All language subtitles for Yeh Dil Bill (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,461 --> 00:01:30,878 [Narrator] 'It's said that a guy becomes Justin Bieber when he turns 20.' 2 00:01:31,128 --> 00:01:34,795 'He sleeps around with each and every girl.' 3 00:01:35,503 --> 00:01:39,295 'But our hero is still a virgin.' 4 00:01:39,545 --> 00:01:41,045 'No. It's not that he doesn't have a baby.' 5 00:01:41,128 --> 00:01:42,836 'He has a baby. But...' 6 00:01:43,003 --> 00:01:45,045 Karan, see from my perspective. 7 00:01:46,128 --> 00:01:48,586 You were waiting for this day for past three years. 8 00:01:48,670 --> 00:01:51,503 But Arjun... - Nothing doing. 9 00:01:51,753 --> 00:01:54,461 Before it's too late, let's go downstairs. 10 00:03:18,711 --> 00:03:21,711 [Music] 11 00:03:28,836 --> 00:03:32,253 "You stole my heart." 12 00:03:32,420 --> 00:03:35,836 "And gave me the pang of love." 13 00:03:39,336 --> 00:03:42,711 "You stole my heart." 14 00:03:43,003 --> 00:03:46,170 "And gave me the pang of love." 15 00:03:46,461 --> 00:03:51,836 "It keeps me awake all night." 16 00:03:52,545 --> 00:03:55,461 "Your eyes." 17 00:03:56,170 --> 00:03:59,086 "Your eyes." 18 00:03:59,753 --> 00:04:02,628 "Your eyes." 19 00:04:04,003 --> 00:04:07,461 "Beloved, in your memory." 20 00:04:07,670 --> 00:04:10,878 "I cry all night." 21 00:04:11,211 --> 00:04:16,586 "Wonder how to explain to it." 22 00:04:17,211 --> 00:04:20,211 "My eyes." 23 00:04:20,795 --> 00:04:23,878 "My eyes." 24 00:04:24,253 --> 00:04:27,795 "My eyes." 25 00:04:28,753 --> 00:04:32,920 [Music] 26 00:04:42,920 --> 00:04:49,461 "I stare at your reflection day and night." 27 00:04:50,045 --> 00:04:56,086 "Your pang makes my emotions go haywire." 28 00:04:57,086 --> 00:05:03,878 "I want you with me all the time, everywhere." 29 00:05:04,128 --> 00:05:10,670 "Now there is no stopping the flow of tears." 30 00:05:11,253 --> 00:05:14,586 "Your abode and your alley." 31 00:05:14,670 --> 00:05:17,545 "I keep searching for it." 32 00:05:18,253 --> 00:05:23,878 "I don't have any solace without you." 33 00:05:24,336 --> 00:05:27,003 "My eyes." 34 00:05:27,795 --> 00:05:31,295 "My eyes." 35 00:05:31,461 --> 00:05:34,878 "My eyes." 36 00:05:35,086 --> 00:05:38,878 [Music] 37 00:05:49,961 --> 00:05:53,378 "You are my land." 38 00:05:53,586 --> 00:05:56,461 "I am your sky." 39 00:05:57,045 --> 00:06:03,128 "Do you know how much I love you?" 40 00:06:04,295 --> 00:06:10,378 "I fear that you will be upset with me." 41 00:06:11,170 --> 00:06:18,045 "I don't like it without you." 42 00:06:18,295 --> 00:06:21,461 "You are dawn. You are dusk." 43 00:06:21,795 --> 00:06:24,961 "My life is for you." 44 00:06:25,045 --> 00:06:30,753 "The night is cruel and oblivious." 45 00:06:31,336 --> 00:06:34,253 "Your eyes." 46 00:06:34,795 --> 00:06:37,961 "Your eyes." 47 00:06:38,461 --> 00:06:41,628 "Your eyes." 48 00:06:42,003 --> 00:06:43,670 "Your eyes." 49 00:06:43,753 --> 00:06:45,461 "Your eyes." 50 00:06:45,545 --> 00:06:48,128 "Your eyes." 51 00:06:53,763 --> 00:06:55,179 Will you do everything in your imagination? 52 00:06:57,878 --> 00:06:59,086 Look there. 53 00:06:59,878 --> 00:07:02,211 Your future wife belongs to someone else. 54 00:07:09,503 --> 00:07:10,836 He is Akshay. 55 00:07:10,920 --> 00:07:12,836 Sonia's childhood friend. 56 00:07:13,295 --> 00:07:14,378 Like you and me. 57 00:07:16,170 --> 00:07:17,170 [Calling out] 58 00:07:17,711 --> 00:07:19,711 Have both of us ever kissed each other like that? 59 00:07:27,253 --> 00:07:29,086 Happy birthday, Sonia. 60 00:07:34,753 --> 00:07:36,086 Happy birthday, Sonia. 61 00:07:37,045 --> 00:07:39,378 I should have brought a gift for you. I know. 62 00:07:40,213 --> 00:07:43,046 But I couldn't understand what to gift you. 63 00:07:43,640 --> 00:07:47,265 I thought I will gift you the red dress that you liked so much. 64 00:07:47,586 --> 00:07:48,295 Yes. 65 00:07:52,795 --> 00:07:55,961 [Applause] 66 00:07:56,586 --> 00:08:01,711 But then I thought that you will become taller, fatter after one year. 67 00:08:02,201 --> 00:08:04,076 And the dress will make you feel guilty. 68 00:08:04,328 --> 00:08:06,953 So I didn't buy the dress for you. 69 00:08:09,336 --> 00:08:12,128 Sonia, then I thought the gift should be something 70 00:08:12,836 --> 00:08:14,420 that you desperately want. 71 00:08:15,347 --> 00:08:18,555 Like your own personal private car. 72 00:08:19,420 --> 00:08:21,420 [Applause] 73 00:08:23,378 --> 00:08:24,711 [All laughs] 74 00:08:24,920 --> 00:08:26,503 I was going to buy a car. 75 00:08:26,753 --> 00:08:29,753 But then I thought you will show the left indicator 76 00:08:29,836 --> 00:08:31,795 and take a right turn and there will be an accident. 77 00:08:31,878 --> 00:08:33,836 You will park the car in no parking. 78 00:08:33,861 --> 00:08:36,402 The car will get towed and you will incur a loss. 79 00:08:36,670 --> 00:08:38,628 So I didn't buy the car. 80 00:08:41,961 --> 00:08:45,961 Sonia, the truth is that I want to give you such a gift, 81 00:08:46,586 --> 00:08:50,086 that doesn't make you feel guilty or cause you any loss. 82 00:08:50,878 --> 00:08:52,961 There is only one such gift. 83 00:08:56,086 --> 00:08:57,170 Hurry up. 84 00:08:58,086 --> 00:08:59,128 Hurry up. 85 00:09:00,086 --> 00:09:01,170 Hurry up. 86 00:09:01,836 --> 00:09:03,003 Hurry up. 87 00:09:04,086 --> 00:09:06,545 [All laughs] 88 00:09:09,920 --> 00:09:11,920 A gift. And that's me. 89 00:09:12,586 --> 00:09:14,920 I want to gift myself to you, Sonia. 90 00:09:15,628 --> 00:09:16,961 Because I really love you. 91 00:09:22,336 --> 00:09:24,211 Do you love me? 92 00:09:45,640 --> 00:09:47,807 You are a smooth talker. 93 00:09:48,253 --> 00:09:49,628 But who are you? 94 00:09:57,295 --> 00:09:58,086 [Gasps] 95 00:09:58,461 --> 00:09:59,170 Karan, you? 96 00:10:04,128 --> 00:10:06,503 [Applause] 97 00:10:13,128 --> 00:10:15,795 I was waiting since a long time for you to propose me. 98 00:10:16,253 --> 00:10:17,711 Why didn't you propose me before? 99 00:10:17,795 --> 00:10:19,920 You took a resolution three years ago. 100 00:10:20,878 --> 00:10:23,378 You won't date until you are 20. 101 00:10:24,503 --> 00:10:26,045 I was just waiting for you. 102 00:10:28,795 --> 00:10:30,711 But in these three years, Sonia, 103 00:10:31,711 --> 00:10:36,253 whenever I peeped into your eyes, it felt like a trip to Kashmir. 104 00:10:37,586 --> 00:10:42,003 Whenever I held your hand in mine, it felt like a trip to Kanyakumari. 105 00:10:42,961 --> 00:10:43,920 Whenever I... - One minute. 106 00:10:48,170 --> 00:10:50,295 Kashmir. Kanyakumari. Wow! 107 00:10:51,378 --> 00:10:55,878 Before he takes you to Bangkok and it's too late, 108 00:10:55,961 --> 00:10:58,170 why don't you tell him about your new resolution? 109 00:10:59,753 --> 00:11:00,711 New resolution? 110 00:11:06,795 --> 00:11:07,878 Like I do every year, 111 00:11:08,128 --> 00:11:10,628 I have made a resolution on this birthday too. 112 00:11:11,586 --> 00:11:12,920 I am only 20 years old. 113 00:11:13,397 --> 00:11:18,522 But unless I turn 25, I won't get into a physical relation. 114 00:11:24,836 --> 00:11:25,586 What do you mean? 115 00:11:25,772 --> 00:11:26,688 I will explain to you. 116 00:11:27,295 --> 00:11:30,253 For next five years neither will she crave for intimacy 117 00:11:30,505 --> 00:11:31,921 nor will you get intimate with her. 118 00:11:32,045 --> 00:11:33,961 No matter how chilly the weather is, 119 00:11:34,170 --> 00:11:36,128 don't even think of coming closer to her. 120 00:11:36,295 --> 00:11:37,253 Okay? 121 00:11:41,545 --> 00:11:43,003 5 years, Sonia. 122 00:11:45,045 --> 00:11:46,128 It's okay, Karan. 123 00:11:48,086 --> 00:11:50,711 Besides these 60-70 people, nobody else will find out 124 00:11:50,795 --> 00:11:54,128 that you rejected me for this cheap and dirty reason. 125 00:11:55,753 --> 00:11:56,836 Enjoy the party. 126 00:12:07,128 --> 00:12:08,295 Hold on, Sonia. 127 00:12:14,336 --> 00:12:18,295 Leave alone 5 years, I can wait for even 50 years. 128 00:12:21,378 --> 00:12:22,586 Because I love you. 129 00:12:24,003 --> 00:12:25,003 But I don't expect anything from you. 130 00:12:31,086 --> 00:12:33,836 [Applause] 131 00:12:38,961 --> 00:12:42,170 "You stole my heart." 132 00:12:42,503 --> 00:12:46,086 "And gave me the pang of love." 133 00:12:49,545 --> 00:12:52,670 "You stole my heart." 134 00:12:53,003 --> 00:12:56,211 "And gave me the pang of love." 135 00:12:56,545 --> 00:13:02,128 "It keeps me awake all night." 136 00:13:11,211 --> 00:13:12,253 [TV News] 'Breaking news.' 137 00:13:12,295 --> 00:13:16,128 'As per the latest news, the National Medical Association' 138 00:13:16,211 --> 00:13:19,295 'has announced an indefinite nationwide strike.' 139 00:13:20,378 --> 00:13:26,836 'A similar nationwide strike had happened in 2017 and 2019 too.' 140 00:13:26,920 --> 00:13:29,711 'But only doctors had participated in these two strikes.' 141 00:13:29,748 --> 00:13:32,414 'But this time the country's medical wholesalers,' 142 00:13:32,505 --> 00:13:35,296 'retailers, manufactures and medical stores' 143 00:13:35,420 --> 00:13:38,545 'will also go on an indefinite strike.' 144 00:13:38,753 --> 00:13:42,128 'We need to see what crisis our country will face' 145 00:13:42,211 --> 00:13:44,045 'due to the indefinite strike.' 146 00:13:44,253 --> 00:13:47,545 'America had faced tissue paper crisis during Corona.' 147 00:13:47,586 --> 00:13:50,336 'Will India also face a similar crisis?' 148 00:13:50,670 --> 00:13:53,670 [Dog barks] 149 00:13:56,961 --> 00:13:57,753 What? 150 00:14:04,003 --> 00:14:06,295 'Due to the medical strike there will be a shortage' 151 00:14:06,378 --> 00:14:09,711 'of two essential commodities in our country. It will cause you...' 152 00:14:09,795 --> 00:14:10,670 'Immense suffering.' 153 00:14:11,211 --> 00:14:13,086 'Yes. You will face immense suffering.' 154 00:14:13,170 --> 00:14:16,045 'As per our sources, there is a shortage of neither medicines' 155 00:14:16,086 --> 00:14:17,378 'nor tissue papers in the country.' 156 00:14:17,461 --> 00:14:19,628 'But the crisis is of a commodity...' 157 00:14:19,795 --> 00:14:21,503 'That you desperately want.' 158 00:14:22,420 --> 00:14:25,795 'But you won't get it so easily. The truth is that...' 159 00:14:25,961 --> 00:14:29,003 'It's the crisis of condoms and contraceptive pills.' 160 00:14:30,128 --> 00:14:31,420 'You heard it right.' 161 00:14:31,573 --> 00:14:34,906 'Condoms and contraceptive pills are out of stock in the country.' 162 00:14:35,170 --> 00:14:37,336 'Not only in medical stores, but also on online portals,' 163 00:14:37,420 --> 00:14:43,545 'e-commerce portals like Amazon, Flipkart and Big Bazaar.' 164 00:14:43,628 --> 00:14:47,295 'We have to see whether the fruit of patience will be sweet or...' 165 00:14:47,378 --> 00:14:49,461 "You will be taken for a ride." 166 00:14:49,753 --> 00:14:51,586 "You will be taken for a ride." 167 00:14:51,670 --> 00:14:53,545 "You will be taken for a ride." 168 00:14:53,795 --> 00:14:55,461 "You will be taken for a ride." - Do you have condoms? 169 00:14:55,545 --> 00:14:58,086 Please give it. Check it. 170 00:15:06,753 --> 00:15:09,295 Arjun, do you have extra condoms? 171 00:15:10,086 --> 00:15:11,461 There are extra shirts. 172 00:15:12,295 --> 00:15:14,670 Extra pants. 173 00:15:15,128 --> 00:15:18,628 And yes, for special friends, extra underwear too. 174 00:15:19,461 --> 00:15:22,211 But what you are asking for can never be extra. 175 00:15:22,961 --> 00:15:24,753 "O Lord." 176 00:15:25,295 --> 00:15:27,086 Bro, please. Don't do that. 177 00:15:27,295 --> 00:15:29,461 Please. Sonia will turn 25 day after tomorrow. 178 00:15:29,753 --> 00:15:31,545 What? - Yes. 179 00:15:31,961 --> 00:15:32,795 Finally. 180 00:15:33,378 --> 00:15:36,170 Look. Sonia made me wait for five years. 181 00:15:36,698 --> 00:15:39,448 And now, wonder why the government is taking revenge from me. 182 00:15:47,878 --> 00:15:48,753 What is this? 183 00:15:49,253 --> 00:15:50,961 See it from my perspective. 184 00:15:51,586 --> 00:15:55,211 I think there is a universal conspiracy against your sex life. 185 00:15:56,253 --> 00:15:57,045 Crack it. 186 00:15:57,961 --> 00:16:01,295 What you are asking for...I don't have it. 187 00:16:02,461 --> 00:16:04,086 Please don't do that. 188 00:16:04,920 --> 00:16:06,711 Tomorrow I am going to Goa with Sonia. 189 00:16:08,086 --> 00:16:09,461 The bookings have been done. 190 00:16:10,086 --> 00:16:11,628 Papa has agreed to give his car too. 191 00:16:12,336 --> 00:16:14,253 Now everything depends on you, bro. 192 00:16:16,003 --> 00:16:19,628 Do you know? Sonia and I are going alone. 193 00:16:21,378 --> 00:16:23,128 Alone as in you, Sonia and Akshay. 194 00:16:24,670 --> 00:16:25,545 [Chuckles] 195 00:16:27,586 --> 00:16:29,920 Only Sonia and me. No Akshay. 196 00:16:38,420 --> 00:16:40,836 One. Two. Three. Four. 197 00:16:41,586 --> 00:16:43,378 Thank you, bro. - No. 198 00:16:43,698 --> 00:16:44,865 I have only four. 199 00:16:45,461 --> 00:16:46,586 Only four? 200 00:16:47,128 --> 00:16:49,503 Arjun, you have got four. I need only one. 201 00:16:49,831 --> 00:16:51,706 You think it's four. 202 00:16:52,128 --> 00:16:54,461 According to you, these four condoms will last for 20 years. 203 00:16:54,961 --> 00:16:56,128 Once every 5 years. 204 00:16:57,086 --> 00:16:58,670 Your sex isn't really sex, Karan. 205 00:16:59,045 --> 00:17:00,378 It's Olympic sex. 206 00:17:00,466 --> 00:17:01,716 Olympic is held once every four years. 207 00:17:03,045 --> 00:17:04,003 Exactly. 208 00:17:04,336 --> 00:17:06,461 Olympic is also held once every four years. 209 00:17:07,170 --> 00:17:08,670 See it from my perspective. 210 00:17:09,146 --> 00:17:10,896 I don't have a single penny. 211 00:17:11,170 --> 00:17:13,711 I cannot go out and drink or party at home. 212 00:17:13,795 --> 00:17:15,295 Check our fridge. 213 00:17:16,670 --> 00:17:18,295 Only a pint of beer left. 214 00:17:18,578 --> 00:17:20,995 Mansi and I have been using it for past seven days. 215 00:17:21,461 --> 00:17:23,503 A single sip every day. 216 00:17:24,128 --> 00:17:25,003 You want condom. 217 00:17:27,170 --> 00:17:28,103 Give that to me. 218 00:17:28,128 --> 00:17:29,586 How do I give it? I have only four. - Give me one. 219 00:17:29,670 --> 00:17:30,795 Have you gone crazy? - Give me one. 220 00:17:30,878 --> 00:17:32,961 I cannot give it. - Give me. 221 00:17:34,211 --> 00:17:35,211 Leave me. 222 00:17:35,295 --> 00:17:36,628 Baby, the beer... 223 00:17:39,295 --> 00:17:40,086 It has got over. 224 00:17:42,128 --> 00:17:43,336 Give me. - Did you see that? 225 00:17:43,920 --> 00:17:46,503 These four condoms are our last source of entertainment. 226 00:17:46,920 --> 00:17:48,211 Will you snatch that also from me? 227 00:17:49,545 --> 00:17:50,753 Go to hell. 228 00:17:51,420 --> 00:17:52,753 I saw your friendship. 229 00:17:53,378 --> 00:17:54,170 Yours too. 230 00:17:55,586 --> 00:17:58,045 Baby, I also want to go to Goa. 231 00:17:58,295 --> 00:18:01,628 Baby, we don't even have money to go to Juhu Beach. 232 00:18:02,420 --> 00:18:03,586 Goa is a far-stretched thing. 