All language subtitles for ondertitels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,583 --> 00:01:38,499 Hello 2 00:01:39,750 --> 00:01:40,749 Yes? 3 00:01:43,916 --> 00:01:44,874 What? 4 00:01:45,000 --> 00:01:46,790 Sir, kindly switch off your mobile phone 5 00:01:47,250 --> 00:01:49,040 Just one sec, please 6 00:01:59,875 --> 00:02:21,457 Excuse me 7 00:02:21,708 --> 00:02:22,790 Sir, please sit down 8 00:02:33,083 --> 00:02:34,624 Captain, there's a medical emergency 9 00:02:34,750 --> 00:02:36,540 A passenger has just fallen down in the aisle 10 00:02:36,666 --> 00:02:39,540 Delhi, Air India 101 returning due to medical emergency 11 00:02:48,500 --> 00:02:49,415 Excuse me, sir 12 00:03:01,916 --> 00:03:02,999 Hold on! 13 00:03:12,791 --> 00:03:16,707 I'm fine now, thanks. Carry on, please 14 00:03:18,208 --> 00:03:19,540 Wait 15 00:03:49,416 --> 00:03:52,249 - Get the car! - Mr. Dhillon? 16 00:03:52,541 --> 00:03:54,790 Want the name tattooed? Get the car 17 00:03:57,916 --> 00:03:58,790 To the hotel, sir? 18 00:03:59,041 --> 00:04:01,665 Yes, yes, but via Vasant Vihar 19 00:04:03,916 --> 00:04:05,499 Step on the gas, dude! 20 00:04:18,083 --> 00:04:19,290 Yeah, Farhan? 21 00:04:19,416 --> 00:04:21,915 Get ready. I'll pick you up in five minutes 22 00:04:22,166 --> 00:04:23,124 What happened? 23 00:04:23,416 --> 00:04:25,165 Chatur called. Remember him? 24 00:04:25,958 --> 00:04:27,207 The 'Silencer'? 25 00:04:27,375 --> 00:04:28,290 Yeah 26 00:04:30,041 --> 00:04:31,832 He said Rancho is coming 27 00:04:34,041 --> 00:04:34,957 What? 28 00:04:35,125 --> 00:04:38,832 He said - Come to the campus at 8. On the tank 29 00:04:40,416 --> 00:04:41,374 Oh shucks! 30 00:04:41,500 --> 00:04:42,415 Hurry! 31 00:04:42,583 --> 00:04:43,749 Ok 32 00:04:49,333 --> 00:04:52,040 Honey, I'll be back soon. Oh, shoes 33 00:04:53,083 --> 00:04:54,124 We found our buddy 34 00:04:56,875 --> 00:04:57,749 What? 35 00:04:58,750 --> 00:05:00,124 Tell me later - bye 36 00:05:01,083 --> 00:05:02,457 You forgot your pants 37 00:05:12,875 --> 00:05:13,874 Now to the hotel, sir? 38 00:05:14,000 --> 00:05:17,082 Yes, but via Imperial College of Engineering 39 00:05:17,666 --> 00:05:18,582 Ok sir 40 00:05:18,666 --> 00:05:19,624 Forgot my socks 41 00:05:20,416 --> 00:05:21,540 More than just your socks 42 00:05:21,750 --> 00:05:23,415 Your pants 43 00:05:23,666 --> 00:05:24,540 Oh no 44 00:05:36,916 --> 00:05:40,249 Now get my brother from the airport 45 00:05:40,375 --> 00:05:41,582 Same last name - Dhillon 46 00:05:41,750 --> 00:05:45,332 This is Dhillon. Where's my cab? On the runway? 47 00:06:05,833 --> 00:06:06,707 Hey Rancho 48 00:06:06,916 --> 00:06:08,499 Hey Chatur, where's Rancho? 49 00:06:09,125 --> 00:06:10,457 Rancho 50 00:06:11,333 --> 00:06:12,290 Where's Rancho? 51 00:06:12,916 --> 00:06:14,999 Welcome, idiots 52 00:06:19,500 --> 00:06:20,707 Some 'madeira' for you? 53 00:06:22,125 --> 00:06:25,457 The same rum you guzzled those days 54 00:06:26,291 --> 00:06:27,374 Have a drink 55 00:06:28,125 --> 00:06:29,249 Where is Rancho? 56 00:06:29,708 --> 00:06:32,790 Patience. First look at this 57 00:06:34,333 --> 00:06:37,457 Don't eye my wife. Check out the mansion behind, idiots 58 00:06:37,916 --> 00:06:39,707 $ 3.5 million 59 00:06:40,958 --> 00:06:42,832 Swimming pool - heated! 60 00:06:43,750 --> 00:06:46,124 Living room - maple wood flooring 61 00:06:46,541 --> 00:06:49,999 My new Lambhorghini 6496 cc - 62 00:06:50,791 --> 00:06:51,790 very fast 63 00:06:51,958 --> 00:06:53,957 Why're you showing us all this? 64 00:06:54,625 --> 00:06:55,499 Forgot? 65 00:06:58,750 --> 00:06:59,624 What's this? 66 00:07:00,166 --> 00:07:02,040 '5th September'. Today's date 67 00:07:19,916 --> 00:07:21,665 I challenge you 68 00:07:21,958 --> 00:07:24,082 We'll meet again after ten years 69 00:07:24,458 --> 00:07:26,457 Same day. Same place 70 00:07:27,000 --> 00:07:29,707 We'll see who's more successful 71 00:07:30,125 --> 00:07:34,790 Have the balls? C'mon, bet! 72 00:07:35,416 --> 00:07:40,457 Remember? I'd challenged that idiot right here 73 00:07:40,958 --> 00:07:44,082 I kept my promise. I'm back 74 00:07:44,916 --> 00:07:48,874 Jackass! I aborted a flight, he forgot his pants 75 00:07:48,958 --> 00:07:50,082 all to meet Rancho 76 00:07:50,833 --> 00:07:53,124 5 years we've searched. Don't know if he's alive 77 00:07:53,250 --> 00:07:55,915 and you think he'll show up for your silly bet 78 00:07:56,125 --> 00:08:00,249 I know he won't show up 79 00:08:00,916 --> 00:08:02,749 You gonna break his jaw or should I 80 00:08:04,541 --> 00:08:05,957 So why'd you call us here? 81 00:08:06,083 --> 00:08:07,332 To meet Rancho 82 00:08:07,750 --> 00:08:11,874 Come and see where I've reached and where he rots 83 00:08:12,041 --> 00:08:13,415 So you know where Rancho is? 84 00:08:15,041 --> 00:08:16,582 Yes 85 00:08:18,041 --> 00:08:18,957 Where? 86 00:08:20,208 --> 00:08:21,999 He is in Shimla 87 00:08:27,833 --> 00:08:33,457 Free as the wind was he 88 00:08:34,958 --> 00:08:40,290 Like a soaring kite was he 89 00:08:42,166 --> 00:08:48,290 Where did he go... let's find him 90 00:09:03,375 --> 00:09:06,499 Free as the wind was he 91 00:09:08,458 --> 00:09:11,707 Like a soaring kite was he 92 00:09:13,625 --> 00:09:17,207 Where did he go... let's find him 93 00:09:20,250 --> 00:09:23,582 We were led by the path we took 94 00:09:23,791 --> 00:09:26,957 While he carved a path of his own 95 00:09:27,166 --> 00:09:32,540 Stumbling, rising, carefree walked he 96 00:09:34,000 --> 00:09:37,290 We fretted about the morrow 97 00:09:37,541 --> 00:09:40,665 He simply reveled in today 98 00:09:40,916 --> 00:09:46,624 Living each moment to the fullest 99 00:09:47,958 --> 00:09:51,207 Where did he come from... 100 00:09:54,750 --> 00:09:58,540 He who touched our hearts and vanished... 101 00:10:01,583 --> 00:10:05,165 Where did he go... let's find him 102 00:10:11,583 --> 00:10:15,040 In scorching Sun, he was like a patch of shade... 103 00:10:15,208 --> 00:10:18,415 In an endless desert, like an oasis... 104 00:10:18,666 --> 00:10:23,415 On a bruised heart, like soothing balm was he 105 00:10:25,458 --> 00:10:28,707 Afraid, we stayed confined in the well 106 00:10:28,875 --> 00:10:32,040 Fearless, he frolicked in the river 107 00:10:32,250 --> 00:10:37,749 Never hesitating to swim against the tide 108 00:10:39,416 --> 00:10:42,707 He wandered lonesome as a cloud 109 00:10:44,583 --> 00:10:47,874 ... Yet he was our dearest friend 110 00:10:49,625 --> 00:10:53,040 Where did he go... let's find him 111 00:10:53,375 --> 00:10:54,249 Rancho 112 00:10:54,666 --> 00:10:56,832 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad 113 00:10:57,583 --> 00:11:00,790 He was as unique as his name 114 00:11:01,500 --> 00:11:04,332 From birth we were taught - Life is a race 115 00:11:04,750 --> 00:11:07,790 Run fast or you'll be trampled 116 00:11:08,833 --> 00:11:12,332 Even to be born, one had to race 300 million sperms 117 00:11:14,583 --> 00:11:18,207 1978. I was born at 5.15 pm 118 00:11:18,666 --> 00:11:21,457 At 5.16, my father announced 119 00:11:21,625 --> 00:11:26,165 My son will be an engineer. - Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer 120 00:11:26,375 --> 00:11:27,790 And my fate was sealed 121 00:11:30,333 --> 00:11:33,290 What I wanted to be... no one asked 122 00:11:55,500 --> 00:11:58,165 Raju Rastogi... Ranchhoddas Chanchad 123 00:11:59,916 --> 00:12:00,832 Room number? 124 00:12:03,791 --> 00:12:04,707 D-26 125 00:12:06,458 --> 00:12:07,415 C'mon 126 00:12:07,666 --> 00:12:09,374 I'm Man Mohan. MM 127 00:12:09,750 --> 00:12:11,374 These engineers call me Millimeter 128 00:12:11,750 --> 00:12:14,040 For eggs, bread, milk, laundry 129 00:12:14,166 --> 00:12:15,915 finishing journals, copying assignments 130 00:12:16,166 --> 00:12:19,665 I'm your guy. Fixed rates. No bargaining 131 00:12:20,208 --> 00:12:21,832 Hey wait, hold this 132 00:12:24,375 --> 00:12:28,124 Meet Kilobyte, Megabyte and their mother Gigabyte 133 00:12:28,250 --> 00:12:30,207 Go ahead, click - this family doesn't bite 134 00:12:36,541 --> 00:12:38,749 Check him out... another God-fearing soul 135 00:12:43,541 --> 00:12:45,749 Hi. Farhan Qureshi - I'm Raju Rastogi 136 00:12:50,208 --> 00:12:51,249 Don't worry 137 00:12:51,916 --> 00:12:55,665 a few days here and he'll lose faith in God 138 00:12:56,708 --> 00:12:59,624 Then naked babes will be on the wall, and he'll say - 139 00:13:00,291 --> 00:13:03,124 Oh God, give me one chance with her 140 00:13:03,708 --> 00:13:04,874 Get out of here 141 00:13:05,541 --> 00:13:07,749 Four bucks. Two per bag 142 00:13:09,958 --> 00:13:11,707 Here's five. Keep the change 143 00:13:12,041 --> 00:13:16,165 Thanks boss. For your tip, here's one in return - 144 00:13:17,250 --> 00:13:20,332 Wear your best underwear tonight 145 00:13:22,750 --> 00:13:23,790 Why? 146 00:13:25,291 --> 00:13:28,415 Your Majesty, thou art great 147 00:13:29,375 --> 00:13:31,624 Accept this humble offering 148 00:13:31,833 --> 00:13:33,749 Ha... here's a He-Man 149 00:13:35,500 --> 00:13:39,457 What a pretty piece. Cute and compact 150 00:13:39,791 --> 00:13:41,249 A campus tradition - On Day 1... 151 00:13:42,500 --> 00:13:43,957 Freshmen must pay their respects to Seniors 152 00:13:44,833 --> 00:13:46,332 in their underwear. 153 00:13:47,000 --> 00:13:49,874 This is when we first saw Rancho 154 00:13:59,416 --> 00:14:00,332 Spiderman 155 00:14:00,833 --> 00:14:01,749 Batman 156 00:14:08,333 --> 00:14:11,290 Fresh meat 157 00:14:11,583 --> 00:14:14,874 Greetings. Drop your pants, get stamped 158 00:14:14,958 --> 00:14:15,832 Name? 159 00:14:15,916 --> 00:14:17,665 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' 160 00:14:18,916 --> 00:14:21,832 What a mouthful! Needs serious cramming 161 00:14:22,666 --> 00:14:23,624 Come on - pants off 162 00:14:25,375 --> 00:14:27,957 Being stubborn? 163 00:14:33,458 --> 00:14:35,915 Wet pants not good, kiddo. Take them off 164 00:14:37,291 --> 00:14:39,082 Aal izz well - What's that? 165 00:14:39,250 --> 00:14:40,832 Aal izz Well 166 00:14:40,916 --> 00:14:41,832 What did he say? 167 00:14:42,291 --> 00:14:45,165 Someone tell him. Hey James Bond 168 00:14:45,458 --> 00:14:46,499 Make him understand 169 00:14:48,083 --> 00:14:50,415 Take off your pants or they are going to piss on you 170 00:14:50,541 --> 00:14:53,082 Hey 007! Ashamed to speak Hindi? 171 00:14:53,166 --> 00:14:56,749 Sorry sir, I was born in Uganda, studied in Pondicherry 172 00:14:56,833 --> 00:14:58,290 so little slow in Hindi 173 00:14:58,416 --> 00:15:01,582 So explain slowly. No hurry 174 00:15:03,916 --> 00:15:04,999 Feeling cold? 175 00:15:05,750 --> 00:15:07,790 Pray undress 176 00:15:08,375 --> 00:15:12,957 or he'll do 'urine-expulsion' on you 177 00:15:14,125 --> 00:15:15,874 Calls pissing 'urine-expulsion'! 178 00:15:17,375 --> 00:15:19,749 A true linguist in the land of engineers! 179 00:15:25,291 --> 00:15:26,957 Hey, come out of there 180 00:15:35,458 --> 00:15:36,499 Come out or... 181 00:15:37,625 --> 00:15:40,790 or I'll do 'urine-expulsion' on your door 182 00:15:49,333 --> 00:15:52,332 If you aren't out by the count of ten 183 00:15:53,125 --> 00:15:57,665 I'll do 'urine-expulsion' on your door all semester 184 00:16:01,500 --> 00:16:02,457 One 185 00:16:05,541 --> 00:16:06,915 Two 186 00:16:13,333 --> 00:16:14,415 Three 187 00:16:24,875 --> 00:16:26,290 Four 188 00:16:30,416 --> 00:16:31,499 Five 189 00:16:37,708 --> 00:16:39,040 Six 190 00:16:45,375 --> 00:16:46,540 Seven 191 00:16:53,041 --> 00:16:54,165 Eight 192 00:16:59,291 --> 00:17:00,499 Nine 193 00:17:09,958 --> 00:17:11,207 Ten 194 00:17:57,000 --> 00:18:01,540 Salt water is a great conductor of electricity. 8th Grade Physics 195 00:18:02,125 --> 00:18:04,749 We had studied it. He applied it 196 00:18:10,000 --> 00:18:13,999 Dr. Viru Sahastrabuddhe was the Director of ICE 197 00:18:14,458 --> 00:18:17,499 Students called him Virus, computer Virus 198 00:18:17,916 --> 00:18:20,457 Virus on the way, with eggs 199 00:18:20,708 --> 00:18:24,249 Freshmen are summoned. Come quickly 200 00:18:24,541 --> 00:18:27,124 Virus was the most competitive man we had ever seen 201 00:18:27,875 --> 00:18:31,499 He couldn't bear anyone getting ahead of him 202 00:18:35,208 --> 00:18:38,499 To save time, his shirts had Velcro 203 00:18:38,791 --> 00:18:40,165 and his ties had hooks 204 00:18:42,625 --> 00:18:46,749 He'd trained his mind to write with both hands simultaneously 205 00:18:50,375 --> 00:18:54,457 Everyday at 2 pm he took a 7 1/2 minute power nap 206 00:18:54,875 --> 00:18:56,124 with an opera as lullaby 207 00:18:59,333 --> 00:19:00,790 Govind, his valet, had instructions 208 00:19:01,000 --> 00:19:07,040 to carry out all unproductive tasks such as shaving, nail-cutting etc 209 00:19:24,208 --> 00:19:26,624 What is this? - Sir, nest 210 00:19:26,708 --> 00:19:29,040 Whose? - A koel bird's nest, sir 211 00:19:29,125 --> 00:19:30,124 Wrong 212 00:19:31,416 --> 00:19:33,040 A koel bird never makes her own nest 213 00:19:34,125 --> 00:19:36,582 She lays her eggs in other nests 214 00:19:38,541 --> 00:19:41,457 And when they hatch, what do they do? 215 00:19:43,375 --> 00:19:49,040 They push the other eggs out of the nest 216 00:19:53,000 --> 00:19:53,999 Competition over 217 00:19:55,333 --> 00:19:58,874 Their life begins with murder. That's nature 218 00:20:00,000 --> 00:20:02,290 Compete or die 219 00:20:04,125 --> 00:20:06,374 You also are like the koel birds 220 00:20:10,750 --> 00:20:15,082 And these are the eggs you smashed to get into ICE 221 00:20:15,541 --> 00:20:20,540 Don't forget, ICE gets 400,000 applications a year 222 00:20:20,750 --> 00:20:25,082 and only 200 are selected - You! 223 00:20:25,708 --> 00:20:30,332 And these? Finished. Broken eggs 224 00:20:32,583 --> 00:20:34,957 My son... he tried for three years 225 00:20:37,166 --> 00:20:39,374 Rejected. Every time 226 00:20:41,708 --> 00:20:43,332 Remember, life is a race 227 00:20:44,333 --> 00:20:47,582 If you don't run fast, you'll get trampled 228 00:20:48,291 --> 00:20:50,165 Let me tell you a very interesting story 229 00:20:52,458 --> 00:20:53,707 This is an astronaut pen 230 00:20:55,000 --> 00:20:57,624 Fountain pens and ballpoint pens don't work in outer space 231 00:20:58,458 --> 00:21:02,707 So scientists spent millions to invent this pen 232 00:21:03,125 --> 00:21:07,374 It can write at any angle, in any temperature, in zero gravity 233 00:21:07,750 --> 00:21:09,540 One day, when I was a student 234 00:21:09,875 --> 00:21:11,582 the Director of our institute called me 235 00:21:12,000 --> 00:21:14,290 He said, 'Viru Sahastrabuddhe.' I said, 'Yes sir' 236 00:21:14,416 --> 00:21:15,874 'Come here!' I got scared 237 00:21:17,250 --> 00:21:18,457 He showed me this pen 238 00:21:19,958 --> 00:21:22,207 He said, 'This is a symbol of excellence' 239 00:21:24,000 --> 00:21:25,040 'I give it to you' 240 00:21:26,791 --> 00:21:30,790 'When you come across an extraordinary student like yourself 241 00:21:31,458 --> 00:21:33,082 ...pass it onto him' 242 00:21:34,416 --> 00:21:38,499 For 32 years, I've been waiting for that student 243 00:21:38,875 --> 00:21:40,040 But no luck 244 00:21:42,625 --> 00:21:44,874 Anyone here, who'll strive to win this pen? 245 00:21:47,500 --> 00:21:49,582 Good. Put your hands down 246 00:21:54,291 --> 00:21:56,665 Shall I post it on the notice board? Hands down 247 00:21:57,166 --> 00:21:58,457 One question, sir 248 00:22:00,041 --> 00:22:03,415 Sir, if pens didn't work in outer space 249 00:22:03,916 --> 00:22:06,582 why didn't the astronauts use a pencil? 250 00:22:08,333 --> 00:22:09,499 They'd have saved millions 251 00:22:22,500 --> 00:22:23,957 I will get back to you on this 252 00:22:28,000 --> 00:22:30,249 He zaps a Senior's privates at night 253 00:22:30,416 --> 00:22:33,707 fingers the Director in the day. Best avoid him 254 00:22:33,916 --> 00:22:35,957 You deflated Virus's erection 255 00:22:36,166 --> 00:22:39,999 Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering 256 00:22:40,166 --> 00:22:42,582 Buzz off. You don't have school? 257 00:22:42,916 --> 00:22:44,499 Who'll pay for it? Your pop? 258 00:22:44,583 --> 00:22:47,915 Keep off my dad! - Relax 259 00:22:48,416 --> 00:22:51,915 For school you don't need tuition money, just a uniform 260 00:22:52,125 --> 00:22:57,540 Pick a school, buy the uniform, slip into class 261 00:22:58,250 --> 00:22:59,832 In that sea of kids, no one will notice 262 00:23:00,458 --> 00:23:03,249 If I get caught? - Then new uniform, new school 263 00:23:04,166 --> 00:23:05,624 See that? - He was different... 264 00:23:06,125 --> 00:23:09,290 He challenged conventions at every stage 265 00:23:09,916 --> 00:23:12,624 A free-spirited bird had landed in Virus's nest 266 00:23:13,541 --> 00:23:16,415 We were robots, blindly following our professors' commands 267 00:23:17,083 --> 00:23:19,665 He was the only one who was not a machine 268 00:23:19,833 --> 00:23:22,290 What is a machine? 269 00:23:27,625 --> 00:23:29,249 Why're you smiling? 270 00:23:30,916 --> 00:23:33,457 Sir, to study Engineering was a childhood dream 271 00:23:34,291 --> 00:23:36,749 I'm so happy to be here finally 272 00:23:37,500 --> 00:23:41,165 No need to be so happy. Define a machine 273 00:23:42,708 --> 00:23:45,999 A machine is anything that reduces human effort 274 00:23:46,416 --> 00:23:47,790 Will you please elaborate? 275 00:23:51,375 --> 00:23:56,582 Anything that simplifies work, or saves time, is a machine 276 00:23:58,458 --> 00:24:00,749 It's a warm day, press a button, get a blast of air 277 00:24:00,833 --> 00:24:02,207 The fan... A machine! 278 00:24:02,875 --> 00:24:05,999 Speak to a friend miles away. The telephone... A machine! 