Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,461 --> 00:01:30,878
[Narrator] 'It's said that a guy becomes
Justin Bieber when he turns 20.'
2
00:01:31,128 --> 00:01:34,795
'He sleeps around with
each and every girl.'
3
00:01:35,503 --> 00:01:39,295
'But our hero is still a virgin.'
4
00:01:39,545 --> 00:01:41,045
'No. It's not that
he doesn't have a baby.'
5
00:01:41,128 --> 00:01:42,836
'He has a baby. But...'
6
00:01:43,003 --> 00:01:45,045
Karan, see from my perspective.
7
00:01:46,128 --> 00:01:48,586
You were waiting for
this day for past three years.
8
00:01:48,670 --> 00:01:51,503
But Arjun...
- Nothing doing.
9
00:01:51,753 --> 00:01:54,461
Before it's too late, let's go downstairs.
10
00:03:18,711 --> 00:03:21,711
[Music]
11
00:03:28,836 --> 00:03:32,253
"You stole my heart."
12
00:03:32,420 --> 00:03:35,836
"And gave me the pang of love."
13
00:03:39,336 --> 00:03:42,711
"You stole my heart."
14
00:03:43,003 --> 00:03:46,170
"And gave me the pang of love."
15
00:03:46,461 --> 00:03:51,836
"It keeps me awake all night."
16
00:03:52,545 --> 00:03:55,461
"Your eyes."
17
00:03:56,170 --> 00:03:59,086
"Your eyes."
18
00:03:59,753 --> 00:04:02,628
"Your eyes."
19
00:04:04,003 --> 00:04:07,461
"Beloved, in your memory."
20
00:04:07,670 --> 00:04:10,878
"I cry all night."
21
00:04:11,211 --> 00:04:16,586
"Wonder how to explain to it."
22
00:04:17,211 --> 00:04:20,211
"My eyes."
23
00:04:20,795 --> 00:04:23,878
"My eyes."
24
00:04:24,253 --> 00:04:27,795
"My eyes."
25
00:04:28,753 --> 00:04:32,920
[Music]
26
00:04:42,920 --> 00:04:49,461
"I stare at your
reflection day and night."
27
00:04:50,045 --> 00:04:56,086
"Your pang makes my emotions go haywire."
28
00:04:57,086 --> 00:05:03,878
"I want you with me all the time,
everywhere."
29
00:05:04,128 --> 00:05:10,670
"Now there is no stopping
the flow of tears."
30
00:05:11,253 --> 00:05:14,586
"Your abode and your alley."
31
00:05:14,670 --> 00:05:17,545
"I keep searching for it."
32
00:05:18,253 --> 00:05:23,878
"I don't have any solace without you."
33
00:05:24,336 --> 00:05:27,003
"My eyes."
34
00:05:27,795 --> 00:05:31,295
"My eyes."
35
00:05:31,461 --> 00:05:34,878
"My eyes."
36
00:05:35,086 --> 00:05:38,878
[Music]
37
00:05:49,961 --> 00:05:53,378
"You are my land."
38
00:05:53,586 --> 00:05:56,461
"I am your sky."
39
00:05:57,045 --> 00:06:03,128
"Do you know how much I love you?"
40
00:06:04,295 --> 00:06:10,378
"I fear that you will be upset with me."
41
00:06:11,170 --> 00:06:18,045
"I don't like it without you."
42
00:06:18,295 --> 00:06:21,461
"You are dawn. You are dusk."
43
00:06:21,795 --> 00:06:24,961
"My life is for you."
44
00:06:25,045 --> 00:06:30,753
"The night is cruel and oblivious."
45
00:06:31,336 --> 00:06:34,253
"Your eyes."
46
00:06:34,795 --> 00:06:37,961
"Your eyes."
47
00:06:38,461 --> 00:06:41,628
"Your eyes."
48
00:06:42,003 --> 00:06:43,670
"Your eyes."
49
00:06:43,753 --> 00:06:45,461
"Your eyes."
50
00:06:45,545 --> 00:06:48,128
"Your eyes."
51
00:06:53,763 --> 00:06:55,179
Will you do everything
in your imagination?
52
00:06:57,878 --> 00:06:59,086
Look there.
53
00:06:59,878 --> 00:07:02,211
Your future wife belongs to someone else.
54
00:07:09,503 --> 00:07:10,836
He is Akshay.
55
00:07:10,920 --> 00:07:12,836
Sonia's childhood friend.
56
00:07:13,295 --> 00:07:14,378
Like you and me.
57
00:07:16,170 --> 00:07:17,170
[Calling out]
58
00:07:17,711 --> 00:07:19,711
Have both of us ever
kissed each other like that?
59
00:07:27,253 --> 00:07:29,086
Happy birthday, Sonia.
60
00:07:34,753 --> 00:07:36,086
Happy birthday, Sonia.
61
00:07:37,045 --> 00:07:39,378
I should have brought
a gift for you. I know.
62
00:07:40,213 --> 00:07:43,046
But I couldn't understand
what to gift you.
63
00:07:43,640 --> 00:07:47,265
I thought I will gift you
the red dress that you liked so much.
64
00:07:47,586 --> 00:07:48,295
Yes.
65
00:07:52,795 --> 00:07:55,961
[Applause]
66
00:07:56,586 --> 00:08:01,711
But then I thought that you will
become taller, fatter after one year.
67
00:08:02,201 --> 00:08:04,076
And the dress will make you feel guilty.
68
00:08:04,328 --> 00:08:06,953
So I didn't buy the dress for you.
69
00:08:09,336 --> 00:08:12,128
Sonia, then I thought
the gift should be something
70
00:08:12,836 --> 00:08:14,420
that you desperately want.
71
00:08:15,347 --> 00:08:18,555
Like your own personal private car.
72
00:08:19,420 --> 00:08:21,420
[Applause]
73
00:08:23,378 --> 00:08:24,711
[All laughs]
74
00:08:24,920 --> 00:08:26,503
I was going to buy a car.
75
00:08:26,753 --> 00:08:29,753
But then I thought you
will show the left indicator
76
00:08:29,836 --> 00:08:31,795
and take a right turn
and there will be an accident.
77
00:08:31,878 --> 00:08:33,836
You will park the car in no parking.
78
00:08:33,861 --> 00:08:36,402
The car will get towed
and you will incur a loss.
79
00:08:36,670 --> 00:08:38,628
So I didn't buy the car.
80
00:08:41,961 --> 00:08:45,961
Sonia, the truth is that
I want to give you such a gift,
81
00:08:46,586 --> 00:08:50,086
that doesn't make you feel
guilty or cause you any loss.
82
00:08:50,878 --> 00:08:52,961
There is only one such gift.
83
00:08:56,086 --> 00:08:57,170
Hurry up.
84
00:08:58,086 --> 00:08:59,128
Hurry up.
85
00:09:00,086 --> 00:09:01,170
Hurry up.
86
00:09:01,836 --> 00:09:03,003
Hurry up.
87
00:09:04,086 --> 00:09:06,545
[All laughs]
88
00:09:09,920 --> 00:09:11,920
A gift. And that's me.
89
00:09:12,586 --> 00:09:14,920
I want to gift myself to you, Sonia.
90
00:09:15,628 --> 00:09:16,961
Because I really love you.
91
00:09:22,336 --> 00:09:24,211
Do you love me?
92
00:09:45,640 --> 00:09:47,807
You are a smooth talker.
93
00:09:48,253 --> 00:09:49,628
But who are you?
94
00:09:57,295 --> 00:09:58,086
[Gasps]
95
00:09:58,461 --> 00:09:59,170
Karan, you?
96
00:10:04,128 --> 00:10:06,503
[Applause]
97
00:10:13,128 --> 00:10:15,795
I was waiting since a long
time for you to propose me.
98
00:10:16,253 --> 00:10:17,711
Why didn't you propose me before?
99
00:10:17,795 --> 00:10:19,920
You took a resolution three years ago.
100
00:10:20,878 --> 00:10:23,378
You won't date until you are 20.
101
00:10:24,503 --> 00:10:26,045
I was just waiting for you.
102
00:10:28,795 --> 00:10:30,711
But in these three years, Sonia,
103
00:10:31,711 --> 00:10:36,253
whenever I peeped into your eyes,
it felt like a trip to Kashmir.
104
00:10:37,586 --> 00:10:42,003
Whenever I held your hand in mine,
it felt like a trip to Kanyakumari.
105
00:10:42,961 --> 00:10:43,920
Whenever I...
- One minute.
106
00:10:48,170 --> 00:10:50,295
Kashmir. Kanyakumari. Wow!
107
00:10:51,378 --> 00:10:55,878
Before he takes you to
Bangkok and it's too late,
108
00:10:55,961 --> 00:10:58,170
why don't you tell him
about your new resolution?
109
00:10:59,753 --> 00:11:00,711
New resolution?
110
00:11:06,795 --> 00:11:07,878
Like I do every year,
111
00:11:08,128 --> 00:11:10,628
I have made a resolution
on this birthday too.
112
00:11:11,586 --> 00:11:12,920
I am only 20 years old.
113
00:11:13,397 --> 00:11:18,522
But unless I turn 25,
I won't get into a physical relation.
114
00:11:24,836 --> 00:11:25,586
What do you mean?
115
00:11:25,772 --> 00:11:26,688
I will explain to you.
116
00:11:27,295 --> 00:11:30,253
For next five years neither
will she crave for intimacy
117
00:11:30,505 --> 00:11:31,921
nor will you get intimate with her.
118
00:11:32,045 --> 00:11:33,961
No matter how chilly the weather is,
119
00:11:34,170 --> 00:11:36,128
don't even think of coming closer to her.
120
00:11:36,295 --> 00:11:37,253
Okay?
121
00:11:41,545 --> 00:11:43,003
5 years, Sonia.
122
00:11:45,045 --> 00:11:46,128
It's okay, Karan.
123
00:11:48,086 --> 00:11:50,711
Besides these 60-70 people,
nobody else will find out
124
00:11:50,795 --> 00:11:54,128
that you rejected me for
this cheap and dirty reason.
125
00:11:55,753 --> 00:11:56,836
Enjoy the party.
126
00:12:07,128 --> 00:12:08,295
Hold on, Sonia.
127
00:12:14,336 --> 00:12:18,295
Leave alone 5 years,
I can wait for even 50 years.
128
00:12:21,378 --> 00:12:22,586
Because I love you.
129
00:12:24,003 --> 00:12:25,003
But I don't expect anything from you.
130
00:12:31,086 --> 00:12:33,836
[Applause]
131
00:12:38,961 --> 00:12:42,170
"You stole my heart."
132
00:12:42,503 --> 00:12:46,086
"And gave me the pang of love."
133
00:12:49,545 --> 00:12:52,670
"You stole my heart."
134
00:12:53,003 --> 00:12:56,211
"And gave me the pang of love."
135
00:12:56,545 --> 00:13:02,128
"It keeps me awake all night."
136
00:13:11,211 --> 00:13:12,253
[TV News] 'Breaking news.'
137
00:13:12,295 --> 00:13:16,128
'As per the latest news,
the National Medical Association'
138
00:13:16,211 --> 00:13:19,295
'has announced an indefinite
nationwide strike.'
139
00:13:20,378 --> 00:13:26,836
'A similar nationwide strike had happened
in 2017 and 2019 too.'
140
00:13:26,920 --> 00:13:29,711
'But only doctors had participated
in these two strikes.'
141
00:13:29,748 --> 00:13:32,414
'But this time the country's
medical wholesalers,'
142
00:13:32,505 --> 00:13:35,296
'retailers,
manufactures and medical stores'
143
00:13:35,420 --> 00:13:38,545
'will also go on an indefinite strike.'
144
00:13:38,753 --> 00:13:42,128
'We need to see what
crisis our country will face'
145
00:13:42,211 --> 00:13:44,045
'due to the indefinite strike.'
146
00:13:44,253 --> 00:13:47,545
'America had faced tissue
paper crisis during Corona.'
147
00:13:47,586 --> 00:13:50,336
'Will India also face a similar crisis?'
148
00:13:50,670 --> 00:13:53,670
[Dog barks]
149
00:13:56,961 --> 00:13:57,753
What?
150
00:14:04,003 --> 00:14:06,295
'Due to the medical strike
there will be a shortage'
151
00:14:06,378 --> 00:14:09,711
'of two essential commodities
in our country. It will cause you...'
152
00:14:09,795 --> 00:14:10,670
'Immense suffering.'
153
00:14:11,211 --> 00:14:13,086
'Yes. You will face immense suffering.'
154
00:14:13,170 --> 00:14:16,045
'As per our sources,
there is a shortage of neither medicines'
155
00:14:16,086 --> 00:14:17,378
'nor tissue papers in the country.'
156
00:14:17,461 --> 00:14:19,628
'But the crisis is of a commodity...'
157
00:14:19,795 --> 00:14:21,503
'That you desperately want.'
158
00:14:22,420 --> 00:14:25,795
'But you won't get it so easily.
The truth is that...'
159
00:14:25,961 --> 00:14:29,003
'It's the crisis of condoms
and contraceptive pills.'
160
00:14:30,128 --> 00:14:31,420
'You heard it right.'
161
00:14:31,573 --> 00:14:34,906
'Condoms and contraceptive pills
are out of stock in the country.'
162
00:14:35,170 --> 00:14:37,336
'Not only in medical stores,
but also on online portals,'
163
00:14:37,420 --> 00:14:43,545
'e-commerce portals like Amazon,
Flipkart and Big Bazaar.'
164
00:14:43,628 --> 00:14:47,295
'We have to see whether the
fruit of patience will be sweet or...'
165
00:14:47,378 --> 00:14:49,461
"You will be taken for a ride."
166
00:14:49,753 --> 00:14:51,586
"You will be taken for a ride."
167
00:14:51,670 --> 00:14:53,545
"You will be taken for a ride."
168
00:14:53,795 --> 00:14:55,461
"You will be taken for a ride."
- Do you have condoms?
169
00:14:55,545 --> 00:14:58,086
Please give it.
Check it.
170
00:15:06,753 --> 00:15:09,295
Arjun, do you have extra condoms?
171
00:15:10,086 --> 00:15:11,461
There are extra shirts.
172
00:15:12,295 --> 00:15:14,670
Extra pants.
173
00:15:15,128 --> 00:15:18,628
And yes, for special friends,
extra underwear too.
174
00:15:19,461 --> 00:15:22,211
But what you are asking
for can never be extra.
175
00:15:22,961 --> 00:15:24,753
"O Lord."
176
00:15:25,295 --> 00:15:27,086
Bro, please. Don't do that.
177
00:15:27,295 --> 00:15:29,461
Please. Sonia will
turn 25 day after tomorrow.
178
00:15:29,753 --> 00:15:31,545
What?
- Yes.
179
00:15:31,961 --> 00:15:32,795
Finally.
180
00:15:33,378 --> 00:15:36,170
Look. Sonia made me wait for five years.
181
00:15:36,698 --> 00:15:39,448
And now, wonder why the government
is taking revenge from me.
182
00:15:47,878 --> 00:15:48,753
What is this?
183
00:15:49,253 --> 00:15:50,961
See it from my perspective.
184
00:15:51,586 --> 00:15:55,211
I think there is a universal
conspiracy against your sex life.
185
00:15:56,253 --> 00:15:57,045
Crack it.
186
00:15:57,961 --> 00:16:01,295
What you are asking for...I don't have it.
187
00:16:02,461 --> 00:16:04,086
Please don't do that.
188
00:16:04,920 --> 00:16:06,711
Tomorrow I am going to Goa with Sonia.
189
00:16:08,086 --> 00:16:09,461
The bookings have been done.
190
00:16:10,086 --> 00:16:11,628
Papa has agreed to give his car too.
191
00:16:12,336 --> 00:16:14,253
Now everything depends on you, bro.
192
00:16:16,003 --> 00:16:19,628
Do you know?
Sonia and I are going alone.
193
00:16:21,378 --> 00:16:23,128
Alone as in you, Sonia and Akshay.
194
00:16:24,670 --> 00:16:25,545
[Chuckles]
195
00:16:27,586 --> 00:16:29,920
Only Sonia and me. No Akshay.
196
00:16:38,420 --> 00:16:40,836
One. Two. Three. Four.
197
00:16:41,586 --> 00:16:43,378
Thank you, bro.
- No.
198
00:16:43,698 --> 00:16:44,865
I have only four.
199
00:16:45,461 --> 00:16:46,586
Only four?
200
00:16:47,128 --> 00:16:49,503
Arjun, you have got four. I need only one.
201
00:16:49,831 --> 00:16:51,706
You think it's four.
202
00:16:52,128 --> 00:16:54,461
According to you,
these four condoms will last for 20 years.
203
00:16:54,961 --> 00:16:56,128
Once every 5 years.
204
00:16:57,086 --> 00:16:58,670
Your sex isn't really sex, Karan.
205
00:16:59,045 --> 00:17:00,378
It's Olympic sex.
206
00:17:00,466 --> 00:17:01,716
Olympic is held once every four years.
207
00:17:03,045 --> 00:17:04,003
Exactly.
208
00:17:04,336 --> 00:17:06,461
Olympic is also held
once every four years.
209
00:17:07,170 --> 00:17:08,670
See it from my perspective.
210
00:17:09,146 --> 00:17:10,896
I don't have a single penny.
211
00:17:11,170 --> 00:17:13,711
I cannot go out and
drink or party at home.
212
00:17:13,795 --> 00:17:15,295
Check our fridge.
213
00:17:16,670 --> 00:17:18,295
Only a pint of beer left.
214
00:17:18,578 --> 00:17:20,995
Mansi and I have been
using it for past seven days.
215
00:17:21,461 --> 00:17:23,503
A single sip every day.
216
00:17:24,128 --> 00:17:25,003
You want condom.
217
00:17:27,170 --> 00:17:28,103
Give that to me.
218
00:17:28,128 --> 00:17:29,586
How do I give it? I have only four.
- Give me one.
219
00:17:29,670 --> 00:17:30,795
Have you gone crazy?
- Give me one.
220
00:17:30,878 --> 00:17:32,961
I cannot give it.
- Give me.
221
00:17:34,211 --> 00:17:35,211
Leave me.
222
00:17:35,295 --> 00:17:36,628
Baby, the beer...
223
00:17:39,295 --> 00:17:40,086
It has got over.
224
00:17:42,128 --> 00:17:43,336
Give me.
- Did you see that?
225
00:17:43,920 --> 00:17:46,503
These four condoms are
our last source of entertainment.
226
00:17:46,920 --> 00:17:48,211
Will you snatch that also from me?
227
00:17:49,545 --> 00:17:50,753
Go to hell.
228
00:17:51,420 --> 00:17:52,753
I saw your friendship.
229
00:17:53,378 --> 00:17:54,170
Yours too.
230
00:17:55,586 --> 00:17:58,045
Baby, I also want to go to Goa.
231
00:17:58,295 --> 00:18:01,628
Baby, we don't even have
money to go to Juhu Beach.
232
00:18:02,420 --> 00:18:03,586
Goa is a far-stretched thing.
233
00:18:04,003 --> 00:18:05,045
I know, baby.
234
00:18:05,295 --> 00:18:06,753
But Karan is going.
235
00:18:07,336 --> 00:18:08,670
He is your best friend.
236
00:18:09,295 --> 00:18:11,545
Go and explain your perspective to him.
237
00:18:11,920 --> 00:18:16,045
"Call me now."
238
00:18:18,711 --> 00:18:20,170
[Screams] Karan.
239
00:18:22,128 --> 00:18:23,003
What happened?
240
00:18:28,545 --> 00:18:30,545
Here. Keep it.
