All language subtitles for 简体.chi 2025-pt-BR2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:06,417 --> 00:01:09,837 (Cidade de Nova York) 4 00:01:42,077 --> 00:01:43,704 Muito ganancioso 5 00:01:44,163 --> 00:01:45,539 vai perder tudo 6 00:01:45,623 --> 00:01:47,416 não me mate 7 00:01:47,499 --> 00:01:48,542 Você ama tanto o dinheiro? 8 00:01:48,626 --> 00:01:49,752 por favor 9 00:01:50,544 --> 00:01:53,505 Vamos ver se esse dinheiro pode ser seu salva-vidas. 10 00:01:53,589 --> 00:01:54,632 por favor 11 00:01:54,715 --> 00:01:55,883 Seu bastardo... 12 00:02:08,103 --> 00:02:09,980 Nós somos o FBI. Nós nos rendemos. 13 00:02:10,064 --> 00:02:11,065 Droga 14 00:02:25,454 --> 00:02:26,789 Pego 15 00:02:35,005 --> 00:02:36,215 Esse carro é bom 16 00:02:37,508 --> 00:02:39,218 Eu sempre quis um também 17 00:02:44,139 --> 00:02:45,557 Saia do carro agora 18 00:02:46,267 --> 00:02:47,768 Droga, Jack 19 00:02:47,851 --> 00:02:48,769 Você está louco? 20 00:02:49,478 --> 00:02:52,064 Você despachou a equipe SWAT sem se reportar primeiro. 21 00:02:52,147 --> 00:02:53,399 O que diabos você está pensando? 22 00:02:53,482 --> 00:02:55,150 Eu tenho uma pista, então tenho que agir 23 00:02:55,693 --> 00:02:57,069 -Pista? -Sim 24 00:02:57,152 --> 00:02:57,987 Quem deu? 25 00:02:58,070 --> 00:03:00,572 Recebi um email mas não sei de quem é 26 00:03:00,656 --> 00:03:03,075 Deus, Jack, você está me deixando louco. 27 00:03:03,158 --> 00:03:04,451 Mas eu entreguei resultados 28 00:03:05,494 --> 00:03:06,453 ok 29 00:03:08,080 --> 00:03:10,207 Eu realmente deveria parabenizá-lo primeiro 30 00:03:10,666 --> 00:03:12,418 Você o acompanha há mais de um ano, certo? 31 00:03:13,127 --> 00:03:14,753 Por que você não aproveita para tirar férias anteriores? 32 00:03:14,837 --> 00:03:17,631 Não, não temos tempo para férias, temos que continuar investigando 33 00:03:17,715 --> 00:03:19,300 Quero descobrir o fluxo de caixa e a rede comercial 34 00:03:19,383 --> 00:03:20,759 Dê-lhes uma sentença de prisão perpétua 35 00:03:20,843 --> 00:03:21,969 Pena de prisão perpétua? 36 00:03:22,052 --> 00:03:23,637 Eles deveriam ser baleados, certo? 37 00:03:23,721 --> 00:03:25,639 Não, esta não é a Coreia do Norte 38 00:03:27,349 --> 00:03:28,475 Ainda não 39 00:03:34,857 --> 00:03:37,693 Ren Tieling, posso realmente ver você aqui 40 00:03:42,281 --> 00:03:45,200 Você traiu a República e se tornou traficante de drogas 41 00:03:47,328 --> 00:03:48,912 Você não sente vergonha de seus camaradas? 42 00:03:53,417 --> 00:03:55,586 Ouvi dizer que sua mulher morreu diante de seus olhos? 43 00:03:58,213 --> 00:03:59,465 O que você estava fazendo naquele momento? 44 00:04:00,966 --> 00:04:01,800 Olá 45 00:04:02,051 --> 00:04:03,886 Isso é o que você chama de constrangedor, certo? 46 00:04:05,346 --> 00:04:06,805 Você quer tirar crédito de mim? 47 00:04:07,014 --> 00:04:07,890 É você? 48 00:04:08,640 --> 00:04:10,434 Desculpe, realmente sinto muito 49 00:04:10,517 --> 00:04:11,894 Porque ele invadiu 50 00:04:12,978 --> 00:04:14,438 De acordo com a Coreia do Norte-EUA. acordo de segurança 51 00:04:14,646 --> 00:04:16,106 Os presos devem ser repatriados para seus países de origem 52 00:04:16,315 --> 00:04:18,067 A República está muito grata pela sua ajuda 53 00:04:18,150 --> 00:04:19,234 Que diabos é isso? 54 00:04:19,318 --> 00:04:21,445 Você quer lidar comigo apenas com um pedaço de papel? 55 00:04:23,030 --> 00:04:27,618 Você está violando Privilégios dos enviados da República Popular da Coreia 56 00:04:31,413 --> 00:04:33,374 -Ok, você quer algo difícil, certo? -por favor, acalme-se 57 00:04:33,457 --> 00:04:34,416 -Jack -estou pronto 58 00:04:34,500 --> 00:04:35,793 Vamos! 59 00:04:36,418 --> 00:04:37,503 O que diabos você está fazendo? 60 00:04:38,545 --> 00:04:41,673 Eu disse que isso era uma ordem do Departamento de Estado 61 00:04:41,757 --> 00:04:46,095 você nos conhece Você está negociando com a Coreia do Norte para estabelecer relações diplomáticas? 62 00:04:46,178 --> 00:04:47,304 se você quiser começar uma guerra 63 00:04:47,388 --> 00:04:49,306 -Então vamos começar a guerra aqui -Ok, isso é o suficiente 64 00:04:49,848 --> 00:04:52,810 É nossa responsabilidade colocá-lo em segurança no avião 65 00:04:53,102 --> 00:04:55,896 Se quiser fazer barulho, espere até estar a caminho do aeroporto. 66 00:04:57,189 --> 00:04:58,065 Imediatamente 67 00:06:01,462 --> 00:06:02,838 Líder da equipe, obrigado 68 00:06:03,338 --> 00:06:04,840 Os cem dólares que você me deu ontem 69 00:06:04,923 --> 00:06:06,800 Comprei presentes para meus filhos e esposa 70 00:06:06,884 --> 00:06:07,718 Cem dólares? 71 00:06:07,801 --> 00:06:08,844 real? 72 00:06:09,261 --> 00:06:10,721 Eu não te dei dez yuans? 73 00:06:11,597 --> 00:06:13,599 Provavelmente peguei por engano, devolva para mim 74 00:06:13,682 --> 00:06:15,809 O que fazer? eu gastei 75 00:06:21,064 --> 00:06:22,399 Você está me provocando de novo? 76 00:06:22,483 --> 00:06:23,942 O líder da equipe é realmente 77 00:06:24,026 --> 00:06:25,027 Certo 78 00:06:25,694 --> 00:06:27,529 Comprei vários desses e queria dá-los para minha esposa. 79 00:06:27,613 --> 00:06:28,864 Líder da equipe, por favor aceite também. 80 00:06:30,115 --> 00:06:31,783 Não há necessidade, eu não tenho esposa de qualquer maneira 81 00:06:31,867 --> 00:06:32,826 Camarada líder da equipe 82 00:06:34,077 --> 00:06:35,996 Já faz muito tempo 83 00:06:37,080 --> 00:06:38,040 você também sabe 84 00:06:38,165 --> 00:06:41,710 Também há muitas mulheres que esperam ser favorecidas pelo líder da equipe 85 00:06:41,919 --> 00:06:45,255 Se eu tivesse sua aparência, isso não seria em vão 86 00:07:01,104 --> 00:07:03,232 -oh meu Deus -O que está acontecendo? 87 00:07:07,861 --> 00:07:08,695 Jack 88 00:07:10,072 --> 00:07:11,156 Não! 89 00:07:14,201 --> 00:07:15,244 Invertendo... 90 00:07:35,138 --> 00:07:36,181 me ajude a desatar 91 00:08:21,518 --> 00:08:22,436 me cubra 92 00:08:22,811 --> 00:08:23,937 Camarada líder da equipe 93 00:08:58,889 --> 00:08:59,848 Abominável 94 00:09:32,381 --> 00:09:33,465 É hora de ir 95 00:10:20,429 --> 00:10:23,348 (Aliança Secreta 2) 96 00:10:25,058 --> 00:10:27,477 Sou do Gabinete do Procurador do Distrito Central de Seul Promotor Kim Seung-yeon 97 00:10:27,853 --> 00:10:29,688 Você é a senhorita Kim Mi-young? 98 00:10:29,771 --> 00:10:31,064 Sua conta foi usada para transações ilegais... 99 00:10:31,148 --> 00:10:33,150 Suas informações pessoais parecem ter vazado 100 00:10:33,233 --> 00:10:34,484 Sim, mas não entre em pânico 101 00:10:34,568 --> 00:10:36,069 Dinheiro em contas correntes está em risco 102 00:10:36,278 --> 00:10:37,446 Olá? Olá tia 103 00:10:37,529 --> 00:10:39,030 Sou amigo de Jung Wook, Chang Hoon. 104 00:10:39,114 --> 00:10:40,490 Ele bateu em alguém quando estava bêbado 105 00:10:40,574 --> 00:10:41,783 Então agora na delegacia 106 00:10:41,867 --> 00:10:43,201 -Mãe? -Olá? 107 00:10:43,869 --> 00:10:44,745 Abominável 108 00:10:47,038 --> 00:10:47,914 este senhor 109 00:10:48,248 --> 00:10:49,833 Você pode mudar seu roteiro? 110 00:10:49,916 --> 00:10:51,543 É a mesma coisa o tempo todo 111 00:10:51,626 --> 00:10:53,754 É por isso que ninguém mordeu a isca. 112 00:10:55,422 --> 00:10:56,506 Você não pode ser enganado de jeito nenhum... 113 00:10:56,590 --> 00:10:57,716 Seu garoto fedorento 114 00:10:57,799 --> 00:10:59,801 Você culpa o roteiro por suas fracas habilidades de atuação? 115 00:10:59,885 --> 00:11:01,303 (monitorar) 116 00:11:01,386 --> 00:11:03,096 como você pode ver 117 00:11:03,180 --> 00:11:04,890 Somos uma empresa de telemarketing comum 118 00:11:05,599 --> 00:11:07,851 Não tenho certeza de qual campo você prefere. 119 00:11:08,518 --> 00:11:11,521 Mas a consulta por telefone conta como trabalho emocional Então é um pouco cansativo 120 00:11:11,897 --> 00:11:14,608 Mas enquanto você tiver dinheiro, você será pago. 121 00:11:15,192 --> 00:11:17,402 Podemos receber 1% do pagamento como comissão 122 00:11:17,486 --> 00:11:19,571 1% é muito ridículo, droga 123 00:11:19,654 --> 00:11:23,366 Se você for pego pela polícia, vai acabar, droga 124 00:11:23,450 --> 00:11:25,452 Parece que você já esteve neste círculo antes, certo? 125 00:11:25,660 --> 00:11:28,038 Fiz esse tipo de trabalho nas Filipinas por um ano 126 00:11:28,121 --> 00:11:30,499 Trabalhei em Yanbian por dois anos. 127 00:11:30,582 --> 00:11:32,667 Você me disse antes 128 00:11:33,043 --> 00:11:35,504 Então você pode escrever um roteiro? 129 00:11:35,670 --> 00:11:37,088 Sim 130 00:11:37,339 --> 00:11:39,966 Eu também tenho o título de roteirista Jiang 131 00:11:40,258 --> 00:11:43,428 Fumei 5 milhões de won por um pedaço Eu garanto que você se tornará um sucesso nas classificações 132 00:11:44,387 --> 00:11:45,764 Mas o que é isso? 133 00:11:47,182 --> 00:11:48,433 É uma câmera escondida? 134 00:11:49,267 --> 00:11:51,228 Você tem uma visão muito boa 135 00:11:51,478 --> 00:11:52,771 Na verdade sou um YouTuber 136 00:11:52,854 --> 00:11:54,105 Meu canal… 137 00:11:54,189 --> 00:11:55,273 É uma nota 138 00:11:55,357 --> 00:11:57,526 Há uma nota, fuja rapidamente 139 00:11:57,609 --> 00:11:58,443 Ninguém tem permissão para se mover 140 00:11:59,903 --> 00:12:00,987 polícia 141 00:12:01,071 --> 00:12:02,864 Para onde você quer escapar? Isso me machuca até a morte 142 00:12:03,657 --> 00:12:04,950 É muito animado 143 00:12:05,033 --> 00:12:08,411 Eu sou Jiang Zhentai da equipe Guangsou seus bastardos 144 00:12:09,120 --> 00:12:11,957 Estas contas pessoais, telemóveis falsos, passaportes falsos 145 00:12:12,290 --> 00:12:14,626 De onde vieram todos eles? Onde você conseguiu isso? 146 00:12:15,168 --> 00:12:17,087 Quem deu a mercadoria? Porra 147 00:12:18,255 --> 00:12:20,257 Eu não me importo com quem deu a ele as mercadorias 148 00:12:20,590 --> 00:12:23,510 Estou com tanto frio agora e estou morrendo de fome 149 00:12:23,844 --> 00:12:25,720 Por que ele ainda não veio? 150 00:12:28,431 --> 00:12:31,351 Você não será tão infiel Você está roubando algo para comer nas minhas costas? 151 00:12:32,269 --> 00:12:34,646 Eu realmente quero beber uma tigela de sopa de macarrão quente 152 00:12:35,063 --> 00:12:36,815 Somos esse tipo de pessoa? 153 00:12:36,898 --> 00:12:38,191 É muito doloroso para você dizer isso. 154 00:12:38,441 --> 00:12:39,776 Seu nariz é muito sensível 155 00:12:39,860 --> 00:12:40,986 Você tem medo de que outras pessoas não saibam que você é um policial criminal? 156 00:12:46,533 --> 00:12:48,076 Vindo... 157 00:12:56,001 --> 00:12:57,836 Uma cópia custa 1 milhão de won. Quantas cópias você deseja? 158 00:12:58,128 --> 00:13:00,380 Veja, até os adesivos antifalsificação são tão perfeitos 159 00:13:00,839 --> 00:13:02,883 Só eu posso fazer isso na Ásia 160 00:13:05,969 --> 00:13:07,262 De onde você é? 161 00:13:07,387 --> 00:13:09,014 Rússia? Coreano? 162 00:13:09,264 --> 00:13:10,307 É óbvio? 163 00:13:11,266 --> 00:13:12,934 Eu vim para a cidade natal do meu avô por dinheiro 164 00:13:13,727 --> 00:13:15,353 Agora moro perto da Universidade da Coreia 165 00:13:16,271 --> 00:13:17,314 Quantos você quer? 166 00:13:21,067 --> 00:13:22,068 Desculpe 167 00:13:23,153 --> 00:13:24,070 Obrigado pelo seu trabalho duro 168 00:13:24,154 --> 00:13:25,405 Você é o dono deste carro? 169 00:13:25,697 --> 00:13:27,532 Sim, obrigado a ambos pelo seu trabalho árduo. 170 00:13:27,616 --> 00:13:29,200 -Sou policial... -Pare de agir 171 00:13:29,284 --> 00:13:31,119 Verifiquei a placa e descobri que era um carro roubado. 172 00:13:31,202 --> 00:13:32,621 é… 173 00:13:32,704 --> 00:13:34,039 Eu sou a polícia, a polícia 174 00:13:34,247 --> 00:13:35,749 Sérgio… 175 00:13:37,626 --> 00:13:41,212 Você é responsável pelo sequestro em série de mulheres em Fengtiandong Os suspeitos são parecidos 176 00:13:41,588 --> 00:13:42,756 Deve ser ele 177 00:13:42,839 --> 00:13:43,798 Não 178 00:13:44,925 --> 00:13:46,301 Eu sou do time Guangsou... 179 00:13:46,384 --> 00:13:47,969 Pare de falar bobagem e não se mexa. 180 00:13:48,053 --> 00:13:50,555 -Vocês são realmente estúpidos, sério. -Não se mexa... 181 00:13:50,639 --> 00:13:52,015 Pego… 182 00:13:52,098 --> 00:13:53,767 É isso que você usa para sequestrar mulheres? 183 00:13:53,850 --> 00:13:54,768 Seu maldito pervertido 184 00:13:54,851 --> 00:13:56,937 É por isso que você comprou um passaporte falso e quis fugir para o exterior? 185 00:13:57,062 --> 00:13:58,104 Passaporte falso? 186 00:13:58,188 --> 00:13:59,940 - Acabei de dizer que sou policial -Nenhum movimento permitido 187 00:14:00,023 --> 00:14:02,776 Eu sou um policial da Equipe Guangsou, Equipe Guangsou 188 00:14:02,859 --> 00:14:04,110 Eu estive esperando por tanto tempo 189 00:14:04,194 --> 00:14:05,904 -Droga -Estamos prestes a pegá-lo... 190 00:14:11,952 --> 00:14:13,328 Entre no carro rapidamente 191 00:14:13,745 --> 00:14:14,996 Depressa… 192 00:14:15,080 --> 00:14:15,914 Persiga rapidamente 193 00:14:15,997 --> 00:14:16,873 Droga 194 00:14:19,542 --> 00:14:20,752 Bastardo, pare o carro para mim! 195 00:14:23,880 --> 00:14:25,215 Este psicopata 196 00:14:25,298 --> 00:14:26,925 Pare o carro para mim, seu bastardo 197 00:14:32,305 --> 00:14:33,139 estacionamento 198 00:14:50,115 --> 00:14:51,533 Você acha que é Magneto? 199 00:15:00,375 --> 00:15:02,043 Ei... guarde o macarrão instantâneo 200 00:15:02,836 --> 00:15:05,046 Ainda com sabor de gergelim 201 00:15:05,130 --> 00:15:06,673 Nós não comemos 202 00:15:12,262 --> 00:15:13,763 Como ele se segurou? 203 00:15:13,847 --> 00:15:15,432 Se ele cair, lembre-se de pisar no freio. 204 00:15:15,515 --> 00:15:16,975 certo… 205 00:15:17,058 --> 00:15:19,477 Certo, eu digo para você ir para a direita... 206 00:15:25,567 --> 00:15:26,985 Zhentai está prestes a cair 207 00:15:35,785 --> 00:15:37,704 estacionamento 208 00:15:43,043 --> 00:15:47,380 Tenha cuidado 209 00:15:52,469 --> 00:15:53,553 Coma merda, você 210 00:16:04,522 --> 00:16:05,523 Pare de chorar, está tudo bem 211 00:16:05,607 --> 00:16:07,067 Onde está sua mãe? Onde? 212 00:16:07,150 --> 00:16:08,276 Onde está a mãe? vá para a mãe 213 00:16:08,359 --> 00:16:09,402 bebê 214 00:16:10,612 --> 00:16:11,738 -Você está bem? -Mamãe estava morrendo de medo 215 00:16:12,155 --> 00:16:13,156 Algo quase aconteceu 216 00:16:13,698 --> 00:16:14,699 Não 217 00:16:15,950 --> 00:16:17,077 Você deveria parar em... 218 00:16:17,160 --> 00:16:19,621 Ele deveria estar bloqueado, sério 219 00:16:20,038 --> 00:16:20,955 Sênior 220 00:16:21,456 --> 00:16:22,290 sangue… 221 00:16:25,293 --> 00:16:26,711 De onde veio esse sangue? 222 00:16:27,212 --> 00:16:28,129 Como poderia estar aqui... 223 00:16:34,344 --> 00:16:35,220 Ai meu Deus, é realmente... 224 00:16:39,265 --> 00:16:40,809 (Grupo de pesquisa na Internet 2) 225 00:16:40,892 --> 00:16:43,186 Você disse que comprou um celular em um site de segunda mão 226 00:16:43,269 --> 00:16:44,145 Minha cabeça dói tanto 227 00:16:45,480 --> 00:16:47,065 Você recebeu entrega de frango frito 228 00:16:47,148 --> 00:16:50,068 Mas há apenas ossos nele? 229 00:16:50,151 --> 00:16:52,070 Havia também um saco plástico, então eu abri 230 00:16:53,029 --> 00:16:55,490 Eu não esperava que fosse uma merda. 231 00:16:55,573 --> 00:16:56,449 Poxa? 232 00:16:57,617 --> 00:17:01,204 O mundo está realmente decaindo, as pessoas são imprevisíveis 233 00:17:01,287 --> 00:17:03,206 Quanto cocô tem aí? Provavelmente assim? 234 00:17:05,875 --> 00:17:07,001 Provavelmente assim 235 00:17:07,085 --> 00:17:08,253 Isso é cocô humano? 236 00:17:08,711 --> 00:17:12,006 No dia 6 de maio, eles se provocaram em um cibercafé. Como resultado, ambas as partes... 237 00:17:12,549 --> 00:17:14,008 Você quer dizer lutar entre si? 238 00:17:14,676 --> 00:17:16,386 Este é apenas um simples caso de violência 239 00:17:16,469 --> 00:17:18,680 Então por que trazer a Equipe de Investigação da Internet para investigar? 240 00:17:18,763 --> 00:17:20,014 Quem cuidou disso? 241 00:17:20,932 --> 00:17:21,808 sou eu 242 00:17:21,891 --> 00:17:23,852 Brigar em um cibercafé é crime cibernético? 243 00:17:23,935 --> 00:17:25,103 Porque eles batem nas pessoas com seus teclados 244 00:17:27,647 --> 00:17:29,399 Bater em alguém com um teclado é chamado de crime cibernético 245 00:17:29,482 --> 00:17:30,859 Bater em alguém com dinheiro é crime financeiro? 246 00:17:30,942 --> 00:17:33,319 Então, bater em alguém com um laptop conta como crime digital? 