All language subtitles for Wake.Up.Dead.Man.A.Knives.Out.Mystery.2025.1080p.HDTS.x264-RGB_new.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,480 Sa. 2 00:00:35,930 --> 00:00:37,130 Hard to know where to start. 3 00:00:38,810 --> 00:00:42,330 I guess to tell the story of the Good Friday murder through my eyes. 4 00:00:42,330 --> 00:00:47,970 I gotta start here nine months ago, when this deacon said something way out 5 00:00:47,970 --> 00:00:48,410 of line. 6 00:00:48,970 --> 00:00:49,930 And I did this. 7 00:00:58,530 --> 00:01:02,010 So you're a fighter, then? No, Father. 8 00:01:02,010 --> 00:01:02,930 Absolutely not. 9 00:01:03,090 --> 00:01:06,370 Well, we have a deacon who would say otherwise if his jaw wasn't broken. 10 00:01:06,530 --> 00:01:09,170 In my previous life, yes, I was a boxer. 11 00:01:09,810 --> 00:01:11,050 I lived on the streets. 12 00:01:11,050 --> 00:01:12,210 I did some other things. 13 00:01:12,290 --> 00:01:14,050 We need fighters today. 14 00:01:14,930 --> 00:01:17,970 But to fight the world, not ourselves. 15 00:01:18,900 --> 00:01:20,420 A priest is a shepherd. 16 00:01:20,740 --> 00:01:22,420 The world is a wolf. 17 00:01:22,980 --> 00:01:23,380 No, 18 00:01:28,580 --> 00:01:29,620 I don't believe that. 19 00:01:29,700 --> 00:01:30,980 Father, respectfully. 20 00:01:31,860 --> 00:01:35,020 You start fighting wolves, and before you know it, everyone you don't 21 00:01:35,020 --> 00:01:36,180 understand is a wolf. 22 00:01:37,380 --> 00:01:39,980 I still got that fighting instinct, and I gave into it today. 23 00:01:39,980 --> 00:01:42,340 But Christ came to heal the world, not fight it. 24 00:01:42,820 --> 00:01:45,090 I believe that this. 25 00:01:45,250 --> 00:01:45,850 Not this. 26 00:01:45,850 --> 00:01:50,370 You know, just want to be a good priest. 27 00:01:51,810 --> 00:01:54,770 Show broken people like me the forgiveness and love of Christ. 28 00:01:55,010 --> 00:01:56,530 The world needs that so bad. 29 00:02:00,050 --> 00:02:02,370 Give me one more shot, and I promise I'll do that. 30 00:02:15,579 --> 00:02:20,499 Your Excellency, you stuck your neck out for me so many times, and I let you 31 00:02:20,499 --> 00:02:21,259 down. Whatever. 32 00:02:21,259 --> 00:02:22,859 All right, all right, listen. 33 00:02:23,899 --> 00:02:26,619 Deacon Clark is famously a dick. 34 00:02:27,179 --> 00:02:29,299 Nobody's actually that upset that you clapped him. 35 00:02:29,299 --> 00:02:30,939 In fact, kind of the opposite. 36 00:02:31,019 --> 00:02:32,859 But we do need to do something about it. 37 00:02:35,030 --> 00:02:38,150 We're sending you to a small parish in Chimney Rock. 38 00:02:38,390 --> 00:02:41,350 It's just one priest there now. 39 00:02:42,470 --> 00:02:46,150 Assistant pastor, eh? Well, curb your enthusiasm. 40 00:02:46,470 --> 00:02:53,750 What? You're going to Our lady of Perpetual Fortitude led by Monsignor 41 00:02:53,750 --> 00:02:54,550 Jefferson Wicks. 42 00:02:54,550 --> 00:02:58,750 Have you heard of Jefferson Wicks? Okay, look, Wicks has his supporters 43 00:02:58,750 --> 00:03:00,490 here. I'm not one of them, very. 44 00:03:00,560 --> 00:03:03,800 Between you and me, I think he's a few beads shy of a full rosary and a real 45 00:03:03,800 --> 00:03:04,400 son of a. 46 00:03:05,200 --> 00:03:10,080 But what's undeniable is that his flock is shrinking and even calcifying. 47 00:03:11,120 --> 00:03:13,840 It could use some of what you said in there. 48 00:03:13,840 --> 00:03:16,240 You understand? Not at all. 49 00:03:16,399 --> 00:03:19,920 But yes, yes, yes, yes, yes, yes. 50 00:03:19,920 --> 00:03:20,720 Spirit's got me. 51 00:03:20,720 --> 00:03:21,200 Let me. 52 00:03:21,200 --> 00:03:22,560 Adam. Hey, hey. 53 00:03:23,280 --> 00:03:26,730 This, not this, right? Hmm. 54 00:03:30,730 --> 00:03:31,690 Good luck, kid. 55 00:03:38,170 --> 00:03:40,650 So that's how I came to Chimney Rock. 56 00:03:43,210 --> 00:03:44,730 Daniel in the lion's den. 57 00:03:45,130 --> 00:03:46,250 David facing off. 58 00:03:46,250 --> 00:03:50,970 Goliath, young, dumb and full of Christ, ready for anything. 59 00:03:52,510 --> 00:03:52,750 It. 60 00:04:24,360 --> 00:04:25,400 Father Jefferson. 61 00:04:26,200 --> 00:04:27,080 Hello. J. 62 00:04:27,080 --> 00:04:28,600 Duple from Albany. 63 00:04:28,760 --> 00:04:29,560 Lord be with you. 64 00:04:29,560 --> 00:04:30,000 Judge D. 65 00:04:30,000 --> 00:04:31,400 Plenty from Albany. 66 00:04:34,600 --> 00:04:39,560 You here to take my church away from me? No. 67 00:04:40,440 --> 00:04:42,920 Good. Okay. 68 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 Call me Monsignor Wicks. 69 00:04:45,750 --> 00:04:47,030 I see you've met Martha. 70 00:04:47,830 --> 00:04:49,990 Martha? No, Monsignor. 71 00:04:50,870 --> 00:04:53,190 I woke up early to polish the silver. 72 00:04:53,430 --> 00:04:54,790 It was a bit blotchy. 73 00:04:54,950 --> 00:04:56,310 That'll be Fine, Martha. 74 00:04:56,790 --> 00:05:01,350 Father Judd, you are welcome here. 75 00:05:01,910 --> 00:05:03,270 Thank you, Martha. 76 00:05:04,950 --> 00:05:06,550 Saying to Father Wicks. 77 00:05:06,630 --> 00:05:08,070 Monsignor Wicks. 78 00:05:08,790 --> 00:05:09,910 Monsignor. Right. 79 00:05:09,910 --> 00:05:12,470 Sorry. And sorry for St. 80 00:05:12,470 --> 00:05:16,230 Jesus. This is going great. 81 00:05:16,230 --> 00:05:21,350 I think Bishop Langstrom sent you, huh? Langstrom. 82 00:05:21,990 --> 00:05:22,950 I know him well. 83 00:05:23,990 --> 00:05:25,990 He handpicked you, sent you here. 84 00:05:26,950 --> 00:05:28,390 That says something to me. 85 00:05:31,030 --> 00:05:31,990 Tells me a lot. 86 00:05:33,510 --> 00:05:35,750 But I know you're used to flying so low. 87 00:05:35,750 --> 00:05:38,480 But no, I'm here to serve. 88 00:05:40,080 --> 00:05:41,200 Take my confession. 89 00:05:43,760 --> 00:05:44,320 All right. 90 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 Bless me, Father, for I've sinned. 91 00:05:51,200 --> 00:05:55,680 It's been six weeks since my last confession. 92 00:06:00,160 --> 00:06:02,560 I've envied the material wealth of others. 93 00:06:03,740 --> 00:06:05,820 I saw this luxury car commercial. 94 00:06:05,820 --> 00:06:08,140 Sam had it on his tv, Lexus. 95 00:06:08,780 --> 00:06:14,300 And I thought that was a good looking car, the coupe. 96 00:06:17,340 --> 00:06:19,260 I've envied the power of great men. 97 00:06:20,700 --> 00:06:22,900 Envied my grandfather's power as a priest. 98 00:06:22,900 --> 00:06:23,660 I wanted that. 99 00:06:24,300 --> 00:06:25,020 Always did. 100 00:06:29,030 --> 00:06:29,990 I've masturbated 101 00:06:33,030 --> 00:06:35,110 four times this week. 102 00:06:35,110 --> 00:06:36,350 Four or five, generally. 103 00:06:36,350 --> 00:06:37,430 What'd I say, six weeks. 104 00:06:37,910 --> 00:06:39,750 Well, let's say 30 times. 105 00:06:40,070 --> 00:06:44,950 Masturbated this week in my bed in the morning. 106 00:06:45,030 --> 00:06:50,150 Once. Once in the shower, standing up, which was convenient. 107 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 Just use the bath gel. 108 00:06:53,430 --> 00:06:56,630 Oh. Once in the middle of the night after a dream about. 109 00:06:56,710 --> 00:06:57,230 That's all right. 110 00:06:57,230 --> 00:06:59,510 About one of those Japanese cat cafes. 111 00:06:59,510 --> 00:07:06,880 Okay. And I read this article, but the cats were girls and, you know, so. 112 00:07:07,680 --> 00:07:12,320 And I hadn't prepared, so I had to finish into a copy of Catholic Chronicle 113 00:07:12,320 --> 00:07:17,240 magazine just what was on the end table, which is probably its own kind of 114 00:07:17,240 --> 00:07:18,800 sin. I don't know. 115 00:07:18,800 --> 00:07:19,360 Maybe not. 116 00:07:19,440 --> 00:07:20,960 But not good. 117 00:07:22,400 --> 00:07:24,640 At the time, I thought this was just weird. 118 00:07:25,770 --> 00:07:29,930 But looking back now, I know this was Wicks's first punch. 119 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 Five Hail Marys and one glory be. 120 00:07:34,010 --> 00:07:34,970 Thank you, Father. 121 00:07:40,810 --> 00:07:42,010 It wouldn't be his last. 122 00:07:42,490 --> 00:07:45,530 Oh, and welcome to my church. 123 00:07:49,530 --> 00:07:54,270 Over the next few weeks, I settled in at Our lady of Perpetual Fortitude. 124 00:07:59,790 --> 00:08:04,350 The only other full time employee was the groundskeeper, Samson. 125 00:08:05,150 --> 00:08:05,710 Sam. 126 00:08:11,550 --> 00:08:16,830 It's Monsignor Wicks who gives me the strength every day to not go back to 127 00:08:16,830 --> 00:08:17,390 the bottle. 128 00:08:18,600 --> 00:08:19,640 He used to drink, too. 129 00:08:20,440 --> 00:08:24,360 But he said to me once, if I can stave off that demon, you can. 130 00:08:25,880 --> 00:08:27,720 And every day it is a struggle. 131 00:08:28,600 --> 00:08:29,400 But I have. 132 00:08:31,000 --> 00:08:34,360 I credit him and my sweet Martha. 133 00:08:35,720 --> 00:08:37,000 Your sweet Martha. 134 00:08:37,160 --> 00:08:38,520 I'd do anything for her. 135 00:08:40,120 --> 00:08:41,320 My angel on earth. 136 00:08:42,520 --> 00:08:45,160 As far as the church goes, Martha does it all. 137 00:08:45,940 --> 00:08:49,060 She keeps the books, manages donations, files, everything. 138 00:08:49,300 --> 00:08:54,260 Files, huh? She launders the vestments, stocks the supplies, feeds Wicks, 139 00:08:54,340 --> 00:08:55,220 plays the organ. 140 00:08:59,460 --> 00:09:01,220 She knew where the bodies were buried. 141 00:09:01,860 --> 00:09:03,140 So this is the crypt. 142 00:09:03,140 --> 00:09:04,980 Yep. It's A damn shame. 143 00:09:05,300 --> 00:09:07,060 Gotta put up a security camera. 144 00:09:07,300 --> 00:09:09,620 Is there an entrance? There is. 145 00:09:10,910 --> 00:09:11,550 This right here. 146 00:09:12,430 --> 00:09:13,790 The Lazarus door. 147 00:09:14,030 --> 00:09:18,390 Takes construction equipment to open from the outside, but cantilevered as 148 00:09:18,390 --> 00:09:22,910 such. That one push send it tumbling to the ground from inside. 149 00:09:24,030 --> 00:09:26,350 Who's in there, then? Prentice. 150 00:09:27,150 --> 00:09:28,670 Wick's grandfather. 151 00:09:29,230 --> 00:09:30,990 The founder of this church. 152 00:09:31,470 --> 00:09:33,070 Was like a father to me. 153 00:09:33,870 --> 00:09:39,390 Makes me sick, these kids painting rocket ships all over his sacred resting 154 00:09:39,390 --> 00:09:39,710 place. 155 00:09:46,670 --> 00:09:52,430 What are you doing? Oh, well, I do a little woodworking, so. 156 00:09:52,910 --> 00:09:55,790 Thought I could borrow some of Sam's tools, Make a proper one. 157 00:09:55,870 --> 00:09:57,870 We leave that a reminder. 158 00:09:57,870 --> 00:09:59,390 The shameful sin of the harlot. 159 00:10:01,390 --> 00:10:02,590 Take my confession. 160 00:10:04,670 --> 00:10:06,190 Yes. The Harlot four. 161 00:10:08,060 --> 00:10:09,180 That was Wick's mother. 