos.
127
00:11:30,582 --> 00:11:32,667
Você me disse antes
128
00:11:33,043 --> 00:11:35,504
Então você pode escrever um roteiro?
129
00:11:35,670 --> 00:11:37,088
Sim
130
00:11:37,339 --> 00:11:39,966
Eu também tenho o título de roteirista Jiang
131
00:11:40,258 --> 00:11:43,428
Fumei 5 milhões de won por um pedaço
Eu garanto que você se tornará um sucesso nas classificações
132
00:11:44,387 --> 00:11:45,764
Mas o que é isso?
133
00:11:47,182 --> 00:11:48,433
É uma câmera escondida?
134
00:11:49,267 --> 00:11:51,228
Você tem uma visão muito boa
135
00:11:51,478 --> 00:11:52,771
Na verdade sou um YouTuber
136
00:11:52,854 --> 00:11:54,105
Meu canal…
137
00:11:54,189 --> 00:11:55,273
É uma nota
138
00:11:55,357 --> 00:11:57,526
Há uma nota, fuja rapidamente
139
00:11:57,609 --> 00:11:58,443
Ninguém tem permissão para se mover
140
00:11:59,903 --> 00:12:00,987
polícia
141
00:12:01,071 --> 00:12:02,864
Para onde você quer escapar? Isso me machuca até a morte
142
00:12:03,657 --> 00:12:04,950
É muito animado
143
00:12:05,033 --> 00:12:08,411
Eu sou Jiang Zhentai da equipe Guangsou
seus bastardos
144
00:12:09,120 --> 00:12:11,957
Estas contas pessoais, telemóveis falsos, passaportes falsos
145
00:12:12,290 --> 00:12:14,626
De onde vieram todos eles? Onde você conseguiu isso?
146
00:12:15,168 --> 00:12:17,087
Quem deu a mercadoria? Porra
147
00:12:18,255 --> 00:12:20,257
Eu não me importo com quem deu a ele as mercadorias
148
00:12:20,590 --> 00:12:23,510
Estou com tanto frio agora e estou morrendo de fome
149
00:12:23,844 --> 00:12:25,720
Por que ele ainda não veio?
150
00:12:28,431 --> 00:12:31,351
Você não será tão infiel
Você está roubando algo para comer nas minhas costas?
151
00:12:32,269 --> 00:12:34,646
Eu realmente quero beber uma tigela de sopa de macarrão quente
152
00:12:35,063 --> 00:12:36,815
Somos esse tipo de pessoa?
153
00:12:36,898 --> 00:12:38,191
É muito doloroso para você dizer isso.
154
00:12:38,441 --> 00:12:39,776
Seu nariz é muito sensível
155
00:12:39,860 --> 00:12:40,986
Você tem medo de que outras pessoas não saibam que você é um policial criminal?
156
00:12:46,533 --> 00:12:48,076
Vindo...
157
00:12:56,001 --> 00:12:57,836
Uma cópia custa 1 milhão de won. Quantas cópias você deseja?
158
00:12:58,128 --> 00:13:00,380
Veja, até os adesivos antifalsificação são tão perfeitos
159
00:13:00,839 --> 00:13:02,883
Só eu posso fazer isso na Ásia
160
00:13:05,969 --> 00:13:07,262
De onde você é?
161
00:13:07,387 --> 00:13:09,014
Rússia? Coreano?
162
00:13:09,264 --> 00:13:10,307
É óbvio?
163
00:13:11,266 --> 00:13:12,934
Eu vim para a cidade natal do meu avô por dinheiro
164
00:13:13,727 --> 00:13:15,353
Agora moro perto da Universidade da Coreia
165
00:13:16,271 --> 00:13:17,314
Quantos você quer?
166
00:13:21,067 --> 00:13:22,068
Desculpe
167
00:13:23,153 --> 00:13:24,070
Obrigado pelo seu trabalho duro
168
00:13:24,154 --> 00:13:25,405
Você é o dono deste carro?
169
00:13:25,697 --> 00:13:27,532
Sim, obrigado a ambos pelo seu trabalho árduo.
170
00:13:27,616 --> 00:13:29,200
-Sou policial...
-Pare de agir
171
00:13:29,284 --> 00:13:31,119
Verifiquei a placa e descobri que era um carro roubado.
172
00:13:31,202 --> 00:13:32,621
é…
173
00:13:32,704 --> 00:13:34,039
Eu sou a polícia, a polícia
174
00:13:34,247 --> 00:13:35,749
Sérgio…
175
00:13:37,626 --> 00:13:41,212
Você é responsável pelo sequestro em série de mulheres em Fengtiandong
Os suspeitos são parecidos
176
00:13:41,588 --> 00:13:42,756
Deve ser ele
177
00:13:42,839 --> 00:13:43,798
Não
178
00:13:44,925 --> 00:13:46,301
Eu sou do time Guangsou...
179
00:13:46,384 --> 00:13:47,969
Pare de falar bobagem e não se mexa.
180
00:13:48,053 --> 00:13:50,555
-Vocês são realmente estúpidos, sério.
-Não se mexa...
181
00:13:50,639 --> 00:13:52,015
Pego…
182
00:13:52,098 --> 00:13:53,767
É isso que você usa para sequestrar mulheres?
183
00:13:53,850 --> 00:13:54,768
Seu maldito pervertido
184
00:13:54,851 --> 00:13:56,937
É por isso que você comprou um passaporte falso e quis fugir para o exterior?
185
00:13:57,062 --> 00:13:58,104
Passaporte falso?
186
00:13:58,188 --> 00:13:59,940
- Acabei de dizer que sou policial
-Nenhum movimento permitido
187
00:14:00,023 --> 00:14:02,776
Eu sou um policial da Equipe Guangsou, Equipe Guangsou
188
00:14:02,859 --> 00:14:04,110
Eu estive esperando por tanto tempo
189
00:14:04,194 --> 00:14:05,904
-Droga
-Estamos prestes a pegá-lo...
190
00:14:11,952 --> 00:14:13,328
Entre no carro rapidamente
191
00:14:13,745 --> 00:14:14,996
Depressa…
192
00:14:15,080 --> 00:14:15,914
Persiga rapidamente
193
00:14:15,997 --> 00:14:16,873
Droga
194
00:14:19,542 --> 00:14:20,752
Bastardo, pare o carro para mim!
195
00:14:23,880 --> 00:14:25,215
Este psicopata
196
00:14:25,298 --> 00:14:26,925
Pare o carro para mim, seu bastardo
197
00:14:32,305 --> 00:14:33,139
estacionamento
198
00:14:50,115 --> 00:14:51,533
Você acha que é Magneto?
199
00:15:00,375 --> 00:15:02,043
Ei... guarde o macarrão instantâneo
200
00:15:02,836 --> 00:15:05,046
Ainda com sabor de gergelim
201
00:15:05,130 --> 00:15:06,673
Nós não comemos
202
00:15:12,262 --> 00:15:13,763
Como ele se segurou?
203
00:15:13,847 --> 00:15:15,432
Se ele cair, lembre-se de pisar no freio.
204
00:15:15,515 --> 00:15:16,975
certo…
205
00:15:17,058 --> 00:15:19,477
Certo, eu digo para você ir para a direita...
206
00:15:25,567 --> 00:15:26,985
Zhentai está prestes a cair
207
00:15:35,785 --> 00:15:37,704
estacionamento
208
00:15:43,043 --> 00:15:47,380
Tenha cuidado
209
00:15:52,469 --> 00:15:53,553
Coma merda, você
210
00:16:04,522 --> 00:16:05,523
Pare de chorar, está tudo bem
211
00:16:05,607 --> 00:16:07,067
Onde está sua mãe? Onde?
212
00:16:07,150 --> 00:16:08,276
Onde está a mãe? vá para a mãe
213
00:16:08,359 --> 00:16:09,402
bebê
214
00:16:10,612 --> 00:16:11,738
-Você está bem?
-Mamãe estava morrendo de medo
215
00:16:12,155 --> 00:16:13,156
Algo quase aconteceu
216
00:16:13,698 --> 00:16:14,699
Não
217
00:16:15,950 --> 00:16:17,077
Você deveria parar em...
218
00:16:17,160 --> 00:16:19,621
Ele deveria estar bloqueado, sério
219
00:16:20,038 --> 00:16:20,955
Sênior
220
00:16:21,456 --> 00:16:22,290
sangue…
221
00:16:25,293 --> 00:16:26,711
De onde veio esse sangue?
222
00:16:27,212 --> 00:16:28,129
Como poderia estar aqui...
223
00:16:34,344 --> 00:16:35,220
Ai meu Deus, é realmente...
224
00:16:39,265 --> 00:16:40,809
(Grupo de pesquisa na Internet 2)
225
00:16:40,892 --> 00:16:43,186
Você disse que comprou um celular em um site de segunda mão
226
00:16:43,269 --> 00:16:44,145
Minha cabeça dói tanto
227
00:16:45,480 --> 00:16:47,065
Você recebeu entrega de frango frito
228
00:16:47,148 --> 00:16:50,068
Mas há apenas ossos nele?
229
00:16:50,151 --> 00:16:52,070
Havia também um saco plástico, então eu abri
230
00:16:53,029 --> 00:16:55,490
Eu não esperava que fosse uma merda.
231
00:16:55,573 --> 00:16:56,449
Poxa?
232
00:16:57,617 --> 00:17:01,204
O mundo está realmente decaindo, as pessoas são imprevisíveis
233
00:17:01,287 --> 00:17:03,206
Quanto cocô tem aí? Provavelmente assim?
234
00:17:05,875 --> 00:17:07,001
Provavelmente assim
235
00:17:07,085 --> 00:17:08,253
Isso é cocô humano?
236
00:17:08,711 --> 00:17:12,006
No dia 6 de maio, eles se provocaram em um cibercafé. Como resultado, ambas as partes...
237
00:17:12,549 --> 00:17:14,008
Você quer dizer lutar entre si?
238
00:17:14,676 --> 00:17:16,386
Este é apenas um simples caso de violência
239
00:17:16,469 --> 00:17:18,680
Então por que trazer a Equipe de Investigação da Internet para investigar?
240
00:17:18,763 --> 00:17:20,014
Quem cuidou disso?
241
00:17:20,932 --> 00:17:21,808
sou eu
242
00:17:21,891 --> 00:17:23,852
Brigar em um cibercafé é crime cibernético?
243
00:17:23,935 --> 00:17:25,103
Porque eles batem nas pessoas com seus teclados
244
00:17:27,647 --> 00:17:29,399
Bater em alguém com um teclado é chamado de crime cibernético
245
00:17:29,482 --> 00:17:30,859
Bater em alguém com dinheiro é crime financeiro?
246
00:17:30,942 --> 00:17:33,319
Então, bater em alguém com um laptop conta como crime digital?
247
00:17:34,487 --> 00:17:35,363
desculpe
248
00:17:37,949 --> 00:17:40,118
(Coreia do Norte, Pyongyang)
249
00:17:40,285 --> 00:17:41,161
atirar
250
00:17:43,788 --> 00:17:46,124
(Camarada Han Guangcheng, Major do Exército Popular Coreano)
251
00:17:48,251 --> 00:17:50,378
Escritório Geral de Investigação em Hanói, Vietnã
252
00:17:50,545 --> 00:17:52,463
Vestígios encontrados de Zhang Mingjun
253
00:17:53,339 --> 00:17:54,883
Mas é um pouco estressante
254
00:17:55,633 --> 00:17:59,095
Essas pessoas usaram passaportes falsos e fugiram para a Coreia do Sul.
255
00:17:59,179 --> 00:18:00,013
O que?
256
00:18:00,096 --> 00:18:02,640
No passado, durante a difícil marcha
257
00:18:03,016 --> 00:18:04,976
Ganhamos divisas com a metanfetamina produzida pelo Instituto 915
258
00:18:05,351 --> 00:18:08,229
Foi proibido pelo partido por questões diplomáticas.
259
00:18:09,355 --> 00:18:12,066
Mas Zhang Mingjun provou a doçura do dólar americano
260
00:18:12,150 --> 00:18:14,569
Traga com você
Conta suíça de bilhões de dólares desaparece
261
00:18:15,320 --> 00:18:18,281
Esse dinheiro deveria ser suficiente para alimentar toda a república, certo?
262
00:18:18,406 --> 00:18:20,408
Por que ele escolheu a Coreia do Sul?
263
00:18:20,700 --> 00:18:23,828
Porque o gestor do fundo está na Coreia do Sul
264
00:18:30,793 --> 00:18:34,255
Esse era Kim Cheol-soo, o responsável pela produção de metanfetamina na época.
265
00:18:36,716 --> 00:18:39,719
Se Jang Myung Joon e Kim Cheol Soo forem capturados pelos Estados Unidos
266
00:18:40,303 --> 00:18:41,763
Então o acordo de paz acabou
267
00:18:41,846 --> 00:18:43,932
A vida miserável de um soldado começará de novo
268
00:18:44,849 --> 00:18:48,102
O local da reunião foi alterado de Singapura para Seul.
269
00:18:49,520 --> 00:18:51,481
Já cheguei a um acordo com a Coreia do Sul. Você irá para lá imediatamente.
270
00:18:51,564 --> 00:18:54,859
Em uma semana levarei nossos representantes a Seul
271
00:18:55,818 --> 00:18:57,362
Descubra quem está no comando antes que isso aconteça
272
00:18:57,445 --> 00:18:58,279
Zhang Mingjun
273
00:18:59,447 --> 00:19:01,074
e trouxe de volta um bilhão de dólares
274
00:20:01,342 --> 00:20:03,553
Jogue fora toda a isca
275
00:20:04,262 --> 00:20:05,263
Atraia o peixe
276
00:20:20,445 --> 00:20:22,196
Viva o capitalismo
277
00:20:23,614 --> 00:20:25,825
Ops, você ainda está vivo
278
00:20:26,200 --> 00:20:28,745
Fiquei horrorizado ao saber que você foi preso.
279
00:20:32,123 --> 00:20:35,460
Acontece que o presidente Zhao está muito preocupado comigo.
280
00:20:35,752 --> 00:20:39,255
Achei que foi você quem me denunciou.
281
00:20:39,922 --> 00:20:41,174
Como isso é possível?
282
00:20:41,257 --> 00:20:43,718
Sim, você não tem essa habilidade
283
00:20:44,385 --> 00:20:45,803
Onde quero o dinheiro que você preparou?
284
00:20:45,928 --> 00:20:47,055
Eu já disse isso antes
285
00:20:47,138 --> 00:20:50,224
Se os fundos forem retirados repentinamente, isso causará grandes perdas.
286
00:20:50,308 --> 00:20:51,768
Por favor, acredite em mim...
287
00:21:12,163 --> 00:21:13,790
Sua filha é tão fofa
288
00:21:15,166 --> 00:21:17,043
Se ao menos minha filha Yingshun ainda estivesse viva
289
00:21:17,126 --> 00:21:18,294
Quase a mesma idade
290
00:21:26,052 --> 00:21:26,886
Você…
291
00:21:27,678 --> 00:21:30,348
Você já comeu carne humana em conserva?
292
00:21:33,309 --> 00:21:34,811
Isso é realmente intragável
293
00:21:37,188 --> 00:21:38,898
Não me deixe forçá-lo a tentar
294
00:21:40,024 --> 00:21:41,109
vou te dar três dias
295
00:21:52,078 --> 00:21:53,204
Usar vermelho…
296
00:21:54,789 --> 00:21:55,915
Uma pequena sombra
297
00:21:56,290 --> 00:21:58,251
Aplique o rímel com cuidado
298
00:21:58,334 --> 00:22:01,379
Assim, lentamente...
299
00:22:02,713 --> 00:22:03,589
Completo
300
00:22:04,048 --> 00:22:06,676
O que experimentei hoje foi em uma boate de Berlim
301
00:22:06,759 --> 00:22:10,054
Maquiagem oriental muito popular para olhos esfumados
O que você acha?
302
00:22:11,013 --> 00:22:14,267
quero estar na moda
Devemos garantir o show de beleza de Minying
303
00:22:14,851 --> 00:22:16,269
É isso por hoje
304
00:22:16,602 --> 00:22:19,021
Lembre-se de se inscrever e curtir, amo todos vocês
305
00:22:20,940 --> 00:22:22,567
O que você está fazendo?
306
00:22:22,650 --> 00:22:24,652
Quantas vezes eu pedi para você comer?
307
00:22:25,862 --> 00:22:27,280
-tão irritante
-Por que você não sai para jantar logo?
308
00:22:28,698 --> 00:22:31,701
-Você me fez ter que refazer de novo
-O que diabos você está fazendo?
309
00:22:32,034 --> 00:22:33,453
Você só vai sair se eu pedir
310
00:22:33,828 --> 00:22:35,413
Você não vê que estou trabalhando?
311
00:22:35,496 --> 00:22:37,081
Rabiscar no seu rosto é chamado de trabalho?
312
00:22:37,248 --> 00:22:40,460
Eu vou te pagar para aprender maquiagem
Se você não está procurando emprego, o que está fazendo?
313
00:22:40,918 --> 00:22:42,837
"Tipo, tipo, te amo"
314
00:22:43,296 --> 00:22:44,964
Isso é porque você não entende
315
00:22:45,047 --> 00:22:46,299
Se um YouTuber se desenvolve bem
316
00:22:46,382 --> 00:22:48,926
É possível ganhar mais de 100 milhões de won em um mês.
317
00:22:49,218 --> 00:22:50,094
Realmente?
318
00:22:50,178 --> 00:22:51,053
Certo
319
00:22:51,596 --> 00:22:53,556
Então? Quanto sua tia ganha agora?
320
00:22:55,308 --> 00:22:56,517
Trinta e seis mil won
321
00:22:56,601 --> 00:22:57,477
Um dia?
322
00:22:57,977 --> 00:22:59,937
Ainda não começamos a reciclar, esta é a nossa renda anual
323
00:23:00,021 --> 00:23:01,189
-Renda anual?
-Nervo
324
00:23:01,272 --> 00:23:02,648
Isso não é renda mensal, mas renda anual?
325
00:23:02,732 --> 00:23:06,903
Ganhe trinta e seis mil por ano
Apenas cem yuans por dia?
326
00:23:06,986 --> 00:23:08,237
Juanya, não ligue para a tia dela
327
00:23:08,321 --> 00:23:09,197
Chame-a de garota de cem dólares
328
00:23:10,573 --> 00:23:11,991
Por que até meu cunhado é assim?
329
00:23:12,074 --> 00:23:12,950
O que você disse?
330
00:23:13,034 --> 00:23:14,660
Eu também era muito popular quando era jovem
331
00:23:14,744 --> 00:23:15,620
Sim?
332
00:23:16,245 --> 00:23:17,371
Estou com tanta raiva que não quero comer
333
00:23:17,830 --> 00:23:19,624
Então não coma
334
00:23:19,790 --> 00:23:21,000
-Por que você está assim?
-Você sabe responder?
335
00:23:21,083 --> 00:23:22,585
Você não disse que não quer comer?
336
00:23:22,668 --> 00:23:24,045
Não há necessidade de retirá-lo imediatamente, certo?
337
00:23:24,128 --> 00:23:25,421
É um desperdício você comer isso
338
00:23:25,505 --> 00:23:26,464
Então esqueça
339
00:23:27,673 --> 00:23:29,759
(Delegacia de Polícia do Norte de Seul)
340
00:23:37,391 --> 00:23:39,810
Por que você brinca com brinquedos durante o horário de trabalho?
341
00:23:39,894 --> 00:23:42,355
Isso não é um brinquedo, a tecnologia melhorou muito agora
342
00:23:42,438 --> 00:23:45,274
Isso pode procurar pessoas desaparecidas
Também pode controlar irregularidades
343
00:23:45,775 --> 00:23:47,693
Rapaz, mesmo que a tecnologia melhore
344
00:23:47,860 --> 00:23:50,780
A investigação ainda depende
O policial criminal correu e se algemou
345
00:23:51,364 --> 00:23:54,158
Sênior, você veio para a equipe de pesquisa da Internet
346
00:23:54,242 --> 00:23:55,952
Por que não aproveitar para obter um certificado?
347
00:23:56,035 --> 00:23:57,411
Você acha que vou passar um tempo aqui?
348
00:23:57,495 --> 00:24:00,248
Com certeza voltarei para a equipe Guangsou, é só esperar e ver
349
00:24:00,831 --> 00:24:02,583
Mas esse boato é verdade?