241
00:18:31,336 --> 00:18:32,545
Keep all four of them.
242
00:18:33,711 --> 00:18:35,545
All four?
- See it from my perspective.
243
00:18:35,795 --> 00:18:37,836
I don't have a single penny.
244
00:18:38,045 --> 00:18:39,961
I don't have food to
eat or liquor to drink.
245
00:18:40,045 --> 00:18:43,461
What are you harping on?
Give me condom. Give me condom.
246
00:18:43,545 --> 00:18:45,211
Does my father have a medical shop?
247
00:18:46,086 --> 00:18:50,170
Karan, if I had been in your place,
I would have never done that.
248
00:18:50,378 --> 00:18:52,920
In fact, I would have taken
out my wallet and given you money.
249
00:18:53,295 --> 00:18:55,420
And said, "Go and drink. Watch a movie."
250
00:18:55,503 --> 00:18:57,211
"Go for dinner with your girlfriend."
251
00:18:57,711 --> 00:18:59,961
But then, I would wonder,
"What if the money isn't enough?"
252
00:19:00,753 --> 00:19:04,128
That's why I would
give you my credit card.
253
00:19:04,920 --> 00:19:06,003
But don't worry.
254
00:19:06,545 --> 00:19:08,878
Even if you give me your credit card,
255
00:19:09,836 --> 00:19:11,170
I won't touch it.
256
00:19:12,045 --> 00:19:14,128
In fact, I would have been
pleased that in this selfish world
257
00:19:14,153 --> 00:19:15,903
there is someone who is mine.
258
00:19:16,461 --> 00:19:19,086
If I had been in your place
and you had been in my place,
259
00:19:19,170 --> 00:19:21,670
and if you had not touched my credit card,
260
00:19:22,211 --> 00:19:25,711
my heart of stone would
have melted immediately.
261
00:19:27,336 --> 00:19:30,461
I would wonder that my friend
is craving for a sip of liquor.
262
00:19:31,086 --> 00:19:32,253
And I want to go to Goa.
263
00:19:32,929 --> 00:19:33,638
Not done.
264
00:19:33,920 --> 00:19:37,378
I would have done what you can never do.
265
00:19:38,170 --> 00:19:39,336
What would you have done?
266
00:19:40,253 --> 00:19:43,128
I would have said,
"Now your brother will go to Goa"
267
00:19:43,211 --> 00:19:45,836
"when you and your girlfriend
will come along with him."
268
00:19:45,920 --> 00:19:49,795
"Don't worry about money.
Return it whenever you have it."
269
00:19:50,211 --> 00:19:52,253
This would have happened
only if you had been in my place
270
00:19:52,336 --> 00:19:53,795
and I had been in your place.
271
00:19:54,336 --> 00:19:55,420
But it's not like that.
272
00:19:56,128 --> 00:20:00,003
So keep this and remember
me in your prayers.
273
00:20:06,545 --> 00:20:07,503
Arjun.
274
00:20:09,628 --> 00:20:11,336
"It's a fair deal."
275
00:20:12,961 --> 00:20:15,878
"It's a fair deal."
276
00:20:16,045 --> 00:20:18,795
"It's a fair deal."
277
00:20:19,315 --> 00:20:20,357
Hi, love.
- Hi, baby.
278
00:20:20,499 --> 00:20:21,583
Is your packing done?
279
00:20:22,336 --> 00:20:23,128
Almost done.
280
00:20:23,836 --> 00:20:26,211
Only little things are left to be packed.
281
00:20:26,753 --> 00:20:27,461
Okay.
282
00:20:28,961 --> 00:20:29,753
Okay. Listen.
283
00:20:31,086 --> 00:20:32,961
Arjun and Mansi are also coming with us.
284
00:20:34,045 --> 00:20:34,836
Is that okay?
285
00:20:35,961 --> 00:20:36,628
Yes.
286
00:20:37,753 --> 00:20:40,045
Actually, it's great.
287
00:20:40,336 --> 00:20:44,378
I was wondering what both
of us will do alone in Goa.
288
00:20:46,503 --> 00:20:47,795
What do you mean?
289
00:20:48,503 --> 00:20:50,295
You are going to turn 25, baby.
290
00:20:51,045 --> 00:20:51,920
I hope you remember.
291
00:20:53,479 --> 00:20:54,396
Yes. So?
292
00:20:54,929 --> 00:20:57,929
I will turn 26 next year. Big deal.
293
00:20:58,795 --> 00:21:02,920
Big deal? Baby, it's a very big deal.
You are turning 25.
294
00:21:03,211 --> 00:21:04,378
[Akshay] Ding-dong.
295
00:21:04,461 --> 00:21:05,920
What if she makes a new resolution?
- Ding-dong.
296
00:21:06,128 --> 00:21:08,920
Ding-dong.
- Listen, Karan. Somebody is at the door.
297
00:21:09,253 --> 00:21:11,045
See you in the morning.
298
00:21:11,128 --> 00:21:12,878
Hold on. Finish the conversation, baby.
299
00:21:16,336 --> 00:21:19,420
Everybody is having a gala time.
300
00:21:19,503 --> 00:21:20,628
'Virgin.'
301
00:21:20,836 --> 00:21:21,753
Besides me.
302
00:21:21,836 --> 00:21:23,670
[Akshay] Ding-dong. Ding-dong.
303
00:21:24,045 --> 00:21:25,670
Ding-dong.
304
00:21:27,128 --> 00:21:27,628
Oh!
305
00:21:28,045 --> 00:21:29,836
[Akshay crying]
- What happened?
306
00:21:33,128 --> 00:21:34,503
Tell me. What happened?
307
00:21:34,586 --> 00:21:36,045
Speak up.
- That bitch...
308
00:21:36,128 --> 00:21:36,836
Hey!
309
00:21:36,920 --> 00:21:38,503
Not you. That woman.
310
00:21:42,045 --> 00:21:45,836
"He has dressed up and gone"
311
00:21:46,003 --> 00:21:49,420
"to have a gala time."
312
00:21:49,586 --> 00:21:52,711
"He has big dreams, o darling."
313
00:21:52,920 --> 00:21:56,503
"Let's see what happens of him"
314
00:21:56,586 --> 00:21:58,503
"It's a joke. But remember one thing."
315
00:21:58,586 --> 00:21:59,961
I will go get my bag.
316
00:22:00,461 --> 00:22:01,753
"You will be taken for a ride."
317
00:22:01,778 --> 00:22:03,945
You didn't tell me
that Akshay is also coming.
318
00:22:04,670 --> 00:22:05,545
How could I tell you?
319
00:22:05,748 --> 00:22:06,836
It was decided just now.
320
00:22:07,045 --> 00:22:08,545
I thought I will give you a surprise.
321
00:22:08,711 --> 00:22:10,670
But it doesn't seem
like you are surprised.
322
00:22:12,628 --> 00:22:14,586
No. It's not that, baby.
323
00:22:14,795 --> 00:22:17,295
When I saw Akshay,
my first reaction was that of surprise.
324
00:22:18,378 --> 00:22:19,378
I swear on my mother.
325
00:22:20,170 --> 00:22:21,045
Listen, Karan.
326
00:22:21,420 --> 00:22:23,336
Akshay had a terrible breakup yesterday.
327
00:22:23,836 --> 00:22:26,003
Knowing that my best friend is depressed,
328
00:22:26,086 --> 00:22:27,836
can I go to Goa and chill?
329
00:22:28,211 --> 00:22:29,003
Never.
330
00:22:29,920 --> 00:22:31,295
Karan was also going
to make the same mistake.
331
00:22:31,961 --> 00:22:33,378
My perspective saved him.
332
00:22:34,336 --> 00:22:37,211
But listen,
what was the reason of the breakup?
333
00:22:37,628 --> 00:22:41,045
Goddess, give me strength.
334
00:22:45,086 --> 00:22:45,753
Shall we go?
335
00:22:46,211 --> 00:22:47,961
By the way,
what was the reason of the breakup?
336
00:22:49,211 --> 00:22:51,711
She wanted to get physical with me.
337
00:22:52,631 --> 00:22:53,506
I refused her.
338
00:22:53,538 --> 00:22:55,122
Why did you refuse her? Say that too.
339
00:22:56,188 --> 00:22:59,105
Actually, since our
childhood Sonia and I have...
340
00:22:59,420 --> 00:23:01,711
From kindergarten to school,
from school to college,
341
00:23:01,818 --> 00:23:03,228
from college to first job,
whatever we have done,
342
00:23:03,253 --> 00:23:04,295
we have done it together.
343
00:23:04,670 --> 00:23:06,170
So we made the resolution,
344
00:23:06,253 --> 00:23:08,878
that we will get physical only together.
345
00:23:11,377 --> 00:23:12,127
What will I do?
346
00:23:13,086 --> 00:23:14,211
You will read 'The Secret'.
347
00:23:15,503 --> 00:23:19,170
I mean to say that when Soni will turn 25,
348
00:23:19,302 --> 00:23:21,211
we will get physical on that same day,
349
00:23:21,236 --> 00:23:22,736
but with our respective partners.
350
00:23:23,128 --> 00:23:24,295
Disgusting.
- Great.
351
00:23:24,670 --> 00:23:25,253
Let's go.
352
00:23:25,336 --> 00:23:26,461
[Engine starts]
353
00:23:41,461 --> 00:23:43,336
Do you know Pablo Escobar?
354
00:23:44,336 --> 00:23:45,545
That Narcos guy?
355
00:23:45,961 --> 00:23:46,753
Yes.
356
00:23:46,878 --> 00:23:49,378
Another mini Escobar is in the making.
357
00:23:50,336 --> 00:23:51,628
Johnny Walker.
358
00:23:53,295 --> 00:23:57,670
What is your best option
to catch this Johnny?
359
00:23:59,836 --> 00:24:01,170
The best is only one.
360
00:24:03,878 --> 00:24:05,628
Rohit Shetty.
361
00:24:13,378 --> 00:24:16,253
[Claps]
362
00:24:18,711 --> 00:24:19,545
Hats off to you, sir.
363
00:24:19,753 --> 00:24:22,170
No. We cannot admit it publically.
364
00:24:22,346 --> 00:24:24,388
But we can admit it among ourselves.
365
00:24:25,336 --> 00:24:29,503
Rohit Shetty knows Goa better than us.
366
00:24:29,586 --> 00:24:30,628
There is only one question.
367
00:24:31,836 --> 00:24:33,920
From where will we
bring so many scorpions?
368
00:24:34,211 --> 00:24:37,253
The Rohit Shetty you
are talking about is solo.
369
00:24:38,503 --> 00:24:40,211
I have dual.
370
00:24:40,670 --> 00:24:42,836
Rohit and Shetty.
371
00:24:52,378 --> 00:24:54,961
And yes. He is an ardent fan of Badshah.
372
00:24:59,711 --> 00:25:02,670
He wants to do a great
deed in his life so that Badshah
373
00:25:02,753 --> 00:25:05,170
phones him and composes
a customized rap for him.
374
00:25:08,670 --> 00:25:09,878
On the other hand, Shetty.
375
00:25:11,086 --> 00:25:12,086
Not him.
376
00:25:12,920 --> 00:25:13,503
It's her.
377
00:25:14,336 --> 00:25:18,795
"Look. She is wriggly like a fish."
378
00:25:19,253 --> 00:25:20,753
"It's Shetty."
379
00:25:21,003 --> 00:25:25,670
"Look. She is wriggly like a fish."
380
00:25:25,711 --> 00:25:27,920
"It's Shetty."
381
00:25:27,961 --> 00:25:29,961
Shetty is an ardent fan of Rajini Kanth.
382
00:25:30,170 --> 00:25:32,086
She wants to do something great
383
00:25:32,295 --> 00:25:34,295
so that she gets a
call from Thalaiva himself.
384
00:25:37,878 --> 00:25:40,420
And yes. Both of them
are husband and wife.
385
00:25:42,295 --> 00:25:43,170
Rohit.
- Yes, sir.
386
00:25:43,336 --> 00:25:44,378
Shetty.
- Yes, sir.
387
00:25:45,086 --> 00:25:46,920
What do you know about Johnny Walker?
388
00:25:47,253 --> 00:25:48,420
Johnny Walker.
389
00:25:48,795 --> 00:25:50,336
Number one brand.
390
00:25:50,420 --> 00:25:52,336
But it's too costly.
391
00:25:52,420 --> 00:25:53,961
"Oh my."
392
00:25:57,378 --> 00:25:59,086
I was talking about this Johnny.
393
00:26:01,378 --> 00:26:04,086
Oh my! Smuggler.
394
00:26:04,154 --> 00:26:08,318
Three years ago he smuggled
drugs in beer cans.
395
00:26:10,545 --> 00:26:12,878
And then he smuggled it in green tea bags.
396
00:26:13,795 --> 00:26:16,878
Last year he brought drugs in coconuts.
397
00:26:17,878 --> 00:26:21,170
How does Johnny get such creative ideas?
398
00:26:22,378 --> 00:26:24,003
As per confidential information,
399
00:26:24,045 --> 00:26:26,628
Johnny is an ardent fan of Steve Jobs.
400
00:26:39,420 --> 00:26:42,961
Sir, don't worry.
Johnny won't escape this time.
401
00:26:43,753 --> 00:26:45,795
But where will we find Johnny?
402
00:26:47,670 --> 00:26:49,586
Come on. Give way.
403
00:26:49,836 --> 00:26:51,878
Clear the coast.
- Come on.
404
00:26:52,086 --> 00:26:54,628
Or else I will shoot.
I will shoot each and every one.
405
00:26:54,711 --> 00:26:55,295
Hey!
406
00:26:55,378 --> 00:26:56,795
The coast is already clear.
407
00:26:56,878 --> 00:26:58,628
Why are you making the coast clearer?
408
00:26:58,711 --> 00:26:59,461
What is your name?
409
00:26:59,545 --> 00:27:00,961
Ganpat.
- [Laughs]
410
00:27:01,045 --> 00:27:02,420
We are waiting, Ganpat.
411
00:27:02,503 --> 00:27:03,961
For Johnny sir to come here.
412
00:27:04,167 --> 00:27:05,128
And the crowd to gather.
413
00:27:05,211 --> 00:27:06,961
And then, we will disperse the crowd.
414
00:27:07,211 --> 00:27:09,003
Precaution, dude.
415
00:27:09,086 --> 00:27:10,920
Johnny sir.
Where is Johnny sir?
416
00:27:21,836 --> 00:27:23,920
You look for him everywhere.
417
00:27:24,920 --> 00:27:26,961
You never find him anywhere.
418
00:27:28,461 --> 00:27:30,836
You have faith in his terror.
419
00:27:31,336 --> 00:27:32,961
That Johnny is here.
420
00:27:34,003 --> 00:27:35,170
Which room is vacant?
421
00:27:35,195 --> 00:27:38,336
I can vacant the entire hotel for you,
leave alone a single room.
422
00:27:38,545 --> 00:27:40,128
Got diarrhea.
423
00:27:40,211 --> 00:27:43,045
If the entire hotel is vacant,
will I shit in the entire hotel?
424
00:27:43,086 --> 00:27:43,920
No.
425
00:27:44,503 --> 00:27:46,045
[Door creaks]
426
00:27:47,295 --> 00:27:48,253
Johnny sir.
427
00:27:48,503 --> 00:27:49,670
Please hurry up.
428
00:27:49,753 --> 00:27:51,336
It shouldn't be that
the police arrive here.
429
00:27:51,586 --> 00:27:53,045
I am a don.
430
00:27:53,836 --> 00:27:55,253
You don't worry.
431
00:27:55,670 --> 00:27:59,086
To hell with the person who disturbs me.
432
00:28:01,378 --> 00:28:02,628
[Whistles]
433
00:28:04,378 --> 00:28:06,753
Go and clean the table.
434
00:28:07,045 --> 00:28:09,003
Ganpat, please check.
435
00:28:09,086 --> 00:28:10,586
I have booked three rooms.
436
00:28:10,831 --> 00:28:11,581
Hold on.
437
00:28:13,336 --> 00:28:14,336
Why three rooms?
438
00:28:14,670 --> 00:28:15,586
One room is for us.
439
00:28:15,670 --> 00:28:16,670
The other room is for Arjun and Mansi.
440
00:28:16,753 --> 00:28:17,628
And the third room is for Akshay.
441
00:28:17,711 --> 00:28:18,795
Karan, please.
442
00:28:20,211 --> 00:28:22,961
I have told you so many times.
Akshay had a breakup.
443
00:28:23,045 --> 00:28:24,170
Poor guy is depressed.
444
00:28:26,086 --> 00:28:28,128
If he stays alone,
he will feel more depressed.
445
00:28:28,711 --> 00:28:31,003
What if he commits suicide at night?
446
00:28:33,628 --> 00:28:34,961
Akshay won't stay alone.
447
00:28:35,295 --> 00:28:37,753
But he has come alone.
- He has come with me.
448
00:28:37,886 --> 00:28:38,961
But you have come with me.
449
00:28:39,003 --> 00:28:40,670
Yes. All three of us have come together.
450
00:28:41,753 --> 00:28:45,003
So cancel one room.
451
00:28:45,028 --> 00:28:47,612
And arrange for extra bedding in our room.
452
00:28:48,711 --> 00:28:50,336
All three of us will stay together.
453
00:28:51,086 --> 00:28:52,461
Soni. Soni.
454
00:28:52,836 --> 00:28:54,795
I want to pee. Give me the key.
455
00:28:54,920 --> 00:28:55,961
Give me the key.
- Key.
456
00:28:56,295 --> 00:28:57,420
Key.
- What are you looking at?
457
00:28:57,628 --> 00:28:58,878
Here. Go.
458
00:29:05,295 --> 00:29:06,836
[Laughs]
459
00:29:07,003 --> 00:29:07,753
[Calling out]
460
00:29:08,128 --> 00:29:08,920
Wait.
461
00:29:09,003 --> 00:29:10,586
Come here, man.
It's empty.
462
00:29:12,086 --> 00:29:13,878
Thank you. Thank you so much.
463
00:29:14,878 --> 00:29:17,295
Lamps burn.
Flowers blossom.
464
00:29:17,545 --> 00:29:21,045
But with great difficulty
one finds true friends in the world.
465
00:29:21,128 --> 00:29:23,711
Someday I will meet you in such a way
466
00:29:23,795 --> 00:29:25,670
that flowers will be strewn on the path.
467
00:29:26,045 --> 00:29:27,586
It's something that I never imagined.
468
00:29:28,003 --> 00:29:30,586
We won't break the bond of friendship.
469
00:29:30,795 --> 00:29:34,128
I won't forsake you even if I die.
470
00:29:34,211 --> 00:29:35,336
Thank you.
471
00:29:35,503 --> 00:29:36,420
Thanks a lot.
472
00:29:36,503 --> 00:29:38,503
For coming in my life.
473
00:29:40,545 --> 00:29:42,503
Did you see?
He doesn't really seem depressed.
474
00:29:42,545 --> 00:29:43,920
We cannot take any risk.
475
00:29:44,461 --> 00:29:45,711
Akshay will stay with me.
476
00:29:45,878 --> 00:29:46,628
Karan.
477
00:29:56,253 --> 00:29:58,461
"You will be taken for a ride."
478
00:29:58,545 --> 00:30:00,336
"You will be taken for a ride."
479
00:30:00,420 --> 00:30:02,503
"You will be taken for a ride."
480
00:30:05,128 --> 00:30:06,836
"You will be taken for a ride."
481
00:30:20,170 --> 00:30:21,378
[Laughs]
482
00:30:25,545 --> 00:30:27,836
Hey! Don't worry.
483
00:30:28,461 --> 00:30:29,878
Everything will be fine.