247 00:17:34,487 --> 00:17:35,363 desculpe 248 00:17:37,949 --> 00:17:40,118 (Coreia do Norte, Pyongyang) 249 00:17:40,285 --> 00:17:41,161 atirar 250 00:17:43,788 --> 00:17:46,124 (Camarada Han Guangcheng, Major do Exército Popular Coreano) 251 00:17:48,251 --> 00:17:50,378 Escritório Geral de Investigação em Hanói, Vietnã 252 00:17:50,545 --> 00:17:52,463 Vestígios encontrados de Zhang Mingjun 253 00:17:53,339 --> 00:17:54,883 Mas é um pouco estressante 254 00:17:55,633 --> 00:17:59,095 Essas pessoas usaram passaportes falsos e fugiram para a Coreia do Sul. 255 00:17:59,179 --> 00:18:00,013 O que? 256 00:18:00,096 --> 00:18:02,640 No passado, durante a difícil marcha 257 00:18:03,016 --> 00:18:04,976 Ganhamos divisas com a metanfetamina produzida pelo Instituto 915 258 00:18:05,351 --> 00:18:08,229 Foi proibido pelo partido por questões diplomáticas. 259 00:18:09,355 --> 00:18:12,066 Mas Zhang Mingjun provou a doçura do dólar americano 260 00:18:12,150 --> 00:18:14,569 Traga com você Conta suíça de bilhões de dólares desaparece 261 00:18:15,320 --> 00:18:18,281 Esse dinheiro deveria ser suficiente para alimentar toda a república, certo? 262 00:18:18,406 --> 00:18:20,408 Por que ele escolheu a Coreia do Sul? 263 00:18:20,700 --> 00:18:23,828 Porque o gestor do fundo está na Coreia do Sul 264 00:18:30,793 --> 00:18:34,255 Esse era Kim Cheol-soo, o responsável pela produção de metanfetamina na época. 265 00:18:36,716 --> 00:18:39,719 Se Jang Myung Joon e Kim Cheol Soo forem capturados pelos Estados Unidos 266 00:18:40,303 --> 00:18:41,763 Então o acordo de paz acabou 267 00:18:41,846 --> 00:18:43,932 A vida miserável de um soldado começará de novo 268 00:18:44,849 --> 00:18:48,102 O local da reunião foi alterado de Singapura para Seul. 269 00:18:49,520 --> 00:18:51,481 Já cheguei a um acordo com a Coreia do Sul. Você irá para lá imediatamente. 270 00:18:51,564 --> 00:18:54,859 Em uma semana levarei nossos representantes a Seul 271 00:18:55,818 --> 00:18:57,362 Descubra quem está no comando antes que isso aconteça 272 00:18:57,445 --> 00:18:58,279 Zhang Mingjun 273 00:18:59,447 --> 00:19:01,074 e trouxe de volta um bilhão de dólares 274 00:20:01,342 --> 00:20:03,553 Jogue fora toda a isca 275 00:20:04,262 --> 00:20:05,263 Atraia o peixe 276 00:20:20,445 --> 00:20:22,196 Viva o capitalismo 277 00:20:23,614 --> 00:20:25,825 Ops, você ainda está vivo 278 00:20:26,200 --> 00:20:28,745 Fiquei horrorizado ao saber que você foi preso. 279 00:20:32,123 --> 00:20:35,460 Acontece que o presidente Zhao está muito preocupado comigo. 280 00:20:35,752 --> 00:20:39,255 Achei que foi você quem me denunciou. 281 00:20:39,922 --> 00:20:41,174 Como isso é possível? 282 00:20:41,257 --> 00:20:43,718 Sim, você não tem essa habilidade 283 00:20:44,385 --> 00:20:45,803 Onde quero o dinheiro que você preparou? 284 00:20:45,928 --> 00:20:47,055 Eu já disse isso antes 285 00:20:47,138 --> 00:20:50,224 Se os fundos forem retirados repentinamente, isso causará grandes perdas. 286 00:20:50,308 --> 00:20:51,768 Por favor, acredite em mim... 287 00:21:12,163 --> 00:21:13,790 Sua filha é tão fofa 288 00:21:15,166 --> 00:21:17,043 Se ao menos minha filha Yingshun ainda estivesse viva 289 00:21:17,126 --> 00:21:18,294 Quase a mesma idade 290 00:21:26,052 --> 00:21:26,886 Você… 291 00:21:27,678 --> 00:21:30,348 Você já comeu carne humana em conserva? 292 00:21:33,309 --> 00:21:34,811 Isso é realmente intragável 293 00:21:37,188 --> 00:21:38,898 Não me deixe forçá-lo a tentar 294 00:21:40,024 --> 00:21:41,109 vou te dar três dias 295 00:21:52,078 --> 00:21:53,204 Usar vermelho… 296 00:21:54,789 --> 00:21:55,915 Uma pequena sombra 297 00:21:56,290 --> 00:21:58,251 Aplique o rímel com cuidado 298 00:21:58,334 --> 00:22:01,379 Assim, lentamente... 299 00:22:02,713 --> 00:22:03,589 Completo 300 00:22:04,048 --> 00:22:06,676 O que experimentei hoje foi em uma boate de Berlim 301 00:22:06,759 --> 00:22:10,054 Maquiagem oriental muito popular para olhos esfumados O que você acha? 302 00:22:11,013 --> 00:22:14,267 quero estar na moda Devemos garantir o show de beleza de Minying 303 00:22:14,851 --> 00:22:16,269 É isso por hoje 304 00:22:16,602 --> 00:22:19,021 Lembre-se de se inscrever e curtir, amo todos vocês 305 00:22:20,940 --> 00:22:22,567 O que você está fazendo? 306 00:22:22,650 --> 00:22:24,652 Quantas vezes eu pedi para você comer? 307 00:22:25,862 --> 00:22:27,280 -tão irritante -Por que você não sai para jantar logo? 308 00:22:28,698 --> 00:22:31,701 -Você me fez ter que refazer de novo -O que diabos você está fazendo? 309 00:22:32,034 --> 00:22:33,453 Você só vai sair se eu pedir 310 00:22:33,828 --> 00:22:35,413 Você não vê que estou trabalhando? 311 00:22:35,496 --> 00:22:37,081 Rabiscar no seu rosto é chamado de trabalho? 312 00:22:37,248 --> 00:22:40,460 Eu vou te pagar para aprender maquiagem Se você não está procurando emprego, o que está fazendo? 313 00:22:40,918 --> 00:22:42,837 "Tipo, tipo, te amo" 314 00:22:43,296 --> 00:22:44,964 Isso é porque você não entende 315 00:22:45,047 --> 00:22:46,299 Se um YouTuber se desenvolve bem 316 00:22:46,382 --> 00:22:48,926 É possível ganhar mais de 100 milhões de won em um mês. 317 00:22:49,218 --> 00:22:50,094 Realmente? 318 00:22:50,178 --> 00:22:51,053 Certo 319 00:22:51,596 --> 00:22:53,556 Então? Quanto sua tia ganha agora? 320 00:22:55,308 --> 00:22:56,517 Trinta e seis mil won 321 00:22:56,601 --> 00:22:57,477 Um dia? 322 00:22:57,977 --> 00:22:59,937 Ainda não começamos a reciclar, esta é a nossa renda anual 323 00:23:00,021 --> 00:23:01,189 -Renda anual? -Nervo 324 00:23:01,272 --> 00:23:02,648 Isso não é renda mensal, mas renda anual? 325 00:23:02,732 --> 00:23:06,903 Ganhe trinta e seis mil por ano Apenas cem yuans por dia? 326 00:23:06,986 --> 00:23:08,237 Juanya, não ligue para a tia dela 327 00:23:08,321 --> 00:23:09,197 Chame-a de garota de cem dólares 328 00:23:10,573 --> 00:23:11,991 Por que até meu cunhado é assim? 329 00:23:12,074 --> 00:23:12,950 O que você disse? 330 00:23:13,034 --> 00:23:14,660 Eu também era muito popular quando era jovem 331 00:23:14,744 --> 00:23:15,620 Sim? 332 00:23:16,245 --> 00:23:17,371 Estou com tanta raiva que não quero comer 333 00:23:17,830 --> 00:23:19,624 Então não coma 334 00:23:19,790 --> 00:23:21,000 -Por que você está assim? -Você sabe responder? 335 00:23:21,083 --> 00:23:22,585 Você não disse que não quer comer? 336 00:23:22,668 --> 00:23:24,045 Não há necessidade de retirá-lo imediatamente, certo? 337 00:23:24,128 --> 00:23:25,421 É um desperdício você comer isso 338 00:23:25,505 --> 00:23:26,464 Então esqueça 339 00:23:27,673 --> 00:23:29,759 (Delegacia de Polícia do Norte de Seul) 340 00:23:37,391 --> 00:23:39,810 Por que você brinca com brinquedos durante o horário de trabalho? 341 00:23:39,894 --> 00:23:42,355 Isso não é um brinquedo, a tecnologia melhorou muito agora 342 00:23:42,438 --> 00:23:45,274 Isso pode procurar pessoas desaparecidas Também pode controlar irregularidades 343 00:23:45,775 --> 00:23:47,693 Rapaz, mesmo que a tecnologia melhore 344 00:23:47,860 --> 00:23:50,780 A investigação ainda depende O policial criminal correu e se algemou 345 00:23:51,364 --> 00:23:54,158 Sênior, você veio para a equipe de pesquisa da Internet 346 00:23:54,242 --> 00:23:55,952 Por que não aproveitar para obter um certificado? 347 00:23:56,035 --> 00:23:57,411 Você acha que vou passar um tempo aqui? 348 00:23:57,495 --> 00:24:00,248 Com certeza voltarei para a equipe Guangsou, é só esperar e ver 349 00:24:00,831 --> 00:24:02,583 Mas esse boato é verdade? 350 00:24:02,667 --> 00:24:03,543 Que boato? 351 00:24:03,626 --> 00:24:05,753 Ouvi dizer que você e os detetives norte-coreanos trabalharam em um grande caso 352 00:24:07,255 --> 00:24:08,631 -Se espalhou? -certo 353 00:24:08,714 --> 00:24:09,674 -Você já ouviu falar sobre isso também? -Sim 354 00:24:12,093 --> 00:24:13,427 Por que esse maldito lugar é 355 00:24:13,511 --> 00:24:15,888 Não há nenhum segredo, realmente 356 00:24:21,852 --> 00:24:24,772 Costumava haver uma placa de cobre para fazer notas de super dólar 357 00:24:24,855 --> 00:24:26,691 O suficiente para destruir a economia mundial 358 00:24:27,149 --> 00:24:30,444 O nome daquele detetive norte-coreano é Ren Tieling 359 00:24:30,528 --> 00:24:31,445 Amarrando-o 360 00:24:31,904 --> 00:24:33,281 Ele disse que deve cooperar comigo 361 00:24:33,364 --> 00:24:35,616 Sempre me perseguindo, confiando em mim... 362 00:24:38,828 --> 00:24:39,829 vou parar por aqui 363 00:24:40,454 --> 00:24:42,999 Eu realmente espero que possamos conseguir um grande caso como este 364 00:24:43,082 --> 00:24:44,959 Quando você se tornar um policial, um dia você encontrará isso. 365 00:24:46,210 --> 00:24:47,420 O que aconteceu com eles? 366 00:24:51,132 --> 00:24:52,049 Ferro Zero? 367 00:24:52,133 --> 00:24:53,676 Você está mentindo para mim? 368 00:24:53,759 --> 00:24:55,428 estou falando sério 369 00:24:55,511 --> 00:24:57,138 -Sério? -realmente 370 00:24:57,346 --> 00:25:01,142 Ele vem se preparar para as negociações entre Coreia do Norte e EUA na próxima semana. 371 00:25:01,809 --> 00:25:04,395 O plano privado deve ser semelhante ao da última vez. 372 00:25:04,478 --> 00:25:06,981 Eles disseram que estavam vindo para pegar insetos venenosos 373 00:25:07,064 --> 00:25:08,399 Como o Conselho Nacional pôde acreditar nisso? 374 00:25:08,482 --> 00:25:09,317 Então? 375 00:25:09,692 --> 00:25:14,280 então eles decidiram Escolha um detetive para ser parceiro de Tie Ling 376 00:25:15,573 --> 00:25:17,950 Mas não há candidatos, ninguém quer se inscrever 377 00:25:18,034 --> 00:25:18,868 Por quê? 378 00:25:18,951 --> 00:25:22,288 Porque ouvi dizer que toda a sua família quase morreu da última vez 379 00:25:22,496 --> 00:25:23,789 Então ninguém se atreve a se levantar. 380 00:25:24,498 --> 00:25:25,666 Isso não significa que o Departamento Jurídico da Universidade Nacional de Seul 381 00:25:26,125 --> 00:25:28,836 Não há candidatos suficientes? 382 00:25:28,919 --> 00:25:31,756 Sim, desde que você se registre, você está admitido. 383 00:25:31,839 --> 00:25:34,008 Aí você vai e se inscreve, por que você vem até mim? 384 00:25:34,091 --> 00:25:35,509 A data do meu casamento está marcada 385 00:25:35,843 --> 00:25:37,720 Tão repentino? 386 00:25:37,970 --> 00:25:38,929 E você? 387 00:25:39,013 --> 00:25:40,765 Meu filho vai fazer o vestibular este ano. 388 00:25:40,848 --> 00:25:42,391 É ele quem quer fazer faculdade, não você quem quer fazer faculdade 389 00:25:42,475 --> 00:25:44,935 Você tem que continuar usando esse uniforme Permanecer no esquadrão cibernético? 390 00:25:45,019 --> 00:25:45,978 Você não vai voltar para a equipe Guangsou? 391 00:25:46,062 --> 00:25:47,188 Claro 392 00:25:49,065 --> 00:25:50,691 De repente, uma cabeça e duas grandes 393 00:25:51,484 --> 00:25:53,861 Se minha esposa soubesse, ela definitivamente me mataria 394 00:25:54,737 --> 00:25:55,988 O quê? Ferro Zero? 395 00:25:56,072 --> 00:25:58,074 Ele está aqui de novo? Por que? 396 00:25:58,157 --> 00:25:59,033 Então o que... 397 00:25:59,533 --> 00:26:01,619 Ele parece estar vindo para pegar um prisioneiro 398 00:26:01,702 --> 00:26:04,747 Você esqueceu que toda a nossa família quase morreu da última vez? 399 00:26:05,247 --> 00:26:06,248 como eu poderia esquecer 400 00:26:06,332 --> 00:26:07,333 Então por que trazer isso à tona? 401 00:26:08,125 --> 00:26:09,960 É você quem quer ir de novo? 402 00:26:10,044 --> 00:26:11,045 Estou louco? 403 00:26:11,128 --> 00:26:13,047 Eu não sou o único policial na Coreia 404 00:26:13,130 --> 00:26:14,090 Sim, isso mesmo 405 00:26:14,173 --> 00:26:16,300 Se você tivesse um cérebro você não faria isso 406 00:26:16,884 --> 00:26:18,260 Mas quem ele vai pegar desta vez? 407 00:26:18,427 --> 00:26:19,762 -Eu também... -Será que ele... 408 00:26:20,638 --> 00:26:22,098 Você está aqui para me pegar? 409 00:26:22,765 --> 00:26:24,642 Se ele se esquecer de mim, é melhor morrer, certo? 410 00:26:26,310 --> 00:26:27,311 Você está falando sério? 411 00:26:27,645 --> 00:26:28,938 Ela teve outro ataque 412 00:26:29,021 --> 00:26:30,773 Ele disse que definitivamente nos encontraríamos novamente 413 00:26:30,981 --> 00:26:33,150 Isso é apenas um comentário educado Significa ver você depois da reunificação 414 00:26:33,234 --> 00:26:35,319 Não, é porque ele realmente não aguentava mais. 415 00:26:35,403 --> 00:26:37,196 Eu não suporto você 416 00:26:37,279 --> 00:26:40,032 Você não sabe que quando um homem se apaixona Você não se importa com tudo? 417 00:26:40,116 --> 00:26:41,492 Ela é tão estúpida e ingênua 418 00:26:42,535 --> 00:26:43,536 Você definitivamente viverá uma vida longa 419 00:26:43,619 --> 00:26:44,745 Não há tempo para ficar aqui. 420 00:26:45,496 --> 00:26:48,249 Eles disseram que queriam conhecer você? 421 00:26:51,419 --> 00:26:52,336 Eu não aguento 422 00:26:52,837 --> 00:26:54,046 Marido, você também 423 00:26:54,130 --> 00:26:56,090 Se eu entrar em contato com você, simplesmente ignore. 424 00:26:56,173 --> 00:26:57,049 Entendi… 425 00:26:57,133 --> 00:26:58,759 Se você continuar a brigar com essa pessoa, você se divorciará diretamente. 426 00:26:58,843 --> 00:27:00,094 Divórcio, você sabe? 427 00:27:00,469 --> 00:27:01,595 Entendi… 428 00:27:21,240 --> 00:27:22,116 aqui 429 00:27:24,034 --> 00:27:26,996 Meu cunhado deveria ter escondido algum dinheiro particular. 430 00:27:27,747 --> 00:27:28,831 Cadê? 431 00:27:39,759 --> 00:27:40,843 Essa coisa é um pouco suspeita 432 00:27:43,095 --> 00:27:45,181 Deveria estar aqui 433 00:27:48,893 --> 00:27:49,935 Realmente é 434 00:27:50,019 --> 00:27:53,564 Não é à toa que este purificador de ar continua quebrando 435 00:27:54,064 --> 00:27:55,065 O que há de errado? 436 00:27:57,193 --> 00:27:58,068 O que está acontecendo? 437 00:27:59,862 --> 00:28:03,032 Eu testei minha esposa um pouco 438 00:28:04,116 --> 00:28:07,328 Quando se trata de Tieling, Ela estava com tanta raiva que queria se divorciar de mim 439 00:28:07,828 --> 00:28:09,246 Mas isso é compreensível 440 00:28:10,289 --> 00:28:12,166 Mas você tem que prometer uma coisa 441 00:28:12,833 --> 00:28:14,585 Tem certeza de que posso retornar ao time Guangsou? 442 00:28:15,211 --> 00:28:17,838 Mas obviamente eu deveria tentar o meu melhor para pegar o criminoso. 443 00:28:17,922 --> 00:28:19,882 No final, ele fez o possível para mentir para sua esposa 444 00:28:21,217 --> 00:28:22,176 Que surpresa 445 00:28:22,718 --> 00:28:24,595 -Espere, o que você está fazendo aqui? -Cunhado, você tem que encontrar Tie Ling 446 00:28:24,678 --> 00:28:25,513 Ele também mentiu para sua irmã 447 00:28:26,180 --> 00:28:27,723 -Tão corajoso -Não… 448 00:28:27,807 --> 00:28:29,350 -Irmã... -Não, não... 449 00:28:32,853 --> 00:28:35,189 Posso te dar dinheiro? 360.000 won estão bem? 450 00:28:35,272 --> 00:28:36,398 O salário do YouTuber em dez anos 451 00:28:36,982 --> 00:28:37,858 Quanto é suficiente? 452 00:28:37,942 --> 00:28:38,776 20 anos? 453 00:28:38,859 --> 00:28:39,735 30 anos? 454 00:28:40,861 --> 00:28:41,946 50 anos? 455 00:28:42,029 --> 00:28:42,905 Quanto é isso? 456 00:28:43,739 --> 00:28:44,615 1,8 milhão de won? 457 00:28:45,491 --> 00:28:48,702 Você quer ficar com toda a minha mesada por um ano? 458 00:28:48,786 --> 00:28:49,829 irmã… 459 00:28:51,288 --> 00:28:52,748 Entendi, vou apenas dar 460 00:28:52,832 --> 00:28:54,124 -Há mais uma condição a adicionar -O quê? 461 00:28:54,208 --> 00:28:56,418 Tie Ling queria que eu o visse antes de partir. 462 00:28:57,211 --> 00:28:58,629 Ele tem seu próprio tipo favorito 463 00:28:58,712 --> 00:28:59,755 Como posso forçá-lo? 464 00:28:59,839 --> 00:29:00,756 OK 465 00:29:00,840 --> 00:29:01,966 vou tentar o meu melhor 466 00:29:02,049 --> 00:29:03,425 -Você me promete? - Entendi 467 00:29:03,509 --> 00:29:04,343 Mas… 468 00:29:05,094 --> 00:29:05,970 Claro 469 00:29:07,429 --> 00:29:09,723 (Escritório de Entrada e Saída Norte e Sul) 470 00:29:15,604 --> 00:29:17,356 Uau, tão deslumbrante 471 00:29:21,527 --> 00:29:23,487 Existe apenas um detetive na Coreia do Sul? 472 00:29:23,571 --> 00:29:24,780 Isso mesmo, sou só eu 473 00:29:25,447 --> 00:29:26,699 muito tempo sem ver 474 00:29:28,742 --> 00:29:29,827 Você não trouxe uma arma? 475 00:29:31,871 --> 00:29:32,997 Código de Cooperação 1 476 00:29:33,539 --> 00:29:35,624 Armas são mantidas pela polícia sul-coreana 477 00:29:37,459 --> 00:29:39,169 Você é muito bom nisso agora 478 00:29:39,378 --> 00:29:40,838 Existe uma segunda regra 479 00:29:41,422 --> 00:29:43,841 Isso é proibir o uso de armas ilegais 480 00:29:43,924 --> 00:29:44,758 O quê? 481 00:29:44,842 --> 00:29:47,344 Quero dizer, não se envergonhe com papel higiênico. 