All language subtitles for mkbt-05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,114 --> 00:00:10,866 Please! 2 00:00:18,594 --> 00:00:26,672 Please! I beg of you, no more! No more! 3 00:00:33,914 --> 00:00:39,466 Confess the truth... and the pain will cease. 4 00:00:40,034 --> 00:00:45,154 I told you everything. The Essence, it was taken to the Earth Realm. 5 00:00:45,154 --> 00:00:50,148 - Where in the Earth Realm? - To a man. I heard the name Daahraan. 6 00:00:50,314 --> 00:00:55,874 Did this Princess Kitana take the Essence to this Daahraan? 7 00:00:55,874 --> 00:00:59,314 I don't know. I swear. I swear I don't know. 8 00:00:59,314 --> 00:01:03,546 - She is lying. - No. Emperor, I swear. 9 00:01:03,634 --> 00:01:05,943 I don't know who took the Essence. 10 00:01:07,474 --> 00:01:09,032 Bring the other forward. 11 00:01:10,634 --> 00:01:15,549 Qali! Mistress, please help me. Make him stop. 12 00:01:20,154 --> 00:01:22,509 Why are you doing this to a poor servant? 13 00:01:22,674 --> 00:01:28,594 Servants hear things, know things about their masters. 14 00:01:28,594 --> 00:01:31,514 But why am I here? She serves Kitana. 15 00:01:31,514 --> 00:01:35,393 Yes, loyal to the Princess. 16 00:01:39,634 --> 00:01:41,909 As so many still are. 17 00:01:43,714 --> 00:01:46,433 Watch the Shadow Priest carefully, Qali. 18 00:01:46,474 --> 00:01:47,873 You may be his next victim. 19 00:01:48,754 --> 00:01:50,870 I don't need to watch. 20 00:01:53,274 --> 00:02:00,305 I saw my brother die at you hand... beheaded in front of your army. 21 00:02:00,354 --> 00:02:04,791 I allowed him a noble death. He fought well for his doomed cause. 22 00:02:06,514 --> 00:02:13,234 Great fighters run in your family, Qali. There's clearly fight left in you still. 23 00:02:13,234 --> 00:02:18,149 Fight? Against you? No, Shao Kahn. 24 00:02:18,954 --> 00:02:22,714 I am faithful to Outworld and to my Emperor. 25 00:02:22,714 --> 00:02:23,669 Ah. 26 00:02:26,434 --> 00:02:30,746 And perhaps... faithful to a lifelong friendship. 27 00:02:31,234 --> 00:02:35,512 You grew up with Kitana. You trained together as young girls. 28 00:02:38,954 --> 00:02:42,674 I doubt my stepdaughter's loyalty, why not yours? 29 00:02:42,674 --> 00:02:45,268 - Because there is no reason. - No reason? 30 00:02:46,474 --> 00:02:51,628 No reason? Your family dead at my hand, I murdered your king, I crushed your Realm. 31 00:02:53,234 --> 00:02:57,474 I assume treachery, loyalty I question. 32 00:02:57,474 --> 00:03:02,184 Do you question that I acknowledge you as the greatest power of all Realms? 33 00:03:03,474 --> 00:03:05,271 I bow to that power. 34 00:03:08,234 --> 00:03:10,225 While dreaming of rebellion? 35 00:03:10,874 --> 00:03:15,789 You are either a loyal servant, Qali, or a halfway decent liar. 36 00:03:16,434 --> 00:03:20,985 Just remember... that is the price of treason. 37 00:03:25,474 --> 00:03:29,945 Emperor, I'm convinced the servant is telling the truth. 38 00:03:30,114 --> 00:03:31,069 Shut her up. 39 00:03:31,514 --> 00:03:33,232 Please, I beg of you... 40 00:03:37,994 --> 00:03:43,432 If Kitana is a traitor, you would be wise to be the one to tell me. 41 00:03:44,194 --> 00:03:45,309 Otherwise... 42 00:03:47,154 --> 00:03:51,113 there will be no release from your pain. 43 00:03:56,074 --> 00:03:59,703 In each of us there burns a soul of a warrior. 44 00:04:00,714 --> 00:04:05,230 In every generation, a few are chosen to prove it. 45 00:04:07,954 --> 00:04:14,554 Centuries ago in a time of darkness and fury that fate befell three strangers. 46 00:04:14,554 --> 00:04:16,704 A monk - Kung Lao... 47 00:04:18,554 --> 00:04:20,943 An exiled guard - Siro... 48 00:04:23,114 --> 00:04:25,389 And a thief - Taja... 49 00:04:25,914 --> 00:04:30,510 Who have to defend our Earth Realm from the forces of Outworld. 50 00:04:32,274 --> 00:04:34,310 By fighting for their lives. 51 00:04:35,474 --> 00:04:37,430 By fighting for their honour. 52 00:04:38,314 --> 00:04:39,794 Your soul is mine! 53 00:04:39,794 --> 00:04:41,434 And by fighting for their realm. 54 00:04:41,434 --> 00:04:43,106 It's the burden you must carry. 55 00:04:46,034 --> 00:04:51,427 In a tournament called... Mortal Kombat. 56 00:04:58,838 --> 00:05:00,669 You're spoiling us, Taja. 57 00:05:01,358 --> 00:05:03,118 Well, I thought we could all use a little pampering... 58 00:05:03,118 --> 00:05:05,678 after the beatings our bodies have taken lately. 59 00:05:06,318 --> 00:05:07,278 Tell me about it. 60 00:05:07,278 --> 00:05:11,351 I've been in more fights in the last couple of weeks than a bad year in the army. 61 00:05:11,598 --> 00:05:12,798 Thanks to Kung Lao here. 62 00:05:12,798 --> 00:05:15,915 - Hey, I told you there'd be danger. - Danger's one thing. 63 00:05:16,278 --> 00:05:18,553 Ninjas falling from the ceiling are another. 