279 00:24:06,333 --> 00:24:09,249 Compute millions in seconds. The calculator... A machine! 280 00:24:10,000 --> 00:24:11,957 We're surrounded by machines 281 00:24:12,500 --> 00:24:14,999 From a pen's nib to a pants' zip - all machines 282 00:24:15,333 --> 00:24:17,832 Up and down in a second. Up, down, up, down... 283 00:24:20,625 --> 00:24:22,124 What is the definition? 284 00:24:22,875 --> 00:24:24,540 I just gave it to you, sir 285 00:24:26,208 --> 00:24:29,749 You'll write this in the exam? This is a machine - up, down... 286 00:24:30,583 --> 00:24:32,540 Idiot! Anybody else? 287 00:24:33,250 --> 00:24:34,124 Yes? 288 00:24:34,375 --> 00:24:36,790 Sir, machines are any combination of bodies so connected 289 00:24:36,875 --> 00:24:38,457 that their relative motions are constrained 290 00:24:38,583 --> 00:24:40,999 and by which means, force and motion may be transmitted 291 00:24:41,125 --> 00:24:43,415 and modified as a screw and its nut, or a lever arranged 292 00:24:43,541 --> 00:24:46,207 to turn about a fulcrum or a pulley about its pivot, etc 293 00:24:46,375 --> 00:24:48,415 especially, a construction, more or less complex 294 00:24:48,500 --> 00:24:50,415 consisting of a combination of moving parts, or 295 00:24:50,500 --> 00:24:53,832 simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc 296 00:24:55,166 --> 00:24:56,124 Wonderful 297 00:24:56,416 --> 00:24:57,874 Perfect. Please sit down 298 00:24:58,125 --> 00:24:59,457 Thank you 299 00:25:01,041 --> 00:25:03,874 But sir, I said the same thing, in simple language 300 00:25:04,083 --> 00:25:08,040 If you prefer simple language, join an Arts and Commerce college 301 00:25:08,166 --> 00:25:10,040 But sir, one must get the meaning too 302 00:25:10,625 --> 00:25:13,665 What's the point of blindly cramming a bookish definition 303 00:25:13,916 --> 00:25:15,540 You think you're smarter than the book? 304 00:25:15,916 --> 00:25:20,874 Write the textbook definition, mister, if you want to pass 305 00:25:21,041 --> 00:25:22,790 But there are other books... - Get out! 306 00:25:23,791 --> 00:25:25,082 Why? 307 00:25:25,250 --> 00:25:27,290 In simple language - Out! 308 00:25:37,125 --> 00:25:38,082 Idiot! 309 00:25:40,125 --> 00:25:42,624 So, we were discussing the machine... 310 00:25:44,208 --> 00:25:45,165 Why're you back? 311 00:25:46,291 --> 00:25:47,374 I forgot something 312 00:25:48,000 --> 00:25:48,874 What? 313 00:25:50,000 --> 00:25:52,332 Instruments that record, analyze, summarize, organize 314 00:25:52,416 --> 00:25:54,749 debate and explain information; that are illustrated, non-illustrated 315 00:25:54,875 --> 00:25:56,790 hard-bound, paperback, jacketed, non jacketed 316 00:25:56,958 --> 00:25:58,915 with foreword, introduction, table-of-contents, index 317 00:25:59,000 --> 00:26:00,832 that are intended for the enlightenment, understanding 318 00:26:01,000 --> 00:26:02,665 enrichment, enhancement and education of the human brain 319 00:26:02,791 --> 00:26:04,915 through the sensory route of vision, sometimes touch 320 00:26:10,750 --> 00:26:12,707 What do you mean? 321 00:26:12,958 --> 00:26:14,249 Books, sir 322 00:26:16,208 --> 00:26:17,207 I forgot my books. May I? 323 00:26:17,583 --> 00:26:19,249 Couldn't you ask simply? 324 00:26:19,666 --> 00:26:22,874 I tried earlier, sir. It simply didn't work 325 00:26:28,416 --> 00:26:31,999 Professors kept Rancho mostly out... seldom in 326 00:26:32,416 --> 00:26:35,249 When thrown out of one class, he'd slip into another 327 00:26:35,708 --> 00:26:39,707 He said - First year or fourth year, it's knowledge. Just grab it 328 00:26:40,166 --> 00:26:41,499 He was unlike any of us 329 00:26:42,333 --> 00:26:44,124 We fought for a shower every morning 330 00:26:44,708 --> 00:26:46,957 He'd bathe wherever he found water 331 00:26:47,125 --> 00:26:47,999 Morning, sir 332 00:26:50,250 --> 00:26:51,707 Machines were his passion 333 00:26:51,958 --> 00:26:56,249 When he spotted them, he opened them 334 00:26:56,583 --> 00:26:57,582 Some he could re-assemble... 335 00:26:58,666 --> 00:26:59,999 some he couldn't 336 00:27:00,875 --> 00:27:03,374 There was another, just like him 337 00:27:06,166 --> 00:27:07,415 Joy Lobo 338 00:27:08,208 --> 00:27:09,874 Sir. Excuse me, sir 339 00:27:10,750 --> 00:27:11,957 Mr. Joy Lobo! 340 00:27:12,875 --> 00:27:15,290 Sir, if I could know the convocation dates... 341 00:27:15,416 --> 00:27:16,249 Why? 342 00:27:16,333 --> 00:27:18,165 Dad wants to make train reservations 343 00:27:18,541 --> 00:27:22,040 I'm the first engineer from my village. Everyone wants to attend 344 00:27:22,916 --> 00:27:25,124 In that case, call your dad 345 00:27:25,833 --> 00:27:27,707 Please hurry up. Don't waste my time 346 00:27:34,291 --> 00:27:35,165 Hello 347 00:27:35,291 --> 00:27:38,332 Dad, the Director wants to speak to you 348 00:27:38,500 --> 00:27:39,499 Joy! 349 00:27:39,708 --> 00:27:42,124 Mr. Lobo, your son won't graduate this year 350 00:27:43,666 --> 00:27:44,624 What happened, sir? 351 00:27:44,708 --> 00:27:46,874 He has violated all deadlines 352 00:27:47,083 --> 00:27:50,957 Mr. Lobo, it's an unrealistic project 353 00:27:51,375 --> 00:27:52,999 He is making some nonsense helicopter 354 00:27:53,291 --> 00:27:57,915 I suggest you don't book your tickets. I'm so sorry 355 00:28:00,125 --> 00:28:02,540 Sir, I am this close, sir - Is your project ready? 356 00:28:03,083 --> 00:28:06,915 Is your project ready? - Sir, see it once, please 357 00:28:07,041 --> 00:28:08,665 Submit it, and we'll consider 358 00:28:08,833 --> 00:28:11,165 Sir, a small extension... - Why, why should I? 359 00:28:11,250 --> 00:28:14,374 After dad's stroke, I couldn't focus for two months 360 00:28:14,500 --> 00:28:15,749 Did you stop eating? 361 00:28:16,083 --> 00:28:17,290 No 362 00:28:17,500 --> 00:28:18,415 Stopped bathing? 363 00:28:19,583 --> 00:28:20,457 So why stop studying? 364 00:28:20,583 --> 00:28:23,290 Sir, I'm very close. See it once, please... 365 00:28:23,416 --> 00:28:24,582 Mr. Lobo! 366 00:28:24,916 --> 00:28:27,790 Sunday afternoon, my son fell off a train and died 367 00:28:28,000 --> 00:28:33,040 Monday morning, I taught a class. So don't give me that nonsense 368 00:28:35,458 --> 00:28:38,207 I can give you sympathy, not an extension 369 00:28:39,250 --> 00:28:40,874 Sir... I'm very close... 370 00:29:11,000 --> 00:29:12,957 Lifelong I lived 371 00:29:13,166 --> 00:29:15,374 The life of another 372 00:29:15,583 --> 00:29:17,874 For just one moment 373 00:29:18,291 --> 00:29:20,624 Let me live as I... 374 00:29:20,833 --> 00:29:22,790 Lifelong I lived 375 00:29:23,125 --> 00:29:25,290 The life of another 376 00:29:25,541 --> 00:29:27,582 For just one moment 377 00:29:27,958 --> 00:29:30,415 Let me live as I... 378 00:29:40,541 --> 00:29:45,082 Give me some sunshine Give me some rain 379 00:29:45,458 --> 00:29:50,290 Give me another chance I wanna grow up once again 380 00:29:50,375 --> 00:29:54,915 Give me some sunshine Give me some rain 381 00:29:55,250 --> 00:30:00,999 Give me another chance I wanna grow up once again 382 00:30:02,041 --> 00:30:03,457 Dude's come up with an amazing design 383 00:30:03,833 --> 00:30:05,290 A wireless camera atop a helicopter 384 00:30:07,708 --> 00:30:09,790 Can be used for traffic updates, security... Wow! 385 00:30:10,166 --> 00:30:13,082 But Virus said it's an impractical design, it won't fly 386 00:30:13,500 --> 00:30:15,374 It will fly! We'll make it fly 387 00:30:17,666 --> 00:30:19,874 Don't tell Joy. It'll be a surprise 388 00:30:20,375 --> 00:30:22,915 We'll fly it up to his window and capture his reaction 389 00:30:23,500 --> 00:30:25,624 If we work on his project, who'll work on ours? 390 00:30:26,125 --> 00:30:29,207 Tests, vivas, quizzes - 42 exams per semester 391 00:30:29,875 --> 00:30:31,040 You scare easily, bro 392 00:30:32,791 --> 00:30:36,665 Take your hand, put it over your heart, and say, 'Aal izz well' 393 00:30:36,875 --> 00:30:39,040 All is well? - Aal izz well 394 00:30:39,333 --> 00:30:41,707 Words of wisdom from His Holiness Guru Ranchhoddas 395 00:30:42,208 --> 00:30:44,332 We had an old watchman in our village 396 00:30:45,083 --> 00:30:50,415 On night patrol, he'd call out, 'Aal izz well' 397 00:30:51,083 --> 00:30:54,540 And we slept peacefully. Then there was a theft 398 00:30:54,708 --> 00:30:56,790 and we learned that he couldn't see at night! 399 00:30:57,083 --> 00:31:00,540 He'd just yell 'Aal izz well', and we felt secure 400 00:31:02,416 --> 00:31:06,999 That day I understood this heart scares easily 401 00:31:07,833 --> 00:31:09,832 You have to trick it 402 00:31:11,041 --> 00:31:16,790 However big the problem, tell your heart, 'All is well, pal' 403 00:31:18,041 --> 00:31:19,749 That resolves the problem? 404 00:31:20,000 --> 00:31:21,790 No. But you gain courage to face it 405 00:31:24,208 --> 00:31:27,665 Learn it up, bro. We're gonna really need it here 406 00:31:45,416 --> 00:31:49,790 When life spins out of control Just let your lips roll 407 00:31:53,666 --> 00:31:57,707 Let your lips roll And whistle away the toll 408 00:32:01,125 --> 00:32:05,499 When life spins out of control Just let your lips roll 409 00:32:05,708 --> 00:32:09,457 Just let your lips roll And whistle away the toll 410 00:32:09,666 --> 00:32:13,540 Yell - All is Well... 411 00:32:13,625 --> 00:32:16,832 The chicken's clueless about the egg's fate 412 00:32:17,416 --> 00:32:20,832 Will it hatch or become an omelette 413 00:32:21,666 --> 00:32:24,832 No one knows what the future holds 414 00:32:25,708 --> 00:32:27,457 So let your lips roll And whistle away the toll 415 00:32:27,541 --> 00:32:31,957 Whistle away the toll Yell - All is Well 416 00:32:32,875 --> 00:32:36,040 Hey bro - All is Well 417 00:32:36,791 --> 00:32:40,415 Hey mate - All is Well 418 00:32:40,916 --> 00:32:44,415 Hey bro - All is Well 419 00:32:53,666 --> 00:32:57,415 Confusion and more confusion No sign of any solution 420 00:32:57,625 --> 00:33:01,582 Ah... finally a solution But wait... what was the question? 421 00:33:01,708 --> 00:33:04,749 If the timid heart with fear is about to die 422 00:33:05,458 --> 00:33:08,832 Then con it bro, with this simple lie 423 00:33:09,375 --> 00:33:12,749 Heart's an idiot, it will fall under that spell 424 00:33:13,583 --> 00:33:15,457 Let your lips roll And whistle away the toll 425 00:33:15,666 --> 00:33:19,790 Whistle away the toll Yell - All is Well 426 00:33:21,000 --> 00:33:24,207 Hey bro - All is Well 427 00:33:24,916 --> 00:33:28,082 Hey mate - All is Well 428 00:33:28,916 --> 00:33:31,999 Hey bro - All is Well 429 00:33:41,583 --> 00:33:45,457 Blew the scholarship on booze But that did not dispel my blues 430 00:33:45,625 --> 00:33:49,415 Holy incense lit up my plight And yet God's nowhere in sight 431 00:33:49,500 --> 00:33:52,749 The lamb is clueless for what it's destined 432 00:33:53,541 --> 00:33:56,790 Will it be served on skewers or simply minced 433 00:33:57,458 --> 00:34:00,832 No one knows what the future holds 434 00:34:01,375 --> 00:34:03,374 So let your lips roll And whistle away the toll 435 00:34:03,583 --> 00:34:07,957 Whistle away the toll Yell - All is Well 436 00:34:08,916 --> 00:34:11,832 Hey bro - All is Well 437 00:34:12,875 --> 00:34:15,665 Hey mate - All is Well 438 00:34:17,000 --> 00:34:19,957 Hey bro - All is Well 439 00:34:21,416 --> 00:34:25,415 When life spins out of control Just let your lips roll 440 00:34:27,666 --> 00:34:31,707 Just let your lips roll And whistle away the toll 441 00:34:31,833 --> 00:34:35,415 All is Well 442 00:34:35,625 --> 00:34:38,582 The chicken's clueless about the egg's fate 443 00:34:39,541 --> 00:34:42,790 Will it hatch or become an omelette 444 00:34:43,625 --> 00:34:46,582 No one knows what the future holds 445 00:34:47,750 --> 00:34:49,457 So let your lips roll And whistle away the toll 446 00:34:49,541 --> 00:34:51,082 Whistle away the toll 447 00:34:51,833 --> 00:34:53,290 Eureka! Eureka! 448 00:34:55,125 --> 00:34:57,999 Yell - All is Well 449 00:34:58,958 --> 00:35:02,124 Hey Mrs. Chicken - All is Well 450 00:35:02,958 --> 00:35:05,957 Hey Mr. Lamb - All is Well 451 00:35:06,958 --> 00:35:09,999 Hey bro - All is Well 452 00:35:10,125 --> 00:35:12,249 Hey, take it up to Joy's window 453 00:35:12,916 --> 00:35:13,999 Take it higher 454 00:35:14,833 --> 00:35:16,499 Look at Silencer - the nude dude! 455 00:35:19,958 --> 00:35:21,499 Joy, come out 456 00:35:23,458 --> 00:35:25,082 Come to the window 457 00:35:25,291 --> 00:35:26,665 Joy, look outside 458 00:36:21,000 --> 00:36:21,874 Good news, sir 459 00:36:23,250 --> 00:36:26,249 The police and Joy's father have no clue 460 00:36:27,541 --> 00:36:28,874 Everyone thinks this is suicide 461 00:36:31,125 --> 00:36:32,290 The post mortem report - 462 00:36:32,583 --> 00:36:34,915 Cause of Death: Intense pressure on windpipe 463 00:36:35,125 --> 00:36:36,124 resulting in choking 464 00:36:38,875 --> 00:36:42,832 All think the pressure on the jugular killed him 465 00:36:44,541 --> 00:36:47,499 What about the mental pressure for the last four years? 466 00:36:48,458 --> 00:36:49,374 That's missing in the report 467 00:36:52,291 --> 00:36:53,999 Engineers are a clever bunch 468 00:36:55,458 --> 00:36:58,790 They haven't made a machine to measure mental pressure 469 00:37:01,250 --> 00:37:02,582 If they had, all would know... 470 00:37:03,791 --> 00:37:05,207 this isn't suicide... it's murder 471 00:37:09,541 --> 00:37:13,332 How dare you blame me for Joy's suicide? 472 00:37:14,208 --> 00:37:17,040 If one student can't handle pressure, is it our fault? 473 00:37:17,500 --> 00:37:21,124 Life is full of pressures. Will you always blame others? 474 00:37:21,541 --> 00:37:25,374 I don't blame you, sir. I blame the system 475 00:37:26,833 --> 00:37:30,999 Look at these statistics - India ranks No.1 in suicides 476 00:37:31,708 --> 00:37:35,082 Every 90 minutes, a student attempts suicide 477 00:37:36,750 --> 00:37:39,665 Suicide is a bigger killer than disease 478 00:37:39,875 --> 00:37:41,207 Something's terribly wrong, sir 479 00:37:41,458 --> 00:37:43,582 I can't speak for the rest 480 00:37:44,250 --> 00:37:46,207 but this is one of the finest colleges in the country 481 00:37:46,958 --> 00:37:48,874 I've run this place for 32 years 482 00:37:49,416 --> 00:37:52,665 We were ranked 28th. Now we're No.1 483 00:37:52,833 --> 00:37:54,415 What's the point, sir? 484 00:37:56,000 --> 00:37:59,415 Here they don't discuss new ideas or inventions 485 00:38:01,208 --> 00:38:06,124 They discuss grades, jobs, settling in the USA 486 00:38:07,416 --> 00:38:12,332 They teach how to get good scores. They don't teach Engineering 487 00:38:12,500 --> 00:38:14,707 Now you will teach me how to teach? 488 00:38:15,166 --> 00:38:16,082 No sir, I... 489 00:38:19,333 --> 00:38:20,415 Sir, my paper... 490 00:38:39,291 --> 00:38:40,415 Vaidyanathan, please sit down 491 00:38:42,166 --> 00:38:44,082 Here is a self-proclaimed professor 492 00:38:44,541 --> 00:38:49,249 who thinks he is better than our highly qualified teachers 493 00:38:49,958 --> 00:38:54,415 Professor Ranchhoddas Chanchad will teach us Engineering 494 00:39:12,333 --> 00:39:14,665 We do not have all day 495 00:39:51,625 --> 00:39:55,874 You have 30 seconds to define these terms 496 00:39:56,291 --> 00:39:58,332 You may refer to your books 497 00:39:58,916 --> 00:40:00,957 Raise your hand if you get the answer 498 00:40:02,250 --> 00:40:05,624 Let's see who comes first, who comes last 499 00:40:06,458 --> 00:40:09,707 Your time starts... now 500 00:40:39,333 --> 00:40:40,249 Time up 501 00:40:42,791 --> 00:40:43,790 Time up, sir 502 00:40:45,666 --> 00:40:48,040 No one got the answer? 503 00:40:50,541 --> 00:40:53,915 Now rewind your life by a minute 504 00:40:55,125 --> 00:40:57,957 When I asked this question, were you excited? Curious? 505 00:40:58,125 --> 00:41:00,874 Thrilled that you'd learn something new? 506 00:41:01,666 --> 00:41:04,082 Anyone? ... Sir? 507 00:41:07,000 --> 00:41:09,832 No. You all got into a frantic race 508 00:41:11,875 --> 00:41:13,999 What's the use of such methods, even if you come first 509 00:41:16,250 --> 00:41:19,624 Will your knowledge increase? No, just the pressure 510 00:41:20,541 --> 00:41:22,082 This is a college, not a pressure cooker 511 00:41:24,291 --> 00:41:27,832 Even a circus lion learns to sit on a chair in fear of the whip 512 00:41:28,916 --> 00:41:32,415 But you call such a lion 'well trained', not 'well educated' 513 00:41:32,500 --> 00:41:33,457 Hello! 514 00:41:33,958 --> 00:41:38,540 This is not a philosophy class. Just explain those two words 515 00:41:38,916 --> 00:41:40,624 Sir, these words don't exist 516 00:41:41,791 --> 00:41:45,124 These are my friends' names. Farhan and Raju 517 00:41:57,666 --> 00:41:58,582 Quiet! 518 00:42:00,083 --> 00:42:02,915 Nonsense! Is this how you'll teach Engineering? 519 00:42:03,375 --> 00:42:05,290 Sir, I wasn't teaching you Engineering 520 00:42:05,875 --> 00:42:07,374 You're an expert at that 521 00:42:08,208 --> 00:42:11,457 I was teaching you... how to teach 522 00:42:14,291 --> 00:42:16,207 And I'm sure one day you'll learn 523 00:42:17,208 --> 00:42:20,207 because unlike you, I never abandon my weak students 524 00:42:20,708 --> 00:42:21,707 Bye, sir 525 00:42:23,791 --> 00:42:24,874 Quiet! 