- Nonsense.
484
00:30:30,670 --> 00:30:33,295
There is extra bedding
in my room and not yours.
485
00:30:33,836 --> 00:30:35,003
That is also fine.
486
00:30:35,211 --> 00:30:37,503
But I still don't understand
for whom the bedding is.
487
00:30:38,503 --> 00:30:40,753
Look. If it's for Akshay, then it's fine.
488
00:30:41,336 --> 00:30:43,628
At least Sonia and I will sleep together.
489
00:30:44,670 --> 00:30:46,503
But what if that extra bed is for me?
490
00:30:46,836 --> 00:30:51,420
Karan, what if Sonia wants
the extra bed for herself?
491
00:30:52,170 --> 00:30:53,545
"OMG."
492
00:31:02,420 --> 00:31:03,628
"OMG."
493
00:31:06,545 --> 00:31:07,586
Let me read it.
494
00:31:09,003 --> 00:31:11,086
Okay. Listen. Give me Rs. 1500.
495
00:31:11,170 --> 00:31:11,920
I want to go for jet skiing.
496
00:31:12,003 --> 00:31:13,795
Go to hell. Have you come for my wedding?
497
00:31:14,211 --> 00:31:15,086
I want to go for jet skiing.
498
00:31:15,170 --> 00:31:17,836
I have not come for your wedding.
But I have come for the honeymoon.
499
00:31:18,461 --> 00:31:20,086
It's your problem that
you are unable to do anything.
500
00:31:20,253 --> 00:31:21,420
But I have come for enjoyment.
501
00:31:21,753 --> 00:31:24,378
Do you know how enjoyable jet skiing is?
502
00:31:26,003 --> 00:31:29,378
See from my perspective.
503
00:31:31,670 --> 00:31:34,086
The leaping waves of the sea.
504
00:31:37,253 --> 00:31:40,420
Your Sonia leaping with the waves.
505
00:31:43,211 --> 00:31:47,045
Clinging to you from behind,
506
00:31:47,920 --> 00:31:52,086
in the way you want her to cling to you.
507
00:31:53,920 --> 00:31:58,170
And then, Sonia will sit on your lap.
508
00:32:00,378 --> 00:32:08,378
You will look in her eyes
and lips and kiss her too.
509
00:32:14,753 --> 00:32:15,503
Stop it.
510
00:32:15,836 --> 00:32:19,711
If I see Sonia from my perspective,
it will be wrong.
511
00:32:21,003 --> 00:32:21,878
Heed me.
512
00:32:21,961 --> 00:32:24,045
Enjoy the pleasure in bits and pieces.
513
00:32:25,003 --> 00:32:26,628
You cannot do anything in one shot.
514
00:32:29,295 --> 00:32:29,961
Did you understand?
515
00:32:40,253 --> 00:32:42,628
No. I won't go.
- Akshay, come.
516
00:32:43,045 --> 00:32:45,253
Okay. Listen. It's your birthday.
517
00:32:45,336 --> 00:32:47,128
Happy birthday.
But I won't go alone.
518
00:32:47,211 --> 00:32:48,836
Who told you that I am sending you alone?
519
00:32:48,920 --> 00:32:50,670
I am with you. I am there.
520
00:33:06,920 --> 00:33:09,545
'The Secret' book is
also not enough for you.
521
00:33:10,670 --> 00:33:13,211
"We are enjoying the horse ride."
522
00:33:15,295 --> 00:33:18,003
"With no care for worldly matters."
523
00:33:19,878 --> 00:33:22,461
"There is mischief in the eyes."
524
00:33:24,378 --> 00:33:27,211
"Such are melodramatics."
525
00:33:28,711 --> 00:33:31,295
"There is nobody in front or behind."
526
00:33:33,128 --> 00:33:35,753
"Or above or below."
527
00:33:37,628 --> 00:33:40,253
"We will meet in the backyard."
528
00:33:42,003 --> 00:33:44,086
"In the evening. Melodramatics."
529
00:33:44,170 --> 00:33:46,920
Please maintain some distance.
530
00:33:47,086 --> 00:33:49,170
I have not come to Goa to cling to you.
531
00:33:53,586 --> 00:33:54,795
Hey!
532
00:33:55,503 --> 00:33:57,295
[Screams] Help!
533
00:33:58,878 --> 00:34:02,628
Help.
534
00:34:07,211 --> 00:34:09,586
[Music]
535
00:34:44,920 --> 00:34:47,461
[Applause]
536
00:34:56,503 --> 00:34:57,920
"I wanna love you, baby."
537
00:34:58,003 --> 00:34:58,670
"Baby."
538
00:34:58,753 --> 00:35:00,086
"Wanna love you, baby."
539
00:35:00,170 --> 00:35:00,878
"Baby."
540
00:35:00,961 --> 00:35:02,253
"Gonna make you crazy."
541
00:35:02,336 --> 00:35:02,961
"Crazy."
542
00:35:03,045 --> 00:35:05,170
"Yeah. Yeah. Yeah."
543
00:35:05,253 --> 00:35:06,586
"I wanna love you, baby."
544
00:35:06,795 --> 00:35:07,420
"Baby."
545
00:35:07,503 --> 00:35:08,753
"Wanna love you, baby."
546
00:35:08,920 --> 00:35:09,545
"Baby."
547
00:35:09,628 --> 00:35:10,961
"Gonna make you crazy."
548
00:35:11,045 --> 00:35:11,711
"Crazy."
549
00:35:11,795 --> 00:35:14,545
"Yeah. Yeah. Yeah."
550
00:35:14,586 --> 00:35:16,503
"Come."
551
00:35:16,753 --> 00:35:18,461
"O beloved."
552
00:35:18,878 --> 00:35:20,670
"I am waiting."
553
00:35:20,961 --> 00:35:23,045
"Let's become one."
554
00:35:27,753 --> 00:35:29,253
"Come."
555
00:35:29,961 --> 00:35:31,961
"O beloved."
556
00:35:32,128 --> 00:35:33,503
"I am waiting."
557
00:35:34,170 --> 00:35:36,128
"Let's become one."
558
00:35:36,503 --> 00:35:38,253
"I will get in the mood."
559
00:35:38,336 --> 00:35:40,545
"I will cross all limits."
560
00:35:40,753 --> 00:35:45,086
"I will drive you crazy.
I will drive you crazy."
561
00:35:45,170 --> 00:35:49,211
"I will spray Gucci perfume
and drive you crazy."
562
00:35:49,545 --> 00:35:53,628
"I will drive you crazy.
I will drive you crazy."
563
00:35:53,920 --> 00:35:58,045
"I will love you so much that
you will be madly in love with me."
564
00:35:59,753 --> 00:36:01,628
Are you sure Johnny will come to the club?
565
00:36:01,670 --> 00:36:04,003
My informer Raja has told me.
So he will definitely come.
566
00:36:04,211 --> 00:36:05,836
Just have faith in me.
567
00:36:05,920 --> 00:36:06,836
Come on.
568
00:36:09,170 --> 00:36:12,253
"I am a beautiful damsel.
Listen to me."
569
00:36:12,420 --> 00:36:15,920
"Only your name beats in my heart."
570
00:36:17,795 --> 00:36:20,003
"Take me in your arms."
571
00:36:20,086 --> 00:36:24,086
"Come. My entire body is yearning."
572
00:36:24,170 --> 00:36:26,336
"Come closer."
573
00:36:26,461 --> 00:36:28,545
"I will make you go crazy."
574
00:36:28,753 --> 00:36:30,628
"I will get in the mood."
575
00:36:30,670 --> 00:36:33,086
"I will cross all limits."
576
00:36:33,128 --> 00:36:37,378
"I will drive you crazy.
I will drive you crazy."
577
00:36:37,545 --> 00:36:41,586
"I will spray Gucci perfume
and drive you crazy."
578
00:36:41,836 --> 00:36:46,003
"I will drive you crazy.
I will drive you crazy."
579
00:36:46,253 --> 00:36:50,545
"I will love you so much that
you will be madly in love with me."
580
00:36:50,795 --> 00:36:52,336
That baldy is our boss.
581
00:36:52,503 --> 00:36:53,878
You don't understand.
582
00:36:53,961 --> 00:36:55,586
Shall I shoot it?
- Let's go.
583
00:36:57,128 --> 00:36:58,545
Come, let's tell boss.
584
00:36:59,378 --> 00:37:01,170
[Music]
585
00:37:03,961 --> 00:37:05,336
Boss.
- Boss.
586
00:37:06,545 --> 00:37:08,045
What's the entry scene?
587
00:37:08,211 --> 00:37:09,711
Only couple entry.
588
00:37:10,086 --> 00:37:11,170
Stag not allowed.
589
00:37:11,461 --> 00:37:12,670
What do you mean by stag?
590
00:37:13,503 --> 00:37:15,920
By stag I mean single
guys like all three of us.
591
00:37:16,003 --> 00:37:16,795
Not allowed.
592
00:37:27,628 --> 00:37:29,461
I think I will have to consult Baba.
593
00:37:30,378 --> 00:37:32,086
Only then things will work out.
594
00:37:32,878 --> 00:37:35,003
"Oh, boy!"
595
00:37:37,253 --> 00:37:39,545
"I drive you crazy, boy."
596
00:37:49,003 --> 00:37:50,753
"I will get in the mood."
597
00:37:50,920 --> 00:37:53,086
"I will cross all limits."
598
00:37:53,378 --> 00:37:57,503
"I will drive you crazy.
I will drive you crazy."
599
00:37:57,711 --> 00:38:01,920
"I will spray Gucci perfume
and drive you crazy."
600
00:38:02,128 --> 00:38:06,295
"I will drive you crazy.
I will drive you crazy."
601
00:38:06,545 --> 00:38:10,753
"I will love you so much that
you will be madly in love with me."
602
00:38:10,836 --> 00:38:13,170
[Music]
603
00:38:13,336 --> 00:38:15,378
"I will love you so much that..."
604
00:38:17,378 --> 00:38:19,545
"I will love you so much that..."
605
00:38:24,211 --> 00:38:24,961
Baba.
606
00:38:25,461 --> 00:38:27,378
No letter or message.
607
00:38:28,461 --> 00:38:31,961
Wonder where she has gone.
608
00:38:32,045 --> 00:38:34,586
You will find her, son. You will find her.
609
00:38:34,670 --> 00:38:36,878
Find her? But when?
610
00:38:37,170 --> 00:38:39,670
My broken heart kept sighing.
611
00:38:40,086 --> 00:38:43,003
I was punished for falling in love.
What crime did I commit?
612
00:38:43,628 --> 00:38:47,628
Baba, please.
Return my solace and slumber.
613
00:38:47,878 --> 00:38:50,378
Return my love and my pang.
614
00:38:50,461 --> 00:38:51,586
I will think of something. Wait.
615
00:38:57,086 --> 00:38:58,211
2.5 star.
616
00:38:59,170 --> 00:39:01,170
I saw 2.5 star.
617
00:39:01,420 --> 00:39:02,795
You will find your lost love.
618
00:39:03,003 --> 00:39:04,753
And the idea to procure drugs too.
619
00:39:05,045 --> 00:39:06,878
Start consuming 2.5 star.
620
00:39:07,378 --> 00:39:08,961
You will be blessed with abundant grace.
621
00:39:10,128 --> 00:39:12,545
Happy birthday to me.
622
00:39:14,461 --> 00:39:17,211
You will be madly in love with me.
623
00:39:17,295 --> 00:39:19,878
You are my sister. I love you.
624
00:39:26,461 --> 00:39:28,670
5 years and no sex.
625
00:39:28,753 --> 00:39:32,045
Even dogs are not so loyal anymore.
626
00:39:32,420 --> 00:39:33,670
You know what, Maria?
627
00:39:34,545 --> 00:39:37,295
Karan is never going to attain salvation.
628
00:39:37,878 --> 00:39:41,086
Because to attain salvation
you need nine things.
629
00:39:43,628 --> 00:39:45,336
Sex is one of them.
630
00:39:45,420 --> 00:39:46,586
[Laughs]
631
00:39:51,878 --> 00:39:54,336
[Speaks Russian]
632
00:40:03,711 --> 00:40:08,670
Guys, Maria is saying that
we met five years ago at a photo shoot.
633
00:40:09,836 --> 00:40:11,170
As such, she was supposed
to leave tomorrow.
634
00:40:11,253 --> 00:40:13,961
But now, she is going to
book a room and stay with us.
635
00:40:14,378 --> 00:40:18,170
Baby, I didn't know you
understand Russian language too.
636
00:40:20,961 --> 00:40:22,336
How would you know?
637
00:40:23,170 --> 00:40:25,711
Did you ever speak to me in Russian?
638
00:40:32,336 --> 00:40:33,586
No.
639
00:40:44,253 --> 00:40:45,461
Wow.
640
00:40:52,086 --> 00:40:54,461
"What has happened?"
641
00:40:56,503 --> 00:40:57,711
I have come for that.
642
00:40:58,586 --> 00:41:00,336
All of you are enjoying at my expense.
643
00:41:01,086 --> 00:41:04,586
"You will be taken for a ride."
644
00:41:07,878 --> 00:41:08,545
Hey!
645
00:41:10,878 --> 00:41:11,461
Keep this.
646
00:41:11,711 --> 00:41:12,961
Akshay.
- What?
647
00:41:13,670 --> 00:41:16,545
Do you want to play Candy Crush with me?
648
00:41:16,753 --> 00:41:17,503
In my room.
649
00:41:20,128 --> 00:41:21,336
Let's go.
650
00:41:22,253 --> 00:41:23,920
What are you thinking? Go.
651
00:41:25,003 --> 00:41:27,128
Let me first put Sonia to sleep.
652
00:41:27,211 --> 00:41:28,795
What will you guys do alone?
653
00:41:28,961 --> 00:41:30,336
We will do something or the other.
654
00:41:30,586 --> 00:41:31,753
You go. Okay?
655
00:41:32,128 --> 00:41:33,211
Come. Come.
656
00:41:34,086 --> 00:41:35,045
You are right.
657
00:41:35,128 --> 00:41:36,920
Hey!
- Where are you going?
658
00:41:39,920 --> 00:41:43,045
I will need the charger
to play Candy Crush.
659
00:41:48,628 --> 00:41:49,420
Baby, wake up.
660
00:41:50,211 --> 00:41:51,461
Baby, come on. Wake up.
661
00:41:51,628 --> 00:41:53,920
No. I don't want to wake up.
662
00:41:54,170 --> 00:41:55,420
Baby, wake up. Please.
663
00:41:55,711 --> 00:41:57,920
Today is your 25th birthday.
Please wake up.
664
00:41:58,003 --> 00:42:00,878
Exactly. It's my birthday.
I will do whatever I want.
665
00:42:01,086 --> 00:42:02,920
No, baby.
We will do what needs to be done.
666
00:42:03,128 --> 00:42:04,253
Come on. Wake up.
667
00:42:04,336 --> 00:42:06,045
Karan, I am unable to open my eyes.
668
00:42:06,461 --> 00:42:09,170
Everything will open. Just don't worry.
669
00:42:09,336 --> 00:42:11,586
I am there. Be strong.
670
00:42:11,920 --> 00:42:12,670
Baby.
671
00:42:13,045 --> 00:42:14,170
Wake up.
672
00:42:14,503 --> 00:42:18,461
Yes. Do one thing.
Splash water on your face like this.
673
00:42:18,545 --> 00:42:19,878
Okay?
- How?
674
00:42:21,545 --> 00:42:23,170
Like this.
- Yes.
675
00:42:23,336 --> 00:42:24,003
Exactly.
676
00:42:24,086 --> 00:42:26,045
Your eyes will open.
- It did not open.
677
00:42:26,795 --> 00:42:28,003
There is no water here.
678
00:42:30,211 --> 00:42:30,920
Do it, baby.
679
00:42:32,461 --> 00:42:33,253
Very nice.
680
00:42:34,420 --> 00:42:35,420
Did your eyes open?
681
00:42:38,378 --> 00:42:39,461
Karan.
- Yes.
682
00:42:40,128 --> 00:42:43,003
Just a little water and I woke up.
683
00:42:43,836 --> 00:42:44,878
What if I take a bath?
684
00:42:45,461 --> 00:42:48,503
"Hoist it. Hoist it."
685
00:42:48,586 --> 00:42:50,628
Fresh like a flower.
686
00:42:51,128 --> 00:42:52,461
Shall I take a bath?
687
00:42:53,878 --> 00:42:54,920
Go and take a bath.
688
00:42:55,461 --> 00:42:56,420
I love you, baby.
689
00:42:57,545 --> 00:43:01,795
"Hoist it. Hoist it. Hoist it."
690
00:43:02,128 --> 00:43:06,003
"Hoist it. Hoist it. Hoist it."
691
00:43:06,086 --> 00:43:10,253
"Hoist it. Hoist it. Hoist it."
692
00:43:10,420 --> 00:43:14,670
"Hoist it. Hoist it. Hoist it."
693
00:43:14,753 --> 00:43:19,878
"Hoist it. Hoist it. Hoist it."
694
00:43:19,961 --> 00:43:20,920
[Knock on door]
695
00:43:31,545 --> 00:43:32,753
There is a problem.
696
00:43:32,920 --> 00:43:36,086
Arjun, at present there cannot
be a problem on this planet.
697
00:43:36,836 --> 00:43:39,836
There is a problem over there.
That's a different planet. Okay?
698
00:43:39,878 --> 00:43:41,586
Now leave.
- But listen to me.
699
00:43:41,961 --> 00:43:42,711
What?
700
00:43:43,336 --> 00:43:45,336
Mansi is down.
- Yes. So?
701
00:43:46,253 --> 00:43:46,920
Call her upstairs.
702
00:43:47,086 --> 00:43:48,795
Not that down.
703
00:43:50,295 --> 00:43:51,295
Down. Down. Down.
704
00:43:51,461 --> 00:43:53,503
She is very irritated.
She is not even letting me watch TV.
705
00:43:53,836 --> 00:43:55,545
There is no TV in my room. Leave.
706
00:43:55,628 --> 00:43:57,586
Karan, listen to me.
707
00:43:58,336 --> 00:44:02,836
If you give me Rs.2000-5000,
I will go to the casino.
708
00:44:03,295 --> 00:44:04,336
And earn some money.
709
00:44:05,170 --> 00:44:05,836
Hey!
710
00:44:06,878 --> 00:44:07,753
Oh man!
711
00:44:10,420 --> 00:44:11,211
Here.
712
00:44:13,378 --> 00:44:15,420
You wanted Rs.5000.
I am giving you Rs.8000.
713
00:44:15,753 --> 00:44:17,003
Ask me why.
- I understood.
714
00:44:17,336 --> 00:44:19,670
Even if I die, I won't come back.
715
00:44:21,336 --> 00:44:22,086
Okay. Listen.
716
00:44:22,920 --> 00:44:25,753
It's your first time.
So let me give you an expert advice.
717
00:44:26,586 --> 00:44:28,170
Kiss her forehead first.
718
00:44:28,253 --> 00:44:29,253
Why?
719
00:44:29,336 --> 00:44:30,628
It's the norm of the world.
720
00:44:31,253 --> 00:44:32,920
You might need a basement job.
721
00:44:32,961 --> 00:44:34,836
But you need to apply at the top.
722
00:44:35,882 --> 00:44:37,466
Okay. Bye. Remember me in your prayers.
723
00:44:37,781 --> 00:44:40,490
Take care. Make me proud. Bye.
724
00:44:41,836 --> 00:44:43,336
[Karan humming]
725
00:45:03,961 --> 00:45:05,003
Happy birthday, Sonia.