162 00:10:09,740 --> 00:10:14,140 Okay, so what's the deal with that? She was a harlot and a whore. 163 00:10:15,180 --> 00:10:19,940 Okay. When Prentiss entered the priesthood and founded this church, he was 164 00:10:19,940 --> 00:10:21,660 widowed with a daughter. 165 00:10:22,780 --> 00:10:24,380 Grace was her name. 166 00:10:25,100 --> 00:10:26,540 Always a bad seed. 167 00:10:26,780 --> 00:10:31,820 She loved revealing clothes and her fancy brands. 168 00:10:32,390 --> 00:10:34,870 Fancy brands? Yeah. 169 00:10:34,950 --> 00:10:40,150 As a teenager, she slutted around bars, Was soon pregnant by a drifter. 170 00:10:41,350 --> 00:10:45,110 Prentice had a vast family fortune in the bank. 171 00:10:45,990 --> 00:10:52,630 To protect his grandson, Wicks, he promised that if Grace stayed under his 172 00:10:52,630 --> 00:10:56,950 roof, the fortune would be willed to her. 173 00:10:58,360 --> 00:11:01,880 And so the whore waited for her father to die. 174 00:11:03,080 --> 00:11:05,400 Oh, it weighed on him heavily. 175 00:11:05,800 --> 00:11:13,400 Martha, Remember this wealth and the power that comes with it is Eve's apple 176 00:11:14,520 --> 00:11:16,360 temptation that leads to the fall. 177 00:11:17,720 --> 00:11:24,120 We must protect our loved ones from its corrupting influence at all castes. 178 00:11:25,280 --> 00:11:26,560 His day came at last. 179 00:11:27,520 --> 00:11:28,400 I was there. 180 00:11:29,520 --> 00:11:35,040 I saw Prentiss take his final communion and die on the holy altar. 181 00:11:35,440 --> 00:11:36,160 At peace. 182 00:11:37,840 --> 00:11:41,520 The harlot whore went straight to Prentiss Attorney. 183 00:11:42,240 --> 00:11:45,120 Give me my money, she said. 184 00:11:46,400 --> 00:11:49,600 And you know what he said? Yes. 185 00:11:50,170 --> 00:11:53,370 You are heir to every single penny Prentiss had. 186 00:11:54,410 --> 00:12:00,170 And in his accounts, not one hot dime. 187 00:12:01,690 --> 00:12:06,690 What did he do with the fortune? Give it to the poor? Say some food in the 188 00:12:06,690 --> 00:12:07,610 ocean. Say others. 189 00:12:07,850 --> 00:12:08,810 No one knows. 190 00:12:09,450 --> 00:12:10,330 It was gone. 191 00:12:11,850 --> 00:12:19,860 That holy man's final act of grace was to keep the corrupting evil out of 192 00:12:19,860 --> 00:12:20,980 wicked hands. 193 00:12:22,340 --> 00:12:23,780 All that he left her 194 00:12:27,220 --> 00:12:27,940 was this. 195 00:12:28,820 --> 00:12:30,820 What is this? She said. 196 00:12:32,100 --> 00:12:33,140 But I knew. 197 00:12:34,020 --> 00:12:35,780 Look. Not for Eve's apple. 198 00:12:36,740 --> 00:12:39,860 Your inheritance is now Christ. 199 00:12:46,460 --> 00:12:48,620 That night, she had her revenge. 200 00:12:52,060 --> 00:12:57,820 In a demonic rage, she defiled this holy place. 201 00:13:14,050 --> 00:13:16,050 Blasphemy. Desecration. 202 00:13:17,890 --> 00:13:19,570 Evil incarnate. 203 00:13:56,710 --> 00:13:58,070 I said, sister Grace. 204 00:13:59,110 --> 00:14:02,230 God your father will forgive you. 205 00:14:02,470 --> 00:14:03,430 In his love, 206 00:14:20,320 --> 00:14:24,400 She died throwing herself against Prentice's tomb. 207 00:14:27,440 --> 00:14:31,370 Brain injuries, and they said, struck down. 208 00:14:31,450 --> 00:14:38,410 I say, by God, in his mercy, holy. 209 00:14:41,210 --> 00:14:42,330 Sorry. Sorry. 210 00:14:44,570 --> 00:14:47,770 The darkness of that story was the bedrock of this place. 211 00:14:48,650 --> 00:14:49,770 You could feel it. 212 00:14:51,690 --> 00:14:57,180 So what would draw someone to make this their spiritual home? The core group 213 00:14:57,180 --> 00:14:59,140 of regulars all had their reasons. 214 00:14:59,300 --> 00:15:01,300 And these will be our suspects. 215 00:15:01,540 --> 00:15:02,900 So I should introduce them. 216 00:15:03,540 --> 00:15:05,660 Vera Draven, local attorney. 217 00:15:05,660 --> 00:15:07,460 She was loyal and devoted. 218 00:15:09,700 --> 00:15:13,060 My dad was weeks attorney and drinking buddy. 219 00:15:14,100 --> 00:15:14,740 The boys. 220 00:15:15,140 --> 00:15:19,820 And so you became a lawyer so you could take over his family practice? I 221 00:15:19,820 --> 00:15:21,790 became a lawyer because I wanted to do great things. 222 00:15:21,940 --> 00:15:22,660 Things in the world. 223 00:15:23,780 --> 00:15:26,420 But this place is my dad's legacy. 224 00:15:27,300 --> 00:15:30,660 And he wanted me to keep it going after he passed. 225 00:15:31,060 --> 00:15:33,300 So. Here I am. 226 00:15:33,300 --> 00:15:34,180 Yo, yo. 227 00:15:34,660 --> 00:15:35,380 Hey, girl. 228 00:15:35,460 --> 00:15:37,500 Hi. Did you feel this up? Thank you. 229 00:15:37,500 --> 00:15:42,060 Her adopted son, Sai, just moved back home after trying and failing to get a 230 00:15:42,060 --> 00:15:43,300 foothold in politics. 231 00:15:44,100 --> 00:15:45,620 Hey. Okay. 232 00:15:46,820 --> 00:15:48,100 It's nice having him back. 233 00:15:51,930 --> 00:15:56,290 When Vera was young, just out of law school, her dad came home with a 10 234 00:15:56,290 --> 00:16:01,050 year old sai out of the blue and told Vera she was gonna raise him, no 235 00:16:01,050 --> 00:16:01,850 questions asked. 236 00:16:03,690 --> 00:16:07,130 The whole town knew he was obviously her illegitimate brother. 237 00:16:07,850 --> 00:16:09,290 But Vera accepted it. 238 00:16:10,250 --> 00:16:11,050 She did it. 239 00:16:11,530 --> 00:16:18,740 I've given up a lot to be loyal to my dad and to sigh and to Wicks. 240 00:16:20,020 --> 00:16:26,420 So I think that when my dad is looking down on me from heaven, I think he is 241 00:16:26,580 --> 00:16:29,540 very pleased with me. 242 00:16:32,180 --> 00:16:33,540 So I guess that's nice. 243 00:16:34,340 --> 00:16:35,540 I came this close. 244 00:16:35,540 --> 00:16:37,340 I was the GOP golden boy. 245 00:16:37,340 --> 00:16:38,060 The great hope. 246 00:16:38,060 --> 00:16:40,660 I've got connections and ins and outs. 247 00:16:40,660 --> 00:16:42,820 I was on the cusp, but I just couldn't engage voters. 248 00:16:42,820 --> 00:16:46,060 I didn't have that cult of personality thing. 249 00:16:46,060 --> 00:16:49,660 I guess it's hard connecting with people in a genuine way. 250 00:16:49,660 --> 00:16:50,140 I know. 251 00:16:51,100 --> 00:16:52,700 And I tried everything, believe me. 252 00:16:52,700 --> 00:16:56,100 I hammered the race thing, I hammered the gender thing, the trans thing, the 253 00:16:56,100 --> 00:16:59,940 border thing, the homeless thing, the war thing, the election thing, the 254 00:16:59,940 --> 00:17:01,900 abortion thing, the climate thing. 255 00:17:03,020 --> 00:17:04,700 Thing about induction stoves. 256 00:17:04,700 --> 00:17:11,120 Israel. Like library books, vaccines, pronouns, AK47, socialism, BLM, CRT, 257 00:17:11,120 --> 00:17:14,320 the CDC, DEI, 5G, everything. 258 00:17:15,200 --> 00:17:15,800 All of it. 259 00:17:15,800 --> 00:17:16,120 I did. 260 00:17:16,120 --> 00:17:17,280 Nobody. Just nothing. 261 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 People are just dumb these days. 262 00:17:21,560 --> 00:17:22,320 I don't know why. 263 00:17:23,120 --> 00:17:25,120 Maybe we need to get back to fundamentals. 264 00:17:25,200 --> 00:17:28,960 You know, basic building blocks on how to genuinely inspire people. 265 00:17:29,680 --> 00:17:30,320 The basics. 266 00:17:30,320 --> 00:17:32,800 Like show them something they hate and then make them afraid it's going to 267 00:17:32,800 --> 00:17:33,340 take away something. 268 00:17:33,410 --> 00:17:34,050 Something they love. 269 00:17:36,290 --> 00:17:37,170 Well, no. 270 00:17:38,130 --> 00:17:41,250 Kira. Nat Sharp, the town's local doctor. 271 00:17:41,730 --> 00:17:44,210 His life revolved around his wife, Darla. 272 00:17:44,770 --> 00:17:45,970 She was his everything. 273 00:17:46,850 --> 00:17:48,370 Darla left me last week. 274 00:17:49,490 --> 00:17:50,370 I'm sorry. 275 00:17:50,850 --> 00:17:51,730 Took the kids. 276 00:17:52,450 --> 00:17:56,650 Moved to Tucson with some guy that she met on a fish. 277 00:17:56,650 --> 00:17:57,490 Mrs. Boy. 278 00:18:01,660 --> 00:18:02,540 Fish. The band. 279 00:18:03,180 --> 00:18:04,220 I have no idea. 280 00:18:05,820 --> 00:18:07,660 Dr. Nat was spinning out. 281 00:18:08,060 --> 00:18:09,660 He wasn't successful enough. 282 00:18:09,900 --> 00:18:10,700 Rich Enough. 283 00:18:10,700 --> 00:18:11,820 Good enough for her. 284 00:18:12,300 --> 00:18:14,380 He would do anything to get her back. 285 00:18:18,860 --> 00:18:23,900 The closest thing we have to a local celebrity, the sci fi writer Lee Ross. 286 00:18:25,190 --> 00:18:27,270 You probably know at least some of his books. 287 00:18:27,510 --> 00:18:31,670 The Crescent Limbo series, Ice Pick of Time, the Crystalline Juncture. 288 00:18:32,550 --> 00:18:36,270 Ten years ago, Lee moved here from New York, connected with Wicks and the 289 00:18:36,270 --> 00:18:41,990 church, and as he puts it, unplug my brain, you know, from the liberal hive 290 00:18:41,990 --> 00:18:43,990 mind, and come here. 291 00:18:45,430 --> 00:18:49,430 His book sales and popular standing have been in slow decline ever since. 292 00:18:50,840 --> 00:18:53,960 But he'd spent the last year writing a massive book about Wicks. 293 00:18:54,120 --> 00:18:58,240 His teachings, My Reflections, Essays and recollections of an Acolyte at the 294 00:18:58,240 --> 00:18:59,160 feet of a prophet. 295 00:18:59,480 --> 00:19:01,400 The Holy man and the Troubadour. 296 00:19:01,960 --> 00:19:05,760 I found it a tough read, but he pinned all of his hopes on it. 297 00:19:05,760 --> 00:19:07,240 This is my last chance. 298 00:19:07,240 --> 00:19:09,400 Ticket out of substack hell. 299 00:19:09,400 --> 00:19:10,680 I can't take it anymore. 300 00:19:10,680 --> 00:19:15,240 My readers these days, I mean, they are survivalist freaks. 301 00:19:15,240 --> 00:19:17,650 They don't look like John Goodman and the Big Lebowski. 302 00:19:22,130 --> 00:19:25,090 This little shitwick, sigh. 303 00:19:25,890 --> 00:19:29,490 He's got his little influencer fangs in the Monsignor lately. 304 00:19:29,810 --> 00:19:30,850 We don't like him. 305 00:19:30,850 --> 00:19:31,890 We're like Wicks. 306 00:19:31,890 --> 00:19:32,450 Be careful. 307 00:19:32,450 --> 00:19:33,490 You got to shake him off. 308 00:19:33,490 --> 00:19:34,370 He's bad news. 309 00:19:34,530 --> 00:19:35,970 Opportunistic poet. 310 00:19:37,570 --> 00:19:40,610 We're going to have to protect wicks from his YouTube legend. 311 00:19:41,580 --> 00:19:44,140 Simone was new to town and new to the church. 312 00:19:44,460 --> 00:19:46,540 She'd been a world class cellist, 313 00:19:51,420 --> 00:19:56,700 Forced to retire five years ago for health reasons, chronic pain, some 314 00:19:56,700 --> 00:19:59,660 mysterious nerve thing that doctors cannot diagnose. 315 00:20:00,220 --> 00:20:01,900 I believed they could heal me. 316 00:20:02,940 --> 00:20:05,180 Suckered dipshit. 