64 00:05:19,478 --> 00:05:22,675 So are guys who have fanged creatures flying out of their hands. 65 00:05:23,118 --> 00:05:24,597 Or ones that shoot ice at you. 66 00:05:24,878 --> 00:05:28,314 I can't believe I'm saying this. None of that can happen. 67 00:05:29,598 --> 00:05:32,908 - Check your bruises. It happened. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 68 00:05:33,638 --> 00:05:34,558 Taja, this is great. 69 00:05:34,558 --> 00:05:36,038 - Mmmm. - But can we afford it? 70 00:05:36,038 --> 00:05:37,518 I made a deal with Mei Lyn. 71 00:05:37,518 --> 00:05:40,555 I bartered some old stuff from the trading post to rent this place. 72 00:05:40,958 --> 00:05:42,516 It belongs to one of her uncles. 73 00:05:42,718 --> 00:05:44,629 - Where'd you meet this Mei Lyn? - In the bazaar. 74 00:05:45,158 --> 00:05:46,918 We were admiring the same outfit. 75 00:05:46,918 --> 00:05:49,838 Neither one of us could afford it, but we do have the same taste. 76 00:05:49,838 --> 00:05:52,227 We sort of talked a bit and kind of hit it off. 77 00:05:52,678 --> 00:05:54,438 So you made a new friend, huh? 78 00:05:54,438 --> 00:05:57,157 Yeah. Yeah, I guess I did. 79 00:05:58,198 --> 00:05:59,916 It feels kind of good, you know. 80 00:06:00,358 --> 00:06:02,508 I haven't really had the chance to make friends. 81 00:06:02,598 --> 00:06:05,318 I guess you don't get too close to people when you're robbing them. 82 00:06:05,318 --> 00:06:08,708 Hey, I grew up alone on the streets. I was just a kid. 83 00:06:08,918 --> 00:06:10,838 Yeah, I stole... to survive. 84 00:06:10,838 --> 00:06:13,078 Maybe you don't know what it's like to sleep under bridges... 85 00:06:13,078 --> 00:06:15,598 and never know where your next meal is coming from, but I do. 86 00:06:15,598 --> 00:06:16,997 Hey, it was a joke. 87 00:06:19,478 --> 00:06:21,230 A bad one, okay? I'm sorry. 88 00:06:22,478 --> 00:06:23,593 It's okay. 89 00:06:24,718 --> 00:06:25,912 It was what it was. 90 00:06:26,238 --> 00:06:27,591 [DOOR OPENS] 91 00:06:29,318 --> 00:06:32,355 Can I bring you anything? Tea? Water? 92 00:06:33,158 --> 00:06:35,069 Uh, you could bring me anything. 93 00:06:35,798 --> 00:06:39,198 - Thanks, Mei Lyn. We're fine. - Well, I'm happy you're pleased. 94 00:06:39,198 --> 00:06:40,711 Relax and enjoy. 95 00:06:45,798 --> 00:06:46,708 She's nice, isn't she? 96 00:06:46,958 --> 00:06:48,107 [DOOR CLOSES] Extremely. 97 00:06:50,238 --> 00:06:52,598 I like her. She's very... easy-going. 98 00:06:52,598 --> 00:06:53,997 And resourceful. 99 00:06:55,878 --> 00:06:57,675 - She's stealing our money. - What? 100 00:06:58,798 --> 00:06:59,628 Locked. 101 00:07:02,718 --> 00:07:03,787 Step back. 102 00:07:14,118 --> 00:07:17,235 Kitana! If the Emperor finds out, we're finished. 103 00:07:17,278 --> 00:07:20,111 - He won't. Tell me. - Maya is dead. 104 00:07:20,318 --> 00:07:22,038 I've known her my whole life. 105 00:07:22,038 --> 00:07:25,587 It's just like Kahn to attack the weak, the defenceless. 106 00:07:26,318 --> 00:07:27,558 What did the poor woman say? 107 00:07:27,558 --> 00:07:31,238 She told him the Essence was taken to Earth Realm to someone called Daahraan. 108 00:07:31,238 --> 00:07:33,438 - Did she say how? - No, but he suspects you. 109 00:07:33,438 --> 00:07:36,191 - Speculation proves nothing. - That's why you're still alive. 110 00:07:36,318 --> 00:07:38,358 I must leave for Earth Realm as soon as possible. 111 00:07:38,358 --> 00:07:39,757 You can't, Kitana. 112 00:07:40,238 --> 00:07:42,638 Shao Kahn will kill you if he finds you gone. 113 00:07:42,638 --> 00:07:45,436 - The Essence is worth my life. - And what about mine? 114 00:07:45,678 --> 00:07:48,758 Kahn is convinced that if you're a traitor, I must be, too. 115 00:07:48,758 --> 00:07:53,438 - Then remain in Outworld. You'll be safe. - I can't let you do this alone. 116 00:07:53,438 --> 00:07:56,111 - Then meet me in one hour. - I'll be waiting. 117 00:07:56,438 --> 00:07:58,906 I've always been able to count on you, Qali. 118 00:08:04,998 --> 00:08:06,192 What did you learn? 119 00:08:06,958 --> 00:08:09,870 How best to use a branding iron for torture. 120 00:08:10,478 --> 00:08:14,357 Get to it or I may teach you even more about torture. 121 00:08:15,078 --> 00:08:17,998 One of the Shadow Priests made a servant woman confess... 122 00:08:17,998 --> 00:08:21,547 that something called the Essence was taken to Earth Realm. 123 00:08:21,958 --> 00:08:23,550 The Essence of Edenia. 124 00:08:23,918 --> 00:08:26,273 I thought Edenia was destroyed when Kahn invaded. 125 00:08:27,718 --> 00:08:30,835 True. But not its soul. 126 00:08:31,358 --> 00:08:34,475 As long as the Essence exists, Edenians still have hope. 127 00:08:35,638 --> 00:08:37,788 That is what Shao Kahn must crush. 128 00:08:37,998 --> 00:08:41,115 I think Kahn suspects that Kitana may go after the Essence. 