350
00:24:02,667 --> 00:24:03,543
Que boato?
351
00:24:03,626 --> 00:24:05,753
Ouvi dizer que você e os detetives norte-coreanos trabalharam em um grande caso
352
00:24:07,255 --> 00:24:08,631
-Se espalhou?
-certo
353
00:24:08,714 --> 00:24:09,674
-Você já ouviu falar sobre isso também?
-Sim
354
00:24:12,093 --> 00:24:13,427
Por que esse maldito lugar é
355
00:24:13,511 --> 00:24:15,888
Não há nenhum segredo, realmente
356
00:24:21,852 --> 00:24:24,772
Costumava haver uma placa de cobre para fazer notas de super dólar
357
00:24:24,855 --> 00:24:26,691
O suficiente para destruir a economia mundial
358
00:24:27,149 --> 00:24:30,444
O nome daquele detetive norte-coreano é Ren Tieling
359
00:24:30,528 --> 00:24:31,445
Amarrando-o
360
00:24:31,904 --> 00:24:33,281
Ele disse que deve cooperar comigo
361
00:24:33,364 --> 00:24:35,616
Sempre me perseguindo, confiando em mim...
362
00:24:38,828 --> 00:24:39,829
vou parar por aqui
363
00:24:40,454 --> 00:24:42,999
Eu realmente espero que possamos conseguir um grande caso como este
364
00:24:43,082 --> 00:24:44,959
Quando você se tornar um policial, um dia você encontrará isso.
365
00:24:46,210 --> 00:24:47,420
O que aconteceu com eles?
366
00:24:51,132 --> 00:24:52,049
Ferro Zero?
367
00:24:52,133 --> 00:24:53,676
Você está mentindo para mim?
368
00:24:53,759 --> 00:24:55,428
estou falando sério
369
00:24:55,511 --> 00:24:57,138
-Sério?
-realmente
370
00:24:57,346 --> 00:25:01,142
Ele vem se preparar para as negociações entre Coreia do Norte e EUA na próxima semana.
371
00:25:01,809 --> 00:25:04,395
O plano privado deve ser semelhante ao da última vez.
372
00:25:04,478 --> 00:25:06,981
Eles disseram que estavam vindo para pegar insetos venenosos
373
00:25:07,064 --> 00:25:08,399
Como o Conselho Nacional pôde acreditar nisso?
374
00:25:08,482 --> 00:25:09,317
Então?
375
00:25:09,692 --> 00:25:14,280
então eles decidiram
Escolha um detetive para ser parceiro de Tie Ling
376
00:25:15,573 --> 00:25:17,950
Mas não há candidatos, ninguém quer se inscrever
377
00:25:18,034 --> 00:25:18,868
Por quê?
378
00:25:18,951 --> 00:25:22,288
Porque ouvi dizer que toda a sua família quase morreu da última vez
379
00:25:22,496 --> 00:25:23,789
Então ninguém se atreve a se levantar.
380
00:25:24,498 --> 00:25:25,666
Isso não significa que o Departamento Jurídico da Universidade Nacional de Seul
381
00:25:26,125 --> 00:25:28,836
Não há candidatos suficientes?
382
00:25:28,919 --> 00:25:31,756
Sim, desde que você se registre, você está admitido.
383
00:25:31,839 --> 00:25:34,008
Aí você vai e se inscreve, por que você vem até mim?
384
00:25:34,091 --> 00:25:35,509
A data do meu casamento está marcada
385
00:25:35,843 --> 00:25:37,720
Tão repentino?
386
00:25:37,970 --> 00:25:38,929
E você?
387
00:25:39,013 --> 00:25:40,765
Meu filho vai fazer o vestibular este ano.
388
00:25:40,848 --> 00:25:42,391
É ele quem quer fazer faculdade, não você quem quer fazer faculdade
389
00:25:42,475 --> 00:25:44,935
Você tem que continuar usando esse uniforme
Permanecer no esquadrão cibernético?
390
00:25:45,019 --> 00:25:45,978
Você não vai voltar para a equipe Guangsou?
391
00:25:46,062 --> 00:25:47,188
Claro
392
00:25:49,065 --> 00:25:50,691
De repente, uma cabeça e duas grandes
393
00:25:51,484 --> 00:25:53,861
Se minha esposa soubesse, ela definitivamente me mataria
394
00:25:54,737 --> 00:25:55,988
O quê? Ferro Zero?
395
00:25:56,072 --> 00:25:58,074
Ele está aqui de novo? Por que?
396
00:25:58,157 --> 00:25:59,033
Então o que...
397
00:25:59,533 --> 00:26:01,619
Ele parece estar vindo para pegar um prisioneiro
398
00:26:01,702 --> 00:26:04,747
Você esqueceu que toda a nossa família quase morreu da última vez?
399
00:26:05,247 --> 00:26:06,248
como eu poderia esquecer
400
00:26:06,332 --> 00:26:07,333
Então por que trazer isso à tona?
401
00:26:08,125 --> 00:26:09,960
É você quem quer ir de novo?
402
00:26:10,044 --> 00:26:11,045
Estou louco?
403
00:26:11,128 --> 00:26:13,047
Eu não sou o único policial na Coreia
404
00:26:13,130 --> 00:26:14,090
Sim, isso mesmo
405
00:26:14,173 --> 00:26:16,300
Se você tivesse um cérebro você não faria isso
406
00:26:16,884 --> 00:26:18,260
Mas quem ele vai pegar desta vez?
407
00:26:18,427 --> 00:26:19,762
-Eu também...
-Será que ele...
408
00:26:20,638 --> 00:26:22,098
Você está aqui para me pegar?
409
00:26:22,765 --> 00:26:24,642
Se ele se esquecer de mim, é melhor morrer, certo?
410
00:26:26,310 --> 00:26:27,311
Você está falando sério?
411
00:26:27,645 --> 00:26:28,938
Ela teve outro ataque
412
00:26:29,021 --> 00:26:30,773
Ele disse que definitivamente nos encontraríamos novamente
413
00:26:30,981 --> 00:26:33,150
Isso é apenas um comentário educado
Significa ver você depois da reunificação
414
00:26:33,234 --> 00:26:35,319
Não, é porque ele realmente não aguentava mais.
415
00:26:35,403 --> 00:26:37,196
Eu não suporto você
416
00:26:37,279 --> 00:26:40,032
Você não sabe que quando um homem se apaixona
Você não se importa com tudo?
417
00:26:40,116 --> 00:26:41,492
Ela é tão estúpida e ingênua
418
00:26:42,535 --> 00:26:43,536
Você definitivamente viverá uma vida longa
419
00:26:43,619 --> 00:26:44,745
Não há tempo para ficar aqui.
420
00:26:45,496 --> 00:26:48,249
Eles disseram que queriam conhecer você?
421
00:26:51,419 --> 00:26:52,336
Eu não aguento
422
00:26:52,837 --> 00:26:54,046
Marido, você também
423
00:26:54,130 --> 00:26:56,090
Se eu entrar em contato com você, simplesmente ignore.
424
00:26:56,173 --> 00:26:57,049
Entendi…
425
00:26:57,133 --> 00:26:58,759
Se você continuar a brigar com essa pessoa, você se divorciará diretamente.
426
00:26:58,843 --> 00:27:00,094
Divórcio, você sabe?
427
00:27:00,469 --> 00:27:01,595
Entendi…
428
00:27:21,240 --> 00:27:22,116
aqui
429
00:27:24,034 --> 00:27:26,996
Meu cunhado deveria ter escondido algum dinheiro particular.
430
00:27:27,747 --> 00:27:28,831
Cadê?
431
00:27:39,759 --> 00:27:40,843
Essa coisa é um pouco suspeita
432
00:27:43,095 --> 00:27:45,181
Deveria estar aqui
433
00:27:48,893 --> 00:27:49,935
Realmente é
434
00:27:50,019 --> 00:27:53,564
Não é à toa que este purificador de ar continua quebrando
435
00:27:54,064 --> 00:27:55,065
O que há de errado?
436
00:27:57,193 --> 00:27:58,068
O que está acontecendo?
437
00:27:59,862 --> 00:28:03,032
Eu testei minha esposa um pouco
438
00:28:04,116 --> 00:28:07,328
Quando se trata de Tieling,
Ela estava com tanta raiva que queria se divorciar de mim
439
00:28:07,828 --> 00:28:09,246
Mas isso é compreensível
440
00:28:10,289 --> 00:28:12,166
Mas você tem que prometer uma coisa
441
00:28:12,833 --> 00:28:14,585
Tem certeza de que posso retornar ao time Guangsou?
442
00:28:15,211 --> 00:28:17,838
Mas obviamente eu deveria tentar o meu melhor para pegar o criminoso.
443
00:28:17,922 --> 00:28:19,882
No final, ele fez o possível para mentir para sua esposa
444
00:28:21,217 --> 00:28:22,176
Que surpresa
445
00:28:22,718 --> 00:28:24,595
-Espere, o que você está fazendo aqui?
-Cunhado, você tem que encontrar Tie Ling
446
00:28:24,678 --> 00:28:25,513
Ele também mentiu para sua irmã
447
00:28:26,180 --> 00:28:27,723
-Tão corajoso
-Não…
448
00:28:27,807 --> 00:28:29,350
-Irmã...
-Não, não...
449
00:28:32,853 --> 00:28:35,189
Posso te dar dinheiro? 360.000 won estão bem?
450
00:28:35,272 --> 00:28:36,398
O salário do YouTuber em dez anos
451
00:28:36,982 --> 00:28:37,858
Quanto é suficiente?
452
00:28:37,942 --> 00:28:38,776
20 anos?
453
00:28:38,859 --> 00:28:39,735
30 anos?
454
00:28:40,861 --> 00:28:41,946
50 anos?
455
00:28:42,029 --> 00:28:42,905
Quanto é isso?
456
00:28:43,739 --> 00:28:44,615
1,8 milhão de won?
457
00:28:45,491 --> 00:28:48,702
Você quer ficar com toda a minha mesada por um ano?
458
00:28:48,786 --> 00:28:49,829
irmã…
459
00:28:51,288 --> 00:28:52,748
Entendi, vou apenas dar
460
00:28:52,832 --> 00:28:54,124
-Há mais uma condição a adicionar
-O quê?
461
00:28:54,208 --> 00:28:56,418
Tie Ling queria que eu o visse antes de partir.
462
00:28:57,211 --> 00:28:58,629
Ele tem seu próprio tipo favorito
463
00:28:58,712 --> 00:28:59,755
Como posso forçá-lo?
464
00:28:59,839 --> 00:29:00,756
OK
465
00:29:00,840 --> 00:29:01,966
vou tentar o meu melhor
466
00:29:02,049 --> 00:29:03,425
-Você me promete?
- Entendi
467
00:29:03,509 --> 00:29:04,343
Mas…
468
00:29:05,094 --> 00:29:05,970
Claro
469
00:29:07,429 --> 00:29:09,723
(Escritório de Entrada e Saída Norte e Sul)
470
00:29:15,604 --> 00:29:17,356
Uau, tão deslumbrante
471
00:29:21,527 --> 00:29:23,487
Existe apenas um detetive na Coreia do Sul?
472
00:29:23,571 --> 00:29:24,780
Isso mesmo, sou só eu
473
00:29:25,447 --> 00:29:26,699
muito tempo sem ver
474
00:29:28,742 --> 00:29:29,827
Você não trouxe uma arma?
475
00:29:31,871 --> 00:29:32,997
Código de Cooperação 1
476
00:29:33,539 --> 00:29:35,624
Armas são mantidas pela polícia sul-coreana
477
00:29:37,459 --> 00:29:39,169
Você é muito bom nisso agora
478
00:29:39,378 --> 00:29:40,838
Existe uma segunda regra
479
00:29:41,422 --> 00:29:43,841
Isso é proibir o uso de armas ilegais
480
00:29:43,924 --> 00:29:44,758
O quê?
481
00:29:44,842 --> 00:29:47,344
Quero dizer, não se envergonhe com papel higiênico.
482
00:29:48,053 --> 00:29:49,138
Entendi
483
00:29:49,555 --> 00:29:51,515
Mas estou com um pouco de fome
484
00:29:51,932 --> 00:29:53,434
Vamos comer primeiro
485
00:29:53,726 --> 00:29:57,021
O que está acontecendo? Você realmente pediu para comer primeiro
486
00:29:57,104 --> 00:29:58,397
Primeiro use os impostos pagos pelos nossos compatriotas
487
00:29:58,480 --> 00:30:00,149
Engordem meu corpo magro
488
00:30:00,232 --> 00:30:02,109
É isso que você chama de magro?
489
00:30:04,153 --> 00:30:05,029
É bom comer enguia?
490
00:30:05,112 --> 00:30:05,946
OK
491
00:30:06,030 --> 00:30:07,197
Isso é bom
492
00:30:15,039 --> 00:30:19,001
(Famoso restaurante de enguias)
493
00:30:27,885 --> 00:30:30,512
Este óleo está tão cheio que parece uma revolução
494
00:30:30,930 --> 00:30:33,557
Como é que você pode falar sobre revolução em tudo?
495
00:30:33,641 --> 00:30:35,059
Caso contrário, o que devo dizer?
496
00:30:35,351 --> 00:30:38,437
Aqui, se você quiser enfatizar um determinado recurso
497
00:30:39,355 --> 00:30:41,315
Basta adicionar "super" na frente dele
498
00:30:41,523 --> 00:30:42,399
Por exemplo
499
00:30:42,858 --> 00:30:46,737
Super estúpido, super quente, super frio
500
00:30:47,029 --> 00:30:49,031
Experimente, o que você acha deste óleo?
501
00:30:49,114 --> 00:30:51,575
Este óleo é super rico
502
00:30:54,620 --> 00:30:56,872
Tie Ling é realmente incrível
503
00:31:02,419 --> 00:31:03,837
Qual é a estratégia desta vez?
504
00:31:03,921 --> 00:31:05,673
Espionando ou usando hackers?
505
00:31:05,839 --> 00:31:08,008
Ou fingir que está investigando e deixá-lo andar em círculos?
506
00:31:08,092 --> 00:31:09,426
Apenas diga
507
00:31:09,510 --> 00:31:11,762
-Basta investigar e seguir a estratégia
-O quê?
508
00:31:12,054 --> 00:31:13,764
Apenas coopere com ele seriamente
509
00:31:14,598 --> 00:31:16,892
Investigue e desenterre informações ao mesmo tempo
510
00:31:17,935 --> 00:31:19,812
Como ele poderia estar aqui apenas para pegar insetos venenosos?
511
00:31:20,270 --> 00:31:21,855
Deve haver algum outro plano por trás disso
512
00:31:26,777 --> 00:31:28,195
Seja honesto, o que você está fazendo aqui desta vez?
513
00:31:28,570 --> 00:31:31,573
É impossível simplesmente pegar Zhang Mingjun, aquele inseto venenoso, certo?
514
00:31:43,002 --> 00:31:45,087
Obrigado por me servir esta enguia super deliciosa
515
00:31:45,838 --> 00:31:46,714
O que ele disse?
516
00:31:47,339 --> 00:31:48,924
Não consigo ouvir você, aumente o volume
517
00:31:49,008 --> 00:31:49,842
Sim
518
00:31:58,017 --> 00:31:59,518
Deus, isso é tão embaraçoso.
519
00:32:01,145 --> 00:32:02,479
Prepare-se para começar a trabalhar no caso
520
00:32:03,355 --> 00:32:04,481
Por que você está com tanta pressa?
521
00:32:06,316 --> 00:32:07,234
Não tenha pressa
522
00:32:09,862 --> 00:32:11,155
Vocês são todos investigadores?
523
00:32:11,488 --> 00:32:12,406
-Não
-Sim
524
00:32:13,365 --> 00:32:14,450
-Sim
-Não
525
00:32:20,873 --> 00:32:22,416
Pessoas com essas tatuagens
526
00:32:22,499 --> 00:32:25,085
Para arrecadar fundos para fugir, eles estão vendendo novas drogas
527
00:32:26,462 --> 00:32:27,379
Ok, o que mais?
528
00:32:30,257 --> 00:32:31,925
Perdido? Essas são as únicas pistas?
529
00:32:32,009 --> 00:32:34,178
Algumas pessoas dizem que a investigação consiste em correr sobre as pernas.
530
00:32:35,929 --> 00:32:39,099
Isso é muito antiquado. Hoje em dia, usamos a ciência para lidar com os casos.
531
00:32:39,725 --> 00:32:42,478
Vocês sabem o que é tratamento científico de casos?
532
00:32:42,561 --> 00:32:45,272
Seus cientistas estão ocupados estudando mísseis
533
00:32:45,355 --> 00:32:47,941
Você não deve entender o que é tratamento científico de casos, certo?
534
00:32:54,031 --> 00:32:55,532
Parece que você ainda sabe o que deveria saber
535
00:32:56,533 --> 00:32:59,411
Caso contrário, você tem algum outro método bom?
536
00:33:00,913 --> 00:33:02,831
Eu tenho um método revolucionário
537
00:33:03,540 --> 00:33:04,625
Zhongjiu
538
00:33:05,292 --> 00:33:07,127
Só a foto que te mandei
539
00:33:07,211 --> 00:33:08,921
Eu tenho que encontrar o cara que trocou aquela coisa
540
00:33:09,004 --> 00:33:11,256
Vamos mostrar a majestade do tratamento científico dos casos pela Coreia do Sul.
541
00:33:11,340 --> 00:33:12,883
Sim, sênior, recebi a foto
542
00:33:13,133 --> 00:33:14,218
Isso começa
543
00:33:14,468 --> 00:33:15,344
(novo medicamento)
544
00:33:15,427 --> 00:33:16,303
(Eu quero comprar novos medicamentos
Qual? )
545
00:33:16,386 --> 00:33:17,221
(cápsula vermelha)
546
00:33:17,304 --> 00:33:18,430
(Quero comprar novos medicamentos, que tipo você tem?)
547
00:33:19,890 --> 00:33:20,724
(entrada)
548
00:33:24,603 --> 00:33:25,896
(Novíssimo sabor vermelho ardente, entregue em 30 minutos)
549
00:33:27,231 --> 00:33:28,148
pílula vermelha
550
00:33:29,024 --> 00:33:30,192
Encontre uma maneira de fazê-lo morder a isca
551
00:33:30,275 --> 00:33:31,318
Sem problemas
552
00:33:31,985 --> 00:33:34,238
Sênior, vou começar a jogar a isca.
553
00:33:34,321 --> 00:33:37,199
(Eu quero comprar a pílula vermelha)
554
00:33:37,282 --> 00:33:38,117
(Com licença, onde você está?
Sinsa-dong)
555
00:33:38,200 --> 00:33:39,034
(Disponível em 30 minutos)
556
00:33:39,660 --> 00:33:41,078
Como? Eles morderam a isca?
557
00:33:41,161 --> 00:33:43,747
Sim, eles disseram que pode ser entregue em 30 minutos de bicicleta
558
00:33:43,956 --> 00:33:45,290
Peça a ele para tirar uma foto de certificação
559
00:33:45,457 --> 00:33:46,500
OK, recebido
560
00:33:46,583 --> 00:33:47,793
(Posso tirar fotos para inspeção?)
561
00:33:48,418 --> 00:33:50,170
Ok, sênior, a outra parte mordeu a isca.
562
00:33:50,254 --> 00:33:51,755
Bom
563
00:33:53,132 --> 00:33:54,550
lindo
564
00:33:58,428 --> 00:33:59,471
Lidar com casos cientificamente
565
00:34:00,222 --> 00:34:03,684
Comece agora a encontrar motocicletas suspeitas desviando nas proximidades
566
00:34:03,767 --> 00:34:05,310
Você ouviu isso? OK, vamos lá
567
00:34:16,405 --> 00:34:17,239
Ali
568
00:34:20,534 --> 00:34:21,660
Ajude-me a ampliar
569
00:34:29,209 --> 00:34:30,544
(Jardim no lado oeste do Edifício Anguo, saco plástico preto)
570
00:34:31,837 --> 00:34:33,213
OK, suspeito encontrado
571
00:34:33,297 --> 00:34:34,923
No jardim de flores no lado oeste do Edifício Anguo
572
00:34:35,299 --> 00:34:36,550
bom
573
00:34:40,429 --> 00:34:41,263
Olá, aqui
574
00:34:46,977 --> 00:34:47,853
Para onde você está indo?