726
00:45:06,086 --> 00:45:08,503
Finally, you have turned 25.
727
00:45:10,211 --> 00:45:11,628
Thank you so much, Karan.
728
00:45:13,753 --> 00:45:15,295
If any other guy had been in your place,
729
00:45:15,320 --> 00:45:17,028
he wouldn't have waited for five years.
730
00:45:21,545 --> 00:45:25,295
Nobody else can be with you in my place.
731
00:45:25,920 --> 00:45:26,503
Aww!
732
00:45:28,820 --> 00:45:33,070
Do you know? I am as excited as you.
733
00:45:34,628 --> 00:45:38,336
But I cannot avoid Akshay to please you.
734
00:45:38,545 --> 00:45:39,253
It's okay.
735
00:45:40,795 --> 00:45:42,586
I was too desperate.
736
00:45:43,170 --> 00:45:47,003
Was? I think you are still desperate.
737
00:45:48,836 --> 00:45:50,211
[Laughs]
738
00:45:56,545 --> 00:45:57,378
Karan.
739
00:46:03,795 --> 00:46:06,128
Now? What is to be done?
740
00:46:07,586 --> 00:46:09,211
[Arjun] 'Kiss her forehead first.'
741
00:46:47,920 --> 00:46:50,836
Karan, your mouth is reeking of liquor.
742
00:46:54,420 --> 00:46:56,211
I took a bath. You also take a bath.
743
00:46:56,836 --> 00:46:57,545
Please.
744
00:47:02,753 --> 00:47:05,711
Hurry up. Hurry up.
745
00:47:06,753 --> 00:47:10,170
Hurry up. Hurry up.
746
00:47:23,628 --> 00:47:24,586
Baby, wake up.
747
00:47:25,920 --> 00:47:26,878
Baby.
748
00:47:27,336 --> 00:47:28,086
Wake up.
749
00:47:29,503 --> 00:47:30,711
Baby, wake up.
750
00:47:34,378 --> 00:47:36,961
Baby, wake up.
751
00:47:37,336 --> 00:47:38,461
[Snoring]
752
00:47:40,086 --> 00:47:41,420
Baby, wake up.
753
00:47:42,753 --> 00:47:43,920
Baby, wake up.
754
00:47:45,128 --> 00:47:46,170
[Claps hands]
755
00:47:46,670 --> 00:47:48,086
Baby, wake up.
756
00:47:50,961 --> 00:47:52,461
Baby, wake up.
757
00:47:59,461 --> 00:48:01,211
Baby, wake up.
758
00:48:02,461 --> 00:48:04,086
Baby, wake up.
759
00:48:06,128 --> 00:48:08,170
Baby, wake up.
760
00:48:11,628 --> 00:48:17,170
"You will see the consequence
of your selfishness."
761
00:48:18,503 --> 00:48:25,045
"You will see my vengeance
for rejecting my love."
762
00:48:25,378 --> 00:48:31,961
"You will see my vengeance
for rejecting my love."
763
00:48:35,378 --> 00:48:36,503
[Phone vibrating]
764
00:48:38,420 --> 00:48:39,461
[Pounding on door]
765
00:48:41,961 --> 00:48:42,545
What is it?
766
00:48:42,628 --> 00:48:44,253
Arjun had gone to the casino.
He lost money.
767
00:48:44,420 --> 00:48:46,420
He borrowed money from
someone and lost even that.
768
00:48:46,503 --> 00:48:47,545
He is being held at gunpoint.
769
00:48:47,628 --> 00:48:49,003
What? Which casino did he go?
770
00:48:49,086 --> 00:48:49,711
'Win-Win' casino.
771
00:48:49,795 --> 00:48:51,878
Your friend is so pathetic.
772
00:48:51,961 --> 00:48:54,045
Who loses in a casino called 'Win-Win'?
773
00:48:54,336 --> 00:48:55,253
What?
- Where is he now?
774
00:49:02,670 --> 00:49:03,295
Shetty.
775
00:49:03,753 --> 00:49:04,920
What are you doing there?
776
00:49:05,586 --> 00:49:08,086
I am gazing at the moon and meditating.
777
00:49:08,920 --> 00:49:10,253
By doing this you
get whatever you ask for.
778
00:49:10,836 --> 00:49:14,545
I will ask for Johnny Walker.
Don't disturb me.
779
00:49:14,628 --> 00:49:16,295
Your informer Raja had called.
780
00:49:16,628 --> 00:49:18,920
He saw Johnny at Bombay Adda.
781
00:49:19,336 --> 00:49:20,545
Oh my!
782
00:49:20,628 --> 00:49:22,211
Let's go.
783
00:49:27,086 --> 00:49:27,711
Karan.
784
00:49:43,750 --> 00:49:45,209
Thank God you came.
785
00:49:47,211 --> 00:49:48,378
Did you do something?
786
00:49:48,545 --> 00:49:50,045
I cannot do anything when you are there.
787
00:49:51,086 --> 00:49:51,878
Hold on.
788
00:49:52,604 --> 00:49:54,437
What did you say on the phone?
You are at gunpoint.
789
00:49:54,795 --> 00:49:56,253
You are at knifepoint.
790
00:49:56,711 --> 00:49:58,086
Yes. What difference does it make?
791
00:49:58,170 --> 00:49:59,545
It makes a lot of difference.
792
00:49:59,795 --> 00:50:01,170
Gunpoint is more dangerous.
793
00:50:01,206 --> 00:50:02,998
You could have died had you been shot.
794
00:50:03,545 --> 00:50:06,795
But if the knife pricks you,
you will bleed for 2-3 hours.
795
00:50:06,961 --> 00:50:08,045
And then die.
796
00:50:08,795 --> 00:50:09,836
Smart girl.
797
00:50:13,295 --> 00:50:14,711
Really smart.
798
00:50:18,086 --> 00:50:20,378
Real progress is when
the girl child gets educated.
799
00:50:20,586 --> 00:50:22,086
And then?
800
00:50:22,671 --> 00:50:25,213
We want to enter Bombay Adda.
- Okay. And then?
801
00:50:27,920 --> 00:50:30,003
And arrest the criminal.
802
00:50:30,253 --> 00:50:31,461
And then?
803
00:50:32,003 --> 00:50:34,586
Nothing else. That's it.
804
00:50:35,336 --> 00:50:36,420
And then?
805
00:50:38,128 --> 00:50:39,211
And then nothing.
806
00:50:39,295 --> 00:50:40,086
And then?
807
00:50:40,295 --> 00:50:42,170
We told you. Nothing else.
808
00:50:42,253 --> 00:50:43,045
And then?
809
00:50:43,795 --> 00:50:48,420
Hey! Can't you hear what
the other person is saying?
810
00:50:49,378 --> 00:50:52,045
Were you a news anchor in your past life?
811
00:50:53,211 --> 00:50:55,253
And then?
- "Oh my."
812
00:51:00,461 --> 00:51:01,461
Wow, sir!
813
00:51:02,836 --> 00:51:04,670
Do you have an agency of Apple?
814
00:51:04,753 --> 00:51:06,128
I don't have an agency.
815
00:51:07,128 --> 00:51:09,086
I love 'I'.
816
00:51:09,961 --> 00:51:11,628
From 'Imax' to 'iPhone'.
817
00:51:11,711 --> 00:51:13,711
From 'iPad' to 'Ipadmini'.
818
00:51:15,045 --> 00:51:16,170
I love 'I'.
819
00:51:16,461 --> 00:51:18,795
And now, there is this too.
820
00:51:19,628 --> 00:51:20,545
'I'.
821
00:51:21,711 --> 00:51:23,628
Hi, Apple. Sorry. Mansi, sir.
822
00:51:24,170 --> 00:51:24,711
And you?
823
00:51:24,795 --> 00:51:28,003
Crazy people, recognize me.
824
00:51:29,086 --> 00:51:30,336
From where have I come?
825
00:51:30,628 --> 00:51:31,753
Who am I?
826
00:51:31,961 --> 00:51:33,295
Don?
- Don?
827
00:51:33,503 --> 00:51:34,211
Don.
828
00:51:34,461 --> 00:51:35,378
Don.
829
00:51:43,711 --> 00:51:44,545
Don boss.
830
00:51:46,045 --> 00:51:46,920
Don boss.
831
00:51:48,753 --> 00:51:51,128
Don boss.
Let's end the matter.
832
00:51:51,628 --> 00:51:52,586
How much money did he borrow from you?
833
00:51:52,753 --> 00:51:53,295
2.5.
834
00:51:53,836 --> 00:51:55,211
Only Rs.2500.
835
00:51:55,295 --> 00:51:58,086
Hey, moron! Not Rs.2500.
836
00:51:58,336 --> 00:51:59,378
2.5 lakhs.
837
00:52:03,128 --> 00:52:04,670
Oh God!
- Lakhs.
838
00:52:07,586 --> 00:52:08,253
Lakhs.
839
00:52:08,336 --> 00:52:09,253
Lakhs.
840
00:52:10,003 --> 00:52:10,670
Yes.
841
00:52:24,795 --> 00:52:27,753
You took Rs.8000 from me. You lost that.
842
00:52:28,961 --> 00:52:31,086
You took a loan of 2.5 lakhs from him.
843
00:52:31,878 --> 00:52:34,003
I went to borrow Rs.10000.
844
00:52:34,628 --> 00:52:36,253
But he doesn't lend a small amount.
845
00:52:36,670 --> 00:52:38,295
It's the question of his reputation.
846
00:52:38,711 --> 00:52:40,503
I didn't have any other option.
847
00:52:45,253 --> 00:52:46,378
I swear.
848
00:52:46,586 --> 00:52:49,753
Had the knife been in my hand,
I would have used it by now.
849
00:52:51,336 --> 00:52:52,795
And then?
850
00:52:52,961 --> 00:52:56,295
And then, nothing. Nothing. Nothing.
851
00:52:56,378 --> 00:52:57,586
And then?
852
00:52:57,753 --> 00:52:58,961
Nothing.
- And then?
853
00:52:59,128 --> 00:53:00,086
Nothing.
- And then?
854
00:53:00,170 --> 00:53:01,003
Nothing.
- And then?
855
00:53:01,045 --> 00:53:01,878
Nothing.
- And then?
856
00:53:01,961 --> 00:53:03,045
Nothing.
857
00:53:03,211 --> 00:53:05,961
And then?
- That's enough.
858
00:53:06,045 --> 00:53:08,670
I am losing my temper now.
859
00:53:09,086 --> 00:53:11,253
Open the gate. Open the gate please.
860
00:53:11,503 --> 00:53:12,628
36 hours.
861
00:53:13,586 --> 00:53:15,711
Repay my money within 36 hours.
862
00:53:16,461 --> 00:53:18,670
Meanwhile, keep something as mortgage.
863
00:53:19,836 --> 00:53:20,586
Sir, keep him.
864
00:53:21,128 --> 00:53:22,336
Are you mad?
865
00:53:22,503 --> 00:53:24,295
Sir, he has a grand car. Keep that.
866
00:53:24,503 --> 00:53:26,253
The key is in his pocket.
867
00:53:26,336 --> 00:53:27,920
[Laughs]
868
00:53:28,336 --> 00:53:29,170
Give me.
869
00:53:33,086 --> 00:53:34,253
Great.
870
00:53:34,753 --> 00:53:37,670
Give 2.5 lakhs and take the car.
871
00:53:37,878 --> 00:53:39,128
Tinku.
- Yes, boss.
872
00:53:39,232 --> 00:53:40,440
Give him my address.
873
00:53:40,545 --> 00:53:41,711
Here.
874
00:53:42,086 --> 00:53:43,420
There is no address here.
875
00:53:43,670 --> 00:53:45,503
It's there. But it's invisible.
876
00:53:45,586 --> 00:53:48,378
Scratch the silver strip.
It will become visible.
877
00:53:48,461 --> 00:53:50,295
And then?
878
00:53:51,086 --> 00:53:52,170
I will kill this damn thing.
879
00:53:52,253 --> 00:53:53,770
Stop. Stop.
- Say 'And then' once more
880
00:53:53,795 --> 00:53:55,753
and I will enter the machine
and make your plight so bad
881
00:53:55,920 --> 00:54:00,003
that you will never be
able to say 'And then' again.
882
00:54:00,211 --> 00:54:00,961
Got that?
883
00:54:04,670 --> 00:54:06,461
Shetty, calm down.
Stop. What's your problem?
884
00:54:06,545 --> 00:54:09,253
And then? And then? And then?
885
00:54:09,878 --> 00:54:11,545
Alert. Alert. Alert.
886
00:54:11,753 --> 00:54:14,045
Rohit Shetty approaching.
887
00:54:14,336 --> 00:54:16,003
Alert. Alert. Alert.
888
00:54:20,086 --> 00:54:21,128
[Gunshot]
889
00:54:29,378 --> 00:54:30,295
Shetty.
890
00:54:31,086 --> 00:54:32,128
The door is open.
891
00:54:32,711 --> 00:54:34,211
Seems like the machine
was for something else.
892
00:54:34,545 --> 00:54:35,253
Come.
893
00:54:41,795 --> 00:54:43,670
Why did they flee when
they heard about Rohit Shetty?
894
00:54:45,170 --> 00:54:46,253
Seems to be ardent fans.
895
00:54:47,253 --> 00:54:48,086
Oh no!
896
00:54:48,336 --> 00:54:49,920
I should have brought my portfolio.
897
00:54:50,003 --> 00:54:51,128
Shall I go to the hotel and bring it?
898
00:54:51,378 --> 00:54:52,253
Hands up.
899
00:54:54,086 --> 00:54:55,295
Not you, darling.
900
00:54:55,670 --> 00:54:57,586
All of you. Hands up.
901
00:55:02,878 --> 00:55:03,795
Where did he go?
902
00:55:04,170 --> 00:55:06,253
The guy who was here, where did he go?
903
00:55:06,336 --> 00:55:07,670
He ran away.
- Ran away?
904
00:55:07,753 --> 00:55:08,920
Ran away?
- Yes. He ran away.
905
00:55:09,336 --> 00:55:10,628
Ma'am, an important thing.
906
00:55:11,128 --> 00:55:11,961
Rohit Shetty is coming.
907
00:55:12,045 --> 00:55:14,670
Hello. We are Rohit Shetty.
908
00:55:14,753 --> 00:55:19,003
Ma'am, if you are Rohit Shetty,
then I am Aishwarya Rai.
909
00:55:19,028 --> 00:55:20,381
And we are Abbas Mastan.
- Yes.
910
00:55:25,545 --> 00:55:26,920
For what reason did I come to Goa?
911
00:55:28,378 --> 00:55:29,295
And what am I doing?
912
00:55:29,670 --> 00:55:32,253
I just drank and drove.
913
00:55:32,670 --> 00:55:34,628
It's not a trivial offense.
- So?
914
00:55:34,753 --> 00:55:36,253
If you drink and drive...
915
00:55:36,604 --> 00:55:40,854
If my father finds out
that I am in the lockup,
916
00:55:43,128 --> 00:55:44,336
he will get a heart attack.
917
00:55:44,503 --> 00:55:46,045
[Cellphone rings]
918
00:55:48,461 --> 00:55:49,253
Who is Sonia?
919
00:55:50,545 --> 00:55:51,711
She has been calling since a long time.
920
00:55:52,336 --> 00:55:53,170
[Phone chimes]
921
00:55:53,878 --> 00:55:55,211
Look. She is messaging you too.
922
00:55:57,128 --> 00:55:58,836
Where the hell are you guys?
923
00:55:59,170 --> 00:56:01,003
There is an emergency. Come fast.
924
00:56:02,711 --> 00:56:03,711
Oh no!
925
00:56:04,461 --> 00:56:05,461
Oh no!
926
00:56:06,086 --> 00:56:07,628
Oh no! Sir, emergency.
927
00:56:08,045 --> 00:56:10,170
Sonia's labor pain has started.
- What?
928
00:56:14,920 --> 00:56:15,628
What?
929
00:56:16,211 --> 00:56:17,045
Yes, Karan.
930
00:56:18,086 --> 00:56:20,753
You are going to become a father.
Congratulations.
931
00:56:21,586 --> 00:56:22,753
What are you saying?
932
00:56:23,961 --> 00:56:25,211
Hold on.
933
00:56:27,836 --> 00:56:29,420
What do you mean?
934
00:56:33,503 --> 00:56:36,003
Don't you know you are
going to become a father?
935
00:56:36,586 --> 00:56:38,795
I know. I know.
936
00:56:39,045 --> 00:56:42,753
I meant... Wow! What are you saying, man?
937
00:56:45,503 --> 00:56:47,253
We are not criminals.
938
00:56:47,753 --> 00:56:51,003
Sir, ma'am, we have come to Goa
to celebrate the birth of his child.
939
00:56:51,170 --> 00:56:52,461
Why didn't you tell us before?
940
00:56:52,513 --> 00:56:54,221
Madam, I also found out just now.
941
00:56:54,878 --> 00:56:55,670
Hold on.
942
00:56:58,378 --> 00:57:00,961
Didn't you know that
your wife is pregnant?
943
00:57:03,503 --> 00:57:05,670
I knew. Of course, I knew.
944
00:57:06,128 --> 00:57:09,253
I meant to say that
I also found out just now
945
00:57:09,336 --> 00:57:11,170
That I didn't tell
you guys about it earlier.
946
00:57:17,836 --> 00:57:19,545
What name have you thought for your child?
947
00:57:21,295 --> 00:57:22,086
Name?
948
00:57:22,170 --> 00:57:23,920
Why are you asking him repeatedly?
949
00:57:24,753 --> 00:57:27,170
It's your child.
Didn't you think of a name?
950
00:57:28,670 --> 00:57:31,378
I have thought of it.
Of course, I have.
951
00:57:32,711 --> 00:57:33,461
Akshay.
952
00:57:33,795 --> 00:57:36,253
Akshay. Akshay.
If it's a boy, then Akshay.
953
00:57:36,336 --> 00:57:37,711
Ma'am, leave all this.
954
00:57:38,003 --> 00:57:40,545
It's the question of his unborn baby.
Please let us go.
955
00:57:41,003 --> 00:57:43,295
Sir, what if something
happens to his unborn child?
956
00:57:43,545 --> 00:57:44,503
Who will be the murderer?
957
00:57:44,670 --> 00:57:46,461
Exactly.
- Rohit Shetty.
958
00:57:46,545 --> 00:57:47,670
Please try to understand.
959
00:57:51,961 --> 00:57:52,836
Mansi.
960
00:57:53,545 --> 00:57:54,378
Mansi.
961
00:57:54,711 --> 00:57:56,378
Mansi, wake up. Karan is
going to become a father. Wake up.
962
00:57:56,920 --> 00:57:57,503
What?
963
00:58:15,503 --> 00:58:17,878
God gave brains to men.
964
00:58:18,336 --> 00:58:20,503
But he also gave something
that he shouldn't have given.
965
00:58:20,795 --> 00:58:22,461
I wish there was enough blood flow
966
00:58:22,628 --> 00:58:24,086
for both the organs
to function simultaneously.
967
00:58:24,711 --> 00:58:28,086
Look, sister.
When he said he doesn't have protection,
968
00:58:28,336 --> 00:58:29,920
why didn't Maria stop him?
969
00:58:30,128 --> 00:58:31,045
Exactly.
970
00:58:31,461 --> 00:58:34,545
I asked her last night.
Do you have I-fill?
971
00:58:34,836 --> 00:58:35,836
Didn't I ask you, Maria?
972
00:58:35,920 --> 00:58:38,378
[Speaks Russian]
973
00:58:39,378 --> 00:58:39,920
Did you see?
974
00:58:40,086 --> 00:58:41,336
She was talking like that last night.