129 00:08:41,398 --> 00:08:44,754 - But if he catches her, she's dead. - She will go. 130 00:08:45,598 --> 00:08:47,475 And you will follow her. 131 00:08:48,558 --> 00:08:50,118 Straight to the Essence. 132 00:08:50,118 --> 00:08:52,791 If the Emperor finds out I'm gone, he'll kill me. 133 00:08:55,758 --> 00:08:57,874 You. Water. 134 00:09:06,878 --> 00:09:10,478 Nicely executed. But why kill a water bearer? 135 00:09:10,478 --> 00:09:12,434 He's a spy for Shao Kahn. 136 00:09:13,358 --> 00:09:14,837 They're everywhere down here. 137 00:09:14,958 --> 00:09:19,395 They listen and watch. And I hunt them. 138 00:09:21,198 --> 00:09:22,995 It's me Shao Kahn is watching. 139 00:09:24,078 --> 00:09:27,388 That is why you will be able to follow Kitana to the Essence. 140 00:09:28,758 --> 00:09:34,754 For the time being, I will stay here. I can cover your absence. 141 00:09:35,158 --> 00:09:39,310 I will go, but what is it? What am I looking for? 142 00:09:39,398 --> 00:09:41,912 Only Kitana knows what form it has taken... 143 00:09:42,718 --> 00:09:47,038 but it is a mystical living force that can bring life back to their dead Realm. 144 00:09:47,038 --> 00:09:48,596 But what good is that to you? 145 00:09:49,318 --> 00:09:52,230 It will buy my freedom from this blue hell. 146 00:09:52,398 --> 00:09:56,277 And since I'll be risking my life to do this for you... 147 00:09:56,638 --> 00:09:59,391 I assume you'll buy my freedom, too. 148 00:10:00,638 --> 00:10:03,789 And here I thought you were helping because you cared... 149 00:10:04,638 --> 00:10:06,549 to stay alive. 150 00:10:07,998 --> 00:10:09,147 Now go. 151 00:10:10,158 --> 00:10:11,955 On my way. 152 00:10:27,118 --> 00:10:29,586 Why have you brought me to this terrible place? 153 00:10:31,998 --> 00:10:35,195 Is this why I'm here? So that you can stare at me? 154 00:10:35,758 --> 00:10:38,113 One of my greatest joys. 155 00:10:38,638 --> 00:10:42,074 - Really? Have you seen enough? - Not yet. 156 00:10:42,118 --> 00:10:44,427 There's a portrait of me in my mother's old room. 157 00:10:44,798 --> 00:10:47,107 Why don't you go and enjoy yourself with it? 158 00:10:52,118 --> 00:10:53,676 I wish to leave. 159 00:10:57,318 --> 00:10:59,991 Even for you, this is tedious. 160 00:11:11,758 --> 00:11:15,751 Such impatience, Kitana. Is there somewhere else you'd rather be? 161 00:11:18,478 --> 00:11:20,912 - What are you planning? - Nothing. 162 00:11:21,358 --> 00:11:23,189 My plans died years ago. 163 00:11:23,558 --> 00:11:25,549 - With your father. - And my mother. 164 00:11:25,598 --> 00:11:26,958 She took her own life. 165 00:11:26,958 --> 00:11:29,188 She thought it better than submission to you. 166 00:11:29,438 --> 00:11:30,587 Yet you accepted. 167 00:11:34,758 --> 00:11:36,828 - You remain my daughter. - Daughter. 168 00:11:36,958 --> 00:11:39,552 - Not lover. - Obedient, I hope. 169 00:11:39,598 --> 00:11:41,828 Always, Emperor. 170 00:11:42,278 --> 00:11:44,238 It's a wise choice, Kitana. 171 00:11:44,238 --> 00:11:46,593 So many have suffered by opposing me. 172 00:11:46,838 --> 00:11:48,878 You are a great warrior on the battlefield. 173 00:11:48,878 --> 00:11:50,709 And ever alert on the throne. 174 00:11:50,998 --> 00:11:53,432 Rebels, plotters, spies. All have failed. 175 00:11:53,638 --> 00:11:56,550 - Is this my lesson for today? - For your life. 176 00:12:05,198 --> 00:12:06,995 Stay loyal, Kitana... 177 00:12:08,318 --> 00:12:10,548 and live forever as a princess. 178 00:12:11,038 --> 00:12:13,188 Or defy you and die. 179 00:12:20,958 --> 00:12:22,232 It would be a great waste. 180 00:12:41,478 --> 00:12:43,389 Where were you? I was worried. 181 00:12:43,598 --> 00:12:44,587 With the Emperor. 182 00:12:45,158 --> 00:12:46,358 Does he suspect? 183 00:12:46,358 --> 00:12:48,952 Of course. But I must go. 184 00:12:49,398 --> 00:12:51,150 How are we getting to Earth Realm? 185 00:12:51,398 --> 00:12:53,278 My father taught me the secret years ago. 186 00:12:53,278 --> 00:12:55,318 We must first travel to a neutral Realm. 187 00:12:55,318 --> 00:12:58,151 The gatekeeper in Zitara knows me, he'll open a portal. 188 00:12:58,398 --> 00:12:59,797 You can still stay. 189 00:13:00,438 --> 00:13:02,952 No. I'm going with you, Kitana. 190 00:13:03,398 --> 00:13:08,074 But you dread this journey. I can see it. Strange in you, who's so fearless. 191 00:13:09,638 --> 00:13:13,108 Whatever happens, I'll stay at your side. 192 00:13:13,318 --> 00:13:18,028 - You are a true friend. - Yes, but you are right... 193 00:13:18,398 --> 00:13:21,595 - I am frightened. - It is impossible not to be. 194 00:13:25,198 --> 00:13:27,632 I was saving that money to buy some new clothes. 195 00:13:27,678 --> 00:13:29,758 I'm surprised she didn't steal the ones we're wearing. 