233 00:18:04,003 --> 00:18:05,045 I know, baby. 234 00:18:05,295 --> 00:18:06,753 But Karan is going. 235 00:18:07,336 --> 00:18:08,670 He is your best friend. 236 00:18:09,295 --> 00:18:11,545 Go and explain your perspective to him. 237 00:18:11,920 --> 00:18:16,045 "Call me now." 238 00:18:18,711 --> 00:18:20,170 [Screams] Karan. 239 00:18:22,128 --> 00:18:23,003 What happened? 240 00:18:28,545 --> 00:18:30,545 Here. Keep it. 241 00:18:31,336 --> 00:18:32,545 Keep all four of them. 242 00:18:33,711 --> 00:18:35,545 All four? - See it from my perspective. 243 00:18:35,795 --> 00:18:37,836 I don't have a single penny. 244 00:18:38,045 --> 00:18:39,961 I don't have food to eat or liquor to drink. 245 00:18:40,045 --> 00:18:43,461 What are you harping on? Give me condom. Give me condom. 246 00:18:43,545 --> 00:18:45,211 Does my father have a medical shop? 247 00:18:46,086 --> 00:18:50,170 Karan, if I had been in your place, I would have never done that. 248 00:18:50,378 --> 00:18:52,920 In fact, I would have taken out my wallet and given you money. 249 00:18:53,295 --> 00:18:55,420 And said, "Go and drink. Watch a movie." 250 00:18:55,503 --> 00:18:57,211 "Go for dinner with your girlfriend." 251 00:18:57,711 --> 00:18:59,961 But then, I would wonder, "What if the money isn't enough?" 252 00:19:00,753 --> 00:19:04,128 That's why I would give you my credit card. 253 00:19:04,920 --> 00:19:06,003 But don't worry. 254 00:19:06,545 --> 00:19:08,878 Even if you give me your credit card, 255 00:19:09,836 --> 00:19:11,170 I won't touch it. 256 00:19:12,045 --> 00:19:14,128 In fact, I would have been pleased that in this selfish world 257 00:19:14,153 --> 00:19:15,903 there is someone who is mine. 258 00:19:16,461 --> 00:19:19,086 If I had been in your place and you had been in my place, 259 00:19:19,170 --> 00:19:21,670 and if you had not touched my credit card, 260 00:19:22,211 --> 00:19:25,711 my heart of stone would have melted immediately. 261 00:19:27,336 --> 00:19:30,461 I would wonder that my friend is craving for a sip of liquor. 262 00:19:31,086 --> 00:19:32,253 And I want to go to Goa. 263 00:19:32,929 --> 00:19:33,638 Not done. 264 00:19:33,920 --> 00:19:37,378 I would have done what you can never do. 265 00:19:38,170 --> 00:19:39,336 What would you have done? 266 00:19:40,253 --> 00:19:43,128 I would have said, "Now your brother will go to Goa" 267 00:19:43,211 --> 00:19:45,836 "when you and your girlfriend will come along with him." 268 00:19:45,920 --> 00:19:49,795 "Don't worry about money. Return it whenever you have it." 269 00:19:50,211 --> 00:19:52,253 This would have happened only if you had been in my place 270 00:19:52,336 --> 00:19:53,795 and I had been in your place. 271 00:19:54,336 --> 00:19:55,420 But it's not like that. 272 00:19:56,128 --> 00:20:00,003 So keep this and remember me in your prayers. 273 00:20:06,545 --> 00:20:07,503 Arjun. 274 00:20:09,628 --> 00:20:11,336 "It's a fair deal." 275 00:20:12,961 --> 00:20:15,878 "It's a fair deal." 276 00:20:16,045 --> 00:20:18,795 "It's a fair deal." 277 00:20:19,315 --> 00:20:20,357 Hi, love. - Hi, baby. 278 00:20:20,499 --> 00:20:21,583 Is your packing done? 279 00:20:22,336 --> 00:20:23,128 Almost done. 280 00:20:23,836 --> 00:20:26,211 Only little things are left to be packed. 281 00:20:26,753 --> 00:20:27,461 Okay. 282 00:20:28,961 --> 00:20:29,753 Okay. Listen. 283 00:20:31,086 --> 00:20:32,961 Arjun and Mansi are also coming with us. 284 00:20:34,045 --> 00:20:34,836 Is that okay? 285 00:20:35,961 --> 00:20:36,628 Yes. 286 00:20:37,753 --> 00:20:40,045 Actually, it's great. 287 00:20:40,336 --> 00:20:44,378 I was wondering what both of us will do alone in Goa. 288 00:20:46,503 --> 00:20:47,795 What do you mean? 289 00:20:48,503 --> 00:20:50,295 You are going to turn 25, baby. 290 00:20:51,045 --> 00:20:51,920 I hope you remember. 291 00:20:53,479 --> 00:20:54,396 Yes. So? 292 00:20:54,929 --> 00:20:57,929 I will turn 26 next year. Big deal. 293 00:20:58,795 --> 00:21:02,920 Big deal? Baby, it's a very big deal. You are turning 25. 294 00:21:03,211 --> 00:21:04,378 [Akshay] Ding-dong. 295 00:21:04,461 --> 00:21:05,920 What if she makes a new resolution? - Ding-dong. 296 00:21:06,128 --> 00:21:08,920 Ding-dong. - Listen, Karan. Somebody is at the door. 297 00:21:09,253 --> 00:21:11,045 See you in the morning. 298 00:21:11,128 --> 00:21:12,878 Hold on. Finish the conversation, baby. 299 00:21:16,336 --> 00:21:19,420 Everybody is having a gala time. 300 00:21:19,503 --> 00:21:20,628 'Virgin.' 301 00:21:20,836 --> 00:21:21,753 Besides me. 302 00:21:21,836 --> 00:21:23,670 [Akshay] Ding-dong. Ding-dong. 303 00:21:24,045 --> 00:21:25,670 Ding-dong. 304 00:21:27,128 --> 00:21:27,628 Oh! 305 00:21:28,045 --> 00:21:29,836 [Akshay crying] - What happened? 306 00:21:33,128 --> 00:21:34,503 Tell me. What happened? 307 00:21:34,586 --> 00:21:36,045 Speak up. - That bitch... 308 00:21:36,128 --> 00:21:36,836 Hey! 309 00:21:36,920 --> 00:21:38,503 Not you. That woman. 310 00:21:42,045 --> 00:21:45,836 "He has dressed up and gone" 311 00:21:46,003 --> 00:21:49,420 "to have a gala time." 312 00:21:49,586 --> 00:21:52,711 "He has big dreams, o darling." 313 00:21:52,920 --> 00:21:56,503 "Let's see what happens of him" 314 00:21:56,586 --> 00:21:58,503 "It's a joke. But remember one thing." 315 00:21:58,586 --> 00:21:59,961 I will go get my bag. 316 00:22:00,461 --> 00:22:01,753 "You will be taken for a ride." 317 00:22:01,778 --> 00:22:03,945 You didn't tell me that Akshay is also coming. 318 00:22:04,670 --> 00:22:05,545 How could I tell you? 319 00:22:05,748 --> 00:22:06,836 It was decided just now. 320 00:22:07,045 --> 00:22:08,545 I thought I will give you a surprise. 321 00:22:08,711 --> 00:22:10,670 But it doesn't seem like you are surprised. 322 00:22:12,628 --> 00:22:14,586 No. It's not that, baby. 323 00:22:14,795 --> 00:22:17,295 When I saw Akshay, my first reaction was that of surprise. 324 00:22:18,378 --> 00:22:19,378 I swear on my mother. 325 00:22:20,170 --> 00:22:21,045 Listen, Karan. 326 00:22:21,420 --> 00:22:23,336 Akshay had a terrible breakup yesterday. 327 00:22:23,836 --> 00:22:26,003 Knowing that my best friend is depressed, 328 00:22:26,086 --> 00:22:27,836 can I go to Goa and chill? 329 00:22:28,211 --> 00:22:29,003 Never. 330 00:22:29,920 --> 00:22:31,295 Karan was also going to make the same mistake. 331 00:22:31,961 --> 00:22:33,378 My perspective saved him. 332 00:22:34,336 --> 00:22:37,211 But listen, what was the reason of the breakup? 333 00:22:37,628 --> 00:22:41,045 Goddess, give me strength. 334 00:22:45,086 --> 00:22:45,753 Shall we go? 335 00:22:46,211 --> 00:22:47,961 By the way, what was the reason of the breakup? 336 00:22:49,211 --> 00:22:51,711 She wanted to get physical with me. 337 00:22:52,631 --> 00:22:53,506 I refused her. 338 00:22:53,538 --> 00:22:55,122 Why did you refuse her? Say that too. 339 00:22:56,188 --> 00:22:59,105 Actually, since our childhood Sonia and I have... 340 00:22:59,420 --> 00:23:01,711 From kindergarten to school, from school to college, 341 00:23:01,818 --> 00:23:03,228 from college to first job, whatever we have done, 342 00:23:03,253 --> 00:23:04,295 we have done it together. 343 00:23:04,670 --> 00:23:06,170 So we made the resolution, 344 00:23:06,253 --> 00:23:08,878 that we will get physical only together. 345 00:23:11,377 --> 00:23:12,127 What will I do? 346 00:23:13,086 --> 00:23:14,211 You will read 'The Secret'. 347 00:23:15,503 --> 00:23:19,170 I mean to say that when Soni will turn 25, 348 00:23:19,302 --> 00:23:21,211 we will get physical on that same day, 349 00:23:21,236 --> 00:23:22,736 but with our respective partners. 350 00:23:23,128 --> 00:23:24,295 Disgusting. - Great. 351 00:23:24,670 --> 00:23:25,253 Let's go. 352 00:23:25,336 --> 00:23:26,461 [Engine starts] 353 00:23:41,461 --> 00:23:43,336 Do you know Pablo Escobar? 354 00:23:44,336 --> 00:23:45,545 That Narcos guy? 355 00:23:45,961 --> 00:23:46,753 Yes. 356 00:23:46,878 --> 00:23:49,378 Another mini Escobar is in the making. 357 00:23:50,336 --> 00:23:51,628 Johnny Walker. 358 00:23:53,295 --> 00:23:57,670 What is your best option to catch this Johnny? 359 00:23:59,836 --> 00:24:01,170 The best is only one. 360 00:24:03,878 --> 00:24:05,628 Rohit Shetty. 361 00:24:13,378 --> 00:24:16,253 [Claps] 362 00:24:18,711 --> 00:24:19,545 Hats off to you, sir. 363 00:24:19,753 --> 00:24:22,170 No. We cannot admit it publically. 364 00:24:22,346 --> 00:24:24,388 But we can admit it among ourselves. 365 00:24:25,336 --> 00:24:29,503 Rohit Shetty knows Goa better than us. 366 00:24:29,586 --> 00:24:30,628 There is only one question. 367 00:24:31,836 --> 00:24:33,920 From where will we bring so many scorpions? 368 00:24:34,211 --> 00:24:37,253 The Rohit Shetty you are talking about is solo. 369 00:24:38,503 --> 00:24:40,211 I have dual. 370 00:24:40,670 --> 00:24:42,836 Rohit and Shetty. 371 00:24:52,378 --> 00:24:54,961 And yes. He is an ardent fan of Badshah. 372 00:24:59,711 --> 00:25:02,670 He wants to do a great deed in his life so that Badshah 373 00:25:02,753 --> 00:25:05,170 phones him and composes a customized rap for him. 374 00:25:08,670 --> 00:25:09,878 On the other hand, Shetty. 375 00:25:11,086 --> 00:25:12,086 Not him. 376 00:25:12,920 --> 00:25:13,503 It's her. 377 00:25:14,336 --> 00:25:18,795 "Look. She is wriggly like a fish." 378 00:25:19,253 --> 00:25:20,753 "It's Shetty." 379 00:25:21,003 --> 00:25:25,670 "Look. She is wriggly like a fish." 380 00:25:25,711 --> 00:25:27,920 "It's Shetty." 381 00:25:27,961 --> 00:25:29,961 Shetty is an ardent fan of Rajini Kanth. 382 00:25:30,170 --> 00:25:32,086 She wants to do something great 383 00:25:32,295 --> 00:25:34,295 so that she gets a call from Thalaiva himself. 384 00:25:37,878 --> 00:25:40,420 And yes. Both of them are husband and wife. 385 00:25:42,295 --> 00:25:43,170 Rohit. - Yes, sir. 386 00:25:43,336 --> 00:25:44,378 Shetty. - Yes, sir. 387 00:25:45,086 --> 00:25:46,920 What do you know about Johnny Walker? 388 00:25:47,253 --> 00:25:48,420 Johnny Walker. 389 00:25:48,795 --> 00:25:50,336 Number one brand. 390 00:25:50,420 --> 00:25:52,336 But it's too costly. 391 00:25:52,420 --> 00:25:53,961 "Oh my." 392 00:25:57,378 --> 00:25:59,086 I was talking about this Johnny. 393 00:26:01,378 --> 00:26:04,086 Oh my! Smuggler. 394 00:26:04,154 --> 00:26:08,318 Three years ago he smuggled drugs in beer cans. 395 00:26:10,545 --> 00:26:12,878 And then he smuggled it in green tea bags. 396 00:26:13,795 --> 00:26:16,878 Last year he brought drugs in coconuts. 397 00:26:17,878 --> 00:26:21,170 How does Johnny get such creative ideas? 398 00:26:22,378 --> 00:26:24,003 As per confidential information, 399 00:26:24,045 --> 00:26:26,628 Johnny is an ardent fan of Steve Jobs. 400 00:26:39,420 --> 00:26:42,961 Sir, don't worry. Johnny won't escape this time. 401 00:26:43,753 --> 00:26:45,795 But where will we find Johnny? 402 00:26:47,670 --> 00:26:49,586 Come on. Give way. 403 00:26:49,836 --> 00:26:51,878 Clear the coast. - Come on. 404 00:26:52,086 --> 00:26:54,628 Or else I will shoot. I will shoot each and every one. 405 00:26:54,711 --> 00:26:55,295 Hey! 406 00:26:55,378 --> 00:26:56,795 The coast is already clear. 407 00:26:56,878 --> 00:26:58,628 Why are you making the coast clearer? 408 00:26:58,711 --> 00:26:59,461 What is your name? 409 00:26:59,545 --> 00:27:00,961 Ganpat. - [Laughs] 410 00:27:01,045 --> 00:27:02,420 We are waiting, Ganpat. 411 00:27:02,503 --> 00:27:03,961 For Johnny sir to come here. 412 00:27:04,167 --> 00:27:05,128 And the crowd to gather. 413 00:27:05,211 --> 00:27:06,961 And then, we will disperse the crowd. 414 00:27:07,211 --> 00:27:09,003 Precaution, dude. 415 00:27:09,086 --> 00:27:10,920 Johnny sir. Where is Johnny sir? 416 00:27:21,836 --> 00:27:23,920 You look for him everywhere. 417 00:27:24,920 --> 00:27:26,961 You never find him anywhere. 418 00:27:28,461 --> 00:27:30,836 You have faith in his terror. 419 00:27:31,336 --> 00:27:32,961 That Johnny is here. 420 00:27:34,003 --> 00:27:35,170 Which room is vacant? 421 00:27:35,195 --> 00:27:38,336 I can vacant the entire hotel for you, leave alone a single room. 422 00:27:38,545 --> 00:27:40,128 Got diarrhea. 423 00:27:40,211 --> 00:27:43,045 If the entire hotel is vacant, will I shit in the entire hotel? 424 00:27:43,086 --> 00:27:43,920 No. 425 00:27:44,503 --> 00:27:46,045 [Door creaks] 426 00:27:47,295 --> 00:27:48,253 Johnny sir. 427 00:27:48,503 --> 00:27:49,670 Please hurry up. 428 00:27:49,753 --> 00:27:51,336 It shouldn't be that the police arrive here. 429 00:27:51,586 --> 00:27:53,045 I am a don. 430 00:27:53,836 --> 00:27:55,253 You don't worry. 431 00:27:55,670 --> 00:27:59,086 To hell with the person who disturbs me. 432 00:28:01,378 --> 00:28:02,628 [Whistles] 433 00:28:04,378 --> 00:28:06,753 Go and clean the table. 434 00:28:07,045 --> 00:28:09,003 Ganpat, please check. 435 00:28:09,086 --> 00:28:10,586 I have booked three rooms. 436 00:28:10,831 --> 00:28:11,581 Hold on. 437 00:28:13,336 --> 00:28:14,336 Why three rooms? 438 00:28:14,670 --> 00:28:15,586 One room is for us. 439 00:28:15,670 --> 00:28:16,670 The other room is for Arjun and Mansi. 440 00:28:16,753 --> 00:28:17,628 And the third room is for Akshay. 441 00:28:17,711 --> 00:28:18,795 Karan, please. 442 00:28:20,211 --> 00:28:22,961 I have told you so many times. Akshay had a breakup. 443 00:28:23,045 --> 00:28:24,170 Poor guy is depressed. 444 00:28:26,086 --> 00:28:28,128 If he stays alone, he will feel more depressed. 445 00:28:28,711 --> 00:28:31,003 What if he commits suicide at night? 446 00:28:33,628 --> 00:28:34,961 Akshay won't stay alone. 447 00:28:35,295 --> 00:28:37,753 But he has come alone. - He has come with me. 448 00:28:37,886 --> 00:28:38,961 But you have come with me. 449 00:28:39,003 --> 00:28:40,670 Yes. All three of us have come together. 450 00:28:41,753 --> 00:28:45,003 So cancel one room. 451 00:28:45,028 --> 00:28:47,612 And arrange for extra bedding in our room. 452 00:28:48,711 --> 00:28:50,336 All three of us will stay together. 453 00:28:51,086 --> 00:28:52,461 Soni. Soni. 454 00:28:52,836 --> 00:28:54,795 I want to pee. Give me the key. 455 00:28:54,920 --> 00:28:55,961 Give me the key. - Key. 456 00:28:56,295 --> 00:28:57,420 Key. - What are you looking at? 457 00:28:57,628 --> 00:28:58,878 Here. Go. 458 00:29:05,295 --> 00:29:06,836 [Laughs] 459 00:29:07,003 --> 00:29:07,753 [Calling out] 460 00:29:08,128 --> 00:29:08,920 Wait. 461 00:29:09,003 --> 00:29:10,586 Come here, man. It's empty. 462 00:29:12,086 --> 00:29:13,878 Thank you. Thank you so much. 463 00:29:14,878 --> 00:29:17,295 Lamps burn. Flowers blossom. 464 00:29:17,545 --> 00:29:21,045 But with great difficulty one finds true friends in the world. 465 00:29:21,128 --> 00:29:23,711 Someday I will meet you in such a way 466 00:29:23,795 --> 00:29:25,670 that flowers will be strewn on the path. 467 00:29:26,045 --> 00:29:27,586 It's something that I never imagined. 468 00:29:28,003 --> 00:29:30,586 We won't break the bond of friendship. 