975
00:58:41,420 --> 00:58:44,586
Last night also she was saying,
"I don't have I-fill."
976
00:58:44,795 --> 00:58:46,045
Don't you understand?
977
00:58:46,081 --> 00:58:47,539
Yes. So she should have said it in Hindi.
978
00:58:47,804 --> 00:58:51,554
At that time the momentum was such that
I couldn't have checked Google translate.
979
00:58:55,711 --> 00:58:56,336
[Blows raspberry]
980
00:58:57,170 --> 00:59:00,795
Hey! Why are you making that sound?
981
00:59:01,295 --> 00:59:02,461
Watch it carefully.
982
00:59:02,670 --> 00:59:05,336
I don't want any such thing
to happen with us tomorrow.
983
00:59:05,586 --> 00:59:06,503
Hold on, Sonia.
984
00:59:06,961 --> 00:59:08,503
Leave alone tomorrow,
985
00:59:09,378 --> 00:59:11,378
it cannot happen with
us even day after tomorrow.
986
00:59:12,045 --> 00:59:14,753
Because for this to
happen with us tomorrow,
987
00:59:15,003 --> 00:59:18,128
we need to do many things
tonight which we don't usually do.
988
00:59:18,795 --> 00:59:20,878
And to avoid any such
thing from happening,
989
00:59:21,586 --> 00:59:24,086
I have kept this with me.
990
00:59:24,836 --> 00:59:26,836
Look. Check the MRP. What's the cost?
991
00:59:27,461 --> 00:59:28,545
Rs.40.
- Exactly.
992
00:59:28,628 --> 00:59:29,920
And how much did I have to pay for this?
993
00:59:30,836 --> 00:59:33,961
Including his casino, around 30 lakhs.
994
00:59:34,753 --> 00:59:35,795
And I didn't even use it.
995
00:59:39,795 --> 00:59:41,003
[Sniffs]
996
00:59:44,420 --> 00:59:46,295
She used to sleep with the veil.
997
00:59:47,503 --> 00:59:49,170
She looked gorgeous.
998
00:59:54,503 --> 00:59:55,878
If she sleeps only with the veil...
999
00:59:56,024 --> 00:59:57,628
She will obviously look gorgeous.
1000
00:59:57,820 --> 00:59:59,529
[Laughs]
1001
01:00:02,586 --> 01:00:07,920
A few of your belongings are with me.
1002
01:00:16,670 --> 01:00:19,003
You wore it once and then returned it.
1003
01:00:28,253 --> 01:00:33,170
When we were getting partly
drenched under the same umbrella.
1004
01:00:34,420 --> 01:00:37,586
Partly dry. Partly soaked.
1005
01:00:39,253 --> 01:00:41,711
She left me yearning for more.
1006
01:00:49,961 --> 01:00:53,461
She left this on the bed.
1007
01:00:53,795 --> 01:00:55,920
[Laughs]
1008
01:00:55,956 --> 01:00:56,873
I-fill.
1009
01:00:57,836 --> 01:00:59,336
Yes. I-fill.
1010
01:00:59,628 --> 01:01:01,128
I need I-fill.
1011
01:01:03,461 --> 01:01:07,128
Guys, we have only 66 hours left.
1012
01:01:07,295 --> 01:01:08,378
And we need I-fill.
1013
01:01:08,628 --> 01:01:10,586
But what will we do with I-fill?
1014
01:01:10,821 --> 01:01:13,804
The same thing that we do every year, man.
1015
01:01:14,503 --> 01:01:18,170
This year we will bring
our stuff in I-fill packets.
1016
01:01:18,368 --> 01:01:20,170
[Laughs] Any problem?
1017
01:01:22,336 --> 01:01:24,545
There is a grave problem.
1018
01:01:24,920 --> 01:01:26,878
[TV News] 'The National
Medical Association'
1019
01:01:26,920 --> 01:01:30,295
'has extended its nationwide
strike for 5 days.'
1020
01:01:30,545 --> 01:01:33,045
'The strike that has been
going on for past two days'
1021
01:01:33,128 --> 01:01:35,170
'has broken the country's spine.'
1022
01:01:35,211 --> 01:01:39,003
[News in different languages]
1023
01:01:40,795 --> 01:01:43,961
'Contraceptives pills and
condoms are also unavailable.'
1024
01:01:47,836 --> 01:01:51,836
'We tried the medical stores that even
Google didn't know about.'
1025
01:01:52,170 --> 01:01:53,378
'All medical stores are closed.'
1026
01:01:53,461 --> 01:01:54,211
'We didn't find I-fill.'
1027
01:01:56,378 --> 01:01:58,295
'I even asked random girls.'
1028
01:01:59,211 --> 01:02:00,128
'Bad decision.'
1029
01:02:01,670 --> 01:02:03,586
'I checked in seven hospitals.'
1030
01:02:04,420 --> 01:02:05,711
'I didn't find I-fill anywhere.'
1031
01:02:07,461 --> 01:02:09,711
'I even checked the
hotel's first aid box.'
1032
01:02:10,211 --> 01:02:11,211
'No I-fill.'
1033
01:02:14,586 --> 01:02:15,336
Cheers.
1034
01:02:36,295 --> 01:02:37,295
[Sighs]
1035
01:02:38,170 --> 01:02:39,253
Tell me something.
1036
01:02:41,211 --> 01:02:42,586
All of us did something.
1037
01:02:43,545 --> 01:02:44,420
What did you do?
1038
01:02:45,170 --> 01:02:45,836
Me?
1039
01:02:48,420 --> 01:02:51,086
I did everything besides the
thing for which I have come here.
1040
01:02:52,420 --> 01:02:54,545
I think you guys are
my illegitimate children
1041
01:02:54,586 --> 01:02:56,503
and I am still paying the price for that.
1042
01:02:58,128 --> 01:03:00,628
Not all of us.
Only that guy.
1043
01:03:02,128 --> 01:03:04,378
[Speaks Russian]
1044
01:03:05,711 --> 01:03:07,586
Is the cake more important than me?
1045
01:03:08,003 --> 01:03:09,086
Cake.
1046
01:03:09,461 --> 01:03:10,920
Look. You speak such good Hindi.
1047
01:03:11,295 --> 01:03:12,461
You should have spoken it last night too.
1048
01:03:13,170 --> 01:03:15,586
Idiot. I am going out.
1049
01:03:15,920 --> 01:03:18,378
Maria, sorry. I am also coming out.
1050
01:03:19,086 --> 01:03:20,253
Maria.
1051
01:03:22,086 --> 01:03:24,836
He didn't come out when he should have.
1052
01:03:26,211 --> 01:03:27,086
What's the use now?
1053
01:03:32,628 --> 01:03:33,586
Raja.
1054
01:03:36,878 --> 01:03:39,045
You told me that I will
find Johnny at Bombay Adda.
1055
01:03:39,128 --> 01:03:39,961
I didn't find him there.
1056
01:03:41,878 --> 01:03:43,378
You told me that I will
find Johnny at the club.
1057
01:03:43,461 --> 01:03:45,503
I didn't find him there.
Are you my informer or Johnny's informer?
1058
01:03:51,253 --> 01:03:51,878
Sorry, boss.
1059
01:03:51,961 --> 01:03:54,336
We have decided that this
time we won't go to bring the goods.
1060
01:03:54,420 --> 01:03:54,961
Why?
1061
01:03:55,086 --> 01:03:56,128
What, boss?
1062
01:03:56,420 --> 01:03:58,753
You are sitting here and eating 2.5 star.
1063
01:03:58,920 --> 01:04:01,170
But both of us will have to take the risk.
1064
01:04:01,420 --> 01:04:03,336
And this time Rohit and
Shetty are also looking for us.
1065
01:04:03,503 --> 01:04:05,211
What if we are caught?
- Exactly.
1066
01:04:05,503 --> 01:04:08,170
As it is, my father used to say.
If you have life, you have everything.
1067
01:04:08,378 --> 01:04:09,836
My father also used to say the same thing.
1068
01:04:10,045 --> 01:04:11,420
If you have life, you have everything.
1069
01:04:13,586 --> 01:04:15,836
Suresh. My brother.
- Ramesh.
1070
01:04:16,336 --> 01:04:17,878
My brother Ramesh. [Crying]
1071
01:04:31,170 --> 01:04:32,295
Happy birthday.
1072
01:04:33,045 --> 01:04:33,878
Thank you.
1073
01:04:36,711 --> 01:04:38,920
[Police siren wails]
1074
01:04:39,753 --> 01:04:40,503
Oh no!
1075
01:04:41,128 --> 01:04:42,086
Oh no!
1076
01:04:42,331 --> 01:04:42,956
Oh no!
1077
01:04:43,586 --> 01:04:45,711
Guys, I know where we can find I-fill.
1078
01:04:53,003 --> 01:04:53,878
How?
1079
01:04:55,378 --> 01:04:58,211
How did you know you
will get I-fill from me?
1080
01:04:58,295 --> 01:05:00,336
Sir, you said it the other day.
1081
01:05:00,503 --> 01:05:01,461
I love 'I'.
1082
01:05:01,670 --> 01:05:04,336
Sir, you have so many 'I' products.
1083
01:05:04,753 --> 01:05:06,295
iPad. IPod.
1084
01:05:06,878 --> 01:05:08,211
Imax. And iPhone, sir.
1085
01:05:08,461 --> 01:05:10,420
I-fill is a very small thing, sir.
1086
01:05:10,586 --> 01:05:12,086
You will definitely have it.
1087
01:05:14,295 --> 01:05:16,003
Real progress is when
the girl child gets educated.
1088
01:05:17,279 --> 01:05:18,279
Smart girl.
1089
01:05:49,878 --> 01:05:52,878
You have come in my life as spring.
1090
01:06:00,836 --> 01:06:02,753
I will give you guys an address.
1091
01:06:04,045 --> 01:06:08,670
I have a van filled with I-fill.
1092
01:06:08,711 --> 01:06:09,586
Hold on.
1093
01:06:10,378 --> 01:06:12,170
Who brings a van full of I-fill?
1094
01:06:13,170 --> 01:06:13,961
Something is fishy.
1095
01:06:15,211 --> 01:06:16,753
That's what Rohit and Shetty were saying.
1096
01:06:16,961 --> 01:06:18,753
What?
- That you are a criminal.
1097
01:06:18,961 --> 01:06:20,045
[Chuckles]
1098
01:06:20,545 --> 01:06:23,545
It's dirty. But it's business.
1099
01:06:27,982 --> 01:06:31,357
First of all,
stop talking as if you are singing songs.
1100
01:06:31,503 --> 01:06:32,461
Tell us clearly.
1101
01:06:32,836 --> 01:06:33,836
I will tell you.
1102
01:06:34,336 --> 01:06:36,170
But first tell me.
1103
01:06:36,990 --> 01:06:39,615
Do I look like a drug smuggler?
1104
01:06:39,847 --> 01:06:42,472
I am sorry. But you do look like one.
1105
01:06:43,961 --> 01:06:44,795
Oh my!
1106
01:06:46,003 --> 01:06:49,545
If I look like a drug smuggler,
don't go on my appearance.
1107
01:06:50,211 --> 01:06:51,253
See my intention.
1108
01:06:52,920 --> 01:06:55,961
My intention is to be a social worker.
1109
01:06:58,211 --> 01:07:03,711
If I don't bring I-fill,
who will solve the problem
1110
01:07:04,670 --> 01:07:06,211
that your friend has created?
1111
01:07:06,236 --> 01:07:08,652
The medical fraternity
has gone on a strike.
1112
01:07:09,711 --> 01:07:11,628
You need it.
1113
01:07:12,336 --> 01:07:14,128
Similarly,
somebody else might also need it.
1114
01:07:15,086 --> 01:07:19,336
Somebody will have
to control the population.
1115
01:07:21,211 --> 01:07:22,836
Help me if you want to.
1116
01:07:23,128 --> 01:07:26,545
Or else repay 2.5 lakhs.
1117
01:07:28,086 --> 01:07:30,253
Karan, see from my perspective.
1118
01:07:30,545 --> 01:07:32,211
To hell with your perspective.
1119
01:07:33,211 --> 01:07:35,545
My plight is bad because
of your perspective.
1120
01:07:35,961 --> 01:07:40,086
If my father finds out I am at gunpoint,
he will get a heart attack.
1121
01:07:40,795 --> 01:07:42,670
Quiet. Just quiet.
1122
01:07:43,586 --> 01:07:45,170
Perspective guy.
1123
01:07:47,128 --> 01:07:48,795
We will bring your van on one condition.
1124
01:07:49,045 --> 01:07:49,711
Tell me.
1125
01:07:49,878 --> 01:07:52,211
You will have to waive
off the debt of 2.5 lakhs.
1126
01:07:52,628 --> 01:07:54,420
Okay.
- And return my car.
1127
01:07:54,711 --> 01:07:56,961
Okay.
- Tell me. Do you accept it?
1128
01:07:57,045 --> 01:07:58,086
Absolutely.
1129
01:08:00,628 --> 01:08:01,878
Shall I tell you something?
1130
01:08:03,753 --> 01:08:07,545
Sonia and Karan's love isn't true.
1131
01:08:07,711 --> 01:08:09,670
[Laughs] Keep quiet.
1132
01:08:11,295 --> 01:08:17,711
What happens is that for true
love it's important to get physical.
1133
01:08:18,795 --> 01:08:20,045
That's when you fall in love.
1134
01:08:20,420 --> 01:08:21,336
Yes.
1135
01:08:21,753 --> 01:08:25,295
Like I truly fell in love with Maria.
1136
01:08:27,003 --> 01:08:28,711
Madam, please do something.
1137
01:08:30,086 --> 01:08:32,836
If any guest calls the police,
I will get into trouble.
1138
01:08:32,961 --> 01:08:33,753
What?
1139
01:08:35,003 --> 01:08:36,378
Is that what's said for girls?
1140
01:08:38,586 --> 01:08:42,461
When a girl gets physical, she is in love.
1141
01:08:44,920 --> 01:08:47,753
That means Maria loves me.
1142
01:08:48,003 --> 01:08:50,003
[Laughs]
1143
01:08:51,003 --> 01:08:52,211
Don't you have a hand?
1144
01:08:52,836 --> 01:08:53,503
Akshay.
1145
01:08:55,128 --> 01:08:55,795
Come on.
1146
01:08:57,336 --> 01:08:58,003
What?
1147
01:08:59,170 --> 01:09:00,503
Let's go.
- You go.
1148
01:09:01,003 --> 01:09:02,253
Akshay.
- Soni.
1149
01:09:10,711 --> 01:09:12,878
The police are doing checking.
- Oh no.
1150
01:09:13,045 --> 01:09:15,128
It's okay. Keep driving.
- Stop. Stop. Stop.
1151
01:09:16,961 --> 01:09:18,836
What's in the van?
- All of us.
1152
01:09:19,003 --> 01:09:20,045
Yes. Fine. Go.
1153
01:09:22,711 --> 01:09:23,961
Hold on.
1154
01:09:24,295 --> 01:09:25,878
I can also see that
all of you are in the van.
1155
01:09:26,128 --> 01:09:26,961
What else is in the van?
1156
01:09:27,045 --> 01:09:28,003
Arjun.
1157
01:09:28,086 --> 01:09:29,211
Rohit Shetty.
1158
01:09:29,420 --> 01:09:30,545
Rohit sir.
1159
01:09:30,628 --> 01:09:31,336
Sir.
- Sir.
1160
01:09:31,420 --> 01:09:33,503
Shetty ma'am. Hello.
- So good to see you.
1161
01:09:33,586 --> 01:09:34,628
What are they doing here?
1162
01:09:35,420 --> 01:09:37,128
Sir. Sir.
- Ma'am. Ma'am.
1163
01:09:37,545 --> 01:09:39,378
Maybe they want to give the good news.
1164
01:09:40,586 --> 01:09:41,795
Was he blessed with a boy or a girl?
- Sir.
1165
01:09:41,878 --> 01:09:43,461
Let's see.
- Come on.
1166
01:09:44,211 --> 01:09:45,170
Continue.
1167
01:09:45,711 --> 01:09:47,545
How are you, sir?
- Ma'am.
1168
01:09:47,628 --> 01:09:50,961
You look gorgeous, madam.
- Thank you. All that later.
1169
01:09:51,045 --> 01:09:52,961
First tell me. What happened?
1170
01:09:53,295 --> 01:09:54,545
What? Nothing.
1171
01:09:54,586 --> 01:09:55,753
Something must have happened.
1172
01:09:55,920 --> 01:09:57,920
How can anything happen
when you are there?
1173
01:09:58,003 --> 01:09:59,461
You guys have got such tight security.
1174
01:09:59,503 --> 01:10:01,420
We are not talking about the security.
- So?
1175
01:10:01,503 --> 01:10:04,753
We are talking about the reason
for which you rushed to the hospital.
1176
01:10:05,128 --> 01:10:07,170
The baby. What was it?
1177
01:10:08,586 --> 01:10:09,461
Baby.
1178
01:10:09,961 --> 01:10:11,253
You are asking about the baby.
1179
01:10:11,586 --> 01:10:12,211
Okay.
1180
01:10:12,628 --> 01:10:13,295
Okay.
1181
01:10:14,503 --> 01:10:15,086
Okay.
1182
01:10:15,111 --> 01:10:16,694
What okay?
1183
01:10:17,295 --> 01:10:20,336
What is it? A boy or a girl?
1184
01:10:21,086 --> 01:10:21,711
Boy.
- Girl.
1185
01:10:21,878 --> 01:10:22,420
Huh.
1186
01:10:24,045 --> 01:10:24,920
What are you saying?
1187
01:10:25,003 --> 01:10:25,795
It's a boy.
1188
01:10:26,086 --> 01:10:28,211
Why are you asking him?
1189
01:10:29,378 --> 01:10:30,753
Don't you know the gender of your child?
1190
01:10:31,045 --> 01:10:32,836
I know, sir. I know.
1191
01:10:34,461 --> 01:10:38,211
Sir, it's his firstborn child.
So he got confused.
1192
01:10:38,378 --> 01:10:40,378
It won't happen again. Don't worry.
1193
01:10:40,961 --> 01:10:41,753
Let's go.
1194
01:10:42,253 --> 01:10:45,128
Rohit sir, there are I-fill
packets in the entire van.
1195
01:10:50,961 --> 01:10:55,128
I-fill packets? In the entire trunk?
1196
01:10:56,295 --> 01:10:57,086
What is going on?
1197
01:10:57,628 --> 01:11:00,920
Sir, honestly speaking,
I also don't know what's going on.
1198
01:11:01,795 --> 01:11:02,461
I know.
1199
01:11:03,336 --> 01:11:05,711
Sir, he had a boy.
1200
01:11:05,795 --> 01:11:07,711
We are distributing
I-fill to celebrate that.
1201
01:11:08,461 --> 01:11:13,336
People distribute sweetmeats
when they have a baby.
1202
01:11:14,586 --> 01:11:16,003
For the first time I am hearing
that I-fill is being distributed.
1203
01:11:18,045 --> 01:11:18,836
So am I.
1204
01:11:21,795 --> 01:11:22,753
Come on. Get down.
1205
01:11:23,920 --> 01:11:26,753
'...you have called
is currently not reachable.'
1206
01:11:28,711 --> 01:11:31,878
'The number you have called
is currently out of coverage area.'
1207
01:11:32,211 --> 01:11:33,878
'Please try again later.'
1208
01:11:40,086 --> 01:11:41,628
Why were you guys distributing I-fill?
1209
01:11:42,753 --> 01:11:43,503
Good question.
1210
01:11:44,253 --> 01:11:45,211
Very good question.