196 00:13:29,758 --> 00:13:32,918 I must be slipping. Buying that "let's be pals" act. 197 00:13:32,918 --> 00:13:34,838 I should've spotted her as a pro. 198 00:13:34,838 --> 00:13:37,438 At least Mei Lyn was a thief. She could've been an assassin. 199 00:13:37,438 --> 00:13:39,508 I swear I will never trust another woman. 200 00:13:39,678 --> 00:13:42,590 Rayden said finding anyone to trust is going to be a challenge. 201 00:13:42,718 --> 00:13:43,958 Finding Mei Lyn isn't. 202 00:13:43,958 --> 00:13:48,278 I'm going to turn this town upside-down to find that smiling little crook. 203 00:13:48,278 --> 00:13:49,631 I'll help you. 204 00:13:54,718 --> 00:13:56,071 The Earth Realm. 205 00:13:58,358 --> 00:14:02,237 Kitana, you do know where the Essence is, don't you? 206 00:14:02,278 --> 00:14:06,191 It is best not to question when the answers will get you killed. 207 00:14:09,398 --> 00:14:14,950 I may already be dead just for coming. I deserve to know what I'm dying for. 208 00:14:18,238 --> 00:14:20,832 At least tell me who this Daahraan is. 209 00:14:21,438 --> 00:14:25,272 An Edenian warrior, loyal to his Realm. 210 00:14:27,038 --> 00:14:29,427 - At last. - Daahraan. 211 00:14:33,478 --> 00:14:34,877 We must talk. 212 00:14:35,278 --> 00:14:36,313 Alone. 213 00:14:37,598 --> 00:14:39,475 Are you sure, Kitana? 214 00:14:49,638 --> 00:14:52,358 You've come for the Essence. Edenia is ready to rise again. 215 00:14:52,358 --> 00:14:55,589 No. Shao Kahn has learned that the Essence was brought to the Earth Realm. 216 00:14:55,678 --> 00:14:57,475 He'll send his warriors to find it. 217 00:14:57,638 --> 00:14:59,758 - It must be moved at once. - That is why we have come. 218 00:14:59,758 --> 00:15:05,230 No, Princess. Go to a man in Zhu Zin named Kung Lao. 219 00:15:05,398 --> 00:15:06,838 He's the only one you can trust. 220 00:15:06,838 --> 00:15:09,398 Kung Lao. The last victor of Mortal Kombat. 221 00:15:09,398 --> 00:15:10,433 The same. 222 00:15:10,478 --> 00:15:12,753 - I don't understand. - You will. 223 00:15:13,358 --> 00:15:15,428 Let me tell you where I've hidden the Essence. 224 00:15:20,198 --> 00:15:22,154 If Kung Lao refuses to help...? 225 00:15:22,598 --> 00:15:23,826 You'll persuade him. 226 00:15:24,118 --> 00:15:26,393 Shao Kahn knows he must destroy the Essence. 227 00:15:26,598 --> 00:15:30,955 And if he succeeds, he may not have a reason to keep his step-daughter alive. 228 00:15:31,238 --> 00:15:33,308 I know. You're in danger, too. 229 00:15:33,398 --> 00:15:35,753 Promise me you'll leave from here as soon as we've gone. 230 00:15:35,918 --> 00:15:39,877 My destiny is fulfilled. There's no reason for me to stay. Go now. 231 00:16:01,438 --> 00:16:05,989 Maybe this Kung Lao can be trusted, but what about the other two? 232 00:16:06,318 --> 00:16:07,637 We'll deal with them. 233 00:16:09,358 --> 00:16:10,718 The risks are too great. 234 00:16:10,718 --> 00:16:13,358 The longer we stay here, the more the chances are the Emperor... 235 00:16:13,358 --> 00:16:15,394 There's no turning back for me now, Qali. 236 00:16:16,478 --> 00:16:20,027 - For either of us. - Then let's finish what we've begun. 237 00:16:31,918 --> 00:16:36,116 Nice night. Out robbing people? Or did you get enough from us today? 238 00:16:36,158 --> 00:16:38,438 Hold her tight while I search her pockets for our money. 239 00:16:38,438 --> 00:16:39,871 She doesn't have any pockets. Hey... 240 00:16:40,718 --> 00:16:42,993 might be better if you hold her and I search. 241 00:16:47,638 --> 00:16:49,071 You get the next thief. 242 00:16:49,118 --> 00:16:51,393 In luck it'll be some toothless, fat guy. 243 00:16:52,998 --> 00:16:56,438 She's been a busy girl. Shall we give ourselves a bonus? 244 00:16:56,438 --> 00:16:58,156 We'll give the rest to the poor. 245 00:17:06,318 --> 00:17:08,593 At least the Barron had good taste. 246 00:17:13,038 --> 00:17:15,598 Another move and I tighten the noose. 247 00:17:15,638 --> 00:17:17,868 I'm no servant. What do you want? 248 00:17:18,198 --> 00:17:20,758 - Where is the one called Kung Lao? - He's not here. 249 00:17:21,878 --> 00:17:24,153 Wait a minute, I think I hear him. 250 00:18:29,118 --> 00:18:30,631 You're finished. 251 00:18:31,078 --> 00:18:32,477 Qali, no. 252 00:18:33,558 --> 00:18:35,674 I've searched all the rooms, he's not here. 253 00:18:37,078 --> 00:18:38,352 We're not here to hurt you. 254 00:18:38,718 --> 00:18:39,833 Yeah, right. 255 00:18:40,918 --> 00:18:42,718 This should put a smile on Taja's face. 256 00:18:42,718 --> 00:18:45,318 - Let me go! - Taja! 257 00:18:45,318 --> 00:18:47,752 - Let me go! - Release her. 258 00:18:52,198 --> 00:18:54,278 - Are you all right? - I'll live. 259 00:18:54,278 --> 00:18:56,758 - Did they do this to you? - Just me. 260 00:18:56,758 --> 00:18:59,438 - Who are you? - If you're Kung Lao, we need your help. 261 00:18:59,438 --> 00:19:01,878 - What, kicking me around some more? - What's this all about? 