526 00:42:27,416 --> 00:42:28,540 Quiet, I said 527 00:42:32,000 --> 00:42:35,374 I regret to inform you that your son... 528 00:42:35,500 --> 00:42:36,624 Farhan... Raju... 529 00:42:36,875 --> 00:42:37,957 has fallen into bad company 530 00:42:38,291 --> 00:42:41,457 Without urgent corrective steps, his future will be ruined 531 00:42:42,541 --> 00:42:45,832 Virus's letters dropped on our homes like atom bombs 532 00:42:46,125 --> 00:42:48,582 Hiroshima and Nagasaki plunged into gloom 533 00:42:48,666 --> 00:42:51,749 Our parents invited us - for a dressing down 534 00:42:52,791 --> 00:42:54,957 Come in 535 00:42:57,500 --> 00:42:58,457 See that? 536 00:42:59,833 --> 00:43:02,415 We could afford just one air-conditioner 537 00:43:04,166 --> 00:43:07,832 We put it in Farhan's room, so he could study in comfort 538 00:43:09,291 --> 00:43:13,249 I didn't buy a car. I manage with a scooter 539 00:43:14,125 --> 00:43:15,999 We put all our money into Farhan's education 540 00:43:17,500 --> 00:43:21,624 We sacrificed our comforts for Farhan's future. Understand? 541 00:43:30,250 --> 00:43:31,624 You took these pictures, Farhan? 542 00:43:33,541 --> 00:43:35,540 He had that useless obsession for a while 543 00:43:36,500 --> 00:43:38,165 Went around taking pictures of animals 544 00:43:38,250 --> 00:43:41,040 Wanted to be a wildlife photographer 545 00:43:42,250 --> 00:43:44,665 Son, what was your score that year? 546 00:43:45,625 --> 00:43:46,832 91% 547 00:43:47,166 --> 00:43:51,832 Hear that? Straight drop from 94% to 91% 548 00:43:54,958 --> 00:43:56,415 You find it funny? 549 00:43:57,083 --> 00:44:01,165 No sir, sorry. I'm just amazed at the photos 550 00:44:01,333 --> 00:44:03,957 Why make him an engineer... Why not a wildlife photographer? 551 00:44:04,125 --> 00:44:05,290 Enough! 552 00:44:06,541 --> 00:44:11,832 I humbly request you - Don't ruin my son's future 553 00:44:13,333 --> 00:44:15,707 Food's on the table, boys. C'mon 554 00:44:20,625 --> 00:44:22,915 If you ever visit again, do eat with us 555 00:44:25,833 --> 00:44:27,290 Dad denied us a meal... 556 00:44:27,875 --> 00:44:29,540 So, to fill our bellies with food... 557 00:44:29,916 --> 00:44:33,207 and ears with more reprimands, we reached Raju's house 558 00:44:35,166 --> 00:44:39,249 Raju's house was straight out of a 50's black and white film 559 00:44:40,000 --> 00:44:40,999 A small, dingy room... 560 00:44:41,166 --> 00:44:42,665 a paralyzed father... 561 00:44:43,458 --> 00:44:44,665 a coughing mother... 562 00:44:45,041 --> 00:44:46,540 and an unwed sister 563 00:44:47,666 --> 00:44:49,040 A sofa sprouting springs... 564 00:44:49,500 --> 00:44:51,790 a 24 hour water supply - from the leaking roof 565 00:44:52,458 --> 00:44:56,082 Mother was a retired school teacher and a tireless complainer 566 00:44:56,750 --> 00:44:58,915 Father was once a postmaster 567 00:44:59,416 --> 00:45:01,832 Paralysis shut down his body partly... 568 00:45:02,291 --> 00:45:04,707 his salary completely. And the sister... 569 00:45:04,875 --> 00:45:08,499 Kammo's turned 28. They demand a car in dowry 570 00:45:09,125 --> 00:45:11,749 If you don't study and earn, how will she marry? 571 00:45:12,250 --> 00:45:13,165 Some okra? 572 00:45:14,166 --> 00:45:18,040 Okra is now 12/- per kilo, cauliflower is 10/- 573 00:45:18,375 --> 00:45:19,790 It's daylight robbery! 574 00:45:20,166 --> 00:45:24,165 What will we eat if we get warnings from your college? 575 00:45:24,416 --> 00:45:25,332 Mom! 576 00:45:26,916 --> 00:45:27,874 Cottage cheese? 577 00:45:28,333 --> 00:45:31,874 Cottage cheese should be sold at the jewelers, in velvet pouches 578 00:45:32,166 --> 00:45:33,957 Cottage cheese? - No, no, it's ok 579 00:45:34,625 --> 00:45:36,165 Mom, please 580 00:45:37,041 --> 00:45:38,832 Alright, I'll shut up 581 00:45:40,500 --> 00:45:44,999 Earn for the family, slave like a maid 582 00:45:45,208 --> 00:45:47,499 and then take the vow of silence 583 00:45:48,458 --> 00:45:52,999 If not with my son, with whom do I share my woes - his friends? 584 00:45:56,916 --> 00:45:57,999 Hey Raju 585 00:46:01,541 --> 00:46:02,582 We were in a huge dilemma 586 00:46:03,208 --> 00:46:06,332 Do we comfort our friend or console his mom? 587 00:46:07,541 --> 00:46:10,499 Screw it, we thought, let's focus on the cottage cheese 588 00:46:22,416 --> 00:46:25,249 Even his eczema cream costs 55/- now 589 00:46:30,000 --> 00:46:31,332 Another roti? 590 00:46:31,666 --> 00:46:34,624 No, thank you. We're through 591 00:46:42,416 --> 00:46:44,999 Okra for 12/- - Cauliflower for 10/- 592 00:46:48,041 --> 00:46:49,874 At least you were offered a meal 593 00:46:50,708 --> 00:46:53,582 Unlike your sadistic dad... 'Hitler' Qureshi! 594 00:46:53,708 --> 00:46:56,415 And your mom is Mother Teresa... Feeding us 'eczema roti'! 595 00:46:56,666 --> 00:47:00,249 Don't poke fun at my mom! - Enough, you guys 596 00:47:00,541 --> 00:47:01,957 I'm famished. Let's eat out 597 00:47:02,083 --> 00:47:04,457 It's month end. Who'll pay? His Mother Teresa? 598 00:47:05,500 --> 00:47:10,082 To eat out, you don't need money. Just a uniform. Look... 599 00:47:12,875 --> 00:47:14,540 C'mon - Come 600 00:47:16,125 --> 00:47:18,374 Good evening, good evening 601 00:47:18,458 --> 00:47:19,332 Oh, Uncle 602 00:47:24,625 --> 00:47:27,874 Three large vodkas. - Half soda, half water 603 00:47:28,083 --> 00:47:29,332 If we're caught, we're dead 604 00:47:29,500 --> 00:47:32,040 What's for starters? - Get double portions 605 00:47:32,125 --> 00:47:35,165 Leave this here and start some peppy music 606 00:47:35,916 --> 00:47:37,582 Pia, what the hell! 607 00:47:37,958 --> 00:47:40,665 Why're you wearing this ancient piece of junk? 608 00:47:41,875 --> 00:47:45,457 What'll people say - My fiancee... 609 00:47:45,875 --> 00:47:48,457 a doctor in the making, wearing a cheap, 200/- watch! 610 00:47:49,375 --> 00:47:50,874 Please take it off. Thank you 611 00:47:51,416 --> 00:47:52,457 Hi handsome 612 00:47:52,583 --> 00:47:55,415 Hey Aunty. You're looking good 613 00:47:55,500 --> 00:47:58,082 Don't miss my set, darling - Rubies? 614 00:47:58,250 --> 00:48:00,874 From Mandalay - Mandalay... Wow! 615 00:48:00,958 --> 00:48:03,665 Hey, let's go meet David - Of course 616 00:48:07,000 --> 00:48:07,915 Excuse me 617 00:48:10,083 --> 00:48:11,249 Yes? 618 00:48:11,541 --> 00:48:12,624 Flowers 619 00:48:14,125 --> 00:48:17,332 May I take the glass? - Why? 620 00:48:17,625 --> 00:48:19,915 So you don't break it on my head 621 00:48:20,708 --> 00:48:21,957 Why would I do that? 622 00:48:22,375 --> 00:48:24,499 For the free advice I'll now impart 623 00:48:25,666 --> 00:48:26,540 What? 624 00:48:26,875 --> 00:48:28,457 Don't marry that ass 625 00:48:29,541 --> 00:48:30,457 Excuse me? 626 00:48:30,666 --> 00:48:32,374 He's not a human, he's a price tag 627 00:48:32,791 --> 00:48:35,790 He'll turn your life into a nightmare of brands and prices 628 00:48:36,416 --> 00:48:38,999 He'll ruin your life. Your future will be finished 629 00:48:39,291 --> 00:48:40,165 Want a demonstration? 630 00:48:42,333 --> 00:48:43,957 Shall I find out the price of his shoes? 631 00:48:45,500 --> 00:48:47,415 I won't ask. He'll announce it himself 632 00:48:59,458 --> 00:49:05,415 What the hell... Mint sauce on my $300 shoes! 633 00:49:05,541 --> 00:49:08,749 Run for your life! It's free advice. Take it or leave it 634 00:49:09,291 --> 00:49:11,999 Genuine Italian leather - hand-stitched! 635 00:49:16,583 --> 00:49:19,290 Dad, are they your guests? 636 00:49:22,625 --> 00:49:25,915 My students. What're they doing here? 637 00:49:29,875 --> 00:49:31,082 Hold on, Dad 638 00:49:32,625 --> 00:49:34,874 These beans smell great 639 00:49:35,000 --> 00:49:37,332 No room for roti - Just pile it on 640 00:49:39,291 --> 00:49:40,665 Hi - Hey 641 00:49:42,208 --> 00:49:45,207 That was an eye-opener. Thank you so much 642 00:49:46,708 --> 00:49:48,999 It was my moral responsibility 643 00:49:49,791 --> 00:49:51,207 Can I ask you for little more help? 644 00:49:52,291 --> 00:49:54,915 Dad won't let me break off this engagement 645 00:49:55,875 --> 00:49:59,874 You explain so well. Can you give him a demo too? 646 00:50:00,166 --> 00:50:02,790 Certainly. Raju, the mint sauce 647 00:50:03,333 --> 00:50:04,790 You're really sweet 648 00:50:06,000 --> 00:50:09,082 Where is your daddy? - Right behind you 649 00:50:13,708 --> 00:50:16,040 Aal izz well 650 00:50:16,833 --> 00:50:21,999 Run for your life! It's free advice. Take it or leave it 651 00:50:22,291 --> 00:50:23,832 What're you doing here? 652 00:50:24,458 --> 00:50:27,582 We'll hand these gifts to the couple 653 00:50:28,625 --> 00:50:30,915 I'll do that for you. It's my sister's wedding 654 00:50:31,333 --> 00:50:32,499 Sister? 655 00:50:35,333 --> 00:50:37,749 Sir, what's the sum total of your daughters? 656 00:50:39,333 --> 00:50:40,207 Empty. No gift cheques 657 00:50:40,541 --> 00:50:42,624 Forgot the cheques, Raju ... Farhan? 658 00:50:42,708 --> 00:50:46,874 We didn't invite you, you must be from the groom's side 659 00:50:47,375 --> 00:50:51,332 No sir, we're here as the emissaries of science 660 00:50:51,458 --> 00:50:53,665 How? Can you explain? 661 00:50:53,916 --> 00:50:57,582 Dad, he explains superbly. I'm sure he'll give us a demo 662 00:50:57,875 --> 00:50:58,832 Won't you? 663 00:50:59,666 --> 00:51:03,249 Well, Delhi has plenty of power cuts that... 664 00:51:03,500 --> 00:51:05,832 disrupt wedding celebrations 665 00:51:06,166 --> 00:51:08,290 So I thought of making an inverter that... 666 00:51:08,416 --> 00:51:10,832 draws power from guests' cars 667 00:51:11,041 --> 00:51:12,415 I see 668 00:51:12,625 --> 00:51:14,124 Wow 669 00:51:14,500 --> 00:51:15,915 So where's the inverter? 670 00:51:16,708 --> 00:51:18,332 Sir, the design is ready 671 00:51:21,416 --> 00:51:22,707 Where's the design, Farhan? 672 00:51:23,125 --> 00:51:26,165 I gave you the design - I gave it to Raju 673 00:51:26,583 --> 00:51:27,540 Raju, design? 674 00:51:30,625 --> 00:51:34,374 Never mind the design. I'll make the inverter and show you 675 00:51:34,708 --> 00:51:38,374 You can only invent stories, not an inverter 676 00:51:38,666 --> 00:51:41,749 I'll make one, I promise 677 00:51:42,083 --> 00:51:45,582 And I'll name it after you. After all, it was invented... 678 00:51:46,000 --> 00:51:49,499 at your daughter's wedding. So it'll be an honor... 679 00:51:49,625 --> 00:51:55,665 Farhan, Raju. I'll see you in my office tomorrow 680 00:52:01,541 --> 00:52:05,040 Sir, what was the cost per plate? We'll reimburse you 681 00:52:05,375 --> 00:52:07,040 ... in installments 682 00:52:09,500 --> 00:52:12,749 We'll never crash a wedding again - Not even my own 683 00:52:12,875 --> 00:52:15,124 In fact, I won't even marry. Nor will he 684 00:52:15,791 --> 00:52:17,832 Uh... right. No marriage 685 00:52:19,333 --> 00:52:21,707 Your parents shouldn't have married either 686 00:52:23,375 --> 00:52:25,915 The world would have to feed two less idiots 687 00:52:28,416 --> 00:52:29,457 Sit! 688 00:52:40,458 --> 00:52:41,499 Pay attention 689 00:52:52,416 --> 00:52:57,374 This is Ranchhoddas's father's monthly income 690 00:52:58,708 --> 00:53:05,040 Couple of zeroes less, and it's still a sizeable income 691 00:53:07,583 --> 00:53:13,915 But erase another zero, and I would worry a little 692 00:53:15,166 --> 00:53:18,540 Isn't that your fathers income, Farhan? 693 00:53:19,416 --> 00:53:21,124 Yes, sir 694 00:53:22,500 --> 00:53:24,540 Now take away another zero... 695 00:53:27,583 --> 00:53:31,374 and that's your family income, Raju Rastogi 696 00:53:32,541 --> 00:53:33,915 Big reason to worry 697 00:53:38,625 --> 00:53:45,790 Take my advice and shift into Chatur Ramalingam's room 698 00:53:46,208 --> 00:53:50,457 Exams are here. Stay with Rancho and you're sure to fail 699 00:54:12,375 --> 00:54:14,790 Want a shave? - No, sir 700 00:54:14,958 --> 00:54:15,832 Then get lost! 701 00:54:27,083 --> 00:54:32,665 Raju, don't worry. This is Virus's move to split us. Divide and rule 702 00:54:32,791 --> 00:54:33,874 I have to worry 703 00:54:34,291 --> 00:54:37,790 He grades us, and I need good grades for a good job 704 00:54:38,708 --> 00:54:41,749 Unlike you, I don't have a rich dad I can live off 705 00:54:41,875 --> 00:54:43,749 Shut up, Raju 706 00:54:44,000 --> 00:54:46,665 Must we follow all his hogwash? 'Aal izz well' 707 00:54:47,041 --> 00:54:48,499 I won't be his flunky... like you 708 00:54:49,458 --> 00:54:51,749 You're crossing the line - No, I'm drawing one 709 00:54:52,250 --> 00:54:53,957 I have a family to support 710 00:54:56,166 --> 00:54:58,415 Dad's medicines swallow up mom's pension 711 00:55:00,375 --> 00:55:04,749 My sis can't marry because they want a car in dowry 712 00:55:07,666 --> 00:55:11,915 Mom hasn't bought a single saree in five years 713 00:55:14,750 --> 00:55:17,957 Now don't get your mom's wardrobe into the debate 714 00:55:19,083 --> 00:55:21,082 By the way, how many sarees per annum is reasonable? 715 00:55:22,166 --> 00:55:23,415 Hey... no wisecracks about mom 716 00:55:24,166 --> 00:55:28,415 We'll study with all our heart, but not just for grades 717 00:55:29,083 --> 00:55:33,415 To quote a Wise One - Study to be accomplished, not affluent 718 00:55:34,166 --> 00:55:39,707 Follow excellence. And success will chase you, pants down! 719 00:55:40,916 --> 00:55:43,540 Which Wise One says this? His Holiness Guru Ranchhoddas? 720 00:55:45,583 --> 00:55:46,582 Go rot in the bogs! 721 00:55:48,208 --> 00:55:51,207 Raju, don't stress. We'll top our class. Nothing is impossible 722 00:55:51,500 --> 00:55:52,665 Oh yeah? 723 00:55:56,333 --> 00:55:58,457 Shove this back into the tube 724 00:56:01,500 --> 00:56:03,124 Raju got onto another train 725 00:56:03,666 --> 00:56:08,832 His travails with Chatur began. Yes, I mean travails, not travels 726 00:56:13,250 --> 00:56:15,165 Chatur was called 'Silencer' 727 00:56:15,500 --> 00:56:19,207 To sharpen his memory, he popped pills from a local quack 728 00:56:19,625 --> 00:56:21,582 And then let off silent... but lethal farts 729 00:56:24,291 --> 00:56:27,499 I didn't do it... Raju? 730 00:56:27,666 --> 00:56:30,332 He always blamed others for the output 731 00:56:31,083 --> 00:56:33,957 Silencer crammed 18 hours a day 732 00:56:34,208 --> 00:56:37,332 On exam eve, he would distract others 733 00:56:41,291 --> 00:56:44,374 His belief - There are only two ways of topping 734 00:56:44,708 --> 00:56:47,999 Elevate your own grades or shrink your opponents' grades 735 00:56:52,291 --> 00:56:56,165 Rancho decided to subdue Silencer and rescue Raju... 736 00:56:56,625 --> 00:56:57,915 with one master plan 737 00:56:59,958 --> 00:57:07,957 Our Director has unceasingly served... 'Served' means... 738 00:57:08,041 --> 00:57:12,082 Damn the meaning, I'll memorize it 739 00:57:13,500 --> 00:57:17,124 Chatur was the introductory speaker at the Teachers' Day function 740 00:57:17,458 --> 00:57:21,374 To impress Virus, he got his speech written by the librarian... 741 00:57:21,583 --> 00:57:22,915 in highbrow Hindi 742 00:57:24,458 --> 00:57:29,832 Hello. Hold on. Chatur, call for you 743 00:57:30,208 --> 00:57:32,624 Please collect the printout. I'll be right back 744 00:57:35,416 --> 00:57:37,290 Oh... the things I have to do... 745 00:57:40,875 --> 00:57:44,040 Mr. Dubey, the Director was remembering you 746 00:57:44,166 --> 00:57:45,749 Really? - Yes. Just now 747 00:57:46,125 --> 00:57:49,499 I'll see him right away. Give this to Chatur 748 00:57:54,666 --> 00:57:57,707 Hello. Hello - Hello, Mr. Ramalingam? 749 00:57:57,833 --> 00:57:58,749 Yes? 750 00:57:59,333 --> 00:58:01,707 I'm calling from the police station 751 00:58:02,083 --> 00:58:04,915 Are you from Uganda? - Yes sir 752 00:58:06,458 --> 00:58:09,499 Your life is in danger - What? ... How? 753 00:58:10,625 --> 00:58:12,415 Listen carefully, or else... 754 00:58:13,041 --> 00:58:17,374 you'll get killed as you step out of the college gate 755 00:58:18,125 --> 00:58:19,374 Why? What happened? 756 00:58:19,500 --> 00:58:21,082 While Chatur was kept engaged 757 00:58:21,500 --> 00:58:25,499 Rancho altered a few words in his speech, for eg... 758 00:58:25,708 --> 00:58:28,082 'served' became 'screwed' 759 00:58:28,916 --> 00:58:30,207 Yes sir? 760 00:58:30,750 --> 00:58:33,290 Who are you? - Dubey. Librarian 761 00:58:35,875 --> 00:58:37,040 I'm permanent staff, sir 762 00:58:37,666 --> 00:58:39,082 Congratulations 763 00:58:39,500 --> 00:58:42,874 Hold on a moment. The chief is on the other line 764 00:58:43,250 --> 00:58:44,207 Excuse me, sir 765 00:58:53,875 --> 00:58:56,124 Yes... so where was I? 766 00:58:56,375 --> 00:58:58,790 You said I may die... outside the gate 767 00:58:58,916 --> 00:59:05,332 Right. As you get out of the gate, you'll see a traffic signal 768 00:59:05,541 --> 00:59:07,582 Traffic signal. Ok 769 00:59:07,791 --> 00:59:13,332 When it turns red, all the cars will halt 770 00:59:13,833 --> 00:59:15,165 Ok. Then? 771 00:59:15,291 --> 00:59:17,290 Then cross the road with great caution 772 00:59:18,041 --> 00:59:23,290 Because son, in rush hour if a car hits you, you're dead 773 00:59:25,208 --> 00:59:27,040 What nonsense! I know that 774 00:59:27,166 --> 00:59:30,749 You know that? Excellent. Then you're safe my boy 775 00:59:37,791 --> 00:59:39,874 From the librarian, Silencer 776 00:59:40,000 --> 00:59:41,582 You don't call me that, Chanchad 777 00:59:47,416 --> 00:59:49,499 Hey. The Director said he didn't call for me 778 00:59:50,291 --> 00:59:52,540 Who said 'called'? I just said he 'remembered' you 779 00:59:52,708 --> 00:59:55,290 Remembered? Rascals! 