1211
01:11:45,420 --> 01:11:46,711
Why are we distributing I-fill?
1212
01:11:48,170 --> 01:11:49,628
You think about it and tell us.
1213
01:11:53,420 --> 01:11:54,295
Madam is thinking.
1214
01:11:55,961 --> 01:11:57,170
Why should I think?
1215
01:11:57,336 --> 01:11:59,003
He has been blessed with a boy.
He is carrying I-fill.
1216
01:11:59,086 --> 01:11:59,795
Why should I think?
1217
01:12:00,920 --> 01:12:03,253
You are also right. Why will you think?
1218
01:12:04,003 --> 01:12:06,753
Karan, you tell us.
1219
01:12:08,045 --> 01:12:08,795
Me?
1220
01:12:09,336 --> 01:12:10,211
What do I say?
1221
01:12:11,295 --> 01:12:16,003
Hey! Just tell us the connection between
your son and I-fill.
1222
01:12:16,028 --> 01:12:16,862
Tell us quickly.
1223
01:12:18,336 --> 01:12:19,045
Okay.
1224
01:12:19,753 --> 01:12:22,128
I will tell you. I will tell you.
1225
01:12:22,836 --> 01:12:23,586
Look.
1226
01:12:25,211 --> 01:12:29,503
When we left from there that night,
I was blessed with a son.
1227
01:12:29,795 --> 01:12:31,878
Yes. I admit you had a son.
1228
01:12:32,253 --> 01:12:34,295
Superb. Congratulations.
Okay?
1229
01:12:34,586 --> 01:12:37,711
But what is the connection
between your son and I-fill?
1230
01:12:38,170 --> 01:12:42,336
Madam, he is trying to tell you.
Just listen to him.
1231
01:12:42,920 --> 01:12:45,128
Karan...continue.
1232
01:12:49,545 --> 01:12:50,170
[Clears throat]
1233
01:12:50,795 --> 01:12:52,503
So like I was saying...
1234
01:12:53,253 --> 01:12:56,961
When we left from there that night,
I was blessed with a son.
1235
01:12:57,545 --> 01:13:00,503
Right? You congratulated me for that.
1236
01:13:00,671 --> 01:13:04,838
Just now I found out that
it's a boy and not a girl.
1237
01:13:05,086 --> 01:13:06,003
In front of both of you.
1238
01:13:06,795 --> 01:13:07,545
Let it be.
1239
01:13:08,295 --> 01:13:09,795
What had to happen has happened.
1240
01:13:10,503 --> 01:13:12,003
And you guys know what happened.
1241
01:13:12,711 --> 01:13:13,253
Okay?
1242
01:13:14,461 --> 01:13:15,545
No. I-fill.
1243
01:13:16,336 --> 01:13:17,003
Son.
1244
01:13:17,545 --> 01:13:18,253
I-fill.
1245
01:13:18,836 --> 01:13:19,420
Son.
1246
01:13:19,597 --> 01:13:20,347
I-fill.
1247
01:13:20,753 --> 01:13:21,586
Son.
1248
01:13:21,628 --> 01:13:22,920
I-fill.
1249
01:13:22,945 --> 01:13:24,654
Son. Son. Son.
1250
01:13:24,753 --> 01:13:26,128
How can anyone be blessed with I-fill?
1251
01:13:26,211 --> 01:13:27,878
A person can be blessed with a son.
That's what has happened.
1252
01:13:27,961 --> 01:13:29,128
Explain to him, Arjun.
1253
01:13:29,753 --> 01:13:30,378
Me?
1254
01:13:31,378 --> 01:13:32,836
Yes. I will explain.
1255
01:13:33,920 --> 01:13:35,420
Look, ma'am. Look, sir.
1256
01:13:36,503 --> 01:13:39,253
He was blessed with a son that night.
1257
01:13:39,461 --> 01:13:43,045
We have already
congratulated him for that.
1258
01:13:43,128 --> 01:13:43,753
Correct.
1259
01:13:44,003 --> 01:13:49,295
I found out in front of both
of you that it's a boy and not a girl.
1260
01:13:49,378 --> 01:13:50,253
Yes.
1261
01:13:50,586 --> 01:13:51,503
Then?
1262
01:13:52,586 --> 01:13:54,878
What else, ma'am?
What had to happen has happened.
1263
01:13:55,753 --> 01:13:57,295
We cannot replace it.
1264
01:13:59,753 --> 01:14:00,628
I-fill.
1265
01:14:02,170 --> 01:14:05,420
Why I-fill?
And not sweetmeats. Tell me that.
1266
01:14:06,420 --> 01:14:07,336
I will tell you.
1267
01:14:08,461 --> 01:14:10,878
I admit people distribute
sweetmeats when babies are born.
1268
01:14:11,086 --> 01:14:12,086
But why?
1269
01:14:12,336 --> 01:14:13,545
Did you ever think?
1270
01:14:14,711 --> 01:14:16,045
Because it's sweet.
1271
01:14:16,253 --> 01:14:18,753
Yes. So? Have you ever tasted I-fill?
1272
01:14:20,003 --> 01:14:22,086
Never.
- No.
1273
01:14:22,670 --> 01:14:25,378
That's it. I-fill is also sweet.
1274
01:14:25,545 --> 01:14:26,912
That's why we are distributing I-fill.
1275
01:14:27,003 --> 01:14:28,545
Yes.
- Yes.
1276
01:14:29,795 --> 01:14:30,961
How come?
1277
01:14:31,211 --> 01:14:34,003
If you want to offer sweets,
you can distribute chocolate.
1278
01:14:34,503 --> 01:14:35,545
Why I-fill?
1279
01:14:35,628 --> 01:14:37,503
He was blessed with a son.
1280
01:14:37,695 --> 01:14:39,654
Whether he distributes I-fill or
cough syrup, it's none of your business.
1281
01:14:39,679 --> 01:14:40,471
Hey!
1282
01:14:47,670 --> 01:14:51,128
If he wanted,
he could have given you a rude reply.
1283
01:14:51,378 --> 01:14:54,170
But no. He won't give you a rude reply.
1284
01:14:54,503 --> 01:14:57,878
But he will politely tell you why I-fill.
1285
01:14:58,045 --> 01:15:00,211
Karan, you will, won't you?
1286
01:15:01,128 --> 01:15:01,878
Tell them quickly.
1287
01:15:03,045 --> 01:15:04,045
Why I-fill?
1288
01:15:08,961 --> 01:15:09,753
Fine.
1289
01:15:12,920 --> 01:15:15,795
Fine. I will tell you.
1290
01:15:17,045 --> 01:15:18,378
I will tell you everything.
1291
01:15:23,420 --> 01:15:25,378
Actually, we didn't want a baby.
1292
01:15:29,045 --> 01:15:29,961
Yes.
1293
01:15:30,420 --> 01:15:35,211
Actually, madam, sir,
the truth is that we didn't want a baby.
1294
01:15:36,545 --> 01:15:41,420
Nine months ago when we needed I-fill,
we didn't find it.
1295
01:15:42,795 --> 01:15:45,045
Since we are responsible citizens,
1296
01:15:45,128 --> 01:15:47,378
we won't commit a grave
crime like abortion.
1297
01:15:47,545 --> 01:15:49,045
So we accepted the child.
1298
01:15:49,336 --> 01:15:52,170
But we don't want anybody
else to commit this grave crime.
1299
01:15:52,253 --> 01:15:53,795
That's why we are distributing I-fill.
1300
01:15:54,336 --> 01:15:55,461
That's it.
1301
01:15:56,545 --> 01:15:57,753
For how long, madam?
1302
01:15:58,961 --> 01:15:59,753
For how long?
1303
01:16:00,628 --> 01:16:05,295
For how long will we make people
fatter by distributing sweetmeats?
1304
01:16:06,836 --> 01:16:10,961
Somebody needs to control
the population. Right?
1305
01:16:12,253 --> 01:16:14,295
That's what we are doing.
1306
01:16:25,920 --> 01:16:27,086
Listen.
- Yes.
1307
01:16:27,628 --> 01:16:29,211
You are blessed with a son.
- Yes.
1308
01:16:29,295 --> 01:16:32,711
Keep this token money from our side.
1309
01:16:32,920 --> 01:16:34,336
No, ma'am. There is no need for that.
1310
01:16:34,420 --> 01:16:37,045
You should never refuse token money.
1311
01:16:39,836 --> 01:16:40,545
That's it?
1312
01:16:41,253 --> 01:16:41,836
Thank you.
1313
01:16:41,920 --> 01:16:43,503
Hold on. Hold on.
1314
01:16:44,003 --> 01:16:46,670
Madam, you also keep this.
1315
01:16:46,836 --> 01:16:48,003
As a gift from us.
1316
01:16:48,378 --> 01:16:52,795
[Music]
1317
01:16:54,420 --> 01:16:58,170
"Love is a bad ailment."
1318
01:17:04,836 --> 01:17:08,336
"Love is a bad ailment."
1319
01:17:08,586 --> 01:17:12,836
"If you get it, it's your responsibility."
1320
01:17:13,420 --> 01:17:17,295
"Love is a bad ailment."
1321
01:17:25,586 --> 01:17:27,961
[Laughs]
1322
01:17:35,086 --> 01:17:37,086
I found you.
1323
01:17:37,878 --> 01:17:40,128
And it feels like I have found the world.
1324
01:17:41,273 --> 01:17:44,232
A lost traveler has found a caravan.
1325
01:17:44,461 --> 01:17:46,670
[Laughs]
1326
01:17:47,253 --> 01:17:50,253
I will have to fulfill
the promise that I made.
1327
01:17:51,976 --> 01:17:52,976
Smart girl.
1328
01:17:54,670 --> 01:17:57,878
My car.
- Of course.
1329
01:17:59,586 --> 01:18:00,503
Thank you.
1330
01:18:02,586 --> 01:18:04,545
Don't leave so soon.
1331
01:18:04,920 --> 01:18:06,378
I am not content.
1332
01:18:06,836 --> 01:18:08,336
You came just now.
1333
01:18:08,878 --> 01:18:10,503
You have brought spring with you.
1334
01:18:12,586 --> 01:18:13,628
Gift.
1335
01:18:14,003 --> 01:18:16,586
Gift. Gift. Gift.
1336
01:18:19,420 --> 01:18:22,003
Here it comes.
1337
01:18:32,711 --> 01:18:33,711
What are you doing here?
1338
01:18:34,045 --> 01:18:35,436
The phone number of all
three of you was unreachable.
1339
01:18:35,461 --> 01:18:37,003
So I thought I will come here and check.
1340
01:18:37,045 --> 01:18:38,920
I hope he didn't harm you in any way.
1341
01:18:39,795 --> 01:18:40,920
Hey, man!
1342
01:18:41,253 --> 01:18:44,128
When you didn't do anything
with her for five years,
1343
01:18:44,628 --> 01:18:46,128
what will I do with her in two hours?
1344
01:18:47,170 --> 01:18:48,253
[Sighs]
1345
01:18:48,711 --> 01:18:53,086
I heard your love story.
Five years. Without sex.
1346
01:18:53,920 --> 01:18:55,045
A worldly hermit.
1347
01:18:55,378 --> 01:18:57,170
[Arjun laughs]
1348
01:18:58,420 --> 01:19:01,128
Sir, his life is drier than G*****.
1349
01:19:01,211 --> 01:19:03,836
[Laughs]
1350
01:19:13,295 --> 01:19:15,211
Don't make a mockery of love.
1351
01:19:17,420 --> 01:19:18,711
My mockery was made.
1352
01:19:23,128 --> 01:19:24,170
It hurts.
1353
01:19:25,545 --> 01:19:27,836
I heard his love story.
1354
01:19:28,086 --> 01:19:29,295
It's very sad.
1355
01:19:30,878 --> 01:19:33,503
He loved a girl immensely.
1356
01:19:33,961 --> 01:19:36,086
Both of them were together
for a year and a half.
1357
01:19:37,128 --> 01:19:40,420
But one fine morning that girl ran away.
1358
01:19:41,378 --> 01:19:42,586
She didn't just run away.
1359
01:19:43,795 --> 01:19:45,711
She ran away with 20 lakhs.
1360
01:19:46,628 --> 01:19:47,503
Yes. So?
1361
01:19:47,711 --> 01:19:50,211
You should have paid her
every night as per her rate.
1362
01:19:51,003 --> 01:19:53,170
What do you want to say?
What do you want to say?
1363
01:19:53,836 --> 01:19:57,503
You want to say that she is a prostitute.
1364
01:19:58,295 --> 01:20:00,003
You are wrong.
1365
01:20:01,128 --> 01:20:02,670
She is not a prostitute.
1366
01:20:04,420 --> 01:20:07,836
She is a decent girl.
1367
01:20:09,795 --> 01:20:12,170
We were together for 18 months.
1368
01:20:13,920 --> 01:20:19,378
I proposed her marriage every 15 days.
1369
01:20:21,336 --> 01:20:23,461
I proposed her 36 times.
1370
01:20:26,836 --> 01:20:30,795
She rejected my proposal 36 times.
1371
01:20:33,253 --> 01:20:39,211
I should have understood that
we are not meant to be together.
1372
01:20:42,336 --> 01:20:46,211
I got personal in her love.
1373
01:20:48,920 --> 01:20:51,961
And she...remained professional.
1374
01:20:55,211 --> 01:20:56,795
I am a wanted criminal.
1375
01:20:58,045 --> 01:21:02,420
Otherwise I would have
put up her wanted posters.
1376
01:21:05,964 --> 01:21:06,797
Missing.
1377
01:21:07,545 --> 01:21:11,086
Sir, you are wanted. You are not missing.
1378
01:21:11,961 --> 01:21:13,795
Put up missing posters for her.
1379
01:21:14,024 --> 01:21:16,211
You will be able to express your love
1380
01:21:16,461 --> 01:21:19,295
and you will find your lover too.
1381
01:21:21,586 --> 01:21:24,378
I am sure we shared some
connection in our past life.
1382
01:21:25,378 --> 01:21:27,545
We wouldn't have bonded so well otherwise.
1383
01:21:31,086 --> 01:21:39,253
One night before she ran away,
I proposed her.
1384
01:21:39,836 --> 01:21:42,920
Let there be no dawn.
Let's not lose each other's company.
1385
01:21:43,795 --> 01:21:45,836
We won't let each other sleep.
1386
01:21:46,336 --> 01:21:47,586
I am your hero.
1387
01:21:47,836 --> 01:21:49,795
Do you know what she said?
- What?
1388
01:21:50,128 --> 01:21:52,628
She said, "You are my hero."
1389
01:21:52,711 --> 01:21:54,253
"Don't do villainous acts."
1390
01:21:55,295 --> 01:21:58,295
After which I told her. I told her.
1391
01:22:02,670 --> 01:22:04,586
You are my fantasy.
1392
01:22:06,295 --> 01:22:09,295
She told me, "Don't touch me."
1393
01:22:09,586 --> 01:22:11,420
"Don't touch me."
1394
01:22:11,961 --> 01:22:13,336
"I have become young."
1395
01:22:15,753 --> 01:22:17,003
She seems to be Sonia's sister.
1396
01:22:17,586 --> 01:22:18,753
She didn't let him touch her.
1397
01:22:20,295 --> 01:22:21,086
Don.
1398
01:22:22,003 --> 01:22:24,086
Tell her what you said next.
1399
01:22:24,378 --> 01:22:28,128
Afterwards I didn't say anything.
1400
01:22:28,336 --> 01:22:29,503
I sang a song.
1401
01:22:30,545 --> 01:22:31,586
Shall I sing?
- Yes.
1402
01:22:32,420 --> 01:22:33,420
Shall I sing?
1403
01:22:33,628 --> 01:22:34,628
Shall I sing?
1404
01:22:36,336 --> 01:22:38,003
Please close your eyes.
1405
01:22:40,003 --> 01:22:42,253
[Music]
1406
01:22:58,836 --> 01:23:03,545
"I feel like dancing with you."
1407
01:23:03,628 --> 01:23:08,045
"I feel like dancing with you."
1408
01:23:08,336 --> 01:23:10,545
"Let's sing and dance and celebrate."
1409
01:23:10,586 --> 01:23:12,920
"Let's sing and dance and celebrate."
1410
01:23:13,003 --> 01:23:14,753
"And celebrate."
1411
01:23:14,836 --> 01:23:16,795
"I feel like..."
1412
01:23:16,878 --> 01:23:18,753
"I feel like dancing with you."
1413
01:23:18,836 --> 01:23:23,295
"I feel like dancing with you."
1414
01:23:23,378 --> 01:23:25,420
"I feel like..."
1415
01:23:26,920 --> 01:23:30,045
[Music]
1416
01:23:45,545 --> 01:23:48,128
"Make your own decoction."
1417
01:23:49,836 --> 01:23:52,836
"Add some soda to whiskey."
1418
01:23:54,920 --> 01:23:57,461
"Make your own decoction."
1419
01:23:57,545 --> 01:23:59,670
"Add some soda to whiskey."
1420
01:23:59,711 --> 01:24:01,795
"Add some soda to whiskey."
1421
01:24:01,961 --> 01:24:04,128
"Add some soda to whiskey."
1422
01:24:04,211 --> 01:24:05,795
"Let's drink it together."
1423
01:24:05,878 --> 01:24:07,253
"I feel like..."
1424
01:24:07,336 --> 01:24:08,420
"I feel like..."
1425
01:24:08,503 --> 01:24:14,586
"I feel like dancing with you."
1426
01:24:14,670 --> 01:24:16,711
"I feel like..."
1427
01:24:18,170 --> 01:24:21,586
[Music]
1428
01:24:36,836 --> 01:24:39,128
"Let's try our luck."
1429
01:24:41,461 --> 01:24:43,836
"Let's entice someone."
1430
01:24:46,128 --> 01:24:48,420
"Let's try our luck."
1431
01:24:48,503 --> 01:24:50,795
"Let's entice someone."
1432
01:24:50,836 --> 01:24:53,086
"I like..."
1433
01:24:53,170 --> 01:24:57,003
"I like the girl with long hair."
1434
01:24:57,086 --> 01:24:59,295
"I feel like..."
1435
01:24:59,461 --> 01:25:05,836
"I feel like dancing with you."
1436
01:25:05,920 --> 01:25:10,545
"I feel like dancing with you."
1437
01:25:10,586 --> 01:25:15,086
"I feel like dancing with you."
1438
01:25:15,170 --> 01:25:19,128
"I feel like..."
1439
01:25:23,336 --> 01:25:24,211
[Engine starts]
1440
01:25:37,545 --> 01:25:40,586
"You will be taken for a ride."
1441
01:25:40,670 --> 01:25:41,920
Sir, water.
1442
01:25:43,253 --> 01:25:44,420
Yes. Thank you.
1443
01:25:47,586 --> 01:25:48,545
Here.
1444
01:25:48,961 --> 01:25:49,920
Here.
1445
01:25:50,170 --> 01:25:51,586
Here.
- Here.
1446
01:25:51,795 --> 01:25:52,711
Thank you.
1447
01:25:52,795 --> 01:25:54,211
Give it to her.
1448
01:25:55,128 --> 01:25:56,211
Sorry.
1449
01:25:57,753 --> 01:26:00,586
Had I not racked my brain,
leave alone 36 hours,
1450
01:26:00,670 --> 01:26:03,170
we wouldn't have found
I-fill even in 136 hours.
1451
01:26:03,795 --> 01:26:04,836
Now take it.
1452
01:26:28,878 --> 01:26:29,711
Shit.
1453
01:26:29,795 --> 01:26:31,086
I won't spare you. I won't spare you.
1454
01:26:31,170 --> 01:26:32,461
Shit.