575
00:34:48,645 --> 00:34:50,814
O que você está fazendo lentamente? Vá e prenda as pessoas rapidamente
576
00:34:51,231 --> 00:34:53,692
Como diz o ditado, existe o paraíso fora do céu e existem pessoas fora do mundo.
577
00:34:54,067 --> 00:34:56,278
Não se preocupe, há câmeras de vigilância por perto.
578
00:34:57,154 --> 00:34:59,114
O suspeito agora está se mudando para o sul
579
00:35:22,304 --> 00:35:23,430
Um pouco preocupado
580
00:35:25,224 --> 00:35:26,683
Você está preocupado em se machucar mais tarde?
581
00:35:28,143 --> 00:35:29,311
Tenho medo que esses caras se machuquem
582
00:35:29,645 --> 00:35:30,854
eu serei mais gentil
583
00:35:32,147 --> 00:35:32,981
bom
584
00:35:42,866 --> 00:35:44,534
Desculpe
585
00:35:44,868 --> 00:35:47,162
Ouvi dizer que os medicamentos vendidos nesta loja são os mais precisos.
586
00:35:47,371 --> 00:35:49,122
Quem é o chefe aqui?
587
00:35:49,873 --> 00:35:50,749
você?
588
00:35:51,083 --> 00:35:53,418
Você pensa nisso como uma loja de conveniência?
589
00:35:53,502 --> 00:35:55,212
Toda a família é sua casa?
590
00:35:55,295 --> 00:35:57,798
Todas as lojas famosas precisam ser tão hostis?
591
00:35:57,881 --> 00:36:00,300
Vocês todos se ajoelham
592
00:36:01,760 --> 00:36:04,179
Ajoelhem-se, seus bastardos.
593
00:36:05,847 --> 00:36:06,765
Você é policial?
594
00:36:06,848 --> 00:36:07,766
Realmente
595
00:36:07,891 --> 00:36:09,977
Esse cara é tão rude
596
00:36:10,060 --> 00:36:12,521
Por que você está me chamando de Tiaozi na minha frente?
597
00:36:12,604 --> 00:36:14,147
Não fique tão nervoso
598
00:36:14,231 --> 00:36:15,899
Que coisas boas existem?
599
00:36:17,192 --> 00:36:19,987
Espere, mas há apenas dois de vocês?
600
00:36:20,070 --> 00:36:23,323
Se você não obedecer, exercerei meu direito de legítima defesa.
601
00:36:23,448 --> 00:36:24,283
O que você está falando?
602
00:36:24,366 --> 00:36:26,201
Perguntei primeiro porque estava preocupado com você.
603
00:36:27,160 --> 00:36:29,121
Você tem algum seguro?
604
00:36:31,039 --> 00:36:33,375
De que bobagem você está falando?
605
00:36:34,209 --> 00:36:35,252
irmãos
606
00:36:35,335 --> 00:36:36,670
-em
-em
607
00:36:37,671 --> 00:36:39,589
Acontece que eles estavam todos se escondendo
608
00:36:39,923 --> 00:36:41,717
Como? É melhor seguir o caminho mais fácil?
609
00:36:42,009 --> 00:36:42,968
Você volta
610
00:36:43,260 --> 00:36:46,096
Saia daqui, bastardo, saia daqui
611
00:36:46,596 --> 00:36:48,056
Saia daqui, você ainda está fingindo
612
00:36:48,140 --> 00:36:49,725
Pirralho, por que você não vai embora?
613
00:36:51,935 --> 00:36:53,353
Infelizmente, esse cara realmente entendeu
614
00:36:55,605 --> 00:36:56,481
Vamos lá
615
00:37:34,227 --> 00:37:36,146
Esses caras são realmente arrogantes
616
00:37:36,229 --> 00:37:37,105
Tieling
617
00:37:37,189 --> 00:37:39,107
Você permite o uso de armas, resolva em cinco minutos
618
00:37:39,191 --> 00:37:40,442
Um minuto é suficiente
619
00:37:40,525 --> 00:37:41,401
Sério?
620
00:38:31,868 --> 00:38:33,036
Não se mexa, seu bastardo!
621
00:38:33,120 --> 00:38:34,830
Sim, eu sou o policial
622
00:38:35,705 --> 00:38:36,706
Sua mão será inútil
623
00:38:37,290 --> 00:38:39,126
Você ainda se atreve a falar sobre mim?
624
00:38:40,502 --> 00:38:42,129
De onde veio esse medicamento?
625
00:38:42,254 --> 00:38:43,255
eu nunca o vi
626
00:38:43,338 --> 00:38:45,298
Ele só quer nossa ajuda para espalhar a notícia
627
00:38:45,882 --> 00:38:47,592
Mas ele fala como um norte-coreano
628
00:38:47,884 --> 00:38:51,012
Não sei se estou com pressa por dinheiro.
Acabei de nos vender por um preço baixo
629
00:38:51,096 --> 00:38:52,597
Você acha que é uma promoção de supermercado?
630
00:38:52,681 --> 00:38:55,517
Ele disse "Bem-vindo a tentar" e foi embora?
631
00:38:56,601 --> 00:38:57,477
Realmente
632
00:38:57,561 --> 00:39:00,230
Originalmente, planejei parar depois de vender essas amostras.
633
00:39:00,313 --> 00:39:01,648
Você deveria fazer um rascunho antes de mentir, certo?
634
00:39:04,359 --> 00:39:05,360
O que é isso?
635
00:39:06,027 --> 00:39:08,989
Isso deve ser suficiente para agravar a punição
636
00:39:09,072 --> 00:39:11,032
Deixe você passar o resto da sua vida na prisão
637
00:39:11,116 --> 00:39:12,617
Você não precisa mais se preocupar com a aposentadoria
638
00:39:12,701 --> 00:39:13,827
Irmão mais velho
639
00:39:13,910 --> 00:39:16,746
Qual é o sentido de prender caras pequenos como nós?
640
00:39:16,830 --> 00:39:18,790
Eu vou te ajudar a pegar essas pessoas
641
00:39:18,874 --> 00:39:21,751
Por favor, deixe-nos ir uma vez
642
00:39:21,835 --> 00:39:22,836
Como você pode nos ajudar?
643
00:39:24,212 --> 00:39:26,590
Eles virão aqui mais tarde para coletar dinheiro.
644
00:39:26,673 --> 00:39:27,507
Quando?
645
00:39:32,888 --> 00:39:33,722
São eles?
646
00:39:39,478 --> 00:39:40,937
Você está aqui?
647
00:39:44,858 --> 00:39:45,734
Deixe-me dar uma olhada
648
00:39:54,201 --> 00:39:55,243
Ai, ei
649
00:39:55,452 --> 00:39:57,746
Você trouxe as coisas como prometido?
650
00:40:04,211 --> 00:40:06,046
Por que seu rosto está assim?
651
00:40:07,923 --> 00:40:09,174
Isto...
652
00:40:09,758 --> 00:40:12,052
Sou um policial coreano, não se mexa
653
00:40:14,471 --> 00:40:16,765
Ren Tieling, por que você está aqui?
654
00:40:17,224 --> 00:40:18,558
Você não deveria estar morto?
655
00:40:18,642 --> 00:40:19,684
Onde se encontra Zhang Mingjun?
656
00:40:22,229 --> 00:40:23,146
Droga
657
00:40:57,097 --> 00:40:59,391
Zhong Jiu, alguém caiu aqui
658
00:40:59,516 --> 00:41:00,642
Chame uma ambulância para mim
659
00:41:20,370 --> 00:41:21,246
Como está a situação?
660
00:41:21,329 --> 00:41:22,622
Disse que tinha sintomas de concussão
661
00:41:22,831 --> 00:41:25,834
Como estava sedado, só acordarei amanhã de manhã.
662
00:41:27,043 --> 00:41:28,044
Ren Tieling
663
00:41:29,379 --> 00:41:31,214
Há quanto tempo você está aqui para acabar assim?
664
00:41:32,215 --> 00:41:33,967
Você achou que estava em "RoboCop"?
665
00:41:34,050 --> 00:41:36,261
Caso contrário, deveríamos deixar o prisioneiro escapar na nossa frente?
666
00:41:36,845 --> 00:41:38,221
Como você pode responder ao seu chefe?
667
00:41:38,305 --> 00:41:39,639
Você não pode fazer isso, saia comigo
668
00:41:40,515 --> 00:41:42,100
-O quê?
- sair
669
00:41:42,517 --> 00:41:43,393
O que há de errado?
670
00:41:45,145 --> 00:41:47,647
Ninguém pode controlar Iron Zero, só eu...
671
00:41:47,731 --> 00:41:49,024
eu sei…
672
00:41:50,233 --> 00:41:51,943
Muito bem…
673
00:41:53,403 --> 00:41:54,237
Sim
674
00:41:54,571 --> 00:41:57,198
O que você pegou é
Avisos Vermelhos da INTERPOL
675
00:41:57,282 --> 00:41:59,701
Também foram encontrados três quilos de drogas
676
00:41:59,784 --> 00:42:01,578
Concluímos a atuação do nosso grupo durante um ano inteiro.
677
00:42:02,245 --> 00:42:03,121
Realmente?
678
00:42:03,622 --> 00:42:06,124
Eu sinto que há alguma história interna
679
00:42:06,374 --> 00:42:08,668
Você não recebeu nenhuma notícia de Ren Tieling?
680
00:42:08,877 --> 00:42:11,421
Vamos dar uma olhada nos vídeos disponibilizados pelo público
681
00:42:11,838 --> 00:42:14,257
-Ei, Mineiro-
-Um confronto 17 contra 1 sem precedentes
682
00:42:14,341 --> 00:42:16,051
Isso não é Ferro Zero? você vê
683
00:42:16,134 --> 00:42:17,636
Isso é Ferro Zero, certo?
684
00:42:18,053 --> 00:42:19,679
Oh meu Deus, Tieling
685
00:42:20,055 --> 00:42:23,058
Assim que ele chegou, ele imediatamente iniciou uma tempestade sangrenta novamente.
686
00:42:23,141 --> 00:42:24,517
Como alguém poderia fazer isso?
687
00:42:24,601 --> 00:42:26,394
Por que é exatamente igual à última vez?
688
00:42:26,478 --> 00:42:27,479
Tão bonito quanto da última vez
689
00:42:27,562 --> 00:42:29,773
Oh meu Deus, é assim que parece.
690
00:42:29,856 --> 00:42:31,858
É por isso que te chamo de cunhado
Não misture com Tie Ling
691
00:42:31,941 --> 00:42:35,445
Qual detetive terá problemas desta vez?
692
00:42:35,528 --> 00:42:37,113
Ninguém tem permissão para se mover
693
00:42:38,365 --> 00:42:39,240
Dói
694
00:42:41,076 --> 00:42:41,993
Dor…
695
00:42:42,077 --> 00:42:44,454
Aquele fantasma morto realmente foi lá de novo
696
00:42:48,333 --> 00:42:52,003
Estes são os celulares e passaportes ilegais que tirei secretamente
697
00:42:53,505 --> 00:42:54,798
Muito bem…
698
00:42:54,881 --> 00:42:56,508
Vou levar isso de volta para verificar
699
00:42:56,591 --> 00:42:59,010
Você é como da última vez
700
00:42:59,094 --> 00:43:00,136
Convide-o para casa para jantar e beber
701
00:43:00,220 --> 00:43:01,346
Você está louco?
702
00:43:01,471 --> 00:43:02,889
Você quer que eu seja perseguido por minha esposa?
703
00:43:03,682 --> 00:43:05,600
Papai atende o telefone
704
00:43:06,184 --> 00:43:08,186
-Não finja estar ocupado, atenda o telefone rapidamente
-Olha
705
00:43:08,728 --> 00:43:10,355
-Pai, atenda o telefone
-Apresse-se e pegue-o
706
00:43:10,980 --> 00:43:12,982
-Esposa, o que há de errado?
-Você está procurando a morte?
707
00:43:13,066 --> 00:43:14,984
Leve Ren Tieling para casa imediatamente
708
00:43:15,068 --> 00:43:16,861
Não sei onde está Tieling?
709
00:43:19,614 --> 00:43:21,449
Você esqueceu que toda a nossa família quase morreu?
710
00:43:21,908 --> 00:43:23,785
Então por que você ainda se apresenta?
711
00:43:23,868 --> 00:43:25,537
Não é que eu queira me destacar
712
00:43:26,246 --> 00:43:27,622
Eu continuo rejeitando ele
713
00:43:27,706 --> 00:43:30,542
Foi ele quem disse que tinha que ser meu irmão mais velho.
714
00:43:30,625 --> 00:43:32,001
Onde eu tenho isso?
715
00:43:33,294 --> 00:43:36,965
Irmã, mas foi Tie Ling quem salvou nossas vidas da última vez.
716
00:43:37,048 --> 00:43:40,677
Sim, devemos agradecer ao nosso salvador
717
00:43:40,760 --> 00:43:41,678
Você está aqui de novo
718
00:43:41,761 --> 00:43:44,431
-Há muito tempo que não nos vemos
-Mas não deveria ser assim
719
00:43:45,932 --> 00:43:48,351
Ele está aqui apenas para pegar insetos venenosos desta vez
720
00:43:48,435 --> 00:43:50,103
Não vou atirar aleatoriamente como da última vez.
721
00:43:50,186 --> 00:43:51,396
Não precisa se preocupar, certo? Tieling
722
00:43:52,230 --> 00:43:53,064
sim
723
00:43:53,148 --> 00:43:54,941
-Irmã
-Mãe
724
00:43:56,025 --> 00:44:00,530
Tieling, nossa família é muito simpática, né?
725
00:44:01,322 --> 00:44:03,074
Sim, muito bom
726
00:44:03,158 --> 00:44:06,286
Mas na verdade não nos pertence, nem o carro.
727
00:44:06,369 --> 00:44:08,329
A casa onde moro não é minha
728
00:44:08,830 --> 00:44:10,373
Todos pertencem ao partido
729
00:44:11,541 --> 00:44:13,835
Isso mesmo, praticamente a mesma coisa
730
00:44:13,918 --> 00:44:15,670
Mas tudo isso são empréstimos e dívidas.
731
00:44:15,754 --> 00:44:18,256
Então ele tem que viver até pagarmos a dívida.
732
00:44:18,423 --> 00:44:20,216
Sou algum tipo de máquina de fazer dinheiro?
733
00:44:20,341 --> 00:44:23,052
Pelo menos a máquina ganhará dinheiro obedientemente. Isso me irrita.
734
00:44:27,348 --> 00:44:30,560
Resumindo, um homem deveria ser tão bonito quanto Tie Ling para ser atraente.
735
00:44:32,854 --> 00:44:35,774
Parece que os meus estão por toda parte na rua, como posso ser tão bonito?
736
00:44:37,317 --> 00:44:38,735
Você fica assim por toda a rua?
737
00:44:38,818 --> 00:44:41,321
Ei, o que devo fazer?
738
00:44:41,613 --> 00:44:43,031
Do que ele está falando?
739
00:44:43,323 --> 00:44:46,785
É um absurdo
740
00:44:46,868 --> 00:44:47,827
Ajoelhe-se para mim
741
00:44:53,625 --> 00:44:54,751
Tão bravo
742
00:44:54,834 --> 00:44:56,795
Vá tomar um banho e venha jantar
743
00:44:57,420 --> 00:44:59,631
Gostaria de pedir comida chinesa?
744
00:45:08,681 --> 00:45:10,350
(Aparência comum na Coreia do Norte)
745
00:45:16,689 --> 00:45:18,441
Por que me arrastar para baixo?
746
00:45:18,650 --> 00:45:19,734
Desculpe
747
00:45:20,318 --> 00:45:23,029
Sinto muita falta de investigar o caso.
748
00:45:23,321 --> 00:45:26,407
Mesmo assim, os assuntos públicos e privados devem ser distinguidos.
749
00:45:26,491 --> 00:45:29,035
Sim, simplesmente não faço distinção entre assuntos públicos e privados.
750
00:45:29,118 --> 00:45:31,162
Só então o modelo da nota de superdólar seria lançado ao mar.
751
00:45:31,246 --> 00:45:33,581
Não consegui ser promovido e acabei assim...
752
00:45:33,665 --> 00:45:35,583
É necessário continuar trazendo coisas antigas?
753
00:45:35,667 --> 00:45:39,546
Então você pode encontrar uma maneira de me promover
754
00:45:40,880 --> 00:45:42,799
Vamos ser honestos.
755
00:45:42,882 --> 00:45:43,883
Zhang Mingjun…
756
00:45:44,092 --> 00:45:47,136
Por que a Interpol emitiu um aviso vermelho?
757
00:45:54,310 --> 00:45:57,230
Ele estava contrabandeando metanfetamina na fronteira entre a Coreia do Norte e a China
758
00:45:57,313 --> 00:45:59,732
Posteriormente, devido ao controle de fronteira, foi transferido para a América do Norte.
759
00:45:59,816 --> 00:46:02,485
Ele faz uma nova forma de metanfetamina altamente viciante
760
00:46:02,569 --> 00:46:03,778
Ele é um criminoso hediondo
761
00:46:04,237 --> 00:46:05,321
Nova metanfetamina?
762
00:46:05,405 --> 00:46:07,448
Caracteriza o uso de produtos químicos altamente acessíveis
763
00:46:07,532 --> 00:46:09,409
pode ser produzido em massa
764
00:46:09,492 --> 00:46:12,287
Mas por que ele veio para a Coreia do Sul?
765
00:46:12,370 --> 00:46:14,080
Obviamente há muitos lugares para ir.
766
00:46:16,416 --> 00:46:17,750
-Esse motivo...
-O motivo?
767
00:46:18,668 --> 00:46:20,086
Eu também estou curioso
768
00:46:22,630 --> 00:46:25,550
Não havia outras pistas sobre esses caras agora?
769
00:46:25,633 --> 00:46:28,136
Como um telefone celular ou pertences pessoais?
770
00:46:28,219 --> 00:46:29,095
De jeito nenhum
771
00:46:30,847 --> 00:46:33,850
vou comprar uma cerveja
772
00:46:34,517 --> 00:46:36,895
vou reabastecer
773
00:46:36,978 --> 00:46:37,937
Você continua bebendo primeiro
774
00:46:41,232 --> 00:46:42,609
Guanglong foi capturado pela polícia
775
00:46:43,192 --> 00:46:44,152
E daí?
776
00:46:44,235 --> 00:46:45,778
Ren Tieling também esteve presente na época
777
00:46:46,863 --> 00:46:47,864
Ren Tieling?
778
00:46:55,121 --> 00:46:57,665
Parece que a República não está mais em atividade.
779
00:47:01,753 --> 00:47:03,338
(Os homens de Zhang Mingjun foram presos)
780
00:47:03,880 --> 00:47:06,925
(O interrogatório começa amanhã)
781
00:47:07,008 --> 00:47:10,845
(Resolva antes da reunião e agilize a ação)
782
00:47:13,389 --> 00:47:14,682
Não é verdade?
783
00:47:15,558 --> 00:47:17,018
Qual é o significado?
784
00:47:21,189 --> 00:47:23,274
Longe da vista, longe da mente
785
00:47:23,942 --> 00:47:26,861
Eu finalmente me acalmei, mas de repente você apareceu de novo
786
00:47:30,448 --> 00:47:32,283
Você está aqui para me encontrar? O trabalho é apenas uma desculpa
787
00:47:33,284 --> 00:47:35,328
Não, estou realmente aqui para trabalhar
788
00:47:35,662 --> 00:47:36,704
pare de mentir
789
00:47:45,004 --> 00:47:46,714
Então por que você não se atreve a olhar nos meus olhos?
790
00:47:47,674 --> 00:47:50,301
Porque eu sinto muito
791
00:47:50,635 --> 00:47:51,511
Por que você está arrependido?
792
00:47:51,594 --> 00:47:52,720
Você também sabe
793
00:47:53,346 --> 00:47:55,473
É impossível na realidade
794
00:47:56,849 --> 00:47:59,602
Como você pode decidir por conta própria?
795
00:47:59,686 --> 00:48:01,729
Por que desistir sem tentar?
796
00:48:09,654 --> 00:48:10,613
Então
797
00:48:11,447 --> 00:48:13,741
Camarada Minying, vamos encontrar uma forma de unificar o Norte e o Sul.