469 00:29:30,795 --> 00:29:34,128 I won't forsake you even if I die. 470 00:29:34,211 --> 00:29:35,336 Thank you. 471 00:29:35,503 --> 00:29:36,420 Thanks a lot. 472 00:29:36,503 --> 00:29:38,503 For coming in my life. 473 00:29:40,545 --> 00:29:42,503 Did you see? He doesn't really seem depressed. 474 00:29:42,545 --> 00:29:43,920 We cannot take any risk. 475 00:29:44,461 --> 00:29:45,711 Akshay will stay with me. 476 00:29:45,878 --> 00:29:46,628 Karan. 477 00:29:56,253 --> 00:29:58,461 "You will be taken for a ride." 478 00:29:58,545 --> 00:30:00,336 "You will be taken for a ride." 479 00:30:00,420 --> 00:30:02,503 "You will be taken for a ride." 480 00:30:05,128 --> 00:30:06,836 "You will be taken for a ride." 481 00:30:20,170 --> 00:30:21,378 [Laughs] 482 00:30:25,545 --> 00:30:27,836 Hey! Don't worry. 483 00:30:28,461 --> 00:30:29,878 Everything will be fine. - Nonsense. 484 00:30:30,670 --> 00:30:33,295 There is extra bedding in my room and not yours. 485 00:30:33,836 --> 00:30:35,003 That is also fine. 486 00:30:35,211 --> 00:30:37,503 But I still don't understand for whom the bedding is. 487 00:30:38,503 --> 00:30:40,753 Look. If it's for Akshay, then it's fine. 488 00:30:41,336 --> 00:30:43,628 At least Sonia and I will sleep together. 489 00:30:44,670 --> 00:30:46,503 But what if that extra bed is for me? 490 00:30:46,836 --> 00:30:51,420 Karan, what if Sonia wants the extra bed for herself? 491 00:30:52,170 --> 00:30:53,545 "OMG." 492 00:31:02,420 --> 00:31:03,628 "OMG." 493 00:31:06,545 --> 00:31:07,586 Let me read it. 494 00:31:09,003 --> 00:31:11,086 Okay. Listen. Give me Rs. 1500. 495 00:31:11,170 --> 00:31:11,920 I want to go for jet skiing. 496 00:31:12,003 --> 00:31:13,795 Go to hell. Have you come for my wedding? 497 00:31:14,211 --> 00:31:15,086 I want to go for jet skiing. 498 00:31:15,170 --> 00:31:17,836 I have not come for your wedding. But I have come for the honeymoon. 499 00:31:18,461 --> 00:31:20,086 It's your problem that you are unable to do anything. 500 00:31:20,253 --> 00:31:21,420 But I have come for enjoyment. 501 00:31:21,753 --> 00:31:24,378 Do you know how enjoyable jet skiing is? 502 00:31:26,003 --> 00:31:29,378 See from my perspective. 503 00:31:31,670 --> 00:31:34,086 The leaping waves of the sea. 504 00:31:37,253 --> 00:31:40,420 Your Sonia leaping with the waves. 505 00:31:43,211 --> 00:31:47,045 Clinging to you from behind, 506 00:31:47,920 --> 00:31:52,086 in the way you want her to cling to you. 507 00:31:53,920 --> 00:31:58,170 And then, Sonia will sit on your lap. 508 00:32:00,378 --> 00:32:08,378 You will look in her eyes and lips and kiss her too. 509 00:32:14,753 --> 00:32:15,503 Stop it. 510 00:32:15,836 --> 00:32:19,711 If I see Sonia from my perspective, it will be wrong. 511 00:32:21,003 --> 00:32:21,878 Heed me. 512 00:32:21,961 --> 00:32:24,045 Enjoy the pleasure in bits and pieces. 513 00:32:25,003 --> 00:32:26,628 You cannot do anything in one shot. 514 00:32:29,295 --> 00:32:29,961 Did you understand? 515 00:32:40,253 --> 00:32:42,628 No. I won't go. - Akshay, come. 516 00:32:43,045 --> 00:32:45,253 Okay. Listen. It's your birthday. 517 00:32:45,336 --> 00:32:47,128 Happy birthday. But I won't go alone. 518 00:32:47,211 --> 00:32:48,836 Who told you that I am sending you alone? 519 00:32:48,920 --> 00:32:50,670 I am with you. I am there. 520 00:33:06,920 --> 00:33:09,545 'The Secret' book is also not enough for you. 521 00:33:10,670 --> 00:33:13,211 "We are enjoying the horse ride." 522 00:33:15,295 --> 00:33:18,003 "With no care for worldly matters." 523 00:33:19,878 --> 00:33:22,461 "There is mischief in the eyes." 524 00:33:24,378 --> 00:33:27,211 "Such are melodramatics." 525 00:33:28,711 --> 00:33:31,295 "There is nobody in front or behind." 526 00:33:33,128 --> 00:33:35,753 "Or above or below." 527 00:33:37,628 --> 00:33:40,253 "We will meet in the backyard." 528 00:33:42,003 --> 00:33:44,086 "In the evening. Melodramatics." 529 00:33:44,170 --> 00:33:46,920 Please maintain some distance. 530 00:33:47,086 --> 00:33:49,170 I have not come to Goa to cling to you. 531 00:33:53,586 --> 00:33:54,795 Hey! 532 00:33:55,503 --> 00:33:57,295 [Screams] Help! 533 00:33:58,878 --> 00:34:02,628 Help. 534 00:34:07,211 --> 00:34:09,586 [Music] 535 00:34:44,920 --> 00:34:47,461 [Applause] 536 00:34:56,503 --> 00:34:57,920 "I wanna love you, baby." 537 00:34:58,003 --> 00:34:58,670 "Baby." 538 00:34:58,753 --> 00:35:00,086 "Wanna love you, baby." 539 00:35:00,170 --> 00:35:00,878 "Baby." 540 00:35:00,961 --> 00:35:02,253 "Gonna make you crazy." 541 00:35:02,336 --> 00:35:02,961 "Crazy." 542 00:35:03,045 --> 00:35:05,170 "Yeah. Yeah. Yeah." 543 00:35:05,253 --> 00:35:06,586 "I wanna love you, baby." 544 00:35:06,795 --> 00:35:07,420 "Baby." 545 00:35:07,503 --> 00:35:08,753 "Wanna love you, baby." 546 00:35:08,920 --> 00:35:09,545 "Baby." 547 00:35:09,628 --> 00:35:10,961 "Gonna make you crazy." 548 00:35:11,045 --> 00:35:11,711 "Crazy." 549 00:35:11,795 --> 00:35:14,545 "Yeah. Yeah. Yeah." 550 00:35:14,586 --> 00:35:16,503 "Come." 551 00:35:16,753 --> 00:35:18,461 "O beloved." 552 00:35:18,878 --> 00:35:20,670 "I am waiting." 553 00:35:20,961 --> 00:35:23,045 "Let's become one." 554 00:35:27,753 --> 00:35:29,253 "Come." 555 00:35:29,961 --> 00:35:31,961 "O beloved." 556 00:35:32,128 --> 00:35:33,503 "I am waiting." 557 00:35:34,170 --> 00:35:36,128 "Let's become one." 558 00:35:36,503 --> 00:35:38,253 "I will get in the mood." 559 00:35:38,336 --> 00:35:40,545 "I will cross all limits." 560 00:35:40,753 --> 00:35:45,086 "I will drive you crazy. I will drive you crazy." 561 00:35:45,170 --> 00:35:49,211 "I will spray Gucci perfume and drive you crazy." 562 00:35:49,545 --> 00:35:53,628 "I will drive you crazy. I will drive you crazy." 563 00:35:53,920 --> 00:35:58,045 "I will love you so much that you will be madly in love with me." 564 00:35:59,753 --> 00:36:01,628 Are you sure Johnny will come to the club? 565 00:36:01,670 --> 00:36:04,003 My informer Raja has told me. So he will definitely come. 566 00:36:04,211 --> 00:36:05,836 Just have faith in me. 567 00:36:05,920 --> 00:36:06,836 Come on. 568 00:36:09,170 --> 00:36:12,253 "I am a beautiful damsel. Listen to me." 569 00:36:12,420 --> 00:36:15,920 "Only your name beats in my heart." 570 00:36:17,795 --> 00:36:20,003 "Take me in your arms." 571 00:36:20,086 --> 00:36:24,086 "Come. My entire body is yearning." 572 00:36:24,170 --> 00:36:26,336 "Come closer." 573 00:36:26,461 --> 00:36:28,545 "I will make you go crazy." 574 00:36:28,753 --> 00:36:30,628 "I will get in the mood." 575 00:36:30,670 --> 00:36:33,086 "I will cross all limits." 576 00:36:33,128 --> 00:36:37,378 "I will drive you crazy. I will drive you crazy." 577 00:36:37,545 --> 00:36:41,586 "I will spray Gucci perfume and drive you crazy." 578 00:36:41,836 --> 00:36:46,003 "I will drive you crazy. I will drive you crazy." 579 00:36:46,253 --> 00:36:50,545 "I will love you so much that you will be madly in love with me." 580 00:36:50,795 --> 00:36:52,336 That baldy is our boss. 581 00:36:52,503 --> 00:36:53,878 You don't understand. 582 00:36:53,961 --> 00:36:55,586 Shall I shoot it? - Let's go. 583 00:36:57,128 --> 00:36:58,545 Come, let's tell boss. 584 00:36:59,378 --> 00:37:01,170 [Music] 585 00:37:03,961 --> 00:37:05,336 Boss. - Boss. 586 00:37:06,545 --> 00:37:08,045 What's the entry scene? 587 00:37:08,211 --> 00:37:09,711 Only couple entry. 588 00:37:10,086 --> 00:37:11,170 Stag not allowed. 589 00:37:11,461 --> 00:37:12,670 What do you mean by stag? 590 00:37:13,503 --> 00:37:15,920 By stag I mean single guys like all three of us. 591 00:37:16,003 --> 00:37:16,795 Not allowed. 592 00:37:27,628 --> 00:37:29,461 I think I will have to consult Baba. 593 00:37:30,378 --> 00:37:32,086 Only then things will work out. 594 00:37:32,878 --> 00:37:35,003 "Oh, boy!" 595 00:37:37,253 --> 00:37:39,545 "I drive you crazy, boy." 596 00:37:49,003 --> 00:37:50,753 "I will get in the mood." 597 00:37:50,920 --> 00:37:53,086 "I will cross all limits." 598 00:37:53,378 --> 00:37:57,503 "I will drive you crazy. I will drive you crazy." 599 00:37:57,711 --> 00:38:01,920 "I will spray Gucci perfume and drive you crazy." 600 00:38:02,128 --> 00:38:06,295 "I will drive you crazy. I will drive you crazy." 601 00:38:06,545 --> 00:38:10,753 "I will love you so much that you will be madly in love with me." 602 00:38:10,836 --> 00:38:13,170 [Music] 603 00:38:13,336 --> 00:38:15,378 "I will love you so much that..." 604 00:38:17,378 --> 00:38:19,545 "I will love you so much that..." 605 00:38:24,211 --> 00:38:24,961 Baba. 606 00:38:25,461 --> 00:38:27,378 No letter or message. 607 00:38:28,461 --> 00:38:31,961 Wonder where she has gone. 608 00:38:32,045 --> 00:38:34,586 You will find her, son. You will find her. 609 00:38:34,670 --> 00:38:36,878 Find her? But when? 610 00:38:37,170 --> 00:38:39,670 My broken heart kept sighing. 611 00:38:40,086 --> 00:38:43,003 I was punished for falling in love. What crime did I commit? 612 00:38:43,628 --> 00:38:47,628 Baba, please. Return my solace and slumber. 613 00:38:47,878 --> 00:38:50,378 Return my love and my pang. 614 00:38:50,461 --> 00:38:51,586 I will think of something. Wait. 615 00:38:57,086 --> 00:38:58,211 2.5 star. 616 00:38:59,170 --> 00:39:01,170 I saw 2.5 star. 617 00:39:01,420 --> 00:39:02,795 You will find your lost love. 618 00:39:03,003 --> 00:39:04,753 And the idea to procure drugs too. 619 00:39:05,045 --> 00:39:06,878 Start consuming 2.5 star. 620 00:39:07,378 --> 00:39:08,961 You will be blessed with abundant grace. 621 00:39:10,128 --> 00:39:12,545 Happy birthday to me. 622 00:39:14,461 --> 00:39:17,211 You will be madly in love with me. 623 00:39:17,295 --> 00:39:19,878 You are my sister. I love you. 624 00:39:26,461 --> 00:39:28,670 5 years and no sex. 625 00:39:28,753 --> 00:39:32,045 Even dogs are not so loyal anymore. 626 00:39:32,420 --> 00:39:33,670 You know what, Maria? 627 00:39:34,545 --> 00:39:37,295 Karan is never going to attain salvation. 628 00:39:37,878 --> 00:39:41,086 Because to attain salvation you need nine things. 629 00:39:43,628 --> 00:39:45,336 Sex is one of them. 630 00:39:45,420 --> 00:39:46,586 [Laughs] 631 00:39:51,878 --> 00:39:54,336 [Speaks Russian] 632 00:40:03,711 --> 00:40:08,670 Guys, Maria is saying that we met five years ago at a photo shoot. 633 00:40:09,836 --> 00:40:11,170 As such, she was supposed to leave tomorrow. 634 00:40:11,253 --> 00:40:13,961 But now, she is going to book a room and stay with us. 635 00:40:14,378 --> 00:40:18,170 Baby, I didn't know you understand Russian language too. 636 00:40:20,961 --> 00:40:22,336 How would you know? 637 00:40:23,170 --> 00:40:25,711 Did you ever speak to me in Russian? 638 00:40:32,336 --> 00:40:33,586 No. 639 00:40:44,253 --> 00:40:45,461 Wow. 640 00:40:52,086 --> 00:40:54,461 "What has happened?" 641 00:40:56,503 --> 00:40:57,711 I have come for that. 642 00:40:58,586 --> 00:41:00,336 All of you are enjoying at my expense. 643 00:41:01,086 --> 00:41:04,586 "You will be taken for a ride." 644 00:41:07,878 --> 00:41:08,545 Hey! 645 00:41:10,878 --> 00:41:11,461 Keep this. 646 00:41:11,711 --> 00:41:12,961 Akshay. - What? 647 00:41:13,670 --> 00:41:16,545 Do you want to play Candy Crush with me? 648 00:41:16,753 --> 00:41:17,503 In my room. 649 00:41:20,128 --> 00:41:21,336 Let's go. 650 00:41:22,253 --> 00:41:23,920 What are you thinking? Go. 651 00:41:25,003 --> 00:41:27,128 Let me first put Sonia to sleep. 652 00:41:27,211 --> 00:41:28,795 What will you guys do alone? 653 00:41:28,961 --> 00:41:30,336 We will do something or the other. 654 00:41:30,586 --> 00:41:31,753 You go. Okay? 655 00:41:32,128 --> 00:41:33,211 Come. Come. 656 00:41:34,086 --> 00:41:35,045 You are right. 657 00:41:35,128 --> 00:41:36,920 Hey! - Where are you going? 658 00:41:39,920 --> 00:41:43,045 I will need the charger to play Candy Crush. 659 00:41:48,628 --> 00:41:49,420 Baby, wake up. 660 00:41:50,211 --> 00:41:51,461 Baby, come on. Wake up. 661 00:41:51,628 --> 00:41:53,920 No. I don't want to wake up. 662 00:41:54,170 --> 00:41:55,420 Baby, wake up. Please. 663 00:41:55,711 --> 00:41:57,920 Today is your 25th birthday. Please wake up. 664 00:41:58,003 --> 00:42:00,878 Exactly. It's my birthday. I will do whatever I want. 665 00:42:01,086 --> 00:42:02,920 No, baby. We will do what needs to be done. 666 00:42:03,128 --> 00:42:04,253 Come on. Wake up. 667 00:42:04,336 --> 00:42:06,045 Karan, I am unable to open my eyes. 668 00:42:06,461 --> 00:42:09,170 Everything will open. Just don't worry. 669 00:42:09,336 --> 00:42:11,586 I am there. Be strong. 670 00:42:11,920 --> 00:42:12,670 Baby. 671 00:42:13,045 --> 00:42:14,170 Wake up. 672 00:42:14,503 --> 00:42:18,461 Yes. Do one thing. Splash water on your face like this. 673 00:42:18,545 --> 00:42:19,878 Okay? - How? 674 00:42:21,545 --> 00:42:23,170 Like this. - Yes. 675 00:42:23,336 --> 00:42:24,003 Exactly. 676 00:42:24,086 --> 00:42:26,045 Your eyes will open. - It did not open. 677 00:42:26,795 --> 00:42:28,003 There is no water here. 678 00:42:30,211 --> 00:42:30,920 Do it, baby. 679 00:42:32,461 --> 00:42:33,253 Very nice. 680 00:42:34,420 --> 00:42:35,420 Did your eyes open? 681 00:42:38,378 --> 00:42:39,461 Karan. - Yes. 682 00:42:40,128 --> 00:42:43,003 Just a little water and I woke up. 683 00:42:43,836 --> 00:42:44,878 What if I take a bath? 684 00:42:45,461 --> 00:42:48,503 "Hoist it. Hoist it." 685 00:42:48,586 --> 00:42:50,628 Fresh like a flower. 686 00:42:51,128 --> 00:42:52,461 Shall I take a bath? 687 00:42:53,878 --> 00:42:54,920 Go and take a bath. 688 00:42:55,461 --> 00:42:56,420 I love you, baby. 689 00:42:57,545 --> 00:43:01,795 "Hoist it. Hoist it. Hoist it." 690 00:43:02,128 --> 00:43:06,003 "Hoist it. Hoist it. Hoist it." 691 00:43:06,086 --> 00:43:10,253 "Hoist it. Hoist it. Hoist it." 692 00:43:10,420 --> 00:43:14,670 "Hoist it. Hoist it. Hoist it." 693 00:43:14,753 --> 00:43:19,878 "Hoist it. Hoist it. Hoist it." 694 00:43:19,961 --> 00:43:20,920 [Knock on door] 695 00:43:31,545 --> 00:43:32,753 There is a problem. 696 00:43:32,920 --> 00:43:36,086 Arjun, at present there cannot be a problem on this planet. 697 00:43:36,836 --> 00:43:39,836 There is a problem over there. That's a different planet. Okay? 698 00:43:39,878 --> 00:43:41,586 Now leave. - But listen to me. 699 00:43:41,961 --> 00:43:42,711 What? 700 00:43:43,336 --> 00:43:45,336 Mansi is down. - Yes. So? 701 00:43:46,253 --> 00:43:46,920 Call her upstairs. 702 00:43:47,086 --> 00:43:48,795 Not that down. 703 00:43:50,295 --> 00:43:51,295 Down. Down. Down. 704 00:43:51,461 --> 00:43:53,503 She is very irritated. She is not even letting me watch TV. 705 00:43:53,836 --> 00:43:55,545 There is no TV in my room. Leave. 706 00:43:55,628 --> 00:43:57,586 Karan, listen to me. 707 00:43:58,336 --> 00:44:02,836 If you give me Rs.2000-5000, I will go to the casino. 708 00:44:03,295 --> 00:44:04,336 And earn some money. 709 00:44:05,170 --> 00:44:05,836 Hey! 710 00:44:06,878 --> 00:44:07,753 Oh man! 711 00:44:10,420 --> 00:44:11,211 Here. 712 00:44:13,378 --> 00:44:15,420 You wanted Rs.5000. I am giving you Rs.8000. 713 00:44:15,753 --> 00:44:17,003 Ask me why. - I understood. 714 00:44:17,336 --> 00:44:19,670 Even if I die, I won't come back. 715 00:44:21,336 --> 00:44:22,086 Okay. Listen. 