262 00:19:01,878 --> 00:19:06,718 I'm Kitana and this is Qali, my friend. She misinterpreted our intent. 263 00:19:06,718 --> 00:19:09,357 Oh, gee, maybe it was noose around the neck. 264 00:19:09,958 --> 00:19:12,238 You said you came here for my help. Explain. 265 00:19:12,238 --> 00:19:15,678 Not in front of them. I can only tell you. We must leave at once. 266 00:19:15,678 --> 00:19:17,398 Kung Lao's not going anywhere with you. 267 00:19:17,398 --> 00:19:19,998 If you need my help, you'll explain here and now. 268 00:19:19,998 --> 00:19:22,466 Daahraan said I can trust only you. 269 00:19:23,078 --> 00:19:25,718 - I know him. Well. - Who is he? 270 00:19:25,718 --> 00:19:29,267 A reclusive warrior and a friend of The Order of Light. 271 00:19:29,478 --> 00:19:30,798 He helped me in my training. 272 00:19:30,798 --> 00:19:32,798 Taught me moves l thought were impossible. 273 00:19:32,798 --> 00:19:36,038 But who says this guy really sent her? I say she's lying. 274 00:19:36,038 --> 00:19:37,869 - How dare you speak that way... - Qali. 275 00:19:38,318 --> 00:19:42,994 - Please. Will you come? - There's an easy way to settle this. 276 00:19:43,438 --> 00:19:44,712 Go and ask Daahraan. 277 00:19:45,118 --> 00:19:47,718 No. He'll be gone by now. 278 00:19:47,718 --> 00:19:52,318 Ah, isn't that convenient. She obviously doesn't want you anywhere near the guy. 279 00:19:52,318 --> 00:19:54,149 He's probably never even heard of her. 280 00:19:54,798 --> 00:19:58,838 Either we check out your story with Daahraan or find someone else to help you. 281 00:19:58,838 --> 00:20:01,750 Then we must leave this minute and be there at first light. 282 00:20:01,838 --> 00:20:05,069 - I'm ready. - No. Kung Lao. 283 00:20:05,198 --> 00:20:07,518 You can't do this, Kung Lao. I've seen one of them fight. 284 00:20:07,518 --> 00:20:11,067 - Two could be deadly. - Qali will stay here with your friends. 285 00:20:12,078 --> 00:20:13,147 In peace. 286 00:20:14,598 --> 00:20:15,872 Let's go. 287 00:20:21,958 --> 00:20:26,156 Come on. Let's show our guest what great hosts we are. 288 00:20:27,558 --> 00:20:29,230 Your room's right this way. 289 00:20:38,678 --> 00:20:39,747 Over there. 290 00:20:47,798 --> 00:20:49,595 Who did this to you? 291 00:20:51,718 --> 00:20:56,508 Outworld... woman. 292 00:21:03,558 --> 00:21:08,552 The Emperor's step daughter... Kitana. 293 00:21:25,558 --> 00:21:26,518 He's dead. 294 00:21:26,518 --> 00:21:28,588 Someone was here after us. 295 00:21:42,158 --> 00:21:46,310 Did you hear me? He's dead. 296 00:21:49,278 --> 00:21:55,035 I heard you. The Emperor's warriors must've followed me here. 297 00:21:57,158 --> 00:22:00,946 I was afraid that would happen. I warned him to leave. 298 00:22:01,078 --> 00:22:06,391 Shao Kahn's step-daughter. You didn't mention that. 299 00:22:07,918 --> 00:22:09,718 Would you have come if you had known it? 300 00:22:09,718 --> 00:22:13,757 I would have killed you on the spot instead of waiting until now. 301 00:23:16,678 --> 00:23:18,987 Kitana will die for this. 302 00:23:25,278 --> 00:23:29,430 Take it easy. Siro's right outside. Here. 303 00:23:29,998 --> 00:23:31,954 Something to eat. 304 00:23:34,438 --> 00:23:36,110 Little hungry, aren't we? 305 00:23:37,598 --> 00:23:40,158 These are delicacies. Bread and melon. 306 00:23:40,238 --> 00:23:41,998 Come on. You don't have those where you come from? 307 00:23:41,998 --> 00:23:44,718 Once in abundance, but no more. 308 00:23:44,718 --> 00:23:47,598 Outworld is dark arid wasteland. 309 00:23:47,598 --> 00:23:51,637 Right. Any other delicacies I can get you? 310 00:23:54,998 --> 00:24:00,118 Perhaps you can send me the big strong Siro or... 311 00:24:01,198 --> 00:24:03,158 - is he yours? - Mine? 312 00:24:03,158 --> 00:24:04,307 Your lover. 313 00:24:05,558 --> 00:24:09,597 Or is it the other one, the famous Kung Lao? 314 00:24:13,958 --> 00:24:17,348 - Or maybe it's both. - I don't have to listen to this. 315 00:24:19,838 --> 00:24:23,035 Earth Realm mortals. So easily offended. 316 00:24:23,078 --> 00:24:26,991 - I don't believe any of that "Outworld" crap. - Oh, it's real. Very real. 317 00:24:27,318 --> 00:24:30,230 - As is the Emperor Shao Kahn. - Yeah? 318 00:24:31,118 --> 00:24:32,995 Well, I'll believe it when I see it. 319 00:24:37,798 --> 00:24:39,675 Pray you never do. 320 00:24:41,358 --> 00:24:44,077 Pray you never know those horrors. 321 00:24:52,958 --> 00:24:54,630 Where is the Essence? 322 00:24:54,758 --> 00:24:57,226 You were right, he couldn't be broken. 323 00:24:57,398 --> 00:25:01,596 I tortured him until he was half-dead... 324 00:25:03,438 --> 00:25:05,474 but the fool wouldn't tell me anything. 325 00:25:06,118 --> 00:25:09,076 Then why have you returned? You should be following the Princess. 