780 01:00:03,333 --> 01:00:05,499 Distinguished Mr. Chairperson 781 01:00:07,791 --> 01:00:12,082 Chief guest, the Honorable Minister of Education 782 01:00:12,708 --> 01:00:16,665 respected teachers and friends 783 01:00:18,250 --> 01:00:23,124 ICE has now soared beyond the stratosphere 784 01:00:23,750 --> 01:00:28,040 The credit goes solely to 785 01:00:28,458 --> 01:00:32,249 Dr. Viru Sahastrabuddhe. Give him a big hand 786 01:00:32,375 --> 01:00:36,415 Sir, the voice is his but the words are mine 787 01:00:37,166 --> 01:00:39,415 He's a great guy, really you are 788 01:00:41,166 --> 01:00:49,082 For 32 years, he has unceasingly screwed students 789 01:00:51,625 --> 01:00:53,999 He means - 'served' students 790 01:00:54,250 --> 01:00:56,832 I'm sure his endeavors will continue 791 01:00:59,500 --> 01:01:04,540 We are astounded at how one man, in one lifetime 792 01:01:04,750 --> 01:01:07,665 can screw so many, so well 793 01:01:10,750 --> 01:01:16,040 With rigorous training he's built up his stamina 794 01:01:19,750 --> 01:01:26,374 He's spent every living minute just screwing 795 01:01:28,958 --> 01:01:30,707 Let's replicate his methods 796 01:01:34,500 --> 01:01:40,165 Tomorrow ICE students will go across the globe 797 01:01:40,833 --> 01:01:47,040 Wherever we go, we promise to screw 798 01:01:51,083 --> 01:01:54,290 We'll hoist this screwer's flag all over the world 799 01:01:59,875 --> 01:02:04,665 We'll show the world that our capacity to screw... 800 01:02:05,000 --> 01:02:06,999 cannot be matched by any student... 801 01:02:07,250 --> 01:02:10,790 anywhere on the planet 802 01:02:18,500 --> 01:02:21,540 Mr. Minister. Good evening 803 01:02:22,125 --> 01:02:29,624 You have given this institution what it sorely needs 804 01:02:30,375 --> 01:02:31,999 Booty, funds - Bosom 805 01:02:35,583 --> 01:02:37,749 It's booty, stupid. Bosom means... 806 01:02:39,166 --> 01:02:41,207 What nonsense! That's insulting 807 01:02:41,666 --> 01:02:46,374 Everyone has a bosom, but it remains pocketed 808 01:02:47,958 --> 01:02:49,957 No one offers it so readily 809 01:02:53,958 --> 01:02:54,915 Vulgar fellow! 810 01:02:55,083 --> 01:02:56,707 You have generously offered your bosom... 811 01:02:57,083 --> 01:03:00,165 to this relentless screwer 812 01:03:03,125 --> 01:03:07,374 Now see how he makes it grow 813 01:03:07,625 --> 01:03:11,874 Is this what you teach here, Director? 814 01:03:19,541 --> 01:03:22,957 On this august occasion, here's a Sanskrit verse... 815 01:03:23,083 --> 01:03:26,082 Listen to this - the might of his fart in verse 816 01:03:26,625 --> 01:03:29,165 A good loud fart is honorable 817 01:03:29,375 --> 01:03:31,749 'Fart'? Go, Silencer 818 01:03:31,916 --> 01:03:34,790 A medium fart is tolerable 819 01:03:38,083 --> 01:03:41,665 Softer windbreaks are terrible 820 01:03:44,625 --> 01:03:49,540 And the silent ones unbearable 821 01:03:59,666 --> 01:04:02,624 That's what mindless cramming does to you 822 01:04:02,791 --> 01:04:06,290 Cramming may see you through four years of college 823 01:04:06,541 --> 01:04:10,374 but it will 'screw' you for the next 40 years 824 01:04:11,583 --> 01:04:14,207 He still doesn't get it 825 01:04:20,333 --> 01:04:24,707 'Medium fart is tolerable'... Unbelievable! 826 01:04:24,958 --> 01:04:27,624 You're a poet, Rancho. How did you think of this? 827 01:04:29,041 --> 01:04:32,457 That was fun. He didn't know what hit him 828 01:04:34,958 --> 01:04:38,290 You swines! What did I ever do to you? 829 01:04:41,250 --> 01:04:43,290 Sorry man. Don't take it personally 830 01:04:43,541 --> 01:04:44,790 I will 831 01:04:45,375 --> 01:04:48,249 Chatur Ramalingam will never forget this insult 832 01:04:48,875 --> 01:04:52,749 I'll think of it every minute, every second of my life 833 01:04:53,041 --> 01:04:58,415 Sorry man. That was a demo for Raju - Don't cram blindly 834 01:04:58,750 --> 01:05:00,957 Understand and enjoy the wonders of Science 835 01:05:01,083 --> 01:05:03,582 I'm not here to enjoy Science 836 01:05:03,708 --> 01:05:06,624 So You're here to screw Science 837 01:05:08,291 --> 01:05:11,290 Go ahead. Laugh at my methods 838 01:05:12,375 --> 01:05:16,707 But one day these methods will bring me success 839 01:05:17,166 --> 01:05:20,040 That day I'll laugh and you'll cry 840 01:05:21,458 --> 01:05:25,707 You're on the wrong track again. Don't chase success 841 01:05:26,583 --> 01:05:28,790 Become a good engineer and success will chase you 842 01:05:29,000 --> 01:05:33,624 These ideals don't work in the real world 843 01:05:34,458 --> 01:05:38,457 You take your train, I'll take mine 844 01:05:39,250 --> 01:05:42,540 Ten years from now we'll meet at the same station 845 01:05:43,416 --> 01:05:48,374 Same day. Same place. We'll see who's more successful 846 01:05:48,666 --> 01:05:51,082 you... or I 847 01:05:51,833 --> 01:05:56,165 Have the balls? C'mon, bet! 848 01:05:56,375 --> 01:05:59,957 It's a challenge 849 01:06:01,250 --> 01:06:02,165 Watch it! 850 01:06:08,791 --> 01:06:09,707 What's he writing? 851 01:06:17,333 --> 01:06:19,624 Don't forget this date 852 01:06:27,916 --> 01:06:30,499 I'm not used to such expensive gifts, Suhas 853 01:06:30,833 --> 01:06:32,082 Get used to them, Pia 854 01:06:32,208 --> 01:06:34,332 You're gonna be Suhas Tandon's wife 855 01:06:34,458 --> 01:06:35,582 Where's the bill, man? 856 01:06:40,041 --> 01:06:40,957 I'll be back 857 01:06:51,333 --> 01:06:52,999 You changed the speech? - What? 858 01:06:53,083 --> 01:06:53,957 Don't lie 859 01:06:54,666 --> 01:06:56,540 Um... Yeah 860 01:06:56,750 --> 01:06:59,165 What's your problem with dad? - I have no problem 861 01:06:59,625 --> 01:07:02,457 I'm making an inverter named after him. Look... Oh 862 01:07:06,791 --> 01:07:08,290 Why're you harassing him? 863 01:07:09,166 --> 01:07:10,582 'Cause he runs a factory, not a college 864 01:07:10,833 --> 01:07:14,540 Churning out asses. Like that one 865 01:07:19,666 --> 01:07:20,707 She destroyed it, man 866 01:07:24,083 --> 01:07:25,332 How dare you call him an ass? 867 01:07:25,541 --> 01:07:28,832 He is one! First Engineering, then MBA 868 01:07:28,958 --> 01:07:30,749 then becomes a banker in the USA 869 01:07:31,666 --> 01:07:34,165 Because it rakes in more money? 870 01:07:34,416 --> 01:07:36,957 Life for him is just a profit-loss statement 871 01:07:37,208 --> 01:07:39,207 He sees profit in you, so he's with you 872 01:07:39,541 --> 01:07:43,207 Director's daughter, doctor in the making... Good for his image! 873 01:07:43,500 --> 01:07:44,790 It's not you he cares for 874 01:07:47,041 --> 01:07:48,415 Who do you think you are? 875 01:07:48,666 --> 01:07:50,332 What do you mean he doesn't care for me? 876 01:07:52,250 --> 01:07:54,249 New watch? One moment 877 01:07:55,458 --> 01:07:57,540 You always need a demo 878 01:07:58,583 --> 01:07:59,415 Hey Suhas 879 01:08:01,583 --> 01:08:03,165 Where were you? 880 01:08:03,583 --> 01:08:05,249 She's looking for her watch 881 01:08:05,416 --> 01:08:07,207 What? You lost the watch 882 01:08:07,458 --> 01:08:08,624 Never mind. Get another 883 01:08:08,916 --> 01:08:10,207 It cost 400,000! 884 01:08:12,250 --> 01:08:14,207 Mine's just 250/- but keeps the same time 885 01:08:14,375 --> 01:08:16,707 Keep quiet... How could you be so careless, Pia 886 01:08:16,875 --> 01:08:19,999 This callous attitude is disgusting. It's disrespectful 887 01:08:20,125 --> 01:08:22,707 That was a limited edition watch 888 01:08:23,083 --> 01:08:26,540 Now wear your ancient piece of junk at dinner 889 01:08:27,875 --> 01:08:29,290 What're you staring at? 890 01:08:32,250 --> 01:08:34,999 Here come the tears! Real mature, Pia 891 01:08:35,541 --> 01:08:36,790 I can't handle this 892 01:08:37,625 --> 01:08:39,749 Stop crying and look for it 893 01:08:53,250 --> 01:08:56,165 Find another wrist for this watch... Ass! 894 01:09:02,583 --> 01:09:05,249 Hey, you're awesome. Called him an ass to his face 895 01:09:05,500 --> 01:09:06,374 Get lost 896 01:09:07,166 --> 01:09:08,332 It's too noisy here 897 01:09:08,666 --> 01:09:10,582 She's saying 'Thank you', I hear 'Get lost' 898 01:09:10,750 --> 01:09:13,582 I said 'Get lost' - Don't get so uptight 899 01:09:13,958 --> 01:09:16,707 Actually, you never really loved him 900 01:09:17,125 --> 01:09:17,999 What do you mean? 901 01:09:18,375 --> 01:09:23,165 When you see him, do the winds whisper a melody? 902 01:09:24,708 --> 01:09:26,332 Your scarf flies in slow motion? 903 01:09:27,333 --> 01:09:29,082 The Moon appears gigantic? 904 01:09:29,583 --> 01:09:32,165 That happens in movies, not in life 905 01:09:32,291 --> 01:09:35,332 Happens in life too - if you love a person 906 01:09:35,666 --> 01:09:36,749 ... not an ass 907 01:09:42,125 --> 01:09:46,790 Hello. What? 908 01:09:47,875 --> 01:09:51,374 Oh God! Ok, I'm on my way 909 01:09:54,583 --> 01:09:56,499 You're a medical student, right? Need your help 910 01:09:56,583 --> 01:09:58,290 It's an emergency, please - What? 911 01:09:58,791 --> 01:10:01,999 Please come with me. What's that oath you doctors take - 912 01:10:02,208 --> 01:10:04,874 You'll never deny a patient help... The Hippocratic Oath 913 01:10:05,541 --> 01:10:07,374 Please help me, it's an emergency 914 01:10:11,875 --> 01:10:15,040 You gatecrash my sister's wedding, break off my engagement... 915 01:10:15,416 --> 01:10:17,790 my dad is popping BP pills because of you... 916 01:10:18,291 --> 01:10:19,874 and here I am, helping you! 917 01:10:21,000 --> 01:10:22,207 Unbelievable! 918 01:10:23,375 --> 01:10:27,249 This Hippocratic Oath - It's really done us in! 919 01:10:32,083 --> 01:10:33,999 Where's Raju, ma'am? - Gone to get a cab 920 01:10:34,375 --> 01:10:35,874 Called the ambulance two hours ago 921 01:10:36,166 --> 01:10:38,749 In this country, pizza reaches in 30 minutes 922 01:10:38,958 --> 01:10:39,874 but an ambulance... ! 923 01:10:40,125 --> 01:10:42,415 He needs hospitalization. Urgently 924 01:10:56,541 --> 01:10:57,582 Hey stop! 925 01:10:59,875 --> 01:11:02,124 Move, it's an emergency! 926 01:11:03,750 --> 01:11:07,915 Move... move... 927 01:11:11,958 --> 01:11:14,124 Doctor, emergency! 928 01:11:15,708 --> 01:11:16,624 That's the patient 929 01:11:22,583 --> 01:11:24,665 Keep this. Hey, here's Raju 930 01:11:25,166 --> 01:11:27,082 What the hell! You brought dad on the scooter 931 01:11:28,958 --> 01:11:30,290 Should I've sent him by courier? 932 01:11:30,666 --> 01:11:33,499 No wisecracks on dads profession! Where is he? 933 01:11:34,083 --> 01:11:35,915 Go ask the doctor 934 01:11:36,875 --> 01:11:40,124 Close call, Pia. A little delay, we'd have lost him 935 01:11:40,500 --> 01:11:42,040 Glad you didn't wait for an ambulance and got him on the scooter 936 01:11:42,166 --> 01:11:44,957 Call me if there's a problem 937 01:11:54,083 --> 01:11:57,082 Rancho! Thank you... 938 01:11:58,833 --> 01:12:01,874 Thanking your buddies! Silencer teaching you manners? 939 01:12:03,083 --> 01:12:06,165 Didn't he teach you - A friend is man's greatest bosom? 940 01:12:07,958 --> 01:12:10,874 Go on now. You have an exam tomorrow 941 01:12:11,458 --> 01:12:14,707 Exams we have many... Dad mostly just one 942 01:12:16,375 --> 01:12:18,665 We won't budge from here without the Postmaster 943 01:12:19,291 --> 01:12:20,249 Don't worry 944 01:12:27,291 --> 01:12:31,457 Rancho, forgive me. I was scared 945 01:12:31,708 --> 01:12:33,832 It's ok. Quiet, now 946 01:12:36,375 --> 01:12:38,540 Please forgive me 947 01:12:45,125 --> 01:12:49,165 It's ok, calm down. Go see your dad 948 01:12:49,708 --> 01:12:51,082 And don't go with that weepy face 949 01:12:57,375 --> 01:12:58,374 Thanks buddy 950 01:13:09,958 --> 01:13:14,749 Natty scooter. Saved a life. How much does it cost? 951 01:13:15,041 --> 01:13:17,374 Pour some mint sauce on it. It'll tell you 952 01:13:20,000 --> 01:13:21,915 Hey, happy Independence Day 953 01:13:22,166 --> 01:13:23,874 Today isn't Independence Day 954 01:13:24,208 --> 01:13:27,374 For you it is! Now you're free to wear your mom's watch 955 01:13:28,000 --> 01:13:30,749 No ass can say it's an ancient piece of junk 956 01:13:33,041 --> 01:13:33,915 Hey 957 01:13:35,875 --> 01:13:37,874 How do you know it was mom's watch? 958 01:13:39,625 --> 01:13:42,082 At your sister's wedding, you wore sparkling new clothes 959 01:13:42,875 --> 01:13:44,082 Only the watch was old 960 01:13:44,708 --> 01:13:45,624 What could that mean? 961 01:13:47,916 --> 01:13:51,082 You really missed your mom that day, didn't you? 962 01:13:53,916 --> 01:13:54,957 Yes 963 01:13:56,000 --> 01:13:57,749 Your mom must've been really beautiful 964 01:14:00,291 --> 01:14:02,457 Yes. How do you know? 965 01:14:02,708 --> 01:14:03,707 Seen your dad? 966 01:14:05,250 --> 01:14:06,915 'Life is a race. If you don't run fast 967 01:14:07,083 --> 01:14:08,707 you'll be a broken egg ... cuckoo bird' 968 01:14:09,125 --> 01:14:10,082 You... 969 01:14:12,375 --> 01:14:19,999 The winds whisper a melody 970 01:14:21,166 --> 01:14:26,957 The sky hums along 971 01:14:28,541 --> 01:14:34,457 Time itself is singing... 972 01:14:35,500 --> 01:14:39,040 Zoobi do... 973 01:14:39,791 --> 01:14:44,374 Param pum 974 01:14:46,000 --> 01:14:50,707 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 975 01:14:51,416 --> 01:14:55,999 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 976 01:14:56,666 --> 01:15:01,707 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 977 01:15:02,041 --> 01:15:06,707 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 978 01:15:07,041 --> 01:15:12,124 Leaves sing on their branches Bees jam with flowers 979 01:15:12,416 --> 01:15:17,249 Crazy sunbeams dance off petals As birds yodel in the skies 980 01:15:17,833 --> 01:15:22,749 Flowers, bold and brazen Snuggle and cootchie-coo 981 01:15:23,208 --> 01:15:27,790 I've seen it happen in movies What's now happening with us 982 01:15:28,833 --> 01:15:33,415 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 983 01:15:34,000 --> 01:15:38,624 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 984 01:15:39,541 --> 01:15:44,290 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 985 01:15:44,750 --> 01:15:49,749 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 986 01:15:52,916 --> 01:15:55,957 Let's make the unique and ever useful mint sauce 987 01:15:56,375 --> 01:16:01,749 The all-powerful sauce that exposes phony people 988 01:16:02,666 --> 01:16:04,999 Your 7th house is clear 989 01:16:05,500 --> 01:16:07,665 Shunning an ass, you'll fall for a human 990 01:16:08,166 --> 01:16:09,874 Time is ripe for love 991 01:16:14,666 --> 01:16:16,624 Temperature in New Delhi remains stable 992 01:16:16,750 --> 01:16:21,082 Clear skies. But if in love, expect rain 993 01:16:26,708 --> 01:16:31,332 Pitter-patter go the raindrops Whish-whoosh whistles the wind 994 01:16:31,833 --> 01:16:36,874 Do-da-dee waltzes the rain Boom-boom echoes the sky 995 01:16:37,166 --> 01:16:42,249 Drenched in rain and passion You sway your hips on cue 996 01:16:42,458 --> 01:16:47,249 I've seen it happen in movies What's now happening with us 997 01:16:48,125 --> 01:16:52,707 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 998 01:16:53,541 --> 01:16:57,957 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 999 01:16:58,708 --> 01:17:03,457 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1000 01:17:04,166 --> 01:17:08,999 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1001 01:17:30,583 --> 01:17:35,249 The gorgeous low moon Serenades the earth 1002 01:17:35,750 --> 01:17:40,832 A shooting star skips along Crooning a ballad of love 1003 01:17:41,333 --> 01:17:46,207 The night is bright but lonesome Come touch me, my handsome 1004 01:17:46,583 --> 01:17:51,415 I've seen it happen in movies What's now happening with us 1005 01:17:52,291 --> 01:17:56,832 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1006 01:17:57,375 --> 01:18:02,207 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1007 01:18:02,875 --> 01:18:07,332 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1008 01:18:08,000 --> 01:18:12,957 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1009 01:18:13,500 --> 01:18:26,749 'Zoobi doobi zoobi doobi' ...goes my silly heart 1010 01:18:33,375 --> 01:18:34,624 Hello. Wake up 1011 01:18:35,541 --> 01:18:38,165 Huh... Postmaster's dead? - What! 1012 01:18:38,250 --> 01:18:39,749 No, stupid 1013 01:18:40,166 --> 01:18:42,499 It's 8.30, your exam is at 9 1014 01:18:43,166 --> 01:18:45,540 But we can't leave him alone 1015 01:18:45,875 --> 01:18:48,665 I'm here. It's a matter of three hours 1016 01:18:48,750 --> 01:18:51,415 Take my scooter. It's getting late 1017 01:18:51,875 --> 01:18:52,915 Hey... 1018 01:18:57,291 --> 01:18:58,665 Gosh, what an ancient watch 1019 01:19:05,208 --> 01:19:06,165 Go 1020 01:19:24,250 --> 01:19:26,665 Sorry, we're late - It was an emergency 1021 01:19:32,541 --> 01:19:33,665 Settle down there 1022 01:19:38,208 --> 01:19:39,457 Sir, they're still writing 1023 01:19:40,875 --> 01:19:42,499 Hello. Time up 1024 01:19:43,333 --> 01:19:45,957 Please, five minutes. We started half an hour late 1025 01:19:46,125 --> 01:19:47,332 It was an emergency 1026 01:19:47,416 --> 01:19:51,707 He glared at us like we'd asked for both his kidneys 1027 01:19:52,916 --> 01:19:54,082 But we continued writing 1028 01:19:55,041 --> 01:19:58,082 He continued arranging the answer sheets 1029 01:20:06,583 --> 01:20:07,499 Done, sir 1030 01:20:08,500 --> 01:20:11,124 You're late. I can't accept these 1031 01:20:11,333 --> 01:20:12,207 Sir, please, sir 1032 01:20:16,750 --> 01:20:18,082 Sir, do you know who we are? 1033 01:20:19,541 --> 01:20:21,374 Prime Ministers son? Even then... 1034 01:20:21,666 --> 01:20:23,749 I will not accept your paper 1035 01:20:25,250 --> 01:20:27,249 Do you know our names and roll numbers? 1036 01:20:28,541 --> 01:20:29,665 No... 1037 01:20:31,500 --> 01:20:32,540 Who are you? 1038 01:20:32,625 --> 01:20:34,624 He doesn't know - Run! 1039 01:20:36,291 --> 01:20:38,582 Hey, what's your roll number? 1040 01:20:39,375 --> 01:20:43,665 Where the hell are their papers? 