798
00:48:14,492 --> 00:48:16,494
Isso não seria um problema?
799
00:48:21,290 --> 00:48:22,417
Como faço para unificar o Norte e o Sul?
800
00:48:23,626 --> 00:48:24,585
Abominável
801
00:48:26,212 --> 00:48:27,839
Realmente
802
00:48:32,927 --> 00:48:35,930
Droga, como vou unificar o norte e o sul?
803
00:48:40,018 --> 00:48:44,022
Zhang Mingjun parece ter feito muito trabalho nos Estados Unidos
804
00:48:44,105 --> 00:48:45,773
Então por que ele teve que vir para a Coreia do Sul?
805
00:48:45,857 --> 00:48:46,983
Você também está curioso?
806
00:48:47,066 --> 00:48:49,235
Claro que eu perguntei também
807
00:48:49,318 --> 00:48:50,153
O que Tie Ling disse?
808
00:48:50,862 --> 00:48:51,738
Ele disse que também estava curioso
809
00:48:52,864 --> 00:48:55,033
Você deveria perguntar por que, é tão emocionante
810
00:48:55,116 --> 00:48:56,993
Você acha que eu sou um caixa eletrônico?
Ele sai quando você clica nele?
811
00:48:57,076 --> 00:48:58,619
Apenas espere pacientemente
812
00:49:05,126 --> 00:49:06,002
espere um momento
813
00:49:14,844 --> 00:49:15,678
Assustador até a morte
814
00:49:17,013 --> 00:49:17,847
Foi descoberto?
815
00:49:22,602 --> 00:49:24,896
Droga, eu nem comi nada e meus dentes ainda ficam presos.
816
00:49:27,523 --> 00:49:28,775
Ok…
817
00:49:29,025 --> 00:49:34,280
mas você não acha
O cara de terno é rude?
818
00:49:34,614 --> 00:49:36,657
Como ousa um menino me dar um tapinha no ombro?
819
00:49:36,866 --> 00:49:40,078
Diga-me "muito bem"?
820
00:49:40,912 --> 00:49:42,413
真想一拳揍在他的脸上
821
00:49:42,497 --> 00:49:44,207
-等…冷静…
-好像是有人安插他进来的
822
00:49:44,290 --> 00:49:45,958
-冷静,没事…
-因为他上次没搞定超级美钞
823
00:49:46,042 --> 00:49:47,752
-冷静,没事…
-所以晋升也泡汤了
824
00:49:47,835 --> 00:49:48,753
又不是我害的
825
00:49:48,836 --> 00:49:51,756
-那是他自己太蠢啊
-忍住啊
826
00:49:51,839 --> 00:49:54,008
我还以为他多爱泡汤呢
827
00:49:54,801 --> 00:49:55,843
我先挂了
828
00:49:55,927 --> 00:49:56,886
-知道了
-好,小心啊
829
00:49:59,639 --> 00:50:01,933
是因为在窃听,我才忍下来的
830
00:50:02,183 --> 00:50:03,184
好喔
831
00:50:06,896 --> 00:50:08,022
-一定要统一
-你起来啦
832
00:50:08,106 --> 00:50:08,981
这是怎么回事?
833
00:50:09,398 --> 00:50:10,233
O que há de errado?
834
00:50:10,316 --> 00:50:12,235
-Levante-se, levante-se
-Não, eu só...
835
00:50:12,318 --> 00:50:14,070
-O que aconteceu com ela?
-não sei
836
00:50:14,153 --> 00:50:16,155
- Acorde, sua garotinha!
-Não, eu uso meu rosto...
837
00:50:16,239 --> 00:50:19,367
-Ela andou bebendo?
-Eu costumo confiar no meu rosto para ganhar a vida
838
00:50:19,450 --> 00:50:22,120
Você quer que eu venda meu rosto mesmo pela mesma coisa?
839
00:50:23,162 --> 00:50:24,539
O que deveria vir sempre virá
840
00:50:24,622 --> 00:50:26,707
-Eu acabei de dizer por que tem estado tão quieto ultimamente
-Eu realmente não sei o que fazer com ela.
841
00:50:26,833 --> 00:50:30,336
-Não há nada que você possa fazer, esposa, não se preocupe com isso
-Desde que estejam unificados
842
00:50:30,461 --> 00:50:32,463
Ok, você vai se unificar, você vai descansar
843
00:50:32,547 --> 00:50:34,757
-Deixe ela em paz
-Estou tão envergonhado que não me atrevo a sair
844
00:50:34,841 --> 00:50:36,175
Marido, você deveria chamar a polícia. Chame a polícia.
845
00:50:36,259 --> 00:50:38,177
Por que chamar a polícia? Eu sou a polícia, posso lidar com isso
846
00:50:38,261 --> 00:50:39,929
(mulher de 100 yuans)
847
00:50:41,055 --> 00:50:42,431
(bêbado e louco)
848
00:50:49,856 --> 00:50:51,732
Por que comer barriga de porco tão cedo pela manhã?
849
00:50:52,483 --> 00:50:54,527
É ilegal comer barriga de porco de manhã cedo?
850
00:50:55,278 --> 00:50:56,737
Onde você tem dinheiro para comprar carne?
851
00:50:57,530 --> 00:50:59,115
Você deu dinheiro para ela de novo?
852
00:50:59,198 --> 00:51:00,950
Mesmo se você me bater até a morte, você não terá dinheiro para dar a ela.
853
00:51:01,742 --> 00:51:05,079
Tieling, eu assei esta carne. Coma mais.
854
00:51:05,163 --> 00:51:06,914
Os coreanos precisam comer para se manterem fortes
855
00:51:07,456 --> 00:51:09,292
-Não, obrigado
-Você come
856
00:51:09,375 --> 00:51:11,169
-Por que você está forçando as pessoas?
-Coma primeiro e veja
857
00:51:11,252 --> 00:51:13,337
-É delicioso?
-Ela aprenderá a se comportar quando não tiver dinheiro
858
00:51:13,421 --> 00:51:14,714
Estou ganhando dinheiro
859
00:51:14,797 --> 00:51:16,132
O que aconteceu com ser um YouTuber?
860
00:51:16,340 --> 00:51:17,466
-Mãe
-Realmente
861
00:51:18,926 --> 00:51:19,760
Venha comer
862
00:51:19,844 --> 00:51:21,679
Você viu o cofrinho na minha mesa?
863
00:51:22,054 --> 00:51:24,348
-Olhe com atenção
-Não consigo encontrar
864
00:51:24,891 --> 00:51:28,728
Foi isso que trabalhei duro para salvar
Quer comprar o álbum do BTS?
865
00:51:28,811 --> 00:51:30,021
BTS?
866
00:51:31,022 --> 00:51:32,857
A Coreia do Sul também tem tal coisa?
867
00:51:33,399 --> 00:51:35,484
Meu tio também pertencia à Liga da Juventude Norte-Coreana.
868
00:51:40,239 --> 00:51:41,240
Você fica bem-humorado
869
00:51:41,908 --> 00:51:42,909
Onde está?
870
00:51:42,992 --> 00:51:44,785
Olhe com atenção
871
00:51:44,869 --> 00:51:46,329
Seu ladrão fedorento
872
00:51:47,496 --> 00:51:49,040
É você? ladrão
873
00:51:49,498 --> 00:51:52,752
- Barulho de manhã cedo
-Agora você ainda está roubando o dinheiro da sua sobrinha na frente de Tie Ling.
874
00:51:52,835 --> 00:51:53,753
-Realmente
- não entre
875
00:51:53,836 --> 00:51:56,339
-Não passa um dia sem o barulho do pingue-pongue.
-Como você pode me dizer isso na frente de Tie Ling?
876
00:51:56,422 --> 00:51:57,798
-Olha
-Saia
877
00:51:57,882 --> 00:51:58,966
-Só vou dizer
-Qual é o problema?
878
00:51:59,050 --> 00:51:59,926
- eu não
-Olá?
879
00:52:00,009 --> 00:52:01,177
Saia, eu irei te encontrar
880
00:52:01,260 --> 00:52:02,553
-Você está exagerando
- Entendi
881
00:52:02,637 --> 00:52:03,930
-Onde você está se escondendo?
-Jin Guanglong acordou
882
00:52:04,388 --> 00:52:05,389
Vamos
883
00:52:05,473 --> 00:52:07,099
-Sério?
-Eu te disse que não era o caso
884
00:52:07,350 --> 00:52:08,517
Não mais
885
00:52:08,601 --> 00:52:10,478
-Você me mira toda vez
-Não dá nem tempo de comer
886
00:52:14,273 --> 00:52:15,399
Basta dizer que não sou eu, certo?
887
00:52:15,858 --> 00:52:18,611
-Você é um assassino?
-Vamos, saia rápido
888
00:52:22,615 --> 00:52:24,325
Obrigado pelo seu trabalho duro. Precisamos entrar.
889
00:52:24,575 --> 00:52:26,535
No momento estamos investigando. Por favor, volte, por favor.
890
00:52:26,619 --> 00:52:27,453
O que isso significa?
891
00:52:27,536 --> 00:52:29,830
O caso agora é administrado pela Unidade de Relações Exteriores
O detetive Jiang pode parar agora.
892
00:52:30,081 --> 00:52:32,333
O que você está falando?
893
00:52:33,960 --> 00:52:35,336
Senhor, quem é você?
894
00:52:37,922 --> 00:52:39,048
Como você pôde...
895
00:52:39,840 --> 00:52:41,092
Você o conhece?
896
00:52:42,051 --> 00:52:43,386
obrigado pela sua cooperação
897
00:52:45,346 --> 00:52:47,473
Esse cara está sob minha responsabilidade agora
898
00:52:48,516 --> 00:52:49,976
cara traiçoeiro
899
00:52:50,893 --> 00:52:52,895
Você obviamente fala coreano, como ousa mentir para mim?
900
00:52:53,145 --> 00:52:54,188
Você me perguntou?
901
00:52:55,356 --> 00:52:56,399
Você não me perguntou?
902
00:52:57,483 --> 00:52:58,609
Minha mãe é coreana
903
00:52:58,734 --> 00:52:59,986
coloque esse papel no chão
904
00:53:00,069 --> 00:53:02,238
Eu prendi a pessoa e o interroguei
905
00:53:02,321 --> 00:53:03,698
Parece tão familiar
906
00:53:04,115 --> 00:53:07,576
Isso acontece com muita frequência?
907
00:53:07,785 --> 00:53:09,829
Quem fez com que Zhang Mingjun fugisse?
908
00:53:09,912 --> 00:53:11,706
Você ainda se atreve a vir e causar problemas?
909
00:53:11,789 --> 00:53:12,832
Fui eu?
910
00:53:14,000 --> 00:53:16,127
Como eles saberiam as rotas de escolta em Nova York?
911
00:53:18,337 --> 00:53:19,755
Você acha que eu vazei?
912
00:53:20,089 --> 00:53:22,341
Não posso confiar nos norte-coreanos que construíram secretamente uma bomba nuclear
913
00:53:22,591 --> 00:53:24,885
Você pode ter armas nucleares, mas nós não podemos?
914
00:53:24,969 --> 00:53:26,345
De qualquer forma, ele está sob minha responsabilidade agora
915
00:53:27,805 --> 00:53:28,639
eu…
916
00:53:29,724 --> 00:53:31,517
usar todos os meus bens
917
00:53:32,351 --> 00:53:33,602
Aposto que você não pode perguntar nada.
918
00:53:33,686 --> 00:53:35,479
Você não tem propriedade
919
00:53:35,563 --> 00:53:36,772
Nem a casa pertence à sede do partido?
920
00:53:36,856 --> 00:53:37,732
-Irmão
-Tudo bem
921
00:53:38,274 --> 00:53:39,692
Eu não sei o que aconteceu com você
922
00:53:39,775 --> 00:53:41,027
Mas apenas deixe tudo de lado
923
00:53:41,110 --> 00:53:43,529
Vamos conversar com cuidado
924
00:53:43,946 --> 00:53:46,449
Olá, desculpe, prazer em conhecê-lo.
925
00:53:46,532 --> 00:53:48,200
Eu sou o coreano...
926
00:53:48,284 --> 00:53:49,201
Interpol
927
00:53:49,285 --> 00:53:50,244
Isso mesmo
928
00:53:50,494 --> 00:53:51,620
prazer em conhecê-lo
929
00:53:52,830 --> 00:53:53,998
Você é um hobbit?
930
00:53:54,623 --> 00:53:55,708
Você é o Homem-Formiga?
931
00:53:56,375 --> 00:53:57,418
vá embora
932
00:53:57,835 --> 00:53:59,295
Você acabou de me perguntar se eu era o Homem-Formiga?
933
00:53:59,920 --> 00:54:03,090
Como nos conhecemos pela primeira vez?
Você está machucando pessoas assim? Você sabe…
934
00:54:03,174 --> 00:54:05,843
Quando... você quando... por que...
935
00:54:05,926 --> 00:54:08,554
Você já viu isso antes... como você...
936
00:54:09,096 --> 00:54:10,514
Tão estressante.
937
00:54:11,057 --> 00:54:12,266
Zhentai…
938
00:54:12,683 --> 00:54:14,268
Cuide bem de seus homens
939
00:54:14,477 --> 00:54:15,561
Sim, sinto muito
940
00:54:15,770 --> 00:54:17,271
Detetive Jiang, vamos sair primeiro
941
00:54:17,396 --> 00:54:18,564
Tie Ling, por favor, saia também.
942
00:54:18,773 --> 00:54:20,566
- Saia rápido, Tie Ling saiu
-Espere, você conhece essa pessoa?
943
00:54:20,649 --> 00:54:22,234
Rápido, saia...
944
00:54:28,949 --> 00:54:30,701
Ele foi preso pela polícia criminal coreana ontem
945
00:54:32,161 --> 00:54:33,662
Isso significa que Zhang Mingjun também está lá
946
00:54:35,247 --> 00:54:36,457
O que é isso?
947
00:54:36,832 --> 00:54:40,294
E aquele detetive norte-coreano também chegou à Coreia do Sul.
948
00:54:40,378 --> 00:54:41,295
Eles se conhecem?
949
00:54:42,421 --> 00:54:43,547
Parece
950
00:54:43,756 --> 00:54:45,383
Achamos que eles são uma equipe
951
00:54:45,841 --> 00:54:47,051
Foi ele quem revelou a rota da escolta
952
00:54:47,134 --> 00:54:48,344
Aquele bastardo
953
00:54:48,844 --> 00:54:49,762
Jack, me escute
954
00:54:49,845 --> 00:54:52,640
Aquele bastardo matou nosso parceiro
955
00:54:52,723 --> 00:54:55,101
Ele deve ser julgado em um tribunal dos EUA
956
00:54:55,643 --> 00:54:57,144
Pegue um avião para Seul imediatamente
957
00:54:57,937 --> 00:54:59,021
Sem problemas
958
00:54:59,855 --> 00:55:02,525
Como faço para parar o FBI?
959
00:55:02,775 --> 00:55:05,611
Até o FBI está aqui para mexer com isso?
960
00:55:06,028 --> 00:55:10,116
Isso significa que deve haver algo maior do que notas de superdólar
961
00:55:10,574 --> 00:55:12,451
Temos que descobrir o que é primeiro.
962
00:55:12,535 --> 00:55:15,496
Então precisamos ter pistas para investigar.
963
00:55:15,955 --> 00:55:18,082
Essas coisas não encontraram nada?
964
00:55:18,165 --> 00:55:20,334
O telefone ainda está sendo consertado
965
00:55:20,543 --> 00:55:22,253
Eu verifiquei aquele passaporte
966
00:55:22,336 --> 00:55:24,839
Ouvi dizer que até os adesivos antifalsificação podem ser copiados perfeitamente.
967
00:55:24,922 --> 00:55:27,049
Não há muitos neste mundo
968
00:55:27,842 --> 00:55:29,593
Veja, até os adesivos antifalsificação são tão perfeitos
969
00:55:30,094 --> 00:55:32,471
Só eu posso fazer isso na Ásia
970
00:55:32,555 --> 00:55:33,389
sergi
971
00:55:33,472 --> 00:55:34,390
O que aconteceu com Sergi?
972
00:55:34,473 --> 00:55:35,683
É o Sergi
973
00:55:36,725 --> 00:55:39,687
Vendeu o passaporte falso e o celular falso para Zhang Mingjun
974
00:55:39,854 --> 00:55:40,771
-Sim
-Isso mesmo
975
00:55:40,855 --> 00:55:43,566
(Os Estados Unidos intervieram)
976
00:55:43,649 --> 00:55:45,568
(E quanto ao movimento do dinheiro?)
977
00:55:45,651 --> 00:55:47,236
(Nenhuma pista ainda)
978
00:55:47,319 --> 00:55:51,365
(Revelei informações à Coreia do Sul
Deixe-os ajudar)
979
00:55:57,037 --> 00:55:58,205
Somos irmãos, certo?
980
00:55:59,874 --> 00:56:04,753
Somos a nação coreana unida para resistir à invasão de Jurchen
981
00:56:04,837 --> 00:56:07,465
Não vou perder para aquele garotinho do FBI.
982
00:56:07,882 --> 00:56:09,842
Você escondeu alguma coisa de mim?
983
00:56:13,637 --> 00:56:16,557
Zhang Mingjun parece ter trazido especialistas para produzir drogas
984
00:56:16,849 --> 00:56:17,850
Especialista?
985
00:56:20,311 --> 00:56:22,021
Por que você está dizendo isso agora?
986
00:56:22,271 --> 00:56:23,772
Este é apenas meu palpite
987
00:56:25,024 --> 00:56:26,859
Tantas amostras para as pessoas experimentarem
988
00:56:26,942 --> 00:56:28,777
Não pode ser contrabandeado tão facilmente.
989
00:56:29,778 --> 00:56:30,613
Também
990
00:56:31,405 --> 00:56:33,115
Mas digamos que ele realmente construiu uma fábrica de medicamentos
991
00:56:33,949 --> 00:56:35,117
E as matérias-primas?
992
00:56:37,161 --> 00:56:38,496
Sênior, há uma semana
993
00:56:38,579 --> 00:56:40,039
-Ocorreu um roubo químico
-Deixe-me ver
994
00:56:40,998 --> 00:56:42,249
O que é fenilacetonitrila?
995
00:56:42,416 --> 00:56:44,960
Isso era originalmente uma matéria-prima para cosméticos
996
00:56:45,044 --> 00:56:46,712
Diz-se que a metanfetamina pode ser sintetizada
997
00:56:46,795 --> 00:56:49,006
Baoquan morreu devido a vértebras cervicais quebradas
998
00:56:49,882 --> 00:56:50,799
Devem ser eles
999
00:56:51,175 --> 00:56:54,803
Caminhão roubado visto pela última vez
Foi quando saímos do Yongin Interchange naquele dia.
1000
00:56:54,887 --> 00:56:55,721
-Longren?
-Sim
1001
00:56:55,804 --> 00:56:59,558
produção em massa de drogas
Deve liberar muito gás venenoso e odor
1002
00:57:00,226 --> 00:57:01,769
Zhongjiu
1003
00:57:01,852 --> 00:57:04,939
Ajude-me a encontrar um longe de áreas residenciais
Lista de fábricas ou armazéns abandonados
1004
00:57:05,022 --> 00:57:06,398
-Sim
-Vamos para Yongin
1005
00:57:08,692 --> 00:57:09,944
O que vocês dois podem fazer?
1006
00:57:11,612 --> 00:57:12,821
-Ade
-Sim
1007
00:57:12,905 --> 00:57:14,782
Traga isso aqui e mova-se rapidamente
1008
00:57:14,865 --> 00:57:15,741
Sim
1009
00:57:19,703 --> 00:57:20,913
Eu quero que você seja condenado à morte
1010
00:57:21,038 --> 00:57:21,914
Coopere bem
1011
00:57:21,997 --> 00:57:23,958
Caso contrário você nunca mais verá sua família
1012
00:57:24,041 --> 00:57:30,172
Também não tenho família para ver.
1013
00:57:43,936 --> 00:57:44,770
por favor diga
1014
00:57:45,521 --> 00:57:47,147
Eu me livrei do detetive norte-coreano
1015
00:57:47,231 --> 00:57:48,857
O suspeito revelou alguma coisa?