317 00:20:05,180 --> 00:20:14,070 Moi? I mean, to take someone's faith and exploit it for money? It's the 318 00:20:14,070 --> 00:20:14,950 ultimate evil. 319 00:20:17,430 --> 00:20:18,470 Don't you think? It is. 320 00:20:19,270 --> 00:20:21,030 Yeah. Yeah, it's bad. 321 00:20:22,710 --> 00:20:24,310 I don't just have wanting to believe. 322 00:20:27,030 --> 00:20:28,470 This feels different, though. 323 00:20:30,710 --> 00:20:33,120 Faith in God to heal me. 324 00:20:35,280 --> 00:20:36,080 This is different. 325 00:20:39,840 --> 00:20:45,680 I feel hopeful now, like a miracle could happen. 326 00:20:49,520 --> 00:20:51,440 That's how Monsieur Lakes makes me feel. 327 00:21:02,670 --> 00:21:09,870 The spirit really moved him today, huh? Monsignor? Ah, my warrior. 328 00:21:10,270 --> 00:21:15,790 Wicks kept his core group tight, and the seductive power of his charisma was 329 00:21:15,790 --> 00:21:20,030 undeniable. But his method. 330 00:21:20,750 --> 00:21:22,670 Every week, he would pick someone out. 331 00:21:22,990 --> 00:21:24,270 A newcomer, usually. 332 00:21:24,900 --> 00:21:25,620 And he would attack. 333 00:21:26,020 --> 00:21:28,740 The world wants us all to be okay. 334 00:21:30,900 --> 00:21:33,220 Any of your choices, make your choices. 335 00:21:33,220 --> 00:21:34,420 They're your choices. 336 00:21:34,900 --> 00:21:36,020 Don't feel bad. 337 00:21:36,900 --> 00:21:39,620 Have that affair, Tell that lie. 338 00:21:39,860 --> 00:21:42,020 Have that child out of wedlock. 339 00:21:42,260 --> 00:21:44,580 Satisfy your selfish heart. 340 00:21:45,620 --> 00:21:47,620 Selfish? Yes. 341 00:21:48,820 --> 00:21:53,350 Depriving that child child of a family, of a father. 342 00:21:54,470 --> 00:21:58,550 An assault on our castle, the institution of manhood. 343 00:21:58,550 --> 00:22:00,990 My own mother Made that selfish choice with me. 344 00:22:00,990 --> 00:22:05,350 And I curse her selfish heart for it every day of my life. 345 00:22:05,510 --> 00:22:09,630 Putting her needs and wants before the family God intended. 346 00:22:09,630 --> 00:22:10,390 I am enough. 347 00:22:11,510 --> 00:22:16,320 Me. Selfish harlot heart. 348 00:22:16,560 --> 00:22:17,760 You are not. 349 00:22:18,640 --> 00:22:20,160 Might as well beat that child. 350 00:22:20,160 --> 00:22:22,800 Yes. Might as well starve that child. 351 00:22:22,800 --> 00:22:28,440 Defy the family that the Lord intended and watch your child burn beneath 352 00:22:28,440 --> 00:22:29,200 that burden. 353 00:22:32,240 --> 00:22:33,760 This is not the true church. 354 00:22:35,280 --> 00:22:39,240 You ask even the most hardcore of those in the pews, they'll say no, of 355 00:22:39,240 --> 00:22:40,560 course. This is not what they believe. 356 00:22:40,880 --> 00:22:43,270 It's Wicks being licks, pushing it too far. 357 00:22:43,670 --> 00:22:47,830 And what he's pushing for every time is a walk out. 358 00:22:49,030 --> 00:22:54,070 Why does he do this? Because when that person walks out, everyone watches. 359 00:22:54,230 --> 00:22:58,630 And even if in the light of day, it's indefensible, deep down in the dark, 360 00:22:58,790 --> 00:23:00,310 it scratches an itch. 361 00:23:04,310 --> 00:23:07,510 And by staying put in that pew, the side is dead. 362 00:23:07,580 --> 00:23:09,900 Taken Wix's side. 363 00:23:10,540 --> 00:23:13,740 Testing tolerances, tapping deep poison wells. 364 00:23:13,740 --> 00:23:15,580 Hardening, binding with complicity. 365 00:23:21,740 --> 00:23:24,060 So I try to offer a counterbalance. 366 00:23:24,140 --> 00:23:27,420 Okay. Welcome to our first Father Judd prayer group. 367 00:23:28,380 --> 00:23:29,580 Thank you all for being here. 368 00:23:30,300 --> 00:23:33,580 And this is all about breaking down walls. 369 00:23:33,580 --> 00:23:35,510 But between us and Christ. 370 00:23:36,390 --> 00:23:37,430 Us and each other. 371 00:23:38,310 --> 00:23:39,190 Us in the world. 372 00:23:40,390 --> 00:23:43,510 When I was 17, I was a boxer. 373 00:23:44,470 --> 00:23:46,710 I killed a man in the ring. 374 00:23:48,230 --> 00:23:53,270 I built up so many walls of anger, addiction, violence. 375 00:23:54,870 --> 00:24:01,060 That was the only one I felt safe enough to put my dukes down, open my arms, 376 00:24:01,940 --> 00:24:03,380 confess my deepest sin. 377 00:24:04,180 --> 00:24:06,340 That was the day that Christ saved my life. 378 00:24:07,460 --> 00:24:08,180 He didn't. 379 00:24:08,180 --> 00:24:09,700 He didn't transform me. 380 00:24:09,940 --> 00:24:12,420 He sustains me every day. 381 00:24:14,100 --> 00:24:18,740 That's daily bread, right? I think that's what the church should be. 382 00:24:20,020 --> 00:24:21,540 That's what I want this church to be. 383 00:24:21,540 --> 00:24:23,940 For me and for all of you. 384 00:24:29,870 --> 00:24:30,110 So 385 00:24:33,150 --> 00:24:38,270 Monsignor Wicks isn't coming? No. 386 00:24:38,510 --> 00:24:40,430 But. No. 387 00:24:41,069 --> 00:24:43,870 So I thought we just talk and start sharing. 388 00:24:43,870 --> 00:24:45,950 He knows that we're doing these, right? Sure. 389 00:24:45,950 --> 00:24:46,510 Of course. 390 00:24:46,830 --> 00:24:47,910 Of course I'll tell him. 391 00:24:47,910 --> 00:24:48,350 I just. 392 00:24:48,350 --> 00:24:49,430 I want us to connect. 393 00:24:49,430 --> 00:24:51,350 And you'll tell them? You'll. 394 00:24:51,350 --> 00:24:54,290 You'll tell him? Contraction of the simple future tense. 395 00:24:54,290 --> 00:24:56,770 Meaning you haven't yet told him. 396 00:24:58,370 --> 00:25:00,930 Why wouldn't you tell him? This feels kind of weird. 397 00:25:00,930 --> 00:25:03,730 Okay, guys, this is a prayer meeting. 398 00:25:03,810 --> 00:25:05,170 It's not a secret anything. 399 00:25:05,330 --> 00:25:06,690 It's a secret prayer meeting. 400 00:25:06,930 --> 00:25:09,010 Nope. That's literally what it is. 401 00:25:09,010 --> 00:25:10,690 I just texted the monsignor. 402 00:25:10,690 --> 00:25:12,970 Great. So it isn't a secret anymore. 403 00:25:12,970 --> 00:25:15,130 Now if we could just get back to breaking down those walls. 404 00:25:15,130 --> 00:25:15,970 Through Christ's love. 405 00:25:17,250 --> 00:25:20,430 He says, what the holy heck? Oh, I'm. 406 00:25:20,430 --> 00:25:22,030 I'm sorry, Father. 407 00:25:22,030 --> 00:25:26,190 I came Because I thought this was an official church function. 408 00:25:26,350 --> 00:25:28,590 Only he didn't use the word heck. 409 00:25:28,990 --> 00:25:30,110 Okay. Thank you, Martha. 410 00:25:30,110 --> 00:25:31,510 This is a church function, Vera. 411 00:25:31,510 --> 00:25:32,390 It's at a church. 412 00:25:32,390 --> 00:25:33,070 It's with me. 413 00:25:33,070 --> 00:25:34,910 It's official or holy. 414 00:25:34,990 --> 00:25:36,990 Can I see that? I think I should go. 415 00:25:37,790 --> 00:25:40,070 Okay. Thank you, Osiris. 416 00:25:40,070 --> 00:25:41,510 Yeah. Wow. 417 00:25:41,510 --> 00:25:42,470 Yeah. Sorry, Father. 418 00:25:42,470 --> 00:25:43,630 I don't want to piss him off. 419 00:25:45,000 --> 00:25:45,960 Nice try, Guy. 420 00:25:46,440 --> 00:25:47,320 Thanks, Tom. 421 00:25:47,480 --> 00:25:49,280 I'm probably gonna post this tomorrow. 422 00:25:49,280 --> 00:25:51,080 Can I tag you? I prefer you didn't. 423 00:25:51,160 --> 00:25:52,440 I probably will anyway. 424 00:25:52,440 --> 00:25:53,080 I know. 425 00:25:56,120 --> 00:25:59,960 I'm so sorry your little coup failed this afternoon, Father. 426 00:25:59,960 --> 00:26:05,640 My coup? Martha, really? If we want to pray or need to confess something, we 427 00:26:05,640 --> 00:26:07,880 can do it with Monsignor Wicks. 428 00:26:07,880 --> 00:26:10,760 Can you? Because you all seem scared to death of the guy. 429 00:26:10,910 --> 00:26:14,630 Could you walk into that church of your own free will and confess your 430 00:26:14,630 --> 00:26:17,830 deepest sin to wakes Martha without fear? Cuz. 431 00:26:17,830 --> 00:26:20,830 Cuz. If not, this whole place is a whitewashed tomb. 432 00:26:20,990 --> 00:26:23,150 Yes, I could. 433 00:26:23,790 --> 00:26:26,350 Well, good. 434 00:27:01,000 --> 00:27:01,640 Holy Week. 435 00:27:02,370 --> 00:27:04,770 Week of special services leading up to Easter. 436 00:27:05,650 --> 00:27:08,450 It was on Palm Sunday that I finally broke. 437 00:27:08,770 --> 00:27:14,290 And then twice in the shower this week doing that thing I told you about 438 00:27:14,290 --> 00:27:15,810 where I hold my hand upside down. 439 00:27:17,730 --> 00:27:19,970 Five Our Fathers, five Hail Marys. 440 00:27:21,570 --> 00:27:24,370 Well, we're at nine months now, Judd. 441 00:27:25,490 --> 00:27:30,740 How are you enjoying it here? Are you breaking down some walls? 442 00:27:34,580 --> 00:27:36,300 Bless me, Father, for I have sinned. 443 00:27:36,300 --> 00:27:38,260 It's been a week since my last confession. 444 00:27:42,420 --> 00:27:45,060 I betrayed a fellow priest's privacy. 445 00:27:46,340 --> 00:27:51,500 I know that Martha keeps her medical bills filed in the office, so I went 446 00:27:51,500 --> 00:27:52,020 through them. 447 00:27:53,300 --> 00:27:57,060 I learned you had a radical prostitute five years ago, making you physically 448 00:27:57,060 --> 00:27:59,260 incapable of an erection. 449 00:28:01,980 --> 00:28:04,380 I can handle whatever this is. 450 00:28:05,100 --> 00:28:09,140 For the past nine months, I've seen the way you tend this flock, and I don't 451 00:28:09,140 --> 00:28:09,580 like it. 452 00:28:10,460 --> 00:28:12,940 You don't like it? No, Monsignor, I don't. 453 00:28:13,500 --> 00:28:14,460 Nat Sharp. 454 00:28:14,860 --> 00:28:17,900 Man needs to forgive and start living his life. 455 00:28:18,220 --> 00:28:20,380 And Christ loves to be a launching pad for that. 456 00:28:20,380 --> 00:28:20,920 And instead. 457 00:28:20,990 --> 00:28:25,670 Instead, he's just every day getting more and more angry and bitter against 458 00:28:25,670 --> 00:28:26,510 his ex wife. 459 00:28:26,510 --> 00:28:27,230 Against women. 460 00:28:28,750 --> 00:28:29,470 It's bad. 461 00:28:29,710 --> 00:28:31,950 And Lee, He's a storyteller. 462 00:28:31,950 --> 00:28:35,550 And it's like his superpower has been turned against him. 463 00:28:35,630 --> 00:28:38,710 The only story he tells is the world is out to get me. 464 00:28:38,710 --> 00:28:41,950 He was brilliant, funny, and smart and respected. 465 00:28:42,030 --> 00:28:46,510 And now he's just spinning out and angry all the time. 466 00:28:47,050 --> 00:28:54,010 Paranoid. Did you know he literally built a moat around his house? Really? I 467 00:28:54,010 --> 00:28:56,570 mean, it's mostly symbolic, but yeah. 468 00:28:57,450 --> 00:29:01,410 And Simone? I'm sorry, Monsignor, but I'm afraid you've taken advantage of 469 00:29:01,410 --> 00:29:03,850 her. I've seen the donation numbers. 470 00:29:04,410 --> 00:29:06,810 I know how much she's giving now and the past few months. 