482 00:29:48,053 --> 00:29:49,138 Entendi 483 00:29:49,555 --> 00:29:51,515 Mas estou com um pouco de fome 484 00:29:51,932 --> 00:29:53,434 Vamos comer primeiro 485 00:29:53,726 --> 00:29:57,021 O que está acontecendo? Você realmente pediu para comer primeiro 486 00:29:57,104 --> 00:29:58,397 Primeiro use os impostos pagos pelos nossos compatriotas 487 00:29:58,480 --> 00:30:00,149 Engordem meu corpo magro 488 00:30:00,232 --> 00:30:02,109 É isso que você chama de magro? 489 00:30:04,153 --> 00:30:05,029 É bom comer enguia? 490 00:30:05,112 --> 00:30:05,946 OK 491 00:30:06,030 --> 00:30:07,197 Isso é bom 492 00:30:15,039 --> 00:30:19,001 (Famoso restaurante de enguias) 493 00:30:27,885 --> 00:30:30,512 Este óleo está tão cheio que parece uma revolução 494 00:30:30,930 --> 00:30:33,557 Como é que você pode falar sobre revolução em tudo? 495 00:30:33,641 --> 00:30:35,059 Caso contrário, o que devo dizer? 496 00:30:35,351 --> 00:30:38,437 Aqui, se você quiser enfatizar um determinado recurso 497 00:30:39,355 --> 00:30:41,315 Basta adicionar "super" na frente dele 498 00:30:41,523 --> 00:30:42,399 Por exemplo 499 00:30:42,858 --> 00:30:46,737 Super estúpido, super quente, super frio 500 00:30:47,029 --> 00:30:49,031 Experimente, o que você acha deste óleo? 501 00:30:49,114 --> 00:30:51,575 Este óleo é super rico 502 00:30:54,620 --> 00:30:56,872 Tie Ling é realmente incrível 503 00:31:02,419 --> 00:31:03,837 Qual é a estratégia desta vez? 504 00:31:03,921 --> 00:31:05,673 Espionando ou usando hackers? 505 00:31:05,839 --> 00:31:08,008 Ou fingir que está investigando e deixá-lo andar em círculos? 506 00:31:08,092 --> 00:31:09,426 Apenas diga 507 00:31:09,510 --> 00:31:11,762 -Basta investigar e seguir a estratégia -O quê? 508 00:31:12,054 --> 00:31:13,764 Apenas coopere com ele seriamente 509 00:31:14,598 --> 00:31:16,892 Investigue e desenterre informações ao mesmo tempo 510 00:31:17,935 --> 00:31:19,812 Como ele poderia estar aqui apenas para pegar insetos venenosos? 511 00:31:20,270 --> 00:31:21,855 Deve haver algum outro plano por trás disso 512 00:31:26,777 --> 00:31:28,195 Seja honesto, o que você está fazendo aqui desta vez? 513 00:31:28,570 --> 00:31:31,573 É impossível simplesmente pegar Zhang Mingjun, aquele inseto venenoso, certo? 514 00:31:43,002 --> 00:31:45,087 Obrigado por me servir esta enguia super deliciosa 515 00:31:45,838 --> 00:31:46,714 O que ele disse? 516 00:31:47,339 --> 00:31:48,924 Não consigo ouvir você, aumente o volume 517 00:31:49,008 --> 00:31:49,842 Sim 518 00:31:58,017 --> 00:31:59,518 Deus, isso é tão embaraçoso. 519 00:32:01,145 --> 00:32:02,479 Prepare-se para começar a trabalhar no caso 520 00:32:03,355 --> 00:32:04,481 Por que você está com tanta pressa? 521 00:32:06,316 --> 00:32:07,234 Não tenha pressa 522 00:32:09,862 --> 00:32:11,155 Vocês são todos investigadores? 523 00:32:11,488 --> 00:32:12,406 -Não -Sim 524 00:32:13,365 --> 00:32:14,450 -Sim -Não 525 00:32:20,873 --> 00:32:22,416 Pessoas com essas tatuagens 526 00:32:22,499 --> 00:32:25,085 Para arrecadar fundos para fugir, eles estão vendendo novas drogas 527 00:32:26,462 --> 00:32:27,379 Ok, o que mais? 528 00:32:30,257 --> 00:32:31,925 Perdido? Essas são as únicas pistas? 529 00:32:32,009 --> 00:32:34,178 Algumas pessoas dizem que a investigação consiste em correr sobre as pernas. 530 00:32:35,929 --> 00:32:39,099 Isso é muito antiquado. Hoje em dia, usamos a ciência para lidar com os casos. 531 00:32:39,725 --> 00:32:42,478 Vocês sabem o que é tratamento científico de casos? 532 00:32:42,561 --> 00:32:45,272 Seus cientistas estão ocupados estudando mísseis 533 00:32:45,355 --> 00:32:47,941 Você não deve entender o que é tratamento científico de casos, certo? 534 00:32:54,031 --> 00:32:55,532 Parece que você ainda sabe o que deveria saber 535 00:32:56,533 --> 00:32:59,411 Caso contrário, você tem algum outro método bom? 536 00:33:00,913 --> 00:33:02,831 Eu tenho um método revolucionário 537 00:33:03,540 --> 00:33:04,625 Zhongjiu 538 00:33:05,292 --> 00:33:07,127 Só a foto que te mandei 539 00:33:07,211 --> 00:33:08,921 Eu tenho que encontrar o cara que trocou aquela coisa 540 00:33:09,004 --> 00:33:11,256 Vamos mostrar a majestade do tratamento científico dos casos pela Coreia do Sul. 541 00:33:11,340 --> 00:33:12,883 Sim, sênior, recebi a foto 542 00:33:13,133 --> 00:33:14,218 Isso começa 543 00:33:14,468 --> 00:33:15,344 (novo medicamento) 544 00:33:15,427 --> 00:33:16,303 (Eu quero comprar novos medicamentos Qual? ) 545 00:33:16,386 --> 00:33:17,221 (cápsula vermelha) 546 00:33:17,304 --> 00:33:18,430 (Quero comprar novos medicamentos, que tipo você tem?) 547 00:33:19,890 --> 00:33:20,724 (entrada) 548 00:33:24,603 --> 00:33:25,896 (Novíssimo sabor vermelho ardente, entregue em 30 minutos) 549 00:33:27,231 --> 00:33:28,148 pílula vermelha 550 00:33:29,024 --> 00:33:30,192 Encontre uma maneira de fazê-lo morder a isca 551 00:33:30,275 --> 00:33:31,318 Sem problemas 552 00:33:31,985 --> 00:33:34,238 Sênior, vou começar a jogar a isca. 553 00:33:34,321 --> 00:33:37,199 (Eu quero comprar a pílula vermelha) 554 00:33:37,282 --> 00:33:38,117 (Com licença, onde você está? Sinsa-dong) 555 00:33:38,200 --> 00:33:39,034 (Disponível em 30 minutos) 556 00:33:39,660 --> 00:33:41,078 Como? Eles morderam a isca? 557 00:33:41,161 --> 00:33:43,747 Sim, eles disseram que pode ser entregue em 30 minutos de bicicleta 558 00:33:43,956 --> 00:33:45,290 Peça a ele para tirar uma foto de certificação 559 00:33:45,457 --> 00:33:46,500 OK, recebido 560 00:33:46,583 --> 00:33:47,793 (Posso tirar fotos para inspeção?) 561 00:33:48,418 --> 00:33:50,170 Ok, sênior, a outra parte mordeu a isca. 562 00:33:50,254 --> 00:33:51,755 Bom 563 00:33:53,132 --> 00:33:54,550 lindo 564 00:33:58,428 --> 00:33:59,471 Lidar com casos cientificamente 565 00:34:00,222 --> 00:34:03,684 Comece agora a encontrar motocicletas suspeitas desviando nas proximidades 566 00:34:03,767 --> 00:34:05,310 Você ouviu isso? OK, vamos lá 567 00:34:16,405 --> 00:34:17,239 Ali 568 00:34:20,534 --> 00:34:21,660 Ajude-me a ampliar 569 00:34:29,209 --> 00:34:30,544 (Jardim no lado oeste do Edifício Anguo, saco plástico preto) 570 00:34:31,837 --> 00:34:33,213 OK, suspeito encontrado 571 00:34:33,297 --> 00:34:34,923 No jardim de flores no lado oeste do Edifício Anguo 572 00:34:35,299 --> 00:34:36,550 bom 573 00:34:40,429 --> 00:34:41,263 Olá, aqui 574 00:34:46,977 --> 00:34:47,853 Para onde você está indo? 575 00:34:48,645 --> 00:34:50,814 O que você está fazendo lentamente? Vá e prenda as pessoas rapidamente 576 00:34:51,231 --> 00:34:53,692 Como diz o ditado, existe o paraíso fora do céu e existem pessoas fora do mundo. 577 00:34:54,067 --> 00:34:56,278 Não se preocupe, há câmeras de vigilância por perto. 578 00:34:57,154 --> 00:34:59,114 O suspeito agora está se mudando para o sul 579 00:35:22,304 --> 00:35:23,430 Um pouco preocupado 580 00:35:25,224 --> 00:35:26,683 Você está preocupado em se machucar mais tarde? 581 00:35:28,143 --> 00:35:29,311 Tenho medo que esses caras se machuquem 582 00:35:29,645 --> 00:35:30,854 eu serei mais gentil 583 00:35:32,147 --> 00:35:32,981 bom 584 00:35:42,866 --> 00:35:44,534 Desculpe 585 00:35:44,868 --> 00:35:47,162 Ouvi dizer que os medicamentos vendidos nesta loja são os mais precisos. 586 00:35:47,371 --> 00:35:49,122 Quem é o chefe aqui? 587 00:35:49,873 --> 00:35:50,749 você? 588 00:35:51,083 --> 00:35:53,418 Você pensa nisso como uma loja de conveniência? 589 00:35:53,502 --> 00:35:55,212 Toda a família é sua casa? 590 00:35:55,295 --> 00:35:57,798 Todas as lojas famosas precisam ser tão hostis? 591 00:35:57,881 --> 00:36:00,300 Vocês todos se ajoelham 592 00:36:01,760 --> 00:36:04,179 Ajoelhem-se, seus bastardos. 593 00:36:05,847 --> 00:36:06,765 Você é policial? 594 00:36:06,848 --> 00:36:07,766 Realmente 595 00:36:07,891 --> 00:36:09,977 Esse cara é tão rude 596 00:36:10,060 --> 00:36:12,521 Por que você está me chamando de Tiaozi na minha frente? 597 00:36:12,604 --> 00:36:14,147 Não fique tão nervoso 598 00:36:14,231 --> 00:36:15,899 Que coisas boas existem? 599 00:36:17,192 --> 00:36:19,987 Espere, mas há apenas dois de vocês? 600 00:36:20,070 --> 00:36:23,323 Se você não obedecer, exercerei meu direito de legítima defesa. 601 00:36:23,448 --> 00:36:24,283 O que você está falando? 602 00:36:24,366 --> 00:36:26,201 Perguntei primeiro porque estava preocupado com você. 603 00:36:27,160 --> 00:36:29,121 Você tem algum seguro? 604 00:36:31,039 --> 00:36:33,375 De que bobagem você está falando? 605 00:36:34,209 --> 00:36:35,252 irmãos 606 00:36:35,335 --> 00:36:36,670 -em -em 607 00:36:37,671 --> 00:36:39,589 Acontece que eles estavam todos se escondendo 608 00:36:39,923 --> 00:36:41,717 Como? É melhor seguir o caminho mais fácil? 609 00:36:42,009 --> 00:36:42,968 Você volta 610 00:36:43,260 --> 00:36:46,096 Saia daqui, bastardo, saia daqui 611 00:36:46,596 --> 00:36:48,056 Saia daqui, você ainda está fingindo 612 00:36:48,140 --> 00:36:49,725 Pirralho, por que você não vai embora? 613 00:36:51,935 --> 00:36:53,353 Infelizmente, esse cara realmente entendeu 614 00:36:55,605 --> 00:36:56,481 Vamos lá 615 00:37:34,227 --> 00:37:36,146 Esses caras são realmente arrogantes 616 00:37:36,229 --> 00:37:37,105 Tieling 617 00:37:37,189 --> 00:37:39,107 Você permite o uso de armas, resolva em cinco minutos 618 00:37:39,191 --> 00:37:40,442 Um minuto é suficiente 619 00:37:40,525 --> 00:37:41,401 Sério? 620 00:38:31,868 --> 00:38:33,036 Não se mexa, seu bastardo! 621 00:38:33,120 --> 00:38:34,830 Sim, eu sou o policial 622 00:38:35,705 --> 00:38:36,706 Sua mão será inútil 623 00:38:37,290 --> 00:38:39,126 Você ainda se atreve a falar sobre mim? 624 00:38:40,502 --> 00:38:42,129 De onde veio esse medicamento? 625 00:38:42,254 --> 00:38:43,255 eu nunca o vi 626 00:38:43,338 --> 00:38:45,298 Ele só quer nossa ajuda para espalhar a notícia 627 00:38:45,882 --> 00:38:47,592 Mas ele fala como um norte-coreano 628 00:38:47,884 --> 00:38:51,012 Não sei se estou com pressa por dinheiro. Acabei de nos vender por um preço baixo 629 00:38:51,096 --> 00:38:52,597 Você acha que é uma promoção de supermercado? 630 00:38:52,681 --> 00:38:55,517 Ele disse "Bem-vindo a tentar" e foi embora? 631 00:38:56,601 --> 00:38:57,477 Realmente 632 00:38:57,561 --> 00:39:00,230 Originalmente, planejei parar depois de vender essas amostras. 633 00:39:00,313 --> 00:39:01,648 Você deveria fazer um rascunho antes de mentir, certo? 634 00:39:04,359 --> 00:39:05,360 O que é isso? 635 00:39:06,027 --> 00:39:08,989 Isso deve ser suficiente para agravar a punição 636 00:39:09,072 --> 00:39:11,032 Deixe você passar o resto da sua vida na prisão 637 00:39:11,116 --> 00:39:12,617 Você não precisa mais se preocupar com a aposentadoria 638 00:39:12,701 --> 00:39:13,827 Irmão mais velho 639 00:39:13,910 --> 00:39:16,746 Qual é o sentido de prender caras pequenos como nós? 640 00:39:16,830 --> 00:39:18,790 Eu vou te ajudar a pegar essas pessoas 641 00:39:18,874 --> 00:39:21,751 Por favor, deixe-nos ir uma vez 642 00:39:21,835 --> 00:39:22,836 Como você pode nos ajudar? 643 00:39:24,212 --> 00:39:26,590 Eles virão aqui mais tarde para coletar dinheiro. 644 00:39:26,673 --> 00:39:27,507 Quando? 645 00:39:32,888 --> 00:39:33,722 São eles? 646 00:39:39,478 --> 00:39:40,937 Você está aqui? 647 00:39:44,858 --> 00:39:45,734 Deixe-me dar uma olhada 648 00:39:54,201 --> 00:39:55,243 Ai, ei 649 00:39:55,452 --> 00:39:57,746 Você trouxe as coisas como prometido? 650 00:40:04,211 --> 00:40:06,046 Por que seu rosto está assim? 651 00:40:07,923 --> 00:40:09,174 Isto... 652 00:40:09,758 --> 00:40:12,052 Sou um policial coreano, não se mexa 653 00:40:14,471 --> 00:40:16,765 Ren Tieling, por que você está aqui? 654 00:40:17,224 --> 00:40:18,558 Você não deveria estar morto? 655 00:40:18,642 --> 00:40:19,684 Onde se encontra Zhang Mingjun? 656 00:40:22,229 --> 00:40:23,146 Droga 657 00:40:57,097 --> 00:40:59,391 Zhong Jiu, alguém caiu aqui 658 00:40:59,516 --> 00:41:00,642 Chame uma ambulância para mim 659 00:41:20,370 --> 00:41:21,246 Como está a situação? 660 00:41:21,329 --> 00:41:22,622 Disse que tinha sintomas de concussão 661 00:41:22,831 --> 00:41:25,834 Como estava sedado, só acordarei amanhã de manhã. 662 00:41:27,043 --> 00:41:28,044 Ren Tieling 663 00:41:29,379 --> 00:41:31,214 Há quanto tempo você está aqui para acabar assim? 664 00:41:32,215 --> 00:41:33,967 Você achou que estava em "RoboCop"? 665 00:41:34,050 --> 00:41:36,261 Caso contrário, deveríamos deixar o prisioneiro escapar na nossa frente? 666 00:41:36,845 --> 00:41:38,221 Como você pode responder ao seu chefe? 667 00:41:38,305 --> 00:41:39,639 Você não pode fazer isso, saia comigo 668 00:41:40,515 --> 00:41:42,100 -O quê? - sair 669 00:41:42,517 --> 00:41:43,393 O que há de errado? 670 00:41:45,145 --> 00:41:47,647 Ninguém pode controlar Iron Zero, só eu... 671 00:41:47,731 --> 00:41:49,024 eu sei… 672 00:41:50,233 --> 00:41:51,943 Muito bem… 673 00:41:53,403 --> 00:41:54,237 Sim 674 00:41:54,571 --> 00:41:57,198 O que você pegou é Avisos Vermelhos da INTERPOL 675 00:41:57,282 --> 00:41:59,701 Também foram encontrados três quilos de drogas 676 00:41:59,784 --> 00:42:01,578 Concluímos a atuação do nosso grupo durante um ano inteiro. 677 00:42:02,245 --> 00:42:03,121 Realmente? 678 00:42:03,622 --> 00:42:06,124 Eu sinto que há alguma história interna 679 00:42:06,374 --> 00:42:08,668 Você não recebeu nenhuma notícia de Ren Tieling? 680 00:42:08,877 --> 00:42:11,421 Vamos dar uma olhada nos vídeos disponibilizados pelo público 681 00:42:11,838 --> 00:42:14,257 -Ei, Mineiro- -Um confronto 17 contra 1 sem precedentes 682 00:42:14,341 --> 00:42:16,051 Isso não é Ferro Zero? você vê 683 00:42:16,134 --> 00:42:17,636 Isso é Ferro Zero, certo? 684 00:42:18,053 --> 00:42:19,679 Oh meu Deus, Tieling 685 00:42:20,055 --> 00:42:23,058 Assim que ele chegou, ele imediatamente iniciou uma tempestade sangrenta novamente. 686 00:42:23,141 --> 00:42:24,517 Como alguém poderia fazer isso? 687 00:42:24,601 --> 00:42:26,394 Por que é exatamente igual à última vez? 688 00:42:26,478 --> 00:42:27,479 Tão bonito quanto da última vez 689 00:42:27,562 --> 00:42:29,773 Oh meu Deus, é assim que parece. 690 00:42:29,856 --> 00:42:31,858 É por isso que te chamo de cunhado Não misture com Tie Ling 691 00:42:31,941 --> 00:42:35,445 Qual detetive terá problemas desta vez? 692 00:42:35,528 --> 00:42:37,113 Ninguém tem permissão para se mover 693 00:42:38,365 --> 00:42:39,240 Dói 694 00:42:41,076 --> 00:42:41,993 Dor… 695 00:42:42,077 --> 00:42:44,454 Aquele fantasma morto realmente foi lá de novo 696 00:42:48,333 --> 00:42:52,003 Estes são os celulares e passaportes ilegais que tirei secretamente 697 00:42:53,505 --> 00:42:54,798 Muito bem… 698 00:42:54,881 --> 00:42:56,508 Vou levar isso de volta para verificar 699 00:42:56,591 --> 00:42:59,010 Você é como da última vez 700 00:42:59,094 --> 00:43:00,136 Convide-o para casa para jantar e beber 701 00:43:00,220 --> 00:43:01,346 Você está louco? 702 00:43:01,471 --> 00:43:02,889 Você quer que eu seja perseguido por minha esposa? 703 00:43:03,682 --> 00:43:05,600 Papai atende o telefone 704 00:43:06,184 --> 00:43:08,186 -Não finja estar ocupado, atenda o telefone rapidamente -Olha 705 00:43:08,728 --> 00:43:10,355 -Pai, atenda o telefone -Apresse-se e pegue-o 706 00:43:10,980 --> 00:43:12,982 -Esposa, o que há de errado? -Você está procurando a morte? 707 00:43:13,066 --> 00:43:14,984 Leve Ren Tieling para casa imediatamente 708 00:43:15,068 --> 00:43:16,861 Não sei onde está Tieling? 709 00:43:19,614 --> 00:43:21,449 Você esqueceu que toda a nossa família quase morreu? 710 00:43:21,908 --> 00:43:23,785 Então por que você ainda se apresenta? 711 00:43:23,868 --> 00:43:25,537 Não é que eu queira me destacar 712 00:43:26,246 --> 00:43:27,622 Eu continuo rejeitando ele 713 00:43:27,706 --> 00:43:30,542 Foi ele quem disse que tinha que ser meu irmão mais velho. 