1041 01:20:48,166 --> 01:20:49,999 O Lord, have mercy 1042 01:20:50,083 --> 01:20:55,874 Today was Results day. Time to make a deal with God 1043 01:20:56,000 --> 01:20:58,499 Just save my Electronics. I'll offer a coconut 1044 01:20:58,958 --> 01:21:03,874 Sir Snake, bless my Physics. I promise a pint of milk per day 1045 01:21:04,083 --> 01:21:07,499 O Mother Cow, help me pass... have this grass 1046 01:21:07,750 --> 01:21:11,082 I vow: No X-rated thoughts of girls in my class... 1047 01:21:11,375 --> 01:21:12,832 Watch over my results 1048 01:21:13,041 --> 01:21:16,915 God of Wealth, I'll offer 100/- every month 1049 01:21:17,125 --> 01:21:19,749 100/- won't bribe even a traffic cop 1050 01:21:20,458 --> 01:21:22,290 let alone the Almighty 1051 01:21:23,500 --> 01:21:25,582 Check from the bottom 1052 01:21:26,583 --> 01:21:28,707 You are... last 1053 01:21:30,416 --> 01:21:31,332 And you? 1054 01:21:33,375 --> 01:21:34,832 Second last 1055 01:21:36,416 --> 01:21:37,499 Rancho? 1056 01:21:41,916 --> 01:21:42,999 Not there 1057 01:21:44,375 --> 01:21:45,415 My heart sank 1058 01:21:46,000 --> 01:21:50,415 Not 'cause our ranks tanked, but 'cause our friend flunked 1059 01:21:52,875 --> 01:21:56,582 There's a mistake. It's not possible. It's injustice 1060 01:22:00,708 --> 01:22:03,624 What's Silencer howling about? 1061 01:22:04,250 --> 01:22:05,207 He got the second rank 1062 01:22:07,541 --> 01:22:08,582 Who's first? 1063 01:22:09,791 --> 01:22:10,915 Rancho 1064 01:22:13,791 --> 01:22:14,665 Rancho? 1065 01:22:17,125 --> 01:22:17,957 Move aside 1066 01:22:22,750 --> 01:22:25,040 We learned a lesson in Human Behavior: 1067 01:22:25,833 --> 01:22:31,207 Your friend fails, you feel bad. Your friend tops, you feel worse 1068 01:22:31,916 --> 01:22:36,332 We were sad. Two others were sadder 1069 01:22:37,583 --> 01:22:41,457 Ranchhoddas Chanchad. Front row. Right of the Director 1070 01:22:42,083 --> 01:22:44,374 Uday Sinha. Second row. Third seat 1071 01:22:45,291 --> 01:22:48,540 Alok Mittal. Second row. Fifth seat 1072 01:22:50,333 --> 01:22:52,999 Sahili Rao. Third row... 1073 01:22:53,166 --> 01:22:55,624 Sir, why this seating according to rank? 1074 01:22:56,791 --> 01:22:58,040 Any problem with that? 1075 01:22:58,166 --> 01:23:02,290 Yes, this grading system is like a caste system 1076 01:23:02,750 --> 01:23:05,915 A-graders: Masters C-graders: Slaves 1077 01:23:06,208 --> 01:23:09,499 It's not nice, sir - You have a better idea? 1078 01:23:10,083 --> 01:23:14,249 Yes. Results should not be displayed at all 1079 01:23:14,708 --> 01:23:18,790 Why publicise someone's flaws? 1080 01:23:19,083 --> 01:23:24,124 If your iron count is low, will the doctor prescribe tonic... 1081 01:23:24,250 --> 01:23:25,707 or air your report on TV 1082 01:23:26,541 --> 01:23:27,624 You see, sir? 1083 01:23:28,208 --> 01:23:29,999 So basically, what you are saying is 1084 01:23:30,500 --> 01:23:32,290 I should personally go to each student's room 1085 01:23:33,333 --> 01:23:34,415 and whisper in his ears... 1086 01:23:35,458 --> 01:23:37,874 'You have come first'; 'You're second'; 1087 01:23:37,958 --> 01:23:39,540 'Oh, I'm so sorry, you have failed' 1088 01:23:42,541 --> 01:23:46,915 No sir, I mean grades create a divide 1089 01:23:49,250 --> 01:23:51,207 I've topped, so I'm next to you 1090 01:23:51,458 --> 01:23:53,874 My pals came last, they're in the back corner 1091 01:23:54,041 --> 01:23:55,582 At least they're in the corner 1092 01:23:55,708 --> 01:23:58,124 More time with you, and they'll be out of the photo 1093 01:23:59,250 --> 01:24:01,249 They will neither pass, nor get a job 1094 01:24:02,041 --> 01:24:05,915 They'll get jobs, sir. There must be some firm that... 1095 01:24:06,375 --> 01:24:08,207 prefers humans to machines 1096 01:24:10,083 --> 01:24:11,915 They'll get jobs. I guarantee 1097 01:24:13,916 --> 01:24:16,249 You guarantee it! 1098 01:24:16,458 --> 01:24:17,999 Bet, sir? 1099 01:24:21,375 --> 01:24:22,707 Govind - Yes, sir? 1100 01:24:26,875 --> 01:24:30,165 Even if one of them gets a job in campus interviews... 1101 01:24:31,375 --> 01:24:32,582 shave off my moustache 1102 01:24:34,416 --> 01:24:36,207 Sir! 1103 01:24:36,500 --> 01:24:39,540 Happy? - Smile, please 1104 01:24:40,833 --> 01:24:41,790 Happy, sir 1105 01:24:46,166 --> 01:24:49,749 Jackass! Honking to hide your tooting 1106 01:24:50,291 --> 01:24:52,999 Septic tank! Popping pills again? 1107 01:24:53,250 --> 01:24:55,915 I didn't do it... Raju? 1108 01:24:56,125 --> 01:24:57,749 This is a familiar stink 1109 01:24:57,833 --> 01:25:00,874 He's the sole cause for global warming 1110 01:25:26,125 --> 01:25:28,749 Toss me your wallet - I'll buy pants 1111 01:25:29,333 --> 01:25:33,499 Take Chatur's suit instead - Don't touch my suit 1112 01:25:34,666 --> 01:25:36,457 Rancho'll recognize you even in underwear 1113 01:25:36,625 --> 01:25:40,624 Where's this? - If I could read, would I sell peanuts? 1114 01:25:40,833 --> 01:25:43,415 He can't read - But he can speak 1115 01:25:43,625 --> 01:25:47,624 Wait. Do you know a Ranchhoddas Chanchad? 1116 01:25:47,833 --> 01:25:49,582 Yes, he lives there 1117 01:25:50,250 --> 01:25:55,582 Free as the wind was he 1118 01:25:57,583 --> 01:26:02,999 Like a soaring kite was he 1119 01:26:04,666 --> 01:26:06,957 Where did he go... 1120 01:26:07,166 --> 01:26:09,415 let's find him 1121 01:26:09,541 --> 01:26:12,207 Chatur, your pills - Thanks. Where were they? 1122 01:26:12,250 --> 01:26:14,790 In the pocket - Hey, my pants! 1123 01:26:14,916 --> 01:26:16,915 Karl Marx says to share all resources 1124 01:26:18,500 --> 01:26:20,457 Hey, you'll give people ideas 1125 01:26:22,000 --> 01:26:23,040 I want it now 1126 01:26:38,291 --> 01:26:39,415 What happened? 1127 01:26:41,541 --> 01:26:42,749 Rancho's father 1128 01:26:46,250 --> 01:26:48,999 Excuse me, where is Ranchhoddas? 1129 01:26:49,833 --> 01:26:52,249 There he is - Thank you 1130 01:27:15,416 --> 01:27:18,582 Rancho... - Yes? 1131 01:27:19,166 --> 01:27:22,874 Sorry. We're looking for Ranchhoddas 1132 01:27:23,875 --> 01:27:25,207 I am Ranchhoddas 1133 01:27:25,791 --> 01:27:29,707 No, I mean... 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' 1134 01:27:31,125 --> 01:27:33,707 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad. That's me 1135 01:27:39,166 --> 01:27:41,457 Ranchhoddas, take care, son 1136 01:28:00,750 --> 01:28:02,874 'Ranchhoddas Chanchad' 1137 01:28:10,041 --> 01:28:11,082 Raju 1138 01:28:36,333 --> 01:28:39,957 I'll be in the Guinness Book for driving Delhi-Shimla in underwear 1139 01:28:40,083 --> 01:28:41,207 That too, for the wrong guy! 1140 01:28:41,708 --> 01:28:45,665 Same name, same degree, same photo, but a different guy 1141 01:28:46,250 --> 01:28:47,707 What's going on? 1142 01:28:48,416 --> 01:28:51,082 How did Silencer get Rancho's address? 1143 01:28:52,250 --> 01:28:53,124 Good point! 1144 01:28:54,541 --> 01:28:55,957 Hey Chatur, come here 1145 01:29:02,250 --> 01:29:05,749 How dare you open this? I got this from San Francisco 1146 01:29:05,791 --> 01:29:07,332 Handmade biscuits 1147 01:29:09,166 --> 01:29:11,415 Specially for Mr. Phunsukh Wangdu 1148 01:29:11,666 --> 01:29:13,832 Phunsukh Bangdu? Who's that? 1149 01:29:13,916 --> 01:29:18,540 Not Bangdu. Wangdu. 'W'. Phunsukh Wangdu 1150 01:29:18,625 --> 01:29:21,457 Do you know who that is? He's a great scientist 1151 01:29:21,541 --> 01:29:24,249 400 patents. The world wants him 1152 01:29:25,291 --> 01:29:28,749 Took me a year to get an appointment 1153 01:29:29,500 --> 01:29:34,957 Once he signs the deal with my company, I'll be huge! 1154 01:29:35,041 --> 01:29:39,207 Forget Wangdu. How'd you get Rancho's address? 1155 01:29:39,333 --> 01:29:41,290 You should be thanking Phunsukh Wangdu 1156 01:29:41,666 --> 01:29:45,249 He led me to Rancho, See this 1157 01:29:47,416 --> 01:29:51,874 My secretary was here to fix an appointment with Wangdu 1158 01:29:51,958 --> 01:29:56,290 She didn't get the appointment. But I found Rancho 1159 01:29:56,416 --> 01:30:02,040 I checked the Shimla directory and found Rancho's name 1160 01:30:02,083 --> 01:30:03,749 What happened to his face? 1161 01:30:04,125 --> 01:30:06,457 Plastic surgery in honor of your visit? 1162 01:30:10,833 --> 01:30:12,665 Only one man has the answer 1163 01:30:13,250 --> 01:30:17,915 Sorry Papa, I couldn't fulfill your last wish 1164 01:30:19,375 --> 01:30:23,165 You kept asking me to take you on pilgrimage 1165 01:30:24,083 --> 01:30:26,582 But I waited for the highway tender 1166 01:30:28,083 --> 01:30:32,540 There the tender opened, here you closed your eyes 1167 01:30:36,625 --> 01:30:41,124 I am so sorry, Papa. I could not be a good son... 1168 01:30:41,291 --> 01:30:42,624 Wrong 1169 01:30:43,083 --> 01:30:45,915 You're an engineer. Your degree's on the wall! 1170 01:30:46,208 --> 01:30:47,499 You were a very good son 1171 01:30:50,125 --> 01:30:54,874 How dare you barge in? I'll have you arrested 1172 01:30:55,041 --> 01:30:58,249 No, you'll be arrested. We've made enquiries 1173 01:30:58,541 --> 01:31:01,624 You use the degree to clinch contracts 1174 01:31:02,083 --> 01:31:05,332 It's our friend's degree. How did you get it? 1175 01:31:20,916 --> 01:31:22,332 This is a 150 acre estate 1176 01:31:22,750 --> 01:31:25,957 If I shoot and bury you, no one would even notice 1177 01:31:26,291 --> 01:31:27,207 Get the point? 1178 01:31:28,541 --> 01:31:29,415 Now get lost 1179 01:31:35,000 --> 01:31:39,290 I'm taking Papa's ashes to the sacred river. Can take yours too 1180 01:31:46,750 --> 01:31:48,332 Grab Papa! 1181 01:31:51,250 --> 01:31:52,374 Here, here 1182 01:31:56,500 --> 01:31:57,540 Let go of Papa! 1183 01:32:00,458 --> 01:32:03,290 Tell the truth or Papa is flushed! 1184 01:32:03,416 --> 01:32:06,332 Hand over Papa - Papa goes to the sacred sewer 1185 01:32:07,041 --> 01:32:10,374 Get Papa out of the potty - You pull trigger, I pull flush. 1186 01:32:10,500 --> 01:32:11,832 I'll count to three 1187 01:32:11,875 --> 01:32:15,624 Wanna shoot us? Raju, scatter the ashes 1188 01:32:18,291 --> 01:32:19,290 One 1189 01:32:19,458 --> 01:32:24,207 Take us down, and Papa's down the drain 1190 01:32:25,458 --> 01:32:26,374 Two 1191 01:32:26,458 --> 01:32:28,915 Then grope for him in the gutter 1192 01:32:29,041 --> 01:32:29,915 What is it, Raju? 1193 01:32:31,333 --> 01:32:33,832 We've got the wrong urn. It's empty! 1194 01:32:34,708 --> 01:32:35,624 Empty? 1195 01:32:37,000 --> 01:32:40,457 Empty - we'll empty it out! 1196 01:32:40,583 --> 01:32:41,457 No, no! 1197 01:32:41,541 --> 01:32:44,415 We'll empty it out 1198 01:32:44,500 --> 01:32:46,957 No... hands up! 1199 01:32:49,250 --> 01:32:52,290 Who are you? 1200 01:32:52,458 --> 01:32:53,582 I am Rancho 1201 01:32:54,875 --> 01:32:57,332 I swear on Papa, it's true 1202 01:32:57,541 --> 01:32:59,332 I am Rancho! That was Chhote. 1203 01:33:00,458 --> 01:33:01,290 Chhote? 1204 01:33:02,666 --> 01:33:07,665 He was our gardener's son, Chhote 1205 01:33:09,625 --> 01:33:12,457 He stayed on with us after he was orphaned 1206 01:33:14,666 --> 01:33:22,499 Did odd jobs around the house, ran errands 1207 01:33:23,916 --> 01:33:25,207 He had a passion for learning 1208 01:33:28,458 --> 01:33:31,124 He'd wear my old uniform and slip into school 1209 01:33:33,125 --> 01:33:36,082 And attend any class he liked. It suited me 1210 01:33:37,041 --> 01:33:43,124 I made him do my homework, take my exams 1211 01:33:43,625 --> 01:33:46,665 It was going well, till one day... 1212 01:33:47,083 --> 01:33:51,665 Our teacher saw a sixth grader doing tenth grade math 1213 01:33:51,708 --> 01:33:53,249 Which grade are you in, son? 1214 01:33:54,458 --> 01:33:55,665 What's your name? 1215 01:33:56,625 --> 01:33:57,582 We got caught 1216 01:33:58,750 --> 01:34:00,124 Papa was a powerful man, so... 1217 01:34:00,250 --> 01:34:03,749 our teacher alerted him before going to the Principal 1218 01:34:04,250 --> 01:34:08,207 You started it, you will finish it 1219 01:34:10,916 --> 01:34:13,707 People pretend to show me respect 1220 01:34:14,416 --> 01:34:16,624 But behind my back... 1221 01:34:17,583 --> 01:34:19,207 mock me as an illiterate 1222 01:34:20,208 --> 01:34:22,249 I won't let that happen to my son 1223 01:34:23,333 --> 01:34:27,665 This boy wants to study. I want just a degree 1224 01:34:28,208 --> 01:34:30,165 Let the game go on 1225 01:34:31,166 --> 01:34:32,790 Make this kid an engineer 1226 01:34:34,041 --> 01:34:39,415 and I'll have a degree in my son's name on that wall 1227 01:34:39,750 --> 01:34:43,749 I went to London for four years, he went to college as me 1228 01:34:45,416 --> 01:34:51,582 He'd promised to cut contact with all after getting the degree 1229 01:34:53,708 --> 01:35:01,957 But he always said, 'Two idiots will come looking for me' 1230 01:35:06,916 --> 01:35:08,582 He really misses you both 1231 01:35:11,000 --> 01:35:14,957 I'll give you his address, go to him 1232 01:35:18,291 --> 01:35:21,790 But please keep my secret 1233 01:35:23,666 --> 01:35:24,832 What secret? 1234 01:35:38,166 --> 01:35:41,665 You got the wrong urn, sir. Papa is in here 1235 01:35:43,875 --> 01:35:46,457 What the hell's going on? Who was that gun guy? 1236 01:35:46,500 --> 01:35:50,040 Complicated story. Without subtitles. Not for you 1237 01:35:50,083 --> 01:35:52,374 Ignore it - Where're we going? 1238 01:35:53,708 --> 01:35:54,624 Ladakh 1239 01:35:54,666 --> 01:35:56,040 Ladakh! Why? 1240 01:35:56,750 --> 01:35:57,707 To meet Rancho 1241 01:35:57,875 --> 01:36:00,874 What's he doing in Ladakh? 1242 01:36:00,916 --> 01:36:04,499 No clue. We have the address of a school 1243 01:36:04,750 --> 01:36:07,832 School teacher! 1244 01:36:08,708 --> 01:36:12,124 I'm Vice President of Rockledge Corporation, and he... 1245 01:36:12,541 --> 01:36:14,832 A for Apple, B for Ball... 1246 01:36:15,000 --> 01:36:16,207 D for Donkey 1247 01:36:16,916 --> 01:36:21,874 Next week I sign a huge deal with Phunsukh Wangdu 1248 01:36:22,041 --> 01:36:25,082 And he... A for Apple, B for Ball... 1249 01:36:28,791 --> 01:36:31,207 Today my respect for that idiot shot up 1250 01:36:32,125 --> 01:36:34,457 Most of us went to college just for a degree 1251 01:36:35,041 --> 01:36:39,249 No degree meant no plum job, no pretty wife... 1252 01:36:39,541 --> 01:36:42,124 no credit card, no social status 1253 01:36:42,791 --> 01:36:44,624 None of this mattered to him 1254 01:36:44,750 --> 01:36:46,582 He was in college for the joy of learning 1255 01:36:47,083 --> 01:36:50,374 He never cared if he was first or last 1256 01:36:50,958 --> 01:36:53,290 Who was the first man on the Moon? 1257 01:36:53,541 --> 01:36:54,790 Neil Armstrong, sir 1258 01:36:54,833 --> 01:36:56,999 Obviously, it is Neil Armstrong. We all know it 1259 01:36:57,166 --> 01:36:58,415 Who was the second? 1260 01:36:58,916 --> 01:37:00,540 Don't waste your time. It's not important 1261 01:37:01,000 --> 01:37:03,499 Nobody remembers the man who ever came second 1262 01:37:04,625 --> 01:37:10,082 Soon, 26 companies will be here with job offers 1263 01:37:10,541 --> 01:37:16,207 You'll have a job even before your final exam 1264 01:37:16,958 --> 01:37:18,832 This is your last lap, my friends 1265 01:37:19,166 --> 01:37:21,374 Put the pedal to the metal. Step on the gas 1266 01:37:21,458 --> 01:37:23,457 Go out there and make history! 1267 01:37:26,875 --> 01:37:28,124 Any questions? 1268 01:37:30,625 --> 01:37:31,540 Yes? 1269 01:37:32,875 --> 01:37:36,499 Sir, suppose a student gets a job... 1270 01:37:36,875 --> 01:37:44,165 but narrowly fails the final exam, will he still have the job? 1271 01:37:44,666 --> 01:37:45,999 Very good question 1272 01:37:49,250 --> 01:37:51,624 Anyone else with the same question? 1273 01:37:53,541 --> 01:37:54,874 As expected 1274 01:37:57,208 --> 01:38:00,332 Please come on stage. Give them a big hand 1275 01:38:11,500 --> 01:38:13,790 For the last four years 1276 01:38:13,833 --> 01:38:16,790 they've been our most consistent students 1277 01:38:16,916 --> 01:38:20,249 Consistently last in every exam 1278 01:38:21,083 --> 01:38:22,457 Come my geniuses, come 1279 01:38:23,916 --> 01:38:29,540 Their brains will fetch a handsome price 1280 01:38:30,250 --> 01:38:33,290 'Cause they're completely unused 1281 01:38:35,791 --> 01:38:37,040 And to answer their question - 1282 01:38:37,416 --> 01:38:40,749 The exam won't affect their jobs 1283 01:38:41,541 --> 01:38:45,082 Because no company will hire them anyway! 1284 01:38:45,916 --> 01:38:48,957 They're so unique, their names will be writ in gold - 1285 01:38:49,250 --> 01:38:52,165 'Farhanitrate' and 'Prerajulization' 1286 01:38:52,250 --> 01:38:53,749 Give them a big hand, please, everybody 1287 01:39:02,833 --> 01:39:07,707 He screwed us! 1288 01:39:07,833 --> 01:39:09,790 In front of everyone 1289 01:39:10,916 --> 01:39:16,040 God, I'll give up meat, light a 1000 incense sticks 1290 01:39:16,125 --> 01:39:17,915 Do me just one favor - 1291 01:39:18,000 --> 01:39:20,457 Delete Virus! 1292 01:39:22,083 --> 01:39:24,082 Burn him in hell 1293 01:39:25,458 --> 01:39:29,290 Fry Virus-nuggets in bubbling oil 1294 01:39:30,041 --> 01:39:32,915 You think God is a contract killer? 1295 01:39:33,541 --> 01:39:34,832 You shut up 1296 01:39:35,541 --> 01:39:38,457 You're in the center of the photo every year 1297 01:39:38,500 --> 01:39:40,457 We're rotting in the corner 1298 01:39:41,500 --> 01:39:44,540 This year we may fall out of the photo altogether 1299 01:39:47,000 --> 01:39:48,832 Know why I come first? - Why? 1300 01:39:49,250 --> 01:39:50,957 Because I love machines 1301 01:39:51,750 --> 01:39:53,582 Engineering is my passion 1302 01:39:54,625 --> 01:39:55,874 Know your passion? 1303 01:39:58,708 --> 01:40:00,415 That's my bag - Be quiet 1304 01:40:01,375 --> 01:40:02,707 What're you up to? 1305 01:40:05,125 --> 01:40:07,290 This... is your passion 1306 01:40:08,541 --> 01:40:09,957 Go post this letter 1307 01:40:10,333 --> 01:40:11,665 What letter? 