1016
00:57:48,941 --> 00:57:49,942
Ele ainda não falou
1017
00:57:50,025 --> 00:57:52,736
Mas eu joguei fora a isca, espere mais um pouco
1018
00:58:00,578 --> 00:58:03,497
Sênior, provavelmente eu verifiquei
Existem mais de 300 locais suspeitos.
1019
00:58:03,581 --> 00:58:04,873
Isso é demais
1020
00:58:05,499 --> 00:58:08,002
Basta escolher lugares a 500 metros de distância
1021
00:58:08,085 --> 00:58:09,295
Ok, confira
1022
00:58:40,701 --> 00:58:43,871
Depressa...
1023
00:58:45,331 --> 00:58:46,415
eu sabia disso
1024
00:58:58,260 --> 00:58:59,136
ele saiu
1025
00:59:11,273 --> 00:59:13,359
Ok, o jogo começa, vamos
1026
00:59:47,267 --> 00:59:48,852
Águia, o próximo passo depende de você.
1027
00:59:59,530 --> 01:00:01,740
Esta é a águia, continuando a rastrear
1028
01:00:15,838 --> 01:00:18,215
O quê? O FBI está fora?
1029
01:00:19,258 --> 01:00:20,342
Entendi, é isso
1030
01:00:22,720 --> 01:00:24,179
Aquele garoto da manteiga parece ter descoberto alguma coisa.
1031
01:00:24,263 --> 01:00:25,472
O que fazer com a propriedade da sua família?
1032
01:00:25,723 --> 01:00:26,682
Irmão
1033
01:00:26,765 --> 01:00:27,599
Você tirou alguma foto?
1034
01:00:27,683 --> 01:00:29,810
O drone está quase sem bateria e é quase hora de sair do trabalho.
1035
01:00:29,893 --> 01:00:31,061
Você vai fechar o time?
1036
01:00:31,145 --> 01:00:33,856
De que bobagem você está falando? Continue procurando.
1037
01:00:34,440 --> 01:00:35,357
Como você ousa usar a bateria como desculpa?
1038
01:00:35,441 --> 01:00:36,275
Espere
1039
01:00:37,025 --> 01:00:38,986
Isto não é um caminhão roubado?
1040
01:00:39,069 --> 01:00:40,946
Sim, olhe mais de perto, olhe mais de perto
1041
01:00:41,029 --> 01:00:41,905
Sim
1042
01:00:43,866 --> 01:00:45,784
Vamos chegar lá antes que escureça.
1043
01:00:55,210 --> 01:00:56,044
Tem certeza?
1044
01:00:57,671 --> 01:01:01,341
Acho que primeiro precisamos abandonar a primeira regra, levá-la
1045
01:01:02,593 --> 01:01:03,552
-Ade
-Sim
1046
01:01:04,052 --> 01:01:05,471
Você fica aqui.
1047
01:01:05,554 --> 01:01:07,598
Se não sairmos em dez minutos...
1048
01:01:07,681 --> 01:01:08,599
Posso simplesmente sair do trabalho?
1049
01:01:09,516 --> 01:01:10,934
Apenas me ligue para reforços, seu pirralho.
1050
01:01:11,018 --> 01:01:11,852
Sim
1051
01:01:13,103 --> 01:01:14,104
Vamos
1052
01:01:35,918 --> 01:01:37,753
Espere, por que há uma ambulância?
1053
01:01:42,674 --> 01:01:43,634
Camarada Capitão
1054
01:02:22,631 --> 01:02:25,050
Eles são oponentes formidáveis. Vocês estão com o capuz levantado.
1055
01:02:25,300 --> 01:02:26,260
Esteja preparado para filmar a qualquer momento
1056
01:02:27,052 --> 01:02:28,011
Vamos
1057
01:02:28,262 --> 01:02:32,724
(número desconhecido)
1058
01:02:35,310 --> 01:02:37,938
A comida do hospital é deliciosa?
1059
01:02:38,105 --> 01:02:40,107
Capitão, eu escapei
1060
01:02:40,190 --> 01:02:41,275
Onde você está agora?
1061
01:02:41,567 --> 01:02:44,027
Como pode o camarada Jin Guanglong fazer as coisas tão mal?
1062
01:02:46,947 --> 01:02:49,741
Você sabe que não deixamos prisioneiros vivos, certo?
1063
01:02:50,951 --> 01:02:53,078
Limpe a bagunça
1064
01:02:53,161 --> 01:02:55,664
Você tem trabalhado duro durante esse tempo
1065
01:02:59,543 --> 01:03:01,461
Não se mova, levante as mãos
1066
01:03:01,628 --> 01:03:03,130
Ei…
1067
01:03:03,422 --> 01:03:04,756
Tem uma bomba aqui, uma bomba...
1068
01:03:04,840 --> 01:03:06,174
O que você está fazendo aqui?
1069
01:03:07,342 --> 01:03:09,720
Estou honrado em servir como capitão
1070
01:03:10,971 --> 01:03:12,556
vou executar a ordem
1071
01:03:18,604 --> 01:03:19,897
Evacue rapidamente...
1072
01:04:16,370 --> 01:04:17,204
Você está bem?
1073
01:04:25,420 --> 01:04:27,214
Você é um espião?
1074
01:04:31,009 --> 01:04:31,969
Como você encontrou esse lugar?
1075
01:04:32,052 --> 01:04:32,928
É tudo culpa minha?
1076
01:04:33,345 --> 01:04:35,180
É porque você é tão estúpido que você é enganado toda vez
1077
01:04:35,889 --> 01:04:36,765
O que você está fazendo?
1078
01:04:36,848 --> 01:04:37,933
Deixe ir rapidamente
1079
01:04:39,101 --> 01:04:40,227
O que você está fazendo?
1080
01:04:41,561 --> 01:04:43,313
Este lugar foi destruído por bombas
1081
01:04:43,397 --> 01:04:45,482
Você ainda está causando problemas em países de outras pessoas?
1082
01:04:46,233 --> 01:04:47,192
Você acha que eu não existo?
1083
01:04:51,947 --> 01:04:52,948
Todos me sigam
1084
01:04:55,450 --> 01:04:56,368
venha comigo
1085
01:05:00,080 --> 01:05:03,041
(grelhador a carvão)
1086
01:05:03,125 --> 01:05:04,084
Desinfete
1087
01:05:11,049 --> 01:05:12,134
Tieling, ouça com atenção
1088
01:05:12,843 --> 01:05:14,803
Jack também ouviu atentamente
1089
01:05:15,262 --> 01:05:16,346
A situação é crítica agora
1090
01:05:16,763 --> 01:05:18,640
Mas a Coreia do Norte e do Sul e os Estados Unidos
1091
01:05:18,724 --> 01:05:20,434
Os melhores detetives estão todos juntos
1092
01:05:20,517 --> 01:05:21,476
Por que você ainda está assim?
1093
01:05:23,270 --> 01:05:25,981
Embora seja um pouco engraçado dizer isso
1094
01:05:26,982 --> 01:05:28,817
Mas nós somos os Vingadores
1095
01:05:29,359 --> 01:05:32,154
Agora Thanos está tentando causar o caos com um estalar de dedos
1096
01:05:32,571 --> 01:05:35,657
Homem de Ferro e Capitão América não se gostam aqui
1097
01:05:35,741 --> 01:05:36,950
Isso é verdade?
1098
01:05:37,200 --> 01:05:39,661
Pare de se preocupar com o rosto
1099
01:05:39,745 --> 01:05:42,914
Que tal alguma colaboração internacional decente?
1100
01:05:43,248 --> 01:05:44,958
Conte-me todas as informações que você escondeu secretamente.
1101
01:05:45,667 --> 01:05:46,835
Assim não haverá ressentimentos
1102
01:05:46,918 --> 01:05:48,086
Este palhaço não sabe nada
1103
01:05:48,545 --> 01:05:49,671
Seu bastardo mentiroso
1104
01:05:51,631 --> 01:05:52,466
Jack
1105
01:05:53,341 --> 01:05:54,593
Todos os seus colegas estão hospitalizados
1106
01:05:54,676 --> 01:05:56,053
Quem mais pode trabalhar com você?
1107
01:05:56,386 --> 01:05:59,639
E Tieling, todas as suas pistas também desapareceram.
1108
01:06:00,015 --> 01:06:02,059
Quem é esse Zhang Mingjun?
1109
01:06:11,026 --> 01:06:11,943
O que é isso?
1110
01:06:16,865 --> 01:06:17,949
Vocês se conhecem?
1111
01:06:18,241 --> 01:06:19,826
Deixe-me apenas dizer que ele é um mentiroso, certo?
1112
01:06:22,746 --> 01:06:24,164
Ele era um veterano que eu respeitava muito
1113
01:06:24,247 --> 01:06:25,207
mas não mais
1114
01:06:25,832 --> 01:06:27,751
Ele nasceu no exército guerrilheiro africano
1115
01:06:27,834 --> 01:06:30,128
Seus subordinados também são mercenários.
1116
01:06:32,297 --> 01:06:35,759
Eu queria que você confessasse antes
1117
01:06:35,842 --> 01:06:37,219
Você tem que esperar até agora?
1118
01:06:37,427 --> 01:06:38,261
Não
1119
01:06:38,345 --> 01:06:39,763
Você não disse que não haverá ressentimentos?
1120
01:06:42,057 --> 01:06:43,975
Ok…
1121
01:06:44,810 --> 01:06:46,978
Então por que ele trouxe os mercenários?
1122
01:06:48,730 --> 01:06:49,564
por dinheiro
1123
01:06:49,898 --> 01:06:50,732
Dinheiro?
1124
01:06:51,358 --> 01:06:52,275
há dois meses
1125
01:06:52,359 --> 01:06:55,362
Recebi o nome de "Adolf Bormann"
Carta de denúncia em nome de
1126
01:06:55,445 --> 01:06:57,405
É por isso que consegui pegar Zhang Mingjun
1127
01:06:58,115 --> 01:07:00,492
Mas acho que Adolf Bormann
1128
01:07:00,700 --> 01:07:02,869
Esse é o americano coreano estrangeiro chinês Michael Zhao
1129
01:07:02,953 --> 01:07:04,037
Ele lavou na Coréia...
1130
01:07:04,913 --> 01:07:06,081
O que dizer?
1131
01:07:06,164 --> 01:07:06,998
Lavagem de dinheiro?
1132
01:07:07,082 --> 01:07:07,958
Isso mesmo
1133
01:07:08,208 --> 01:07:11,962
Então Zhao Michael traiu Zhang Mingjun
1134
01:07:12,045 --> 01:07:15,298
Ele engoliu o dinheiro de Zhang Mingjun em seu nome?
1135
01:07:15,382 --> 01:07:19,386
Ele trouxe mercenários aqui só para recuperar o dinheiro?
1136
01:07:19,553 --> 01:07:20,554
correto
1137
01:07:20,971 --> 01:07:22,848
Por que ele escolheu a Coreia do Sul?
1138
01:07:23,014 --> 01:07:26,935
Porque o gestor do fundo está na Coreia do Sul
1139
01:07:27,227 --> 01:07:28,645
Quanto dinheiro é isso?
1140
01:07:29,563 --> 01:07:30,647
Dinheiro não é o ponto
1141
01:07:31,106 --> 01:07:33,275
Temos que impedi-lo de causar mais problemas.
1142
01:07:33,483 --> 01:07:35,235
Mas não há nenhuma pista
1143
01:07:39,865 --> 01:07:41,992
Então deixe-me confessar uma coisa.
1144
01:07:43,535 --> 01:07:46,788
Na verdade, comprei o celular falso de Jin Guanglong
1145
01:07:46,872 --> 01:07:48,123
-Então...
-Me escute primeiro
1146
01:07:48,957 --> 01:07:51,209
A pessoa que lhe vendeu o telefone se chamava Sergi
1147
01:07:51,626 --> 01:07:53,545
Basta pegá-lo
1148
01:07:53,879 --> 01:07:55,589
Você pode descobrir o número de Zhang Mingjun
1149
01:07:55,755 --> 01:07:57,841
Então você pode rastrear a localização de Zhang Mingjun
1150
01:07:58,091 --> 01:07:59,634
-Você entende o que estou dizendo, certo?
-Sim
1151
01:08:00,510 --> 01:08:01,428
bom
1152
01:08:02,137 --> 01:08:03,096
tomar uma bebida
1153
01:08:06,850 --> 01:08:08,768
Se você beber este copo, teremos uma relação de cooperação.
1154
01:08:08,852 --> 01:08:10,228
- Entendi
-Tudo bem
1155
01:08:13,648 --> 01:08:15,025
Tão feliz
1156
01:08:19,571 --> 01:08:21,239
Deixe-me dizer, quando eu era criança...
1157
01:08:24,367 --> 01:08:26,828
Existe uma série de TV chamada "Search Squad Leader"
1158
01:08:26,912 --> 01:08:30,999
A pessoa que interpreta o líder do esquadrão se chama Cui Foyan
1159
01:08:32,000 --> 01:08:36,963
Ele estava vestindo um blusão de marca famosa e segurando um cigarro
1160
01:08:37,130 --> 01:08:39,799
Esse visual é tão legal
1161
01:08:42,677 --> 01:08:46,264
Quando olhei para ele naquela época, pensei que ele era velho.
1162
01:08:46,848 --> 01:08:50,936
Acontece que eu também cheguei nessa idade
O tempo não perdoa
1163
01:08:51,019 --> 01:08:53,313
Zhentai, pare de ficar bêbado e enlouquecer.
1164
01:08:53,396 --> 01:08:56,191
Como você pode me chamar de irmão pelo seu nome e sobrenome?
1165
01:08:56,274 --> 01:08:57,192
você tem que ser educado
1166
01:08:58,652 --> 01:08:59,945
Me chame de "irmão"
1167
01:09:00,028 --> 01:09:01,404
não sei se existe algum desses
1168
01:09:01,613 --> 01:09:04,074
Os americanos não se importam com isso, somos todos amigos
1169
01:09:07,327 --> 01:09:08,161
Espere
1170
01:09:09,829 --> 01:09:10,872
Em que ano você nasceu?
1171
01:09:12,707 --> 01:09:14,834
Nasci em 1982, ano em que
1172
01:09:19,047 --> 01:09:20,340
Então é só seguir o jeito americano
1173
01:09:22,759 --> 01:09:23,885
Eu sou um irmão, certo?
1174
01:09:25,470 --> 01:09:27,055
Acho que o de agora parece melhor
1175
01:09:27,138 --> 01:09:27,973
Sério?
1176
01:09:30,350 --> 01:09:32,185
Você gosta tanto de Tieling?
1177
01:09:32,269 --> 01:09:34,896
Os movimentos de Tie Ling são como
O herói aparece em câmera lenta
1178
01:09:35,730 --> 01:09:37,357
Foi a mesma coisa quando você conheceu seu cunhado?
1179
01:09:37,691 --> 01:09:39,234
Não sei, não me lembro
1180
01:09:39,859 --> 01:09:41,236
Papai está quase aqui. Ele está lá embaixo.
1181
01:09:41,319 --> 01:09:43,238
O que? Não
1182
01:09:43,321 --> 01:09:44,197
Não…
1183
01:09:44,281 --> 01:09:45,573
-Não
-Chegou tão rápido
1184
01:09:45,657 --> 01:09:46,616
Você pode ajudar a resolver isso?
1185
01:09:46,700 --> 01:09:47,826
-Não
-Não aguento
1186
01:09:49,494 --> 01:09:50,620
Pegue esse também
1187
01:10:00,005 --> 01:10:01,756
O que você está fazendo?
1188
01:10:01,840 --> 01:10:02,716
Rindo peido
1189
01:10:06,136 --> 01:10:07,929
Você segurou ao contrário, por favor, endireite-o primeiro.
1190
01:10:08,263 --> 01:10:09,973
-Vamos...
- Entendi, vá embora, vá embora
1191
01:10:25,864 --> 01:10:27,907
Oh meu Deus, Tieling, você está ferido?
1192
01:10:28,283 --> 01:10:29,284
Estou bem
1193
01:10:29,868 --> 01:10:30,785
Venha aqui e sente-se primeiro
1194
01:10:35,206 --> 01:10:36,124
deixe-me ver
1195
01:10:57,312 --> 01:10:58,313
Como você está?
1196
01:10:58,855 --> 01:11:00,690
Vou bem obrigado. E você?
1197
01:11:00,774 --> 01:11:02,150
Muito melhor agora
1198
01:11:02,233 --> 01:11:03,943
O que aconteceu com seu rosto?
1199
01:11:04,027 --> 01:11:06,321
Vamos ser voluntários juntos hoje
1200
01:11:06,654 --> 01:11:08,948
Este é Jack
1201
01:11:09,032 --> 01:11:10,533
É um policial do FBI
1202
01:11:11,951 --> 01:11:15,121
-Minha filha, esposa e irmã dela
-prazer em conhecê-lo
1203
01:11:15,205 --> 01:11:16,456
prazer em conhecê-lo
1204
01:11:16,539 --> 01:11:17,624
Prazer em conhecer vocês dois
1205
01:11:18,208 --> 01:11:21,461
Mas você fala coreano muito bem
1206
01:11:23,421 --> 01:11:26,132
Ouvi dizer que há muitas belezas na Coreia
1207
01:11:26,925 --> 01:11:28,051
Parece que os rumores são verdadeiros
1208
01:11:29,511 --> 01:11:31,262
Olha esse cara, você simplesmente não entendeu coreano
1209
01:11:31,346 --> 01:11:32,555
Sou muito bom em flertar com garotas.
1210
01:11:32,639 --> 01:11:33,765
-Sim
-Isso...
1211
01:11:33,848 --> 01:11:34,766
Mas você parece precisar de um banho
1212
01:11:34,849 --> 01:11:36,017
Isso mesmo
1213
01:11:36,101 --> 01:11:37,435
-Sim, necessário
-Use as roupas do pai
1214
01:11:37,519 --> 01:11:39,604
-Dê a ele uma peça de roupa maior
-Esse pirralho
1215
01:11:39,687 --> 01:11:41,606
-Basta dar ao seu pai as roupas que ele usava para vestir.
-Ok, este?
1216
01:11:41,689 --> 01:11:43,024
-O banheiro é aqui…
-Mineração
1217
01:11:43,108 --> 01:11:44,067
-Irmã, vou levá-lo lá
-Você leva ele lá
1218
01:11:44,150 --> 01:11:44,984
Mãe, vou pegar as roupas do papai
1219
01:11:45,068 --> 01:11:47,237
-Marido, onde você está colocando esse vestido?
-Não, foram todos jogados fora.
1220
01:11:47,320 --> 01:11:48,947
O que? eu não perdi
1221
01:11:49,030 --> 01:11:50,573
-Onde você está, marido?
-Sim, eu irei, de nada
1222
01:11:50,657 --> 01:11:51,950
Aquela camisa listrada de manga curta?
1223
01:11:52,033 --> 01:11:53,910
Você não viu o listrado?
1224
01:11:55,078 --> 01:11:56,496
Não importa, o que você está fazendo?
1225
01:11:56,788 --> 01:11:59,124
Está tudo bem, você não se sente torturado também?
1226
01:11:59,207 --> 01:12:02,085
Ela não é a única mulher no mundo
1227
01:12:16,850 --> 01:12:19,936
Dei algumas pistas e fingi cooperar com eles
1228
01:12:20,019 --> 01:12:22,856
Muito bom. Você também deve ter cuidado com aquele detetive sul-coreano.
1229
01:12:23,314 --> 01:12:25,984
Eles fingem ser inimigos, mas na verdade são aliados.
1230
01:12:34,659 --> 01:12:36,953
Os EUA sabem sobre dinheiro
1231
01:12:37,245 --> 01:12:40,457
Se os Estados Unidos descobrirem que você tem dinheiro, tudo estará acabado. Mova-se mais rápido.
1232
01:12:40,540 --> 01:12:42,584
Temos que recuperar nosso dinheiro primeiro
1233
01:12:43,585 --> 01:12:45,837
Além disso, não confie muito na polícia criminal sul-coreana.
1234
01:12:45,920 --> 01:12:47,505
Embora ele afirme ser de etnia coreana
1235
01:12:47,589 --> 01:12:49,424
Mas, afinal, estamos do mesmo lado que os Estados Unidos.
1236
01:12:49,507 --> 01:12:50,550
eu sei
1237
01:12:50,925 --> 01:12:53,136
Ambos os lados pareciam notar isso
1238
01:12:55,096 --> 01:12:56,097
Onde está o detetive Jiang Zhentai?