716 00:44:22,920 --> 00:44:25,753 It's your first time. So let me give you an expert advice. 717 00:44:26,586 --> 00:44:28,170 Kiss her forehead first. 718 00:44:28,253 --> 00:44:29,253 Why? 719 00:44:29,336 --> 00:44:30,628 It's the norm of the world. 720 00:44:31,253 --> 00:44:32,920 You might need a basement job. 721 00:44:32,961 --> 00:44:34,836 But you need to apply at the top. 722 00:44:35,882 --> 00:44:37,466 Okay. Bye. Remember me in your prayers. 723 00:44:37,781 --> 00:44:40,490 Take care. Make me proud. Bye. 724 00:44:41,836 --> 00:44:43,336 [Karan humming] 725 00:45:03,961 --> 00:45:05,003 Happy birthday, Sonia. 726 00:45:06,086 --> 00:45:08,503 Finally, you have turned 25. 727 00:45:10,211 --> 00:45:11,628 Thank you so much, Karan. 728 00:45:13,753 --> 00:45:15,295 If any other guy had been in your place, 729 00:45:15,320 --> 00:45:17,028 he wouldn't have waited for five years. 730 00:45:21,545 --> 00:45:25,295 Nobody else can be with you in my place. 731 00:45:25,920 --> 00:45:26,503 Aww! 732 00:45:28,820 --> 00:45:33,070 Do you know? I am as excited as you. 733 00:45:34,628 --> 00:45:38,336 But I cannot avoid Akshay to please you. 734 00:45:38,545 --> 00:45:39,253 It's okay. 735 00:45:40,795 --> 00:45:42,586 I was too desperate. 736 00:45:43,170 --> 00:45:47,003 Was? I think you are still desperate. 737 00:45:48,836 --> 00:45:50,211 [Laughs] 738 00:45:56,545 --> 00:45:57,378 Karan. 739 00:46:03,795 --> 00:46:06,128 Now? What is to be done? 740 00:46:07,586 --> 00:46:09,211 [Arjun] 'Kiss her forehead first.' 741 00:46:47,920 --> 00:46:50,836 Karan, your mouth is reeking of liquor. 742 00:46:54,420 --> 00:46:56,211 I took a bath. You also take a bath. 743 00:46:56,836 --> 00:46:57,545 Please. 744 00:47:02,753 --> 00:47:05,711 Hurry up. Hurry up. 745 00:47:06,753 --> 00:47:10,170 Hurry up. Hurry up. 746 00:47:23,628 --> 00:47:24,586 Baby, wake up. 747 00:47:25,920 --> 00:47:26,878 Baby. 748 00:47:27,336 --> 00:47:28,086 Wake up. 749 00:47:29,503 --> 00:47:30,711 Baby, wake up. 750 00:47:34,378 --> 00:47:36,961 Baby, wake up. 751 00:47:37,336 --> 00:47:38,461 [Snoring] 752 00:47:40,086 --> 00:47:41,420 Baby, wake up. 753 00:47:42,753 --> 00:47:43,920 Baby, wake up. 754 00:47:45,128 --> 00:47:46,170 [Claps hands] 755 00:47:46,670 --> 00:47:48,086 Baby, wake up. 756 00:47:50,961 --> 00:47:52,461 Baby, wake up. 757 00:47:59,461 --> 00:48:01,211 Baby, wake up. 758 00:48:02,461 --> 00:48:04,086 Baby, wake up. 759 00:48:06,128 --> 00:48:08,170 Baby, wake up. 760 00:48:11,628 --> 00:48:17,170 "You will see the consequence of your selfishness." 761 00:48:18,503 --> 00:48:25,045 "You will see my vengeance for rejecting my love." 762 00:48:25,378 --> 00:48:31,961 "You will see my vengeance for rejecting my love." 763 00:48:35,378 --> 00:48:36,503 [Phone vibrating] 764 00:48:38,420 --> 00:48:39,461 [Pounding on door] 765 00:48:41,961 --> 00:48:42,545 What is it? 766 00:48:42,628 --> 00:48:44,253 Arjun had gone to the casino. He lost money. 767 00:48:44,420 --> 00:48:46,420 He borrowed money from someone and lost even that. 768 00:48:46,503 --> 00:48:47,545 He is being held at gunpoint. 769 00:48:47,628 --> 00:48:49,003 What? Which casino did he go? 770 00:48:49,086 --> 00:48:49,711 'Win-Win' casino. 771 00:48:49,795 --> 00:48:51,878 Your friend is so pathetic. 772 00:48:51,961 --> 00:48:54,045 Who loses in a casino called 'Win-Win'? 773 00:48:54,336 --> 00:48:55,253 What? - Where is he now? 774 00:49:02,670 --> 00:49:03,295 Shetty. 775 00:49:03,753 --> 00:49:04,920 What are you doing there? 776 00:49:05,586 --> 00:49:08,086 I am gazing at the moon and meditating. 777 00:49:08,920 --> 00:49:10,253 By doing this you get whatever you ask for. 778 00:49:10,836 --> 00:49:14,545 I will ask for Johnny Walker. Don't disturb me. 779 00:49:14,628 --> 00:49:16,295 Your informer Raja had called. 780 00:49:16,628 --> 00:49:18,920 He saw Johnny at Bombay Adda. 781 00:49:19,336 --> 00:49:20,545 Oh my! 782 00:49:20,628 --> 00:49:22,211 Let's go. 783 00:49:27,086 --> 00:49:27,711 Karan. 784 00:49:43,750 --> 00:49:45,209 Thank God you came. 785 00:49:47,211 --> 00:49:48,378 Did you do something? 786 00:49:48,545 --> 00:49:50,045 I cannot do anything when you are there. 787 00:49:51,086 --> 00:49:51,878 Hold on. 788 00:49:52,604 --> 00:49:54,437 What did you say on the phone? You are at gunpoint. 789 00:49:54,795 --> 00:49:56,253 You are at knifepoint. 790 00:49:56,711 --> 00:49:58,086 Yes. What difference does it make? 791 00:49:58,170 --> 00:49:59,545 It makes a lot of difference. 792 00:49:59,795 --> 00:50:01,170 Gunpoint is more dangerous. 793 00:50:01,206 --> 00:50:02,998 You could have died had you been shot. 794 00:50:03,545 --> 00:50:06,795 But if the knife pricks you, you will bleed for 2-3 hours. 795 00:50:06,961 --> 00:50:08,045 And then die. 796 00:50:08,795 --> 00:50:09,836 Smart girl. 797 00:50:13,295 --> 00:50:14,711 Really smart. 798 00:50:18,086 --> 00:50:20,378 Real progress is when the girl child gets educated. 799 00:50:20,586 --> 00:50:22,086 And then? 800 00:50:22,671 --> 00:50:25,213 We want to enter Bombay Adda. - Okay. And then? 801 00:50:27,920 --> 00:50:30,003 And arrest the criminal. 802 00:50:30,253 --> 00:50:31,461 And then? 803 00:50:32,003 --> 00:50:34,586 Nothing else. That's it. 804 00:50:35,336 --> 00:50:36,420 And then? 805 00:50:38,128 --> 00:50:39,211 And then nothing. 806 00:50:39,295 --> 00:50:40,086 And then? 807 00:50:40,295 --> 00:50:42,170 We told you. Nothing else. 808 00:50:42,253 --> 00:50:43,045 And then? 809 00:50:43,795 --> 00:50:48,420 Hey! Can't you hear what the other person is saying? 810 00:50:49,378 --> 00:50:52,045 Were you a news anchor in your past life? 811 00:50:53,211 --> 00:50:55,253 And then? - "Oh my." 812 00:51:00,461 --> 00:51:01,461 Wow, sir! 813 00:51:02,836 --> 00:51:04,670 Do you have an agency of Apple? 814 00:51:04,753 --> 00:51:06,128 I don't have an agency. 815 00:51:07,128 --> 00:51:09,086 I love 'I'. 816 00:51:09,961 --> 00:51:11,628 From 'Imax' to 'iPhone'. 817 00:51:11,711 --> 00:51:13,711 From 'iPad' to 'Ipadmini'. 818 00:51:15,045 --> 00:51:16,170 I love 'I'. 819 00:51:16,461 --> 00:51:18,795 And now, there is this too. 820 00:51:19,628 --> 00:51:20,545 'I'. 821 00:51:21,711 --> 00:51:23,628 Hi, Apple. Sorry. Mansi, sir. 822 00:51:24,170 --> 00:51:24,711 And you? 823 00:51:24,795 --> 00:51:28,003 Crazy people, recognize me. 824 00:51:29,086 --> 00:51:30,336 From where have I come? 825 00:51:30,628 --> 00:51:31,753 Who am I? 826 00:51:31,961 --> 00:51:33,295 Don? - Don? 827 00:51:33,503 --> 00:51:34,211 Don. 828 00:51:34,461 --> 00:51:35,378 Don. 829 00:51:43,711 --> 00:51:44,545 Don boss. 830 00:51:46,045 --> 00:51:46,920 Don boss. 831 00:51:48,753 --> 00:51:51,128 Don boss. Let's end the matter. 832 00:51:51,628 --> 00:51:52,586 How much money did he borrow from you? 833 00:51:52,753 --> 00:51:53,295 2.5. 834 00:51:53,836 --> 00:51:55,211 Only Rs.2500. 835 00:51:55,295 --> 00:51:58,086 Hey, moron! Not Rs.2500. 836 00:51:58,336 --> 00:51:59,378 2.5 lakhs. 837 00:52:03,128 --> 00:52:04,670 Oh God! - Lakhs. 838 00:52:07,586 --> 00:52:08,253 Lakhs. 839 00:52:08,336 --> 00:52:09,253 Lakhs. 840 00:52:10,003 --> 00:52:10,670 Yes. 841 00:52:24,795 --> 00:52:27,753 You took Rs.8000 from me. You lost that. 842 00:52:28,961 --> 00:52:31,086 You took a loan of 2.5 lakhs from him. 843 00:52:31,878 --> 00:52:34,003 I went to borrow Rs.10000. 844 00:52:34,628 --> 00:52:36,253 But he doesn't lend a small amount. 845 00:52:36,670 --> 00:52:38,295 It's the question of his reputation. 846 00:52:38,711 --> 00:52:40,503 I didn't have any other option. 847 00:52:45,253 --> 00:52:46,378 I swear. 848 00:52:46,586 --> 00:52:49,753 Had the knife been in my hand, I would have used it by now. 849 00:52:51,336 --> 00:52:52,795 And then? 850 00:52:52,961 --> 00:52:56,295 And then, nothing. Nothing. Nothing. 851 00:52:56,378 --> 00:52:57,586 And then? 852 00:52:57,753 --> 00:52:58,961 Nothing. - And then? 853 00:52:59,128 --> 00:53:00,086 Nothing. - And then? 854 00:53:00,170 --> 00:53:01,003 Nothing. - And then? 855 00:53:01,045 --> 00:53:01,878 Nothing. - And then? 856 00:53:01,961 --> 00:53:03,045 Nothing. 857 00:53:03,211 --> 00:53:05,961 And then? - That's enough. 858 00:53:06,045 --> 00:53:08,670 I am losing my temper now. 859 00:53:09,086 --> 00:53:11,253 Open the gate. Open the gate please. 860 00:53:11,503 --> 00:53:12,628 36 hours. 861 00:53:13,586 --> 00:53:15,711 Repay my money within 36 hours. 862 00:53:16,461 --> 00:53:18,670 Meanwhile, keep something as mortgage. 863 00:53:19,836 --> 00:53:20,586 Sir, keep him. 864 00:53:21,128 --> 00:53:22,336 Are you mad? 865 00:53:22,503 --> 00:53:24,295 Sir, he has a grand car. Keep that. 866 00:53:24,503 --> 00:53:26,253 The key is in his pocket. 867 00:53:26,336 --> 00:53:27,920 [Laughs] 868 00:53:28,336 --> 00:53:29,170 Give me. 869 00:53:33,086 --> 00:53:34,253 Great. 870 00:53:34,753 --> 00:53:37,670 Give 2.5 lakhs and take the car. 871 00:53:37,878 --> 00:53:39,128 Tinku. - Yes, boss. 872 00:53:39,232 --> 00:53:40,440 Give him my address. 873 00:53:40,545 --> 00:53:41,711 Here. 874 00:53:42,086 --> 00:53:43,420 There is no address here. 875 00:53:43,670 --> 00:53:45,503 It's there. But it's invisible. 876 00:53:45,586 --> 00:53:48,378 Scratch the silver strip. It will become visible. 877 00:53:48,461 --> 00:53:50,295 And then? 878 00:53:51,086 --> 00:53:52,170 I will kill this damn thing. 879 00:53:52,253 --> 00:53:53,770 Stop. Stop. - Say 'And then' once more 880 00:53:53,795 --> 00:53:55,753 and I will enter the machine and make your plight so bad 881 00:53:55,920 --> 00:54:00,003 that you will never be able to say 'And then' again. 882 00:54:00,211 --> 00:54:00,961 Got that? 883 00:54:04,670 --> 00:54:06,461 Shetty, calm down. Stop. What's your problem? 884 00:54:06,545 --> 00:54:09,253 And then? And then? And then? 885 00:54:09,878 --> 00:54:11,545 Alert. Alert. Alert. 886 00:54:11,753 --> 00:54:14,045 Rohit Shetty approaching. 887 00:54:14,336 --> 00:54:16,003 Alert. Alert. Alert. 888 00:54:20,086 --> 00:54:21,128 [Gunshot] 889 00:54:29,378 --> 00:54:30,295 Shetty. 890 00:54:31,086 --> 00:54:32,128 The door is open. 891 00:54:32,711 --> 00:54:34,211 Seems like the machine was for something else. 892 00:54:34,545 --> 00:54:35,253 Come. 893 00:54:41,795 --> 00:54:43,670 Why did they flee when they heard about Rohit Shetty? 894 00:54:45,170 --> 00:54:46,253 Seems to be ardent fans. 895 00:54:47,253 --> 00:54:48,086 Oh no! 896 00:54:48,336 --> 00:54:49,920 I should have brought my portfolio. 897 00:54:50,003 --> 00:54:51,128 Shall I go to the hotel and bring it? 898 00:54:51,378 --> 00:54:52,253 Hands up. 899 00:54:54,086 --> 00:54:55,295 Not you, darling. 900 00:54:55,670 --> 00:54:57,586 All of you. Hands up. 901 00:55:02,878 --> 00:55:03,795 Where did he go? 902 00:55:04,170 --> 00:55:06,253 The guy who was here, where did he go? 903 00:55:06,336 --> 00:55:07,670 He ran away. - Ran away? 904 00:55:07,753 --> 00:55:08,920 Ran away? - Yes. He ran away. 905 00:55:09,336 --> 00:55:10,628 Ma'am, an important thing. 906 00:55:11,128 --> 00:55:11,961 Rohit Shetty is coming. 907 00:55:12,045 --> 00:55:14,670 Hello. We are Rohit Shetty. 908 00:55:14,753 --> 00:55:19,003 Ma'am, if you are Rohit Shetty, then I am Aishwarya Rai. 909 00:55:19,028 --> 00:55:20,381 And we are Abbas Mastan. - Yes. 910 00:55:25,545 --> 00:55:26,920 For what reason did I come to Goa? 911 00:55:28,378 --> 00:55:29,295 And what am I doing? 912 00:55:29,670 --> 00:55:32,253 I just drank and drove. 913 00:55:32,670 --> 00:55:34,628 It's not a trivial offense. - So? 914 00:55:34,753 --> 00:55:36,253 If you drink and drive... 915 00:55:36,604 --> 00:55:40,854 If my father finds out that I am in the lockup, 916 00:55:43,128 --> 00:55:44,336 he will get a heart attack. 917 00:55:44,503 --> 00:55:46,045 [Cellphone rings] 918 00:55:48,461 --> 00:55:49,253 Who is Sonia? 919 00:55:50,545 --> 00:55:51,711 She has been calling since a long time. 920 00:55:52,336 --> 00:55:53,170 [Phone chimes] 921 00:55:53,878 --> 00:55:55,211 Look. She is messaging you too. 922 00:55:57,128 --> 00:55:58,836 Where the hell are you guys? 923 00:55:59,170 --> 00:56:01,003 There is an emergency. Come fast. 924 00:56:02,711 --> 00:56:03,711 Oh no! 925 00:56:04,461 --> 00:56:05,461 Oh no! 926 00:56:06,086 --> 00:56:07,628 Oh no! Sir, emergency. 927 00:56:08,045 --> 00:56:10,170 Sonia's labor pain has started. - What? 928 00:56:14,920 --> 00:56:15,628 What? 929 00:56:16,211 --> 00:56:17,045 Yes, Karan. 930 00:56:18,086 --> 00:56:20,753 You are going to become a father. Congratulations. 931 00:56:21,586 --> 00:56:22,753 What are you saying? 932 00:56:23,961 --> 00:56:25,211 Hold on. 933 00:56:27,836 --> 00:56:29,420 What do you mean? 934 00:56:33,503 --> 00:56:36,003 Don't you know you are going to become a father? 935 00:56:36,586 --> 00:56:38,795 I know. I know. 936 00:56:39,045 --> 00:56:42,753 I meant... Wow! What are you saying, man? 937 00:56:45,503 --> 00:56:47,253 We are not criminals. 938 00:56:47,753 --> 00:56:51,003 Sir, ma'am, we have come to Goa to celebrate the birth of his child. 939 00:56:51,170 --> 00:56:52,461 Why didn't you tell us before? 940 00:56:52,513 --> 00:56:54,221 Madam, I also found out just now. 941 00:56:54,878 --> 00:56:55,670 Hold on. 942 00:56:58,378 --> 00:57:00,961 Didn't you know that your wife is pregnant? 943 00:57:03,503 --> 00:57:05,670 I knew. Of course, I knew. 944 00:57:06,128 --> 00:57:09,253 I meant to say that I also found out just now 945 00:57:09,336 --> 00:57:11,170 That I didn't tell you guys about it earlier. 946 00:57:17,836 --> 00:57:19,545 What name have you thought for your child? 947 00:57:21,295 --> 00:57:22,086 Name? 948 00:57:22,170 --> 00:57:23,920 Why are you asking him repeatedly? 949 00:57:24,753 --> 00:57:27,170 It's your child. Didn't you think of a name? 950 00:57:28,670 --> 00:57:31,378 I have thought of it. Of course, I have. 951 00:57:32,711 --> 00:57:33,461 Akshay. 952 00:57:33,795 --> 00:57:36,253 Akshay. Akshay. If it's a boy, then Akshay. 953 00:57:36,336 --> 00:57:37,711 Ma'am, leave all this. 954 00:57:38,003 --> 00:57:40,545 It's the question of his unborn baby. Please let us go. 955 00:57:41,003 --> 00:57:43,295 Sir, what if something happens to his unborn child? 956 00:57:43,545 --> 00:57:44,503 Who will be the murderer? 957 00:57:44,670 --> 00:57:46,461 Exactly. - Rohit Shetty. 958 00:57:46,545 --> 00:57:47,670 Please try to understand. 959 00:57:51,961 --> 00:57:52,836 Mansi. 960 00:57:53,545 --> 00:57:54,378 Mansi. 961 00:57:54,711 --> 00:57:56,378 Mansi, wake up. Karan is going to become a father. Wake up. 962 00:57:56,920 --> 00:57:57,503 What? 963 00:58:15,503 --> 00:58:17,878 God gave brains to men. 964 00:58:18,336 --> 00:58:20,503 But he also gave something that he shouldn't have given. 965 00:58:20,795 --> 00:58:22,461 I wish there was enough blood flow 966 00:58:22,628 --> 00:58:24,086 for both the organs to function simultaneously. 967 00:58:24,711 --> 00:58:28,086 Look, sister. When he said he doesn't have protection, 968 00:58:28,336 --> 00:58:29,920 why didn't Maria stop him? 969 00:58:30,128 --> 00:58:31,045 Exactly. 