714 00:43:30,625 --> 00:43:32,001 Onde eu tenho isso? 715 00:43:33,294 --> 00:43:36,965 Irmã, mas foi Tie Ling quem salvou nossas vidas da última vez. 716 00:43:37,048 --> 00:43:40,677 Sim, devemos agradecer ao nosso salvador 717 00:43:40,760 --> 00:43:41,678 Você está aqui de novo 718 00:43:41,761 --> 00:43:44,431 -Há muito tempo que não nos vemos -Mas não deveria ser assim 719 00:43:45,932 --> 00:43:48,351 Ele está aqui apenas para pegar insetos venenosos desta vez 720 00:43:48,435 --> 00:43:50,103 Não vou atirar aleatoriamente como da última vez. 721 00:43:50,186 --> 00:43:51,396 Não precisa se preocupar, certo? Tieling 722 00:43:52,230 --> 00:43:53,064 sim 723 00:43:53,148 --> 00:43:54,941 -Irmã -Mãe 724 00:43:56,025 --> 00:44:00,530 Tieling, nossa família é muito simpática, né? 725 00:44:01,322 --> 00:44:03,074 Sim, muito bom 726 00:44:03,158 --> 00:44:06,286 Mas na verdade não nos pertence, nem o carro. 727 00:44:06,369 --> 00:44:08,329 A casa onde moro não é minha 728 00:44:08,830 --> 00:44:10,373 Todos pertencem ao partido 729 00:44:11,541 --> 00:44:13,835 Isso mesmo, praticamente a mesma coisa 730 00:44:13,918 --> 00:44:15,670 Mas tudo isso são empréstimos e dívidas. 731 00:44:15,754 --> 00:44:18,256 Então ele tem que viver até pagarmos a dívida. 732 00:44:18,423 --> 00:44:20,216 Sou algum tipo de máquina de fazer dinheiro? 733 00:44:20,341 --> 00:44:23,052 Pelo menos a máquina ganhará dinheiro obedientemente. Isso me irrita. 734 00:44:27,348 --> 00:44:30,560 Resumindo, um homem deveria ser tão bonito quanto Tie Ling para ser atraente. 735 00:44:32,854 --> 00:44:35,774 Parece que os meus estão por toda parte na rua, como posso ser tão bonito? 736 00:44:37,317 --> 00:44:38,735 Você fica assim por toda a rua? 737 00:44:38,818 --> 00:44:41,321 Ei, o que devo fazer? 738 00:44:41,613 --> 00:44:43,031 Do que ele está falando? 739 00:44:43,323 --> 00:44:46,785 É um absurdo 740 00:44:46,868 --> 00:44:47,827 Ajoelhe-se para mim 741 00:44:53,625 --> 00:44:54,751 Tão bravo 742 00:44:54,834 --> 00:44:56,795 Vá tomar um banho e venha jantar 743 00:44:57,420 --> 00:44:59,631 Gostaria de pedir comida chinesa? 744 00:45:08,681 --> 00:45:10,350 (Aparência comum na Coreia do Norte) 745 00:45:16,689 --> 00:45:18,441 Por que me arrastar para baixo? 746 00:45:18,650 --> 00:45:19,734 Desculpe 747 00:45:20,318 --> 00:45:23,029 Sinto muita falta de investigar o caso. 748 00:45:23,321 --> 00:45:26,407 Mesmo assim, os assuntos públicos e privados devem ser distinguidos. 749 00:45:26,491 --> 00:45:29,035 Sim, simplesmente não faço distinção entre assuntos públicos e privados. 750 00:45:29,118 --> 00:45:31,162 Só então o modelo da nota de superdólar seria lançado ao mar. 751 00:45:31,246 --> 00:45:33,581 Não consegui ser promovido e acabei assim... 752 00:45:33,665 --> 00:45:35,583 É necessário continuar trazendo coisas antigas? 753 00:45:35,667 --> 00:45:39,546 Então você pode encontrar uma maneira de me promover 754 00:45:40,880 --> 00:45:42,799 Vamos ser honestos. 755 00:45:42,882 --> 00:45:43,883 Zhang Mingjun… 756 00:45:44,092 --> 00:45:47,136 Por que a Interpol emitiu um aviso vermelho? 757 00:45:54,310 --> 00:45:57,230 Ele estava contrabandeando metanfetamina na fronteira entre a Coreia do Norte e a China 758 00:45:57,313 --> 00:45:59,732 Posteriormente, devido ao controle de fronteira, foi transferido para a América do Norte. 759 00:45:59,816 --> 00:46:02,485 Ele faz uma nova forma de metanfetamina altamente viciante 760 00:46:02,569 --> 00:46:03,778 Ele é um criminoso hediondo 761 00:46:04,237 --> 00:46:05,321 Nova metanfetamina? 762 00:46:05,405 --> 00:46:07,448 Caracteriza o uso de produtos químicos altamente acessíveis 763 00:46:07,532 --> 00:46:09,409 pode ser produzido em massa 764 00:46:09,492 --> 00:46:12,287 Mas por que ele veio para a Coreia do Sul? 765 00:46:12,370 --> 00:46:14,080 Obviamente há muitos lugares para ir. 766 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 -Esse motivo... -O motivo? 767 00:46:18,668 --> 00:46:20,086 Eu também estou curioso 768 00:46:22,630 --> 00:46:25,550 Não havia outras pistas sobre esses caras agora? 769 00:46:25,633 --> 00:46:28,136 Como um telefone celular ou pertences pessoais? 770 00:46:28,219 --> 00:46:29,095 De jeito nenhum 771 00:46:30,847 --> 00:46:33,850 vou comprar uma cerveja 772 00:46:34,517 --> 00:46:36,895 vou reabastecer 773 00:46:36,978 --> 00:46:37,937 Você continua bebendo primeiro 774 00:46:41,232 --> 00:46:42,609 Guanglong foi capturado pela polícia 775 00:46:43,192 --> 00:46:44,152 E daí? 776 00:46:44,235 --> 00:46:45,778 Ren Tieling também esteve presente na época 777 00:46:46,863 --> 00:46:47,864 Ren Tieling? 778 00:46:55,121 --> 00:46:57,665 Parece que a República não está mais em atividade. 779 00:47:01,753 --> 00:47:03,338 (Os homens de Zhang Mingjun foram presos) 780 00:47:03,880 --> 00:47:06,925 (O interrogatório começa amanhã) 781 00:47:07,008 --> 00:47:10,845 (Resolva antes da reunião e agilize a ação) 782 00:47:13,389 --> 00:47:14,682 Não é verdade? 783 00:47:15,558 --> 00:47:17,018 Qual é o significado? 784 00:47:21,189 --> 00:47:23,274 Longe da vista, longe da mente 785 00:47:23,942 --> 00:47:26,861 Eu finalmente me acalmei, mas de repente você apareceu de novo 786 00:47:30,448 --> 00:47:32,283 Você está aqui para me encontrar? O trabalho é apenas uma desculpa 787 00:47:33,284 --> 00:47:35,328 Não, estou realmente aqui para trabalhar 788 00:47:35,662 --> 00:47:36,704 pare de mentir 789 00:47:45,004 --> 00:47:46,714 Então por que você não se atreve a olhar nos meus olhos? 790 00:47:47,674 --> 00:47:50,301 Porque eu sinto muito 791 00:47:50,635 --> 00:47:51,511 Por que você está arrependido? 792 00:47:51,594 --> 00:47:52,720 Você também sabe 793 00:47:53,346 --> 00:47:55,473 É impossível na realidade 794 00:47:56,849 --> 00:47:59,602 Como você pode decidir por conta própria? 795 00:47:59,686 --> 00:48:01,729 Por que desistir sem tentar? 796 00:48:09,654 --> 00:48:10,613 Então 797 00:48:11,447 --> 00:48:13,741 Camarada Minying, vamos encontrar uma forma de unificar o Norte e o Sul. 798 00:48:14,492 --> 00:48:16,494 Isso não seria um problema? 799 00:48:21,290 --> 00:48:22,417 Como faço para unificar o Norte e o Sul? 800 00:48:23,626 --> 00:48:24,585 Abominável 801 00:48:26,212 --> 00:48:27,839 Realmente 802 00:48:32,927 --> 00:48:35,930 Droga, como vou unificar o norte e o sul? 803 00:48:40,018 --> 00:48:44,022 Zhang Mingjun parece ter feito muito trabalho nos Estados Unidos 804 00:48:44,105 --> 00:48:45,773 Então por que ele teve que vir para a Coreia do Sul? 805 00:48:45,857 --> 00:48:46,983 Você também está curioso? 806 00:48:47,066 --> 00:48:49,235 Claro que eu perguntei também 807 00:48:49,318 --> 00:48:50,153 O que Tie Ling disse? 808 00:48:50,862 --> 00:48:51,738 Ele disse que também estava curioso 809 00:48:52,864 --> 00:48:55,033 Você deveria perguntar por que, é tão emocionante 810 00:48:55,116 --> 00:48:56,993 Você acha que eu sou um caixa eletrônico? Ele sai quando você clica nele? 811 00:48:57,076 --> 00:48:58,619 Apenas espere pacientemente 812 00:49:05,126 --> 00:49:06,002 espere um momento 813 00:49:14,844 --> 00:49:15,678 Assustador até a morte 814 00:49:17,013 --> 00:49:17,847 Foi descoberto? 815 00:49:22,602 --> 00:49:24,896 Droga, eu nem comi nada e meus dentes ainda ficam presos. 816 00:49:27,523 --> 00:49:28,775 Ok… 817 00:49:29,025 --> 00:49:34,280 mas você não acha O cara de terno é rude? 818 00:49:34,614 --> 00:49:36,657 Como ousa um menino me dar um tapinha no ombro? 819 00:49:36,866 --> 00:49:40,078 Diga-me "muito bem"? 820 00:49:40,912 --> 00:49:42,413 真想一拳揍在他的脸上 821 00:49:42,497 --> 00:49:44,207 -等…冷静… -好像是有人安插他进来的 822 00:49:44,290 --> 00:49:45,958 -冷静,没事… -因为他上次没搞定超级美钞 823 00:49:46,042 --> 00:49:47,752 -冷静,没事… -所以晋升也泡汤了 824 00:49:47,835 --> 00:49:48,753 又不是我害的 825 00:49:48,836 --> 00:49:51,756 -那是他自己太蠢啊 -忍住啊 826 00:49:51,839 --> 00:49:54,008 我还以为他多爱泡汤呢 827 00:49:54,801 --> 00:49:55,843 我先挂了 828 00:49:55,927 --> 00:49:56,886 -知道了 -好,小心啊 829 00:49:59,639 --> 00:50:01,933 是因为在窃听,我才忍下来的 830 00:50:02,183 --> 00:50:03,184 好喔 831 00:50:06,896 --> 00:50:08,022 -一定要统一 -你起来啦 832 00:50:08,106 --> 00:50:08,981 这是怎么回事? 833 00:50:09,398 --> 00:50:10,233 O que há de errado? 834 00:50:10,316 --> 00:50:12,235 -Levante-se, levante-se -Não, eu só... 835 00:50:12,318 --> 00:50:14,070 -O que aconteceu com ela? -não sei 836 00:50:14,153 --> 00:50:16,155 - Acorde, sua garotinha! -Não, eu uso meu rosto... 837 00:50:16,239 --> 00:50:19,367 -Ela andou bebendo? -Eu costumo confiar no meu rosto para ganhar a vida 838 00:50:19,450 --> 00:50:22,120 Você quer que eu venda meu rosto mesmo pela mesma coisa? 839 00:50:23,162 --> 00:50:24,539 O que deveria vir sempre virá 840 00:50:24,622 --> 00:50:26,707 -Eu acabei de dizer por que tem estado tão quieto ultimamente -Eu realmente não sei o que fazer com ela. 841 00:50:26,833 --> 00:50:30,336 -Não há nada que você possa fazer, esposa, não se preocupe com isso -Desde que estejam unificados 842 00:50:30,461 --> 00:50:32,463 Ok, você vai se unificar, você vai descansar 843 00:50:32,547 --> 00:50:34,757 -Deixe ela em paz -Estou tão envergonhado que não me atrevo a sair 844 00:50:34,841 --> 00:50:36,175 Marido, você deveria chamar a polícia. Chame a polícia. 845 00:50:36,259 --> 00:50:38,177 Por que chamar a polícia? Eu sou a polícia, posso lidar com isso 846 00:50:38,261 --> 00:50:39,929 (mulher de 100 yuans) 847 00:50:41,055 --> 00:50:42,431 (bêbado e louco) 848 00:50:49,856 --> 00:50:51,732 Por que comer barriga de porco tão cedo pela manhã? 849 00:50:52,483 --> 00:50:54,527 É ilegal comer barriga de porco de manhã cedo? 850 00:50:55,278 --> 00:50:56,737 Onde você tem dinheiro para comprar carne? 851 00:50:57,530 --> 00:50:59,115 Você deu dinheiro para ela de novo? 852 00:50:59,198 --> 00:51:00,950 Mesmo se você me bater até a morte, você não terá dinheiro para dar a ela. 853 00:51:01,742 --> 00:51:05,079 Tieling, eu assei esta carne. Coma mais. 854 00:51:05,163 --> 00:51:06,914 Os coreanos precisam comer para se manterem fortes 855 00:51:07,456 --> 00:51:09,292 -Não, obrigado -Você come 856 00:51:09,375 --> 00:51:11,169 -Por que você está forçando as pessoas? -Coma primeiro e veja 857 00:51:11,252 --> 00:51:13,337 -É delicioso? -Ela aprenderá a se comportar quando não tiver dinheiro 858 00:51:13,421 --> 00:51:14,714 Estou ganhando dinheiro 859 00:51:14,797 --> 00:51:16,132 O que aconteceu com ser um YouTuber? 860 00:51:16,340 --> 00:51:17,466 -Mãe -Realmente 861 00:51:18,926 --> 00:51:19,760 Venha comer 862 00:51:19,844 --> 00:51:21,679 Você viu o cofrinho na minha mesa? 863 00:51:22,054 --> 00:51:24,348 -Olhe com atenção -Não consigo encontrar 864 00:51:24,891 --> 00:51:28,728 Foi isso que trabalhei duro para salvar Quer comprar o álbum do BTS? 865 00:51:28,811 --> 00:51:30,021 BTS? 866 00:51:31,022 --> 00:51:32,857 A Coreia do Sul também tem tal coisa? 867 00:51:33,399 --> 00:51:35,484 Meu tio também pertencia à Liga da Juventude Norte-Coreana. 868 00:51:40,239 --> 00:51:41,240 Você fica bem-humorado 869 00:51:41,908 --> 00:51:42,909 Onde está? 870 00:51:42,992 --> 00:51:44,785 Olhe com atenção 871 00:51:44,869 --> 00:51:46,329 Seu ladrão fedorento 872 00:51:47,496 --> 00:51:49,040 É você? ladrão 873 00:51:49,498 --> 00:51:52,752 - Barulho de manhã cedo -Agora você ainda está roubando o dinheiro da sua sobrinha na frente de Tie Ling. 874 00:51:52,835 --> 00:51:53,753 -Realmente - não entre 875 00:51:53,836 --> 00:51:56,339 -Não passa um dia sem o barulho do pingue-pongue. -Como você pode me dizer isso na frente de Tie Ling? 876 00:51:56,422 --> 00:51:57,798 -Olha -Saia 877 00:51:57,882 --> 00:51:58,966 -Só vou dizer -Qual é o problema? 878 00:51:59,050 --> 00:51:59,926 - eu não -Olá? 879 00:52:00,009 --> 00:52:01,177 Saia, eu irei te encontrar 880 00:52:01,260 --> 00:52:02,553 -Você está exagerando - Entendi 881 00:52:02,637 --> 00:52:03,930 -Onde você está se escondendo? -Jin Guanglong acordou 882 00:52:04,388 --> 00:52:05,389 Vamos 883 00:52:05,473 --> 00:52:07,099 -Sério? -Eu te disse que não era o caso 884 00:52:07,350 --> 00:52:08,517 Não mais 885 00:52:08,601 --> 00:52:10,478 -Você me mira toda vez -Não dá nem tempo de comer 886 00:52:14,273 --> 00:52:15,399 Basta dizer que não sou eu, certo? 887 00:52:15,858 --> 00:52:18,611 -Você é um assassino? -Vamos, saia rápido 888 00:52:22,615 --> 00:52:24,325 Obrigado pelo seu trabalho duro. Precisamos entrar. 889 00:52:24,575 --> 00:52:26,535 No momento estamos investigando. Por favor, volte, por favor. 890 00:52:26,619 --> 00:52:27,453 O que isso significa? 891 00:52:27,536 --> 00:52:29,830 O caso agora é administrado pela Unidade de Relações Exteriores O detetive Jiang pode parar agora. 892 00:52:30,081 --> 00:52:32,333 O que você está falando? 893 00:52:33,960 --> 00:52:35,336 Senhor, quem é você? 894 00:52:37,922 --> 00:52:39,048 Como você pôde... 895 00:52:39,840 --> 00:52:41,092 Você o conhece? 896 00:52:42,051 --> 00:52:43,386 obrigado pela sua cooperação 897 00:52:45,346 --> 00:52:47,473 Esse cara está sob minha responsabilidade agora 898 00:52:48,516 --> 00:52:49,976 cara traiçoeiro 899 00:52:50,893 --> 00:52:52,895 Você obviamente fala coreano, como ousa mentir para mim? 900 00:52:53,145 --> 00:52:54,188 Você me perguntou? 901 00:52:55,356 --> 00:52:56,399 Você não me perguntou? 902 00:52:57,483 --> 00:52:58,609 Minha mãe é coreana 903 00:52:58,734 --> 00:52:59,986 coloque esse papel no chão 904 00:53:00,069 --> 00:53:02,238 Eu prendi a pessoa e o interroguei 905 00:53:02,321 --> 00:53:03,698 Parece tão familiar 906 00:53:04,115 --> 00:53:07,576 Isso acontece com muita frequência? 907 00:53:07,785 --> 00:53:09,829 Quem fez com que Zhang Mingjun fugisse? 908 00:53:09,912 --> 00:53:11,706 Você ainda se atreve a vir e causar problemas? 909 00:53:11,789 --> 00:53:12,832 Fui eu? 910 00:53:14,000 --> 00:53:16,127 Como eles saberiam as rotas de escolta em Nova York? 911 00:53:18,337 --> 00:53:19,755 Você acha que eu vazei? 912 00:53:20,089 --> 00:53:22,341 Não posso confiar nos norte-coreanos que construíram secretamente uma bomba nuclear 913 00:53:22,591 --> 00:53:24,885 Você pode ter armas nucleares, mas nós não podemos? 914 00:53:24,969 --> 00:53:26,345 De qualquer forma, ele está sob minha responsabilidade agora 915 00:53:27,805 --> 00:53:28,639 eu… 916 00:53:29,724 --> 00:53:31,517 usar todos os meus bens 917 00:53:32,351 --> 00:53:33,602 Aposto que você não pode perguntar nada. 918 00:53:33,686 --> 00:53:35,479 Você não tem propriedade 919 00:53:35,563 --> 00:53:36,772 Nem a casa pertence à sede do partido? 920 00:53:36,856 --> 00:53:37,732 -Irmão -Tudo bem 921 00:53:38,274 --> 00:53:39,692 Eu não sei o que aconteceu com você 922 00:53:39,775 --> 00:53:41,027 Mas apenas deixe tudo de lado 923 00:53:41,110 --> 00:53:43,529 Vamos conversar com cuidado 924 00:53:43,946 --> 00:53:46,449 Olá, desculpe, prazer em conhecê-lo. 925 00:53:46,532 --> 00:53:48,200 Eu sou o coreano... 926 00:53:48,284 --> 00:53:49,201 Interpol 927 00:53:49,285 --> 00:53:50,244 Isso mesmo 928 00:53:50,494 --> 00:53:51,620 prazer em conhecê-lo 929 00:53:52,830 --> 00:53:53,998 Você é um hobbit? 930 00:53:54,623 --> 00:53:55,708 Você é o Homem-Formiga? 931 00:53:56,375 --> 00:53:57,418 vá embora 932 00:53:57,835 --> 00:53:59,295 Você acabou de me perguntar se eu era o Homem-Formiga? 933 00:53:59,920 --> 00:54:03,090 Como nos conhecemos pela primeira vez? Você está machucando pessoas assim? Você sabe… 934 00:54:03,174 --> 00:54:05,843 Quando... você quando... por que... 935 00:54:05,926 --> 00:54:08,554 Você já viu isso antes... como você... 936 00:54:09,096 --> 00:54:10,514 Tão estressante. 937 00:54:11,057 --> 00:54:12,266 Zhentai… 938 00:54:12,683 --> 00:54:14,268 Cuide bem de seus homens 939 00:54:14,477 --> 00:54:15,561 Sim, sinto muito 940 00:54:15,770 --> 00:54:17,271 Detetive Jiang, vamos sair primeiro 941 00:54:17,396 --> 00:54:18,564 Tie Ling, por favor, saia também. 942 00:54:18,773 --> 00:54:20,566 - Saia rápido, Tie Ling saiu -Espere, você conhece essa pessoa? 943 00:54:20,649 --> 00:54:22,234 Rápido, saia... 944 00:54:28,949 --> 00:54:30,701 Ele foi preso pela polícia criminal coreana ontem 945 00:54:32,161 --> 00:54:33,662 Isso significa que Zhang Mingjun também está lá 946 00:54:35,247 --> 00:54:36,457 O que é isso? 947 00:54:36,832 --> 00:54:40,294 E aquele detetive norte-coreano também chegou à Coreia do Sul. 948 00:54:40,378 --> 00:54:41,295 Eles se conhecem? 