1239
01:12:58,558 --> 01:12:59,809
Você deveria conhecê-lo muito bem
1240
01:13:00,727 --> 01:13:03,855
Quem sou eu? Eu lidei com eles bebendo.
1241
01:13:03,938 --> 01:13:05,773
Eu fico acordado o tempo todo
1242
01:13:06,024 --> 01:13:10,028
Tie Ling e Jack estavam bêbados.
1243
01:13:10,111 --> 01:13:12,113
Eles ainda estão procurando por algo que é inútil
1244
01:13:12,572 --> 01:13:14,908
A propósito, nossa casa não é uma pousada.
1245
01:13:15,116 --> 01:13:16,784
Devo subsidiar minha alimentação?
1246
01:13:16,868 --> 01:13:18,995
Você tem que me ajudar a pagar as contas mais tarde
1247
01:13:19,078 --> 01:13:20,455
O foco agora está no dinheiro dos alimentos?
1248
01:13:20,538 --> 01:13:22,916
Acorde, você é o representante da Coreia do Sul agora
1249
01:13:22,999 --> 01:13:25,752
A propósito, há outra pessoa chamada Zhao Michael
1250
01:13:25,835 --> 01:13:27,295
Confira esse cara
1251
01:13:27,378 --> 01:13:28,213
Michael Zhao?
1252
01:13:28,296 --> 01:13:31,549
Parece que ele engoliu o dinheiro de Zhang Mingjun
1253
01:13:31,633 --> 01:13:34,302
É por isso que Zhang Mingjun veio aqui e queria receber seu dinheiro de volta
1254
01:13:34,385 --> 01:13:36,262
E trouxe seus subordinados aqui
1255
01:13:36,346 --> 01:13:38,765
- Entendi, Michael Zhao
-Você sabe?
1256
01:13:38,848 --> 01:13:40,600
-Tudo bem...
-Oh meu Deus...
1257
01:13:40,683 --> 01:13:42,352
Por que você não muda para este?
1258
01:13:42,435 --> 01:13:43,603
-Tudo bem
-Mude
1259
01:13:43,686 --> 01:13:45,104
-O que há de errado...
-Claro, obrigado
1260
01:13:45,188 --> 01:13:47,524
-Eu sei, então vou desligar primeiro
-Jin Tai, espere um momento
1261
01:13:48,066 --> 01:13:49,526
Droga, você desligou na minha cara
1262
01:13:49,859 --> 01:13:50,693
Isso é uma ferida?
1263
01:13:50,777 --> 01:13:52,612
-Ferimento?
-Isso deve ser tão doloroso
1264
01:13:52,695 --> 01:13:54,030
-Essa ferida é enorme
-Isso?
1265
01:13:54,113 --> 01:13:55,073
deixe-me ver
1266
01:13:55,156 --> 01:13:58,159
Esta é a lesão que sofri lutando contra a máfia russa
1267
01:13:58,243 --> 01:13:59,077
máfia russa
1268
01:13:59,160 --> 01:14:00,745
Parece tão irreal
1269
01:14:00,828 --> 01:14:02,288
-Também atrás
-Oh meu Deus, tem um atrás de mim também
1270
01:14:02,372 --> 01:14:03,748
-Super grande
-Sim
1271
01:14:03,831 --> 01:14:05,333
Isso foi quando eu estava em Moscou
1272
01:14:05,416 --> 01:14:07,210
Ele me atacou por trás, então eu só...
1273
01:14:08,169 --> 01:14:09,379
Então ele jogou por cima do ombro...
1274
01:14:11,839 --> 01:14:12,757
-Super lindo
-Muito bonito
1275
01:14:12,840 --> 01:14:13,925
-E essa ferida é...
-De onde esse cara veio?
1276
01:14:14,008 --> 01:14:16,010
Você está falando de uma ferida tão pequena para mostrar?
1277
01:14:17,762 --> 01:14:20,807
Na Coreia do Norte, não precisamos de nenhum medicamento para este tipo de ferimento.
1278
01:14:20,890 --> 01:14:22,267
No máximo, aplique com saliva
1279
01:14:22,725 --> 01:14:24,143
Este pequeno ferimento não é nada?
1280
01:14:24,227 --> 01:14:26,396
-Tie Ling é tão lindo
-Brincadeira, que tipo de ferimento é esse?
1281
01:14:26,688 --> 01:14:30,233
Uma vez eu peguei um ladrão
Justo quando eu estava prestes a colocar as algemas
1282
01:14:30,316 --> 01:14:31,818
Como resultado, houve um flash repentino atrás
1283
01:14:31,901 --> 01:14:32,777
-Fiquei chocado
-O quê?
1284
01:14:32,860 --> 01:14:33,861
-Olhando para trás
-O que é isso?
1285
01:14:33,945 --> 01:14:36,281
É uma vaca, está prestes a atacar
1286
01:14:36,364 --> 01:14:38,783
Tomei minha posição e fui direto...
1287
01:14:38,866 --> 01:14:39,867
-Pai, minta.
-Dê um bom soco
1288
01:14:39,951 --> 01:14:41,202
-É verdade?
-realmente
1289
01:14:41,286 --> 01:14:42,579
-Eu realmente tenho uma ferida aqui
-Realmente
1290
01:14:42,662 --> 01:14:44,289
Sério, vamos lá, deixe-me mostrar a você
1291
01:14:44,372 --> 01:14:45,748
Esqueça…
1292
01:14:45,832 --> 01:14:46,833
-É verdade
-Pare de falar.
1293
01:14:46,916 --> 01:14:47,792
Quer competir?
1294
01:14:48,543 --> 01:14:49,544
Você já desativou uma bomba?
1295
01:14:49,836 --> 01:14:50,753
bomba
1296
01:14:50,837 --> 01:14:52,797
Trabalhei no esquadrão antibombas por três anos
1297
01:14:52,880 --> 01:14:54,215
Deus, você não está com medo?
1298
01:14:54,299 --> 01:14:55,258
Claro que não tenho medo
1299
01:14:55,341 --> 01:14:56,342
-Tão incrível
-Jack…
1300
01:14:56,426 --> 01:14:57,677
-Bomba sim
-Jack…
1301
01:14:57,760 --> 01:14:59,178
Eu também lidei com muitas bombas
1302
01:14:59,262 --> 01:15:00,388
Depois que fui a uma reunião social na faculdade
1303
01:15:00,555 --> 01:15:03,099
Apenas coexista com bombas
1304
01:15:03,182 --> 01:15:04,309
Minha esposa é a bomba
1305
01:15:04,392 --> 01:15:06,060
Você é muito bem-humorado?
1306
01:15:08,688 --> 01:15:10,607
-Pai
-Como é?
1307
01:15:10,690 --> 01:15:11,774
Tenha coragem de dizer isso de novo
1308
01:15:13,109 --> 01:15:14,777
(respeito)
1309
01:15:23,119 --> 01:15:24,078
Espero que seja do seu agrado
1310
01:15:24,162 --> 01:15:25,788
Você é tão atencioso, obrigado
1311
01:15:25,872 --> 01:15:26,789
obrigado
1312
01:15:27,415 --> 01:15:28,875
Quero tomar sopa quente para aliviar minha ressaca.
1313
01:15:28,958 --> 01:15:30,251
Tie Ling também precisa de um café?
1314
01:15:31,294 --> 01:15:32,170
Não há necessidade
1315
01:15:33,504 --> 01:15:35,923
O que há de tão bom em algo tão amargo?
1316
01:15:39,385 --> 01:15:40,303
obrigado
1317
01:15:43,473 --> 01:15:44,349
Cunhado, venha também
1318
01:15:50,271 --> 01:15:51,314
Há algo de errado com seus olhos?
1319
01:15:52,273 --> 01:15:53,274
Não descarrega aí
1320
01:16:07,121 --> 01:16:11,042
Procurei em toda a Internet vestígios de Sergi
1321
01:16:11,292 --> 01:16:13,378
Esta é uma modelo russa chamada Natasha
1322
01:16:13,461 --> 01:16:15,588
Acho que ela é namorada do Sergi
1323
01:16:17,215 --> 01:16:21,094
Vamos emboscar Natasha
Você continua investigando Zhao Michael
1324
01:16:21,177 --> 01:16:22,303
- vamos
-Você ouviu isso?
1325
01:16:22,387 --> 01:16:23,680
Somos responsáveis por investigar Zhao Michael
1326
01:16:37,026 --> 01:16:39,821
(gravação)
1327
01:16:44,617 --> 01:16:47,412
Sergi aparecerá em três dias?
1328
01:16:47,495 --> 01:16:48,830
Isso é tudo que podemos esperar
1329
01:17:03,594 --> 01:17:04,679
Realmente
1330
01:17:05,471 --> 01:17:07,932
Eu tenho que instalar um bug, isso está me matando
1331
01:17:09,225 --> 01:17:11,352
Por que ela não sai?
1332
01:17:12,353 --> 01:17:13,813
Droga
1333
01:17:22,029 --> 01:17:23,781
Como você sabia que estávamos aqui?
1334
01:17:24,699 --> 01:17:26,033
Eu perguntei ao monitor
1335
01:17:26,117 --> 01:17:28,035
Você é tão sincero
1336
01:17:35,585 --> 01:17:37,670
Delicioso, realmente delicioso
1337
01:17:40,715 --> 01:17:41,924
Ei, ela está fora
1338
01:17:42,008 --> 01:17:43,885
Ela nunca sai, só quando estamos comendo
1339
01:17:46,053 --> 01:17:47,680
Vou lá e instalo um bug.
1340
01:17:47,764 --> 01:17:50,266
Mas e se alguém estiver seguindo Natasha?
1341
01:17:50,725 --> 01:17:52,018
eu irei
1342
01:17:52,351 --> 01:17:53,603
Mas você é um pouco visível
1343
01:17:53,811 --> 01:17:54,812
Caso contrário eu irei
1344
01:17:54,896 --> 01:17:55,938
Você é mais visível?
1345
01:17:57,857 --> 01:17:59,567
Então eu irei com Tie Ling
1346
01:17:59,859 --> 01:18:01,861
Estaria tudo bem se fingíssemos ser um casal, certo?
1347
01:18:01,944 --> 01:18:02,779
Casal?
1348
01:18:03,905 --> 01:18:06,741
Sim, é verdade, mas você tem que ficar mais tranquilo.
1349
01:18:07,784 --> 01:18:09,869
Ok, então Jack ficará aqui.
1350
01:18:10,870 --> 01:18:12,413
-Estou saindo primeiro
-Tenha cuidado na estrada
1351
01:18:12,705 --> 01:18:13,581
Bom
1352
01:18:49,659 --> 01:18:50,576
Mova-se rapidamente
1353
01:18:53,120 --> 01:18:54,956
Oh meu Deus, é tão emocionante.
1354
01:18:55,581 --> 01:18:57,250
O trabalho da polícia é apenas isso...
1355
01:19:05,174 --> 01:19:06,759
Minhas habilidades de atuação são ótimas, certo?
1356
01:19:06,843 --> 01:19:08,845
Sinto que sou muito adequado para ser um agente secreto.
1357
01:19:11,472 --> 01:19:14,225
Ela compra dois de tudo, você não acha meio estranho?
1358
01:19:20,398 --> 01:19:21,649
Poderia ser...
1359
01:19:41,836 --> 01:19:43,129
Tenha cuidado…
1360
01:19:46,924 --> 01:19:47,758
É você de novo
1361
01:19:47,842 --> 01:19:50,136
Eu também queria dizer para onde você escapou?
Então você estava escondido aqui?
1362
01:19:58,769 --> 01:19:59,604
muito bem
1363
01:20:03,900 --> 01:20:06,611
Eu não sei, eu realmente não sei
1364
01:20:06,694 --> 01:20:07,904
Como você pode não saber
1365
01:20:07,987 --> 01:20:11,490
Você não vendeu o celular falsificado para Zhang Mingjun?
1366
01:20:11,574 --> 01:20:15,453
Não espere mais. Diga-me seu número.
1367
01:20:15,536 --> 01:20:17,496
Qualquer um? Por favor me ajude a chamar um advogado!
1368
01:20:17,580 --> 01:20:19,040
Você trata os coreanos como pratos?
1369
01:20:19,123 --> 01:20:22,251
Usar o dinheiro dos impostos para contratar um advogado para um cidadão soviético?
1370
01:20:22,335 --> 01:20:24,545
É por isso que decidi me estabelecer aqui
1371
01:20:24,629 --> 01:20:28,466
Na Rússia fui eletrocutado há muito tempo
Além disso, ele foi enviado para uma prisão na Sibéria.
1372
01:20:28,549 --> 01:20:32,219
Os direitos humanos na Coreia do Sul são realmente incríveis
1373
01:20:36,849 --> 01:20:38,684
Ou devo mandá-lo para a Sibéria?
1374
01:20:38,893 --> 01:20:42,146
apenas no caso
Já enviei o documento oficial de cooperação
1375
01:20:42,396 --> 01:20:45,232
Você sabia que Vladivostok voou para cá?
Apenas duas horas, certo?
1376
01:20:46,776 --> 01:20:47,735
Você está com medo?
1377
01:20:53,491 --> 01:20:54,450
Do que você está rindo?
1378
01:20:54,909 --> 01:20:57,828
Vladivostoque? Duas horas?
1379
01:20:58,955 --> 01:21:02,541
Os funcionários públicos russos são os mais preguiçosos
1380
01:21:02,917 --> 01:21:04,752
Você já viu a preguiça em "Equation Animal"?
1381
01:21:05,878 --> 01:21:12,843
Sérgio…
1382
01:21:13,511 --> 01:21:14,971
(Me ligue imediatamente)
1383
01:21:15,054 --> 01:21:15,888
O quê?
1384
01:21:15,972 --> 01:21:18,015
Estou bem aqui, por que estou ligando?
1385
01:21:25,064 --> 01:21:26,315
Detetive Xu, o que há de errado?
1386
01:21:26,399 --> 01:21:27,984
Você não me pediu para ligar para você?
1387
01:21:30,653 --> 01:21:32,321
Chegando ao aeroporto tão cedo?
1388
01:21:32,405 --> 01:21:33,447
Qual aeroporto?
1389
01:21:33,823 --> 01:21:35,199
Eles disseram que viriam imediatamente?
1390
01:21:35,282 --> 01:21:37,702
Não, diga a eles para descansarem e depois voltarem.
1391
01:21:38,035 --> 01:21:39,495
Do que diabos você está falando?
1392
01:21:39,578 --> 01:21:42,248
Vão mandar esse cara para Vladivostok imediatamente?
1393
01:21:43,290 --> 01:21:46,210
Não, estamos todos aqui. A propósito, vamos para a Vila Hanok.
1394
01:21:46,293 --> 01:21:49,213
Visite o mercado de Gwangjang
Por que você não come alguns rolinhos de arroz entorpecentes para relaxar?
1395
01:21:50,673 --> 01:21:52,675
Ok, então convide-os.
1396
01:21:55,636 --> 01:21:57,346
Eu realmente corri para o local rapidamente.
1397
01:21:59,849 --> 01:22:02,977
se você for levado embora
O que Natasha deveria fazer?
1398
01:22:08,733 --> 01:22:10,067
Realmente de língua dura
1399
01:22:10,317 --> 01:22:11,986
O que está acontecendo com a polícia criminal russa?
1400
01:22:12,361 --> 01:22:13,821
A Coreia do Norte e do Sul e os Estados Unidos estão todos aqui
1401
01:22:13,904 --> 01:22:15,614
Como poderia a Rússia estar desaparecida?
1402
01:22:15,698 --> 01:22:19,994
Jack, você já confrontou a máfia russa?
1403
01:22:21,871 --> 01:22:22,830
Depende de você…
1404
01:22:25,332 --> 01:22:26,917
Sem porta
1405
01:22:27,001 --> 01:22:28,461
-Tudo bem
-Não...
1406
01:22:28,544 --> 01:22:30,755
-Tudo bem...
-Não...
1407
01:22:35,509 --> 01:22:36,343
Não
1408
01:22:57,323 --> 01:22:58,157
isso é uma loucura
1409
01:22:59,867 --> 01:23:03,704
Só consigo usar o russo para pegar garotas e xingar!
1410
01:23:03,829 --> 01:23:04,830
Isso é o suficiente
1411
01:23:06,499 --> 01:23:09,210
Afinal, temos que pegar Zhang Mingjun, certo?
1412
01:23:12,129 --> 01:23:12,963
ok
1413
01:23:13,297 --> 01:23:15,049
Vamos lá...
1414
01:23:15,966 --> 01:23:17,510
Isso é realmente terrível
1415
01:23:21,305 --> 01:23:25,267
Enviar você para a Sibéria
Eu realmente não aguento
1416
01:23:26,811 --> 01:23:30,147
Uma prisão cheia de homens
Você sabe o que vai acontecer com você, certo?
1417
01:23:32,566 --> 01:23:33,692
Tarkovsky
1418
01:23:43,244 --> 01:23:44,829
seus olhos são tão lindos
1419
01:23:46,914 --> 01:23:48,165
Meus olhos?
1420
01:23:53,170 --> 01:23:54,713
Venha passar a noite comigo
1421
01:23:54,922 --> 01:23:57,133
Por que eu deveria passar a noite com você?
Seu bastardo pervertido
1422
01:23:59,093 --> 01:24:00,553
Foda-se, seu mendigo bastardo.
1423
01:24:03,430 --> 01:24:05,766
onde fica o banheiro…
1424
01:24:05,850 --> 01:24:06,684
banheiro
1425
01:24:07,101 --> 01:24:08,018
Onde fica o banheiro?
1426
01:24:08,102 --> 01:24:09,395
Ele precisa ir ao banheiro, leve-o ao banheiro
1427
01:24:09,478 --> 01:24:10,688
Ele precisa ir ao banheiro...
1428
01:24:10,771 --> 01:24:12,231
cale a boca
1429
01:24:12,314 --> 01:24:13,566
-Pirralho
-Banheiro
1430
01:24:13,649 --> 01:24:14,608
Esse cara…
1431
01:24:14,692 --> 01:24:16,569
Esse cara é louco, ele é louco
1432
01:24:16,652 --> 01:24:17,570
Cale a boca, idiota
1433
01:24:17,653 --> 01:24:18,779
Irmão mais velho…
1434
01:24:18,863 --> 01:24:21,782
Eu também preciso de um motivo para ajudá-lo.
1435
01:24:21,866 --> 01:24:22,783
-010…
-O quê?
1436
01:24:22,867 --> 01:24:24,034
6742…
1437
01:24:24,160 --> 01:24:25,870
Pirralho, me ajude a digitar
1438
01:24:37,965 --> 01:24:38,841
Vamos começar
1439
01:24:51,562 --> 01:24:53,606
Tem que chegar a este ponto?
1440
01:24:53,689 --> 01:24:56,442
como? Você está cedendo?
1441
01:24:58,152 --> 01:24:59,195
Na verdade não
1442
01:24:59,695 --> 01:25:01,530
Mas é necessário envolver pessoas inocentes?
1443
01:25:07,036 --> 01:25:08,621
Família do camarada Na Jin
1444
01:25:09,496 --> 01:25:10,956
É um pecado digno de morte?
1445
01:25:12,708 --> 01:25:13,918
Devemos retaliar tanto quanto suportamos
1446
01:25:17,463 --> 01:25:18,422
Isso mesmo
1447
01:25:26,138 --> 01:25:29,391
Representantes norte-coreanos participam da reunião Coreia do Norte-EUA conversações oficiais seniores
1448
01:25:29,475 --> 01:25:31,268
Chegando em Panmunjeom esta tarde
1449
01:25:31,352 --> 01:25:34,063
Classificado em quinto lugar na sequência da festa
Comissário Militar Central Kim Jong-taek
1450
01:25:34,146 --> 01:25:38,067
Participará deste itinerário de reunião de dois dias e uma noite
1451
01:25:38,150 --> 01:25:41,528
Espera-se que traga progressos significativos às negociações
1452
01:25:47,326 --> 01:25:48,327
você pode voltar
1453
01:25:48,661 --> 01:25:49,536
eu vou voltar
1454
01:25:50,287 --> 01:25:51,789
O endereço do celular falso aparece
1455
01:25:52,039 --> 01:25:52,915
É aquele?