471 00:29:06,810 --> 00:29:08,570 She's basically supporting this place. 472 00:29:08,970 --> 00:29:12,310 And yes, I believe in the possibility of miracles through Christ. 473 00:29:12,380 --> 00:29:14,620 Christ. But what you're giving her is not that. 474 00:29:15,740 --> 00:29:17,180 It's transactional. 475 00:29:17,500 --> 00:29:18,140 Through you. 476 00:29:18,140 --> 00:29:19,020 And God help you. 477 00:29:19,020 --> 00:29:20,380 It makes her feel betrayed again. 478 00:29:21,100 --> 00:29:22,060 God help me. 479 00:29:22,140 --> 00:29:25,660 Anything else? Yeah, why not side Draven. 480 00:29:25,740 --> 00:29:30,060 Doesn't this new YouTube stuff he's doing worry you? Every week now he takes 481 00:29:30,060 --> 00:29:33,740 clips from what you say in mass and plugs him into his political rants. 482 00:29:34,300 --> 00:29:38,070 He's co opting and honestly I think misrepresenting the church and a 483 00:29:38,070 --> 00:29:38,790 dangerous way. 484 00:29:40,390 --> 00:29:45,110 When was the last time a new person lasted more than one Sunday? Word's 485 00:29:45,110 --> 00:29:47,270 gotten out every week. 486 00:29:47,270 --> 00:29:50,710 Now it's just this hardened cyst of regulars. 487 00:29:50,790 --> 00:29:54,870 And it seems like you're intentionally keeping them angry and afraid. 488 00:29:56,230 --> 00:30:00,070 Is that how Christ led his flock? Is that what we're supposed to do. 489 00:30:09,360 --> 00:30:11,360 Right now? You're angry. 490 00:30:11,920 --> 00:30:12,880 You should be. 491 00:30:13,040 --> 00:30:14,600 It'd be dangerous if you weren't. 492 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 I'd see you're helpless. 493 00:30:15,600 --> 00:30:17,520 And I do it again and again. 494 00:30:18,320 --> 00:30:19,200 I'm the world. 495 00:30:19,520 --> 00:30:20,480 You're the church. 496 00:30:25,840 --> 00:30:28,720 Good. Right? Yes. 497 00:30:29,590 --> 00:30:31,790 Anger. Anger lets us fight back. 498 00:30:31,790 --> 00:30:33,350 Take back the ground we've lost. 499 00:30:34,070 --> 00:30:36,230 And we've lost so much ground. 500 00:30:36,870 --> 00:30:37,990 And now you're afraid. 501 00:30:38,150 --> 00:30:40,510 Look at those bare knuckle instincts coming back. 502 00:30:40,510 --> 00:30:43,830 Good. You're afraid I'm gonna come at you again. 503 00:30:44,070 --> 00:30:45,670 But you're protecting yourself. 504 00:30:50,550 --> 00:30:53,590 Because the world wants to destroy us. 505 00:30:55,280 --> 00:30:59,000 Your version of love and forgiveness is a sop. 506 00:30:59,000 --> 00:31:02,080 It's going along to get along with modernity. 507 00:31:02,160 --> 00:31:04,400 Not wanting to offend this garbage world. 508 00:31:04,720 --> 00:31:12,160 Meanwhile they destroy us feminist Marxist whores bit by bit. 509 00:31:12,320 --> 00:31:12,960 They do. 510 00:31:15,280 --> 00:31:16,880 But I carry my burden. 511 00:31:17,440 --> 00:31:18,560 I hold the line. 512 00:31:20,730 --> 00:31:25,530 And you, you supering child from Albany. 513 00:31:28,010 --> 00:31:31,610 Are you gonna get angry and fight? 514 00:31:40,650 --> 00:31:42,330 You're poisoning this church. 515 00:31:44,090 --> 00:31:46,180 I'll do whatever it takes to stay save it. 516 00:31:48,100 --> 00:31:50,020 To cut you out like a cancer. 517 00:31:53,620 --> 00:31:55,780 Five Our Fathers, five Hail Marys. 518 00:32:16,830 --> 00:32:18,670 Christ. You didn't give up on me. 519 00:32:18,990 --> 00:32:20,750 I'm not giving up on this church. 520 00:32:23,790 --> 00:32:25,550 He was one step ahead of me. 521 00:32:26,430 --> 00:32:27,550 Father. Judge. 522 00:32:27,710 --> 00:32:28,510 Prayer meeting. 523 00:32:29,470 --> 00:32:30,990 I have kept this church. 524 00:32:30,990 --> 00:32:31,390 I have. 525 00:32:31,390 --> 00:32:32,870 Or the truth of God. 526 00:32:32,870 --> 00:32:34,030 And now the betrayal. 527 00:32:34,430 --> 00:32:36,670 To find my authority and fear. 528 00:32:36,820 --> 00:32:39,020 Faith and life itself challenged. 529 00:32:39,020 --> 00:32:40,900 And from inside my own sanctuary. 530 00:32:43,620 --> 00:32:44,340 Get out. 531 00:32:48,260 --> 00:32:49,700 Wick's final move. 532 00:32:50,100 --> 00:32:51,620 Open war against me. 533 00:32:54,340 --> 00:32:55,860 I got pretty toasty. 534 00:32:56,660 --> 00:32:58,020 The world's a wolf. 535 00:32:58,500 --> 00:32:59,380 You devil. 536 00:32:59,620 --> 00:33:00,380 You devil. 537 00:33:00,380 --> 00:33:02,260 Wolf. You're devil. 538 00:33:02,260 --> 00:33:02,660 Wolf. 539 00:33:06,100 --> 00:33:09,360 Nikolai. I'm sorry I broke that worry about it. 540 00:33:09,920 --> 00:33:11,640 The junk lamps, the jump Lamps. 541 00:33:11,640 --> 00:33:12,040 Come on. 542 00:33:12,040 --> 00:33:13,480 Hey, you get the drone? Yeah. 543 00:33:13,480 --> 00:33:14,000 Are you sure? 544 00:33:30,000 --> 00:33:30,480 Hi. 545 00:33:33,520 --> 00:33:35,370 Who's there? Oh. 546 00:33:37,210 --> 00:33:38,890 And that brings us to Good Friday. 547 00:33:41,370 --> 00:33:42,250 Here we go. 548 00:33:43,050 --> 00:33:46,970 It was a 3pm service, just the regulars. 549 00:33:47,690 --> 00:33:49,850 There was a strange tension in the air. 550 00:33:50,249 --> 00:33:52,410 Can't recall the homily, but it felt different. 551 00:33:54,010 --> 00:33:58,250 The anger felt less calculated, more unhinged. 552 00:34:04,230 --> 00:34:09,150 As always after the homily, Wicks was spent emotionally and physically and 553 00:34:09,150 --> 00:34:10,470 needed some time to recover. 554 00:34:12,630 --> 00:34:15,990 He would duck into the small storage closet just to the side of the 555 00:34:15,990 --> 00:34:17,590 sanctuary so he'd be out of sight. 556 00:34:18,950 --> 00:34:23,150 He'd fortify himself and I would continue the service until he felt strong 557 00:34:23,150 --> 00:34:24,950 enough to rejoin and take over. 558 00:34:25,270 --> 00:34:31,030 Behold the wood of the cross on which hung the salvation of the world. 559 00:34:55,359 --> 00:34:58,559 What's wrong? Jefferson? 560 00:35:20,970 --> 00:35:21,290 Yeah. 561 00:35:24,490 --> 00:35:25,770 There's something in his back. 562 00:35:26,250 --> 00:35:26,810 Wait, wait. 563 00:35:26,810 --> 00:35:27,610 Don't touch him. 564 00:35:28,570 --> 00:35:29,450 Don't touch anything. 565 00:35:48,220 --> 00:35:50,060 Satan. Satan struck him down. 566 00:35:50,060 --> 00:35:51,500 The devil or Satan? 567 00:36:31,780 --> 00:36:34,180 The ambulance took just five minutes to arrive. 568 00:36:36,420 --> 00:36:38,090 Wicks was pronounced dead on the scene. 569 00:36:38,240 --> 00:36:42,800 Scene. When I joined the others outside, the police were just arriving. 570 00:36:42,880 --> 00:36:44,800 The devil will not take that man. 571 00:36:45,760 --> 00:36:48,560 He will rise again in the glory of the Lord. 572 00:36:49,520 --> 00:36:52,160 This was an insane event for a tiny town. 573 00:36:52,320 --> 00:36:55,680 And poor Geraldine, the local chief, was thrown in. 574 00:36:55,680 --> 00:36:56,880 Headlong Christ. 575 00:36:58,960 --> 00:37:01,240 Hours of questioning all through the day. 576 00:37:01,240 --> 00:37:03,840 Saturday, until finally. 577 00:37:04,400 --> 00:37:07,360 You're the only one on stage with the monsignor at the time of his killing. 578 00:37:08,240 --> 00:37:11,280 And you had prior possession of the wolfhead figurine attached to the murder 579 00:37:11,280 --> 00:37:15,920 weapon. And you're the only one at that church who hated his guts. 580 00:37:16,240 --> 00:37:17,600 I don't hate any guts. 581 00:37:18,240 --> 00:37:22,240 It's literally impossible for anyone to have done this. 582 00:37:22,240 --> 00:37:22,960 So I don't. 583 00:37:25,280 --> 00:37:27,040 I don't know what this is. 584 00:37:32,010 --> 00:37:32,970 All right, Father. 585 00:37:32,970 --> 00:37:36,450 Why don't you go get some rest? But I should warn you before you walk out of 586 00:37:36,450 --> 00:37:38,690 here, the town is talking side. 587 00:37:38,690 --> 00:37:40,810 Draven put this up on his YouTube this morning. 588 00:37:40,970 --> 00:37:42,250 Poisoning this church. 589 00:37:42,890 --> 00:37:44,890 And I'll do whatever it takes to save it. 590 00:37:45,690 --> 00:37:48,890 To cut you out like a catch. 591 00:37:51,930 --> 00:37:55,620 It's been reposted quite a bit. 592 00:38:30,350 --> 00:38:34,350 I turned on my phone for two minutes and that was a mistake. 593 00:38:34,990 --> 00:38:38,350 A flood of messages to the killer priest. 594 00:38:40,830 --> 00:38:44,670 But I wasn't thinking about getting arrested or defrocked. 595 00:38:45,310 --> 00:38:49,080 I was thinking Wicks had won. 596 00:38:50,520 --> 00:38:56,360 Because in the part of my soul that cannot lie to Christ or myself or you, 597 00:39:00,040 --> 00:39:03,000 I was happy the old man was dead. 598 00:39:12,050 --> 00:39:14,610 Jesus, help me. 599 00:39:17,730 --> 00:39:19,490 Show me the way through this, please. 600 00:39:24,530 --> 00:39:25,090 Hello? 601 00:39:29,970 --> 00:39:31,250 Oh, I'm sorry. 602 00:39:33,170 --> 00:39:36,370 Are you open? Always. 603 00:39:37,820 --> 00:39:40,460 You alright? Yeah. 604 00:39:40,540 --> 00:39:41,740 Huh. Sorry, 605 00:39:45,420 --> 00:39:49,100 there is no Easter mass, so I'm sorry. 606 00:39:49,500 --> 00:39:50,780 You're welcome Come in. 607 00:39:50,780 --> 00:39:51,260 Thank you. 608 00:39:51,260 --> 00:39:51,740 Come in. 609 00:39:51,820 --> 00:39:52,540 Thank you. 610 00:39:52,940 --> 00:40:02,140 I don't want to take you away from your priestly duties now, do I? Well, to 611 00:40:02,140 --> 00:40:02,840 this summer. 612 00:40:03,470 --> 00:40:08,030 Right. It's hard to be in here and not feel his presence. 613 00:40:08,750 --> 00:40:11,550 Who? Oh, God. 614 00:40:11,550 --> 00:40:12,510 Oh, yeah. 615 00:40:14,190 --> 00:40:16,030 Yeah. You're not a Catholic. 616 00:40:16,030 --> 00:40:17,190 No, very much not. 617 00:40:17,190 --> 00:40:20,110 No. Proud heretic. 618 00:40:21,310 --> 00:40:23,470 I kneel at the altar of the rational. 619 00:40:23,790 --> 00:40:26,510 Huh. You weren't raised in the faith. 620 00:40:27,550 --> 00:40:29,150 My mother is laws. 621 00:40:30,610 --> 00:40:33,490 Very, very religious, you know. 622 00:40:35,170 --> 00:40:36,610 Were you close with her? No. 623 00:40:37,890 --> 00:40:39,570 When I was a boy, we. 624 00:40:40,210 --> 00:40:42,970 But it's complicated. 625 00:40:42,970 --> 00:40:43,610 It's complicated. 626 00:40:43,610 --> 00:40:44,930 Family. Yeah, that's right. 627 00:40:50,850 --> 00:40:52,450 How does all this make you feel? 628 00:40:56,060 --> 00:40:57,420 How does it make me feel? 629 00:41:02,700 --> 00:41:04,300 Truthfully? Sure. 630 00:41:07,020 --> 00:41:09,340 Well, the architecture that interests me. 631 00:41:09,980 --> 00:41:16,220 I feel the grandeur, the mystery, the intended emotional effect. 632 00:41:19,740 --> 00:41:24,490 And it's like someone is shooting young a story at me that I do not believe. 