1308 01:40:14,375 --> 01:40:18,665 5 years ago he wrote this for his favorite wildlife photographer 1309 01:40:19,416 --> 01:40:22,207 Andre... - Istvan 1310 01:40:23,166 --> 01:40:26,790 He wanted to train with him in Hungary 1311 01:40:27,708 --> 01:40:31,040 But in fear of his dad, the Fuhrer, never posted it 1312 01:40:32,750 --> 01:40:36,332 Quit Engineering, marry Photography 1313 01:40:37,291 --> 01:40:39,290 Follow your talent 1314 01:40:42,416 --> 01:40:46,457 If Michael Jackson's dad forced him to be a boxer... 1315 01:40:47,250 --> 01:40:50,790 and Mohammad Ali's dad pushed him to be a singer... 1316 01:40:51,500 --> 01:40:52,832 imagine the disaster 1317 01:40:54,875 --> 01:40:57,415 Do you get it? 1318 01:41:00,958 --> 01:41:04,290 Idiot! Loves Photography, but is marrying machines 1319 01:41:08,916 --> 01:41:10,332 Your Holiness Guru Ranchhoddas 1320 01:41:11,625 --> 01:41:15,790 Engineering is my wife and mistress both 1321 01:41:17,208 --> 01:41:19,749 But I still fail. Why? - Explain 1322 01:41:20,875 --> 01:41:23,249 'Cause you're a coward, scared of the future 1323 01:41:24,958 --> 01:41:29,457 Look at this - more holy rings than fingers 1324 01:41:30,000 --> 01:41:33,207 One ring per fear - exam, sis's dowry, job 1325 01:41:34,666 --> 01:41:38,457 With such fear of tomorrow, how'll you live today? 1326 01:41:39,291 --> 01:41:40,957 How'll you focus on studies? 1327 01:41:42,291 --> 01:41:45,415 Strange buddies! One lives in fear, the other in pretense 1328 01:41:46,375 --> 01:41:51,749 You live in both - fear and pretense 1329 01:41:51,958 --> 01:41:58,040 You're scared to tell Pia you love her... so you pretend you don't 1330 01:42:00,541 --> 01:42:02,624 What rubbish! 1331 01:42:03,250 --> 01:42:07,332 Easy to offer free advice, tough to follow it 1332 01:42:07,416 --> 01:42:10,665 Have the guts? Go confess to Pia. 1333 01:42:11,125 --> 01:42:14,999 There's no connection! - Deep connection, Your Holiness 1334 01:42:15,083 --> 01:42:20,582 Listen, if you confess to Pia 1335 01:42:21,000 --> 01:42:25,457 I'll tell Dad - No Engineering, I'm marrying Photography 1336 01:42:26,625 --> 01:42:30,290 And I'll dump my rings before the job interview 1337 01:42:30,708 --> 01:42:31,790 Deal? 1338 01:42:33,875 --> 01:42:35,665 Have the guts? 1339 01:42:35,791 --> 01:42:38,082 His Holiness is speechless 1340 01:42:44,125 --> 01:42:44,999 Let's go 1341 01:42:50,041 --> 01:42:51,374 Follow me - Where? 1342 01:42:57,000 --> 01:42:58,540 Let's go 1343 01:42:58,958 --> 01:43:02,082 Hey Virus! I'm anti-Virus 1344 01:43:02,166 --> 01:43:03,665 Hope no dog here 1345 01:43:03,791 --> 01:43:06,207 Cowards! Let's go 1346 01:43:06,333 --> 01:43:10,040 If any danger, I'll give the Virus alert 1347 01:43:22,291 --> 01:43:23,874 Beware - Virus inside 1348 01:43:44,458 --> 01:43:45,665 Need background score? 1349 01:43:45,875 --> 01:43:46,874 Pia - Who's it? 1350 01:43:49,625 --> 01:43:53,332 Don't yell! It's me, Rancho 1351 01:43:55,250 --> 01:43:58,665 Just listen for a moment, then I'm gone 1352 01:43:58,958 --> 01:44:01,374 Say not a word... 1353 01:44:01,708 --> 01:44:02,707 Pia... - Yes? 1354 01:44:04,833 --> 01:44:08,165 Those 22 minutes with you on the scooter 1355 01:44:09,000 --> 01:44:13,582 were the most enchanting 22 minutes of my life 1356 01:44:18,000 --> 01:44:23,415 I could spend an eternity with you on the scooter 1357 01:44:23,541 --> 01:44:24,415 Wow 1358 01:44:25,666 --> 01:44:28,790 ... and time stands still 1359 01:44:29,833 --> 01:44:37,290 Every night you ride into my dreams on your scooter, dressed as a bride 1360 01:44:40,250 --> 01:44:42,582 Instead of a veil, you lift your helmet 1361 01:44:46,041 --> 01:44:48,999 and come close to kiss me 1362 01:44:52,083 --> 01:44:54,374 But that kiss doesn't happen 1363 01:44:55,208 --> 01:44:56,124 Why? 1364 01:44:56,458 --> 01:44:59,624 Because the noses collide, and I wake up 1365 01:45:00,708 --> 01:45:02,374 The noses never collide, stupid! 1366 01:45:07,500 --> 01:45:10,582 I'm sorry, I thought you were Pia 1367 01:45:11,166 --> 01:45:12,124 I wish I was 1368 01:45:12,416 --> 01:45:14,207 Sis, why did you interrupt? 1369 01:45:14,666 --> 01:45:16,499 It took him four years to say this 1370 01:45:16,708 --> 01:45:19,749 Pia, kiss him. Show that noses don't collide 1371 01:45:19,833 --> 01:45:23,082 You have my permission, kiss him... He's so cute! 1372 01:45:23,625 --> 01:45:25,290 Who's this? - My sister 1373 01:45:26,291 --> 01:45:27,332 Who're you? 1374 01:45:37,000 --> 01:45:40,749 When you were talking, he kicked. First time! 1375 01:45:40,791 --> 01:45:44,624 He? How do you know it's a 'he' or 'she'? 1376 01:45:44,916 --> 01:45:48,957 Papa asked the astrologer If we'd get an engineer or a doctor 1377 01:45:49,916 --> 01:45:50,832 Meaning? 1378 01:45:51,000 --> 01:45:53,874 Boy becomes an engineer, girl a doctor 1379 01:45:54,666 --> 01:46:00,165 Champ, better stay inside. Out here's a circus 1380 01:46:01,250 --> 01:46:04,999 Your grandpa is the ringmaster. He'll crack his whip - 1381 01:46:05,125 --> 01:46:10,540 'Run! Life is a race. Be an engineer' 1382 01:46:11,375 --> 01:46:16,624 But you follow your heart. If grandpa scares you... 1383 01:46:17,416 --> 01:46:20,790 put your hand on your heart and say, 'All is well' 1384 01:46:21,666 --> 01:46:22,499 He kicked 1385 01:46:24,458 --> 01:46:25,540 Say it again 1386 01:46:26,750 --> 01:46:28,374 All is well 1387 01:46:29,250 --> 01:46:30,957 Kicked again 1388 01:46:32,583 --> 01:46:35,582 Once more - All is well 1389 01:46:40,083 --> 01:46:44,249 All is well 1390 01:46:44,791 --> 01:46:45,790 Who is it? 1391 01:46:46,625 --> 01:46:47,624 Go 1392 01:46:48,291 --> 01:46:53,332 You sent hate-mail to Dad, here's pee-mail for you 1393 01:46:53,416 --> 01:46:57,874 Enjoy the pee-mail, happy reading! 1394 01:47:04,333 --> 01:47:07,082 Who is it? - Your future son-in-law 1395 01:47:07,333 --> 01:47:08,832 And the wedding party 1396 01:47:09,666 --> 01:47:10,749 Rastogi! 1397 01:47:13,166 --> 01:47:14,999 Security, that way 1398 01:47:44,583 --> 01:47:48,332 So you all have already learned about the simple pendulum 1399 01:47:49,041 --> 01:47:52,957 Now let's get down to the advanced study about compound pendulum 1400 01:47:54,375 --> 01:47:58,374 It's an irregular object oscillating about its own axis 1401 01:47:58,791 --> 01:47:59,874 Let me demonstrate to you 1402 01:48:00,458 --> 01:48:02,415 What's this? - Pencil 1403 01:48:02,708 --> 01:48:04,165 What's inside? - Lead 1404 01:48:04,208 --> 01:48:06,374 Good. Lead is the axis to this pencil 1405 01:48:06,875 --> 01:48:09,874 Even you can be a compound pendulum, if you oscillate about... 1406 01:48:17,500 --> 01:48:20,124 Where is Raju Rastogi? - Present, sir 1407 01:48:27,583 --> 01:48:29,499 Hi. Everybody is here 1408 01:48:31,166 --> 01:48:32,249 Good morning, sir 1409 01:48:33,166 --> 01:48:34,374 Where were you last night? 1410 01:48:34,916 --> 01:48:37,999 Studying all night, sir - Studying? 1411 01:48:38,166 --> 01:48:39,124 Really? 1412 01:48:39,250 --> 01:48:42,249 Hasn't slept two nights, that's why he looks scruffy 1413 01:48:42,333 --> 01:48:43,249 Not slept? 1414 01:48:43,416 --> 01:48:44,457 What did you study? 1415 01:48:45,541 --> 01:48:49,582 Induction motor, sir. The whole chapter 1416 01:48:49,875 --> 01:48:50,790 Whole chapter? 1417 01:48:51,000 --> 01:48:53,040 In that case, Mr. Raju Rastogi... 1418 01:48:53,125 --> 01:48:54,040 Yessir! 1419 01:48:54,166 --> 01:48:56,832 Can you tell us how an induction motor starts? 1420 01:49:04,916 --> 01:49:05,832 Stop it 1421 01:49:13,500 --> 01:49:15,790 Sir, rum 1422 01:49:17,666 --> 01:49:18,707 Mr. Rastogi 1423 01:49:19,166 --> 01:49:21,540 Let's have a cup of tea in my office 1424 01:49:27,625 --> 01:49:28,582 Sir? 1425 01:49:29,750 --> 01:49:30,665 Close the door 1426 01:49:35,916 --> 01:49:36,999 Can you type? 1427 01:49:38,291 --> 01:49:39,165 Yes, sir 1428 01:49:39,375 --> 01:49:40,832 Will you type a letter for me? 1429 01:49:42,916 --> 01:49:43,999 Definitely, sir 1430 01:49:44,291 --> 01:49:45,249 Come, sit 1431 01:49:46,000 --> 01:49:47,040 Sir, I'm sorry sir... 1432 01:49:49,416 --> 01:49:50,374 Please type 1433 01:49:52,041 --> 01:49:52,874 Dear Sir... 1434 01:49:53,833 --> 01:49:57,249 It is my painful duty to inform you... 1435 01:49:58,541 --> 01:50:01,249 that your son is rusticated... 1436 01:50:02,000 --> 01:50:04,582 No, sorry, delete that. Go back 1437 01:50:05,291 --> 01:50:09,374 Your son, Mr. Raju Rastogi... 1438 01:50:10,458 --> 01:50:14,624 is rusticated from the Imperial College of Engineering 1439 01:50:15,208 --> 01:50:16,624 Come on, type 1440 01:50:24,083 --> 01:50:25,790 It'll kill my dad, sir 1441 01:50:25,958 --> 01:50:27,749 Please type - Sir, please sir 1442 01:50:28,208 --> 01:50:32,165 My decision is final and irrevocable 1443 01:50:34,208 --> 01:50:39,374 He lives just to see me become an engineer 1444 01:50:39,416 --> 01:50:43,707 Should've thought of that before peeing on my door 1445 01:50:43,833 --> 01:50:48,290 Sir, give me one chance... please 1446 01:50:53,875 --> 01:50:57,290 Ok, remove your name from the letter... 1447 01:50:58,625 --> 01:51:00,790 and put in Rancho's 1448 01:51:02,208 --> 01:51:04,415 I know he was with you last night 1449 01:51:05,250 --> 01:51:09,332 Be my witness and I'll spare you 1450 01:51:12,875 --> 01:51:16,915 You have 7 1/2 minutes to think 1451 01:52:04,000 --> 01:52:08,957 We won't let go of you 1452 01:52:10,416 --> 01:52:15,874 We're not done yet... no way 1453 01:52:18,000 --> 01:52:21,207 The heavens may beckon you 1454 01:52:21,291 --> 01:52:24,499 But we'll take up arms against God 1455 01:52:24,541 --> 01:52:30,624 And it's not a fight we intend to lose 1456 01:52:31,166 --> 01:52:34,290 You may try your best to escape 1457 01:52:34,416 --> 01:52:37,624 Try with all your might 1458 01:52:37,791 --> 01:52:44,415 But there is no way we are letting go of you 1459 01:52:45,000 --> 01:52:51,082 We won't let go of you 1460 01:52:51,541 --> 01:52:57,832 We're not done yet... no way 1461 01:52:59,666 --> 01:53:02,415 Rancho, watch that monitor 1462 01:53:02,708 --> 01:53:03,540 Raju 1463 01:53:05,291 --> 01:53:08,457 His body is paralyzed with shock, but his mind is alert 1464 01:53:08,958 --> 01:53:13,290 He can see and hear us. Please don't cry in front of him 1465 01:53:15,125 --> 01:53:19,540 Speak to him normally, motivate him, joke around 1466 01:53:22,541 --> 01:53:25,207 Good news, Raju. Your dad's recovered 1467 01:53:25,416 --> 01:53:26,790 The new medicine worked 1468 01:53:27,208 --> 01:53:30,040 Is this your family tradition - 1469 01:53:30,833 --> 01:53:33,957 As one male gets up, the other conks out? 1470 01:53:34,125 --> 01:53:35,874 Come, wake up 1471 01:53:36,750 --> 01:53:38,165 Your dad wants Pia's scooter 1472 01:53:38,291 --> 01:53:42,124 Should I give it to him? Hope he won't dent it 1473 01:53:48,125 --> 01:53:52,457 Raju, Farhan is live on webcam. From the hostel 1474 01:53:54,708 --> 01:53:57,540 Look, Virus has canceled your suspension order 1475 01:53:57,875 --> 01:54:00,124 Problem solved... Wake up now 1476 01:54:00,416 --> 01:54:03,165 Everything's resolved! You hear that? 1477 01:54:03,541 --> 01:54:06,374 Rise and shine, buddy 1478 01:54:07,958 --> 01:54:11,165 In this journey of few strides 1479 01:54:11,375 --> 01:54:14,374 On the path called life 1480 01:54:14,541 --> 01:54:20,374 Don't quit... Just celebrate the ride 1481 01:54:21,166 --> 01:54:24,332 Listen please to those who love you 1482 01:54:24,458 --> 01:54:27,499 Every dark night is followed by sunrise 1483 01:54:27,833 --> 01:54:33,082 Don't shut out those who love you 1484 01:54:33,291 --> 01:54:39,790 We won't let go of you 1485 01:54:39,916 --> 01:54:46,249 We're not done yet... no way 1486 01:54:46,458 --> 01:54:52,874 We won't let go of you 1487 01:54:53,000 --> 01:55:00,582 We're not done yet... no way 1488 01:55:03,916 --> 01:55:07,790 Look, mom bought a new saree - Brand new 1489 01:55:07,916 --> 01:55:09,540 It cost 2000/- 1490 01:55:10,208 --> 01:55:11,457 Wake up now 1491 01:55:12,625 --> 01:55:14,749 She bought not one, but ten sarees 1492 01:55:15,208 --> 01:55:16,124 Look! 1493 01:55:18,208 --> 01:55:19,332 Hey Raju! 1494 01:55:19,375 --> 01:55:22,415 C'mon tell me... How do I look? 1495 01:55:23,500 --> 01:55:26,582 Remember the letters mom would write... 1496 01:55:26,708 --> 01:55:29,832 Always blessed you with eternal life 1497 01:55:30,000 --> 01:55:36,124 Don't die on her... you can't die 1498 01:55:36,500 --> 01:55:39,707 Look at us now, don't turn away 1499 01:55:39,833 --> 01:55:42,957 Smile once to show you care 1500 01:55:43,125 --> 01:55:47,582 Wake up, don't torment us anymore 1501 01:55:56,458 --> 01:55:59,915 Did you hear about your sis? 1502 01:56:00,833 --> 01:56:03,540 She's getting married 1503 01:56:04,541 --> 01:56:05,874 Without any dowry 1504 01:56:06,541 --> 01:56:11,457 The bridegroom wants nothing at all 1505 01:56:11,666 --> 01:56:15,165 He just wants Kammo 1506 01:56:15,791 --> 01:56:19,957 You know who the bridegroom is? - Yeah 1507 01:56:20,000 --> 01:56:20,874 Guess! 1508 01:56:20,916 --> 01:56:22,832 You know him very well - Yes 1509 01:56:23,000 --> 01:56:24,665 He loves animals - Huh...? 1510 01:56:25,458 --> 01:56:27,499 He's going to be a wildlife photographer 1511 01:56:27,583 --> 01:56:29,165 Quiet... Shhhh... 1512 01:56:29,250 --> 01:56:32,415 Didn't get it? It's our Farhan 1513 01:56:33,375 --> 01:56:37,499 Farhan will never take any dowry 1514 01:56:38,125 --> 01:56:42,499 Farhan will marry your sister 1515 01:56:42,916 --> 01:56:47,082 For free! Free! Free! 1516 01:56:48,125 --> 01:56:50,249 Raju! 1517 01:56:57,208 --> 01:57:00,999 One kilo okra, 500 grams cheese for 'free' would've woken him 1518 01:57:01,375 --> 01:57:03,124 Why sacrifice me... ! 1519 01:57:03,375 --> 01:57:05,374 Well done, buddy 1520 01:57:06,166 --> 01:57:09,707 So it's all fixed - Farhan will marry your sister 1521 01:57:10,791 --> 01:57:11,790 Rancho 1522 01:57:14,416 --> 01:57:17,582 Rascals... Stop fibbing 1523 01:57:20,166 --> 01:57:21,207 Lucky escape! 1524 01:57:21,375 --> 01:57:27,790 We won't let go of you 1525 01:57:27,916 --> 01:57:34,374 We're not done yet... no way 1526 01:57:34,541 --> 01:57:40,915 We won't let go of you 1527 01:57:41,083 --> 01:57:47,082 We're not done yet... no way 1528 01:57:47,125 --> 01:57:53,624 We won't let go of you 1529 01:57:53,750 --> 01:58:02,124 'Okra Rs.12/ kilo' 1530 01:58:05,000 --> 01:58:06,582 You called for a taxi? 1531 01:58:06,625 --> 01:58:08,415 I did - It's waiting 1532 01:58:08,541 --> 01:58:10,040 Thank you. Why? 1533 01:58:10,458 --> 01:58:11,790 I'm going to the job interview 1534 01:58:12,041 --> 01:58:13,290 You coming with me? 1535 01:58:13,666 --> 01:58:18,290 No. I'm going for the interview. You're going home 1536 01:58:18,416 --> 01:58:19,790 Why would I go home? 1537 01:58:21,291 --> 01:58:24,749 Remember, we promised this rascal 1538 01:58:28,083 --> 01:58:30,165 Give me your tie 1539 01:58:31,708 --> 01:58:32,582 Why? 1540 01:58:32,791 --> 01:58:36,707 I doubt you'll go for the interview after reading this 1541 01:58:37,625 --> 01:58:38,540 What's that? 1542 01:58:38,708 --> 01:58:41,582 A letter - For you, from Hungary 1543 01:58:41,916 --> 01:58:44,540 Some photographer called Andre Istvan 1544 01:58:52,458 --> 01:58:54,249 You posted my letter! 1545 01:58:54,416 --> 01:58:56,124 He loved your pictures 1546 01:58:56,583 --> 01:58:59,249 The guy wants you to assist him... 1547 01:59:00,041 --> 01:59:03,582 in the Brazilian rain forest, for a year 1548 01:59:03,958 --> 01:59:05,540 Will pay you, too 1549 01:59:21,458 --> 01:59:22,749 Dad will never agree 1550 01:59:25,333 --> 01:59:27,999 Go speak to him... from your heart 1551 01:59:29,666 --> 01:59:30,832 For once, dump your fears... 1552 01:59:31,500 --> 01:59:37,540 or someday, on your deathbed, you'll regret it 1553 01:59:38,041 --> 01:59:40,624 You'll remember that the letter was in your hand, taxi at the gate... 1554 01:59:40,750 --> 01:59:44,540 With just a little courage, you could've turned your life around 1555 01:59:51,083 --> 01:59:53,040 Do you think he'll like it? 1556 01:59:53,666 --> 01:59:55,999 Why such an expensive gift? 1557 01:59:57,125 --> 01:59:59,582 Our son's getting his first job today 1558 02:00:00,875 --> 02:00:04,790 Don't be stingy at such a proud moment 1559 02:00:06,708 --> 02:00:07,707 Farhan? 1560 02:00:12,791 --> 02:00:15,082 Don't you have the job interview today? 1561 02:00:16,875 --> 02:00:17,749 I didn't go 1562 02:00:20,500 --> 02:00:22,249 I don't want to be an engineer, Dad 1563 02:00:26,458 --> 02:00:28,415 What happened? You had an accident? 1564 02:00:32,041 --> 02:00:37,290 See that building? I jumped from its third floor 1565 02:00:40,083 --> 02:00:40,999 Why? 1566 02:00:41,333 --> 02:00:43,665 Because I was rusticated from college 1567 02:00:46,583 --> 02:00:47,415 Why? 1568 02:00:47,916 --> 02:00:52,749 Drunk, I urinated on the Director's door 1569 02:00:55,041 --> 02:00:58,707 That scoundrel Rancho is messing with your mind! 1570 02:00:58,833 --> 02:01:02,582 I don't enjoy Engineering. I'd make a terrible engineer 1571 02:01:04,708 --> 02:01:09,332 Rancho has a simple belief - Make your passion your profession 1572 02:01:09,666 --> 02:01:11,249 Then work will become play 1573 02:01:11,375 --> 02:01:13,290 What'll you earn in that jungle? 1574 02:01:13,916 --> 02:01:17,582 A small stipend, but I'll learn a lot 1575 02:01:17,625 --> 02:01:18,832 Five years from now... 1576 02:01:19,541 --> 02:01:24,290 when you see your friends buying cars and homes, you'll curse yourself 1577 02:01:24,375 --> 02:01:28,374 Life as an engineer will bring only frustration. Then I'll curse you 1578 02:01:30,416 --> 02:01:32,207 I'd rather curse myself, Dad 1579 02:01:32,333 --> 02:01:33,540 The world will laugh! 