970 00:58:31,461 --> 00:58:34,545 I asked her last night. Do you have I-fill? 971 00:58:34,836 --> 00:58:35,836 Didn't I ask you, Maria? 972 00:58:35,920 --> 00:58:38,378 [Speaks Russian] 973 00:58:39,378 --> 00:58:39,920 Did you see? 974 00:58:40,086 --> 00:58:41,336 She was talking like that last night. 975 00:58:41,420 --> 00:58:44,586 Last night also she was saying, "I don't have I-fill." 976 00:58:44,795 --> 00:58:46,045 Don't you understand? 977 00:58:46,081 --> 00:58:47,539 Yes. So she should have said it in Hindi. 978 00:58:47,804 --> 00:58:51,554 At that time the momentum was such that I couldn't have checked Google translate. 979 00:58:55,711 --> 00:58:56,336 [Blows raspberry] 980 00:58:57,170 --> 00:59:00,795 Hey! Why are you making that sound? 981 00:59:01,295 --> 00:59:02,461 Watch it carefully. 982 00:59:02,670 --> 00:59:05,336 I don't want any such thing to happen with us tomorrow. 983 00:59:05,586 --> 00:59:06,503 Hold on, Sonia. 984 00:59:06,961 --> 00:59:08,503 Leave alone tomorrow, 985 00:59:09,378 --> 00:59:11,378 it cannot happen with us even day after tomorrow. 986 00:59:12,045 --> 00:59:14,753 Because for this to happen with us tomorrow, 987 00:59:15,003 --> 00:59:18,128 we need to do many things tonight which we don't usually do. 988 00:59:18,795 --> 00:59:20,878 And to avoid any such thing from happening, 989 00:59:21,586 --> 00:59:24,086 I have kept this with me. 990 00:59:24,836 --> 00:59:26,836 Look. Check the MRP. What's the cost? 991 00:59:27,461 --> 00:59:28,545 Rs.40. - Exactly. 992 00:59:28,628 --> 00:59:29,920 And how much did I have to pay for this? 993 00:59:30,836 --> 00:59:33,961 Including his casino, around 30 lakhs. 994 00:59:34,753 --> 00:59:35,795 And I didn't even use it. 995 00:59:39,795 --> 00:59:41,003 [Sniffs] 996 00:59:44,420 --> 00:59:46,295 She used to sleep with the veil. 997 00:59:47,503 --> 00:59:49,170 She looked gorgeous. 998 00:59:54,503 --> 00:59:55,878 If she sleeps only with the veil... 999 00:59:56,024 --> 00:59:57,628 She will obviously look gorgeous. 1000 00:59:57,820 --> 00:59:59,529 [Laughs] 1001 01:00:02,586 --> 01:00:07,920 A few of your belongings are with me. 1002 01:00:16,670 --> 01:00:19,003 You wore it once and then returned it. 1003 01:00:28,253 --> 01:00:33,170 When we were getting partly drenched under the same umbrella. 1004 01:00:34,420 --> 01:00:37,586 Partly dry. Partly soaked. 1005 01:00:39,253 --> 01:00:41,711 She left me yearning for more. 1006 01:00:49,961 --> 01:00:53,461 She left this on the bed. 1007 01:00:53,795 --> 01:00:55,920 [Laughs] 1008 01:00:55,956 --> 01:00:56,873 I-fill. 1009 01:00:57,836 --> 01:00:59,336 Yes. I-fill. 1010 01:00:59,628 --> 01:01:01,128 I need I-fill. 1011 01:01:03,461 --> 01:01:07,128 Guys, we have only 66 hours left. 1012 01:01:07,295 --> 01:01:08,378 And we need I-fill. 1013 01:01:08,628 --> 01:01:10,586 But what will we do with I-fill? 1014 01:01:10,821 --> 01:01:13,804 The same thing that we do every year, man. 1015 01:01:14,503 --> 01:01:18,170 This year we will bring our stuff in I-fill packets. 1016 01:01:18,368 --> 01:01:20,170 [Laughs] Any problem? 1017 01:01:22,336 --> 01:01:24,545 There is a grave problem. 1018 01:01:24,920 --> 01:01:26,878 [TV News] 'The National Medical Association' 1019 01:01:26,920 --> 01:01:30,295 'has extended its nationwide strike for 5 days.' 1020 01:01:30,545 --> 01:01:33,045 'The strike that has been going on for past two days' 1021 01:01:33,128 --> 01:01:35,170 'has broken the country's spine.' 1022 01:01:35,211 --> 01:01:39,003 [News in different languages] 1023 01:01:40,795 --> 01:01:43,961 'Contraceptives pills and condoms are also unavailable.' 1024 01:01:47,836 --> 01:01:51,836 'We tried the medical stores that even Google didn't know about.' 1025 01:01:52,170 --> 01:01:53,378 'All medical stores are closed.' 1026 01:01:53,461 --> 01:01:54,211 'We didn't find I-fill.' 1027 01:01:56,378 --> 01:01:58,295 'I even asked random girls.' 1028 01:01:59,211 --> 01:02:00,128 'Bad decision.' 1029 01:02:01,670 --> 01:02:03,586 'I checked in seven hospitals.' 1030 01:02:04,420 --> 01:02:05,711 'I didn't find I-fill anywhere.' 1031 01:02:07,461 --> 01:02:09,711 'I even checked the hotel's first aid box.' 1032 01:02:10,211 --> 01:02:11,211 'No I-fill.' 1033 01:02:14,586 --> 01:02:15,336 Cheers. 1034 01:02:36,295 --> 01:02:37,295 [Sighs] 1035 01:02:38,170 --> 01:02:39,253 Tell me something. 1036 01:02:41,211 --> 01:02:42,586 All of us did something. 1037 01:02:43,545 --> 01:02:44,420 What did you do? 1038 01:02:45,170 --> 01:02:45,836 Me? 1039 01:02:48,420 --> 01:02:51,086 I did everything besides the thing for which I have come here. 1040 01:02:52,420 --> 01:02:54,545 I think you guys are my illegitimate children 1041 01:02:54,586 --> 01:02:56,503 and I am still paying the price for that. 1042 01:02:58,128 --> 01:03:00,628 Not all of us. Only that guy. 1043 01:03:02,128 --> 01:03:04,378 [Speaks Russian] 1044 01:03:05,711 --> 01:03:07,586 Is the cake more important than me? 1045 01:03:08,003 --> 01:03:09,086 Cake. 1046 01:03:09,461 --> 01:03:10,920 Look. You speak such good Hindi. 1047 01:03:11,295 --> 01:03:12,461 You should have spoken it last night too. 1048 01:03:13,170 --> 01:03:15,586 Idiot. I am going out. 1049 01:03:15,920 --> 01:03:18,378 Maria, sorry. I am also coming out. 1050 01:03:19,086 --> 01:03:20,253 Maria. 1051 01:03:22,086 --> 01:03:24,836 He didn't come out when he should have. 1052 01:03:26,211 --> 01:03:27,086 What's the use now? 1053 01:03:32,628 --> 01:03:33,586 Raja. 1054 01:03:36,878 --> 01:03:39,045 You told me that I will find Johnny at Bombay Adda. 1055 01:03:39,128 --> 01:03:39,961 I didn't find him there. 1056 01:03:41,878 --> 01:03:43,378 You told me that I will find Johnny at the club. 1057 01:03:43,461 --> 01:03:45,503 I didn't find him there. Are you my informer or Johnny's informer? 1058 01:03:51,253 --> 01:03:51,878 Sorry, boss. 1059 01:03:51,961 --> 01:03:54,336 We have decided that this time we won't go to bring the goods. 1060 01:03:54,420 --> 01:03:54,961 Why? 1061 01:03:55,086 --> 01:03:56,128 What, boss? 1062 01:03:56,420 --> 01:03:58,753 You are sitting here and eating 2.5 star. 1063 01:03:58,920 --> 01:04:01,170 But both of us will have to take the risk. 1064 01:04:01,420 --> 01:04:03,336 And this time Rohit and Shetty are also looking for us. 1065 01:04:03,503 --> 01:04:05,211 What if we are caught? - Exactly. 1066 01:04:05,503 --> 01:04:08,170 As it is, my father used to say. If you have life, you have everything. 1067 01:04:08,378 --> 01:04:09,836 My father also used to say the same thing. 1068 01:04:10,045 --> 01:04:11,420 If you have life, you have everything. 1069 01:04:13,586 --> 01:04:15,836 Suresh. My brother. - Ramesh. 1070 01:04:16,336 --> 01:04:17,878 My brother Ramesh. [Crying] 1071 01:04:31,170 --> 01:04:32,295 Happy birthday. 1072 01:04:33,045 --> 01:04:33,878 Thank you. 1073 01:04:36,711 --> 01:04:38,920 [Police siren wails] 1074 01:04:39,753 --> 01:04:40,503 Oh no! 1075 01:04:41,128 --> 01:04:42,086 Oh no! 1076 01:04:42,331 --> 01:04:42,956 Oh no! 1077 01:04:43,586 --> 01:04:45,711 Guys, I know where we can find I-fill. 1078 01:04:53,003 --> 01:04:53,878 How? 1079 01:04:55,378 --> 01:04:58,211 How did you know you will get I-fill from me? 1080 01:04:58,295 --> 01:05:00,336 Sir, you said it the other day. 1081 01:05:00,503 --> 01:05:01,461 I love 'I'. 1082 01:05:01,670 --> 01:05:04,336 Sir, you have so many 'I' products. 1083 01:05:04,753 --> 01:05:06,295 iPad. IPod. 1084 01:05:06,878 --> 01:05:08,211 Imax. And iPhone, sir. 1085 01:05:08,461 --> 01:05:10,420 I-fill is a very small thing, sir. 1086 01:05:10,586 --> 01:05:12,086 You will definitely have it. 1087 01:05:14,295 --> 01:05:16,003 Real progress is when the girl child gets educated. 1088 01:05:17,279 --> 01:05:18,279 Smart girl. 1089 01:05:49,878 --> 01:05:52,878 You have come in my life as spring. 1090 01:06:00,836 --> 01:06:02,753 I will give you guys an address. 1091 01:06:04,045 --> 01:06:08,670 I have a van filled with I-fill. 1092 01:06:08,711 --> 01:06:09,586 Hold on. 1093 01:06:10,378 --> 01:06:12,170 Who brings a van full of I-fill? 1094 01:06:13,170 --> 01:06:13,961 Something is fishy. 1095 01:06:15,211 --> 01:06:16,753 That's what Rohit and Shetty were saying. 1096 01:06:16,961 --> 01:06:18,753 What? - That you are a criminal. 1097 01:06:18,961 --> 01:06:20,045 [Chuckles] 1098 01:06:20,545 --> 01:06:23,545 It's dirty. But it's business. 1099 01:06:27,982 --> 01:06:31,357 First of all, stop talking as if you are singing songs. 1100 01:06:31,503 --> 01:06:32,461 Tell us clearly. 1101 01:06:32,836 --> 01:06:33,836 I will tell you. 1102 01:06:34,336 --> 01:06:36,170 But first tell me. 1103 01:06:36,990 --> 01:06:39,615 Do I look like a drug smuggler? 1104 01:06:39,847 --> 01:06:42,472 I am sorry. But you do look like one. 1105 01:06:43,961 --> 01:06:44,795 Oh my! 1106 01:06:46,003 --> 01:06:49,545 If I look like a drug smuggler, don't go on my appearance. 1107 01:06:50,211 --> 01:06:51,253 See my intention. 1108 01:06:52,920 --> 01:06:55,961 My intention is to be a social worker. 1109 01:06:58,211 --> 01:07:03,711 If I don't bring I-fill, who will solve the problem 1110 01:07:04,670 --> 01:07:06,211 that your friend has created? 1111 01:07:06,236 --> 01:07:08,652 The medical fraternity has gone on a strike. 1112 01:07:09,711 --> 01:07:11,628 You need it. 1113 01:07:12,336 --> 01:07:14,128 Similarly, somebody else might also need it. 1114 01:07:15,086 --> 01:07:19,336 Somebody will have to control the population. 1115 01:07:21,211 --> 01:07:22,836 Help me if you want to. 1116 01:07:23,128 --> 01:07:26,545 Or else repay 2.5 lakhs. 1117 01:07:28,086 --> 01:07:30,253 Karan, see from my perspective. 1118 01:07:30,545 --> 01:07:32,211 To hell with your perspective. 1119 01:07:33,211 --> 01:07:35,545 My plight is bad because of your perspective. 1120 01:07:35,961 --> 01:07:40,086 If my father finds out I am at gunpoint, he will get a heart attack. 1121 01:07:40,795 --> 01:07:42,670 Quiet. Just quiet. 1122 01:07:43,586 --> 01:07:45,170 Perspective guy. 1123 01:07:47,128 --> 01:07:48,795 We will bring your van on one condition. 1124 01:07:49,045 --> 01:07:49,711 Tell me. 1125 01:07:49,878 --> 01:07:52,211 You will have to waive off the debt of 2.5 lakhs. 1126 01:07:52,628 --> 01:07:54,420 Okay. - And return my car. 1127 01:07:54,711 --> 01:07:56,961 Okay. - Tell me. Do you accept it? 1128 01:07:57,045 --> 01:07:58,086 Absolutely. 1129 01:08:00,628 --> 01:08:01,878 Shall I tell you something? 1130 01:08:03,753 --> 01:08:07,545 Sonia and Karan's love isn't true. 1131 01:08:07,711 --> 01:08:09,670 [Laughs] Keep quiet. 1132 01:08:11,295 --> 01:08:17,711 What happens is that for true love it's important to get physical. 1133 01:08:18,795 --> 01:08:20,045 That's when you fall in love. 1134 01:08:20,420 --> 01:08:21,336 Yes. 1135 01:08:21,753 --> 01:08:25,295 Like I truly fell in love with Maria. 1136 01:08:27,003 --> 01:08:28,711 Madam, please do something. 1137 01:08:30,086 --> 01:08:32,836 If any guest calls the police, I will get into trouble. 1138 01:08:32,961 --> 01:08:33,753 What? 1139 01:08:35,003 --> 01:08:36,378 Is that what's said for girls? 1140 01:08:38,586 --> 01:08:42,461 When a girl gets physical, she is in love. 1141 01:08:44,920 --> 01:08:47,753 That means Maria loves me. 1142 01:08:48,003 --> 01:08:50,003 [Laughs] 1143 01:08:51,003 --> 01:08:52,211 Don't you have a hand? 1144 01:08:52,836 --> 01:08:53,503 Akshay. 1145 01:08:55,128 --> 01:08:55,795 Come on. 1146 01:08:57,336 --> 01:08:58,003 What? 1147 01:08:59,170 --> 01:09:00,503 Let's go. - You go. 1148 01:09:01,003 --> 01:09:02,253 Akshay. - Soni. 1149 01:09:10,711 --> 01:09:12,878 The police are doing checking. - Oh no. 1150 01:09:13,045 --> 01:09:15,128 It's okay. Keep driving. - Stop. Stop. Stop. 1151 01:09:16,961 --> 01:09:18,836 What's in the van? - All of us. 1152 01:09:19,003 --> 01:09:20,045 Yes. Fine. Go. 1153 01:09:22,711 --> 01:09:23,961 Hold on. 1154 01:09:24,295 --> 01:09:25,878 I can also see that all of you are in the van. 1155 01:09:26,128 --> 01:09:26,961 What else is in the van? 1156 01:09:27,045 --> 01:09:28,003 Arjun. 1157 01:09:28,086 --> 01:09:29,211 Rohit Shetty. 1158 01:09:29,420 --> 01:09:30,545 Rohit sir. 1159 01:09:30,628 --> 01:09:31,336 Sir. - Sir. 1160 01:09:31,420 --> 01:09:33,503 Shetty ma'am. Hello. - So good to see you. 1161 01:09:33,586 --> 01:09:34,628 What are they doing here? 1162 01:09:35,420 --> 01:09:37,128 Sir. Sir. - Ma'am. Ma'am. 1163 01:09:37,545 --> 01:09:39,378 Maybe they want to give the good news. 1164 01:09:40,586 --> 01:09:41,795 Was he blessed with a boy or a girl? - Sir. 1165 01:09:41,878 --> 01:09:43,461 Let's see. - Come on. 1166 01:09:44,211 --> 01:09:45,170 Continue. 1167 01:09:45,711 --> 01:09:47,545 How are you, sir? - Ma'am. 1168 01:09:47,628 --> 01:09:50,961 You look gorgeous, madam. - Thank you. All that later. 1169 01:09:51,045 --> 01:09:52,961 First tell me. What happened? 1170 01:09:53,295 --> 01:09:54,545 What? Nothing. 1171 01:09:54,586 --> 01:09:55,753 Something must have happened. 1172 01:09:55,920 --> 01:09:57,920 How can anything happen when you are there? 1173 01:09:58,003 --> 01:09:59,461 You guys have got such tight security. 1174 01:09:59,503 --> 01:10:01,420 We are not talking about the security. - So? 1175 01:10:01,503 --> 01:10:04,753 We are talking about the reason for which you rushed to the hospital. 1176 01:10:05,128 --> 01:10:07,170 The baby. What was it? 1177 01:10:08,586 --> 01:10:09,461 Baby. 1178 01:10:09,961 --> 01:10:11,253 You are asking about the baby. 1179 01:10:11,586 --> 01:10:12,211 Okay. 1180 01:10:12,628 --> 01:10:13,295 Okay. 1181 01:10:14,503 --> 01:10:15,086 Okay. 1182 01:10:15,111 --> 01:10:16,694 What okay? 1183 01:10:17,295 --> 01:10:20,336 What is it? A boy or a girl? 1184 01:10:21,086 --> 01:10:21,711 Boy. - Girl. 1185 01:10:21,878 --> 01:10:22,420 Huh. 1186 01:10:24,045 --> 01:10:24,920 What are you saying? 1187 01:10:25,003 --> 01:10:25,795 It's a boy. 1188 01:10:26,086 --> 01:10:28,211 Why are you asking him? 1189 01:10:29,378 --> 01:10:30,753 Don't you know the gender of your child? 1190 01:10:31,045 --> 01:10:32,836 I know, sir. I know. 1191 01:10:34,461 --> 01:10:38,211 Sir, it's his firstborn child. So he got confused. 1192 01:10:38,378 --> 01:10:40,378 It won't happen again. Don't worry. 1193 01:10:40,961 --> 01:10:41,753 Let's go. 1194 01:10:42,253 --> 01:10:45,128 Rohit sir, there are I-fill packets in the entire van. 1195 01:10:50,961 --> 01:10:55,128 I-fill packets? In the entire trunk? 1196 01:10:56,295 --> 01:10:57,086 What is going on? 1197 01:10:57,628 --> 01:11:00,920 Sir, honestly speaking, I also don't know what's going on. 1198 01:11:01,795 --> 01:11:02,461 I know. 1199 01:11:03,336 --> 01:11:05,711 Sir, he had a boy. 1200 01:11:05,795 --> 01:11:07,711 We are distributing I-fill to celebrate that. 1201 01:11:08,461 --> 01:11:13,336 People distribute sweetmeats when they have a baby. 1202 01:11:14,586 --> 01:11:16,003 For the first time I am hearing that I-fill is being distributed. 