326 00:25:09,318 --> 00:25:12,708 While I was trying to convince the old man to talk, she came back. 327 00:25:12,838 --> 00:25:14,191 Guess who she was with? 328 00:25:14,598 --> 00:25:16,190 Your old friend Kung Lao. 329 00:25:16,678 --> 00:25:17,838 Kung Lao? 330 00:25:17,838 --> 00:25:21,831 The old man sent her to him. But wait, it gets better. 331 00:25:22,598 --> 00:25:27,752 Kung Lao thinks Kitana killed Daahraan, so now he's hunting her. 332 00:25:28,278 --> 00:25:30,109 I thought you'd like that part. 333 00:25:32,598 --> 00:25:37,718 Kung Lao has no idea the kind of warrior he faces with Princess Kitana. 334 00:25:37,758 --> 00:25:41,956 - Is she good enough to kill him? - Kitana possesses unique powers. 335 00:25:42,518 --> 00:25:46,118 - Her age alone gives her an advantage. - But she's his age. 336 00:25:46,118 --> 00:25:51,829 Kitana is nearly 10,000 years old. I have got to get her skin cream. 337 00:25:52,558 --> 00:25:58,030 She's Edenian. They live many millennia, but they are still mortal and can be killed. 338 00:26:00,078 --> 00:26:04,515 You are wasting time. Get back and follow Kitana to the Essence. 339 00:26:09,718 --> 00:26:11,037 Are you coming? 340 00:26:12,398 --> 00:26:14,389 I'll take that as a no. 341 00:26:20,718 --> 00:26:24,278 I've looked everywhere. She's gone. Probably straight back to her friend. 342 00:26:24,278 --> 00:26:25,478 I can't believe how stupid we are. 343 00:26:25,478 --> 00:26:27,198 Hey, we did the right thing. We locked her in. 344 00:26:27,198 --> 00:26:29,393 We should've tied her up and thrown her down a well. 345 00:26:30,278 --> 00:26:31,438 We have to tell Kung Lao. 346 00:26:31,438 --> 00:26:33,508 How? We have no idea where they took him. 347 00:26:36,158 --> 00:26:38,069 Rayden. We have to call Rayden. 348 00:26:39,198 --> 00:26:40,677 What, you got something better? 349 00:26:42,678 --> 00:26:47,354 Look, maybe he is a God and if so, he should know how to find Kung Lao. 350 00:26:48,358 --> 00:26:50,189 I can't believe I'm saying this. 351 00:26:51,358 --> 00:26:53,189 So how do we reach him? 352 00:26:53,638 --> 00:26:58,666 Well, Gods are all-knowing. Let's... Iet's assume they're all-hearing, too. 353 00:27:03,118 --> 00:27:04,267 Rayden. 354 00:27:07,038 --> 00:27:08,391 Rayden, we need you. 355 00:27:10,918 --> 00:27:12,067 Now! 356 00:27:12,958 --> 00:27:15,074 Damn it, Rayden, show yourself. 357 00:27:17,078 --> 00:27:20,229 You really didn't think that would work, did you? 358 00:27:21,558 --> 00:27:22,468 No. 359 00:27:23,798 --> 00:27:25,470 Kung Lao's on his own. 360 00:27:30,158 --> 00:27:31,273 Rayden? 361 00:27:33,478 --> 00:27:36,754 Rayden, are you out there? 362 00:27:39,598 --> 00:27:40,667 Rayden? 363 00:28:11,838 --> 00:28:15,672 On your knees, Kung Lao, or the next one will be in your heart. 364 00:28:22,878 --> 00:28:26,075 If I were an assassin, the first fan would've taken off your head. 365 00:28:26,118 --> 00:28:27,518 You'll wish you had killed me. 366 00:28:27,518 --> 00:28:28,712 Perhaps. 367 00:28:30,118 --> 00:28:31,790 I'll give you a chance. 368 00:28:32,878 --> 00:28:35,836 - But first hear what I have to say. - Start talking. 369 00:28:35,878 --> 00:28:37,398 I am Princess Kitana... 370 00:28:37,398 --> 00:28:40,958 the true daughter of King Jarrod, the rightful ruler of Edenia. 371 00:28:40,958 --> 00:28:44,314 But it is also true that I am the step-daughter of Shao Kahn... 372 00:28:44,558 --> 00:28:46,438 and I had no choice in that fate. 373 00:28:46,438 --> 00:28:47,278 Your real father... 374 00:28:47,278 --> 00:28:49,951 Executed by the Emperor that conquered our Realm. 375 00:28:51,078 --> 00:28:54,707 When Shao Kahn's forces invaded, my father knew we were finished. 376 00:28:55,358 --> 00:29:00,034 He gave me a pouch containing the remaining Essence of our once beautiful Realm. 377 00:29:00,878 --> 00:29:03,438 He told me I must take the Essence away for it would wither and die... 378 00:29:03,438 --> 00:29:05,906 as nothing of beauty could survive in the Outworld. 379 00:29:07,638 --> 00:29:10,998 He sent me to Earth Realm where he knew the Essence would nourish and thrive there. 380 00:29:10,998 --> 00:29:13,466 - And you gave it to Daahraan. - Yes. 381 00:29:13,678 --> 00:29:18,274 A loyal warrior who stayed behind to hide the Essence and guard it with his life. 382 00:29:18,638 --> 00:29:21,118 Until today, even I didn't know where it was hidden. 383 00:29:21,118 --> 00:29:23,478 The secret cost him his life. 384 00:29:23,478 --> 00:29:25,787 And I regret his death as much as you do. 385 00:29:26,118 --> 00:29:27,631 So many have died. 386 00:29:27,718 --> 00:29:30,718 It was while I was away trying to save the Essence of my home... 387 00:29:30,718 --> 00:29:32,788 that Shao Kahn murdered my father. 388 00:29:34,158 --> 00:29:35,910 Later, my mother took her own life. 389 00:29:36,078 --> 00:29:37,955 Where is the Essence now, Kitana? 