1456
01:25:52,998 --> 01:25:53,958
Ele se move no carro
1457
01:25:54,041 --> 01:25:55,751
É a direção da Avenida Olímpica até a Ponte Yeongdong
1458
01:25:55,834 --> 01:25:57,419
Para onde eles querem ir?
1459
01:25:57,503 --> 01:25:59,088
Encontrou o registro da conexão do telefone móvel à estação base
1460
01:25:59,463 --> 01:26:01,382
Mas Zhang Mingjun e seu grupo
1461
01:26:01,465 --> 01:26:04,051
Fui à boate de Zhao Michael há alguns dias
1462
01:26:04,134 --> 01:26:05,344
É a boate Croma em Cheongdam-dong
1463
01:26:05,886 --> 01:26:06,929
É Croma?
1464
01:26:07,012 --> 01:26:09,431
Zhang Mingjun foi ver Zhao Michael?
1465
01:26:10,432 --> 01:26:12,226
-Ok, entendi.
-Ei, Zhentai
1466
01:26:12,351 --> 01:26:13,978
Não temos provas nem mandado.
1467
01:26:14,061 --> 01:26:15,604
Se você agir precipitadamente, não haverá chance de sucesso.
1468
01:26:15,688 --> 01:26:16,897
Eu não sou um idiota?
1469
01:26:17,481 --> 01:26:18,774
Vou fingir ser um convidado e entrar
1470
01:26:18,857 --> 01:26:21,110
Quando Zhang Mingjun for encontrado, prenda-o como um criminoso ativo.
1471
01:26:21,193 --> 01:26:23,237
Cunhado, você não foi a boate, certo?
1472
01:26:23,529 --> 01:26:26,198
Todos os VIPs jogam na caixa, ninguém mais pode ver
1473
01:26:26,282 --> 01:26:27,116
-Sério?
-Sim
1474
01:26:29,118 --> 01:26:30,244
O que mais pode ser feito?
1475
01:26:30,327 --> 01:26:31,662
Então não posso agir agora
1476
01:26:33,664 --> 01:26:34,540
Isso…
1477
01:26:34,623 --> 01:26:37,001
Eu tenho uma maneira de investigar sem um mandado de busca
1478
01:26:37,626 --> 01:26:38,544
O quê?
1479
01:26:38,627 --> 01:26:40,796
Sou um veterano de boates... Não.
1480
01:26:42,131 --> 01:26:44,466
Eu te digo como uma pessoa experiente
1481
01:26:44,550 --> 01:26:46,343
O que acontecerá quando eu entrar na boate?
1482
01:26:46,427 --> 01:26:49,763
Posso seduzir homens sem pensar
Deixe-os me convidar para entrar
1483
01:26:49,847 --> 01:26:51,223
Vagando em caixas diferentes
1484
01:26:52,057 --> 01:26:56,353
Quando eu era jovem, visitei todas as caixas
1485
01:26:56,437 --> 01:26:57,563
Então?
1486
01:26:57,646 --> 01:26:59,857
Sou um mandado de busca ambulante.
1487
01:27:16,915 --> 01:27:19,460
vou dar um passeio
1488
01:27:24,715 --> 01:27:27,968
se algo der errado
Eu voarei até você como uma bala
1489
01:27:29,011 --> 01:27:30,137
Como uma bala?
1490
01:27:33,140 --> 01:27:34,683
Embora seja um pouco mais lento que uma bala...
1491
01:27:34,767 --> 01:27:35,601
Entendi
1492
01:27:36,810 --> 01:27:39,897
Ok, vamos ver como faço o papel do mandado de busca.
1493
01:27:54,870 --> 01:27:56,622
Sim, encontrei o trunfo
1494
01:28:18,227 --> 01:28:19,228
Obrigado pelo seu trabalho duro
1495
01:28:42,000 --> 01:28:44,044
As máquinas da Coreia do Sul são realmente boas
1496
01:28:44,128 --> 01:28:45,337
Tem muita gente lá fora
1497
01:28:45,587 --> 01:28:46,922
Tem algum jantar hoje?
1498
01:28:48,841 --> 01:28:50,217
O que há de tão engraçado nisso?
1499
01:28:53,011 --> 01:28:54,263
Eu pensei sobre isso
1500
01:28:56,932 --> 01:28:58,976
Há um bilhão de dólares nisso
1501
01:28:59,059 --> 01:29:02,187
Contanto que eu me livre de uma pessoa, tudo pertence a mim.
1502
01:29:02,271 --> 01:29:03,605
O que você quer expressar?
1503
01:29:03,689 --> 01:29:04,940
Meu negócio está indo bem
1504
01:29:05,023 --> 01:29:08,193
Por que você enlouqueceu de repente e retirou os fundos?
1505
01:29:08,277 --> 01:29:10,237
Você é apenas um fugitivo de qualquer maneira
1506
01:29:10,529 --> 01:29:11,864
Não há necessidade de você
1507
01:29:14,241 --> 01:29:16,827
Cinco milhões de dólares são suficientes para você se esconder nas Filipinas
1508
01:29:16,910 --> 01:29:18,662
Também remeterei as despesas de subsistência para você dentro do prazo
1509
01:29:18,912 --> 01:29:20,080
Pense nisso como se estivesse se aposentando no campo.
1510
01:29:22,624 --> 01:29:24,084
Eu aprecio sua postura
1511
01:29:25,002 --> 01:29:25,878
OK
1512
01:29:27,087 --> 01:29:28,088
Agora
1513
01:29:28,964 --> 01:29:31,133
Deixe-me tomar uma bebida e pensar sobre isso
1514
01:29:35,762 --> 01:29:37,014
Traga-me um conjunto de champanhe Rei de Espadas
1515
01:29:49,818 --> 01:29:52,321
(Chegar em Seul e relatar a situação atual)
1516
01:29:56,825 --> 01:29:57,993
(Emboscada, a caça está prestes a começar)
1517
01:29:58,076 --> 01:29:59,912
(Livre-se da Coreia do Sul e dos Estados Unidos e volte para o time o mais rápido possível)
1518
01:30:08,837 --> 01:30:10,047
Com licença
1519
01:30:20,599 --> 01:30:21,808
-Zhentai
-O que há de errado?
1520
01:30:22,100 --> 01:30:24,853
Tieling está escondendo algo de nós
1521
01:30:24,937 --> 01:30:25,812
O que ele está escondendo de nós?
1522
01:30:25,896 --> 01:30:28,524
Um bilhão de dólares americanos de Zhang Mingjun
1523
01:30:28,607 --> 01:30:29,775
Ele só veio buscar aquele dinheiro
1524
01:30:29,858 --> 01:30:30,776
Um bilhão?
1525
01:30:30,859 --> 01:30:32,277
Por que você disse isso agora?
1526
01:30:32,361 --> 01:30:34,905
Iron Ling é procurado por outros e por dinheiro
1527
01:30:34,988 --> 01:30:37,115
Estamos apenas sendo usados por ele.
1528
01:30:37,407 --> 01:30:39,576
Ouça com atenção, vou seguir Zhang Mingjun
1529
01:30:40,327 --> 01:30:41,703
Você é responsável por encontrar o dinheiro
1530
01:30:45,207 --> 01:30:46,291
O que está acontecendo?
1531
01:30:47,459 --> 01:30:49,044
Quanto custa um bilhão de dólares?
1532
01:30:49,294 --> 01:30:51,088
Um bilhão, dez bilhões...
1533
01:30:51,547 --> 01:30:52,422
Oh meu Deus
1534
01:30:53,215 --> 01:30:54,299
Um trilhão de won?
1535
01:30:56,051 --> 01:30:56,969
Oh meu Deus
1536
01:30:57,052 --> 01:30:58,095
Pirralho
1537
01:30:58,387 --> 01:31:01,056
Não há mão de obra suficiente lá fora, então você ainda está pescando aqui.
1538
01:31:01,348 --> 01:31:02,516
Apresse-se e ajude na cozinha
1539
01:31:02,808 --> 01:31:05,894
O presidente tem convidados VIP
A caixa do sótão requer um conjunto de champanhe Rei de Espadas
1540
01:31:06,144 --> 01:31:08,438
Sim, desculpe
1541
01:31:08,522 --> 01:31:10,691
Convidado VIP do presidente, eu sei
1542
01:31:14,152 --> 01:31:15,112
Olá?
1543
01:31:16,113 --> 01:31:17,114
Monitorar
1544
01:31:18,949 --> 01:31:20,742
Eu descobri os planos da Coreia do Norte
1545
01:31:20,826 --> 01:31:21,702
Qual é o plano?
1546
01:31:36,216 --> 01:31:38,844
Se você quiser comprar um pouco de doçura, deixo passar.
1547
01:31:39,136 --> 01:31:41,555
Mas você não sabe quanto pesa
1548
01:31:41,847 --> 01:31:43,348
Não importa quantas camadas eu tenha
1549
01:31:43,432 --> 01:31:45,684
O ponto principal é que você deve ser capaz de analisar a situação, senhor.
1550
01:31:45,976 --> 01:31:47,603
Você acha que ainda sou seu servo?
1551
01:31:49,855 --> 01:31:51,064
Pedi um vinho tão caro
1552
01:31:51,857 --> 01:31:53,233
Você deveria provar primeiro
1553
01:32:19,551 --> 01:32:21,303
Por favor, deixe-me ir
1554
01:32:22,596 --> 01:32:23,597
por favor poupe minha vida
1555
01:32:23,680 --> 01:32:27,100
Dinheiro é como drogas
1556
01:32:27,434 --> 01:32:31,229
Depois de provar
Você só pode desistir após a morte
1557
01:32:31,772 --> 01:32:33,440
Eu só posso sentir pena da sua filha
1558
01:32:34,983 --> 01:32:35,901
Pare
1559
01:32:36,276 --> 01:32:37,653
Camarada Zhang, pare com isso
1560
01:32:38,028 --> 01:32:39,488
Pare depois de receber o dinheiro.
1561
01:32:39,571 --> 01:32:41,615
Seu bastardo traidor
1562
01:32:42,282 --> 01:32:44,493
Você acha que não sei que você está desertando para o FBI?
1563
01:32:44,743 --> 01:32:47,537
Camarada Zhang, estamos muito envolvidos
1564
01:32:48,580 --> 01:32:49,414
Antes que seja tarde demais...
1565
01:32:56,171 --> 01:32:57,381
(Mineração)
1566
01:33:06,056 --> 01:33:07,849
Ele disse que Zhang Mingjun estava no sótão
1567
01:33:08,183 --> 01:33:10,352
Mineração, por favor vá para casa
1568
01:33:26,618 --> 01:33:27,661
-Jack
-O que há de errado?
1569
01:33:32,165 --> 01:33:33,041
desculpe
1570
01:33:34,000 --> 01:33:35,335
porra
1571
01:34:00,444 --> 01:34:03,655
Eu sou Adolf Bormann
1572
01:34:04,865 --> 01:34:06,032
Deve ser parado...
1573
01:34:07,826 --> 01:34:08,869
massacre
1574
01:34:10,245 --> 01:34:11,121
Vamos
1575
01:34:25,719 --> 01:34:27,304
Vamos para casa rapidamente...
1576
01:34:27,387 --> 01:34:28,388
entre
1577
01:34:28,805 --> 01:34:29,973
Vamos, mova-se rapidamente
1578
01:35:35,121 --> 01:35:35,997
Tieling
1579
01:35:37,332 --> 01:35:38,208
Ele foi lá
1580
01:35:41,628 --> 01:35:43,004
O que você está fazendo? fazer o quê?
1581
01:35:43,088 --> 01:35:44,506
Irmão, me desculpe
1582
01:35:47,342 --> 01:35:48,635
Ren Tieling
1583
01:36:15,203 --> 01:36:16,371
Não se mexa, porra
1584
01:36:27,549 --> 01:36:31,219
Eu sou a República Popular Democrática da Coreia
Tenente Coronel do Grupo de Segurança Social, Ren Tieling
1585
01:36:32,262 --> 01:36:33,513
Eu sigo o Tratado Norte-Sul
1586
01:36:34,264 --> 01:36:35,974
Pedido de transferência para a delegação norte-coreana
1587
01:36:39,144 --> 01:36:39,978
Abominável
1588
01:36:40,228 --> 01:36:41,730
Falhou novamente desta vez
1589
01:36:42,230 --> 01:36:43,064
você vê
1590
01:36:43,148 --> 01:36:45,817
Eu apenas disse que eles tinham outros planos
1591
01:36:45,901 --> 01:36:48,695
É porque você não conseguiu descobrir o que causou esses problemas
1592
01:36:48,862 --> 01:36:49,988
Para ser franco, descobri
1593
01:36:50,071 --> 01:36:52,073
Mas você está se movendo muito devagar?
1594
01:36:52,157 --> 01:36:54,034
Isso é um bilhão de dólares
1595
01:36:54,117 --> 01:36:56,578
Você e eu temos que descer e nos curvar.
1596
01:36:56,661 --> 01:36:58,788
Por que eu deveria sair do palco e fazer uma reverência?
Eu fiz tudo que me foi dito
1597
01:36:58,914 --> 01:37:02,542
Então você é responsável por trazer de volta um bilhão de dólares?
1598
01:37:03,043 --> 01:37:04,836
Sênior...
1599
01:37:05,921 --> 01:37:09,257
O carro usado por Jang Mingjun e sua gangue foi encontrado perto do porto de Pyeongtaek
1600
01:37:09,841 --> 01:37:11,760
Parece que eles querem entrar furtivamente na China
1601
01:37:11,843 --> 01:37:12,928
Vamos, não há tempo
1602
01:37:14,471 --> 01:37:18,224
Nós cuidaremos do resto e você poderá voltar para os Estados Unidos.
1603
01:37:18,308 --> 01:37:19,893
Detetive Jiang, vamos para casa, nos lavar e dormir.
1604
01:37:20,352 --> 01:37:22,729
Eu definitivamente vou deixar você dormir bem desta vez
1605
01:37:22,812 --> 01:37:25,190
Arrisco minha vida para trabalhar, mas será essa a recompensa?
1606
01:37:28,068 --> 01:37:29,653
Eu também irei ao porto de Pyeongtaek
1607
01:37:29,945 --> 01:37:30,779
Olá
1608
01:37:31,154 --> 01:37:32,781
Não se precipite quando não entender a situação com clareza.
1609
01:37:32,864 --> 01:37:34,699
É melhor você voltar para a casa do detetive Jiang e arrumar o equipamento de vigilância.
1610
01:37:34,783 --> 01:37:35,784
Qual dispositivo de vigilância?
1611
01:37:36,284 --> 01:37:38,453
Você acha que vamos confiar em você?
1612
01:37:38,536 --> 01:37:39,579
Você é muito estúpido ou muito ingênuo?
1613
01:37:39,663 --> 01:37:43,333
É por isso que você fez isso duas vezes seguidas
Todos foram derrotados por Ren Tieling para se rebelar contra o General Yijun.
1614
01:37:43,416 --> 01:37:44,459
Droga
1615
01:37:44,542 --> 01:37:45,418
Como?
1616
01:37:45,502 --> 01:37:47,128
Por que você fala tão duramente?
1617
01:37:47,921 --> 01:37:49,130
É realmente…
1618
01:38:07,273 --> 01:38:09,192
Obrigado pelo seu trabalho duro. Onde está Kim Cheol Soo?
1619
01:38:09,943 --> 01:38:10,819
morto
1620
01:38:11,569 --> 01:38:13,446
Tudo o que ameaça a sede do partido foi eliminado.
1621
01:38:25,166 --> 01:38:26,334
Você está aqui
1622
01:38:27,544 --> 01:38:30,130
Este é o camarada Ren Tieling o responsável por encerrar o caso desta vez
1623
01:38:30,839 --> 01:38:33,425
Sério? Obrigado pelo seu trabalho duro
1624
01:38:34,634 --> 01:38:35,969
E os dispositivos de segurança dos bancos suíços?
1625
01:38:48,440 --> 01:38:50,400
Você é o herói da festa
1626
01:38:51,693 --> 01:38:53,737
Eu vou recompensá-lo pesadamente
1627
01:39:04,831 --> 01:39:06,666
(Adolf Bormann)
1628
01:39:07,542 --> 01:39:08,793
químico alemão
1629
01:39:09,419 --> 01:39:12,088
Inventou o gás venenoso que matou os judeus
1630
01:39:13,214 --> 01:39:15,550
Eu sou Adolf Bormann
1631
01:39:16,009 --> 01:39:17,010
Deve ser parado...
1632
01:39:18,636 --> 01:39:19,763
massacre
1633
01:39:25,852 --> 01:39:29,105
(Ren Tieling)
1634
01:39:34,069 --> 01:39:36,529
O número que você discou não atende no momento
1635
01:39:37,614 --> 01:39:39,824
Reunião de hoje entre altos funcionários da Coreia do Norte e dos Estados Unidos
1636
01:39:39,908 --> 01:39:41,242
Devido a diferenças de opinião entre as duas partes
1637
01:39:41,326 --> 01:39:43,620
Caso não haja consenso, a reunião será encerrada
1638
01:39:43,787 --> 01:39:47,082
O representante norte-coreano Kim Jong-taek, membro da Comissão Militar Central do Partido, disse
1639
01:39:47,165 --> 01:39:50,293
Os Estados Unidos não expressaram qualquer boa vontade durante as negociações
1640
01:39:50,376 --> 01:39:52,045
Acusa veementemente os representantes dos EUA
1641
01:39:52,253 --> 01:39:55,590
A delegação norte-coreana retornará via Panmunjom amanhã
1642
01:39:55,673 --> 01:39:56,591
O que você quer fazer?
1643
01:39:56,674 --> 01:39:57,884
A pessoa que enviou a carta anônima é Kim Cheol-soo
1644
01:39:57,967 --> 01:39:59,677
Antes de morrer, ele me disse que o massacre deveria ser interrompido.
1645
01:39:59,844 --> 01:40:04,057
O pseudônimo que ele usou
O químico alemão que massacrou os judeus
1646
01:40:06,935 --> 01:40:08,103
Situação ruim
1647
01:40:09,896 --> 01:40:12,065
É tarde demais, vou voltar para o meu país
1648
01:40:27,664 --> 01:40:28,540
estou de volta
1649
01:40:34,087 --> 01:40:35,421
Você chegou um pouco atrasado
1650
01:40:49,936 --> 01:40:53,148
Jack, você está pronto para entrar no avião?
1651
01:40:53,231 --> 01:40:56,401
Sim, mas quero pedir que você verifique algo para mim
1652
01:40:56,484 --> 01:40:58,236
É sobre as últimas palavras do denunciante antes de sua morte.
1653
01:40:58,444 --> 01:41:00,071
Quem se importa com o que Kim Cheol Soo diz?
1654
01:41:00,155 --> 01:41:01,114
Está tudo acabado
1655
01:41:02,157 --> 01:41:03,449
Como você sabe o nome dele?
1656
01:41:06,703 --> 01:41:09,122
O que? Eu apenas adivinhei
1657
01:41:11,124 --> 01:41:12,000
Jack?
1658
01:41:14,586 --> 01:41:15,420
Jack?
1659
01:41:21,134 --> 01:41:22,510
maldito traidor
1660
01:42:18,441 --> 01:42:19,400
Droga
1661
01:42:30,245 --> 01:42:31,788
Isto é simplesmente uma grande honra
1662
01:42:33,122 --> 01:42:34,624
Para me pegar um peixe salgado
1663
01:42:35,667 --> 01:42:38,294
O sangue do Monte Paektu
Camarada Kim Jong-taek mudou-se para cá
1664
01:42:47,720 --> 01:42:49,055
Maldito bastardo
1665
01:42:50,056 --> 01:42:51,933
Como você ousa falar bobagens?
1666
01:42:53,685 --> 01:42:57,563
Você disse que precisa ganhar dólares americanos para alimentar as pessoas
Eu tolamente acreditei nisso
1667
01:42:58,481 --> 01:43:00,775
Ele até deixou para trás sua reputação militar
1668
01:43:00,858 --> 01:43:02,610
Torne-se um traficante de drogas
1669
01:43:02,860 --> 01:43:06,614
Mas todo esse dinheiro foi engolido por alguém
1670
01:43:08,992 --> 01:43:12,787
Obviamente, você pode seguir ordens obedientemente.
1671
01:43:13,413 --> 01:43:14,914
Não se preocupe com o seu próprio negócio
1672
01:43:16,040 --> 01:43:17,375
Meu chefe é um traidor
1673
01:43:17,834 --> 01:43:20,837
Zhang Mingjun conhece todos os nossos planos e ações
1674
01:43:21,546 --> 01:43:22,964
Então por que ele ainda foi preso?