949 00:54:42,421 --> 00:54:43,547 Parece 950 00:54:43,756 --> 00:54:45,383 Achamos que eles são uma equipe 951 00:54:45,841 --> 00:54:47,051 Foi ele quem revelou a rota da escolta 952 00:54:47,134 --> 00:54:48,344 Aquele bastardo 953 00:54:48,844 --> 00:54:49,762 Jack, me escute 954 00:54:49,845 --> 00:54:52,640 Aquele bastardo matou nosso parceiro 955 00:54:52,723 --> 00:54:55,101 Ele deve ser julgado em um tribunal dos EUA 956 00:54:55,643 --> 00:54:57,144 Pegue um avião para Seul imediatamente 957 00:54:57,937 --> 00:54:59,021 Sem problemas 958 00:54:59,855 --> 00:55:02,525 Como faço para parar o FBI? 959 00:55:02,775 --> 00:55:05,611 Até o FBI está aqui para mexer com isso? 960 00:55:06,028 --> 00:55:10,116 Isso significa que deve haver algo maior do que notas de superdólar 961 00:55:10,574 --> 00:55:12,451 Temos que descobrir o que é primeiro. 962 00:55:12,535 --> 00:55:15,496 Então precisamos ter pistas para investigar. 963 00:55:15,955 --> 00:55:18,082 Essas coisas não encontraram nada? 964 00:55:18,165 --> 00:55:20,334 O telefone ainda está sendo consertado 965 00:55:20,543 --> 00:55:22,253 Eu verifiquei aquele passaporte 966 00:55:22,336 --> 00:55:24,839 Ouvi dizer que até os adesivos antifalsificação podem ser copiados perfeitamente. 967 00:55:24,922 --> 00:55:27,049 Não há muitos neste mundo 968 00:55:27,842 --> 00:55:29,593 Veja, até os adesivos antifalsificação são tão perfeitos 969 00:55:30,094 --> 00:55:32,471 Só eu posso fazer isso na Ásia 970 00:55:32,555 --> 00:55:33,389 sergi 971 00:55:33,472 --> 00:55:34,390 O que aconteceu com Sergi? 972 00:55:34,473 --> 00:55:35,683 É o Sergi 973 00:55:36,725 --> 00:55:39,687 Vendeu o passaporte falso e o celular falso para Zhang Mingjun 974 00:55:39,854 --> 00:55:40,771 -Sim -Isso mesmo 975 00:55:40,855 --> 00:55:43,566 (Os Estados Unidos intervieram) 976 00:55:43,649 --> 00:55:45,568 (E quanto ao movimento do dinheiro?) 977 00:55:45,651 --> 00:55:47,236 (Nenhuma pista ainda) 978 00:55:47,319 --> 00:55:51,365 (Revelei informações à Coreia do Sul Deixe-os ajudar) 979 00:55:57,037 --> 00:55:58,205 Somos irmãos, certo? 980 00:55:59,874 --> 00:56:04,753 Somos a nação coreana unida para resistir à invasão de Jurchen 981 00:56:04,837 --> 00:56:07,465 Não vou perder para aquele garotinho do FBI. 982 00:56:07,882 --> 00:56:09,842 Você escondeu alguma coisa de mim? 983 00:56:13,637 --> 00:56:16,557 Zhang Mingjun parece ter trazido especialistas para produzir drogas 984 00:56:16,849 --> 00:56:17,850 Especialista? 985 00:56:20,311 --> 00:56:22,021 Por que você está dizendo isso agora? 986 00:56:22,271 --> 00:56:23,772 Este é apenas meu palpite 987 00:56:25,024 --> 00:56:26,859 Tantas amostras para as pessoas experimentarem 988 00:56:26,942 --> 00:56:28,777 Não pode ser contrabandeado tão facilmente. 989 00:56:29,778 --> 00:56:30,613 Também 990 00:56:31,405 --> 00:56:33,115 Mas digamos que ele realmente construiu uma fábrica de medicamentos 991 00:56:33,949 --> 00:56:35,117 E as matérias-primas? 992 00:56:37,161 --> 00:56:38,496 Sênior, há uma semana 993 00:56:38,579 --> 00:56:40,039 -Ocorreu um roubo químico -Deixe-me ver 994 00:56:40,998 --> 00:56:42,249 O que é fenilacetonitrila? 995 00:56:42,416 --> 00:56:44,960 Isso era originalmente uma matéria-prima para cosméticos 996 00:56:45,044 --> 00:56:46,712 Diz-se que a metanfetamina pode ser sintetizada 997 00:56:46,795 --> 00:56:49,006 Baoquan morreu devido a vértebras cervicais quebradas 998 00:56:49,882 --> 00:56:50,799 Devem ser eles 999 00:56:51,175 --> 00:56:54,803 Caminhão roubado visto pela última vez Foi quando saímos do Yongin Interchange naquele dia. 1000 00:56:54,887 --> 00:56:55,721 -Longren? -Sim 1001 00:56:55,804 --> 00:56:59,558 produção em massa de drogas Deve liberar muito gás venenoso e odor 1002 00:57:00,226 --> 00:57:01,769 Zhongjiu 1003 00:57:01,852 --> 00:57:04,939 Ajude-me a encontrar um longe de áreas residenciais Lista de fábricas ou armazéns abandonados 1004 00:57:05,022 --> 00:57:06,398 -Sim -Vamos para Yongin 1005 00:57:08,692 --> 00:57:09,944 O que vocês dois podem fazer? 1006 00:57:11,612 --> 00:57:12,821 -Ade -Sim 1007 00:57:12,905 --> 00:57:14,782 Traga isso aqui e mova-se rapidamente 1008 00:57:14,865 --> 00:57:15,741 Sim 1009 00:57:19,703 --> 00:57:20,913 Eu quero que você seja condenado à morte 1010 00:57:21,038 --> 00:57:21,914 Coopere bem 1011 00:57:21,997 --> 00:57:23,958 Caso contrário você nunca mais verá sua família 1012 00:57:24,041 --> 00:57:30,172 Também não tenho família para ver. 1013 00:57:43,936 --> 00:57:44,770 por favor diga 1014 00:57:45,521 --> 00:57:47,147 Eu me livrei do detetive norte-coreano 1015 00:57:47,231 --> 00:57:48,857 O suspeito revelou alguma coisa? 1016 00:57:48,941 --> 00:57:49,942 Ele ainda não falou 1017 00:57:50,025 --> 00:57:52,736 Mas eu joguei fora a isca, espere mais um pouco 1018 00:58:00,578 --> 00:58:03,497 Sênior, provavelmente eu verifiquei Existem mais de 300 locais suspeitos. 1019 00:58:03,581 --> 00:58:04,873 Isso é demais 1020 00:58:05,499 --> 00:58:08,002 Basta escolher lugares a 500 metros de distância 1021 00:58:08,085 --> 00:58:09,295 Ok, confira 1022 00:58:40,701 --> 00:58:43,871 Depressa... 1023 00:58:45,331 --> 00:58:46,415 eu sabia disso 1024 00:58:58,260 --> 00:58:59,136 ele saiu 1025 00:59:11,273 --> 00:59:13,359 Ok, o jogo começa, vamos 1026 00:59:47,267 --> 00:59:48,852 Águia, o próximo passo depende de você. 1027 00:59:59,530 --> 01:00:01,740 Esta é a águia, continuando a rastrear 1028 01:00:15,838 --> 01:00:18,215 O quê? O FBI está fora? 1029 01:00:19,258 --> 01:00:20,342 Entendi, é isso 1030 01:00:22,720 --> 01:00:24,179 Aquele garoto da manteiga parece ter descoberto alguma coisa. 1031 01:00:24,263 --> 01:00:25,472 O que fazer com a propriedade da sua família? 1032 01:00:25,723 --> 01:00:26,682 Irmão 1033 01:00:26,765 --> 01:00:27,599 Você tirou alguma foto? 1034 01:00:27,683 --> 01:00:29,810 O drone está quase sem bateria e é quase hora de sair do trabalho. 1035 01:00:29,893 --> 01:00:31,061 Você vai fechar o time? 1036 01:00:31,145 --> 01:00:33,856 De que bobagem você está falando? Continue procurando. 1037 01:00:34,440 --> 01:00:35,357 Como você ousa usar a bateria como desculpa? 1038 01:00:35,441 --> 01:00:36,275 Espere 1039 01:00:37,025 --> 01:00:38,986 Isto não é um caminhão roubado? 1040 01:00:39,069 --> 01:00:40,946 Sim, olhe mais de perto, olhe mais de perto 1041 01:00:41,029 --> 01:00:41,905 Sim 1042 01:00:43,866 --> 01:00:45,784 Vamos chegar lá antes que escureça. 1043 01:00:55,210 --> 01:00:56,044 Tem certeza? 1044 01:00:57,671 --> 01:01:01,341 Acho que primeiro precisamos abandonar a primeira regra, levá-la 1045 01:01:02,593 --> 01:01:03,552 -Ade -Sim 1046 01:01:04,052 --> 01:01:05,471 Você fica aqui. 1047 01:01:05,554 --> 01:01:07,598 Se não sairmos em dez minutos... 1048 01:01:07,681 --> 01:01:08,599 Posso simplesmente sair do trabalho? 1049 01:01:09,516 --> 01:01:10,934 Apenas me ligue para reforços, seu pirralho. 1050 01:01:11,018 --> 01:01:11,852 Sim 1051 01:01:13,103 --> 01:01:14,104 Vamos 1052 01:01:35,918 --> 01:01:37,753 Espere, por que há uma ambulância? 1053 01:01:42,674 --> 01:01:43,634 Camarada Capitão 1054 01:02:22,631 --> 01:02:25,050 Eles são oponentes formidáveis. Vocês estão com o capuz levantado. 1055 01:02:25,300 --> 01:02:26,260 Esteja preparado para filmar a qualquer momento 1056 01:02:27,052 --> 01:02:28,011 Vamos 1057 01:02:28,262 --> 01:02:32,724 (número desconhecido) 1058 01:02:35,310 --> 01:02:37,938 A comida do hospital é deliciosa? 1059 01:02:38,105 --> 01:02:40,107 Capitão, eu escapei 1060 01:02:40,190 --> 01:02:41,275 Onde você está agora? 1061 01:02:41,567 --> 01:02:44,027 Como pode o camarada Jin Guanglong fazer as coisas tão mal? 1062 01:02:46,947 --> 01:02:49,741 Você sabe que não deixamos prisioneiros vivos, certo? 1063 01:02:50,951 --> 01:02:53,078 Limpe a bagunça 1064 01:02:53,161 --> 01:02:55,664 Você tem trabalhado duro durante esse tempo 1065 01:02:59,543 --> 01:03:01,461 Não se mova, levante as mãos 1066 01:03:01,628 --> 01:03:03,130 Ei… 1067 01:03:03,422 --> 01:03:04,756 Tem uma bomba aqui, uma bomba... 1068 01:03:04,840 --> 01:03:06,174 O que você está fazendo aqui? 1069 01:03:07,342 --> 01:03:09,720 Estou honrado em servir como capitão 1070 01:03:10,971 --> 01:03:12,556 vou executar a ordem 1071 01:03:18,604 --> 01:03:19,897 Evacue rapidamente... 1072 01:04:16,370 --> 01:04:17,204 Você está bem? 1073 01:04:25,420 --> 01:04:27,214 Você é um espião? 1074 01:04:31,009 --> 01:04:31,969 Como você encontrou esse lugar? 1075 01:04:32,052 --> 01:04:32,928 É tudo culpa minha? 1076 01:04:33,345 --> 01:04:35,180 É porque você é tão estúpido que você é enganado toda vez 1077 01:04:35,889 --> 01:04:36,765 O que você está fazendo? 1078 01:04:36,848 --> 01:04:37,933 Deixe ir rapidamente 1079 01:04:39,101 --> 01:04:40,227 O que você está fazendo? 1080 01:04:41,561 --> 01:04:43,313 Este lugar foi destruído por bombas 1081 01:04:43,397 --> 01:04:45,482 Você ainda está causando problemas em países de outras pessoas? 1082 01:04:46,233 --> 01:04:47,192 Você acha que eu não existo? 1083 01:04:51,947 --> 01:04:52,948 Todos me sigam 1084 01:04:55,450 --> 01:04:56,368 venha comigo 1085 01:05:00,080 --> 01:05:03,041 (grelhador a carvão) 1086 01:05:03,125 --> 01:05:04,084 Desinfete 1087 01:05:11,049 --> 01:05:12,134 Tieling, ouça com atenção 1088 01:05:12,843 --> 01:05:14,803 Jack também ouviu atentamente 1089 01:05:15,262 --> 01:05:16,346 A situação é crítica agora 1090 01:05:16,763 --> 01:05:18,640 Mas a Coreia do Norte e do Sul e os Estados Unidos 1091 01:05:18,724 --> 01:05:20,434 Os melhores detetives estão todos juntos 1092 01:05:20,517 --> 01:05:21,476 Por que você ainda está assim? 1093 01:05:23,270 --> 01:05:25,981 Embora seja um pouco engraçado dizer isso 1094 01:05:26,982 --> 01:05:28,817 Mas nós somos os Vingadores 1095 01:05:29,359 --> 01:05:32,154 Agora Thanos está tentando causar o caos com um estalar de dedos 1096 01:05:32,571 --> 01:05:35,657 Homem de Ferro e Capitão América não se gostam aqui 1097 01:05:35,741 --> 01:05:36,950 Isso é verdade? 1098 01:05:37,200 --> 01:05:39,661 Pare de se preocupar com o rosto 1099 01:05:39,745 --> 01:05:42,914 Que tal alguma colaboração internacional decente? 1100 01:05:43,248 --> 01:05:44,958 Conte-me todas as informações que você escondeu secretamente. 1101 01:05:45,667 --> 01:05:46,835 Assim não haverá ressentimentos 1102 01:05:46,918 --> 01:05:48,086 Este palhaço não sabe nada 1103 01:05:48,545 --> 01:05:49,671 Seu bastardo mentiroso 1104 01:05:51,631 --> 01:05:52,466 Jack 1105 01:05:53,341 --> 01:05:54,593 Todos os seus colegas estão hospitalizados 1106 01:05:54,676 --> 01:05:56,053 Quem mais pode trabalhar com você? 1107 01:05:56,386 --> 01:05:59,639 E Tieling, todas as suas pistas também desapareceram. 1108 01:06:00,015 --> 01:06:02,059 Quem é esse Zhang Mingjun? 1109 01:06:11,026 --> 01:06:11,943 O que é isso? 1110 01:06:16,865 --> 01:06:17,949 Vocês se conhecem? 1111 01:06:18,241 --> 01:06:19,826 Deixe-me apenas dizer que ele é um mentiroso, certo? 1112 01:06:22,746 --> 01:06:24,164 Ele era um veterano que eu respeitava muito 1113 01:06:24,247 --> 01:06:25,207 mas não mais 1114 01:06:25,832 --> 01:06:27,751 Ele nasceu no exército guerrilheiro africano 1115 01:06:27,834 --> 01:06:30,128 Seus subordinados também são mercenários. 1116 01:06:32,297 --> 01:06:35,759 Eu queria que você confessasse antes 1117 01:06:35,842 --> 01:06:37,219 Você tem que esperar até agora? 1118 01:06:37,427 --> 01:06:38,261 Não 1119 01:06:38,345 --> 01:06:39,763 Você não disse que não haverá ressentimentos? 1120 01:06:42,057 --> 01:06:43,975 Ok… 1121 01:06:44,810 --> 01:06:46,978 Então por que ele trouxe os mercenários? 1122 01:06:48,730 --> 01:06:49,564 por dinheiro 1123 01:06:49,898 --> 01:06:50,732 Dinheiro? 1124 01:06:51,358 --> 01:06:52,275 há dois meses 1125 01:06:52,359 --> 01:06:55,362 Recebi o nome de "Adolf Bormann" Carta de denúncia em nome de 1126 01:06:55,445 --> 01:06:57,405 É por isso que consegui pegar Zhang Mingjun 1127 01:06:58,115 --> 01:07:00,492 Mas acho que Adolf Bormann 1128 01:07:00,700 --> 01:07:02,869 Esse é o americano coreano estrangeiro chinês Michael Zhao 1129 01:07:02,953 --> 01:07:04,037 Ele lavou na Coréia... 1130 01:07:04,913 --> 01:07:06,081 O que dizer? 1131 01:07:06,164 --> 01:07:06,998 Lavagem de dinheiro? 1132 01:07:07,082 --> 01:07:07,958 Isso mesmo 1133 01:07:08,208 --> 01:07:11,962 Então Zhao Michael traiu Zhang Mingjun 1134 01:07:12,045 --> 01:07:15,298 Ele engoliu o dinheiro de Zhang Mingjun em seu nome? 1135 01:07:15,382 --> 01:07:19,386 Ele trouxe mercenários aqui só para recuperar o dinheiro? 1136 01:07:19,553 --> 01:07:20,554 correto 1137 01:07:20,971 --> 01:07:22,848 Por que ele escolheu a Coreia do Sul? 1138 01:07:23,014 --> 01:07:26,935 Porque o gestor do fundo está na Coreia do Sul 1139 01:07:27,227 --> 01:07:28,645 Quanto dinheiro é isso? 1140 01:07:29,563 --> 01:07:30,647 Dinheiro não é o ponto 1141 01:07:31,106 --> 01:07:33,275 Temos que impedi-lo de causar mais problemas. 1142 01:07:33,483 --> 01:07:35,235 Mas não há nenhuma pista 1143 01:07:39,865 --> 01:07:41,992 Então deixe-me confessar uma coisa. 1144 01:07:43,535 --> 01:07:46,788 Na verdade, comprei o celular falso de Jin Guanglong 1145 01:07:46,872 --> 01:07:48,123 -Então... -Me escute primeiro 1146 01:07:48,957 --> 01:07:51,209 A pessoa que lhe vendeu o telefone se chamava Sergi 1147 01:07:51,626 --> 01:07:53,545 Basta pegá-lo 1148 01:07:53,879 --> 01:07:55,589 Você pode descobrir o número de Zhang Mingjun 1149 01:07:55,755 --> 01:07:57,841 Então você pode rastrear a localização de Zhang Mingjun 1150 01:07:58,091 --> 01:07:59,634 -Você entende o que estou dizendo, certo? -Sim 1151 01:08:00,510 --> 01:08:01,428 bom 1152 01:08:02,137 --> 01:08:03,096 tomar uma bebida 1153 01:08:06,850 --> 01:08:08,768 Se você beber este copo, teremos uma relação de cooperação. 1154 01:08:08,852 --> 01:08:10,228 - Entendi -Tudo bem 1155 01:08:13,648 --> 01:08:15,025 Tão feliz 1156 01:08:19,571 --> 01:08:21,239 Deixe-me dizer, quando eu era criança... 1157 01:08:24,367 --> 01:08:26,828 Existe uma série de TV chamada "Search Squad Leader" 1158 01:08:26,912 --> 01:08:30,999 A pessoa que interpreta o líder do esquadrão se chama Cui Foyan 1159 01:08:32,000 --> 01:08:36,963 Ele estava vestindo um blusão de marca famosa e segurando um cigarro 1160 01:08:37,130 --> 01:08:39,799 Esse visual é tão legal 1161 01:08:42,677 --> 01:08:46,264 Quando olhei para ele naquela época, pensei que ele era velho. 1162 01:08:46,848 --> 01:08:50,936 Acontece que eu também cheguei nessa idade O tempo não perdoa 1163 01:08:51,019 --> 01:08:53,313 Zhentai, pare de ficar bêbado e enlouquecer. 1164 01:08:53,396 --> 01:08:56,191 Como você pode me chamar de irmão pelo seu nome e sobrenome? 1165 01:08:56,274 --> 01:08:57,192 você tem que ser educado 1166 01:08:58,652 --> 01:08:59,945 Me chame de "irmão" 1167 01:09:00,028 --> 01:09:01,404 não sei se existe algum desses 1168 01:09:01,613 --> 01:09:04,074 Os americanos não se importam com isso, somos todos amigos 1169 01:09:07,327 --> 01:09:08,161 Espere 1170 01:09:09,829 --> 01:09:10,872 Em que ano você nasceu? 1171 01:09:12,707 --> 01:09:14,834 Nasci em 1982, ano em que 1172 01:09:19,047 --> 01:09:20,340 Então é só seguir o jeito americano 1173 01:09:22,759 --> 01:09:23,885 Eu sou um irmão, certo? 1174 01:09:25,470 --> 01:09:27,055 Acho que o de agora parece melhor 1175 01:09:27,138 --> 01:09:27,973 Sério? 1176 01:09:30,350 --> 01:09:32,185 Você gosta tanto de Tieling? 1177 01:09:32,269 --> 01:09:34,896 Os movimentos de Tie Ling são como O herói aparece em câmera lenta 1178 01:09:35,730 --> 01:09:37,357 Foi a mesma coisa quando você conheceu seu cunhado? 1179 01:09:37,691 --> 01:09:39,234 Não sei, não me lembro 1180 01:09:39,859 --> 01:09:41,236 Papai está quase aqui. Ele está lá embaixo. 1181 01:09:41,319 --> 01:09:43,238 O que? Não 1182 01:09:43,321 --> 01:09:44,197 Não… 1183 01:09:44,281 --> 01:09:45,573 -Não -Chegou tão rápido 1184 01:09:45,657 --> 01:09:46,616 Você pode ajudar a resolver isso? 1185 01:09:46,700 --> 01:09:47,826 -Não -Não aguento 1186 01:09:49,494 --> 01:09:50,620 Pegue esse também 1187 01:10:00,005 --> 01:10:01,756 O que você está fazendo? 1188 01:10:01,840 --> 01:10:02,716 Rindo peido 1189 01:10:06,136 --> 01:10:07,929 Você segurou ao contrário, por favor, endireite-o primeiro. 