- Maria.
1455
01:26:32,545 --> 01:26:34,211
[Speaks Russian]
- Maria.
1456
01:26:34,961 --> 01:26:35,878
Maria.
1457
01:26:37,545 --> 01:26:38,920
Maria.
- Maria.
1458
01:26:40,170 --> 01:26:41,586
Just listen to me.
- Where are you going?
1459
01:26:45,170 --> 01:26:46,336
Maria.
1460
01:26:49,503 --> 01:26:51,461
[Laughs]
1461
01:26:52,003 --> 01:26:53,920
Publish the news in the newspaper.
1462
01:26:54,628 --> 01:26:55,961
Put up posters in the marketplace.
1463
01:26:56,045 --> 01:26:58,420
[Laughs]
1464
01:26:59,170 --> 01:27:00,836
Get to work.
1465
01:27:02,003 --> 01:27:03,336
A boy and a girl.
1466
01:27:03,586 --> 01:27:05,670
Both were madly in love.
1467
01:27:07,003 --> 01:27:09,336
If my father finds out that
I am involved in a drug case,
1468
01:27:10,753 --> 01:27:12,003
he will get a heart attack.
1469
01:27:12,545 --> 01:27:15,336
Karan, tell me something.
1470
01:27:15,795 --> 01:27:17,461
Is your father a human being or a penguin?
1471
01:27:18,295 --> 01:27:19,836
You keep saying he
will get a heart attack.
1472
01:27:19,920 --> 01:27:21,503
But he doesn't die.
- Arjun, please.
1473
01:27:21,795 --> 01:27:24,670
We should leave from here
before there is another problem.
1474
01:27:24,753 --> 01:27:26,711
Shit. Shit.
1475
01:27:27,586 --> 01:27:28,461
O shit, guys.
1476
01:27:28,670 --> 01:27:31,420
It's not a probability.
There is already a problem.
1477
01:27:33,253 --> 01:27:34,711
Don't worry, Shetty.
1478
01:27:35,461 --> 01:27:37,711
I won't spare them who got you pregnant.
1479
01:27:39,170 --> 01:27:40,170
Oh God!
1480
01:27:40,253 --> 01:27:41,711
Was it important to give it to her?
Couldn't you have waited?
1481
01:27:42,670 --> 01:27:44,920
Don't say, "We are coming."
Say, "We have come."
1482
01:27:45,128 --> 01:27:46,336
She has gone crazy.
1483
01:27:46,545 --> 01:27:48,211
Just come here.
I will tell you everything.
1484
01:27:48,253 --> 01:27:49,878
Just come here.
1485
01:27:50,086 --> 01:27:51,336
How much time will it take? Tell me.
1486
01:27:51,503 --> 01:27:52,586
We have been talking for so long.
1487
01:27:53,711 --> 01:27:54,420
Hello.
1488
01:27:55,628 --> 01:27:56,628
Where are you guys?
1489
01:27:57,753 --> 01:27:59,586
Now hang up. What happened?
1490
01:27:59,753 --> 01:28:00,628
Here.
1491
01:28:01,086 --> 01:28:01,961
Shit.
1492
01:28:03,961 --> 01:28:05,086
What is she doing?
1493
01:28:07,128 --> 01:28:07,961
Paragliding.
1494
01:28:08,503 --> 01:28:10,336
She is doing paragliding.
1495
01:28:10,586 --> 01:28:12,545
Then it's fine.
I thought she is committing suicide.
1496
01:28:12,628 --> 01:28:13,711
[Laughs]
1497
01:28:16,420 --> 01:28:18,295
Oh shit! She is committing suicide.
1498
01:28:18,461 --> 01:28:19,336
Hold on.
1499
01:28:20,128 --> 01:28:23,211
It is as much my fault
as it's yours, Maria.
1500
01:28:23,711 --> 01:28:26,920
If you jump, I will also jump. Come on.
1501
01:28:27,086 --> 01:28:27,961
So will I.
1502
01:28:28,920 --> 01:28:30,003
I will also commit suicide.
1503
01:28:30,086 --> 01:28:31,753
Are you mad? Why will you die?
1504
01:28:31,836 --> 01:28:34,211
Because since our childhood Akshay and I
1505
01:28:34,295 --> 01:28:35,753
have always done everything together.
1506
01:28:35,836 --> 01:28:37,336
How can I leave him alone now?
1507
01:28:37,420 --> 01:28:38,586
'Virgin'
1508
01:28:39,545 --> 01:28:41,336
Why are you guys dying?
1509
01:28:41,420 --> 01:28:43,461
We still have 36 hours.
1510
01:28:43,753 --> 01:28:45,003
Great, Mansi.
1511
01:28:45,211 --> 01:28:47,503
[Speaks Russian]
1512
01:28:58,003 --> 01:29:00,253
Both of you decide among
yourself what is to be done.
1513
01:29:00,545 --> 01:29:01,836
Shall we leave?
- Wait.
1514
01:29:02,461 --> 01:29:03,878
Maria. Mansi is right.
1515
01:29:04,253 --> 01:29:05,711
We still have 36 hours.
1516
01:29:05,795 --> 01:29:06,628
Let's try.
1517
01:29:06,920 --> 01:29:08,420
You can commit suicide later too.
1518
01:29:08,961 --> 01:29:11,086
[Slow claps]
1519
01:29:11,295 --> 01:29:12,795
Great, Karan. Great.
1520
01:29:13,170 --> 01:29:14,753
Isn't this is your reality?
1521
01:29:15,211 --> 01:29:17,253
If I was to be in Maria's place tomorrow,
1522
01:29:17,336 --> 01:29:18,711
you would say the same thing.
1523
01:29:20,170 --> 01:29:22,670
[Laughs]
1524
01:29:22,753 --> 01:29:25,045
Sonia, leave alone tomorrow,
1525
01:29:25,420 --> 01:29:29,253
you cannot be in Maria's
place for days to come.
1526
01:29:29,961 --> 01:29:32,545
Because in order to be
in Maria's place tomorrow,
1527
01:29:32,711 --> 01:29:34,503
we will have to do several things tonight.
1528
01:29:34,586 --> 01:29:36,045
Which we have never done before.
1529
01:29:36,711 --> 01:29:38,295
I don't want you to be in Maria's place.
1530
01:29:38,670 --> 01:29:42,045
That's why I am roaming around with this.
1531
01:29:42,253 --> 01:29:43,378
Look.
1532
01:29:43,711 --> 01:29:46,045
See its MRP. What's its cost?
1533
01:29:47,336 --> 01:29:49,378
Rs. 40. Only Rs. 40.
1534
01:29:49,711 --> 01:29:51,086
How much did I have to pay for it?
1535
01:29:52,378 --> 01:29:54,586
'Hurry up.'
1536
01:29:55,170 --> 01:29:57,211
I also don't know that.
1537
01:29:57,420 --> 01:30:00,253
And look at the irony.
I didn't even use it.
1538
01:30:01,628 --> 01:30:04,128
Forget it.
- Are you done, man?
1539
01:30:04,420 --> 01:30:05,295
Shall we come to the point?
1540
01:30:05,461 --> 01:30:06,836
Yeah. Sure. What is the point?
1541
01:30:06,920 --> 01:30:08,461
I am the point.
1542
01:30:08,670 --> 01:30:09,503
Look, guys.
1543
01:30:09,586 --> 01:30:11,586
Akshay has Sonia.
1544
01:30:11,670 --> 01:30:13,295
Sonia has Karan.
1545
01:30:13,461 --> 01:30:15,795
But I don't have anybody.
1546
01:30:16,003 --> 01:30:18,586
I survive by doing modeling.
1547
01:30:19,003 --> 01:30:24,128
But will anybody give
me work if I have a baby?
1548
01:30:24,211 --> 01:30:25,503
No.
1549
01:30:25,586 --> 01:30:27,253
My career is finished.
1550
01:30:27,461 --> 01:30:30,795
And nobody will marry me.
1551
01:30:31,253 --> 01:30:33,128
Even if somebody wants to marry you,
I won't let that happen.
1552
01:30:33,420 --> 01:30:35,836
I see. I should commit suicide with you.
1553
01:30:35,920 --> 01:30:37,128
And somebody else will marry you.
1554
01:30:37,170 --> 01:30:38,753
I will marry you.
Wait.
1555
01:30:38,920 --> 01:30:39,961
He will marry her.
1556
01:30:41,961 --> 01:30:43,170
Wait.
1557
01:30:45,003 --> 01:30:46,128
Maria Rastova.
1558
01:30:47,711 --> 01:30:49,295
[Speaks Russian]
1559
01:30:55,378 --> 01:30:56,086
Yes.
1560
01:30:56,711 --> 01:30:57,670
Yeah? Yeah?
1561
01:30:58,170 --> 01:31:00,253
"Melodramatics."
1562
01:31:00,336 --> 01:31:02,461
"The secret cannot remain hidden."
1563
01:31:02,545 --> 01:31:04,961
"They are quite valorous."
1564
01:31:05,003 --> 01:31:07,670
"Beloved."
1565
01:31:07,878 --> 01:31:10,378
[Music]
1566
01:31:28,378 --> 01:31:30,003
They checked out just now.
1567
01:31:30,420 --> 01:31:32,170
They were not three, madam.
- So?
1568
01:31:32,378 --> 01:31:33,670
There were three more people with them.
- Is that so?
1569
01:31:33,695 --> 01:31:34,612
Look.
1570
01:31:35,420 --> 01:31:38,461
A guy named Akshay.
And two girls. Sonia and Maria.
1571
01:31:38,920 --> 01:31:40,503
Maria Rastova.
- Yes.
1572
01:31:40,586 --> 01:31:41,503
She is a Russian.
1573
01:31:41,586 --> 01:31:43,170
Yes. Russia. Putin.
1574
01:31:44,045 --> 01:31:45,045
Where did they go?
1575
01:31:57,878 --> 01:32:01,295
You have come together
into the house of the church.
1576
01:32:01,545 --> 01:32:05,128
So that in the presence of the
church's minister and the community,
1577
01:32:05,336 --> 01:32:07,628
your intention to enter into marriage
1578
01:32:07,711 --> 01:32:08,961
will be strengthened by the Lord...
1579
01:32:09,045 --> 01:32:10,170
Why did I come to Goa?
1580
01:32:10,961 --> 01:32:12,211
And what am I doing?
1581
01:32:13,128 --> 01:32:14,211
People are right.
1582
01:32:14,920 --> 01:32:16,753
Goa is very costly in December.
1583
01:32:17,961 --> 01:32:20,003
They have gone to a church.
Find it quickly.
1584
01:32:21,170 --> 01:32:22,670
Do one thing, Rohit.
1585
01:32:23,086 --> 01:32:26,253
Make a list of all the churches in Goa.
1586
01:32:26,503 --> 01:32:28,170
There are 950 churches in Goa.
1587
01:32:28,253 --> 01:32:29,461
It's very time consuming.
1588
01:32:29,545 --> 01:32:31,336
We don't have so much time.
1589
01:32:31,420 --> 01:32:33,878
Do one thing.
There are very few mosques in Goa.
1590
01:32:33,961 --> 01:32:34,961
Make a list of mosques.
1591
01:32:50,836 --> 01:32:52,336
Shetty.
- Yes.
1592
01:32:56,128 --> 01:32:57,628
It's that same person.
1593
01:33:07,795 --> 01:33:09,628
The bride may kiss the groom now.
1594
01:33:09,961 --> 01:33:11,003
Okay.
1595
01:33:19,170 --> 01:33:19,961
Huh?
1596
01:33:21,336 --> 01:33:23,920
Father, I have a confession to make.
1597
01:33:25,170 --> 01:33:28,628
Hey! Both of you have done
every dirty act in the world.
1598
01:33:28,711 --> 01:33:30,170
Why do you want to make
a confession for a mere kiss?
1599
01:33:30,253 --> 01:33:31,253
Arjun.
1600
01:33:33,045 --> 01:33:34,545
Maria's husband allows her.
1601
01:33:34,878 --> 01:33:35,795
Please.
1602
01:33:37,503 --> 01:33:39,045
Doesn't he have any food allergy?
1603
01:33:39,836 --> 01:33:41,170
So that he can eat that and die.
1604
01:33:50,628 --> 01:33:52,711
[Cellphone rings]
1605
01:33:54,795 --> 01:33:55,461
Hello.
1606
01:33:56,086 --> 01:33:59,045
Yes. The Maria you are
looking for is in a church.
1607
01:33:59,420 --> 01:34:00,295
Which church?
1608
01:34:00,545 --> 01:34:01,878
That's what we don't know.
1609
01:34:01,961 --> 01:34:05,670
If you find out,
please call on this number and inform us.
1610
01:34:05,711 --> 01:34:07,045
What's your name?
1611
01:34:07,128 --> 01:34:08,295
Rohit.
- Shetty.
1612
01:34:09,045 --> 01:34:10,211
'Oh my.'
1613
01:34:12,961 --> 01:34:14,003
What is this?
1614
01:34:14,086 --> 01:34:18,086
He got scared on hearing our
name as if he is a notorious criminal.
1615
01:34:22,753 --> 01:34:24,086
Will you love me?
1616
01:34:25,503 --> 01:34:26,961
Will you come with me?
1617
01:34:28,420 --> 01:34:32,003
Whether you say yes or no, it's your wish.
1618
01:34:32,545 --> 01:34:34,336
But I am going to kidnap you.
1619
01:34:34,420 --> 01:34:35,753
[Gun cocks]
1620
01:34:36,170 --> 01:34:37,836
[Gunshot]
1621
01:34:42,378 --> 01:34:44,628
Hello. Police station.
This is the Father speaking.
1622
01:34:44,836 --> 01:34:46,045
What do you mean by Father?
1623
01:34:46,253 --> 01:34:47,128
The church's Father.
1624
01:34:47,211 --> 01:34:49,628
Please come to the church quickly.
Come fast.
1625
01:34:51,128 --> 01:34:54,086
I don't know.
- Akshay.
1626
01:34:54,503 --> 01:34:56,378
Maria.
- Go.
1627
01:34:57,795 --> 01:34:58,836
Maria.
1628
01:34:59,586 --> 01:35:00,753
Come on.
1629
01:35:01,211 --> 01:35:01,961
Maria.
1630
01:35:02,045 --> 01:35:04,211
Coming, team. Coming.
There is firing in the church.
1631
01:35:04,295 --> 01:35:05,545
A girl has been kidnapped.
1632
01:35:05,628 --> 01:35:07,128
Go there quickly. Over.
1633
01:35:07,378 --> 01:35:10,128
When we reached the confession room,
three people were already there.
1634
01:35:10,211 --> 01:35:12,045
One of them got a call.
1635
01:35:12,128 --> 01:35:14,003
But he disconnected immediately.
1636
01:35:14,086 --> 01:35:17,253
I was kept at gunpoint.
And they kidnapped the bride.
1637
01:35:19,295 --> 01:35:20,170
Is that so?
1638
01:35:20,253 --> 01:35:21,753
Did we get married, Father?
1639
01:35:22,045 --> 01:35:24,545
Only the kiss is remaining.
Otherwise it's done.
1640
01:35:25,211 --> 01:35:26,378
Congratulations.
1641
01:35:26,795 --> 01:35:28,461
Hello, inspector.
The police have still not arrived.
1642
01:35:28,545 --> 01:35:30,295
We should save Maria.
1643
01:35:30,753 --> 01:35:31,961
We?
1644
01:35:32,878 --> 01:35:34,211
You.
1645
01:35:34,448 --> 01:35:36,698
Maria's husband gave her permission.
1646
01:35:37,086 --> 01:35:38,461
Who will save her now?
1647
01:35:39,086 --> 01:35:40,211
Her husband.
1648
01:35:42,461 --> 01:35:43,378
Karan.
1649
01:35:43,461 --> 01:35:44,711
They have kidnapped a girl.
1650
01:35:44,795 --> 01:35:46,461
It means, they are bad people.
1651
01:35:46,795 --> 01:35:49,295
Why will bad people kidnap a nice girl?
1652
01:35:49,753 --> 01:35:51,378
It means, the girl is also not nice.
1653
01:35:51,461 --> 01:35:52,170
Hey!
1654
01:35:52,253 --> 01:35:54,086
Heed me. You had a lucky escape.
1655
01:35:55,253 --> 01:35:57,836
Maria is my wife for past 20 minutes.
1656
01:35:59,253 --> 01:36:01,211
Think twice before you speak.
1657
01:36:03,336 --> 01:36:05,003
I am going to save my wife.
1658
01:36:05,836 --> 01:36:07,503
Is anybody coming with me?
- No.
1659
01:36:07,586 --> 01:36:08,878
I will come with you.
1660
01:36:09,295 --> 01:36:11,545
I will also come with you.
- Are you girls mad?
1661
01:36:11,628 --> 01:36:15,545
Since our childhood Akshay
and I have done everything together.
1662
01:36:15,628 --> 01:36:17,378
Yes. I understood.
1663
01:36:17,836 --> 01:36:18,878
Go.
- Okay.
1664
01:36:19,336 --> 01:36:21,920
But why are you going?
- I am getting bored.
1665
01:36:22,109 --> 01:36:23,651
Hold on. Hold on.
1666
01:36:24,128 --> 01:36:25,836
Aren't you allergic to anything?
1667
01:36:25,920 --> 01:36:27,253
I will come back and tell you.
1668
01:36:27,503 --> 01:36:32,128
"There is...there is a big mess."
1669
01:36:34,420 --> 01:36:39,753
"There is...there is a big mess."
1670
01:36:42,045 --> 01:36:49,253
"We are in a fix.
Our desires have shattered."
1671
01:37:07,378 --> 01:37:11,461
Akshay. Akshay.
1672
01:37:12,420 --> 01:37:14,628
[Speaks Russian]
1673
01:37:14,711 --> 01:37:17,545
She has started speaking Russian again.
- Akshay. Akshay, I am here.
1674
01:37:17,920 --> 01:37:20,753
No Russian. No Russian.
- You scumbag.
1675
01:37:37,295 --> 01:37:38,628
You?
1676
01:37:38,711 --> 01:37:40,753
How do you know him?
- Hold on.
1677
01:37:40,959 --> 01:37:43,584
How do all of you know each other?
1678
01:37:47,295 --> 01:37:49,961
I will tell you. Everything.
1679
01:37:50,045 --> 01:37:53,836
Hold on. Before you say anything,
I want to say something.
1680
01:37:56,336 --> 01:37:59,878
So it means,
all of you don't work for Johnny.
1681
01:38:01,086 --> 01:38:02,253
Sir.
1682
01:38:02,586 --> 01:38:04,878
I have not even worked for my own father.
1683
01:38:05,253 --> 01:38:07,003
Why will we work for somebody else?
1684
01:38:08,420 --> 01:38:09,795
Karan. Arjun.
1685
01:38:10,086 --> 01:38:11,003
Karan. Arjun.
1686
01:38:14,586 --> 01:38:16,253
I went to save Maria.
1687
01:38:16,628 --> 01:38:19,295
I almost saved her.
- Almost?
1688
01:38:21,086 --> 01:38:24,961
In the history of saving people's life,
I have never heard of almost.
1689
01:38:25,253 --> 01:38:27,086
A person either survives
or doesn't survive.
1690
01:38:27,170 --> 01:38:28,336
Tell me your story.
1691
01:38:30,545 --> 01:38:32,003
Scoundrel.
1692
01:38:48,336 --> 01:38:50,920
I almost saved Maria.
1693
01:38:51,003 --> 01:38:54,586
Before I could save her completely,
he slapped me hard.
1694
01:38:54,670 --> 01:38:56,461
And he did cheating.