1675
01:43:23,506 --> 01:43:25,508
-Ele foi pego de propósito?
-Sim
1676
01:43:25,591 --> 01:43:28,469
E o alvo atual dessas pessoas é a família de Zhentai.
1677
01:43:28,553 --> 01:43:30,054
Vou salvar a família dele.
1678
01:43:30,138 --> 01:43:31,723
Zhang Mingjun ficará encarregado de você
1679
01:43:42,150 --> 01:43:43,735
Ele acha que sou uma idiota?
1680
01:43:47,488 --> 01:43:49,073
Você sabe quem eu sou, certo?
1681
01:43:49,866 --> 01:43:50,867
eu sei
1682
01:43:53,953 --> 01:43:54,787
ei cara novo
1683
01:43:55,663 --> 01:43:58,041
Quer unir forças com o FBI?
1684
01:43:59,167 --> 01:44:00,043
Realmente?
1685
01:44:01,294 --> 01:44:03,880
Mãe, estou com tanto medo
1686
01:44:05,423 --> 01:44:06,716
Juanya, não se preocupe
1687
01:44:08,051 --> 01:44:10,470
Papai virá para nos salvar como antes
1688
01:44:11,054 --> 01:44:13,389
Está tudo bem, não chore
1689
01:44:19,604 --> 01:44:21,439
(Bem-vindo à convocação de conversações de alto nível entre a Coreia do Norte e os Estados Unidos)
1690
01:44:23,274 --> 01:44:24,901
Quero confirmar seu cartão de identificação
1691
01:44:26,319 --> 01:44:28,154
Eu sou o policial da cidade de Seul, Kang Jin-tae.
1692
01:44:36,329 --> 01:44:37,413
obrigado pela sua cooperação
1693
01:44:53,513 --> 01:44:54,347
Vamos comer primeiro e depois conversar
1694
01:44:55,473 --> 01:44:56,432
Arroz?
1695
01:44:56,974 --> 01:44:58,768
Não, não queremos comer
1696
01:44:58,851 --> 01:45:01,437
Não, não estamos todos apenas tentando sobreviver?
1697
01:45:01,521 --> 01:45:02,355
-Oi
-O que você está fazendo?
1698
01:45:02,438 --> 01:45:03,773
Vamos pedir uma tigela de macarrão frito
1699
01:45:03,856 --> 01:45:05,274
Você ainda pode comer neste horário?
1700
01:45:05,358 --> 01:45:07,235
Não coletamos um monte de cupons de desconto?
1701
01:45:07,318 --> 01:45:10,029
Só para comer carne de porco agridoce
Eu trabalhei tanto para coletá-lo
1702
01:45:10,113 --> 01:45:12,198
Pelo menos tenho que usar todos os cupons de desconto para poder morrer sem arrependimentos
1703
01:45:12,281 --> 01:45:13,950
Ouvi dizer que o cadáver fica mais bonito depois de cheio.
1704
01:45:14,033 --> 01:45:15,493
-Eu gostaria de uma tigela grande
-Oi
1705
01:45:15,576 --> 01:45:16,744
-Grande porção?
-Ignore ela...
1706
01:45:16,828 --> 01:45:17,829
-Eu quero um grande
-Essa garota é louca
1707
01:45:17,912 --> 01:45:18,788
- Basta comer uma porção grande
-Basta dizer ignore-a
1708
01:45:18,871 --> 01:45:19,789
É tão barulhento
1709
01:45:19,872 --> 01:45:21,874
-Por que você está assim?
-Peça rapidamente
1710
01:45:23,000 --> 01:45:23,960
Agora mesmo
1711
01:45:24,043 --> 01:45:26,712
Ela respirou muitos gases quando criança
É por isso que ficou assim, me desculpe
1712
01:45:28,881 --> 01:45:30,133
Tem alguém em casa?
1713
01:45:30,842 --> 01:45:32,718
Eu quero compartilhar o evangelho com você
1714
01:45:38,307 --> 01:45:39,767
Não importa se você me matar
1715
01:45:41,227 --> 01:45:44,397
Mas por favor, poupe a vida da minha família
1716
01:45:49,068 --> 01:45:51,737
Cale a boca, vou deixar você se encontrar em breve
1717
01:45:53,948 --> 01:45:55,950
Eu quero compartilhar o evangelho com você
1718
01:46:11,757 --> 01:46:13,426
Jack está aqui para nos salvar.
1719
01:46:42,455 --> 01:46:44,248
(Baixando arquivo)
1720
01:46:59,931 --> 01:47:00,973
Mineração
1721
01:47:02,350 --> 01:47:03,309
Mineração…
1722
01:47:03,392 --> 01:47:04,977
-Tia
-Ajuda...
1723
01:47:09,857 --> 01:47:11,692
Abra a porta rapidamente...
1724
01:47:11,776 --> 01:47:12,944
Abra a porta, rapidamente
1725
01:47:13,027 --> 01:47:13,861
tia
1726
01:47:14,946 --> 01:47:16,155
Depressa, pressa
1727
01:47:27,583 --> 01:47:28,417
muito bem
1728
01:47:29,252 --> 01:47:30,169
obrigado
1729
01:47:41,430 --> 01:47:42,807
Ocupou a sala de controle
1730
01:47:44,976 --> 01:47:46,519
(Conexão do sistema bem-sucedida)
1731
01:47:57,863 --> 01:47:58,906
O que você está fazendo?
1732
01:47:59,865 --> 01:48:00,741
Seu bastardo
1733
01:48:09,333 --> 01:48:12,211
A conexão está online e vamos cortar a energia do elevador.
1734
01:48:38,946 --> 01:48:39,864
Olá? Esposa
1735
01:48:39,947 --> 01:48:41,824
Marido, você está bem?
1736
01:48:41,907 --> 01:48:42,867
Estou bem
1737
01:48:42,950 --> 01:48:45,328
Estamos bem, Jack está aqui para nos salvar.
1738
01:48:45,411 --> 01:48:47,204
-Você não precisa se preocupar conosco
-Tudo bem
1739
01:48:47,288 --> 01:48:48,581
(em manutenção)
1740
01:48:48,664 --> 01:48:49,832
Droga
1741
01:48:55,588 --> 01:48:56,589
A transferência está disponível
1742
01:48:56,672 --> 01:48:58,924
Transferir um bilhão de dólares para minha conta
1743
01:48:59,008 --> 01:48:59,925
Entendi
1744
01:49:06,265 --> 01:49:09,352
A conexão é concluída e o hack da conta começa.
1745
01:49:12,480 --> 01:49:13,648
(Hacker detectado)
1746
01:49:14,899 --> 01:49:15,858
O que há de errado?
1747
01:49:15,941 --> 01:49:17,193
Hackeado
1748
01:49:18,861 --> 01:49:20,821
-O que está acontecendo?
-O dinheiro da conta continua fluindo
1749
01:49:20,905 --> 01:49:22,823
Pirralho, pare-o rapidamente
1750
01:49:23,366 --> 01:49:24,241
recebido
1751
01:49:30,498 --> 01:49:31,957
Droga
1752
01:49:35,211 --> 01:49:36,337
Seu bastardo
1753
01:49:36,837 --> 01:49:39,340
As pessoas dizem que se você não pode entrar na toca do tigre, como poderá pegar os filhotes do tigre?
1754
01:50:18,838 --> 01:50:21,841
Você sabe que estou tentando te atrair para fora da República
1755
01:50:22,341 --> 01:50:24,802
Há quantos anos você está se preparando?
1756
01:50:25,344 --> 01:50:28,097
Pegue tudo, eu não preciso mais disso
1757
01:50:28,514 --> 01:50:31,267
Então por que você matou minha família inocente?
1758
01:50:32,560 --> 01:50:33,686
Mesmo se eu te perseguir até o fim do inferno
1759
01:50:33,769 --> 01:50:35,312
Eu também quero cortar meus inimigos em pedaços.
1760
01:50:35,396 --> 01:50:37,982
Não é a lei natural de ser pai e marido?
1761
01:50:38,482 --> 01:50:39,316
Mingjun
1762
01:50:40,901 --> 01:50:41,777
Você me escuta...
1763
01:52:38,644 --> 01:52:39,770
O que exatamente você quer fazer?
1764
01:52:41,105 --> 01:52:42,731
E o gás venenoso?
1765
01:52:47,152 --> 01:52:48,571
Cinco minutos depois de apertar o botão
1766
01:52:49,196 --> 01:52:52,950
O gás venenoso no telhado será espalhado em todas as direções
1767
01:52:53,033 --> 01:52:56,203
Todas as formas de vida num raio de três quilómetros serão destruídas.
1768
01:52:56,829 --> 01:52:57,705
Como?
1769
01:52:58,831 --> 01:53:00,457
Este plano não é incrível?
1770
01:53:02,334 --> 01:53:04,670
Além disso, isto é para o meu camarada morto...
1771
01:53:17,308 --> 01:53:18,142
Irmão
1772
01:53:18,559 --> 01:53:19,977
Sinto muito pelo que aconteceu ontem
1773
01:53:20,060 --> 01:53:22,438
Pare de divagar, nossa cooperação ainda não acabou
1774
01:53:25,190 --> 01:53:26,692
Eles vão pulverizar gás venenoso
1775
01:53:26,775 --> 01:53:28,402
Ele tem tantos truques na manga
1776
01:53:31,447 --> 01:53:32,323
me cubra
1777
01:53:34,074 --> 01:53:35,576
OK, não há problema
1778
01:54:30,547 --> 01:54:31,423
Ren Tieling
1779
01:54:42,935 --> 01:54:44,269
você é louco
1780
01:55:27,855 --> 01:55:28,856
Vamos lá
1781
01:55:30,065 --> 01:55:31,066
Vamos, bastardo
1782
01:55:32,985 --> 01:55:36,989
Você violou dois dos meus resultados financeiros
1783
01:55:37,948 --> 01:55:41,410
Primeiro, você não deve entrar em território sul-coreano
1784
01:55:41,493 --> 01:55:42,536
Artigo 2.º
1785
01:55:43,078 --> 01:55:45,414
Acabei de tocar minha família
1786
01:55:45,497 --> 01:55:47,666
Caso contrário, o que você quer? desperdício
1787
01:56:56,193 --> 01:56:58,570
Tieling, você está bem?
1788
01:57:00,322 --> 01:57:01,448
Onde está a bomba?
1789
01:57:02,616 --> 01:57:03,492
ali
1790
01:57:05,953 --> 01:57:09,164
Você ainda quer matar pessoas inocentes?
1791
01:57:09,248 --> 01:57:10,749
Como eles poderiam ser inocentes?
1792
01:57:10,833 --> 01:57:12,334
minha esposa e filhos
1793
01:57:12,876 --> 01:57:14,086
Queimado vivo
1794
01:57:14,336 --> 01:57:16,421
Se a Coreia do Sul estiver disposta a proteger minha família
1795
01:57:16,755 --> 01:57:18,382
Então eles não teriam morrido inocentemente.
1796
01:57:19,842 --> 01:57:21,385
Então substitua-os agora
1797
01:57:22,761 --> 01:57:24,763
Prove esse sabor
1798
01:57:52,332 --> 01:57:53,709
-Olá? Zhentai, o que há de errado?
-Jack
1799
01:57:54,042 --> 01:57:56,211
Olha, isso é uma bomba de gás venenoso
1800
01:57:56,295 --> 01:57:57,462
-Bomba de gás venenoso
-O que isso significa?
1801
01:57:57,546 --> 01:57:58,547
veneno
1802
01:57:58,714 --> 01:57:59,923
Marido, estamos todos aqui...
1803
01:58:00,007 --> 01:58:01,758
Aqui está aquele...
1804
01:58:01,842 --> 01:58:03,302
Por que você veio aqui?
1805
01:58:03,385 --> 01:58:05,804
Estou ficando louco, Jack, o que devo fazer?
1806
01:58:05,888 --> 01:58:07,472
Faltam menos de três minutos.
1807
01:58:07,556 --> 01:58:09,308
Se a desmontagem falhar
Estamos prontos para morrer juntos
1808
01:58:09,391 --> 01:58:10,726
Então por que você está me perguntando?
1809
01:58:11,310 --> 01:58:13,395
Você não está na equipe de desmontagem de bombas?
1810
01:58:13,478 --> 01:58:15,105
Oh meu Deus, isso é só...
1811
01:58:15,189 --> 01:58:17,107
Mas isso foi há muito tempo
1812
01:58:18,233 --> 01:58:19,985
O que fazer? Por favor ajude-o rapidamente
1813
01:58:20,068 --> 01:58:21,778
-Espere...
-O que fazer?
1814
01:58:22,821 --> 01:58:24,239
Ali, aquele buraco
1815
01:58:24,323 --> 01:58:25,991
A chave para a desmontagem!
1816
01:58:26,074 --> 01:58:26,992
chave?
1817
01:58:27,117 --> 01:58:28,952
-A chave está aí, você deve encontrá-la
-chave
1818
01:58:29,036 --> 01:58:30,120
Eu tenho!
1819
01:58:37,669 --> 01:58:38,879
Você não pode entrar
1820
01:58:38,962 --> 01:58:40,005
-Espere, é a família do irmão Zhentai
-deixe-me entrar
1821
01:58:40,088 --> 01:58:41,006
olá
1822
01:58:41,673 --> 01:58:42,966
-Monitorar
-Irmão e irmã, por que você está aqui?
1823
01:58:43,050 --> 01:58:44,760
O pai de Juanya está lá em cima
1824
01:58:45,302 --> 01:58:46,845
Há uma bomba no telhado
1825
01:58:48,055 --> 01:58:49,598
É uma emergência agora
1826
01:59:33,225 --> 01:59:34,184
Tieling
1827
01:59:35,227 --> 01:59:36,061
chave
1828
01:59:36,311 --> 01:59:38,897
Deve encontrar a chave para desarmar a bomba
1829
01:59:42,109 --> 01:59:44,653
me dê a chave
1830
01:59:51,201 --> 01:59:57,499
Vou ver minha filha e esposa
1831
01:59:58,792 --> 01:59:59,710
Tieling
1832
02:00:01,253 --> 02:00:03,255
Ainda não queremos isso
1833
02:00:04,214 --> 02:00:05,340
Vejo você de novo
1834
02:00:10,137 --> 02:00:11,054
Não
1835
02:00:15,851 --> 02:00:16,852
Você entende...
1836
02:00:27,195 --> 02:00:28,030
Ligue o interfone
1837
02:00:52,179 --> 02:00:53,180
Preciso pegar a chave
1838
02:00:58,435 --> 02:00:59,895
chegue mais perto
1839
02:00:59,978 --> 02:01:01,772
-Venha de novo, mais perto
-Já estou trabalhando duro
1840
02:01:01,855 --> 02:01:03,273
chegue mais perto
1841
02:01:11,239 --> 02:01:12,157
Agora mesmo
1842
02:01:15,077 --> 02:01:16,495
Tieling
1843
02:02:01,373 --> 02:02:02,207
Irmão
1844
02:02:03,750 --> 02:02:04,668
mais tarde
1845
02:02:06,336 --> 02:02:07,754
Como vamos chegar em casa?
1846
02:02:09,506 --> 02:02:11,508
A cunhada vai nos matar
1847
02:02:16,179 --> 02:02:18,140
Apenas ajoelhe-se e implore por misericórdia.
1848
02:02:21,518 --> 02:02:22,394
ei, Jack
1849
02:02:25,021 --> 02:02:27,274
Irmão, você está bem?
1850
02:02:27,357 --> 02:02:28,817
Estou bem
1851
02:02:28,900 --> 02:02:29,985
Jack, muito obrigado
1852
02:02:30,402 --> 02:02:32,112
Mas você acabou de me chamar de "irmão"?
1853
02:02:34,614 --> 02:02:36,283
Quero dizer "Huh, você está bem?"
1854
02:02:36,867 --> 02:02:39,077
Não é “Irmão”, é “Ei, você está bem?”
1855
02:02:39,911 --> 02:02:42,664
Ele só fala inglês quando não é bom para ele
1856
02:02:52,382 --> 02:02:54,009
Mas o que devemos fazer?
1857
02:02:55,051 --> 02:02:58,054
Você realmente o usará para salvar a fome depois de retirá-lo?
1858
02:03:00,974 --> 02:03:01,933
eu tenho uma boa ideia
1859
02:03:04,352 --> 02:03:05,228
Que boa ideia?
1860
02:03:05,729 --> 02:03:06,646
Apenas espere e veja
1861
02:03:09,900 --> 02:03:11,776
O que há de errado? Qual é a situação agora?
1862
02:03:11,860 --> 02:03:13,528
Foi resolvido?
1863
02:03:28,835 --> 02:03:30,212
Deus, estou louco?
1864
02:03:30,295 --> 02:03:32,839
Eu vi o efeito de câmera lenta do protagonista masculino que você mencionou.
1865
02:03:33,507 --> 02:03:35,091
-Oh meu Deus
-Você viu isso?
1866
02:03:35,175 --> 02:03:38,136
Você vê, o que está acontecendo?
1867
02:03:38,220 --> 02:03:40,096
Ai meu Deus, é assim que parece, marido!
1868
02:03:40,180 --> 02:03:43,767
-Pai
-Marido, venha aqui rápido
1869
02:03:43,850 --> 02:03:46,770
Venha aqui, seu homem fedorento
1870
02:04:05,247 --> 02:04:09,876
Unicef
Doará um bilhão de dólares para apoiar o abastecimento de alimentos da Coreia do Norte
1871
02:04:09,960 --> 02:04:12,379
O público está muito preocupado com esta enorme soma de dinheiro
1872
02:04:12,462 --> 02:04:15,006
Doadores e fontes de financiamento
1873
02:04:15,257 --> 02:04:18,385
Mas a fundação disse que o doador não quis ser identificado.
1874
02:04:18,468 --> 02:04:19,803
portanto não foi tornado público
1875
02:04:24,516 --> 02:04:26,351
Irmão, me desculpe
1876
02:04:26,643 --> 02:04:27,477
O quê?
1877
02:04:27,978 --> 02:04:29,813
Fui eu quem influenciou sua promoção
1878
02:04:31,398 --> 02:04:33,024
Eu não tinha esperança de ser promovido de qualquer maneira.
1879
02:04:33,108 --> 02:04:34,609
Deus o abençoe se você não for demitido.
1880
02:04:34,693 --> 02:04:37,279
Mas é uma ideia muito boa
1881
02:04:38,488 --> 02:04:40,156
Vou continuar a viver assim
1882
02:04:41,992 --> 02:04:43,368
Cuidem-se todos
1883
02:04:45,620 --> 02:04:46,621
Tenha cuidado na estrada também
1884
02:04:53,503 --> 02:04:55,839
Tieling, esperarei por você
1885
02:04:55,922 --> 02:04:56,923
Espere por mim?
1886
02:04:57,007 --> 02:04:58,675
Sim, vou esperar por você
1887
02:04:59,301 --> 02:05:00,302
Eu não aguento
1888
02:05:11,062 --> 02:05:13,773
Mineração, você já esteve nos Estados Unidos?
1889
02:05:14,399 --> 02:05:15,233
Não
1890
02:05:15,859 --> 02:05:17,277
Então, quando eu voltar para os Estados Unidos
1891
02:05:18,528 --> 02:05:19,613
Você quer viajar juntos?
1892
02:05:19,904 --> 02:05:21,197
-Realmente?
-Hum
1893
02:05:23,158 --> 02:05:24,117
O que há de errado?
1894
02:05:25,243 --> 02:05:26,202
Por que ele está de volta?
1895
02:05:32,709 --> 02:05:33,918
Não tente influenciá-la
1896
02:05:41,259 --> 02:05:42,427
É para mim?
1897
02:05:50,935 --> 02:05:52,312
Tieling, obrigado
1898
02:05:56,066 --> 02:05:57,359
eu esperarei por você
1899
02:05:57,609 --> 02:05:59,194
Tieling, eu realmente tenho você
1900
02:06:01,488 --> 02:06:03,865
Irmã, o que está acontecendo?
1901
02:06:03,948 --> 02:06:06,076
Eu realmente estive esperando por você
1902
02:06:06,159 --> 02:06:08,870
-Empreste para mim
-Parabéns, parabéns
135573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.