1580 02:01:34,791 --> 02:01:36,790 Label you a loser, for quitting in the final year 1581 02:01:37,666 --> 02:01:43,374 Mr. Kapoor feels you're fortunate to be at ICE. What'll he think? 1582 02:01:43,625 --> 02:01:45,790 Mr. Kapoor didn't provide me with an air-conditioner 1583 02:01:48,583 --> 02:01:50,874 It wasn't Mr. Kapoor who slept in discomfort while I slept well 1584 02:01:53,208 --> 02:01:56,207 He didn't take me around the zoo on his shoulders 1585 02:01:59,041 --> 02:02:00,290 You did all that, Dad 1586 02:02:02,750 --> 02:02:08,207 How you feel, matters to me. Mr. Kapoor makes no difference 1587 02:02:09,375 --> 02:02:11,249 I don't even know his first name 1588 02:02:11,375 --> 02:02:14,290 You think you're the hero of a melodrama? 1589 02:02:14,458 --> 02:02:17,207 Enough, please... he's upset 1590 02:02:18,458 --> 02:02:20,915 God forbid, if he did something crazy like Raju... 1591 02:02:21,125 --> 02:02:22,707 Then the discussion is over 1592 02:02:23,000 --> 02:02:26,790 Don't say a word or His Lordship will jump off the roof 1593 02:02:30,250 --> 02:02:35,249 No, Dad. I'll never attempt suicide. I promise 1594 02:02:37,750 --> 02:02:44,749 The Rancho you detest put this picture in my wallet 1595 02:02:46,333 --> 02:02:50,165 Told me to see it if a suicidal thought crossed my mind 1596 02:02:50,291 --> 02:02:53,582 and imagine what'd happen to your smiles 1597 02:02:53,625 --> 02:02:55,415 when you see my dead body 1598 02:03:00,708 --> 02:03:04,749 I want to convince you, Dad 1599 02:03:06,208 --> 02:03:08,665 but not with a suicide threat 1600 02:03:12,416 --> 02:03:16,249 Dad, what'll happen if I become a photographer? 1601 02:03:16,541 --> 02:03:17,790 I'll earn less 1602 02:03:18,708 --> 02:03:20,415 I'll have a smaller house, a smaller car 1603 02:03:22,458 --> 02:03:23,999 But I'll be happy 1604 02:03:25,666 --> 02:03:26,957 I will be really happy 1605 02:03:28,250 --> 02:03:29,915 Whatever I do for you will be out of genuine love 1606 02:03:31,833 --> 02:03:33,582 I've always listened to you 1607 02:03:33,958 --> 02:03:37,082 For once, let me listen to my heart 1608 02:03:39,166 --> 02:03:40,082 Please... Dad 1609 02:03:46,500 --> 02:03:47,457 Dad... 1610 02:03:48,666 --> 02:03:49,915 Please don't go away... 1611 02:03:56,125 --> 02:03:57,332 Return this 1612 02:04:00,833 --> 02:04:03,290 Son, what's the cost of a professional camera? 1613 02:04:04,541 --> 02:04:06,332 Can the laptop be exchanged for it? 1614 02:04:07,791 --> 02:04:09,665 If you need more money, just ask 1615 02:04:18,458 --> 02:04:20,415 Go live your life, my son 1616 02:04:23,333 --> 02:04:27,624 Your grades are consistently poor. Reason? 1617 02:04:28,291 --> 02:04:29,165 Fear 1618 02:04:30,250 --> 02:04:31,665 I was a good student since childhood 1619 02:04:32,416 --> 02:04:34,582 Parents hoped I'd end their poverty 1620 02:04:36,500 --> 02:04:37,499 That scared me 1621 02:04:39,000 --> 02:04:42,499 Here I saw the mad race. You don't count if you're not first 1622 02:04:44,208 --> 02:04:45,249 My fear grew 1623 02:04:46,916 --> 02:04:48,374 Fear is not good for grades, sir 1624 02:04:49,000 --> 02:04:51,415 I slipped on more charms and rings 1625 02:04:52,416 --> 02:04:56,874 Prayed to God for favors. No... begged for favors 1626 02:04:59,958 --> 02:05:03,082 16 broken bones gave me two months to think and reflect 1627 02:05:03,625 --> 02:05:04,874 Finally, sense dawned 1628 02:05:06,375 --> 02:05:11,540 Today I didn't beg God for this job, just thanked him for this life 1629 02:05:14,000 --> 02:05:17,999 If you reject me, no regrets 1630 02:05:18,333 --> 02:05:22,457 I'll still do something worthwhile with my life 1631 02:05:23,000 --> 02:05:28,207 Such frank behavior is not good for our firm 1632 02:05:28,791 --> 02:05:33,082 We need someone diplomatic to handle clients 1633 02:05:33,166 --> 02:05:35,540 You're too straightforward 1634 02:05:37,416 --> 02:05:38,249 But... 1635 02:05:39,416 --> 02:05:45,874 if you assure us you'll control this attitude 1636 02:05:46,000 --> 02:05:48,999 we may consider you 1637 02:05:52,333 --> 02:05:55,499 It took two broken legs to get me up on my feet 1638 02:05:57,375 --> 02:05:59,207 Wasn't easy to get this attitude 1639 02:05:59,916 --> 02:06:00,790 Can't change it, sir 1640 02:06:04,458 --> 02:06:09,707 You keep your job... I'll keep my attitude 1641 02:06:09,833 --> 02:06:11,207 I'm sorry, no offense, sir 1642 02:06:15,583 --> 02:06:16,457 Wait 1643 02:06:18,416 --> 02:06:22,415 I've interviewed countless candidates for 25 years 1644 02:06:22,833 --> 02:06:25,707 Everyone turns into a yes-man to get the job 1645 02:06:25,875 --> 02:06:27,249 Where did you spring from, son? 1646 02:06:29,166 --> 02:06:29,999 Sir? 1647 02:06:30,250 --> 02:06:32,874 Shall we discuss the salary? 1648 02:06:40,416 --> 02:06:41,332 Thank you, sir 1649 02:07:13,875 --> 02:07:18,082 Your Majesty, thou art great 1650 02:07:20,000 --> 02:07:21,665 Accept this humble offering 1651 02:07:58,250 --> 02:08:01,707 Govind! 1652 02:08:03,750 --> 02:08:07,249 You had said, 'If he gets a job, shave it off' 1653 02:08:14,458 --> 02:08:15,499 What have you done? 1654 02:08:19,083 --> 02:08:22,499 I feel naked without my moustache 1655 02:08:24,791 --> 02:08:26,707 I've lost my dignity 1656 02:08:28,791 --> 02:08:31,249 I won't accept defeat, Rastogi 1657 02:08:32,541 --> 02:08:36,582 The job isn't yours until you pass your final exam 1658 02:08:38,041 --> 02:08:41,999 And this time, I will set the question paper 1659 02:08:45,208 --> 02:08:47,790 Dad, that's not fair 1660 02:08:50,125 --> 02:08:53,665 Everything is fair in Love and War 1661 02:08:54,166 --> 02:08:57,499 And this is World War... III 1662 02:08:58,958 --> 02:08:59,999 Rastogi, you're dead meat! 1663 02:09:04,958 --> 02:09:05,874 Hey 1664 02:09:08,291 --> 02:09:09,207 What're you doing here? 1665 02:09:12,166 --> 02:09:13,040 Be careful 1666 02:09:18,708 --> 02:09:22,582 You've been drinking - Yup, had to down a couple 1667 02:09:23,125 --> 02:09:25,332 A couple too many! 1668 02:09:25,416 --> 02:09:27,332 Needed the guts - For what? 1669 02:09:29,083 --> 02:09:30,624 For stealing this - What's this? 1670 02:09:31,708 --> 02:09:35,874 The duplicate key to Virus's office 1671 02:09:38,375 --> 02:09:40,707 The question paper's in a cover with a red seal 1672 02:09:41,375 --> 02:09:45,374 Dad has set it, to fail Raju 1673 02:09:45,666 --> 02:09:46,624 Go get it! 1674 02:09:47,666 --> 02:09:50,249 Are you mad or what - that's cheating! 1675 02:09:54,708 --> 02:09:57,957 Everything's fair in Love and War 1676 02:09:59,458 --> 02:10:00,499 Tell me something... 1677 02:10:02,416 --> 02:10:03,624 Do you really feel... 1678 02:10:05,166 --> 02:10:10,707 the noses collide while kissing? 1679 02:10:16,125 --> 02:10:19,874 Wait. Have some dhokla 1680 02:10:22,333 --> 02:10:24,957 You Gujaratis are so cute 1681 02:10:25,875 --> 02:10:29,207 But why does your food sound so dangerous? 1682 02:10:30,291 --> 02:10:35,540 Dhokla, Fafda, Handwa, Thepla, Khakhra 1683 02:10:36,666 --> 02:10:38,790 Sound like missiles 1684 02:10:38,833 --> 02:10:39,707 C'mon 1685 02:10:39,916 --> 02:10:42,415 'Today Bush dropped two Dhoklas on Iraq' 1686 02:10:43,041 --> 02:10:45,915 '400 dead, 200 injured' 1687 02:10:46,250 --> 02:10:47,165 C'mon 1688 02:10:50,625 --> 02:10:51,624 Oh... 1689 02:10:53,125 --> 02:10:57,582 I can deal with Khakhra, Fafda. But your name... 1690 02:10:58,500 --> 02:11:01,832 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' - Yuck 1691 02:11:03,041 --> 02:11:05,624 I won't change my last name after marriage 1692 02:11:07,458 --> 02:11:10,457 Pia, we can't get married 1693 02:11:14,000 --> 02:11:14,915 Why? 1694 02:11:15,750 --> 02:11:17,207 Is there someone else? 1695 02:11:19,708 --> 02:11:20,582 No 1696 02:11:20,875 --> 02:11:22,624 Are you gay? - No 1697 02:11:24,458 --> 02:11:26,374 Then why don't you propose to me? 1698 02:11:30,916 --> 02:11:32,374 Are you impotent? - No 1699 02:11:35,041 --> 02:11:36,874 Then prove it 1700 02:11:37,333 --> 02:11:38,290 Pia, no 1701 02:11:38,541 --> 02:11:39,999 Stop, stop! 1702 02:11:40,166 --> 02:11:42,540 What happened? - We didn't inform Pia 1703 02:11:43,000 --> 02:11:45,082 Stop here, my bladders are bursting 1704 02:11:45,125 --> 02:11:46,999 Shut up! - Are you in touch with her? 1705 02:11:47,291 --> 02:11:50,457 No... I have her home number Then call her, I'll stop 1706 02:11:56,916 --> 02:11:57,749 Hello 1707 02:11:57,833 --> 02:12:00,082 No place for urine-expulsion in this country 1708 02:12:00,125 --> 02:12:03,540 Hello, is Pia there? - No, she's not 1709 02:12:03,916 --> 02:12:05,707 Is she at the hospital? 1710 02:12:05,833 --> 02:12:07,415 Why would she be there? 1711 02:12:07,625 --> 02:12:09,832 She's getting married today - in Manali 1712 02:12:17,833 --> 02:12:19,082 Too late! She's married 1713 02:12:20,500 --> 02:12:23,415 Not yet. It's a six hour drive 1714 02:12:23,750 --> 02:12:25,832 If we rush, we'll reach before the vows 1715 02:12:26,333 --> 02:12:27,207 What do you say? 1716 02:12:29,166 --> 02:12:31,582 It's a no-brainer. Let's turn back 1717 02:12:31,791 --> 02:12:33,540 No turning back 1718 02:12:34,000 --> 02:12:36,749 Straight to Ladakh. We'll meet Rancho and return 1719 02:12:36,916 --> 02:12:39,499 I have a Friday meeting with Phunsukh Wangdu 1720 02:12:39,625 --> 02:12:41,165 Get into the car 1721 02:12:41,416 --> 02:12:44,582 If I miss my meeting, the Japanese will get him 1722 02:12:44,958 --> 02:12:47,374 They're offering him a first name in the company 1723 02:12:47,500 --> 02:12:50,499 'Phunsukh and Fujiyashi', profit sharing... 1724 02:13:23,708 --> 02:13:25,874 Pia weds Suhas! - Thanks for the suit 1725 02:13:28,208 --> 02:13:29,707 Virus will have a heart attack 1726 02:13:30,791 --> 02:13:33,499 At every daughter's wedding, we're there to rock the party 1727 02:13:34,916 --> 02:13:38,332 Listen, I'll update Pia, you peel off the price tag 1728 02:13:55,125 --> 02:13:57,374 Farhan - We found Rancho 1729 02:14:05,500 --> 02:14:07,124 For Room 107? - Yes, sir 1730 02:14:07,833 --> 02:14:10,665 You've taken ages. - Sorry, sir 1731 02:14:10,791 --> 02:14:11,665 Off, now 1732 02:14:20,708 --> 02:14:22,415 Housekeeping, sir - Come in 1733 02:14:22,958 --> 02:14:25,582 Amore... Amore... 1734 02:14:25,666 --> 02:14:27,040 Quick, iron my coat 1735 02:14:27,125 --> 02:14:29,999 Amore... Amore... 1736 02:14:30,833 --> 02:14:34,082 We found Rancho! Now you can't marry this ass 1737 02:14:34,583 --> 02:14:35,665 You're mad, Farhan 1738 02:14:36,791 --> 02:14:39,457 Don't fool yourself, Pia. You still love Rancho 1739 02:14:39,666 --> 02:14:41,624 You're still eating his favorite food 1740 02:14:41,916 --> 02:14:44,582 Amore... Amore... 1741 02:14:59,958 --> 02:15:04,165 He's incorrigible. Once a price tag, always a price tag 1742 02:15:04,250 --> 02:15:07,124 Shut up, Farhan. Suhas is a changed man 1743 02:15:07,666 --> 02:15:09,665 He doesn't speak of brands and prices anymore 1744 02:15:09,708 --> 02:15:12,915 My 150,000/ - coat 1745 02:15:13,000 --> 02:15:15,124 Why do you people eat sauce? 1746 02:15:15,166 --> 02:15:17,665 I'll sort it out, sir - How? 1747 02:15:17,750 --> 02:15:20,332 Our laundry specializes in cleaning mint-stained suits 1748 02:15:20,458 --> 02:15:22,457 I'll clean it in a jiffy 1749 02:15:27,750 --> 02:15:29,082 Get it soon 1750 02:15:30,041 --> 02:15:32,290 But it's too late now, Farhan - Pia 1751 02:15:33,166 --> 02:15:35,415 Let's go, Pia, we're late 1752 02:15:46,833 --> 02:15:50,207 Pia, it's me... Raju. Don't yell, they'll kill me 1753 02:15:55,333 --> 02:15:56,249 Where is Suhas? 1754 02:15:56,291 --> 02:15:59,040 Housekeeping took my coat 1755 02:15:59,500 --> 02:16:01,290 Go... Send Suhas here 1756 02:16:01,500 --> 02:16:04,707 It's rude to leave the ceremony 1757 02:16:16,000 --> 02:16:17,665 Yeah, Farhan? - The car's ready 1758 02:16:18,000 --> 02:16:20,624 Grab her hand and run. Don't move 1759 02:16:22,125 --> 02:16:23,749 Sir... - My coat? 1760 02:16:23,791 --> 02:16:24,957 You're here... 1761 02:16:25,125 --> 02:16:26,749 So who's at the altar? - Altar? 1762 02:16:29,041 --> 02:16:31,540 Another couple of rounds, and we'll be considered married 1763 02:16:31,708 --> 02:16:33,999 I'm already married, Pia. Let's go 1764 02:16:34,458 --> 02:16:37,749 It's too late. People will laugh at me 1765 02:16:38,000 --> 02:16:39,790 So you'll commit suicide? 1766 02:16:40,375 --> 02:16:41,290 Rastogi! 1767 02:16:41,375 --> 02:16:43,499 People will gossip briefly, then forget 1768 02:16:44,875 --> 02:16:47,874 But you... you'll regret on your deathbed 1769 02:16:47,958 --> 02:16:50,749 that the car was at the gate, Rancho within reach... 1770 02:16:51,083 --> 02:16:54,582 but in fear of people, you married this ass 1771 02:16:56,750 --> 02:16:57,707 Housekeeping? 1772 02:17:37,416 --> 02:17:40,457 Pia, minor problem 1773 02:17:40,750 --> 02:17:41,665 What? 1774 02:17:42,041 --> 02:17:43,665 We don't know if Rancho's married 1775 02:17:43,750 --> 02:17:44,582 What! 1776 02:17:44,666 --> 02:17:47,332 He won't be married - And if he is? 1777 02:17:48,208 --> 02:17:49,624 Then we'll drop you back 1778 02:17:50,500 --> 02:17:54,290 Relax! Handmade biscuit? 1779 02:17:58,125 --> 02:17:58,999 What's he doing here? 1780 02:18:00,041 --> 02:18:03,457 Ignore him - The biscuit's very good 1781 02:18:04,500 --> 02:18:06,374 Till yesterday, I was a law-abiding citizen 1782 02:18:06,875 --> 02:18:10,749 But in the last 24 hours, I'd grounded an aircraft 1783 02:18:11,541 --> 02:18:13,999 almost assigned Shamaldas's ashes to the sewers, and 1784 02:18:14,250 --> 02:18:18,665 made a bride elope from her own wedding! All for Rancho 1785 02:18:20,125 --> 02:18:22,249 But he too would do anything for friends 1786 02:18:22,500 --> 02:18:25,999 Like stealing the question paper... from the lion's den 1787 02:18:26,083 --> 02:18:27,124 Envelope with the red seal 1788 02:18:28,125 --> 02:18:33,124 He feared that if Raju failed, there'd be another high jump 1789 02:18:36,291 --> 02:18:41,582 We were principled thieves, stealing the paper only for Raju 1790 02:18:41,958 --> 02:18:43,082 We'd sworn we won't even take a peek 1791 02:18:45,791 --> 02:18:47,124 Where's it hidden... 1792 02:18:47,291 --> 02:18:50,915 We'll grow old searching! Ask Pia 1793 02:18:57,125 --> 02:18:58,290 Pia, your phone 1794 02:18:59,541 --> 02:19:02,790 Mr. Papa-To-Be! If you say 'All is well', he kicks 1795 02:19:02,875 --> 02:19:03,707 He kicked 1796 02:19:06,166 --> 02:19:07,665 Pia, your phone 1797 02:19:13,500 --> 02:19:14,749 Found it! Rancho 1798 02:19:16,208 --> 02:19:17,207 Hello? 1799 02:19:35,625 --> 02:19:37,874 Quick, photocopy this 1800 02:19:58,958 --> 02:19:59,832 Where was it? 1801 02:20:00,125 --> 02:20:01,124 Put it back 1802 02:20:24,458 --> 02:20:26,499 We're safe! - Where were you? 1803 02:20:31,083 --> 02:20:32,790 Here - What's this? 1804 02:20:33,125 --> 02:20:34,040 A gift 1805 02:20:35,166 --> 02:20:39,082 Question paper. Virus set it himself, to fail you 1806 02:20:46,666 --> 02:20:47,999 Strange buddies! 1807 02:20:49,333 --> 02:20:53,915 First teach you to be upright, then offer a path to shame 1808 02:20:55,958 --> 02:20:56,999 No way 1809 02:20:58,583 --> 02:20:59,957 If I pass, it'll be on my own steam 1810 02:21:03,833 --> 02:21:04,999 If I don't, it's still ok 1811 02:21:22,208 --> 02:21:26,749 He'd won us over! I felt like embracing him as family... 1812 02:21:27,666 --> 02:21:29,582 but then I controlled my emotions 1813 02:21:48,666 --> 02:21:51,665 Damn thief - Sir, please, sir 1814 02:21:51,791 --> 02:21:54,999 Rascal - Sorry sir 1815 02:21:55,541 --> 02:21:56,832 Wanted to change the system 1816 02:21:58,541 --> 02:22:03,499 You'll pee on my door - Sir, what're you doing 1817 02:22:05,000 --> 02:22:05,999 Sorry sir 1818 02:22:07,458 --> 02:22:09,332 You are rusticated! 1819 02:22:10,125 --> 02:22:13,124 If all of you aren't out by morning, I'll call the police 1820 02:22:13,541 --> 02:22:14,874 I will call the police! 1821 02:22:17,375 --> 02:22:18,207 Rascals! 1822 02:22:18,541 --> 02:22:19,874 Rascals, all of you 1823 02:22:23,875 --> 02:22:26,207 How did he get my office key? 1824 02:22:27,500 --> 02:22:28,915 I gave him the key, Dad 1825 02:22:30,291 --> 02:22:33,915 I wish I'd given this key to my brother... He'd be alive today 1826 02:22:34,083 --> 02:22:34,999 Stop it, Pia 1827 02:22:36,125 --> 02:22:38,957 You think your son fell off a train and died? 1828 02:22:39,500 --> 02:22:40,415 Shut up, Pia 1829 02:22:40,500 --> 02:22:42,790 You decided he'd be an engineer 1830 02:22:42,958 --> 02:22:45,249 Did you ever ask him what he wanted to be? 1831 02:22:46,041 --> 02:22:47,624 You put such pressure on him... 1832 02:22:48,000 --> 02:22:50,290 that he chose death over the entrance exam 1833 02:22:54,541 --> 02:22:55,415 I don't understand... 1834 02:22:56,208 --> 02:22:58,790 Dad, you go to your room 1835 02:23:02,666 --> 02:23:05,040 Pia, don't do this 1836 02:23:07,500 --> 02:23:11,415 He wanted to study Literature, be a writer 1837 02:23:13,666 --> 02:23:16,165 But all he wrote was this suicide note 1838 02:23:16,208 --> 02:23:17,499 Put that away, please 1839 02:23:17,666 --> 02:23:19,332 No more cover-ups! 1840 02:23:22,708 --> 02:23:25,957 Just once... 1841 02:23:26,000 --> 02:23:29,707 if you'd said - Don't do Engineering if you don't want to 1842 02:23:30,541 --> 02:23:31,957 just do what your heart is in 1843 02:23:33,416 --> 02:23:35,165 then he'd be alive today 1844 02:23:43,083 --> 02:23:45,165 He didn't commit suicide 1845 02:23:45,875 --> 02:23:46,874 You're right, Dad 1846 02:23:48,416 --> 02:23:49,665 It wasn't suicide... 