1190 01:10:08,263 --> 01:10:09,973 -Vamos... - Entendi, vá embora, vá embora 1191 01:10:25,864 --> 01:10:27,907 Oh meu Deus, Tieling, você está ferido? 1192 01:10:28,283 --> 01:10:29,284 Estou bem 1193 01:10:29,868 --> 01:10:30,785 Venha aqui e sente-se primeiro 1194 01:10:35,206 --> 01:10:36,124 deixe-me ver 1195 01:10:57,312 --> 01:10:58,313 Como você está? 1196 01:10:58,855 --> 01:11:00,690 Vou bem obrigado. E você? 1197 01:11:00,774 --> 01:11:02,150 Muito melhor agora 1198 01:11:02,233 --> 01:11:03,943 O que aconteceu com seu rosto? 1199 01:11:04,027 --> 01:11:06,321 Vamos ser voluntários juntos hoje 1200 01:11:06,654 --> 01:11:08,948 Este é Jack 1201 01:11:09,032 --> 01:11:10,533 É um policial do FBI 1202 01:11:11,951 --> 01:11:15,121 -Minha filha, esposa e irmã dela -prazer em conhecê-lo 1203 01:11:15,205 --> 01:11:16,456 prazer em conhecê-lo 1204 01:11:16,539 --> 01:11:17,624 Prazer em conhecer vocês dois 1205 01:11:18,208 --> 01:11:21,461 Mas você fala coreano muito bem 1206 01:11:23,421 --> 01:11:26,132 Ouvi dizer que há muitas belezas na Coreia 1207 01:11:26,925 --> 01:11:28,051 Parece que os rumores são verdadeiros 1208 01:11:29,511 --> 01:11:31,262 Olha esse cara, você simplesmente não entendeu coreano 1209 01:11:31,346 --> 01:11:32,555 Sou muito bom em flertar com garotas. 1210 01:11:32,639 --> 01:11:33,765 -Sim -Isso... 1211 01:11:33,848 --> 01:11:34,766 Mas você parece precisar de um banho 1212 01:11:34,849 --> 01:11:36,017 Isso mesmo 1213 01:11:36,101 --> 01:11:37,435 -Sim, necessário -Use as roupas do pai 1214 01:11:37,519 --> 01:11:39,604 -Dê a ele uma peça de roupa maior -Esse pirralho 1215 01:11:39,687 --> 01:11:41,606 -Basta dar ao seu pai as roupas que ele usava para vestir. -Ok, este? 1216 01:11:41,689 --> 01:11:43,024 -O banheiro é aqui… -Mineração 1217 01:11:43,108 --> 01:11:44,067 -Irmã, vou levá-lo lá -Você leva ele lá 1218 01:11:44,150 --> 01:11:44,984 Mãe, vou pegar as roupas do papai 1219 01:11:45,068 --> 01:11:47,237 -Marido, onde você está colocando esse vestido? -Não, foram todos jogados fora. 1220 01:11:47,320 --> 01:11:48,947 O que? eu não perdi 1221 01:11:49,030 --> 01:11:50,573 -Onde você está, marido? -Sim, eu irei, de nada 1222 01:11:50,657 --> 01:11:51,950 Aquela camisa listrada de manga curta? 1223 01:11:52,033 --> 01:11:53,910 Você não viu o listrado? 1224 01:11:55,078 --> 01:11:56,496 Não importa, o que você está fazendo? 1225 01:11:56,788 --> 01:11:59,124 Está tudo bem, você não se sente torturado também? 1226 01:11:59,207 --> 01:12:02,085 Ela não é a única mulher no mundo 1227 01:12:16,850 --> 01:12:19,936 Dei algumas pistas e fingi cooperar com eles 1228 01:12:20,019 --> 01:12:22,856 Muito bom. Você também deve ter cuidado com aquele detetive sul-coreano. 1229 01:12:23,314 --> 01:12:25,984 Eles fingem ser inimigos, mas na verdade são aliados. 1230 01:12:34,659 --> 01:12:36,953 Os EUA sabem sobre dinheiro 1231 01:12:37,245 --> 01:12:40,457 Se os Estados Unidos descobrirem que você tem dinheiro, tudo estará acabado. Mova-se mais rápido. 1232 01:12:40,540 --> 01:12:42,584 Temos que recuperar nosso dinheiro primeiro 1233 01:12:43,585 --> 01:12:45,837 Além disso, não confie muito na polícia criminal sul-coreana. 1234 01:12:45,920 --> 01:12:47,505 Embora ele afirme ser de etnia coreana 1235 01:12:47,589 --> 01:12:49,424 Mas, afinal, estamos do mesmo lado que os Estados Unidos. 1236 01:12:49,507 --> 01:12:50,550 eu sei 1237 01:12:50,925 --> 01:12:53,136 Ambos os lados pareciam notar isso 1238 01:12:55,096 --> 01:12:56,097 Onde está o detetive Jiang Zhentai? 1239 01:12:58,558 --> 01:12:59,809 Você deveria conhecê-lo muito bem 1240 01:13:00,727 --> 01:13:03,855 Quem sou eu? Eu lidei com eles bebendo. 1241 01:13:03,938 --> 01:13:05,773 Eu fico acordado o tempo todo 1242 01:13:06,024 --> 01:13:10,028 Tie Ling e Jack estavam bêbados. 1243 01:13:10,111 --> 01:13:12,113 Eles ainda estão procurando por algo que é inútil 1244 01:13:12,572 --> 01:13:14,908 A propósito, nossa casa não é uma pousada. 1245 01:13:15,116 --> 01:13:16,784 Devo subsidiar minha alimentação? 1246 01:13:16,868 --> 01:13:18,995 Você tem que me ajudar a pagar as contas mais tarde 1247 01:13:19,078 --> 01:13:20,455 O foco agora está no dinheiro dos alimentos? 1248 01:13:20,538 --> 01:13:22,916 Acorde, você é o representante da Coreia do Sul agora 1249 01:13:22,999 --> 01:13:25,752 A propósito, há outra pessoa chamada Zhao Michael 1250 01:13:25,835 --> 01:13:27,295 Confira esse cara 1251 01:13:27,378 --> 01:13:28,213 Michael Zhao? 1252 01:13:28,296 --> 01:13:31,549 Parece que ele engoliu o dinheiro de Zhang Mingjun 1253 01:13:31,633 --> 01:13:34,302 É por isso que Zhang Mingjun veio aqui e queria receber seu dinheiro de volta 1254 01:13:34,385 --> 01:13:36,262 E trouxe seus subordinados aqui 1255 01:13:36,346 --> 01:13:38,765 - Entendi, Michael Zhao -Você sabe? 1256 01:13:38,848 --> 01:13:40,600 -Tudo bem... -Oh meu Deus... 1257 01:13:40,683 --> 01:13:42,352 Por que você não muda para este? 1258 01:13:42,435 --> 01:13:43,603 -Tudo bem -Mude 1259 01:13:43,686 --> 01:13:45,104 -O que há de errado... -Claro, obrigado 1260 01:13:45,188 --> 01:13:47,524 -Eu sei, então vou desligar primeiro -Jin Tai, espere um momento 1261 01:13:48,066 --> 01:13:49,526 Droga, você desligou na minha cara 1262 01:13:49,859 --> 01:13:50,693 Isso é uma ferida? 1263 01:13:50,777 --> 01:13:52,612 -Ferimento? -Isso deve ser tão doloroso 1264 01:13:52,695 --> 01:13:54,030 -Essa ferida é enorme -Isso? 1265 01:13:54,113 --> 01:13:55,073 deixe-me ver 1266 01:13:55,156 --> 01:13:58,159 Esta é a lesão que sofri lutando contra a máfia russa 1267 01:13:58,243 --> 01:13:59,077 máfia russa 1268 01:13:59,160 --> 01:14:00,745 Parece tão irreal 1269 01:14:00,828 --> 01:14:02,288 -Também atrás -Oh meu Deus, tem um atrás de mim também 1270 01:14:02,372 --> 01:14:03,748 -Super grande -Sim 1271 01:14:03,831 --> 01:14:05,333 Isso foi quando eu estava em Moscou 1272 01:14:05,416 --> 01:14:07,210 Ele me atacou por trás, então eu só... 1273 01:14:08,169 --> 01:14:09,379 Então ele jogou por cima do ombro... 1274 01:14:11,839 --> 01:14:12,757 -Super lindo -Muito bonito 1275 01:14:12,840 --> 01:14:13,925 -E essa ferida é... -De onde esse cara veio? 1276 01:14:14,008 --> 01:14:16,010 Você está falando de uma ferida tão pequena para mostrar? 1277 01:14:17,762 --> 01:14:20,807 Na Coreia do Norte, não precisamos de nenhum medicamento para este tipo de ferimento. 1278 01:14:20,890 --> 01:14:22,267 No máximo, aplique com saliva 1279 01:14:22,725 --> 01:14:24,143 Este pequeno ferimento não é nada? 1280 01:14:24,227 --> 01:14:26,396 -Tie Ling é tão lindo -Brincadeira, que tipo de ferimento é esse? 1281 01:14:26,688 --> 01:14:30,233 Uma vez eu peguei um ladrão Justo quando eu estava prestes a colocar as algemas 1282 01:14:30,316 --> 01:14:31,818 Como resultado, houve um flash repentino atrás 1283 01:14:31,901 --> 01:14:32,777 -Fiquei chocado -O quê? 1284 01:14:32,860 --> 01:14:33,861 -Olhando para trás -O que é isso? 1285 01:14:33,945 --> 01:14:36,281 É uma vaca, está prestes a atacar 1286 01:14:36,364 --> 01:14:38,783 Tomei minha posição e fui direto... 1287 01:14:38,866 --> 01:14:39,867 -Pai, minta. -Dê um bom soco 1288 01:14:39,951 --> 01:14:41,202 -É verdade? -realmente 1289 01:14:41,286 --> 01:14:42,579 -Eu realmente tenho uma ferida aqui -Realmente 1290 01:14:42,662 --> 01:14:44,289 Sério, vamos lá, deixe-me mostrar a você 1291 01:14:44,372 --> 01:14:45,748 Esqueça… 1292 01:14:45,832 --> 01:14:46,833 -É verdade -Pare de falar. 1293 01:14:46,916 --> 01:14:47,792 Quer competir? 1294 01:14:48,543 --> 01:14:49,544 Você já desativou uma bomba? 1295 01:14:49,836 --> 01:14:50,753 bomba 1296 01:14:50,837 --> 01:14:52,797 Trabalhei no esquadrão antibombas por três anos 1297 01:14:52,880 --> 01:14:54,215 Deus, você não está com medo? 1298 01:14:54,299 --> 01:14:55,258 Claro que não tenho medo 1299 01:14:55,341 --> 01:14:56,342 -Tão incrível -Jack… 1300 01:14:56,426 --> 01:14:57,677 -Bomba sim -Jack… 1301 01:14:57,760 --> 01:14:59,178 Eu também lidei com muitas bombas 1302 01:14:59,262 --> 01:15:00,388 Depois que fui a uma reunião social na faculdade 1303 01:15:00,555 --> 01:15:03,099 Apenas coexista com bombas 1304 01:15:03,182 --> 01:15:04,309 Minha esposa é a bomba 1305 01:15:04,392 --> 01:15:06,060 Você é muito bem-humorado? 1306 01:15:08,688 --> 01:15:10,607 -Pai -Como é? 1307 01:15:10,690 --> 01:15:11,774 Tenha coragem de dizer isso de novo 1308 01:15:13,109 --> 01:15:14,777 (respeito) 1309 01:15:23,119 --> 01:15:24,078 Espero que seja do seu agrado 1310 01:15:24,162 --> 01:15:25,788 Você é tão atencioso, obrigado 1311 01:15:25,872 --> 01:15:26,789 obrigado 1312 01:15:27,415 --> 01:15:28,875 Quero tomar sopa quente para aliviar minha ressaca. 1313 01:15:28,958 --> 01:15:30,251 Tie Ling também precisa de um café? 1314 01:15:31,294 --> 01:15:32,170 Não há necessidade 1315 01:15:33,504 --> 01:15:35,923 O que há de tão bom em algo tão amargo? 1316 01:15:39,385 --> 01:15:40,303 obrigado 1317 01:15:43,473 --> 01:15:44,349 Cunhado, venha também 1318 01:15:50,271 --> 01:15:51,314 Há algo de errado com seus olhos? 1319 01:15:52,273 --> 01:15:53,274 Não descarrega aí 1320 01:16:07,121 --> 01:16:11,042 Procurei em toda a Internet vestígios de Sergi 1321 01:16:11,292 --> 01:16:13,378 Esta é uma modelo russa chamada Natasha 1322 01:16:13,461 --> 01:16:15,588 Acho que ela é namorada do Sergi 1323 01:16:17,215 --> 01:16:21,094 Vamos emboscar Natasha Você continua investigando Zhao Michael 1324 01:16:21,177 --> 01:16:22,303 - vamos -Você ouviu isso? 1325 01:16:22,387 --> 01:16:23,680 Somos responsáveis ​​por investigar Zhao Michael 1326 01:16:37,026 --> 01:16:39,821 (gravação) 1327 01:16:44,617 --> 01:16:47,412 Sergi aparecerá em três dias? 1328 01:16:47,495 --> 01:16:48,830 Isso é tudo que podemos esperar 1329 01:17:03,594 --> 01:17:04,679 Realmente 1330 01:17:05,471 --> 01:17:07,932 Eu tenho que instalar um bug, isso está me matando 1331 01:17:09,225 --> 01:17:11,352 Por que ela não sai? 1332 01:17:12,353 --> 01:17:13,813 Droga 1333 01:17:22,029 --> 01:17:23,781 Como você sabia que estávamos aqui? 1334 01:17:24,699 --> 01:17:26,033 Eu perguntei ao monitor 1335 01:17:26,117 --> 01:17:28,035 Você é tão sincero 1336 01:17:35,585 --> 01:17:37,670 Delicioso, realmente delicioso 1337 01:17:40,715 --> 01:17:41,924 Ei, ela está fora 1338 01:17:42,008 --> 01:17:43,885 Ela nunca sai, só quando estamos comendo 1339 01:17:46,053 --> 01:17:47,680 Vou lá e instalo um bug. 1340 01:17:47,764 --> 01:17:50,266 Mas e se alguém estiver seguindo Natasha? 1341 01:17:50,725 --> 01:17:52,018 eu irei 1342 01:17:52,351 --> 01:17:53,603 Mas você é um pouco visível 1343 01:17:53,811 --> 01:17:54,812 Caso contrário eu irei 1344 01:17:54,896 --> 01:17:55,938 Você é mais visível? 1345 01:17:57,857 --> 01:17:59,567 Então eu irei com Tie Ling 1346 01:17:59,859 --> 01:18:01,861 Estaria tudo bem se fingíssemos ser um casal, certo? 1347 01:18:01,944 --> 01:18:02,779 Casal? 1348 01:18:03,905 --> 01:18:06,741 Sim, é verdade, mas você tem que ficar mais tranquilo. 1349 01:18:07,784 --> 01:18:09,869 Ok, então Jack ficará aqui. 1350 01:18:10,870 --> 01:18:12,413 -Estou saindo primeiro -Tenha cuidado na estrada 1351 01:18:12,705 --> 01:18:13,581 Bom 1352 01:18:49,659 --> 01:18:50,576 Mova-se rapidamente 1353 01:18:53,120 --> 01:18:54,956 Oh meu Deus, é tão emocionante. 1354 01:18:55,581 --> 01:18:57,250 O trabalho da polícia é apenas isso... 1355 01:19:05,174 --> 01:19:06,759 Minhas habilidades de atuação são ótimas, certo? 1356 01:19:06,843 --> 01:19:08,845 Sinto que sou muito adequado para ser um agente secreto. 1357 01:19:11,472 --> 01:19:14,225 Ela compra dois de tudo, você não acha meio estranho? 1358 01:19:20,398 --> 01:19:21,649 Poderia ser... 1359 01:19:41,836 --> 01:19:43,129 Tenha cuidado… 1360 01:19:46,924 --> 01:19:47,758 É você de novo 1361 01:19:47,842 --> 01:19:50,136 Eu também queria dizer para onde você escapou? Então você estava escondido aqui? 1362 01:19:58,769 --> 01:19:59,604 muito bem 1363 01:20:03,900 --> 01:20:06,611 Eu não sei, eu realmente não sei 1364 01:20:06,694 --> 01:20:07,904 Como você pode não saber 1365 01:20:07,987 --> 01:20:11,490 Você não vendeu o celular falsificado para Zhang Mingjun? 1366 01:20:11,574 --> 01:20:15,453 Não espere mais. Diga-me seu número. 1367 01:20:15,536 --> 01:20:17,496 Qualquer um? Por favor me ajude a chamar um advogado! 1368 01:20:17,580 --> 01:20:19,040 Você trata os coreanos como pratos? 1369 01:20:19,123 --> 01:20:22,251 Usar o dinheiro dos impostos para contratar um advogado para um cidadão soviético? 1370 01:20:22,335 --> 01:20:24,545 É por isso que decidi me estabelecer aqui 1371 01:20:24,629 --> 01:20:28,466 Na Rússia fui eletrocutado há muito tempo Além disso, ele foi enviado para uma prisão na Sibéria. 1372 01:20:28,549 --> 01:20:32,219 Os direitos humanos na Coreia do Sul são realmente incríveis 1373 01:20:36,849 --> 01:20:38,684 Ou devo mandá-lo para a Sibéria? 1374 01:20:38,893 --> 01:20:42,146 apenas no caso Já enviei o documento oficial de cooperação 1375 01:20:42,396 --> 01:20:45,232 Você sabia que Vladivostok voou para cá? Apenas duas horas, certo? 1376 01:20:46,776 --> 01:20:47,735 Você está com medo? 1377 01:20:53,491 --> 01:20:54,450 Do que você está rindo? 1378 01:20:54,909 --> 01:20:57,828 Vladivostoque? Duas horas? 1379 01:20:58,955 --> 01:21:02,541 Os funcionários públicos russos são os mais preguiçosos 1380 01:21:02,917 --> 01:21:04,752 Você já viu a preguiça em "Equation Animal"? 1381 01:21:05,878 --> 01:21:12,843 Sérgio… 1382 01:21:13,511 --> 01:21:14,971 (Me ligue imediatamente) 1383 01:21:15,054 --> 01:21:15,888 O quê? 1384 01:21:15,972 --> 01:21:18,015 Estou bem aqui, por que estou ligando? 1385 01:21:25,064 --> 01:21:26,315 Detetive Xu, o que há de errado? 1386 01:21:26,399 --> 01:21:27,984 Você não me pediu para ligar para você? 1387 01:21:30,653 --> 01:21:32,321 Chegando ao aeroporto tão cedo? 1388 01:21:32,405 --> 01:21:33,447 Qual aeroporto? 1389 01:21:33,823 --> 01:21:35,199 Eles disseram que viriam imediatamente? 1390 01:21:35,282 --> 01:21:37,702 Não, diga a eles para descansarem e depois voltarem. 1391 01:21:38,035 --> 01:21:39,495 Do que diabos você está falando? 1392 01:21:39,578 --> 01:21:42,248 Vão mandar esse cara para Vladivostok imediatamente? 1393 01:21:43,290 --> 01:21:46,210 Não, estamos todos aqui. A propósito, vamos para a Vila Hanok. 1394 01:21:46,293 --> 01:21:49,213 Visite o mercado de Gwangjang Por que você não come alguns rolinhos de arroz entorpecentes para relaxar? 1395 01:21:50,673 --> 01:21:52,675 Ok, então convide-os. 1396 01:21:55,636 --> 01:21:57,346 Eu realmente corri para o local rapidamente. 1397 01:21:59,849 --> 01:22:02,977 se você for levado embora O que Natasha deveria fazer? 1398 01:22:08,733 --> 01:22:10,067 Realmente de língua dura 1399 01:22:10,317 --> 01:22:11,986 O que está acontecendo com a polícia criminal russa? 1400 01:22:12,361 --> 01:22:13,821 A Coreia do Norte e do Sul e os Estados Unidos estão todos aqui 1401 01:22:13,904 --> 01:22:15,614 Como poderia a Rússia estar desaparecida? 1402 01:22:15,698 --> 01:22:19,994 Jack, você já confrontou a máfia russa? 1403 01:22:21,871 --> 01:22:22,830 Depende de você… 1404 01:22:25,332 --> 01:22:26,917 Sem porta 1405 01:22:27,001 --> 01:22:28,461 -Tudo bem -Não... 1406 01:22:28,544 --> 01:22:30,755 -Tudo bem... -Não... 1407 01:22:35,509 --> 01:22:36,343 Não 1408 01:22:57,323 --> 01:22:58,157 isso é uma loucura 1409 01:22:59,867 --> 01:23:03,704 Só consigo usar o russo para pegar garotas e xingar! 1410 01:23:03,829 --> 01:23:04,830 Isso é o suficiente 1411 01:23:06,499 --> 01:23:09,210 Afinal, temos que pegar Zhang Mingjun, certo? 1412 01:23:12,129 --> 01:23:12,963 ok 1413 01:23:13,297 --> 01:23:15,049 Vamos lá... 1414 01:23:15,966 --> 01:23:17,510 Isso é realmente terrível 1415 01:23:21,305 --> 01:23:25,267 Enviar você para a Sibéria Eu realmente não aguento 1416 01:23:26,811 --> 01:23:30,147 Uma prisão cheia de homens Você sabe o que vai acontecer com você, certo? 1417 01:23:32,566 --> 01:23:33,692 Tarkovsky 1418 01:23:43,244 --> 01:23:44,829 seus olhos são tão lindos 1419 01:23:46,914 --> 01:23:48,165 Meus olhos? 1420 01:23:53,170 --> 01:23:54,713 Venha passar a noite comigo 1421 01:23:54,922 --> 01:23:57,133 Por que eu deveria passar a noite com você? Seu bastardo pervertido 1422 01:23:59,093 --> 01:24:00,553 Foda-se, seu mendigo bastardo. 