390 00:29:38,038 --> 00:29:40,108 Daahraan said it's hidden in a garden... 391 00:29:40,638 --> 00:29:42,518 not far away from the Temple ruins. 392 00:29:42,518 --> 00:29:45,078 What I don't understand is why you came to me? 393 00:29:46,118 --> 00:29:48,427 Shao Kahn's assassins are obviously here. 394 00:29:49,398 --> 00:29:51,718 I can't risk leading them to the Essence. 395 00:29:51,718 --> 00:29:54,357 They will continue to follow me like they did Daahraan. 396 00:29:54,558 --> 00:29:56,071 Let them come... 397 00:29:56,958 --> 00:29:59,392 while you move the Essence of Edenia. 398 00:30:05,838 --> 00:30:06,798 Where will you go? 399 00:30:06,798 --> 00:30:11,189 To get Qali. We must go back to Outworld. Will you do this for me? 400 00:30:11,358 --> 00:30:14,118 Will you hide the Essence and carry the secret to your grave? 401 00:30:14,118 --> 00:30:15,631 As Daahraan did? 402 00:30:15,838 --> 00:30:19,069 He knew what I'd be asking of you. He believed in you. 403 00:30:21,558 --> 00:30:22,911 I will do it for you. 404 00:30:23,038 --> 00:30:24,312 Thank you. 405 00:30:33,278 --> 00:30:36,031 - He should've been back by now. - No kidding. 406 00:30:36,998 --> 00:30:40,115 Why did we let him go with her? I knew it was all lies. 407 00:30:40,318 --> 00:30:44,789 - I am an Edenian Princess. I do not lie. - Where's Kung Lao? 408 00:30:44,998 --> 00:30:48,038 - What did you do to him? - Nothing. Where's Qali? 409 00:30:48,038 --> 00:30:50,678 - You know damn well she left. - Qali's gone? 410 00:30:50,678 --> 00:30:53,958 - Cut the act. Where'd you send her? - Nowhere. 411 00:30:53,958 --> 00:30:55,678 Well, she left soon after you did. 412 00:30:55,678 --> 00:30:58,638 There is no time. I have to warn Kung Lao. 413 00:30:58,638 --> 00:31:00,868 You mean we. Come on, Siro. 414 00:31:07,318 --> 00:31:09,638 You. Kitana went back to get you. 415 00:31:09,638 --> 00:31:12,918 I... I followed you. I came to protect you. 416 00:31:12,918 --> 00:31:16,838 You came here to steal. For who? Did Shao Kahn send you? 417 00:31:16,838 --> 00:31:19,830 Yes. But I am loyal to Kitana. 418 00:31:20,438 --> 00:31:24,477 Shao Kahn destroyed Edenia and he'll do the same to us if we disobey him. 419 00:31:24,918 --> 00:31:27,398 Kitana's weakness is she is a dreamer. 420 00:31:27,398 --> 00:31:31,398 Edenia is finished and I'm tired of people dying for a lost cause. 421 00:31:31,398 --> 00:31:33,912 Right. So you kill for the Emperor? 422 00:31:35,638 --> 00:31:40,234 - Daahraan? I did not kill him. - She's right. 423 00:31:40,358 --> 00:31:41,473 I did. 424 00:31:44,798 --> 00:31:46,278 Who are you? 425 00:31:46,278 --> 00:31:50,678 Her name is Vorpax. She's imprisoned with Shang Tsung. 426 00:31:50,678 --> 00:31:52,509 Who sends his best. 427 00:32:48,998 --> 00:32:50,431 You'll never get it. 428 00:32:55,398 --> 00:32:56,672 Then I'll take it. 429 00:33:00,838 --> 00:33:07,311 No, Shang Tsung, I won't let you take it and you know you can't fight me. 430 00:33:07,358 --> 00:33:09,918 Not until the next Mortal Kombat Tournament. 431 00:33:09,918 --> 00:33:14,514 The brave warrior, hiding behind the rules of the Elder Gods. 432 00:33:25,278 --> 00:33:33,117 Kitana... allied with the Emperor's mortal enemy. How interesting. 433 00:33:35,038 --> 00:33:39,558 Remember who you're speaking to, Sorcerer. I am a princess. 434 00:33:39,558 --> 00:33:43,153 Indeed. Which makes you a royal traitor. 435 00:33:44,918 --> 00:33:47,637 If Shao Kahn learns that you've left your cobalt prison... 436 00:33:47,798 --> 00:33:49,550 you'll pay with your life, Shang. 437 00:33:51,718 --> 00:33:53,549 The Emperor will give me his thanks... 438 00:33:54,078 --> 00:33:58,196 and my freedom when I present him with the Essence of Edenia. 439 00:34:00,838 --> 00:34:01,873 The Essence! 440 00:34:06,278 --> 00:34:07,950 Wait for me, you son of a... 441 00:34:14,478 --> 00:34:17,278 You. You led Shang to the Essence. 442 00:34:17,278 --> 00:34:20,509 No. I know nothing of Shang Tsung. 443 00:34:20,638 --> 00:34:22,958 Shao Kahn sent me under threat of torture. 444 00:34:22,958 --> 00:34:25,558 Enough lies. You attacked me. 445 00:34:25,558 --> 00:34:30,393 Yes. And I would've destroyed the Essence. To protect you, Kitana. 446 00:34:30,718 --> 00:34:31,992 But I failed. 447 00:34:32,278 --> 00:34:35,878 When Shang hands the Essence to Shao Kahn, we are both dead. 448 00:34:35,878 --> 00:34:40,633 Go back to Outworld and tell the Emperor that the Essence no longer exists. 449 00:34:40,958 --> 00:34:43,518 - Shang destroyed it. - But how? 450 00:34:43,518 --> 00:34:47,272 It doesn't matter. Go now. Leave. 451 00:34:56,398 --> 00:35:02,234 - The key to unlock my prison. - And mine. Open it. 452 00:35:02,518 --> 00:35:04,270 Let's see what it looks like. 453 00:35:11,118 --> 00:35:14,713 Maggots? The Essence is maggots? 