1847 02:23:52,125 --> 02:23:53,207 It was murder 1848 02:24:09,125 --> 02:24:11,999 Many city roads are completely submerged 1849 02:24:12,041 --> 02:24:14,040 Traffic has come to a standstill 1850 02:24:27,958 --> 02:24:31,790 Dad... 1851 02:24:32,875 --> 02:24:33,832 Mona? 1852 02:24:38,000 --> 02:24:40,499 Go back, Millimeter. Why're you following us? 1853 02:24:41,041 --> 02:24:43,332 Why? Your pop owns the road? 1854 02:24:43,458 --> 02:24:45,165 Please help, we are desperate here! 1855 02:24:46,125 --> 02:24:47,999 You can't send an ambulance? 1856 02:24:49,000 --> 02:24:50,915 Get it from another hospital 1857 02:24:51,541 --> 02:24:55,082 The entire city's flooded, sir. We're helpless 1858 02:24:58,583 --> 02:24:59,874 Mona, you ok? 1859 02:25:00,416 --> 02:25:01,415 Rancho, Pia 1860 02:25:03,791 --> 02:25:07,665 Rancho, you can't reach here. Do as I say 1861 02:25:07,958 --> 02:25:12,832 The water bag has burst 1862 02:25:13,833 --> 02:25:16,374 Disconnected! Mona 1863 02:25:21,583 --> 02:25:22,582 Mona! 1864 02:25:26,958 --> 02:25:28,499 Turn on the lights - Where to? 1865 02:25:29,000 --> 02:25:32,957 To the table tennis table - Pia, we're in the common room 1866 02:25:36,916 --> 02:25:38,790 Raju, turn on the web camera 1867 02:25:44,916 --> 02:25:46,082 Where's Mona? Show me 1868 02:25:47,625 --> 02:25:48,582 Hold on 1869 02:25:50,791 --> 02:25:51,665 Here, Pia 1870 02:25:51,958 --> 02:25:54,874 Mona, don't worry. I'm with you 1871 02:25:54,958 --> 02:25:55,957 Pia, I'm dying! 1872 02:25:56,333 --> 02:25:58,957 Rancho, even when there were no hospitals or docs 1873 02:25:59,083 --> 02:26:00,499 babies were delivered 1874 02:26:01,083 --> 02:26:03,415 You all will deliver this baby 1875 02:26:06,083 --> 02:26:07,665 All is well 1876 02:26:07,791 --> 02:26:10,790 How dare you? I'll kill you 1877 02:26:10,916 --> 02:26:12,957 Dad, stay out of this 1878 02:26:13,916 --> 02:26:16,082 Farhan, get towels and scissors 1879 02:26:16,125 --> 02:26:18,624 Millimeter, get clothes clips and hot water 1880 02:26:18,875 --> 02:26:20,374 Rancho, cover Mona 1881 02:26:27,916 --> 02:26:29,457 Mona, try pushing 1882 02:26:29,875 --> 02:26:33,832 Push with all your might 1883 02:26:34,083 --> 02:26:36,499 Stop it! I can't do it 1884 02:26:36,708 --> 02:26:38,540 Rancho, check if there's crowning 1885 02:26:39,458 --> 02:26:40,332 Crowning...? 1886 02:26:41,666 --> 02:26:42,582 Get that diagram 1887 02:26:45,500 --> 02:26:48,249 See if the head is coming out 1888 02:26:50,583 --> 02:26:51,915 Check quickly 1889 02:26:52,708 --> 02:26:53,624 Go! 1890 02:26:54,291 --> 02:26:56,790 Go, Rancho, go 1891 02:27:04,041 --> 02:27:06,165 No crowning 1892 02:27:06,250 --> 02:27:08,124 Mona, please push 1893 02:27:10,791 --> 02:27:11,665 Mona! 1894 02:27:14,666 --> 02:27:15,832 She's tired, Pia 1895 02:27:16,250 --> 02:27:19,957 Wake her! If she won't push, it's a big problem 1896 02:27:20,291 --> 02:27:24,082 They need a vacuum cup - Where will they get one? 1897 02:27:24,250 --> 02:27:27,124 What's a vacuum cup? How is it used? 1898 02:27:27,375 --> 02:27:28,249 I'll show you 1899 02:27:31,500 --> 02:27:35,832 If the mother's too fatigued to push, a cup is placed on baby's head 1900 02:27:36,125 --> 02:27:39,915 Suction makes the cup stick to the head... 1901 02:27:40,625 --> 02:27:42,499 and the baby is pulled out 1902 02:27:42,958 --> 02:27:45,165 I can make this - How? 1903 02:27:45,416 --> 02:27:47,249 With a vacuum cleaner - Vacuum cleaner? 1904 02:27:47,291 --> 02:27:48,374 Yes 1905 02:27:48,416 --> 02:27:50,790 That pressure's too high 1906 02:27:50,833 --> 02:27:52,999 I'll control it - D'you have a vacuum cleaner? 1907 02:27:53,041 --> 02:27:54,124 Yes, in my office 1908 02:27:54,541 --> 02:27:57,290 Farhan, rush and get it - Here's the key 1909 02:28:03,250 --> 02:28:06,707 Mona, push 1910 02:28:07,458 --> 02:28:08,999 Oh my God 1911 02:28:09,875 --> 02:28:10,790 What happened? 1912 02:28:15,666 --> 02:28:17,957 Raju, what happened? - The power's gone 1913 02:28:18,916 --> 02:28:20,374 How'll the vacuum work now? 1914 02:28:20,416 --> 02:28:22,999 Farhan, you get the vacuum, I'll get the power. 1915 02:28:23,041 --> 02:28:24,040 How? 1916 02:28:24,708 --> 02:28:26,207 Millimeter, get Virus out 1917 02:28:27,583 --> 02:28:30,249 What nonsense is this! 1918 02:28:30,458 --> 02:28:34,040 Not this Virus. My Virus, the inverter 1919 02:28:34,208 --> 02:28:36,124 Get that, quick - Ok 1920 02:28:36,375 --> 02:28:38,540 Raju, wake up the hostel 1921 02:28:38,708 --> 02:28:41,665 Get car batteries, wires, and a vacuum gauge 1922 02:28:44,500 --> 02:28:47,165 Emergency in the common room! 1923 02:29:17,958 --> 02:29:20,082 Where's Rancho? - Here, sir 1924 02:29:20,333 --> 02:29:23,040 Keep the batteries here ... and the wires 1925 02:29:25,291 --> 02:29:28,499 Raju, switch off everything, connect the inverter to the mains 1926 02:29:33,291 --> 02:29:34,499 Rancho, vacuum cleaner 1927 02:29:35,625 --> 02:29:38,540 Farhan, get your lens cleaner 1928 02:29:38,583 --> 02:29:40,040 Blower? - Yeah, get it 1929 02:29:42,750 --> 02:29:43,790 Rancho, blower 1930 02:29:43,916 --> 02:29:45,957 Good. Fix this to the gauge 1931 02:30:12,333 --> 02:30:13,624 Rancho, I'm done 1932 02:30:16,041 --> 02:30:17,207 All switches off? - Yes 1933 02:30:18,750 --> 02:30:20,374 Hit the table and computer switches 1934 02:30:20,416 --> 02:30:21,290 Ok 1935 02:30:33,958 --> 02:30:35,082 Raju, turn on the computer 1936 02:30:35,458 --> 02:30:37,165 Farhan, here 1937 02:30:39,250 --> 02:30:41,290 Pia, come here quick 1938 02:30:43,750 --> 02:30:44,874 Love you, Rancho 1939 02:30:45,625 --> 02:30:47,624 Farhan, turn it on - Ok 1940 02:30:54,166 --> 02:30:56,207 Pia, how much suction? 1941 02:30:56,583 --> 02:30:58,040 Not more than 0.5 1942 02:30:58,250 --> 02:31:00,290 Farhan, 0.5 - Cover it 1943 02:31:01,833 --> 02:31:02,749 0.5 1944 02:31:05,291 --> 02:31:09,332 Vacuum cleaner baby! Mother of all deliveries 1945 02:31:10,416 --> 02:31:11,249 Farhan, stop 1946 02:31:11,291 --> 02:31:12,124 Ok 1947 02:31:18,541 --> 02:31:19,874 Raju, get on the table 1948 02:31:20,125 --> 02:31:23,290 Push the baby down, like this 1949 02:31:23,458 --> 02:31:24,415 Ok 1950 02:31:25,500 --> 02:31:26,415 Farhan, turn it on 1951 02:31:31,000 --> 02:31:33,332 C'mon, you can do it 1952 02:31:34,458 --> 02:31:36,915 C'mon, push 1953 02:31:41,083 --> 02:31:43,665 Do it for Champ 1954 02:31:43,875 --> 02:31:46,332 C'mon, Mona 1955 02:31:48,041 --> 02:31:50,124 He's coming out! 1956 02:31:51,458 --> 02:31:53,249 You can do it 1957 02:31:54,041 --> 02:31:56,415 Yes Mona, push 1958 02:32:04,250 --> 02:32:05,332 Farhan, turn it off 1959 02:32:05,416 --> 02:32:06,457 Ok, off 1960 02:32:26,708 --> 02:32:28,499 Two clips, cut the umbilical cord 1961 02:32:28,791 --> 02:32:30,999 Farhan, two clips on the cord 1962 02:32:31,708 --> 02:32:33,749 Get scissors - Be careful 1963 02:32:34,958 --> 02:32:37,249 Cut at the center, get a towel 1964 02:32:40,041 --> 02:32:42,374 Pia, he's not crying 1965 02:32:46,625 --> 02:32:49,540 Hey Champ! 1966 02:32:50,875 --> 02:32:53,332 Rancho, rub his back 1967 02:32:55,583 --> 02:32:57,624 Hey Champ - Come on, Champ 1968 02:32:59,458 --> 02:33:01,582 No, nothing 1969 02:33:02,041 --> 02:33:03,082 Blow air into his mouth 1970 02:33:10,250 --> 02:33:11,082 C'mon, Champ 1971 02:33:16,625 --> 02:33:17,499 No response 1972 02:33:41,833 --> 02:33:45,457 Hush Mona, say - All is well 1973 02:33:50,708 --> 02:33:51,665 He kicked 1974 02:33:52,958 --> 02:33:53,832 What? 1975 02:33:54,708 --> 02:33:55,999 He kicked 1976 02:33:59,458 --> 02:34:00,790 Say - All is well 1977 02:34:02,416 --> 02:34:09,332 All is well 1978 02:34:50,750 --> 02:34:54,124 If Virus had said, 'My grandson will be an engineer' 1979 02:34:54,250 --> 02:34:56,124 I would've broken his jaw 1980 02:34:56,791 --> 02:34:59,624 But when he finally spoke, he stunned us 1981 02:34:59,916 --> 02:35:03,082 What a kick! Wanna be a footballer? 1982 02:35:04,125 --> 02:35:07,165 Be what you want to be 1983 02:35:23,625 --> 02:35:27,540 Wait - I've not finished with you! 1984 02:35:29,916 --> 02:35:32,499 First day of college, you'd asked me a question... 1985 02:35:32,833 --> 02:35:35,249 Why didn't astronauts use a pencil in space? 1986 02:35:36,000 --> 02:35:38,290 If a pencil tip breaks 1987 02:35:38,458 --> 02:35:44,374 it'd float in zero gravity. Get into eyes, nose, instruments... 1988 02:35:44,500 --> 02:35:46,457 You were wrong 1989 02:35:48,041 --> 02:35:49,915 You cannot be right all the time 1990 02:35:52,000 --> 02:35:53,040 You understand? 1991 02:35:55,458 --> 02:35:56,332 Yes, sir 1992 02:35:57,583 --> 02:35:59,707 This was an important invention 1993 02:36:01,000 --> 02:36:02,040 You understand? 1994 02:36:03,416 --> 02:36:04,290 Yes, sir 1995 02:36:06,833 --> 02:36:15,249 My Director said, 'When you find an extraordinary student...' 1996 02:36:34,083 --> 02:36:38,540 Go, study! Pass your exams and leave 1997 02:36:47,416 --> 02:36:49,540 And now, Student of the Year... 1998 02:36:49,750 --> 02:36:52,249 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad 1999 02:37:09,875 --> 02:37:11,207 Sir, one photo 2000 02:37:28,666 --> 02:37:32,124 I wanted to capture all these memories and take them home 2001 02:37:34,166 --> 02:37:39,582 That day, we hugged, we rejoiced, we cried... 2002 02:37:39,833 --> 02:37:41,499 We vowed that we'd meet at least once a year... 2003 02:37:42,166 --> 02:37:45,624 Who knew then, we were seeing Rancho for the last time 2004 02:38:19,541 --> 02:38:20,499 Untie him 2005 02:38:23,833 --> 02:38:25,749 I'll sue you all in an American court 2006 02:38:40,208 --> 02:38:41,082 Raju 2007 02:39:00,083 --> 02:39:02,082 Only Rancho can create a school like this 2008 02:39:02,625 --> 02:39:03,707 But where is he? 2009 02:39:08,166 --> 02:39:09,415 Don't pee here 2010 02:39:10,500 --> 02:39:12,124 Go away creatures 2011 02:39:12,500 --> 02:39:15,582 Don't pee here - I'll smack you 2012 02:39:33,333 --> 02:39:35,540 Bingo! He cannot be far 2013 02:39:47,000 --> 02:39:49,290 Excuse me, where is Ranchhoddas? 2014 02:39:49,416 --> 02:39:51,415 He's not Ranchhoddas! - Rancho... 2015 02:39:51,500 --> 02:39:53,707 Chhote... Dammit, what's his name? 2016 02:39:53,833 --> 02:39:56,540 Calm down. Come with me 2017 02:39:59,000 --> 02:39:59,915 Where's he? - Rancho 2018 02:40:07,291 --> 02:40:10,457 Farhan, he's read all your books 2019 02:40:16,750 --> 02:40:22,790 Raju, he reads your blog everyday. Proudly shares it with the kids 2020 02:40:26,291 --> 02:40:29,790 Remember your helmet, Pia? It was stolen... 2021 02:40:31,708 --> 02:40:34,915 Who are you? How do you know us? 2022 02:40:35,166 --> 02:40:37,249 Didn't you recognize me? - No 2023 02:40:38,166 --> 02:40:42,165 How would you? Millimeter is now Centimeter 2024 02:40:47,208 --> 02:40:51,707 Not Centimeter, you're Kilometer 2025 02:40:52,541 --> 02:40:53,540 How did you get here? 2026 02:40:53,625 --> 02:40:56,874 I got a letter with a train ticket inside 2027 02:40:57,125 --> 02:41:00,874 It said - 'Miss being in school? Catch this train'... I did 2028 02:41:02,458 --> 02:41:03,582 That rascal Rancho! 2029 02:41:07,750 --> 02:41:08,749 Where is that idiot? 2030 02:41:19,916 --> 02:41:21,832 Dorje, you fly it 2031 02:41:36,791 --> 02:41:42,290 Every night you ride into my dreams on a scooter, dressed as a bride 2032 02:41:43,208 --> 02:41:45,499 Instead of a veil, you lift your helmet 2033 02:41:46,125 --> 02:41:48,874 and come close to kiss me 2034 02:41:52,458 --> 02:41:53,707 Couldn't you tell me before leaving? 2035 02:41:56,041 --> 02:41:56,874 No 2036 02:41:58,666 --> 02:41:59,582 Sorry 2037 02:41:59,958 --> 02:42:00,790 Did you marry? 2038 02:42:01,375 --> 02:42:05,624 What? No 2039 02:42:06,583 --> 02:42:09,207 You? - Almost... Idiot 2040 02:42:16,791 --> 02:42:17,665 So? 2041 02:42:19,125 --> 02:42:20,124 So what? 2042 02:42:20,625 --> 02:42:21,957 Do you love someone? 2043 02:42:26,375 --> 02:42:27,207 Yes 2044 02:42:33,250 --> 02:42:34,124 Who? 2045 02:42:35,416 --> 02:42:36,290 You 2046 02:43:02,000 --> 02:43:05,207 See, the noses don't collide, stupid 2047 02:43:06,416 --> 02:43:07,249 That's right! 2048 02:43:07,500 --> 02:43:08,624 Rancho 2049 02:43:10,125 --> 02:43:10,999 Hi... Farhan! 2050 02:43:11,166 --> 02:43:13,290 Screw your 'Hi' 2051 02:43:13,708 --> 02:43:18,457 Hey, listen to me... - No, you listen to me 2052 02:43:18,625 --> 02:43:20,915 I can explain everything 2053 02:43:22,000 --> 02:43:22,874 Hi... Raju! 2054 02:43:22,916 --> 02:43:24,832 How we hunted for you! 2055 02:43:27,708 --> 02:43:31,832 Didn't have a coin for one phone call? 2056 02:43:33,875 --> 02:43:36,165 Add a couple from me too 2057 02:43:36,708 --> 02:43:41,915 Rascal, scoundrel - Let him go now 2058 02:43:42,041 --> 02:43:42,999 Ok ok, enough 2059 02:43:44,333 --> 02:43:46,124 On your feet, c'mon 2060 02:44:16,125 --> 02:44:17,874 Having fun, idiots? 2061 02:44:18,125 --> 02:44:19,999 Hey... Hi Chatur 2062 02:44:20,291 --> 02:44:25,374 Ranchhoddas Chanchad. How do you do, Mr. Teacher? 2063 02:44:25,791 --> 02:44:32,582 Wow, you're a teacher in a village - A for Apple, B for Ball... 2064 02:44:34,500 --> 02:44:39,249 Our trains left together. But yours traveled in reverse... 2065 02:44:39,791 --> 02:44:42,707 from engineer to primary teacher 2066 02:44:44,875 --> 02:44:47,790 What's your salary, Chanchad? 5000/-? 2067 02:44:48,166 --> 02:44:49,957 For me that's $ 100 2068 02:44:50,375 --> 02:44:53,790 My son's pocket money is more than your salary 2069 02:44:53,958 --> 02:44:56,749 Cut the crap - Crap is what he gave us 2070 02:44:56,916 --> 02:45:01,999 Wanted to change the education system, change the world 2071 02:45:02,208 --> 02:45:04,790 Finally what does he change? Kids' diapers 2072 02:45:05,250 --> 02:45:06,665 You gonna break his jaw or should I? 2073 02:45:06,833 --> 02:45:07,749 Just relax 2074 02:45:07,833 --> 02:45:14,624 Remember I'd said one day you'd cry and I'd laugh? 2075 02:45:16,291 --> 02:45:23,082 Sign here. Accept - You lost, I won! 2076 02:45:23,333 --> 02:45:26,374 'Declaration of Defeat'! Unbelievable, man 2077 02:45:26,541 --> 02:45:28,624 Chatur - Crazy guy 2078 02:45:30,416 --> 02:45:34,749 Hey, this is Virus's pen! You pinched it? 2079 02:45:35,166 --> 02:45:36,582 Forget it, man 2080 02:45:37,250 --> 02:45:40,957 This is for winners, not losers 2081 02:45:42,041 --> 02:45:49,040 If your school ever needs help, call my assistant for a donation 2082 02:45:51,166 --> 02:45:53,999 A for Apple, B for Ball... 2083 02:45:55,500 --> 02:45:58,290 He hasn't changed at all! - Ignore him 2084 02:45:58,416 --> 02:45:59,915 He's full of crap 2085 02:46:00,250 --> 02:46:04,665 Good news is your name isn't Ranchhoddas Chanchad 2086 02:46:05,041 --> 02:46:09,082 Imagine, after marriage, I'm Pia Chanchad - Yuck! 2087 02:46:09,833 --> 02:46:11,332 By the way, what is your real name? 2088 02:46:12,166 --> 02:46:13,082 Phunsukh Wangdu 2089 02:46:13,875 --> 02:46:14,790 Wangdu? 2090 02:46:14,958 --> 02:46:15,832 Pia Wangdu! 2091 02:46:16,500 --> 02:46:18,249 You mean you're a scientist? 2092 02:46:18,458 --> 02:46:19,790 You have 400 patents? 2093 02:46:19,916 --> 02:46:21,790 I won't change my name after marriage 2094 02:46:21,833 --> 02:46:23,457 You mean you're Chatur's Wangdu? 2095 02:46:23,541 --> 02:46:25,749 It's you the Japanese are wooing? 2096 02:46:25,791 --> 02:46:26,707 I don't like Wangdu 2097 02:46:27,291 --> 02:46:29,499 Are you a scientist or a teacher? 2098 02:46:29,916 --> 02:46:31,874 Scientist, but I also teach children 2099 02:46:31,916 --> 02:46:34,040 So you are THE Phunsukh Wangdu? 2100 02:46:34,083 --> 02:46:35,249 Yes, yes! 2101 02:46:36,500 --> 02:46:39,415 Hey Silencer - Hey Chatur, come back 2102 02:46:40,666 --> 02:46:41,790 Take that 2103 02:46:43,333 --> 02:46:45,624 Wait, I'll stop him 2104 02:46:53,500 --> 02:46:57,124 Mr. Wangdu, I can't believe it's you 2105 02:46:57,625 --> 02:46:58,874 I'm sorry, Mr. Chatur 2106 02:46:58,958 --> 02:47:01,290 I can't sign the deal with your company 2107 02:47:01,791 --> 02:47:03,832 What sir? Why sir? 2108 02:47:04,041 --> 02:47:06,874 How do I sign, man? You took my pen 2109 02:47:08,750 --> 02:47:10,749 What pen, sir? I didn't get you... 2110 02:47:11,083 --> 02:47:15,290 The one in your hand - Virus's pen 2111 02:47:18,791 --> 02:47:20,290 Mr. Wangdu...? 2112 02:47:20,458 --> 02:47:21,665 Yes, Chatur? 2113 02:47:22,458 --> 02:47:24,457 A for Apple, B for Ball is... 2114 02:47:27,583 --> 02:47:29,249 .... S for Screwed 2115 02:47:36,375 --> 02:47:40,499 You got me, Rancho - I mean, Mr. Wangdu 2116 02:47:40,875 --> 02:47:42,499 Totally floored me. Good one 2117 02:47:43,166 --> 02:47:47,457 I hope our personal problems won't affect this deal 2118 02:47:47,625 --> 02:47:50,832 Hey Chatur - take that 2119 02:47:51,458 --> 02:47:53,457 I was just joking, man 2120 02:47:53,833 --> 02:47:57,707 Deep down, I knew you'd do great things 2121 02:47:58,708 --> 02:48:00,499 You're fibbing 2122 02:48:00,583 --> 02:48:02,540 No, really, I swear 2123 02:48:02,625 --> 02:48:04,624 Rancho - 100, Chatur - 0 2124 02:48:05,000 --> 02:48:07,332 You win, I lose. You don't believe me? 2125 02:48:08,750 --> 02:48:10,124 Beware of farts 2126 02:48:10,166 --> 02:48:14,457 Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering 2127 02:48:14,541 --> 02:48:16,915 Free advice, Mr. Wangdu - Run for your life! 2128 02:48:20,625 --> 02:48:24,707 Rancho, I'll lose my job, man. I have small kids... 2129 02:48:25,666 --> 02:48:28,207 His Holiness Guru Ranchhoddas had correctly stated 2130 02:48:28,416 --> 02:48:33,499 - Follow Excellence... Success will chase you, pants down 144608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.