1203 01:11:18,045 --> 01:11:18,836 So am I. 1204 01:11:21,795 --> 01:11:22,753 Come on. Get down. 1205 01:11:23,920 --> 01:11:26,753 '...you have called is currently not reachable.' 1206 01:11:28,711 --> 01:11:31,878 'The number you have called is currently out of coverage area.' 1207 01:11:32,211 --> 01:11:33,878 'Please try again later.' 1208 01:11:40,086 --> 01:11:41,628 Why were you guys distributing I-fill? 1209 01:11:42,753 --> 01:11:43,503 Good question. 1210 01:11:44,253 --> 01:11:45,211 Very good question. 1211 01:11:45,420 --> 01:11:46,711 Why are we distributing I-fill? 1212 01:11:48,170 --> 01:11:49,628 You think about it and tell us. 1213 01:11:53,420 --> 01:11:54,295 Madam is thinking. 1214 01:11:55,961 --> 01:11:57,170 Why should I think? 1215 01:11:57,336 --> 01:11:59,003 He has been blessed with a boy. He is carrying I-fill. 1216 01:11:59,086 --> 01:11:59,795 Why should I think? 1217 01:12:00,920 --> 01:12:03,253 You are also right. Why will you think? 1218 01:12:04,003 --> 01:12:06,753 Karan, you tell us. 1219 01:12:08,045 --> 01:12:08,795 Me? 1220 01:12:09,336 --> 01:12:10,211 What do I say? 1221 01:12:11,295 --> 01:12:16,003 Hey! Just tell us the connection between your son and I-fill. 1222 01:12:16,028 --> 01:12:16,862 Tell us quickly. 1223 01:12:18,336 --> 01:12:19,045 Okay. 1224 01:12:19,753 --> 01:12:22,128 I will tell you. I will tell you. 1225 01:12:22,836 --> 01:12:23,586 Look. 1226 01:12:25,211 --> 01:12:29,503 When we left from there that night, I was blessed with a son. 1227 01:12:29,795 --> 01:12:31,878 Yes. I admit you had a son. 1228 01:12:32,253 --> 01:12:34,295 Superb. Congratulations. Okay? 1229 01:12:34,586 --> 01:12:37,711 But what is the connection between your son and I-fill? 1230 01:12:38,170 --> 01:12:42,336 Madam, he is trying to tell you. Just listen to him. 1231 01:12:42,920 --> 01:12:45,128 Karan...continue. 1232 01:12:49,545 --> 01:12:50,170 [Clears throat] 1233 01:12:50,795 --> 01:12:52,503 So like I was saying... 1234 01:12:53,253 --> 01:12:56,961 When we left from there that night, I was blessed with a son. 1235 01:12:57,545 --> 01:13:00,503 Right? You congratulated me for that. 1236 01:13:00,671 --> 01:13:04,838 Just now I found out that it's a boy and not a girl. 1237 01:13:05,086 --> 01:13:06,003 In front of both of you. 1238 01:13:06,795 --> 01:13:07,545 Let it be. 1239 01:13:08,295 --> 01:13:09,795 What had to happen has happened. 1240 01:13:10,503 --> 01:13:12,003 And you guys know what happened. 1241 01:13:12,711 --> 01:13:13,253 Okay? 1242 01:13:14,461 --> 01:13:15,545 No. I-fill. 1243 01:13:16,336 --> 01:13:17,003 Son. 1244 01:13:17,545 --> 01:13:18,253 I-fill. 1245 01:13:18,836 --> 01:13:19,420 Son. 1246 01:13:19,597 --> 01:13:20,347 I-fill. 1247 01:13:20,753 --> 01:13:21,586 Son. 1248 01:13:21,628 --> 01:13:22,920 I-fill. 1249 01:13:22,945 --> 01:13:24,654 Son. Son. Son. 1250 01:13:24,753 --> 01:13:26,128 How can anyone be blessed with I-fill? 1251 01:13:26,211 --> 01:13:27,878 A person can be blessed with a son. That's what has happened. 1252 01:13:27,961 --> 01:13:29,128 Explain to him, Arjun. 1253 01:13:29,753 --> 01:13:30,378 Me? 1254 01:13:31,378 --> 01:13:32,836 Yes. I will explain. 1255 01:13:33,920 --> 01:13:35,420 Look, ma'am. Look, sir. 1256 01:13:36,503 --> 01:13:39,253 He was blessed with a son that night. 1257 01:13:39,461 --> 01:13:43,045 We have already congratulated him for that. 1258 01:13:43,128 --> 01:13:43,753 Correct. 1259 01:13:44,003 --> 01:13:49,295 I found out in front of both of you that it's a boy and not a girl. 1260 01:13:49,378 --> 01:13:50,253 Yes. 1261 01:13:50,586 --> 01:13:51,503 Then? 1262 01:13:52,586 --> 01:13:54,878 What else, ma'am? What had to happen has happened. 1263 01:13:55,753 --> 01:13:57,295 We cannot replace it. 1264 01:13:59,753 --> 01:14:00,628 I-fill. 1265 01:14:02,170 --> 01:14:05,420 Why I-fill? And not sweetmeats. Tell me that. 1266 01:14:06,420 --> 01:14:07,336 I will tell you. 1267 01:14:08,461 --> 01:14:10,878 I admit people distribute sweetmeats when babies are born. 1268 01:14:11,086 --> 01:14:12,086 But why? 1269 01:14:12,336 --> 01:14:13,545 Did you ever think? 1270 01:14:14,711 --> 01:14:16,045 Because it's sweet. 1271 01:14:16,253 --> 01:14:18,753 Yes. So? Have you ever tasted I-fill? 1272 01:14:20,003 --> 01:14:22,086 Never. - No. 1273 01:14:22,670 --> 01:14:25,378 That's it. I-fill is also sweet. 1274 01:14:25,545 --> 01:14:26,912 That's why we are distributing I-fill. 1275 01:14:27,003 --> 01:14:28,545 Yes. - Yes. 1276 01:14:29,795 --> 01:14:30,961 How come? 1277 01:14:31,211 --> 01:14:34,003 If you want to offer sweets, you can distribute chocolate. 1278 01:14:34,503 --> 01:14:35,545 Why I-fill? 1279 01:14:35,628 --> 01:14:37,503 He was blessed with a son. 1280 01:14:37,695 --> 01:14:39,654 Whether he distributes I-fill or cough syrup, it's none of your business. 1281 01:14:39,679 --> 01:14:40,471 Hey! 1282 01:14:47,670 --> 01:14:51,128 If he wanted, he could have given you a rude reply. 1283 01:14:51,378 --> 01:14:54,170 But no. He won't give you a rude reply. 1284 01:14:54,503 --> 01:14:57,878 But he will politely tell you why I-fill. 1285 01:14:58,045 --> 01:15:00,211 Karan, you will, won't you? 1286 01:15:01,128 --> 01:15:01,878 Tell them quickly. 1287 01:15:03,045 --> 01:15:04,045 Why I-fill? 1288 01:15:08,961 --> 01:15:09,753 Fine. 1289 01:15:12,920 --> 01:15:15,795 Fine. I will tell you. 1290 01:15:17,045 --> 01:15:18,378 I will tell you everything. 1291 01:15:23,420 --> 01:15:25,378 Actually, we didn't want a baby. 1292 01:15:29,045 --> 01:15:29,961 Yes. 1293 01:15:30,420 --> 01:15:35,211 Actually, madam, sir, the truth is that we didn't want a baby. 1294 01:15:36,545 --> 01:15:41,420 Nine months ago when we needed I-fill, we didn't find it. 1295 01:15:42,795 --> 01:15:45,045 Since we are responsible citizens, 1296 01:15:45,128 --> 01:15:47,378 we won't commit a grave crime like abortion. 1297 01:15:47,545 --> 01:15:49,045 So we accepted the child. 1298 01:15:49,336 --> 01:15:52,170 But we don't want anybody else to commit this grave crime. 1299 01:15:52,253 --> 01:15:53,795 That's why we are distributing I-fill. 1300 01:15:54,336 --> 01:15:55,461 That's it. 1301 01:15:56,545 --> 01:15:57,753 For how long, madam? 1302 01:15:58,961 --> 01:15:59,753 For how long? 1303 01:16:00,628 --> 01:16:05,295 For how long will we make people fatter by distributing sweetmeats? 1304 01:16:06,836 --> 01:16:10,961 Somebody needs to control the population. Right? 1305 01:16:12,253 --> 01:16:14,295 That's what we are doing. 1306 01:16:25,920 --> 01:16:27,086 Listen. - Yes. 1307 01:16:27,628 --> 01:16:29,211 You are blessed with a son. - Yes. 1308 01:16:29,295 --> 01:16:32,711 Keep this token money from our side. 1309 01:16:32,920 --> 01:16:34,336 No, ma'am. There is no need for that. 1310 01:16:34,420 --> 01:16:37,045 You should never refuse token money. 1311 01:16:39,836 --> 01:16:40,545 That's it? 1312 01:16:41,253 --> 01:16:41,836 Thank you. 1313 01:16:41,920 --> 01:16:43,503 Hold on. Hold on. 1314 01:16:44,003 --> 01:16:46,670 Madam, you also keep this. 1315 01:16:46,836 --> 01:16:48,003 As a gift from us. 1316 01:16:48,378 --> 01:16:52,795 [Music] 1317 01:16:54,420 --> 01:16:58,170 "Love is a bad ailment." 1318 01:17:04,836 --> 01:17:08,336 "Love is a bad ailment." 1319 01:17:08,586 --> 01:17:12,836 "If you get it, it's your responsibility." 1320 01:17:13,420 --> 01:17:17,295 "Love is a bad ailment." 1321 01:17:25,586 --> 01:17:27,961 [Laughs] 1322 01:17:35,086 --> 01:17:37,086 I found you. 1323 01:17:37,878 --> 01:17:40,128 And it feels like I have found the world. 1324 01:17:41,273 --> 01:17:44,232 A lost traveler has found a caravan. 1325 01:17:44,461 --> 01:17:46,670 [Laughs] 1326 01:17:47,253 --> 01:17:50,253 I will have to fulfill the promise that I made. 1327 01:17:51,976 --> 01:17:52,976 Smart girl. 1328 01:17:54,670 --> 01:17:57,878 My car. - Of course. 1329 01:17:59,586 --> 01:18:00,503 Thank you. 1330 01:18:02,586 --> 01:18:04,545 Don't leave so soon. 1331 01:18:04,920 --> 01:18:06,378 I am not content. 1332 01:18:06,836 --> 01:18:08,336 You came just now. 1333 01:18:08,878 --> 01:18:10,503 You have brought spring with you. 1334 01:18:12,586 --> 01:18:13,628 Gift. 1335 01:18:14,003 --> 01:18:16,586 Gift. Gift. Gift. 1336 01:18:19,420 --> 01:18:22,003 Here it comes. 1337 01:18:32,711 --> 01:18:33,711 What are you doing here? 1338 01:18:34,045 --> 01:18:35,436 The phone number of all three of you was unreachable. 1339 01:18:35,461 --> 01:18:37,003 So I thought I will come here and check. 1340 01:18:37,045 --> 01:18:38,920 I hope he didn't harm you in any way. 1341 01:18:39,795 --> 01:18:40,920 Hey, man! 1342 01:18:41,253 --> 01:18:44,128 When you didn't do anything with her for five years, 1343 01:18:44,628 --> 01:18:46,128 what will I do with her in two hours? 1344 01:18:47,170 --> 01:18:48,253 [Sighs] 1345 01:18:48,711 --> 01:18:53,086 I heard your love story. Five years. Without sex. 1346 01:18:53,920 --> 01:18:55,045 A worldly hermit. 1347 01:18:55,378 --> 01:18:57,170 [Arjun laughs] 1348 01:18:58,420 --> 01:19:01,128 Sir, his life is drier than G*****. 1349 01:19:01,211 --> 01:19:03,836 [Laughs] 1350 01:19:13,295 --> 01:19:15,211 Don't make a mockery of love. 1351 01:19:17,420 --> 01:19:18,711 My mockery was made. 1352 01:19:23,128 --> 01:19:24,170 It hurts. 1353 01:19:25,545 --> 01:19:27,836 I heard his love story. 1354 01:19:28,086 --> 01:19:29,295 It's very sad. 1355 01:19:30,878 --> 01:19:33,503 He loved a girl immensely. 1356 01:19:33,961 --> 01:19:36,086 Both of them were together for a year and a half. 1357 01:19:37,128 --> 01:19:40,420 But one fine morning that girl ran away. 1358 01:19:41,378 --> 01:19:42,586 She didn't just run away. 1359 01:19:43,795 --> 01:19:45,711 She ran away with 20 lakhs. 1360 01:19:46,628 --> 01:19:47,503 Yes. So? 1361 01:19:47,711 --> 01:19:50,211 You should have paid her every night as per her rate. 1362 01:19:51,003 --> 01:19:53,170 What do you want to say? What do you want to say? 1363 01:19:53,836 --> 01:19:57,503 You want to say that she is a prostitute. 1364 01:19:58,295 --> 01:20:00,003 You are wrong. 1365 01:20:01,128 --> 01:20:02,670 She is not a prostitute. 1366 01:20:04,420 --> 01:20:07,836 She is a decent girl. 1367 01:20:09,795 --> 01:20:12,170 We were together for 18 months. 1368 01:20:13,920 --> 01:20:19,378 I proposed her marriage every 15 days. 1369 01:20:21,336 --> 01:20:23,461 I proposed her 36 times. 1370 01:20:26,836 --> 01:20:30,795 She rejected my proposal 36 times. 1371 01:20:33,253 --> 01:20:39,211 I should have understood that we are not meant to be together. 1372 01:20:42,336 --> 01:20:46,211 I got personal in her love. 1373 01:20:48,920 --> 01:20:51,961 And she...remained professional. 1374 01:20:55,211 --> 01:20:56,795 I am a wanted criminal. 1375 01:20:58,045 --> 01:21:02,420 Otherwise I would have put up her wanted posters. 1376 01:21:05,964 --> 01:21:06,797 Missing. 1377 01:21:07,545 --> 01:21:11,086 Sir, you are wanted. You are not missing. 1378 01:21:11,961 --> 01:21:13,795 Put up missing posters for her. 1379 01:21:14,024 --> 01:21:16,211 You will be able to express your love 1380 01:21:16,461 --> 01:21:19,295 and you will find your lover too. 1381 01:21:21,586 --> 01:21:24,378 I am sure we shared some connection in our past life. 1382 01:21:25,378 --> 01:21:27,545 We wouldn't have bonded so well otherwise. 1383 01:21:31,086 --> 01:21:39,253 One night before she ran away, I proposed her. 1384 01:21:39,836 --> 01:21:42,920 Let there be no dawn. Let's not lose each other's company. 1385 01:21:43,795 --> 01:21:45,836 We won't let each other sleep. 1386 01:21:46,336 --> 01:21:47,586 I am your hero. 1387 01:21:47,836 --> 01:21:49,795 Do you know what she said? - What? 1388 01:21:50,128 --> 01:21:52,628 She said, "You are my hero." 1389 01:21:52,711 --> 01:21:54,253 "Don't do villainous acts." 1390 01:21:55,295 --> 01:21:58,295 After which I told her. I told her. 1391 01:22:02,670 --> 01:22:04,586 You are my fantasy. 1392 01:22:06,295 --> 01:22:09,295 She told me, "Don't touch me." 1393 01:22:09,586 --> 01:22:11,420 "Don't touch me." 1394 01:22:11,961 --> 01:22:13,336 "I have become young." 1395 01:22:15,753 --> 01:22:17,003 She seems to be Sonia's sister. 1396 01:22:17,586 --> 01:22:18,753 She didn't let him touch her. 1397 01:22:20,295 --> 01:22:21,086 Don. 1398 01:22:22,003 --> 01:22:24,086 Tell her what you said next. 1399 01:22:24,378 --> 01:22:28,128 Afterwards I didn't say anything. 1400 01:22:28,336 --> 01:22:29,503 I sang a song. 1401 01:22:30,545 --> 01:22:31,586 Shall I sing? - Yes. 1402 01:22:32,420 --> 01:22:33,420 Shall I sing? 1403 01:22:33,628 --> 01:22:34,628 Shall I sing? 1404 01:22:36,336 --> 01:22:38,003 Please close your eyes. 1405 01:22:40,003 --> 01:22:42,253 [Music] 1406 01:22:58,836 --> 01:23:03,545 "I feel like dancing with you." 1407 01:23:03,628 --> 01:23:08,045 "I feel like dancing with you." 1408 01:23:08,336 --> 01:23:10,545 "Let's sing and dance and celebrate." 1409 01:23:10,586 --> 01:23:12,920 "Let's sing and dance and celebrate." 1410 01:23:13,003 --> 01:23:14,753 "And celebrate." 1411 01:23:14,836 --> 01:23:16,795 "I feel like..." 1412 01:23:16,878 --> 01:23:18,753 "I feel like dancing with you." 1413 01:23:18,836 --> 01:23:23,295 "I feel like dancing with you." 1414 01:23:23,378 --> 01:23:25,420 "I feel like..." 1415 01:23:26,920 --> 01:23:30,045 [Music] 1416 01:23:45,545 --> 01:23:48,128 "Make your own decoction." 1417 01:23:49,836 --> 01:23:52,836 "Add some soda to whiskey." 1418 01:23:54,920 --> 01:23:57,461 "Make your own decoction." 1419 01:23:57,545 --> 01:23:59,670 "Add some soda to whiskey." 1420 01:23:59,711 --> 01:24:01,795 "Add some soda to whiskey." 1421 01:24:01,961 --> 01:24:04,128 "Add some soda to whiskey." 1422 01:24:04,211 --> 01:24:05,795 "Let's drink it together." 1423 01:24:05,878 --> 01:24:07,253 "I feel like..." 1424 01:24:07,336 --> 01:24:08,420 "I feel like..." 1425 01:24:08,503 --> 01:24:14,586 "I feel like dancing with you." 1426 01:24:14,670 --> 01:24:16,711 "I feel like..." 1427 01:24:18,170 --> 01:24:21,586 [Music] 1428 01:24:36,836 --> 01:24:39,128 "Let's try our luck." 1429 01:24:41,461 --> 01:24:43,836 "Let's entice someone." 1430 01:24:46,128 --> 01:24:48,420 "Let's try our luck." 1431 01:24:48,503 --> 01:24:50,795 "Let's entice someone." 1432 01:24:50,836 --> 01:24:53,086 "I like..." 1433 01:24:53,170 --> 01:24:57,003 "I like the girl with long hair." 1434 01:24:57,086 --> 01:24:59,295 "I feel like..." 1435 01:24:59,461 --> 01:25:05,836 "I feel like dancing with you." 1436 01:25:05,920 --> 01:25:10,545 "I feel like dancing with you." 1437 01:25:10,586 --> 01:25:15,086 "I feel like dancing with you." 1438 01:25:15,170 --> 01:25:19,128 "I feel like..." 1439 01:25:23,336 --> 01:25:24,211 [Engine starts] 1440 01:25:37,545 --> 01:25:40,586 "You will be taken for a ride." 1441 01:25:40,670 --> 01:25:41,920 Sir, water. 1442 01:25:43,253 --> 01:25:44,420 Yes. Thank you. 1443 01:25:47,586 --> 01:25:48,545 Here. 1444 01:25:48,961 --> 01:25:49,920 Here. 1445 01:25:50,170 --> 01:25:51,586 Here. - Here. 1446 01:25:51,795 --> 01:25:52,711 Thank you. 1447 01:25:52,795 --> 01:25:54,211 Give it to her. 1448 01:25:55,128 --> 01:25:56,211 Sorry. 