633 00:41:25,930 --> 00:41:30,650 Let's build upon the empty promise of a Charles fairy tale filled with 634 00:41:31,050 --> 00:41:37,890 malevolence and misogyny and homophobia and its justified untold acts of 635 00:41:37,890 --> 00:41:43,570 violence and cruelty, while all the while and still hiding its own shameful 636 00:41:43,570 --> 00:41:48,280 acts. So, like an ornery mule kicking back, I want to pick it apart and pop 637 00:41:48,280 --> 00:41:54,240 its perfidious bubble of belief and get to a truth I can swallow without 638 00:41:54,400 --> 00:41:55,120 choking. 639 00:42:03,840 --> 00:42:04,760 The rafter. 640 00:42:04,760 --> 00:42:07,600 Details are very fine, though. 641 00:42:10,000 --> 00:42:12,960 Listen, you want to kick me out and go right ahead. 642 00:42:13,120 --> 00:42:16,570 No, no, you're being honest. 643 00:42:16,570 --> 00:42:17,130 It's good. 644 00:42:17,610 --> 00:42:19,930 Telling the truth can be a bitter. 645 00:42:21,370 --> 00:42:25,130 I suspect you can't always be honest with your parishioners. 646 00:42:25,130 --> 00:42:28,170 You can always be honest by not saying the unhonest part. 647 00:42:29,210 --> 00:42:33,050 Yeah, you're right. 648 00:42:33,530 --> 00:42:34,650 It's storytelling. 649 00:42:35,930 --> 00:42:38,130 This church, it's not medieval. 650 00:42:38,130 --> 00:42:39,050 We're New York. 651 00:42:40,100 --> 00:42:44,620 This Neo Gothic 19th century has more in common with Disneyland than Notre 652 00:42:44,620 --> 00:42:52,420 Dame. And the rites and rituals, costumes, all of it storytelling. 653 00:42:54,180 --> 00:42:54,820 You're right. 654 00:42:58,340 --> 00:43:06,550 Guess the question is, do these stories convince us of a lie or do they 655 00:43:06,550 --> 00:43:09,950 resonate with something deep inside us that's profoundly true, 656 00:43:13,150 --> 00:43:19,230 that we can't express any other way except storytelling? 657 00:43:22,910 --> 00:43:24,910 Touche, Padre. 658 00:43:34,210 --> 00:43:35,330 So, I'm sorry. 659 00:43:36,770 --> 00:43:37,330 I just. 660 00:43:39,250 --> 00:43:41,090 I felt like a priest again. 661 00:43:42,370 --> 00:43:43,810 And now I'm gonna lose that. 662 00:43:45,730 --> 00:43:46,690 Lose my purpose. 663 00:43:46,690 --> 00:43:47,650 And I'm frightened. 664 00:43:48,050 --> 00:43:49,410 I don't know how I'll live. 665 00:43:52,770 --> 00:43:54,450 Hey. You found him. 666 00:43:54,690 --> 00:43:55,330 Is he. 667 00:44:04,460 --> 00:44:07,140 Who are you? I probably should have led with this. 668 00:44:07,140 --> 00:44:08,380 My name is Benoit Blanc. 669 00:44:08,380 --> 00:44:09,300 I'm a detective. 670 00:44:09,300 --> 00:44:13,100 I've taken an interest in the murder of Jefferson Wits. 671 00:44:14,460 --> 00:44:17,420 You're a detective? So you were with the police? No, no, I work in the 672 00:44:17,420 --> 00:44:18,460 private capacity. 673 00:44:18,780 --> 00:44:20,100 Everyone thinks I did it. 674 00:44:20,100 --> 00:44:21,580 I didn't do it. 675 00:44:22,550 --> 00:44:24,150 But in my heart, maybe I didn't. 676 00:44:24,550 --> 00:44:26,870 And the way it happened was some kind of miracle. 677 00:44:27,350 --> 00:44:29,670 And I don't know. 678 00:44:29,910 --> 00:44:30,550 I'm lost. 679 00:44:30,630 --> 00:44:31,270 I don't know. 680 00:44:32,550 --> 00:44:34,150 Would you allow me to help you? 681 00:44:37,190 --> 00:44:40,950 What? Your lips are cracked with dehydration. 682 00:44:41,270 --> 00:44:42,710 You haven't slept all night. 683 00:44:43,110 --> 00:44:46,910 You spend it out of doors by the state of your pant legs, on your knees at 684 00:44:46,910 --> 00:44:53,920 prayer. Here, what I see is not a guilty man in torment, but an innocent man 685 00:44:54,240 --> 00:44:55,520 tormented by guilt. 686 00:44:57,120 --> 00:44:58,080 Let me help you. 687 00:44:58,960 --> 00:45:01,520 How this was dressed as a miracle. 688 00:45:02,160 --> 00:45:03,360 It's just a murder. 689 00:45:03,920 --> 00:45:05,440 And I solve murders. 690 00:45:07,360 --> 00:45:12,830 Wait, were you the Kentucky dirty thing with the murder in the. 691 00:45:12,900 --> 00:45:14,740 The guy that they got with the photo? Face camera. 692 00:45:14,740 --> 00:45:15,620 See? So you're. 693 00:45:17,060 --> 00:45:18,100 You were on the View. 694 00:45:18,180 --> 00:45:22,340 Yeah. What are you doing here? I need to come up speed rapidly on the events 695 00:45:22,340 --> 00:45:26,180 of that Good Friday service and the goings on here at Our lady of Perpetual 696 00:45:26,180 --> 00:45:29,460 Fortitude. Geraldine has graciously allowed me access. 697 00:45:30,100 --> 00:45:33,860 If you can spare the day and accompany me on my investigation. 698 00:45:34,260 --> 00:45:37,620 View the body, trace the murder weapon, inspect the crime scene. 699 00:45:37,780 --> 00:45:38,360 You are in. 700 00:45:38,510 --> 00:45:41,150 In a unique position to assist me. 701 00:45:42,990 --> 00:45:43,630 The body? 702 00:45:50,190 --> 00:45:51,750 Yeah, I've changed my mind. 703 00:45:51,750 --> 00:45:52,910 I don't think I should be here. 704 00:45:53,790 --> 00:45:55,870 Mark. I'm trusting your process, but I agree with him. 705 00:45:55,870 --> 00:45:57,110 No, no, no, no, no, no, no. 706 00:45:57,110 --> 00:46:00,110 I want you to get a clear clinical picture of what happened here. 707 00:46:00,270 --> 00:46:02,750 To see wigs as he is a corpse. 708 00:46:02,750 --> 00:46:07,100 Just a empty vest, not the mythologized monster in your mind, but merely 709 00:46:07,100 --> 00:46:09,260 flesh and blood dead from a knife wound. 710 00:46:09,260 --> 00:46:10,420 We can analyze. 711 00:46:10,420 --> 00:46:12,900 Just flesh and blood. 712 00:46:13,700 --> 00:46:14,740 Flesh and blood. 713 00:46:15,060 --> 00:46:16,580 There's a wiggly wiggly. 714 00:46:19,140 --> 00:46:20,260 Please stop doing that. 715 00:46:21,300 --> 00:46:24,980 Tammy, would you mind flipping the meat pancake? 716 00:46:37,470 --> 00:46:39,070 Hey. No, no, no, no, no, no. 717 00:46:39,710 --> 00:46:40,870 I don't belong here. 718 00:46:40,870 --> 00:46:41,390 Hey, I. 719 00:46:41,390 --> 00:46:42,110 I can't be in here. 720 00:46:42,110 --> 00:46:43,150 I don't know why you brought me. 721 00:46:44,990 --> 00:46:48,990 If you want absolution, you want ever to be a priest again, then you need to 722 00:46:48,990 --> 00:46:50,270 go through this with me. 723 00:46:50,430 --> 00:46:51,750 Real killer is out there. 724 00:46:51,750 --> 00:46:53,630 We've got to find them and nail them. 725 00:46:54,030 --> 00:46:54,990 I'm sorry, honey. 726 00:46:55,720 --> 00:46:57,560 Catch him and get your life back. 727 00:46:58,120 --> 00:47:01,480 Father, I need to know you understand the situation. 728 00:47:02,040 --> 00:47:04,840 We are not all buddies running around trying to solve a case. 729 00:47:05,080 --> 00:47:06,600 You are still a suspect. 730 00:47:07,160 --> 00:47:09,640 The point is, you do not need to be here without a lawyer. 731 00:47:09,640 --> 00:47:10,760 Do you understand that? 732 00:47:14,040 --> 00:47:15,160 I didn't do this. 733 00:47:16,680 --> 00:47:19,560 If I can help find out who did, then I'm in. 734 00:47:19,560 --> 00:47:21,210 Yeah, that's good. 735 00:47:21,210 --> 00:47:22,530 Yeah. Okay. 736 00:47:23,730 --> 00:47:27,970 The body next, the murder weapon, then the crime scene. 737 00:47:28,930 --> 00:47:29,810 Stick with me. 738 00:47:36,850 --> 00:47:40,930 Tell you something, I don't even like the Devil, you know, Diablo. 739 00:47:40,930 --> 00:47:42,050 It sounds classy. 740 00:47:42,050 --> 00:47:43,250 Italian. That's fine. 741 00:47:43,250 --> 00:47:45,770 You know that my wife, she buys a devil sign. 742 00:47:45,770 --> 00:47:49,800 Then she, she buys the double lamps and people start, oh, hey, get him a 743 00:47:49,800 --> 00:47:50,720 double thing for the bar. 744 00:47:50,720 --> 00:47:51,480 He loves it. 745 00:47:51,640 --> 00:47:54,560 And then, you know, double, double, double bang. 746 00:47:54,560 --> 00:47:55,040 I don't know. 747 00:47:55,040 --> 00:47:56,760 But that, but that's it, right? That's. 748 00:47:56,760 --> 00:47:58,200 Yeah. Oh yeah. 749 00:47:59,640 --> 00:48:02,880 But, but you know, it wasn't red though. 750 00:48:02,880 --> 00:48:03,560 It's red now. 751 00:48:03,880 --> 00:48:04,600 It's paint. 752 00:48:04,760 --> 00:48:07,000 Yes, yes, freshly painted. 753 00:48:07,800 --> 00:48:11,080 We filled it with some kind of plaster and stuck the blade in that way. 754 00:48:11,240 --> 00:48:11,660 Not a. 755 00:48:11,890 --> 00:48:13,170 Whatever it takes to save it. 756 00:48:13,810 --> 00:48:16,930 To cut you out like a cat. 757 00:48:17,090 --> 00:48:18,770 Hey, hey, hey, hey. 758 00:48:18,770 --> 00:48:19,250 Come on. 759 00:48:19,810 --> 00:48:20,490 It's not cool. 760 00:48:20,490 --> 00:48:23,730 The red devil head thing that ended up where? In the church. 761 00:48:24,050 --> 00:48:26,650 I threw it at the church and broke a window. 762 00:48:26,650 --> 00:48:27,410 I don't know why. 763 00:48:28,610 --> 00:48:32,130 And then after the prison mass on Monday, Martha said she found a small 764 00:48:32,130 --> 00:48:33,010 broken window. 765 00:48:33,330 --> 00:48:35,570 Kids. But nothing else. 766 00:48:37,340 --> 00:48:37,580 It. 767 00:48:53,740 --> 00:48:54,620 Do you see that? 768 00:49:01,260 --> 00:49:04,150 Yeah, yeah. 769 00:49:08,230 --> 00:49:09,750 Oh, good as well. 770 00:49:12,310 --> 00:49:13,350 Doctor. Nah. 771 00:49:19,510 --> 00:49:22,710 Hey, sam. 772 00:49:22,710 --> 00:49:23,190 So much. 773 00:49:30,260 --> 00:49:30,740 Now. I. 774 00:49:30,740 --> 00:49:32,500 I can come over later if. 775 00:49:32,500 --> 00:49:33,540 If you want to talk. 776 00:49:33,700 --> 00:49:34,220 I didn't. 777 00:49:34,220 --> 00:49:34,700 I don't think. 778 00:49:34,700 --> 00:49:37,300 Yeah, yeah, I don't think I'd prefer that. 779 00:49:37,860 --> 00:49:38,500 I'd prefer. 780 00:49:38,500 --> 00:49:39,060 Not that. 781 00:49:39,940 --> 00:49:41,140 Ah, there he is. 782 00:49:41,540 --> 00:49:44,420 That's what you did it with, huh? Come on, man. 783 00:49:44,420 --> 00:49:45,700 Cut him out like a cancer. 784 00:49:46,260 --> 00:49:47,300 You son of a. 785 00:49:47,700 --> 00:49:48,540 Tell him that. 786 00:49:48,540 --> 00:49:52,660 Yeah. Son of a killer priest. 787 00:49:54,190 --> 00:50:19,490 Sam, 788 00:50:25,640 --> 00:50:29,240 First off, I owe to Tada Valley a fruit basket for giving me your number. 789 00:50:29,240 --> 00:50:30,760 I'm just glad to be of service. 790 00:50:31,240 --> 00:50:35,400 Charlie, you had the foresight to see that this goes way beyond normal 791 00:50:35,400 --> 00:50:35,960 police work. 792 00:50:35,960 --> 00:50:39,160 This is something you and I have not experienced. 793 00:50:39,960 --> 00:50:44,120 A textbook example of a perfectly impossible crime. 794 00:50:45,170 --> 00:50:46,490 The stuff of detective fiction. 795 00:50:46,490 --> 00:50:49,330 This should not exist in our real world. 