1695
01:38:56,545 --> 01:38:59,045
He kidnapped Sonia and Mansi too.
1696
01:38:59,128 --> 01:39:00,295
What?
- Yes.
1697
01:39:00,503 --> 01:39:03,003
We will go and bring them.
1698
01:39:04,420 --> 01:39:06,836
There is strength in unity.
1699
01:39:07,753 --> 01:39:08,920
Alone, I feel scared.
1700
01:39:09,545 --> 01:39:11,253
Boss. Boss.
1701
01:39:11,336 --> 01:39:12,753
[Laughs]
1702
01:39:12,836 --> 01:39:14,753
Well done.
1703
01:39:17,461 --> 01:39:20,170
Raja, you did a good job.
1704
01:39:21,045 --> 01:39:22,795
Do another thing for me.
- Tell me.
1705
01:39:23,045 --> 01:39:24,836
Call some more people today.
- Yes.
1706
01:39:25,086 --> 01:39:26,336
We will need them.
1707
01:39:29,086 --> 01:39:30,336
Done, sir.
1708
01:39:32,753 --> 01:39:35,461
Sir.
- It's the climax. There will be action.
1709
01:39:35,486 --> 01:39:36,986
[Laughs]
- Mansi.
1710
01:39:37,336 --> 01:39:39,128
Maria. Don't be scared.
1711
01:39:39,711 --> 01:39:43,378
They will come.
My Karan and Arjun will come.
1712
01:39:51,961 --> 01:39:53,378
Father, hurry up.
1713
01:39:53,420 --> 01:39:57,086
So that you may have the strength
to be faithful to each other forever.
1714
01:39:57,336 --> 01:40:00,336
And assume all the
responsibilities of married life.
1715
01:40:00,586 --> 01:40:05,336
And so in the presence of the church,
I ask you to state your intentions.
1716
01:40:05,628 --> 01:40:07,045
You may now kiss the bride.
1717
01:40:07,128 --> 01:40:08,586
Yes.
- No. No.
1718
01:40:08,795 --> 01:40:10,836
Maria.
- No.
1719
01:40:11,461 --> 01:40:12,753
[Gunshot]
1720
01:40:14,003 --> 01:40:15,253
I just wanted to stop
you from kissing her.
1721
01:40:15,336 --> 01:40:17,003
It's done. Please keep it.
1722
01:40:17,086 --> 01:40:18,420
Thank you. So nice of you.
1723
01:40:18,503 --> 01:40:20,795
You have no chance of escaping.
1724
01:40:21,045 --> 01:40:23,586
Put your hands up and
keep your weapons down quietly.
1725
01:40:27,170 --> 01:40:30,295
It's the climax. There will be action.
1726
01:40:30,378 --> 01:40:32,086
Hey!
- Mister.
1727
01:40:35,211 --> 01:40:38,420
Poor Karan is not getting
any action to reach climax.
1728
01:40:38,753 --> 01:40:40,295
And you want action in the climax.
1729
01:40:40,586 --> 01:40:42,753
What are you saying? All that later.
1730
01:40:42,795 --> 01:40:46,420
First tell me.
How did you kidnap my Maria?
1731
01:40:46,878 --> 01:40:48,461
All that later.
1732
01:40:49,503 --> 01:40:53,753
First tell me. Why did you
lie to us and make us smuggle drugs?
1733
01:40:53,836 --> 01:40:55,670
Yes.
- You did cheating.
1734
01:40:56,003 --> 01:40:57,961
I wasn't disloyal.
1735
01:40:58,045 --> 01:41:00,795
But I couldn't show my loyalty.
1736
01:41:00,878 --> 01:41:02,961
[Gunshot]
1737
01:41:05,295 --> 01:41:07,170
Karan, see this.
1738
01:41:07,253 --> 01:41:08,503
Oh no!
1739
01:41:15,170 --> 01:41:16,461
That's you.
1740
01:41:17,420 --> 01:41:19,295
Why is he missing you?
Huh?
1741
01:41:20,503 --> 01:41:21,795
Tell me. Why are you quiet?
1742
01:41:21,878 --> 01:41:25,128
She hid a secret on her lips.
1743
01:41:25,711 --> 01:41:28,545
It will be disastrous
if the secret is revealed.
1744
01:41:29,420 --> 01:41:31,045
What do you mean?
- I mean...
1745
01:41:32,170 --> 01:41:37,128
I mean, when Johnny told you to marry him.
1746
01:41:37,461 --> 01:41:39,836
How did he say that? Tell them.
1747
01:41:40,420 --> 01:41:42,128
Marry?
1748
01:41:47,170 --> 01:41:48,920
You are somebody's love.
- No.
1749
01:41:48,945 --> 01:41:50,987
Somebody else loves you.
- No.
1750
01:41:51,128 --> 01:41:53,336
You are somebody's choice.
Somebody else likes you.
1751
01:41:53,420 --> 01:41:55,503
[Speaks Russian]
1752
01:41:55,586 --> 01:41:57,253
That's not even a song.
1753
01:41:57,545 --> 01:42:00,586
Why this Kolaveri? Kolaveri Di?
1754
01:42:00,878 --> 01:42:01,753
What?
1755
01:42:02,170 --> 01:42:03,711
I don't understand Russian.
1756
01:42:03,795 --> 01:42:04,628
Speak in Hindi.
1757
01:42:06,336 --> 01:42:08,503
Grace my forehead with vermillion.
1758
01:42:08,586 --> 01:42:11,128
Love me.
1759
01:42:12,211 --> 01:42:15,253
Uncle, love cannot be forced.
1760
01:42:15,711 --> 01:42:17,003
It happens organically.
1761
01:42:23,128 --> 01:42:25,295
Think of a song that starts
with 'H' letter. I also want to play.
1762
01:42:25,440 --> 01:42:26,440
Our time will come.
1763
01:42:26,586 --> 01:42:28,420
Not from 'O'. From 'H' letter.
1764
01:42:31,503 --> 01:42:33,670
Who put this green color on me?
1765
01:42:35,545 --> 01:42:38,711
There is a pigeon on the roof.
1766
01:42:39,961 --> 01:42:41,170
Hey!
- Yes.
1767
01:42:41,253 --> 01:42:43,211
Why are you judging them like Anu Kapoor?
1768
01:42:44,003 --> 01:42:44,836
Say something.
1769
01:42:44,920 --> 01:42:49,461
Sonu, don't you trust me? Tell me.
1770
01:42:49,711 --> 01:42:52,461
I will give you a tight
slap on Goa's beach.
1771
01:42:52,753 --> 01:42:54,545
Wonder why people fall in love.
1772
01:42:55,170 --> 01:42:57,045
Wonder why they get attached to someone.
1773
01:42:58,170 --> 01:42:59,086
Wonder why.
1774
01:42:59,670 --> 01:43:00,753
Wonder why.
1775
01:43:01,420 --> 01:43:02,795
Johnny, why?
1776
01:43:04,086 --> 01:43:07,253
Forget the past. It's gone.
1777
01:43:07,920 --> 01:43:10,253
We will together write a new story.
1778
01:43:11,461 --> 01:43:12,378
Yes.
1779
01:43:13,461 --> 01:43:16,420
Beware. Beware.
1780
01:43:16,628 --> 01:43:19,836
You won't get a second chance.
Be careful.
1781
01:43:20,045 --> 01:43:21,045
Really, my friend.
1782
01:43:22,295 --> 01:43:23,836
It's the true, my friend.
1783
01:43:24,086 --> 01:43:25,670
Love is love when it's reciprocated.
1784
01:43:26,586 --> 01:43:27,920
Everything else is useless.
1785
01:43:28,128 --> 01:43:29,128
My friend.
1786
01:43:30,503 --> 01:43:32,545
Fire a bullet in the brain.
The brain is making a lot of noise.
1787
01:43:34,378 --> 01:43:37,378
If you are not there, what will I do?
1788
01:43:38,920 --> 01:43:41,045
What will I do when
I will miss you terribly?
1789
01:43:42,378 --> 01:43:44,461
A. B. C. D. E. F. G. H. I.
1790
01:43:46,211 --> 01:43:47,503
J. K. L. M.
1791
01:43:47,836 --> 01:43:51,086
N. O. P. Q. R. S.
T. U. V. W.
1792
01:43:51,378 --> 01:43:52,336
X.
1793
01:43:53,086 --> 01:43:54,211
Y.
1794
01:43:55,336 --> 01:43:56,211
Z.
1795
01:43:57,295 --> 01:43:58,461
I love you.
1796
01:43:58,503 --> 01:44:00,336
We are made for each other.
1797
01:44:00,545 --> 01:44:01,420
Excuse me.
- What?
1798
01:44:01,503 --> 01:44:02,753
We are lovers.
1799
01:44:03,045 --> 01:44:04,253
We are not afraid of the world.
1800
01:44:06,961 --> 01:44:07,836
Hey!
1801
01:44:09,753 --> 01:44:14,503
Lovers display their love proudly.
1802
01:44:14,920 --> 01:44:16,711
They live proudly.
1803
01:44:18,211 --> 01:44:19,961
They die proudly.
1804
01:44:20,545 --> 01:44:23,670
No. No. No.
1805
01:44:24,336 --> 01:44:25,086
Maria.
1806
01:44:25,170 --> 01:44:27,836
You will lead a luxurious
life if you are with me.
1807
01:44:28,378 --> 01:44:30,961
You will enjoy all the pleasures of life.
1808
01:44:32,461 --> 01:44:34,086
You keep harping about money.
1809
01:44:35,086 --> 01:44:36,711
Why are you so crazy for money?
1810
01:44:36,961 --> 01:44:38,378
What is money?
1811
01:44:38,961 --> 01:44:40,628
I will give you piles of money.
1812
01:44:40,836 --> 01:44:43,045
There will be a shower of money.
1813
01:44:44,003 --> 01:44:45,753
If you become mine.
1814
01:44:47,295 --> 01:44:54,711
If I say I love you.
You are my love.
1815
01:44:56,253 --> 01:44:57,503
What will you say?
1816
01:45:12,420 --> 01:45:17,378
Run. Run, D.K. Bose. D.K. Bose.
1817
01:45:17,461 --> 01:45:19,170
[Knocking]
1818
01:45:20,795 --> 01:45:24,253
Don't rattle the doorknob, Raja.
Come straight inside, Raja.
1819
01:45:24,836 --> 01:45:26,711
Raja, come.
1820
01:45:27,836 --> 01:45:29,336
Come, Raja.
1821
01:45:29,420 --> 01:45:31,253
Come. Take all of them.
1822
01:45:32,336 --> 01:45:33,711
[Whistles]
- Call everyone.
1823
01:45:53,295 --> 01:45:55,920
That's how you repaid my love.
1824
01:45:56,586 --> 01:45:58,503
My beloved ruined her lover's life.
1825
01:46:01,378 --> 01:46:02,795
Sir, let me go.
1826
01:46:02,878 --> 01:46:05,461
They did everything.
I just came here to marry.
1827
01:46:05,486 --> 01:46:07,277
Nothing else. Why will I...
- Get in.
1828
01:46:09,670 --> 01:46:10,628
Get him in.
1829
01:46:16,961 --> 01:46:18,295
[Cellphone rings]
1830
01:46:21,920 --> 01:46:22,795
Hello.
1831
01:46:26,836 --> 01:46:27,586
Badshah.
1832
01:46:28,545 --> 01:46:29,711
Greetings, Badshah.
1833
01:46:29,920 --> 01:46:30,753
Badshah.
1834
01:46:31,045 --> 01:46:34,086
No. No. Badshah,
please sing a song for me.
1835
01:46:34,253 --> 01:46:35,920
It had to conk off today of all days.
1836
01:46:36,586 --> 01:46:37,628
Nonsense.
1837
01:46:42,086 --> 01:46:44,128
[Cellphone rings]
1838
01:46:46,211 --> 01:46:47,753
The phone is switched
off and still it's ringing.
1839
01:46:50,545 --> 01:46:52,003
"Oh my."
1840
01:46:57,045 --> 01:46:57,961
Thank you, Karan.
1841
01:46:59,545 --> 01:47:04,211
Any other guy wouldn't
have done so much for me.
1842
01:47:09,211 --> 01:47:13,295
Nobody else can be in my place with you.
1843
01:47:15,045 --> 01:47:16,253
Always remember that.
1844
01:47:16,628 --> 01:47:19,003
I see. Overconfident.
1845
01:47:19,295 --> 01:47:20,961
Of course.
- Hey!
1846
01:47:21,420 --> 01:47:22,461
Go and talk to her.
1847
01:47:23,836 --> 01:47:25,545
She looks so morose.
- Look. Don't explain to me.
1848
01:47:26,878 --> 01:47:27,795
Thank you.
1849
01:47:47,878 --> 01:47:49,295
I am sorry, Akshay.
1850
01:47:54,336 --> 01:47:55,378
You also go.
1851
01:47:57,378 --> 01:47:58,878
I am sorry, Akshay.
1852
01:47:58,961 --> 01:48:00,378
Really sorry.
1853
01:48:00,920 --> 01:48:04,336
I admit that I was a con girl.
1854
01:48:04,420 --> 01:48:08,503
But I don't want to
be a con girl in the future.
1855
01:48:09,670 --> 01:48:10,920
You know, Akshay.
1856
01:48:11,378 --> 01:48:16,670
Johnny proposed me marriage 36 times.
1857
01:48:17,295 --> 01:48:20,128
And I rejected him every time.
1858
01:48:21,128 --> 01:48:26,211
But you proposed me only once.
1859
01:48:27,086 --> 01:48:29,086
And I married you.
1860
01:48:30,045 --> 01:48:34,170
Because I really love you, Akshay.
1861
01:48:35,170 --> 01:48:36,545
Do you love me?
1862
01:48:39,711 --> 01:48:41,128
You speak such fluent Hindi.
1863
01:48:42,295 --> 01:48:43,670
You should have spoken Hindi that night.
1864
01:48:47,211 --> 01:48:48,128
Hold on.
1865
01:48:51,545 --> 01:48:52,420
Hold on.
1866
01:48:53,878 --> 01:48:55,045
I came to do that.
1867
01:48:55,086 --> 01:48:56,920
And all of you are doing it at my expense.
1868
01:48:58,170 --> 01:48:59,170
Sonia.
1869
01:48:59,670 --> 01:49:00,253
When?
1870
01:49:00,461 --> 01:49:04,670
Actually, like every year
I took a resolution this year too.
1871
01:49:09,045 --> 01:49:09,920
Unless I...
1872
01:49:10,003 --> 01:49:12,295
Break up. Break up. Break up.
1873
01:49:12,503 --> 01:49:13,670
I was kidding.
1874
01:49:13,836 --> 01:49:15,920
I am alone at home tomorrow.
Will you come?
1875
01:49:25,503 --> 01:49:30,420
"Touch me. Touch me."
1876
01:49:31,503 --> 01:49:34,211
"My beauty. My skin."
1877
01:49:34,545 --> 01:49:37,336
"Each part of my body."
1878
01:49:37,503 --> 01:49:39,545
"Says..."
1879
01:49:39,753 --> 01:49:42,503
"Come and touch me."
1880
01:49:42,711 --> 01:49:44,670
"Touch me. Touch me."
1881
01:49:44,753 --> 01:49:47,211
"Come and touch me."
1882
01:49:47,378 --> 01:49:52,503
"Wonder how you forget your first love."
1883
01:49:53,086 --> 01:49:55,378
"Touch me. Touch me."
1884
01:49:55,461 --> 01:49:58,336
"Come and touch me."
1885
01:49:58,420 --> 01:50:00,586
"Touch me. Touch me."
1886
01:50:00,670 --> 01:50:03,378
"Come and touch me."
1887
01:50:05,295 --> 01:50:09,378
"Touch me. Touch me."
1888
01:50:09,461 --> 01:50:10,711
[Akshay] 'Ding-dong.'
1889
01:50:12,170 --> 01:50:14,045
'Ding-dong. Ding-dong.'
1890
01:50:15,128 --> 01:50:16,628
'Ding-dong.'
1891
01:50:17,961 --> 01:50:20,045
'Ding-dong.'
1892
01:50:20,545 --> 01:50:22,545
[Screams]
1893
01:50:25,795 --> 01:50:29,586
Like I do every year, I have
made a resolution on this birthday too.
1894
01:50:29,670 --> 01:50:33,253
Unless I turn 25,
I won't get into a physical relation.
1895
01:50:33,336 --> 01:50:35,461
I won't get into a physical relation.
1896
01:50:51,045 --> 01:50:52,378
Sonia will turn 25 day after tomorrow.
1897
01:50:52,836 --> 01:50:53,628
Finally.
1898
01:50:53,961 --> 01:50:55,461
Tomorrow I am going to Goa with Sonia.
1899
01:51:09,170 --> 01:51:11,336
"We are enjoying the horse ride."
1900
01:51:13,628 --> 01:51:16,211
"With no care for worldly matters."
1901
01:51:18,086 --> 01:51:20,336
"There is mischief in the eyes."
1902
01:51:22,503 --> 01:51:25,045
"Such are melodramatics."
1903
01:51:26,878 --> 01:51:29,170
"There is nobody in front or behind."
1904
01:51:31,336 --> 01:51:33,586
"Or above or below."
1905
01:51:35,795 --> 01:51:38,420
"We will meet in the backyard."
1906
01:51:40,170 --> 01:51:43,295
"In the evening. Melodramatics."
1907
01:51:43,503 --> 01:51:47,920
"The secret cannot remain hidden."
1908
01:51:48,003 --> 01:51:50,336
"They are quite valorous."
1909
01:51:50,420 --> 01:51:52,295
"Beloved."
1910
01:51:52,586 --> 01:51:54,420
"Melodramatics."
1911
01:51:54,586 --> 01:51:56,836
It's your first time.
So let me give you an expert advice.
1912
01:51:57,003 --> 01:51:58,920
Kiss her forehead first.
- Why?
1913
01:51:59,003 --> 01:52:00,211
You might need a basement job.
1914
01:52:00,295 --> 01:52:02,003
But you need to apply at the top.
1915
01:52:20,003 --> 01:52:24,336
"My pathetic heart
can do anything for you."
1916
01:52:24,420 --> 01:52:28,461
"If you say,
I will climb the mountain on a scooter."
1917
01:52:28,753 --> 01:52:33,211
"If you say, I can even become Shahrukh."
1918
01:52:33,670 --> 01:52:37,128
"I will love only you."
1919
01:52:37,211 --> 01:52:38,711
"Melodramatics."
1920
01:52:39,211 --> 01:52:41,170
"The secret cannot remain hidden."
1921
01:52:41,420 --> 01:52:43,378
"They are quite valorous."
1922
01:52:43,545 --> 01:52:45,545
"Beloved."
1923
01:52:45,753 --> 01:52:47,836
"Melodramatics."
1924
01:52:47,920 --> 01:52:49,878
"The secret cannot remain hidden."
1925
01:52:50,170 --> 01:52:52,253
"They are quite valorous."
1926
01:52:52,545 --> 01:52:54,128
"Beloved."
1927
01:52:59,211 --> 01:53:00,586
Why did I come to Goa?
1928
01:53:01,420 --> 01:53:02,461
And what am I doing?
1929
01:53:03,378 --> 01:53:04,253
People are right.
1930
01:53:04,336 --> 01:53:05,878
Goa is very costly in December.
1931
01:53:06,920 --> 01:53:07,586
Mansi.
1932
01:53:08,086 --> 01:53:08,795
Maria.
1933
01:53:09,086 --> 01:53:09,961
Don't be scared.
1934
01:53:10,545 --> 01:53:14,961
They will come.
My Karan and Arjun will come.
131815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.