1449 01:25:57,753 --> 01:26:00,586 Had I not racked my brain, leave alone 36 hours, 1450 01:26:00,670 --> 01:26:03,170 we wouldn't have found I-fill even in 136 hours. 1451 01:26:03,795 --> 01:26:04,836 Now take it. 1452 01:26:28,878 --> 01:26:29,711 Shit. 1453 01:26:29,795 --> 01:26:31,086 I won't spare you. I won't spare you. 1454 01:26:31,170 --> 01:26:32,461 Shit. - Maria. 1455 01:26:32,545 --> 01:26:34,211 [Speaks Russian] - Maria. 1456 01:26:34,961 --> 01:26:35,878 Maria. 1457 01:26:37,545 --> 01:26:38,920 Maria. - Maria. 1458 01:26:40,170 --> 01:26:41,586 Just listen to me. - Where are you going? 1459 01:26:45,170 --> 01:26:46,336 Maria. 1460 01:26:49,503 --> 01:26:51,461 [Laughs] 1461 01:26:52,003 --> 01:26:53,920 Publish the news in the newspaper. 1462 01:26:54,628 --> 01:26:55,961 Put up posters in the marketplace. 1463 01:26:56,045 --> 01:26:58,420 [Laughs] 1464 01:26:59,170 --> 01:27:00,836 Get to work. 1465 01:27:02,003 --> 01:27:03,336 A boy and a girl. 1466 01:27:03,586 --> 01:27:05,670 Both were madly in love. 1467 01:27:07,003 --> 01:27:09,336 If my father finds out that I am involved in a drug case, 1468 01:27:10,753 --> 01:27:12,003 he will get a heart attack. 1469 01:27:12,545 --> 01:27:15,336 Karan, tell me something. 1470 01:27:15,795 --> 01:27:17,461 Is your father a human being or a penguin? 1471 01:27:18,295 --> 01:27:19,836 You keep saying he will get a heart attack. 1472 01:27:19,920 --> 01:27:21,503 But he doesn't die. - Arjun, please. 1473 01:27:21,795 --> 01:27:24,670 We should leave from here before there is another problem. 1474 01:27:24,753 --> 01:27:26,711 Shit. Shit. 1475 01:27:27,586 --> 01:27:28,461 O shit, guys. 1476 01:27:28,670 --> 01:27:31,420 It's not a probability. There is already a problem. 1477 01:27:33,253 --> 01:27:34,711 Don't worry, Shetty. 1478 01:27:35,461 --> 01:27:37,711 I won't spare them who got you pregnant. 1479 01:27:39,170 --> 01:27:40,170 Oh God! 1480 01:27:40,253 --> 01:27:41,711 Was it important to give it to her? Couldn't you have waited? 1481 01:27:42,670 --> 01:27:44,920 Don't say, "We are coming." Say, "We have come." 1482 01:27:45,128 --> 01:27:46,336 She has gone crazy. 1483 01:27:46,545 --> 01:27:48,211 Just come here. I will tell you everything. 1484 01:27:48,253 --> 01:27:49,878 Just come here. 1485 01:27:50,086 --> 01:27:51,336 How much time will it take? Tell me. 1486 01:27:51,503 --> 01:27:52,586 We have been talking for so long. 1487 01:27:53,711 --> 01:27:54,420 Hello. 1488 01:27:55,628 --> 01:27:56,628 Where are you guys? 1489 01:27:57,753 --> 01:27:59,586 Now hang up. What happened? 1490 01:27:59,753 --> 01:28:00,628 Here. 1491 01:28:01,086 --> 01:28:01,961 Shit. 1492 01:28:03,961 --> 01:28:05,086 What is she doing? 1493 01:28:07,128 --> 01:28:07,961 Paragliding. 1494 01:28:08,503 --> 01:28:10,336 She is doing paragliding. 1495 01:28:10,586 --> 01:28:12,545 Then it's fine. I thought she is committing suicide. 1496 01:28:12,628 --> 01:28:13,711 [Laughs] 1497 01:28:16,420 --> 01:28:18,295 Oh shit! She is committing suicide. 1498 01:28:18,461 --> 01:28:19,336 Hold on. 1499 01:28:20,128 --> 01:28:23,211 It is as much my fault as it's yours, Maria. 1500 01:28:23,711 --> 01:28:26,920 If you jump, I will also jump. Come on. 1501 01:28:27,086 --> 01:28:27,961 So will I. 1502 01:28:28,920 --> 01:28:30,003 I will also commit suicide. 1503 01:28:30,086 --> 01:28:31,753 Are you mad? Why will you die? 1504 01:28:31,836 --> 01:28:34,211 Because since our childhood Akshay and I 1505 01:28:34,295 --> 01:28:35,753 have always done everything together. 1506 01:28:35,836 --> 01:28:37,336 How can I leave him alone now? 1507 01:28:37,420 --> 01:28:38,586 'Virgin' 1508 01:28:39,545 --> 01:28:41,336 Why are you guys dying? 1509 01:28:41,420 --> 01:28:43,461 We still have 36 hours. 1510 01:28:43,753 --> 01:28:45,003 Great, Mansi. 1511 01:28:45,211 --> 01:28:47,503 [Speaks Russian] 1512 01:28:58,003 --> 01:29:00,253 Both of you decide among yourself what is to be done. 1513 01:29:00,545 --> 01:29:01,836 Shall we leave? - Wait. 1514 01:29:02,461 --> 01:29:03,878 Maria. Mansi is right. 1515 01:29:04,253 --> 01:29:05,711 We still have 36 hours. 1516 01:29:05,795 --> 01:29:06,628 Let's try. 1517 01:29:06,920 --> 01:29:08,420 You can commit suicide later too. 1518 01:29:08,961 --> 01:29:11,086 [Slow claps] 1519 01:29:11,295 --> 01:29:12,795 Great, Karan. Great. 1520 01:29:13,170 --> 01:29:14,753 Isn't this is your reality? 1521 01:29:15,211 --> 01:29:17,253 If I was to be in Maria's place tomorrow, 1522 01:29:17,336 --> 01:29:18,711 you would say the same thing. 1523 01:29:20,170 --> 01:29:22,670 [Laughs] 1524 01:29:22,753 --> 01:29:25,045 Sonia, leave alone tomorrow, 1525 01:29:25,420 --> 01:29:29,253 you cannot be in Maria's place for days to come. 1526 01:29:29,961 --> 01:29:32,545 Because in order to be in Maria's place tomorrow, 1527 01:29:32,711 --> 01:29:34,503 we will have to do several things tonight. 1528 01:29:34,586 --> 01:29:36,045 Which we have never done before. 1529 01:29:36,711 --> 01:29:38,295 I don't want you to be in Maria's place. 1530 01:29:38,670 --> 01:29:42,045 That's why I am roaming around with this. 1531 01:29:42,253 --> 01:29:43,378 Look. 1532 01:29:43,711 --> 01:29:46,045 See its MRP. What's its cost? 1533 01:29:47,336 --> 01:29:49,378 Rs. 40. Only Rs. 40. 1534 01:29:49,711 --> 01:29:51,086 How much did I have to pay for it? 1535 01:29:52,378 --> 01:29:54,586 'Hurry up.' 1536 01:29:55,170 --> 01:29:57,211 I also don't know that. 1537 01:29:57,420 --> 01:30:00,253 And look at the irony. I didn't even use it. 1538 01:30:01,628 --> 01:30:04,128 Forget it. - Are you done, man? 1539 01:30:04,420 --> 01:30:05,295 Shall we come to the point? 1540 01:30:05,461 --> 01:30:06,836 Yeah. Sure. What is the point? 1541 01:30:06,920 --> 01:30:08,461 I am the point. 1542 01:30:08,670 --> 01:30:09,503 Look, guys. 1543 01:30:09,586 --> 01:30:11,586 Akshay has Sonia. 1544 01:30:11,670 --> 01:30:13,295 Sonia has Karan. 1545 01:30:13,461 --> 01:30:15,795 But I don't have anybody. 1546 01:30:16,003 --> 01:30:18,586 I survive by doing modeling. 1547 01:30:19,003 --> 01:30:24,128 But will anybody give me work if I have a baby? 1548 01:30:24,211 --> 01:30:25,503 No. 1549 01:30:25,586 --> 01:30:27,253 My career is finished. 1550 01:30:27,461 --> 01:30:30,795 And nobody will marry me. 1551 01:30:31,253 --> 01:30:33,128 Even if somebody wants to marry you, I won't let that happen. 1552 01:30:33,420 --> 01:30:35,836 I see. I should commit suicide with you. 1553 01:30:35,920 --> 01:30:37,128 And somebody else will marry you. 1554 01:30:37,170 --> 01:30:38,753 I will marry you. Wait. 1555 01:30:38,920 --> 01:30:39,961 He will marry her. 1556 01:30:41,961 --> 01:30:43,170 Wait. 1557 01:30:45,003 --> 01:30:46,128 Maria Rastova. 1558 01:30:47,711 --> 01:30:49,295 [Speaks Russian] 1559 01:30:55,378 --> 01:30:56,086 Yes. 1560 01:30:56,711 --> 01:30:57,670 Yeah? Yeah? 1561 01:30:58,170 --> 01:31:00,253 "Melodramatics." 1562 01:31:00,336 --> 01:31:02,461 "The secret cannot remain hidden." 1563 01:31:02,545 --> 01:31:04,961 "They are quite valorous." 1564 01:31:05,003 --> 01:31:07,670 "Beloved." 1565 01:31:07,878 --> 01:31:10,378 [Music] 1566 01:31:28,378 --> 01:31:30,003 They checked out just now. 1567 01:31:30,420 --> 01:31:32,170 They were not three, madam. - So? 1568 01:31:32,378 --> 01:31:33,670 There were three more people with them. - Is that so? 1569 01:31:33,695 --> 01:31:34,612 Look. 1570 01:31:35,420 --> 01:31:38,461 A guy named Akshay. And two girls. Sonia and Maria. 1571 01:31:38,920 --> 01:31:40,503 Maria Rastova. - Yes. 1572 01:31:40,586 --> 01:31:41,503 She is a Russian. 1573 01:31:41,586 --> 01:31:43,170 Yes. Russia. Putin. 1574 01:31:44,045 --> 01:31:45,045 Where did they go? 1575 01:31:57,878 --> 01:32:01,295 You have come together into the house of the church. 1576 01:32:01,545 --> 01:32:05,128 So that in the presence of the church's minister and the community, 1577 01:32:05,336 --> 01:32:07,628 your intention to enter into marriage 1578 01:32:07,711 --> 01:32:08,961 will be strengthened by the Lord... 1579 01:32:09,045 --> 01:32:10,170 Why did I come to Goa? 1580 01:32:10,961 --> 01:32:12,211 And what am I doing? 1581 01:32:13,128 --> 01:32:14,211 People are right. 1582 01:32:14,920 --> 01:32:16,753 Goa is very costly in December. 1583 01:32:17,961 --> 01:32:20,003 They have gone to a church. Find it quickly. 1584 01:32:21,170 --> 01:32:22,670 Do one thing, Rohit. 1585 01:32:23,086 --> 01:32:26,253 Make a list of all the churches in Goa. 1586 01:32:26,503 --> 01:32:28,170 There are 950 churches in Goa. 1587 01:32:28,253 --> 01:32:29,461 It's very time consuming. 1588 01:32:29,545 --> 01:32:31,336 We don't have so much time. 1589 01:32:31,420 --> 01:32:33,878 Do one thing. There are very few mosques in Goa. 1590 01:32:33,961 --> 01:32:34,961 Make a list of mosques. 1591 01:32:50,836 --> 01:32:52,336 Shetty. - Yes. 1592 01:32:56,128 --> 01:32:57,628 It's that same person. 1593 01:33:07,795 --> 01:33:09,628 The bride may kiss the groom now. 1594 01:33:09,961 --> 01:33:11,003 Okay. 1595 01:33:19,170 --> 01:33:19,961 Huh? 1596 01:33:21,336 --> 01:33:23,920 Father, I have a confession to make. 1597 01:33:25,170 --> 01:33:28,628 Hey! Both of you have done every dirty act in the world. 1598 01:33:28,711 --> 01:33:30,170 Why do you want to make a confession for a mere kiss? 1599 01:33:30,253 --> 01:33:31,253 Arjun. 1600 01:33:33,045 --> 01:33:34,545 Maria's husband allows her. 1601 01:33:34,878 --> 01:33:35,795 Please. 1602 01:33:37,503 --> 01:33:39,045 Doesn't he have any food allergy? 1603 01:33:39,836 --> 01:33:41,170 So that he can eat that and die. 1604 01:33:50,628 --> 01:33:52,711 [Cellphone rings] 1605 01:33:54,795 --> 01:33:55,461 Hello. 1606 01:33:56,086 --> 01:33:59,045 Yes. The Maria you are looking for is in a church. 1607 01:33:59,420 --> 01:34:00,295 Which church? 1608 01:34:00,545 --> 01:34:01,878 That's what we don't know. 1609 01:34:01,961 --> 01:34:05,670 If you find out, please call on this number and inform us. 1610 01:34:05,711 --> 01:34:07,045 What's your name? 1611 01:34:07,128 --> 01:34:08,295 Rohit. - Shetty. 1612 01:34:09,045 --> 01:34:10,211 'Oh my.' 1613 01:34:12,961 --> 01:34:14,003 What is this? 1614 01:34:14,086 --> 01:34:18,086 He got scared on hearing our name as if he is a notorious criminal. 1615 01:34:22,753 --> 01:34:24,086 Will you love me? 1616 01:34:25,503 --> 01:34:26,961 Will you come with me? 1617 01:34:28,420 --> 01:34:32,003 Whether you say yes or no, it's your wish. 1618 01:34:32,545 --> 01:34:34,336 But I am going to kidnap you. 1619 01:34:34,420 --> 01:34:35,753 [Gun cocks] 1620 01:34:36,170 --> 01:34:37,836 [Gunshot] 1621 01:34:42,378 --> 01:34:44,628 Hello. Police station. This is the Father speaking. 1622 01:34:44,836 --> 01:34:46,045 What do you mean by Father? 1623 01:34:46,253 --> 01:34:47,128 The church's Father. 1624 01:34:47,211 --> 01:34:49,628 Please come to the church quickly. Come fast. 1625 01:34:51,128 --> 01:34:54,086 I don't know. - Akshay. 1626 01:34:54,503 --> 01:34:56,378 Maria. - Go. 1627 01:34:57,795 --> 01:34:58,836 Maria. 1628 01:34:59,586 --> 01:35:00,753 Come on. 1629 01:35:01,211 --> 01:35:01,961 Maria. 1630 01:35:02,045 --> 01:35:04,211 Coming, team. Coming. There is firing in the church. 1631 01:35:04,295 --> 01:35:05,545 A girl has been kidnapped. 1632 01:35:05,628 --> 01:35:07,128 Go there quickly. Over. 1633 01:35:07,378 --> 01:35:10,128 When we reached the confession room, three people were already there. 1634 01:35:10,211 --> 01:35:12,045 One of them got a call. 1635 01:35:12,128 --> 01:35:14,003 But he disconnected immediately. 1636 01:35:14,086 --> 01:35:17,253 I was kept at gunpoint. And they kidnapped the bride. 1637 01:35:19,295 --> 01:35:20,170 Is that so? 1638 01:35:20,253 --> 01:35:21,753 Did we get married, Father? 1639 01:35:22,045 --> 01:35:24,545 Only the kiss is remaining. Otherwise it's done. 1640 01:35:25,211 --> 01:35:26,378 Congratulations. 1641 01:35:26,795 --> 01:35:28,461 Hello, inspector. The police have still not arrived. 1642 01:35:28,545 --> 01:35:30,295 We should save Maria. 1643 01:35:30,753 --> 01:35:31,961 We? 1644 01:35:32,878 --> 01:35:34,211 You. 1645 01:35:34,448 --> 01:35:36,698 Maria's husband gave her permission. 1646 01:35:37,086 --> 01:35:38,461 Who will save her now? 1647 01:35:39,086 --> 01:35:40,211 Her husband. 1648 01:35:42,461 --> 01:35:43,378 Karan. 1649 01:35:43,461 --> 01:35:44,711 They have kidnapped a girl. 1650 01:35:44,795 --> 01:35:46,461 It means, they are bad people. 1651 01:35:46,795 --> 01:35:49,295 Why will bad people kidnap a nice girl? 1652 01:35:49,753 --> 01:35:51,378 It means, the girl is also not nice. 1653 01:35:51,461 --> 01:35:52,170 Hey! 1654 01:35:52,253 --> 01:35:54,086 Heed me. You had a lucky escape. 1655 01:35:55,253 --> 01:35:57,836 Maria is my wife for past 20 minutes. 1656 01:35:59,253 --> 01:36:01,211 Think twice before you speak. 1657 01:36:03,336 --> 01:36:05,003 I am going to save my wife. 1658 01:36:05,836 --> 01:36:07,503 Is anybody coming with me? - No. 1659 01:36:07,586 --> 01:36:08,878 I will come with you. 1660 01:36:09,295 --> 01:36:11,545 I will also come with you. - Are you girls mad? 1661 01:36:11,628 --> 01:36:15,545 Since our childhood Akshay and I have done everything together. 1662 01:36:15,628 --> 01:36:17,378 Yes. I understood. 1663 01:36:17,836 --> 01:36:18,878 Go. - Okay. 1664 01:36:19,336 --> 01:36:21,920 But why are you going? - I am getting bored. 1665 01:36:22,109 --> 01:36:23,651 Hold on. Hold on. 1666 01:36:24,128 --> 01:36:25,836 Aren't you allergic to anything? 1667 01:36:25,920 --> 01:36:27,253 I will come back and tell you. 1668 01:36:27,503 --> 01:36:32,128 "There is...there is a big mess." 1669 01:36:34,420 --> 01:36:39,753 "There is...there is a big mess." 1670 01:36:42,045 --> 01:36:49,253 "We are in a fix. Our desires have shattered." 1671 01:37:07,378 --> 01:37:11,461 Akshay. Akshay. 1672 01:37:12,420 --> 01:37:14,628 [Speaks Russian] 1673 01:37:14,711 --> 01:37:17,545 She has started speaking Russian again. - Akshay. Akshay, I am here. 1674 01:37:17,920 --> 01:37:20,753 No Russian. No Russian. - You scumbag. 1675 01:37:37,295 --> 01:37:38,628 You? 1676 01:37:38,711 --> 01:37:40,753 How do you know him? - Hold on. 1677 01:37:40,959 --> 01:37:43,584 How do all of you know each other? 1678 01:37:47,295 --> 01:37:49,961 I will tell you. Everything. 1679 01:37:50,045 --> 01:37:53,836 Hold on. Before you say anything, I want to say something. 1680 01:37:56,336 --> 01:37:59,878 So it means, all of you don't work for Johnny. 1681 01:38:01,086 --> 01:38:02,253 Sir. 1682 01:38:02,586 --> 01:38:04,878 I have not even worked for my own father. 1683 01:38:05,253 --> 01:38:07,003 Why will we work for somebody else? 1684 01:38:08,420 --> 01:38:09,795 Karan. Arjun. 1685 01:38:10,086 --> 01:38:11,003 Karan. Arjun. 1686 01:38:14,586 --> 01:38:16,253 I went to save Maria. 1687 01:38:16,628 --> 01:38:19,295 I almost saved her. - Almost? 1688 01:38:21,086 --> 01:38:24,961 In the history of saving people's life, I have never heard of almost. 1689 01:38:25,253 --> 01:38:27,086 A person either survives or doesn't survive. 