796 00:50:50,690 --> 00:50:51,970 And yet here it is. 797 00:50:52,690 --> 00:50:53,890 The Holy Grail. 798 00:50:55,330 --> 00:50:56,290 I love the passion. 799 00:50:56,290 --> 00:50:58,690 I just need to feel confident that, you know, this case is solvable. 800 00:50:58,850 --> 00:51:00,930 I'm incapable of my solving a crime. 801 00:51:01,890 --> 00:51:07,170 That moment of checkmate when I take the stage and unravel my opponent's 802 00:51:07,170 --> 00:51:10,930 web. Oh, you'll see, it's fun. 803 00:51:11,330 --> 00:51:15,690 Great. How do we get there? The source? John Dixon Cars. 804 00:51:15,690 --> 00:51:16,450 The H Man. 805 00:51:17,730 --> 00:51:19,650 A golden age detective novel. 806 00:51:19,650 --> 00:51:22,530 And a veritable primer on the locked door mystery. 807 00:51:22,530 --> 00:51:23,650 The Impossible crime. 808 00:51:25,490 --> 00:51:26,210 Hold up. 809 00:51:35,090 --> 00:51:35,810 Father J. 810 00:51:35,890 --> 00:51:37,900 Once again burning your keep. 811 00:51:40,540 --> 00:51:42,660 Whose body? The murders in the room. 812 00:51:42,660 --> 00:51:44,100 More Roger Acroyd. 813 00:51:44,100 --> 00:51:45,340 The Murder of the Vicarage. 814 00:51:45,820 --> 00:51:50,460 My God, this is practically a syllabus for how to commit this crime. 815 00:51:51,420 --> 00:51:53,340 And the whole flock is in this group. 816 00:51:57,020 --> 00:52:00,300 Who chose these books? Oprah. 817 00:52:01,500 --> 00:52:05,350 Oprah. Part that pulls the theme List from Oversight. 818 00:52:05,350 --> 00:52:06,950 Well, this confirms my theory. 819 00:52:07,590 --> 00:52:11,390 The killer certainly imitated the traditional methods of a locked door 820 00:52:11,390 --> 00:52:12,070 mystery story. 821 00:52:13,430 --> 00:52:14,790 Which makes things simple. 822 00:52:15,430 --> 00:52:16,390 Book club time. 823 00:52:17,270 --> 00:52:18,150 Come on, kids. 824 00:52:25,350 --> 00:52:26,510 In the hall of manor. 825 00:52:26,510 --> 00:52:27,770 The Detective Gideon fellow. 826 00:52:28,160 --> 00:52:32,240 Here's a rundown of all the possible methods of a locked door killer. 827 00:52:33,120 --> 00:52:35,040 So let's line them up and lock them down. 828 00:52:35,280 --> 00:52:37,120 Possibility number one. 829 00:52:37,520 --> 00:52:44,159 Wicks was stabbed with the knife before entering the closet. 830 00:52:44,640 --> 00:52:47,760 Father Judge, would you take your place right where you were? 831 00:52:51,280 --> 00:52:53,280 Wicks completes his sermon. 832 00:52:55,450 --> 00:53:01,370 Any device behind him capable of propelling a heavy, unbalanced dagger into 833 00:53:01,450 --> 00:53:08,610 his back would have been hidden from the camera and the witnesses in the 834 00:53:08,610 --> 00:53:13,370 nave, but certainly would have been witnessed by Father Judd. 835 00:53:15,450 --> 00:53:18,250 No, I didn't see a knife shooting robot behind him. 836 00:53:18,490 --> 00:53:20,470 No. Possibility 1. 837 00:53:20,470 --> 00:53:22,550 Next. Possibility 2. 838 00:53:24,710 --> 00:53:32,230 He was killed while inside the closet by someone or something that was 839 00:53:33,270 --> 00:53:34,790 outside the closet. 840 00:53:35,750 --> 00:53:40,310 Like something shot the knife into the closet from out here? No, that's 841 00:53:40,310 --> 00:53:43,590 nuts. Nuts and impossible on several fronts. 842 00:53:43,590 --> 00:53:44,630 Possibility two. 843 00:53:45,040 --> 00:53:46,080 Next. Progress. 844 00:53:46,800 --> 00:53:49,200 How many more possibilities are there? Not many. 845 00:53:49,520 --> 00:53:59,000 3. He was killed while inside the closet by a device that was also inside 846 00:53:59,000 --> 00:53:59,760 the closet. 847 00:54:00,160 --> 00:54:01,920 So something was placed beforehand. 848 00:54:01,920 --> 00:54:06,640 And what triggered with a remote? Well, these walls are thick, but a very 849 00:54:06,640 --> 00:54:09,760 strong RF signal could blast through them. 850 00:54:10,570 --> 00:54:17,090 So where would one hide a fully functional remote control knife propelling 851 00:54:17,090 --> 00:54:22,650 device in an empty box? Wicks fell on his stomach. 852 00:54:23,370 --> 00:54:25,530 I remember that clangy thud. 853 00:54:27,530 --> 00:54:29,690 And his face was towards the door. 854 00:54:30,010 --> 00:54:32,090 So he was standing at the back, facing out. 855 00:54:33,290 --> 00:54:36,660 So the knife must have somehow come through the back wall. 856 00:54:37,220 --> 00:54:39,540 93rd. Very good. 857 00:54:40,260 --> 00:54:44,020 However, Rocket Gibraltar. 858 00:54:45,220 --> 00:54:45,860 What about. 859 00:54:46,660 --> 00:54:51,220 What about a false wall that was removed later? Go to town, Father Brown. 860 00:54:52,340 --> 00:54:53,100 No, no. 861 00:54:53,100 --> 00:54:55,540 My. My boys would have noticed a fake wall. 862 00:54:59,380 --> 00:55:02,910 Yeah, Removing it later would have been no small task. 863 00:55:05,150 --> 00:55:08,030 Nothing else was found on the floor? This space? Yes. 864 00:55:08,830 --> 00:55:10,990 Nope. No, just the red thread. 865 00:55:13,150 --> 00:55:14,110 Wait, what the. 866 00:55:14,750 --> 00:55:16,190 The red thread. 867 00:55:18,510 --> 00:55:21,470 Two strings of thick red thread about 3 in long. 868 00:55:21,470 --> 00:55:24,350 Down there, over by the body, next to the hip. 869 00:55:26,190 --> 00:55:28,120 So what's the possibility for. 870 00:55:33,320 --> 00:55:36,360 Martha? Throw them out. 871 00:55:37,160 --> 00:55:38,760 Martha. Throw them out. 872 00:55:39,960 --> 00:55:44,800 To walk this holy place like some crime scene. 873 00:55:44,800 --> 00:55:47,720 Like some tawdry police show. 874 00:55:48,280 --> 00:55:49,800 Talking of robots. 875 00:55:50,280 --> 00:55:51,880 It's not right, Father. 876 00:55:51,960 --> 00:55:52,360 It is. 877 00:55:52,360 --> 00:55:52,850 And it's not right. 878 00:55:52,920 --> 00:55:53,480 Okay, 879 00:55:56,520 --> 00:55:58,840 Martha, you should go home and get some rest. 880 00:55:59,640 --> 00:56:02,280 Can I do anything for you? Leave. 881 00:56:03,560 --> 00:56:05,240 No one wants you here anymore. 882 00:56:05,800 --> 00:56:11,240 You've always hated the Monsignor and you have nothing but contempt for us. 883 00:56:11,240 --> 00:56:12,120 That's not true. 884 00:56:12,120 --> 00:56:13,400 Murder in your heart. 885 00:56:13,560 --> 00:56:15,160 Blood on your hands. 886 00:56:15,320 --> 00:56:16,680 Just like the harlot. 887 00:56:17,480 --> 00:56:20,530 Your original feudal sin has stained this place. 888 00:56:21,490 --> 00:56:22,930 False priest. 889 00:56:26,530 --> 00:56:29,290 Sorry. Yeah. 890 00:56:29,290 --> 00:56:32,330 If finding the facts with that detective puts me against you and this flock, 891 00:56:32,330 --> 00:56:33,250 then so be it. 892 00:56:35,970 --> 00:56:36,530 Sorry. 893 00:56:48,140 --> 00:56:51,820 Can I use your bag? Sure. 894 00:56:56,780 --> 00:57:00,180 Are you okay? A fog was clearing. 895 00:57:00,180 --> 00:57:01,980 This was a puzzle that was solvable. 896 00:57:02,060 --> 00:57:05,020 The body, the weapon, the crime scene robot, knife guns. 897 00:57:05,020 --> 00:57:05,740 And angles of view. 898 00:57:05,740 --> 00:57:06,660 And stone walls. 899 00:57:06,660 --> 00:57:07,900 And remote controls. 900 00:57:10,710 --> 00:57:11,990 And remote controls. 901 00:57:21,190 --> 00:57:26,150 You didn't listen to the game during Friday service on your radio? I would 902 00:57:26,150 --> 00:57:28,230 not. Martha doesn't approve. 903 00:57:31,350 --> 00:57:34,070 So you taped it? Yep. 904 00:57:34,070 --> 00:57:34,970 Here comes the piss. 905 00:57:36,320 --> 00:57:40,640 Okay, I've overlaid a timestamp, taking into account the broadcast delay. 906 00:57:40,640 --> 00:57:46,400 Dr. Sharp's call to the hospital happened at 3:47pm and 90 seconds before 907 00:57:46,480 --> 00:57:46,880 that. 908 00:57:53,520 --> 00:57:55,600 So several things could have caused that glitch. 909 00:57:55,760 --> 00:58:00,400 But to answer your question, yes, it is consistent with a strong burst of RF 910 00:58:00,400 --> 00:58:02,790 interference. Interference that you might get from a souped up remote 911 00:58:02,790 --> 00:58:05,230 control. Damn. 912 00:58:05,470 --> 00:58:08,110 This is it, right? This triggered the knife robot. 913 00:58:08,750 --> 00:58:09,590 This has got to be it. 914 00:58:09,590 --> 00:58:10,030 You can. 915 00:58:10,270 --> 00:58:11,870 You can solve it now, right? You. 916 00:58:12,110 --> 00:58:14,710 Did you sync this up with SAS footage? I did, yeah. 917 00:58:14,710 --> 00:58:16,470 The iPhone video has a time stamp. 918 00:58:16,470 --> 00:58:17,630 It's very precise. 919 00:58:17,630 --> 00:58:23,150 Okay, can you show us, please? Yeah, show us one on which come the salvation 920 00:58:23,230 --> 00:58:24,190 of the world, 921 00:58:27,400 --> 00:58:28,200 Monsignor. 922 00:58:39,960 --> 00:58:45,720 Oh. So when the RF first happened, he was already on the ground with a knife 923 00:58:45,720 --> 00:58:49,240 in his back, and Father Judd was staring right at him. 924 00:58:50,440 --> 00:58:54,530 How does that work? Well, for the Nafrobot, it doesn't. 925 00:58:54,930 --> 00:58:58,090 So this was nothing? No. 926 00:58:58,090 --> 00:59:00,530 No, this was very much something. 927 00:59:02,130 --> 00:59:04,850 We have all the pieces laid out before us now. 928 00:59:05,010 --> 00:59:08,530 We do, you know, consider the origin of the Devil's head. 929 00:59:08,530 --> 00:59:14,570 The red thread, the clanky clunk, the timing of the RF remote, it all lines 930 00:59:14,570 --> 00:59:18,300 up. So? So give us the answer. 931 00:59:19,500 --> 00:59:20,300 I can't. 932 00:59:22,140 --> 00:59:25,780 You said if you had all the pieces, you would have an answer. 933 00:59:25,780 --> 00:59:26,300 I know. 934 00:59:26,300 --> 00:59:31,980 And yet, with all the pieces on the table, this crime still truly appears 935 00:59:33,260 --> 00:59:36,620 impossible. You told me you could solve this. 936 00:59:38,620 --> 00:59:39,580 That's what you do. 937 00:59:42,140 --> 00:59:43,630 I put myself faith in you. 938 00:59:43,870 --> 00:59:44,670 Oh, God. 939 00:59:44,750 --> 00:59:45,550 Oh, God. 940 00:59:47,550 --> 00:59:49,390 You haven't slept in 36 hours. 941 00:59:49,390 --> 00:59:50,590 I think it's bedtime. 942 00:59:51,310 --> 00:59:54,110 Yeah. It's been a hell of a day. 943 00:59:54,430 --> 00:59:55,630 Good night, Father John. 944 00:59:55,710 --> 00:59:57,150 Oh. I'll drive you back. 945 01:00:06,270 --> 01:00:08,590 You know, you're right. 946 01:00:09,260 --> 01:00:11,260 This can't be impossible. 947 01:00:12,540 --> 01:00:14,140 There must be a piece missing. 948 01:00:15,660 --> 01:00:17,580 And I think I know where to find it. 949 01:00:18,220 --> 01:00:22,300 See, I think there's something in there, in your head that I need to solve 950 01:00:22,300 --> 01:00:22,940 this case. 951 01:00:23,900 --> 01:00:28,860 And if I can't shake it loose, I'm sorry, but I'm gonna have to go in there 952 01:00:28,860 --> 01:00:29,740 and get it. 953 01:00:31,980 --> 01:00:33,660 Okay, you're freaking me out now. 954 01:00:36,550 --> 01:00:37,190 I don't understand. 