1423 01:24:03,430 --> 01:24:05,766 onde fica o banheiro… 1424 01:24:05,850 --> 01:24:06,684 banheiro 1425 01:24:07,101 --> 01:24:08,018 Onde fica o banheiro? 1426 01:24:08,102 --> 01:24:09,395 Ele precisa ir ao banheiro, leve-o ao banheiro 1427 01:24:09,478 --> 01:24:10,688 Ele precisa ir ao banheiro... 1428 01:24:10,771 --> 01:24:12,231 cale a boca 1429 01:24:12,314 --> 01:24:13,566 -Pirralho -Banheiro 1430 01:24:13,649 --> 01:24:14,608 Esse cara… 1431 01:24:14,692 --> 01:24:16,569 Esse cara é louco, ele é louco 1432 01:24:16,652 --> 01:24:17,570 Cale a boca, idiota 1433 01:24:17,653 --> 01:24:18,779 Irmão mais velho… 1434 01:24:18,863 --> 01:24:21,782 Eu também preciso de um motivo para ajudá-lo. 1435 01:24:21,866 --> 01:24:22,783 -010… -O quê? 1436 01:24:22,867 --> 01:24:24,034 6742… 1437 01:24:24,160 --> 01:24:25,870 Pirralho, me ajude a digitar 1438 01:24:37,965 --> 01:24:38,841 Vamos começar 1439 01:24:51,562 --> 01:24:53,606 Tem que chegar a este ponto? 1440 01:24:53,689 --> 01:24:56,442 como? Você está cedendo? 1441 01:24:58,152 --> 01:24:59,195 Na verdade não 1442 01:24:59,695 --> 01:25:01,530 Mas é necessário envolver pessoas inocentes? 1443 01:25:07,036 --> 01:25:08,621 Família do camarada Na Jin 1444 01:25:09,496 --> 01:25:10,956 É um pecado digno de morte? 1445 01:25:12,708 --> 01:25:13,918 Devemos retaliar tanto quanto suportamos 1446 01:25:17,463 --> 01:25:18,422 Isso mesmo 1447 01:25:26,138 --> 01:25:29,391 Representantes norte-coreanos participam da reunião Coreia do Norte-EUA conversações oficiais seniores 1448 01:25:29,475 --> 01:25:31,268 Chegando em Panmunjeom esta tarde 1449 01:25:31,352 --> 01:25:34,063 Classificado em quinto lugar na sequência da festa Comissário Militar Central Kim Jong-taek 1450 01:25:34,146 --> 01:25:38,067 Participará deste itinerário de reunião de dois dias e uma noite 1451 01:25:38,150 --> 01:25:41,528 Espera-se que traga progressos significativos às negociações 1452 01:25:47,326 --> 01:25:48,327 você pode voltar 1453 01:25:48,661 --> 01:25:49,536 eu vou voltar 1454 01:25:50,287 --> 01:25:51,789 O endereço do celular falso aparece 1455 01:25:52,039 --> 01:25:52,915 É aquele? 1456 01:25:52,998 --> 01:25:53,958 Ele se move no carro 1457 01:25:54,041 --> 01:25:55,751 É a direção da Avenida Olímpica até a Ponte Yeongdong 1458 01:25:55,834 --> 01:25:57,419 Para onde eles querem ir? 1459 01:25:57,503 --> 01:25:59,088 Encontrou o registro da conexão do telefone móvel à estação base 1460 01:25:59,463 --> 01:26:01,382 Mas Zhang Mingjun e seu grupo 1461 01:26:01,465 --> 01:26:04,051 Fui à boate de Zhao Michael há alguns dias 1462 01:26:04,134 --> 01:26:05,344 É a boate Croma em Cheongdam-dong 1463 01:26:05,886 --> 01:26:06,929 É Croma? 1464 01:26:07,012 --> 01:26:09,431 Zhang Mingjun foi ver Zhao Michael? 1465 01:26:10,432 --> 01:26:12,226 -Ok, entendi. -Ei, Zhentai 1466 01:26:12,351 --> 01:26:13,978 Não temos provas nem mandado. 1467 01:26:14,061 --> 01:26:15,604 Se você agir precipitadamente, não haverá chance de sucesso. 1468 01:26:15,688 --> 01:26:16,897 Eu não sou um idiota? 1469 01:26:17,481 --> 01:26:18,774 Vou fingir ser um convidado e entrar 1470 01:26:18,857 --> 01:26:21,110 Quando Zhang Mingjun for encontrado, prenda-o como um criminoso ativo. 1471 01:26:21,193 --> 01:26:23,237 Cunhado, você não foi a boate, certo? 1472 01:26:23,529 --> 01:26:26,198 Todos os VIPs jogam na caixa, ninguém mais pode ver 1473 01:26:26,282 --> 01:26:27,116 -Sério? -Sim 1474 01:26:29,118 --> 01:26:30,244 O que mais pode ser feito? 1475 01:26:30,327 --> 01:26:31,662 Então não posso agir agora 1476 01:26:33,664 --> 01:26:34,540 Isso… 1477 01:26:34,623 --> 01:26:37,001 Eu tenho uma maneira de investigar sem um mandado de busca 1478 01:26:37,626 --> 01:26:38,544 O quê? 1479 01:26:38,627 --> 01:26:40,796 Sou um veterano de boates... Não. 1480 01:26:42,131 --> 01:26:44,466 Eu te digo como uma pessoa experiente 1481 01:26:44,550 --> 01:26:46,343 O que acontecerá quando eu entrar na boate? 1482 01:26:46,427 --> 01:26:49,763 Posso seduzir homens sem pensar Deixe-os me convidar para entrar 1483 01:26:49,847 --> 01:26:51,223 Vagando em caixas diferentes 1484 01:26:52,057 --> 01:26:56,353 Quando eu era jovem, visitei todas as caixas 1485 01:26:56,437 --> 01:26:57,563 Então? 1486 01:26:57,646 --> 01:26:59,857 Sou um mandado de busca ambulante. 1487 01:27:16,915 --> 01:27:19,460 vou dar um passeio 1488 01:27:24,715 --> 01:27:27,968 se algo der errado Eu voarei até você como uma bala 1489 01:27:29,011 --> 01:27:30,137 Como uma bala? 1490 01:27:33,140 --> 01:27:34,683 Embora seja um pouco mais lento que uma bala... 1491 01:27:34,767 --> 01:27:35,601 Entendi 1492 01:27:36,810 --> 01:27:39,897 Ok, vamos ver como faço o papel do mandado de busca. 1493 01:27:54,870 --> 01:27:56,622 Sim, encontrei o trunfo 1494 01:28:18,227 --> 01:28:19,228 Obrigado pelo seu trabalho duro 1495 01:28:42,000 --> 01:28:44,044 As máquinas da Coreia do Sul são realmente boas 1496 01:28:44,128 --> 01:28:45,337 Tem muita gente lá fora 1497 01:28:45,587 --> 01:28:46,922 Tem algum jantar hoje? 1498 01:28:48,841 --> 01:28:50,217 O que há de tão engraçado nisso? 1499 01:28:53,011 --> 01:28:54,263 Eu pensei sobre isso 1500 01:28:56,932 --> 01:28:58,976 Há um bilhão de dólares nisso 1501 01:28:59,059 --> 01:29:02,187 Contanto que eu me livre de uma pessoa, tudo pertence a mim. 1502 01:29:02,271 --> 01:29:03,605 O que você quer expressar? 1503 01:29:03,689 --> 01:29:04,940 Meu negócio está indo bem 1504 01:29:05,023 --> 01:29:08,193 Por que você enlouqueceu de repente e retirou os fundos? 1505 01:29:08,277 --> 01:29:10,237 Você é apenas um fugitivo de qualquer maneira 1506 01:29:10,529 --> 01:29:11,864 Não há necessidade de você 1507 01:29:14,241 --> 01:29:16,827 Cinco milhões de dólares são suficientes para você se esconder nas Filipinas 1508 01:29:16,910 --> 01:29:18,662 Também remeterei as despesas de subsistência para você dentro do prazo 1509 01:29:18,912 --> 01:29:20,080 Pense nisso como se estivesse se aposentando no campo. 1510 01:29:22,624 --> 01:29:24,084 Eu aprecio sua postura 1511 01:29:25,002 --> 01:29:25,878 OK 1512 01:29:27,087 --> 01:29:28,088 Agora 1513 01:29:28,964 --> 01:29:31,133 Deixe-me tomar uma bebida e pensar sobre isso 1514 01:29:35,762 --> 01:29:37,014 Traga-me um conjunto de champanhe Rei de Espadas 1515 01:29:49,818 --> 01:29:52,321 (Chegar em Seul e relatar a situação atual) 1516 01:29:56,825 --> 01:29:57,993 (Emboscada, a caça está prestes a começar) 1517 01:29:58,076 --> 01:29:59,912 (Livre-se da Coreia do Sul e dos Estados Unidos e volte para o time o mais rápido possível) 1518 01:30:08,837 --> 01:30:10,047 Com licença 1519 01:30:20,599 --> 01:30:21,808 -Zhentai -O que há de errado? 1520 01:30:22,100 --> 01:30:24,853 Tieling está escondendo algo de nós 1521 01:30:24,937 --> 01:30:25,812 O que ele está escondendo de nós? 1522 01:30:25,896 --> 01:30:28,524 Um bilhão de dólares americanos de Zhang Mingjun 1523 01:30:28,607 --> 01:30:29,775 Ele só veio buscar aquele dinheiro 1524 01:30:29,858 --> 01:30:30,776 Um bilhão? 1525 01:30:30,859 --> 01:30:32,277 Por que você disse isso agora? 1526 01:30:32,361 --> 01:30:34,905 Iron Ling é procurado por outros e por dinheiro 1527 01:30:34,988 --> 01:30:37,115 Estamos apenas sendo usados por ele. 1528 01:30:37,407 --> 01:30:39,576 Ouça com atenção, vou seguir Zhang Mingjun 1529 01:30:40,327 --> 01:30:41,703 Você é responsável por encontrar o dinheiro 1530 01:30:45,207 --> 01:30:46,291 O que está acontecendo? 1531 01:30:47,459 --> 01:30:49,044 Quanto custa um bilhão de dólares? 1532 01:30:49,294 --> 01:30:51,088 Um bilhão, dez bilhões... 1533 01:30:51,547 --> 01:30:52,422 Oh meu Deus 1534 01:30:53,215 --> 01:30:54,299 Um trilhão de won? 1535 01:30:56,051 --> 01:30:56,969 Oh meu Deus 1536 01:30:57,052 --> 01:30:58,095 Pirralho 1537 01:30:58,387 --> 01:31:01,056 Não há mão de obra suficiente lá fora, então você ainda está pescando aqui. 1538 01:31:01,348 --> 01:31:02,516 Apresse-se e ajude na cozinha 1539 01:31:02,808 --> 01:31:05,894 O presidente tem convidados VIP A caixa do sótão requer um conjunto de champanhe Rei de Espadas 1540 01:31:06,144 --> 01:31:08,438 Sim, desculpe 1541 01:31:08,522 --> 01:31:10,691 Convidado VIP do presidente, eu sei 1542 01:31:14,152 --> 01:31:15,112 Olá? 1543 01:31:16,113 --> 01:31:17,114 Monitorar 1544 01:31:18,949 --> 01:31:20,742 Eu descobri os planos da Coreia do Norte 1545 01:31:20,826 --> 01:31:21,702 Qual é o plano? 1546 01:31:36,216 --> 01:31:38,844 Se você quiser comprar um pouco de doçura, deixo passar. 1547 01:31:39,136 --> 01:31:41,555 Mas você não sabe quanto pesa 1548 01:31:41,847 --> 01:31:43,348 Não importa quantas camadas eu tenha 1549 01:31:43,432 --> 01:31:45,684 O ponto principal é que você deve ser capaz de analisar a situação, senhor. 1550 01:31:45,976 --> 01:31:47,603 Você acha que ainda sou seu servo? 1551 01:31:49,855 --> 01:31:51,064 Pedi um vinho tão caro 1552 01:31:51,857 --> 01:31:53,233 Você deveria provar primeiro 1553 01:32:19,551 --> 01:32:21,303 Por favor, deixe-me ir 1554 01:32:22,596 --> 01:32:23,597 por favor poupe minha vida 1555 01:32:23,680 --> 01:32:27,100 Dinheiro é como drogas 1556 01:32:27,434 --> 01:32:31,229 Depois de provar Você só pode desistir após a morte 1557 01:32:31,772 --> 01:32:33,440 Eu só posso sentir pena da sua filha 1558 01:32:34,983 --> 01:32:35,901 Pare 1559 01:32:36,276 --> 01:32:37,653 Camarada Zhang, pare com isso 1560 01:32:38,028 --> 01:32:39,488 Pare depois de receber o dinheiro. 1561 01:32:39,571 --> 01:32:41,615 Seu bastardo traidor 1562 01:32:42,282 --> 01:32:44,493 Você acha que não sei que você está desertando para o FBI? 1563 01:32:44,743 --> 01:32:47,537 Camarada Zhang, estamos muito envolvidos 1564 01:32:48,580 --> 01:32:49,414 Antes que seja tarde demais... 1565 01:32:56,171 --> 01:32:57,381 (Mineração) 1566 01:33:06,056 --> 01:33:07,849 Ele disse que Zhang Mingjun estava no sótão 1567 01:33:08,183 --> 01:33:10,352 Mineração, por favor vá para casa 1568 01:33:26,618 --> 01:33:27,661 -Jack -O que há de errado? 1569 01:33:32,165 --> 01:33:33,041 desculpe 1570 01:33:34,000 --> 01:33:35,335 porra 1571 01:34:00,444 --> 01:34:03,655 Eu sou Adolf Bormann 1572 01:34:04,865 --> 01:34:06,032 Deve ser parado... 1573 01:34:07,826 --> 01:34:08,869 massacre 1574 01:34:10,245 --> 01:34:11,121 Vamos 1575 01:34:25,719 --> 01:34:27,304 Vamos para casa rapidamente... 1576 01:34:27,387 --> 01:34:28,388 entre 1577 01:34:28,805 --> 01:34:29,973 Vamos, mova-se rapidamente 1578 01:35:35,121 --> 01:35:35,997 Tieling 1579 01:35:37,332 --> 01:35:38,208 Ele foi lá 1580 01:35:41,628 --> 01:35:43,004 O que você está fazendo? fazer o quê? 1581 01:35:43,088 --> 01:35:44,506 Irmão, me desculpe 1582 01:35:47,342 --> 01:35:48,635 Ren Tieling 1583 01:36:15,203 --> 01:36:16,371 Não se mexa, porra 1584 01:36:27,549 --> 01:36:31,219 Eu sou a República Popular Democrática da Coreia Tenente Coronel do Grupo de Segurança Social, Ren Tieling 1585 01:36:32,262 --> 01:36:33,513 Eu sigo o Tratado Norte-Sul 1586 01:36:34,264 --> 01:36:35,974 Pedido de transferência para a delegação norte-coreana 1587 01:36:39,144 --> 01:36:39,978 Abominável 1588 01:36:40,228 --> 01:36:41,730 Falhou novamente desta vez 1589 01:36:42,230 --> 01:36:43,064 você vê 1590 01:36:43,148 --> 01:36:45,817 Eu apenas disse que eles tinham outros planos 1591 01:36:45,901 --> 01:36:48,695 É porque você não conseguiu descobrir o que causou esses problemas 1592 01:36:48,862 --> 01:36:49,988 Para ser franco, descobri 1593 01:36:50,071 --> 01:36:52,073 Mas você está se movendo muito devagar? 1594 01:36:52,157 --> 01:36:54,034 Isso é um bilhão de dólares 1595 01:36:54,117 --> 01:36:56,578 Você e eu temos que descer e nos curvar. 1596 01:36:56,661 --> 01:36:58,788 Por que eu deveria sair do palco e fazer uma reverência? Eu fiz tudo que me foi dito 1597 01:36:58,914 --> 01:37:02,542 Então você é responsável por trazer de volta um bilhão de dólares? 1598 01:37:03,043 --> 01:37:04,836 Sênior... 1599 01:37:05,921 --> 01:37:09,257 O carro usado por Jang Mingjun e sua gangue foi encontrado perto do porto de Pyeongtaek 1600 01:37:09,841 --> 01:37:11,760 Parece que eles querem entrar furtivamente na China 1601 01:37:11,843 --> 01:37:12,928 Vamos, não há tempo 1602 01:37:14,471 --> 01:37:18,224 Nós cuidaremos do resto e você poderá voltar para os Estados Unidos. 1603 01:37:18,308 --> 01:37:19,893 Detetive Jiang, vamos para casa, nos lavar e dormir. 1604 01:37:20,352 --> 01:37:22,729 Eu definitivamente vou deixar você dormir bem desta vez 1605 01:37:22,812 --> 01:37:25,190 Arrisco minha vida para trabalhar, mas será essa a recompensa? 1606 01:37:28,068 --> 01:37:29,653 Eu também irei ao porto de Pyeongtaek 1607 01:37:29,945 --> 01:37:30,779 Olá 1608 01:37:31,154 --> 01:37:32,781 Não se precipite quando não entender a situação com clareza. 1609 01:37:32,864 --> 01:37:34,699 É melhor você voltar para a casa do detetive Jiang e arrumar o equipamento de vigilância. 1610 01:37:34,783 --> 01:37:35,784 Qual dispositivo de vigilância? 1611 01:37:36,284 --> 01:37:38,453 Você acha que vamos confiar em você? 1612 01:37:38,536 --> 01:37:39,579 Você é muito estúpido ou muito ingênuo? 1613 01:37:39,663 --> 01:37:43,333 É por isso que você fez isso duas vezes seguidas Todos foram derrotados por Ren Tieling para se rebelar contra o General Yijun. 1614 01:37:43,416 --> 01:37:44,459 Droga 1615 01:37:44,542 --> 01:37:45,418 Como? 1616 01:37:45,502 --> 01:37:47,128 Por que você fala tão duramente? 1617 01:37:47,921 --> 01:37:49,130 É realmente… 1618 01:38:07,273 --> 01:38:09,192 Obrigado pelo seu trabalho duro. Onde está Kim Cheol Soo? 1619 01:38:09,943 --> 01:38:10,819 morto 1620 01:38:11,569 --> 01:38:13,446 Tudo o que ameaça a sede do partido foi eliminado. 1621 01:38:25,166 --> 01:38:26,334 Você está aqui 1622 01:38:27,544 --> 01:38:30,130 Este é o camarada Ren Tieling o responsável por encerrar o caso desta vez 1623 01:38:30,839 --> 01:38:33,425 Sério? Obrigado pelo seu trabalho duro 1624 01:38:34,634 --> 01:38:35,969 E os dispositivos de segurança dos bancos suíços? 1625 01:38:48,440 --> 01:38:50,400 Você é o herói da festa 1626 01:38:51,693 --> 01:38:53,737 Eu vou recompensá-lo pesadamente 1627 01:39:04,831 --> 01:39:06,666 (Adolf Bormann) 1628 01:39:07,542 --> 01:39:08,793 químico alemão 1629 01:39:09,419 --> 01:39:12,088 Inventou o gás venenoso que matou os judeus 1630 01:39:13,214 --> 01:39:15,550 Eu sou Adolf Bormann 1631 01:39:16,009 --> 01:39:17,010 Deve ser parado... 1632 01:39:18,636 --> 01:39:19,763 massacre 1633 01:39:25,852 --> 01:39:29,105 (Ren Tieling) 1634 01:39:34,069 --> 01:39:36,529 O número que você discou não atende no momento 1635 01:39:37,614 --> 01:39:39,824 Reunião de hoje entre altos funcionários da Coreia do Norte e dos Estados Unidos 1636 01:39:39,908 --> 01:39:41,242 Devido a diferenças de opinião entre as duas partes 1637 01:39:41,326 --> 01:39:43,620 Caso não haja consenso, a reunião será encerrada 1638 01:39:43,787 --> 01:39:47,082 O representante norte-coreano Kim Jong-taek, membro da Comissão Militar Central do Partido, disse 1639 01:39:47,165 --> 01:39:50,293 Os Estados Unidos não expressaram qualquer boa vontade durante as negociações 1640 01:39:50,376 --> 01:39:52,045 Acusa veementemente os representantes dos EUA 1641 01:39:52,253 --> 01:39:55,590 A delegação norte-coreana retornará via Panmunjom amanhã 1642 01:39:55,673 --> 01:39:56,591 O que você quer fazer? 1643 01:39:56,674 --> 01:39:57,884 A pessoa que enviou a carta anônima é Kim Cheol-soo 1644 01:39:57,967 --> 01:39:59,677 Antes de morrer, ele me disse que o massacre deveria ser interrompido. 1645 01:39:59,844 --> 01:40:04,057 O pseudônimo que ele usou O químico alemão que massacrou os judeus 1646 01:40:06,935 --> 01:40:08,103 Situação ruim 1647 01:40:09,896 --> 01:40:12,065 É tarde demais, vou voltar para o meu país 1648 01:40:27,664 --> 01:40:28,540 estou de volta 1649 01:40:34,087 --> 01:40:35,421 Você chegou um pouco atrasado 1650 01:40:49,936 --> 01:40:53,148 Jack, você está pronto para entrar no avião? 1651 01:40:53,231 --> 01:40:56,401 Sim, mas quero pedir que você verifique algo para mim 1652 01:40:56,484 --> 01:40:58,236 É sobre as últimas palavras do denunciante antes de sua morte. 