1690 01:38:27,170 --> 01:38:28,336 Tell me your story. 1691 01:38:30,545 --> 01:38:32,003 Scoundrel. 1692 01:38:48,336 --> 01:38:50,920 I almost saved Maria. 1693 01:38:51,003 --> 01:38:54,586 Before I could save her completely, he slapped me hard. 1694 01:38:54,670 --> 01:38:56,461 And he did cheating. 1695 01:38:56,545 --> 01:38:59,045 He kidnapped Sonia and Mansi too. 1696 01:38:59,128 --> 01:39:00,295 What? - Yes. 1697 01:39:00,503 --> 01:39:03,003 We will go and bring them. 1698 01:39:04,420 --> 01:39:06,836 There is strength in unity. 1699 01:39:07,753 --> 01:39:08,920 Alone, I feel scared. 1700 01:39:09,545 --> 01:39:11,253 Boss. Boss. 1701 01:39:11,336 --> 01:39:12,753 [Laughs] 1702 01:39:12,836 --> 01:39:14,753 Well done. 1703 01:39:17,461 --> 01:39:20,170 Raja, you did a good job. 1704 01:39:21,045 --> 01:39:22,795 Do another thing for me. - Tell me. 1705 01:39:23,045 --> 01:39:24,836 Call some more people today. - Yes. 1706 01:39:25,086 --> 01:39:26,336 We will need them. 1707 01:39:29,086 --> 01:39:30,336 Done, sir. 1708 01:39:32,753 --> 01:39:35,461 Sir. - It's the climax. There will be action. 1709 01:39:35,486 --> 01:39:36,986 [Laughs] - Mansi. 1710 01:39:37,336 --> 01:39:39,128 Maria. Don't be scared. 1711 01:39:39,711 --> 01:39:43,378 They will come. My Karan and Arjun will come. 1712 01:39:51,961 --> 01:39:53,378 Father, hurry up. 1713 01:39:53,420 --> 01:39:57,086 So that you may have the strength to be faithful to each other forever. 1714 01:39:57,336 --> 01:40:00,336 And assume all the responsibilities of married life. 1715 01:40:00,586 --> 01:40:05,336 And so in the presence of the church, I ask you to state your intentions. 1716 01:40:05,628 --> 01:40:07,045 You may now kiss the bride. 1717 01:40:07,128 --> 01:40:08,586 Yes. - No. No. 1718 01:40:08,795 --> 01:40:10,836 Maria. - No. 1719 01:40:11,461 --> 01:40:12,753 [Gunshot] 1720 01:40:14,003 --> 01:40:15,253 I just wanted to stop you from kissing her. 1721 01:40:15,336 --> 01:40:17,003 It's done. Please keep it. 1722 01:40:17,086 --> 01:40:18,420 Thank you. So nice of you. 1723 01:40:18,503 --> 01:40:20,795 You have no chance of escaping. 1724 01:40:21,045 --> 01:40:23,586 Put your hands up and keep your weapons down quietly. 1725 01:40:27,170 --> 01:40:30,295 It's the climax. There will be action. 1726 01:40:30,378 --> 01:40:32,086 Hey! - Mister. 1727 01:40:35,211 --> 01:40:38,420 Poor Karan is not getting any action to reach climax. 1728 01:40:38,753 --> 01:40:40,295 And you want action in the climax. 1729 01:40:40,586 --> 01:40:42,753 What are you saying? All that later. 1730 01:40:42,795 --> 01:40:46,420 First tell me. How did you kidnap my Maria? 1731 01:40:46,878 --> 01:40:48,461 All that later. 1732 01:40:49,503 --> 01:40:53,753 First tell me. Why did you lie to us and make us smuggle drugs? 1733 01:40:53,836 --> 01:40:55,670 Yes. - You did cheating. 1734 01:40:56,003 --> 01:40:57,961 I wasn't disloyal. 1735 01:40:58,045 --> 01:41:00,795 But I couldn't show my loyalty. 1736 01:41:00,878 --> 01:41:02,961 [Gunshot] 1737 01:41:05,295 --> 01:41:07,170 Karan, see this. 1738 01:41:07,253 --> 01:41:08,503 Oh no! 1739 01:41:15,170 --> 01:41:16,461 That's you. 1740 01:41:17,420 --> 01:41:19,295 Why is he missing you? Huh? 1741 01:41:20,503 --> 01:41:21,795 Tell me. Why are you quiet? 1742 01:41:21,878 --> 01:41:25,128 She hid a secret on her lips. 1743 01:41:25,711 --> 01:41:28,545 It will be disastrous if the secret is revealed. 1744 01:41:29,420 --> 01:41:31,045 What do you mean? - I mean... 1745 01:41:32,170 --> 01:41:37,128 I mean, when Johnny told you to marry him. 1746 01:41:37,461 --> 01:41:39,836 How did he say that? Tell them. 1747 01:41:40,420 --> 01:41:42,128 Marry? 1748 01:41:47,170 --> 01:41:48,920 You are somebody's love. - No. 1749 01:41:48,945 --> 01:41:50,987 Somebody else loves you. - No. 1750 01:41:51,128 --> 01:41:53,336 You are somebody's choice. Somebody else likes you. 1751 01:41:53,420 --> 01:41:55,503 [Speaks Russian] 1752 01:41:55,586 --> 01:41:57,253 That's not even a song. 1753 01:41:57,545 --> 01:42:00,586 Why this Kolaveri? Kolaveri Di? 1754 01:42:00,878 --> 01:42:01,753 What? 1755 01:42:02,170 --> 01:42:03,711 I don't understand Russian. 1756 01:42:03,795 --> 01:42:04,628 Speak in Hindi. 1757 01:42:06,336 --> 01:42:08,503 Grace my forehead with vermillion. 1758 01:42:08,586 --> 01:42:11,128 Love me. 1759 01:42:12,211 --> 01:42:15,253 Uncle, love cannot be forced. 1760 01:42:15,711 --> 01:42:17,003 It happens organically. 1761 01:42:23,128 --> 01:42:25,295 Think of a song that starts with 'H' letter. I also want to play. 1762 01:42:25,440 --> 01:42:26,440 Our time will come. 1763 01:42:26,586 --> 01:42:28,420 Not from 'O'. From 'H' letter. 1764 01:42:31,503 --> 01:42:33,670 Who put this green color on me? 1765 01:42:35,545 --> 01:42:38,711 There is a pigeon on the roof. 1766 01:42:39,961 --> 01:42:41,170 Hey! - Yes. 1767 01:42:41,253 --> 01:42:43,211 Why are you judging them like Anu Kapoor? 1768 01:42:44,003 --> 01:42:44,836 Say something. 1769 01:42:44,920 --> 01:42:49,461 Sonu, don't you trust me? Tell me. 1770 01:42:49,711 --> 01:42:52,461 I will give you a tight slap on Goa's beach. 1771 01:42:52,753 --> 01:42:54,545 Wonder why people fall in love. 1772 01:42:55,170 --> 01:42:57,045 Wonder why they get attached to someone. 1773 01:42:58,170 --> 01:42:59,086 Wonder why. 1774 01:42:59,670 --> 01:43:00,753 Wonder why. 1775 01:43:01,420 --> 01:43:02,795 Johnny, why? 1776 01:43:04,086 --> 01:43:07,253 Forget the past. It's gone. 1777 01:43:07,920 --> 01:43:10,253 We will together write a new story. 1778 01:43:11,461 --> 01:43:12,378 Yes. 1779 01:43:13,461 --> 01:43:16,420 Beware. Beware. 1780 01:43:16,628 --> 01:43:19,836 You won't get a second chance. Be careful. 1781 01:43:20,045 --> 01:43:21,045 Really, my friend. 1782 01:43:22,295 --> 01:43:23,836 It's the true, my friend. 1783 01:43:24,086 --> 01:43:25,670 Love is love when it's reciprocated. 1784 01:43:26,586 --> 01:43:27,920 Everything else is useless. 1785 01:43:28,128 --> 01:43:29,128 My friend. 1786 01:43:30,503 --> 01:43:32,545 Fire a bullet in the brain. The brain is making a lot of noise. 1787 01:43:34,378 --> 01:43:37,378 If you are not there, what will I do? 1788 01:43:38,920 --> 01:43:41,045 What will I do when I will miss you terribly? 1789 01:43:42,378 --> 01:43:44,461 A. B. C. D. E. F. G. H. I. 1790 01:43:46,211 --> 01:43:47,503 J. K. L. M. 1791 01:43:47,836 --> 01:43:51,086 N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. 1792 01:43:51,378 --> 01:43:52,336 X. 1793 01:43:53,086 --> 01:43:54,211 Y. 1794 01:43:55,336 --> 01:43:56,211 Z. 1795 01:43:57,295 --> 01:43:58,461 I love you. 1796 01:43:58,503 --> 01:44:00,336 We are made for each other. 1797 01:44:00,545 --> 01:44:01,420 Excuse me. - What? 1798 01:44:01,503 --> 01:44:02,753 We are lovers. 1799 01:44:03,045 --> 01:44:04,253 We are not afraid of the world. 1800 01:44:06,961 --> 01:44:07,836 Hey! 1801 01:44:09,753 --> 01:44:14,503 Lovers display their love proudly. 1802 01:44:14,920 --> 01:44:16,711 They live proudly. 1803 01:44:18,211 --> 01:44:19,961 They die proudly. 1804 01:44:20,545 --> 01:44:23,670 No. No. No. 1805 01:44:24,336 --> 01:44:25,086 Maria. 1806 01:44:25,170 --> 01:44:27,836 You will lead a luxurious life if you are with me. 1807 01:44:28,378 --> 01:44:30,961 You will enjoy all the pleasures of life. 1808 01:44:32,461 --> 01:44:34,086 You keep harping about money. 1809 01:44:35,086 --> 01:44:36,711 Why are you so crazy for money? 1810 01:44:36,961 --> 01:44:38,378 What is money? 1811 01:44:38,961 --> 01:44:40,628 I will give you piles of money. 1812 01:44:40,836 --> 01:44:43,045 There will be a shower of money. 1813 01:44:44,003 --> 01:44:45,753 If you become mine. 1814 01:44:47,295 --> 01:44:54,711 If I say I love you. You are my love. 1815 01:44:56,253 --> 01:44:57,503 What will you say? 1816 01:45:12,420 --> 01:45:17,378 Run. Run, D.K. Bose. D.K. Bose. 1817 01:45:17,461 --> 01:45:19,170 [Knocking] 1818 01:45:20,795 --> 01:45:24,253 Don't rattle the doorknob, Raja. Come straight inside, Raja. 1819 01:45:24,836 --> 01:45:26,711 Raja, come. 1820 01:45:27,836 --> 01:45:29,336 Come, Raja. 1821 01:45:29,420 --> 01:45:31,253 Come. Take all of them. 1822 01:45:32,336 --> 01:45:33,711 [Whistles] - Call everyone. 1823 01:45:53,295 --> 01:45:55,920 That's how you repaid my love. 1824 01:45:56,586 --> 01:45:58,503 My beloved ruined her lover's life. 1825 01:46:01,378 --> 01:46:02,795 Sir, let me go. 1826 01:46:02,878 --> 01:46:05,461 They did everything. I just came here to marry. 1827 01:46:05,486 --> 01:46:07,277 Nothing else. Why will I... - Get in. 1828 01:46:09,670 --> 01:46:10,628 Get him in. 1829 01:46:16,961 --> 01:46:18,295 [Cellphone rings] 1830 01:46:21,920 --> 01:46:22,795 Hello. 1831 01:46:26,836 --> 01:46:27,586 Badshah. 1832 01:46:28,545 --> 01:46:29,711 Greetings, Badshah. 1833 01:46:29,920 --> 01:46:30,753 Badshah. 1834 01:46:31,045 --> 01:46:34,086 No. No. Badshah, please sing a song for me. 1835 01:46:34,253 --> 01:46:35,920 It had to conk off today of all days. 1836 01:46:36,586 --> 01:46:37,628 Nonsense. 1837 01:46:42,086 --> 01:46:44,128 [Cellphone rings] 1838 01:46:46,211 --> 01:46:47,753 The phone is switched off and still it's ringing. 1839 01:46:50,545 --> 01:46:52,003 "Oh my." 1840 01:46:57,045 --> 01:46:57,961 Thank you, Karan. 1841 01:46:59,545 --> 01:47:04,211 Any other guy wouldn't have done so much for me. 1842 01:47:09,211 --> 01:47:13,295 Nobody else can be in my place with you. 1843 01:47:15,045 --> 01:47:16,253 Always remember that. 1844 01:47:16,628 --> 01:47:19,003 I see. Overconfident. 1845 01:47:19,295 --> 01:47:20,961 Of course. - Hey! 1846 01:47:21,420 --> 01:47:22,461 Go and talk to her. 1847 01:47:23,836 --> 01:47:25,545 She looks so morose. - Look. Don't explain to me. 1848 01:47:26,878 --> 01:47:27,795 Thank you. 1849 01:47:47,878 --> 01:47:49,295 I am sorry, Akshay. 1850 01:47:54,336 --> 01:47:55,378 You also go. 1851 01:47:57,378 --> 01:47:58,878 I am sorry, Akshay. 1852 01:47:58,961 --> 01:48:00,378 Really sorry. 1853 01:48:00,920 --> 01:48:04,336 I admit that I was a con girl. 1854 01:48:04,420 --> 01:48:08,503 But I don't want to be a con girl in the future. 1855 01:48:09,670 --> 01:48:10,920 You know, Akshay. 1856 01:48:11,378 --> 01:48:16,670 Johnny proposed me marriage 36 times. 1857 01:48:17,295 --> 01:48:20,128 And I rejected him every time. 1858 01:48:21,128 --> 01:48:26,211 But you proposed me only once. 1859 01:48:27,086 --> 01:48:29,086 And I married you. 1860 01:48:30,045 --> 01:48:34,170 Because I really love you, Akshay. 1861 01:48:35,170 --> 01:48:36,545 Do you love me? 1862 01:48:39,711 --> 01:48:41,128 You speak such fluent Hindi. 1863 01:48:42,295 --> 01:48:43,670 You should have spoken Hindi that night. 1864 01:48:47,211 --> 01:48:48,128 Hold on. 1865 01:48:51,545 --> 01:48:52,420 Hold on. 1866 01:48:53,878 --> 01:48:55,045 I came to do that. 1867 01:48:55,086 --> 01:48:56,920 And all of you are doing it at my expense. 1868 01:48:58,170 --> 01:48:59,170 Sonia. 1869 01:48:59,670 --> 01:49:00,253 When? 1870 01:49:00,461 --> 01:49:04,670 Actually, like every year I took a resolution this year too. 1871 01:49:09,045 --> 01:49:09,920 Unless I... 1872 01:49:10,003 --> 01:49:12,295 Break up. Break up. Break up. 1873 01:49:12,503 --> 01:49:13,670 I was kidding. 1874 01:49:13,836 --> 01:49:15,920 I am alone at home tomorrow. Will you come? 1875 01:49:25,503 --> 01:49:30,420 "Touch me. Touch me." 1876 01:49:31,503 --> 01:49:34,211 "My beauty. My skin." 1877 01:49:34,545 --> 01:49:37,336 "Each part of my body." 1878 01:49:37,503 --> 01:49:39,545 "Says..." 1879 01:49:39,753 --> 01:49:42,503 "Come and touch me." 1880 01:49:42,711 --> 01:49:44,670 "Touch me. Touch me." 1881 01:49:44,753 --> 01:49:47,211 "Come and touch me." 1882 01:49:47,378 --> 01:49:52,503 "Wonder how you forget your first love." 1883 01:49:53,086 --> 01:49:55,378 "Touch me. Touch me." 1884 01:49:55,461 --> 01:49:58,336 "Come and touch me." 1885 01:49:58,420 --> 01:50:00,586 "Touch me. Touch me." 1886 01:50:00,670 --> 01:50:03,378 "Come and touch me." 1887 01:50:05,295 --> 01:50:09,378 "Touch me. Touch me." 1888 01:50:09,461 --> 01:50:10,711 [Akshay] 'Ding-dong.' 1889 01:50:12,170 --> 01:50:14,045 'Ding-dong. Ding-dong.' 1890 01:50:15,128 --> 01:50:16,628 'Ding-dong.' 1891 01:50:17,961 --> 01:50:20,045 'Ding-dong.' 1892 01:50:20,545 --> 01:50:22,545 [Screams] 1893 01:50:25,795 --> 01:50:29,586 Like I do every year, I have made a resolution on this birthday too. 1894 01:50:29,670 --> 01:50:33,253 Unless I turn 25, I won't get into a physical relation. 1895 01:50:33,336 --> 01:50:35,461 I won't get into a physical relation. 1896 01:50:51,045 --> 01:50:52,378 Sonia will turn 25 day after tomorrow. 1897 01:50:52,836 --> 01:50:53,628 Finally. 1898 01:50:53,961 --> 01:50:55,461 Tomorrow I am going to Goa with Sonia. 1899 01:51:09,170 --> 01:51:11,336 "We are enjoying the horse ride." 1900 01:51:13,628 --> 01:51:16,211 "With no care for worldly matters." 1901 01:51:18,086 --> 01:51:20,336 "There is mischief in the eyes." 1902 01:51:22,503 --> 01:51:25,045 "Such are melodramatics." 1903 01:51:26,878 --> 01:51:29,170 "There is nobody in front or behind." 1904 01:51:31,336 --> 01:51:33,586 "Or above or below." 1905 01:51:35,795 --> 01:51:38,420 "We will meet in the backyard." 1906 01:51:40,170 --> 01:51:43,295 "In the evening. Melodramatics." 1907 01:51:43,503 --> 01:51:47,920 "The secret cannot remain hidden." 1908 01:51:48,003 --> 01:51:50,336 "They are quite valorous." 1909 01:51:50,420 --> 01:51:52,295 "Beloved." 1910 01:51:52,586 --> 01:51:54,420 "Melodramatics." 1911 01:51:54,586 --> 01:51:56,836 It's your first time. So let me give you an expert advice. 1912 01:51:57,003 --> 01:51:58,920 Kiss her forehead first. - Why? 1913 01:51:59,003 --> 01:52:00,211 You might need a basement job. 1914 01:52:00,295 --> 01:52:02,003 But you need to apply at the top. 1915 01:52:20,003 --> 01:52:24,336 "My pathetic heart can do anything for you." 1916 01:52:24,420 --> 01:52:28,461 "If you say, I will climb the mountain on a scooter." 1917 01:52:28,753 --> 01:52:33,211 "If you say, I can even become Shahrukh." 1918 01:52:33,670 --> 01:52:37,128 "I will love only you." 1919 01:52:37,211 --> 01:52:38,711 "Melodramatics." 1920 01:52:39,211 --> 01:52:41,170 "The secret cannot remain hidden." 1921 01:52:41,420 --> 01:52:43,378 "They are quite valorous." 1922 01:52:43,545 --> 01:52:45,545 "Beloved." 1923 01:52:45,753 --> 01:52:47,836 "Melodramatics." 1924 01:52:47,920 --> 01:52:49,878 "The secret cannot remain hidden." 1925 01:52:50,170 --> 01:52:52,253 "They are quite valorous." 1926 01:52:52,545 --> 01:52:54,128 "Beloved." 1927 01:52:59,211 --> 01:53:00,586 Why did I come to Goa? 1928 01:53:01,420 --> 01:53:02,461 And what am I doing? 1929 01:53:03,378 --> 01:53:04,253 People are right. 1930 01:53:04,336 --> 01:53:05,878 Goa is very costly in December. 1931 01:53:06,920 --> 01:53:07,586 Mansi. 1932 01:53:08,086 --> 01:53:08,795 Maria. 1933 01:53:09,086 --> 01:53:09,961 Don't be scared. 1934 01:53:10,545 --> 01:53:14,961 They will come. My Karan and Arjun will come. 131815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.