955 01:00:38,310 --> 01:00:39,590 I don't get how this will help. 956 01:00:39,750 --> 01:00:42,470 You want me to write the story? Yes, the story. 957 01:00:43,430 --> 01:00:46,390 The story of the Reverend Wicks's mood. 958 01:00:47,270 --> 01:00:48,470 Monsieur Jalapeno. 959 01:00:48,470 --> 01:00:49,110 No, kid. 960 01:00:49,110 --> 01:00:52,470 I need to see his mood and the events leading up to it through your eyes. 961 01:00:52,630 --> 01:00:54,470 Starting where? Oh, wherever you like. 962 01:00:54,550 --> 01:00:57,590 Just keep it interesting, keep it moving and spare no detail. 963 01:00:58,470 --> 01:01:00,320 I'm not a word to pick your time. 964 01:01:00,720 --> 01:01:04,080 Oh, I'll be quite comfortable. 965 01:01:11,760 --> 01:01:14,560 So I spent the past hour doing exactly that. 966 01:01:15,280 --> 01:01:18,320 And now I'll put down this pen and hand it to you. 967 01:01:18,800 --> 01:01:23,840 And I guess, wait while you read my story of the murder of Monsignor 968 01:01:23,840 --> 01:01:24,960 Jefferson Wicks. 969 01:01:25,370 --> 01:01:25,610 It. 970 01:01:51,220 --> 01:01:52,100 Why'd you do it? 971 01:01:55,460 --> 01:02:00,100 Better question is, why'd I think I could lie to you and get away with it? 972 01:02:00,180 --> 01:02:01,500 Oh, no, you didn't lie. 973 01:02:01,500 --> 01:02:02,500 I knew you wouldn't. 974 01:02:03,620 --> 01:02:06,180 You just didn't say the dishonest part out loud. 975 01:02:09,540 --> 01:02:13,380 When I joined the others outside, the police were just arriving. 976 01:02:16,350 --> 01:02:17,310 Join the others outside. 977 01:02:18,350 --> 01:02:19,950 So you stayed inside. 978 01:02:20,430 --> 01:02:24,670 So you were the only person with unobserved access to the utility closet 979 01:02:24,750 --> 01:02:26,750 after the murder of the former police. 980 01:02:26,750 --> 01:02:27,470 Searched it. 981 01:02:29,550 --> 01:02:30,030 Wow. 982 01:02:34,190 --> 01:02:35,150 Protect him. 983 01:02:35,230 --> 01:02:36,990 I didn't do it to protect wigs. 984 01:02:38,750 --> 01:02:41,070 I did it to save the people who believe in him. 985 01:02:41,070 --> 01:02:41,810 Just a little disappointment. 986 01:02:41,960 --> 01:02:44,600 Illusion. Well, surely everyone knew. 987 01:02:45,320 --> 01:02:48,120 I mean, it would have been on his breath after every mass. 988 01:02:48,840 --> 01:02:50,280 Fortified himself. 989 01:02:50,680 --> 01:02:51,880 Clever word in there. 990 01:02:52,280 --> 01:02:57,400 But everyone must have known the spirit really moved him today, huh? No, not 991 01:02:57,400 --> 01:02:59,560 everyone. Sam. 992 01:03:00,520 --> 01:03:02,520 The one good person in this whole place. 993 01:03:02,760 --> 01:03:04,440 Getting sober saved his life. 994 01:03:06,200 --> 01:03:07,970 I knew the press and police were there. 995 01:03:07,970 --> 01:03:09,410 Why let that be part of the story? 996 01:03:12,450 --> 01:03:14,610 Wicks had been stabbed. 997 01:03:14,690 --> 01:03:16,690 I don't know how, by who, but. 998 01:03:16,690 --> 01:03:18,210 But I knew he'd been stabbed. 999 01:03:18,450 --> 01:03:20,130 So this had nothing to do with it. 1000 01:03:20,450 --> 01:03:25,170 It was an impulse, a little storytelling to protect my flock. 1001 01:03:25,170 --> 01:03:30,770 Oh, and in protecting their bubble of belief, you have shielded a killer. 1002 01:03:33,580 --> 01:03:35,100 Where is that flask? 1003 01:03:41,340 --> 01:03:42,860 This shit's not here. 1004 01:03:44,940 --> 01:03:47,660 Buck. I'm sorry. 1005 01:03:48,779 --> 01:03:49,820 He was stabbed. 1006 01:03:49,900 --> 01:03:50,620 So I didn't think. 1007 01:03:50,780 --> 01:03:52,300 No, you did not think. 1008 01:03:52,780 --> 01:03:55,100 But we're into the woods now, so you better start. 1009 01:03:57,180 --> 01:03:58,380 Someone broke into my room. 1010 01:03:59,920 --> 01:04:00,880 This is hitting me. 1011 01:04:01,680 --> 01:04:03,200 This is devious. 1012 01:04:03,200 --> 01:04:04,560 It's calculated against me. 1013 01:04:04,560 --> 01:04:06,560 And now you see the enemy we're up against. 1014 01:04:08,640 --> 01:04:11,600 You have listened to this flux stories with empathy and grace. 1015 01:04:11,600 --> 01:04:13,040 But we're done with that now. 1016 01:04:13,200 --> 01:04:14,560 We've wasted enough time. 1017 01:04:15,040 --> 01:04:18,400 Tomorrow we'll use the gathering at the burial to question them all 1018 01:04:18,400 --> 01:04:24,770 together. We must discover what happened that night and what this flock of 1019 01:04:24,770 --> 01:04:26,810 wicked wolves is hiding. 1020 01:04:43,690 --> 01:04:46,810 Betrayed, beaten, 1021 01:04:49,860 --> 01:04:56,260 mocked, pierced, murdered. 1022 01:05:00,020 --> 01:05:05,300 And left in a hole to rot, to be forgotten. 1023 01:05:06,420 --> 01:05:09,140 As with our Savior, so with the church. 1024 01:05:10,020 --> 01:05:15,710 Our church is assailed by wicked modernity, by the enemies of the God. 1025 01:05:16,030 --> 01:05:22,750 The harlot hordes, the vermin who would oppress and silence and bar us from 1026 01:05:22,750 --> 01:05:26,590 our rightful place as the rulers of a Christian nation of faith. 1027 01:05:27,390 --> 01:05:31,910 And even as I stand before you as a warrior of Christ in the armor of God, 1028 01:05:31,910 --> 01:05:40,790 ready to fight the world to my last breath, you shall not pass as our Lord 1029 01:05:40,940 --> 01:05:43,100 was. I am betrayed by Judas. 1030 01:05:43,660 --> 01:05:48,220 Gentlemen, may I have a moment? Judas in many forms. 1031 01:05:50,300 --> 01:05:52,780 Always. The true threat comes from within. 1032 01:05:54,620 --> 01:05:59,500 Remember my words on this Good Friday. 1033 01:05:59,980 --> 01:06:01,340 Remember what's to come. 1034 01:06:01,580 --> 01:06:03,260 Remember, all of you. 1035 01:06:06,470 --> 01:06:07,590 You will rise again. 1036 01:06:08,790 --> 01:06:09,990 You will be okay. 1037 01:06:10,630 --> 01:06:11,910 You will rise again. 1038 01:06:13,110 --> 01:06:14,150 You will rise. 1039 01:06:14,390 --> 01:06:17,750 The hour approaches, the hour I have warned you about. 1040 01:06:19,430 --> 01:06:22,390 Remember what I have promised you all come Easter Sunday. 1041 01:06:22,870 --> 01:06:25,190 For I will make good on that promise. 1042 01:06:25,190 --> 01:06:26,550 Yes, I will. 1043 01:06:28,390 --> 01:06:33,640 For behold, though he is struck down, the righteous son of God will rise 1044 01:06:33,640 --> 01:06:39,360 again. Eve's apple restored to the tree and the wealth of his kingdom and 1045 01:06:39,360 --> 01:06:40,960 his rising rain. 1046 01:06:41,840 --> 01:06:47,040 And as you gnash your teeth in the darkness, you unfaithful devils, as you 1047 01:06:47,040 --> 01:06:55,520 lie cold and forgotten and alone, he will rise again to reclaim what is his. 1048 01:06:56,640 --> 01:07:01,530 Strike down the wicked and raise his true son to the throne of this nation. 1049 01:07:02,090 --> 01:07:03,610 Yes, he will rise. 1050 01:07:03,850 --> 01:07:05,370 Yes, he will rise. 1051 01:07:05,610 --> 01:07:12,730 Yes, tremble in fear, but he will rise again in glory and vengeance and 1052 01:07:12,730 --> 01:07:13,130 power. 1053 01:07:23,860 --> 01:07:25,060 Sorry about your loss, Father. 1054 01:07:25,060 --> 01:07:26,420 Here, sign on the bottom. 1055 01:07:28,020 --> 01:07:31,140 Listen, between you and me, I don't care what the Internet says. 1056 01:07:31,140 --> 01:07:32,820 I think there's a chance you didn't do it. 1057 01:07:36,660 --> 01:07:38,740 All right, everyone, listen up. 1058 01:07:38,740 --> 01:07:41,380 Oh, would you look who it is? It's Judas Judd. 1059 01:07:41,620 --> 01:07:44,060 Father, you are not welcome here. 1060 01:07:44,060 --> 01:07:44,980 All right, stop. 1061 01:07:45,540 --> 01:07:46,580 Here's what's gonna happen. 1062 01:07:46,580 --> 01:07:49,140 Benoit Frickin Blanc and I are gonna ask you all some questions. 1063 01:07:49,140 --> 01:07:50,130 And. And you're going to answer them. 1064 01:07:50,130 --> 01:07:54,290 We're going to get to the bottom who killed my senior Wicks and why, and 1065 01:07:54,290 --> 01:07:56,650 then that's it. 1066 01:07:57,450 --> 01:07:59,290 Okay? Okay. 1067 01:07:59,850 --> 01:08:03,330 So thank you, Father Judd. 1068 01:08:03,330 --> 01:08:04,970 That was pretty good. 1069 01:08:05,450 --> 01:08:10,730 And we want to start with what happened that night, right here in this very 1070 01:08:10,730 --> 01:08:14,730 room. You mean the time Judd admitted to all of this? That he killed a man? 1071 01:08:15,020 --> 01:08:16,220 Okay, no, that was. 1072 01:08:16,700 --> 01:08:17,940 That was the boxing thing. 1073 01:08:17,940 --> 01:08:20,220 And now he's covering his ass by attacking us. 1074 01:08:20,220 --> 01:08:21,180 He's a Pino. 1075 01:08:21,260 --> 01:08:27,100 A Pino priest in name only, helping Benoit Blanc crack the mystery of the 1076 01:08:27,100 --> 01:08:28,380 evil, evil church. 1077 01:08:28,380 --> 01:08:32,260 And then some liptard will make a podcast about all of this, and before you 1078 01:08:32,260 --> 01:08:35,660 know it, the idiot versions of all of us will end up on Netflix. 1079 01:08:35,660 --> 01:08:37,260 Oh, the idiot versions. 1080 01:08:37,660 --> 01:08:38,620 God forbid. 1081 01:08:41,700 --> 01:08:42,740 It's a miracle. 1082 01:08:44,020 --> 01:08:45,380 I can walk, Martha. 1083 01:08:46,260 --> 01:08:49,620 Just hurts, I say. 1084 01:08:49,620 --> 01:08:51,780 Good. Expose it all. 1085 01:08:52,740 --> 01:08:54,100 Wicks was a con man. 1086 01:08:55,220 --> 01:08:58,500 Miracles and supernatural power of God Bullshit. 1087 01:09:00,100 --> 01:09:01,140 I really believe. 1088 01:09:03,300 --> 01:09:04,500 I still want to believe. 1089 01:09:05,620 --> 01:09:10,160 How sick is that? Well, actually, I was inquiring. 1090 01:09:10,240 --> 01:09:14,480 Not about Judge's prayer group, but about the shadowy meeting with Wicks 1091 01:09:14,480 --> 01:09:17,680 that took place in this room on Palm Sunday. 1092 01:09:22,160 --> 01:09:31,600 What was that meeting actually about? Who wants to go first? I'll tell you. 1093 01:09:35,450 --> 01:09:37,010 Sorry. Hey, wait, wait, wait. 1094 01:09:37,010 --> 01:09:37,810 Hold on there, buddy. 1095 01:09:37,810 --> 01:09:38,690 Hey, no, no, no, no. 1096 01:09:38,690 --> 01:09:40,730 You shut your mouth, you little weasel. 1097 01:09:40,730 --> 01:09:41,530 This isn't your decision. 1098 01:09:41,530 --> 01:09:42,570 You tell him nothing. 1099 01:09:43,210 --> 01:09:46,770 And Father Jack, I promise you that what we talked about that night has 1100 01:09:46,770 --> 01:09:48,050 nothing to do with Wick's killing. 1101 01:09:48,050 --> 01:09:52,210 Okay? But it does have to do with things that, if made public, could ruin 1102 01:09:52,210 --> 01:09:53,450 people in this room. 1103 01:09:53,610 --> 01:09:55,010 I recorded the whole thing. 