454 00:35:15,518 --> 00:35:18,635 Shouldn't you be thinking about the Emperor instead of punishing me? 455 00:35:19,118 --> 00:35:23,794 The Emperor will know nothing of this. Do you hear me? 456 00:35:24,198 --> 00:35:29,113 Very clearly. I will say nothing. But what of Kitana? 457 00:35:31,598 --> 00:35:33,987 She knows I cannot tell of her treachery... 458 00:35:34,398 --> 00:35:36,866 without revealing that I escaped this hell. 459 00:35:38,158 --> 00:35:39,989 Stalemate. 460 00:35:49,078 --> 00:35:50,078 Do you believe her? 461 00:35:50,078 --> 00:35:52,751 Lying or not, she can't tell the Emperor what happened here. 462 00:35:52,878 --> 00:35:55,915 It would be her death sentence. And one thing I am sure of... 463 00:35:56,078 --> 00:35:58,638 Qali values her life above all else. 464 00:35:59,078 --> 00:36:04,072 - Edenia is forever lost. - Or... about to flourish again. 465 00:36:04,998 --> 00:36:08,627 Before Shang burned the vine, I took this. 466 00:36:10,278 --> 00:36:11,711 You saved it. 467 00:36:11,838 --> 00:36:14,910 When you told me the Essence was a seed Daahraan planted... 468 00:36:15,118 --> 00:36:17,348 I realised it must be the strange vine. 469 00:36:17,478 --> 00:36:20,834 The Essence is in the pollen, it can be planted again. 470 00:36:20,918 --> 00:36:25,673 - The soul of a realm in a simple flower. - There is nothing simple about it. 471 00:36:34,678 --> 00:36:36,518 Where have you been? We've been worried sick about you. 472 00:36:36,518 --> 00:36:38,474 Hey, Taja even tried calling Rayden. 473 00:36:38,718 --> 00:36:41,186 - Really? Did he show up? - No. 474 00:36:42,238 --> 00:36:44,593 Some God. He didn't even hear me screaming for him. 475 00:36:47,718 --> 00:36:49,276 I'm not so sure... 476 00:36:50,598 --> 00:36:51,998 I gotta get some rest. 477 00:36:51,998 --> 00:36:54,751 Wait, wait, wait. What happened? 478 00:36:55,718 --> 00:36:58,790 A lot. I'll tell you later. 479 00:37:00,438 --> 00:37:03,396 Wait. At least tell us what happened to Kitana? 480 00:37:04,518 --> 00:37:05,667 She's gone... 481 00:37:25,878 --> 00:37:28,790 The instincts of a great warrior. 482 00:37:29,718 --> 00:37:31,197 I thought you'd gone back. 483 00:37:32,478 --> 00:37:36,710 - It's done. The essence is safe. - I know, I came to thank you, Kung Lao. 484 00:37:37,398 --> 00:37:41,232 I may have lost an old friend today. But I made a new one. 485 00:37:43,118 --> 00:37:44,471 Will I see you again? 486 00:37:45,318 --> 00:37:48,549 It's difficult. He's always watching me. 487 00:38:09,758 --> 00:38:11,555 She is a remarkable woman. 488 00:38:12,918 --> 00:38:14,158 You know Kitana? 489 00:38:14,158 --> 00:38:17,150 Oh, yes, of course. Many years. 490 00:38:18,638 --> 00:38:23,314 - As she sat at the side of Shao Kahn. - Somehow planning to save Edenia. 491 00:38:23,638 --> 00:38:29,349 It was a beautiful place once. Rich, vibrant. 492 00:38:30,358 --> 00:38:31,950 Much like Earth Realm. 493 00:38:32,158 --> 00:38:35,594 - Will it ever be again? - Even I don't know that. 494 00:38:35,718 --> 00:38:36,946 You're right. 495 00:38:37,678 --> 00:38:39,509 She is a remarkable woman. 496 00:38:41,678 --> 00:38:45,353 I went from wanting her dead to believing in her cause completely. 497 00:38:47,358 --> 00:38:49,438 As if there was some kind of bond between us. 498 00:38:49,438 --> 00:38:50,553 There is. 499 00:38:53,238 --> 00:38:55,229 I think I understand. 500 00:38:56,478 --> 00:38:59,948 She doesn't want to see what happened to Edenia happen here. 501 00:39:00,678 --> 00:39:02,555 You're both warriors, Kung Lao. 502 00:39:04,478 --> 00:39:07,390 You saved your Realm. Kitana was unable to save hers. 503 00:39:26,038 --> 00:39:28,506 Shang Tsung plots for his freedom. 504 00:39:29,038 --> 00:39:31,711 Others too work against you. 505 00:39:32,478 --> 00:39:35,356 You are surrounded by treachery, Emperor. 506 00:39:36,158 --> 00:39:37,876 There is nothing new in this. 507 00:39:38,238 --> 00:39:45,110 No. But I am loyal to you. An ally like me. Someone to trust. 508 00:39:45,318 --> 00:39:51,154 It's true I've spent years in these mines, only waiting for you to call on me. 509 00:39:52,198 --> 00:39:55,156 Whatever others may do, I serve only you. 510 00:39:55,718 --> 00:39:57,948 And I'm willing to serve you more. 511 00:39:58,278 --> 00:40:02,191 - A survivor. - Ask anything of me, Emperor. 512 00:40:02,838 --> 00:40:06,467 You can use me for any number of things. 513 00:40:07,478 --> 00:40:10,117 Let me show you my loyalty. 514 00:40:11,038 --> 00:40:17,518 - You can be useful. - Yes. But more. So much more. 515 00:40:17,518 --> 00:40:21,955 Perhaps you could be useful but it does not please me now. Go. 516 00:40:25,438 --> 00:40:29,067 Very, very useful. 517 00:40:29,478 --> 00:41:07,518 Subtitles by Kostolomac.TK http://www.hostingcentar.org 41705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.