1653 01:40:58,444 --> 01:41:00,071 Quem se importa com o que Kim Cheol Soo diz? 1654 01:41:00,155 --> 01:41:01,114 Está tudo acabado 1655 01:41:02,157 --> 01:41:03,449 Como você sabe o nome dele? 1656 01:41:06,703 --> 01:41:09,122 O que? Eu apenas adivinhei 1657 01:41:11,124 --> 01:41:12,000 Jack? 1658 01:41:14,586 --> 01:41:15,420 Jack? 1659 01:41:21,134 --> 01:41:22,510 maldito traidor 1660 01:42:18,441 --> 01:42:19,400 Droga 1661 01:42:30,245 --> 01:42:31,788 Isto é simplesmente uma grande honra 1662 01:42:33,122 --> 01:42:34,624 Para me pegar um peixe salgado 1663 01:42:35,667 --> 01:42:38,294 O sangue do Monte Paektu Camarada Kim Jong-taek mudou-se para cá 1664 01:42:47,720 --> 01:42:49,055 Maldito bastardo 1665 01:42:50,056 --> 01:42:51,933 Como você ousa falar bobagens? 1666 01:42:53,685 --> 01:42:57,563 Você disse que precisa ganhar dólares americanos para alimentar as pessoas Eu tolamente acreditei nisso 1667 01:42:58,481 --> 01:43:00,775 Ele até deixou para trás sua reputação militar 1668 01:43:00,858 --> 01:43:02,610 Torne-se um traficante de drogas 1669 01:43:02,860 --> 01:43:06,614 Mas todo esse dinheiro foi engolido por alguém 1670 01:43:08,992 --> 01:43:12,787 Obviamente, você pode seguir ordens obedientemente. 1671 01:43:13,413 --> 01:43:14,914 Não se preocupe com o seu próprio negócio 1672 01:43:16,040 --> 01:43:17,375 Meu chefe é um traidor 1673 01:43:17,834 --> 01:43:20,837 Zhang Mingjun conhece todos os nossos planos e ações 1674 01:43:21,546 --> 01:43:22,964 Então por que ele ainda foi preso? 1675 01:43:23,506 --> 01:43:25,508 -Ele foi pego de propósito? -Sim 1676 01:43:25,591 --> 01:43:28,469 E o alvo atual dessas pessoas é a família de Zhentai. 1677 01:43:28,553 --> 01:43:30,054 Vou salvar a família dele. 1678 01:43:30,138 --> 01:43:31,723 Zhang Mingjun ficará encarregado de você 1679 01:43:42,150 --> 01:43:43,735 Ele acha que sou uma idiota? 1680 01:43:47,488 --> 01:43:49,073 Você sabe quem eu sou, certo? 1681 01:43:49,866 --> 01:43:50,867 eu sei 1682 01:43:53,953 --> 01:43:54,787 ei cara novo 1683 01:43:55,663 --> 01:43:58,041 Quer unir forças com o FBI? 1684 01:43:59,167 --> 01:44:00,043 Realmente? 1685 01:44:01,294 --> 01:44:03,880 Mãe, estou com tanto medo 1686 01:44:05,423 --> 01:44:06,716 Juanya, não se preocupe 1687 01:44:08,051 --> 01:44:10,470 Papai virá para nos salvar como antes 1688 01:44:11,054 --> 01:44:13,389 Está tudo bem, não chore 1689 01:44:19,604 --> 01:44:21,439 (Bem-vindo à convocação de conversações de alto nível entre a Coreia do Norte e os Estados Unidos) 1690 01:44:23,274 --> 01:44:24,901 Quero confirmar seu cartão de identificação 1691 01:44:26,319 --> 01:44:28,154 Eu sou o policial da cidade de Seul, Kang Jin-tae. 1692 01:44:36,329 --> 01:44:37,413 obrigado pela sua cooperação 1693 01:44:53,513 --> 01:44:54,347 Vamos comer primeiro e depois conversar 1694 01:44:55,473 --> 01:44:56,432 Arroz? 1695 01:44:56,974 --> 01:44:58,768 Não, não queremos comer 1696 01:44:58,851 --> 01:45:01,437 Não, não estamos todos apenas tentando sobreviver? 1697 01:45:01,521 --> 01:45:02,355 -Oi -O que você está fazendo? 1698 01:45:02,438 --> 01:45:03,773 Vamos pedir uma tigela de macarrão frito 1699 01:45:03,856 --> 01:45:05,274 Você ainda pode comer neste horário? 1700 01:45:05,358 --> 01:45:07,235 Não coletamos um monte de cupons de desconto? 1701 01:45:07,318 --> 01:45:10,029 Só para comer carne de porco agridoce Eu trabalhei tanto para coletá-lo 1702 01:45:10,113 --> 01:45:12,198 Pelo menos tenho que usar todos os cupons de desconto para poder morrer sem arrependimentos 1703 01:45:12,281 --> 01:45:13,950 Ouvi dizer que o cadáver fica mais bonito depois de cheio. 1704 01:45:14,033 --> 01:45:15,493 -Eu gostaria de uma tigela grande -Oi 1705 01:45:15,576 --> 01:45:16,744 -Grande porção? -Ignore ela... 1706 01:45:16,828 --> 01:45:17,829 -Eu quero um grande -Essa garota é louca 1707 01:45:17,912 --> 01:45:18,788 - Basta comer uma porção grande -Basta dizer ignore-a 1708 01:45:18,871 --> 01:45:19,789 É tão barulhento 1709 01:45:19,872 --> 01:45:21,874 -Por que você está assim? -Peça rapidamente 1710 01:45:23,000 --> 01:45:23,960 Agora mesmo 1711 01:45:24,043 --> 01:45:26,712 Ela respirou muitos gases quando criança É por isso que ficou assim, me desculpe 1712 01:45:28,881 --> 01:45:30,133 Tem alguém em casa? 1713 01:45:30,842 --> 01:45:32,718 Eu quero compartilhar o evangelho com você 1714 01:45:38,307 --> 01:45:39,767 Não importa se você me matar 1715 01:45:41,227 --> 01:45:44,397 Mas por favor, poupe a vida da minha família 1716 01:45:49,068 --> 01:45:51,737 Cale a boca, vou deixar você se encontrar em breve 1717 01:45:53,948 --> 01:45:55,950 Eu quero compartilhar o evangelho com você 1718 01:46:11,757 --> 01:46:13,426 Jack está aqui para nos salvar. 1719 01:46:42,455 --> 01:46:44,248 (Baixando arquivo) 1720 01:46:59,931 --> 01:47:00,973 Mineração 1721 01:47:02,350 --> 01:47:03,309 Mineração… 1722 01:47:03,392 --> 01:47:04,977 -Tia -Ajuda... 1723 01:47:09,857 --> 01:47:11,692 Abra a porta rapidamente... 1724 01:47:11,776 --> 01:47:12,944 Abra a porta, rapidamente 1725 01:47:13,027 --> 01:47:13,861 tia 1726 01:47:14,946 --> 01:47:16,155 Depressa, pressa 1727 01:47:27,583 --> 01:47:28,417 muito bem 1728 01:47:29,252 --> 01:47:30,169 obrigado 1729 01:47:41,430 --> 01:47:42,807 Ocupou a sala de controle 1730 01:47:44,976 --> 01:47:46,519 (Conexão do sistema bem-sucedida) 1731 01:47:57,863 --> 01:47:58,906 O que você está fazendo? 1732 01:47:59,865 --> 01:48:00,741 Seu bastardo 1733 01:48:09,333 --> 01:48:12,211 A conexão está online e vamos cortar a energia do elevador. 1734 01:48:38,946 --> 01:48:39,864 Olá? Esposa 1735 01:48:39,947 --> 01:48:41,824 Marido, você está bem? 1736 01:48:41,907 --> 01:48:42,867 Estou bem 1737 01:48:42,950 --> 01:48:45,328 Estamos bem, Jack está aqui para nos salvar. 1738 01:48:45,411 --> 01:48:47,204 -Você não precisa se preocupar conosco -Tudo bem 1739 01:48:47,288 --> 01:48:48,581 (em manutenção) 1740 01:48:48,664 --> 01:48:49,832 Droga 1741 01:48:55,588 --> 01:48:56,589 A transferência está disponível 1742 01:48:56,672 --> 01:48:58,924 Transferir um bilhão de dólares para minha conta 1743 01:48:59,008 --> 01:48:59,925 Entendi 1744 01:49:06,265 --> 01:49:09,352 A conexão é concluída e o hack da conta começa. 1745 01:49:12,480 --> 01:49:13,648 (Hacker detectado) 1746 01:49:14,899 --> 01:49:15,858 O que há de errado? 1747 01:49:15,941 --> 01:49:17,193 Hackeado 1748 01:49:18,861 --> 01:49:20,821 -O que está acontecendo? -O dinheiro da conta continua fluindo 1749 01:49:20,905 --> 01:49:22,823 Pirralho, pare-o rapidamente 1750 01:49:23,366 --> 01:49:24,241 recebido 1751 01:49:30,498 --> 01:49:31,957 Droga 1752 01:49:35,211 --> 01:49:36,337 Seu bastardo 1753 01:49:36,837 --> 01:49:39,340 As pessoas dizem que se você não pode entrar na toca do tigre, como poderá pegar os filhotes do tigre? 1754 01:50:18,838 --> 01:50:21,841 Você sabe que estou tentando te atrair para fora da República 1755 01:50:22,341 --> 01:50:24,802 Há quantos anos você está se preparando? 1756 01:50:25,344 --> 01:50:28,097 Pegue tudo, eu não preciso mais disso 1757 01:50:28,514 --> 01:50:31,267 Então por que você matou minha família inocente? 1758 01:50:32,560 --> 01:50:33,686 Mesmo se eu te perseguir até o fim do inferno 1759 01:50:33,769 --> 01:50:35,312 Eu também quero cortar meus inimigos em pedaços. 1760 01:50:35,396 --> 01:50:37,982 Não é a lei natural de ser pai e marido? 1761 01:50:38,482 --> 01:50:39,316 Mingjun 1762 01:50:40,901 --> 01:50:41,777 Você me escuta... 1763 01:52:38,644 --> 01:52:39,770 O que exatamente você quer fazer? 1764 01:52:41,105 --> 01:52:42,731 E o gás venenoso? 1765 01:52:47,152 --> 01:52:48,571 Cinco minutos depois de apertar o botão 1766 01:52:49,196 --> 01:52:52,950 O gás venenoso no telhado será espalhado em todas as direções 1767 01:52:53,033 --> 01:52:56,203 Todas as formas de vida num raio de três quilómetros serão destruídas. 1768 01:52:56,829 --> 01:52:57,705 Como? 1769 01:52:58,831 --> 01:53:00,457 Este plano não é incrível? 1770 01:53:02,334 --> 01:53:04,670 Além disso, isto é para o meu camarada morto... 1771 01:53:17,308 --> 01:53:18,142 Irmão 1772 01:53:18,559 --> 01:53:19,977 Sinto muito pelo que aconteceu ontem 1773 01:53:20,060 --> 01:53:22,438 Pare de divagar, nossa cooperação ainda não acabou 1774 01:53:25,190 --> 01:53:26,692 Eles vão pulverizar gás venenoso 1775 01:53:26,775 --> 01:53:28,402 Ele tem tantos truques na manga 1776 01:53:31,447 --> 01:53:32,323 me cubra 1777 01:53:34,074 --> 01:53:35,576 OK, não há problema 1778 01:54:30,547 --> 01:54:31,423 Ren Tieling 1779 01:54:42,935 --> 01:54:44,269 você é louco 1780 01:55:27,855 --> 01:55:28,856 Vamos lá 1781 01:55:30,065 --> 01:55:31,066 Vamos, bastardo 1782 01:55:32,985 --> 01:55:36,989 Você violou dois dos meus resultados financeiros 1783 01:55:37,948 --> 01:55:41,410 Primeiro, você não deve entrar em território sul-coreano 1784 01:55:41,493 --> 01:55:42,536 Artigo 2.º 1785 01:55:43,078 --> 01:55:45,414 Acabei de tocar minha família 1786 01:55:45,497 --> 01:55:47,666 Caso contrário, o que você quer? desperdício 1787 01:56:56,193 --> 01:56:58,570 Tieling, você está bem? 1788 01:57:00,322 --> 01:57:01,448 Onde está a bomba? 1789 01:57:02,616 --> 01:57:03,492 ali 1790 01:57:05,953 --> 01:57:09,164 Você ainda quer matar pessoas inocentes? 1791 01:57:09,248 --> 01:57:10,749 Como eles poderiam ser inocentes? 1792 01:57:10,833 --> 01:57:12,334 minha esposa e filhos 1793 01:57:12,876 --> 01:57:14,086 Queimado vivo 1794 01:57:14,336 --> 01:57:16,421 Se a Coreia do Sul estiver disposta a proteger minha família 1795 01:57:16,755 --> 01:57:18,382 Então eles não teriam morrido inocentemente. 1796 01:57:19,842 --> 01:57:21,385 Então substitua-os agora 1797 01:57:22,761 --> 01:57:24,763 Prove esse sabor 1798 01:57:52,332 --> 01:57:53,709 -Olá? Zhentai, o que há de errado? -Jack 1799 01:57:54,042 --> 01:57:56,211 Olha, isso é uma bomba de gás venenoso 1800 01:57:56,295 --> 01:57:57,462 -Bomba de gás venenoso -O que isso significa? 1801 01:57:57,546 --> 01:57:58,547 veneno 1802 01:57:58,714 --> 01:57:59,923 Marido, estamos todos aqui... 1803 01:58:00,007 --> 01:58:01,758 Aqui está aquele... 1804 01:58:01,842 --> 01:58:03,302 Por que você veio aqui? 1805 01:58:03,385 --> 01:58:05,804 Estou ficando louco, Jack, o que devo fazer? 1806 01:58:05,888 --> 01:58:07,472 Faltam menos de três minutos. 1807 01:58:07,556 --> 01:58:09,308 Se a desmontagem falhar Estamos prontos para morrer juntos 1808 01:58:09,391 --> 01:58:10,726 Então por que você está me perguntando? 1809 01:58:11,310 --> 01:58:13,395 Você não está na equipe de desmontagem de bombas? 1810 01:58:13,478 --> 01:58:15,105 Oh meu Deus, isso é só... 1811 01:58:15,189 --> 01:58:17,107 Mas isso foi há muito tempo 1812 01:58:18,233 --> 01:58:19,985 O que fazer? Por favor ajude-o rapidamente 1813 01:58:20,068 --> 01:58:21,778 -Espere... -O que fazer? 1814 01:58:22,821 --> 01:58:24,239 Ali, aquele buraco 1815 01:58:24,323 --> 01:58:25,991 A chave para a desmontagem! 1816 01:58:26,074 --> 01:58:26,992 chave? 1817 01:58:27,117 --> 01:58:28,952 -A chave está aí, você deve encontrá-la -chave 1818 01:58:29,036 --> 01:58:30,120 Eu tenho! 1819 01:58:37,669 --> 01:58:38,879 Você não pode entrar 1820 01:58:38,962 --> 01:58:40,005 -Espere, é a família do irmão Zhentai -deixe-me entrar 1821 01:58:40,088 --> 01:58:41,006 olá 1822 01:58:41,673 --> 01:58:42,966 -Monitorar -Irmão e irmã, por que você está aqui? 1823 01:58:43,050 --> 01:58:44,760 O pai de Juanya está lá em cima 1824 01:58:45,302 --> 01:58:46,845 Há uma bomba no telhado 1825 01:58:48,055 --> 01:58:49,598 É uma emergência agora 1826 01:59:33,225 --> 01:59:34,184 Tieling 1827 01:59:35,227 --> 01:59:36,061 chave 1828 01:59:36,311 --> 01:59:38,897 Deve encontrar a chave para desarmar a bomba 1829 01:59:42,109 --> 01:59:44,653 me dê a chave 1830 01:59:51,201 --> 01:59:57,499 Vou ver minha filha e esposa 1831 01:59:58,792 --> 01:59:59,710 Tieling 1832 02:00:01,253 --> 02:00:03,255 Ainda não queremos isso 1833 02:00:04,214 --> 02:00:05,340 Vejo você de novo 1834 02:00:10,137 --> 02:00:11,054 Não 1835 02:00:15,851 --> 02:00:16,852 Você entende... 1836 02:00:27,195 --> 02:00:28,030 Ligue o interfone 1837 02:00:52,179 --> 02:00:53,180 Preciso pegar a chave 1838 02:00:58,435 --> 02:00:59,895 chegue mais perto 1839 02:00:59,978 --> 02:01:01,772 -Venha de novo, mais perto -Já estou trabalhando duro 1840 02:01:01,855 --> 02:01:03,273 chegue mais perto 1841 02:01:11,239 --> 02:01:12,157 Agora mesmo 1842 02:01:15,077 --> 02:01:16,495 Tieling 1843 02:02:01,373 --> 02:02:02,207 Irmão 1844 02:02:03,750 --> 02:02:04,668 mais tarde 1845 02:02:06,336 --> 02:02:07,754 Como vamos chegar em casa? 1846 02:02:09,506 --> 02:02:11,508 A cunhada vai nos matar 1847 02:02:16,179 --> 02:02:18,140 Apenas ajoelhe-se e implore por misericórdia. 1848 02:02:21,518 --> 02:02:22,394 ei, Jack 1849 02:02:25,021 --> 02:02:27,274 Irmão, você está bem? 1850 02:02:27,357 --> 02:02:28,817 Estou bem 1851 02:02:28,900 --> 02:02:29,985 Jack, muito obrigado 1852 02:02:30,402 --> 02:02:32,112 Mas você acabou de me chamar de "irmão"? 1853 02:02:34,614 --> 02:02:36,283 Quero dizer "Huh, você está bem?" 1854 02:02:36,867 --> 02:02:39,077 Não é “Irmão”, é “Ei, você está bem?” 1855 02:02:39,911 --> 02:02:42,664 Ele só fala inglês quando não é bom para ele 1856 02:02:52,382 --> 02:02:54,009 Mas o que devemos fazer? 1857 02:02:55,051 --> 02:02:58,054 Você realmente o usará para salvar a fome depois de retirá-lo? 1858 02:03:00,974 --> 02:03:01,933 eu tenho uma boa ideia 1859 02:03:04,352 --> 02:03:05,228 Que boa ideia? 1860 02:03:05,729 --> 02:03:06,646 Apenas espere e veja 1861 02:03:09,900 --> 02:03:11,776 O que há de errado? Qual é a situação agora? 1862 02:03:11,860 --> 02:03:13,528 Foi resolvido? 1863 02:03:28,835 --> 02:03:30,212 Deus, estou louco? 1864 02:03:30,295 --> 02:03:32,839 Eu vi o efeito de câmera lenta do protagonista masculino que você mencionou. 1865 02:03:33,507 --> 02:03:35,091 -Oh meu Deus -Você viu isso? 1866 02:03:35,175 --> 02:03:38,136 Você vê, o que está acontecendo? 1867 02:03:38,220 --> 02:03:40,096 Ai meu Deus, é assim que parece, marido! 1868 02:03:40,180 --> 02:03:43,767 -Pai -Marido, venha aqui rápido 1869 02:03:43,850 --> 02:03:46,770 Venha aqui, seu homem fedorento 1870 02:04:05,247 --> 02:04:09,876 Unicef Doará um bilhão de dólares para apoiar o abastecimento de alimentos da Coreia do Norte 1871 02:04:09,960 --> 02:04:12,379 O público está muito preocupado com esta enorme soma de dinheiro 1872 02:04:12,462 --> 02:04:15,006 Doadores e fontes de financiamento 1873 02:04:15,257 --> 02:04:18,385 Mas a fundação disse que o doador não quis ser identificado. 1874 02:04:18,468 --> 02:04:19,803 portanto não foi tornado público 1875 02:04:24,516 --> 02:04:26,351 Irmão, me desculpe 1876 02:04:26,643 --> 02:04:27,477 O quê? 1877 02:04:27,978 --> 02:04:29,813 Fui eu quem influenciou sua promoção 1878 02:04:31,398 --> 02:04:33,024 Eu não tinha esperança de ser promovido de qualquer maneira. 1879 02:04:33,108 --> 02:04:34,609 Deus o abençoe se você não for demitido. 1880 02:04:34,693 --> 02:04:37,279 Mas é uma ideia muito boa 1881 02:04:38,488 --> 02:04:40,156 Vou continuar a viver assim 1882 02:04:41,992 --> 02:04:43,368 Cuidem-se todos 1883 02:04:45,620 --> 02:04:46,621 Tenha cuidado na estrada também 1884 02:04:53,503 --> 02:04:55,839 Tieling, esperarei por você 1885 02:04:55,922 --> 02:04:56,923 Espere por mim? 1886 02:04:57,007 --> 02:04:58,675 Sim, vou esperar por você 1887 02:04:59,301 --> 02:05:00,302 Eu não aguento 1888 02:05:11,062 --> 02:05:13,773 Mineração, você já esteve nos Estados Unidos? 1889 02:05:14,399 --> 02:05:15,233 Não 1890 02:05:15,859 --> 02:05:17,277 Então, quando eu voltar para os Estados Unidos 1891 02:05:18,528 --> 02:05:19,613 Você quer viajar juntos? 1892 02:05:19,904 --> 02:05:21,197 -Realmente? -Hum 1893 02:05:23,158 --> 02:05:24,117 O que há de errado? 1894 02:05:25,243 --> 02:05:26,202 Por que ele está de volta? 1895 02:05:32,709 --> 02:05:33,918 Não tente influenciá-la 1896 02:05:41,259 --> 02:05:42,427 É para mim? 1897 02:05:50,935 --> 02:05:52,312 Tieling, obrigado 1898 02:05:56,066 --> 02:05:57,359 eu esperarei por você 1899 02:05:57,609 --> 02:05:59,194 Tieling, eu realmente tenho você 1900 02:06:01,488 --> 02:06:03,865 Irmã, o que está acontecendo? 1901 02:06:03,948 --> 02:06:06,076 Eu realmente estive esperando por você 1902 02:06:06,159 --> 02:06:08,870 -Empreste para mim -Parabéns, parabéns 135573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.