1104 01:09:55,010 --> 01:09:55,850 Just hit play. 1105 01:10:17,350 --> 01:10:17,750 All right. 1106 01:10:18,230 --> 01:10:19,510 Very dramatic, Vera. 1107 01:10:20,870 --> 01:10:21,710 Got your audience. 1108 01:10:21,710 --> 01:10:22,470 What's this about? 1109 01:10:26,470 --> 01:10:28,390 I've been thinking about your mom. 1110 01:10:30,480 --> 01:10:37,280 I never knew her, but growing up in this church, I knew the story of the 1111 01:10:37,280 --> 01:10:38,400 harlot whore. 1112 01:10:38,800 --> 01:10:43,880 And I've been thinking about what her life must have been like to be trapped 1113 01:10:43,880 --> 01:10:46,400 in a house with her father and her son. 1114 01:10:47,360 --> 01:10:52,560 Closing rank, shaming her, and teaching us all to shame her. 1115 01:10:54,960 --> 01:10:56,070 That poor girl. 1116 01:11:02,950 --> 01:11:07,670 Yesterday, I got a call from a family law colleague in Brooklyn. 1117 01:11:08,790 --> 01:11:14,830 He wanted to double check contact details for Monsignor Jefferson Wicks, my 1118 01:11:14,830 --> 01:11:23,320 client. Because my client had filed an AOP with him in Brooklyn so I would 1119 01:11:23,320 --> 01:11:24,240 not know. 1120 01:11:25,120 --> 01:11:26,080 What's an aop? 1121 01:11:30,400 --> 01:11:32,240 Acknowledgment of parentage. 1122 01:11:35,920 --> 01:11:41,240 Affirmation that I, Jefferson Wicks, am the biological father of Cyrus 1123 01:11:41,240 --> 01:11:41,920 Draven. 1124 01:11:47,210 --> 01:11:57,930 No shame for you, right? Who was the mother? Does it even matter? No. 1125 01:11:58,010 --> 01:12:03,050 No. She came back and dropped this poor kid in your lap. 1126 01:12:03,850 --> 01:12:05,690 And then she went and had a life. 1127 01:12:06,330 --> 01:12:10,210 And my faithful father came to the rescue once again. 1128 01:12:10,210 --> 01:12:11,410 The Boys Club closed. 1129 01:12:11,410 --> 01:12:13,690 Drinks. And there I was, the loyal little idiot. 1130 01:12:14,290 --> 01:12:16,810 Trapped. And I obeyed. 1131 01:12:16,810 --> 01:12:22,770 And I honored and raised your son while you sat on your pulpit. 1132 01:12:23,010 --> 01:12:26,770 Shameless. You hypocritical son of a. 1133 01:12:32,450 --> 01:12:37,010 Sorry. Did you know? Not until Vera told me this morning. 1134 01:12:37,890 --> 01:12:40,700 Yes. Sighs My son. 1135 01:12:43,660 --> 01:12:47,540 From a loose woman of no importance, who I knew for one night and haven't 1136 01:12:47,540 --> 01:12:48,340 seen in 30 years. 1137 01:12:48,340 --> 01:12:50,260 Vera's father and I kept a secret. 1138 01:12:50,260 --> 01:12:51,260 But no longer. 1139 01:12:52,140 --> 01:12:53,340 He is my heir. 1140 01:12:54,860 --> 01:12:55,740 My son. 1141 01:12:58,460 --> 01:13:00,220 Now the world is going to know it. 1142 01:13:02,060 --> 01:13:06,390 So rats flee the sinking ship. 1143 01:13:09,670 --> 01:13:10,790 Oh, cut the shit. 1144 01:13:11,030 --> 01:13:12,790 You're all standing by Here, man. 1145 01:13:14,070 --> 01:13:15,150 I just wanted to see it. 1146 01:13:15,150 --> 01:13:16,230 I wanted to see for myself. 1147 01:13:16,230 --> 01:13:19,430 You eat his shit with a spoon and come back for seconds. 1148 01:13:19,430 --> 01:13:20,070 That's kind of. 1149 01:13:20,070 --> 01:13:21,470 That's kind of condescending, Vera. 1150 01:13:21,470 --> 01:13:22,710 You don't know what we're feeling. 1151 01:13:23,030 --> 01:13:26,870 I think we're all, as Christians, very shaken up by what you just said. 1152 01:13:29,030 --> 01:13:33,200 But we're fighting an existential war here where the end justifies the 1153 01:13:33,200 --> 01:13:36,680 means. The church doesn't need some who's going to lie down and take it. 1154 01:13:36,680 --> 01:13:37,120 We need a. 1155 01:13:37,120 --> 01:13:37,760 A warrior. 1156 01:13:37,760 --> 01:13:38,760 We need a warrior. 1157 01:13:38,760 --> 01:13:43,520 And I believe that God chose Monsignor Wicks to be his warrior. 1158 01:13:44,400 --> 01:13:46,880 So you and your son have my sword. 1159 01:13:48,080 --> 01:13:51,040 And we don't know this woman. 1160 01:13:52,320 --> 01:13:53,600 We do not know her. 1161 01:13:54,480 --> 01:13:56,580 We do not know, right, how she. 1162 01:13:56,730 --> 01:14:01,570 She. What is truth, Right? With various sources. 1163 01:14:01,570 --> 01:14:02,410 We don't know that. 1164 01:14:02,410 --> 01:14:02,970 We don't. 1165 01:14:03,210 --> 01:14:09,770 What exists? Does any of this exist? So well said, Doc. 1166 01:14:10,250 --> 01:14:10,890 Thank you. 1167 01:14:11,930 --> 01:14:14,170 Promise. If I stuck with you, you could heal me. 1168 01:14:15,610 --> 01:14:16,330 That's true. 1169 01:14:17,370 --> 01:14:18,730 I don't need you to be a saint. 1170 01:14:19,290 --> 01:14:20,970 We're with you, Monsignor Wicks. 1171 01:14:21,370 --> 01:14:25,440 And literally nothing that you say or do, it's going to change that. 1172 01:14:32,720 --> 01:14:38,640 I will give my final service a week from today on Easter Sunday. 1173 01:14:40,560 --> 01:14:46,560 And then I will close the doors of this sad little church for good. 1174 01:14:49,930 --> 01:14:53,530 But not before I've destroyed each and every one of you. 1175 01:14:57,050 --> 01:14:57,730 Sir, wait. 1176 01:14:57,730 --> 01:14:59,930 What? What? You're drinking? Nah. 1177 01:15:00,330 --> 01:15:01,370 What? No. 1178 01:15:01,370 --> 01:15:02,730 You're a dangerous man. 1179 01:15:03,530 --> 01:15:07,850 Going to work drunk, treating patients, children while drunk. 1180 01:15:08,890 --> 01:15:10,330 This community should know. 1181 01:15:10,730 --> 01:15:12,330 The medical board should know. 1182 01:15:12,970 --> 01:15:16,740 No one must ever trust or hire you again. 1183 01:15:17,780 --> 01:15:24,940 And, Lee, this troubadour book you've been writing, it's bootlicking idiocy 1184 01:15:24,940 --> 01:15:27,300 is an affront to my ministry. 1185 01:15:27,380 --> 01:15:32,740 It's my duty to warn not only the public, but my friends in the publishing 1186 01:15:32,740 --> 01:15:34,020 world. It must be buried. 1187 01:15:34,340 --> 01:15:35,940 You must be buried. 1188 01:15:36,420 --> 01:15:39,780 Exposed is the irrelevant clown that you are. 1189 01:15:40,110 --> 01:15:45,070 What the hell? What is even happening right now? And, Vera, you are your 1190 01:15:45,070 --> 01:15:46,110 father's nightmare. 1191 01:15:47,070 --> 01:15:48,510 He would be so ashamed. 1192 01:15:50,430 --> 01:15:53,790 Simone, I cannot heal a faithless woman. 1193 01:15:54,350 --> 01:15:55,710 I cannot help you. 1194 01:15:55,869 --> 01:15:57,950 You said you could cast it out of me. 1195 01:15:58,590 --> 01:16:00,190 I promised you nothing. 1196 01:16:01,230 --> 01:16:03,910 I've given you all of my savings. 1197 01:16:03,910 --> 01:16:05,490 You cannot buy God's healing. 1198 01:16:05,640 --> 01:16:08,200 Healing? You will never be healed. 1199 01:16:08,600 --> 01:16:11,240 You will die in pain in the prison of that chair. 1200 01:16:11,960 --> 01:16:14,680 Why are you doing this? I don't understand. 1201 01:16:15,000 --> 01:16:15,800 This is a joke. 1202 01:16:15,800 --> 01:16:17,200 I understand confused. 1203 01:16:17,200 --> 01:16:17,960 This is a joke. 1204 01:16:18,040 --> 01:16:22,120 Is this payback for the Father Judd prayer meeting? Because Father Judd's 1205 01:16:22,120 --> 01:16:26,360 prayer meeting, I have kept this church. 1206 01:16:26,440 --> 01:16:28,080 I have fortified it with the truth. 1207 01:16:28,080 --> 01:16:28,480 Of God. 1208 01:16:28,480 --> 01:16:30,280 And now the betrayal. 1209 01:16:30,360 --> 01:16:34,530 To find my authority and faith and life itself. 1210 01:16:35,170 --> 01:16:37,890 Challenged him from inside my own sanctuary. 1211 01:16:40,610 --> 01:16:41,330 Get out. 1212 01:16:44,770 --> 01:16:47,650 Weak, all of you. 1213 01:16:48,210 --> 01:16:50,130 You can't follow my path. 1214 01:16:50,610 --> 01:16:52,290 Yes, we are at war. 1215 01:16:52,530 --> 01:16:55,410 And I cast you out of my fortress. 1216 01:16:56,620 --> 01:17:00,780 Yet on Easter Sunday, when the pews fill with townspeople, I will lay bare 1217 01:17:00,780 --> 01:17:05,220 the sins of this flock, cut you loose and shake the dust of this place off 1218 01:17:05,220 --> 01:17:06,300 of my sandals. 1219 01:17:07,740 --> 01:17:11,420 And to hell with you all. 1220 01:17:26,630 --> 01:17:27,590 Well, glory be. 1221 01:17:27,750 --> 01:17:28,870 That cleared the room. 1222 01:17:29,910 --> 01:17:36,870 Sigh. Why'd he do that? Sigh Tell me what was happening. 1223 01:17:37,190 --> 01:17:40,550 Why'd he torched them all? Why would he do that? Because I told him to. 1224 01:17:41,830 --> 01:17:44,310 When Vera told me the truth, I went and found him. 1225 01:17:45,270 --> 01:17:46,830 And he embraced me as a son. 1226 01:17:46,830 --> 01:17:50,980 For the first time in my life, he unburdened himself. 1227 01:17:52,340 --> 01:17:53,780 I hate this place. 1228 01:17:55,460 --> 01:17:57,780 Hate this sad flock of losers. 1229 01:17:58,900 --> 01:17:59,780 Want to get out. 1230 01:18:01,380 --> 01:18:04,820 And now, finally, I can. 1231 01:18:07,060 --> 01:18:12,220 He told me his grandfather's family fortune lost all these years. 1232 01:18:12,220 --> 01:18:14,260 He told me he found it just this week. 1233 01:18:14,920 --> 01:18:16,640 No. No, that money is gone. 1234 01:18:16,640 --> 01:18:20,280 Nobody knows where apprentice put it, but it's gone without a trace. 1235 01:18:20,440 --> 01:18:21,960 He told me he found it. 1236 01:18:23,400 --> 01:18:26,520 He was gonna shutter this dump and retire in filthy wealth. 1237 01:18:27,000 --> 01:18:28,120 And I told him. 1238 01:18:29,000 --> 01:18:33,400 Are you nuts? Retire? Do you know the power of what you do on that stage? 1239 01:18:33,560 --> 01:18:34,840 I've shrunk the flop. 1240 01:18:34,840 --> 01:18:36,520 No, you've radicalized him. 1241 01:18:37,080 --> 01:18:39,880 That is power in a small town. 1242 01:18:39,880 --> 01:18:42,760 There are only so many witches to burn and zealots to activate. 1243 01:18:43,230 --> 01:18:45,070 Your flame lacks fuel. 1244 01:18:45,630 --> 01:18:48,750 But on the Internet, wildfire. 1245 01:18:50,270 --> 01:18:53,790 This money, your cult of personality. 1246 01:18:54,110 --> 01:18:58,030 Are you kidding me? Give me four years, you could be president. 1247 01:18:59,550 --> 01:19:05,630 Together we can build a real empire as father and son. 1248 01:19:08,760 --> 01:19:11,040 Like in Star Wars? Yeah, exactly. 1249 01:19:11,040 --> 01:19:15,680 Like the rebels, his ministry and my political instincts. 1250 01:19:15,680 --> 01:19:16,800 Fueled by enough money. 1251 01:19:16,800 --> 01:19:20,040 Can you imagine what we could do? In Christ's name? Yeah. 1252 01:19:20,200 --> 01:19:21,320 Yeah, I think I can. 1253 01:19:21,880 --> 01:19:25,000 First I told him, and I'll admit this is a little personal. 1254 01:19:25,080 --> 01:19:27,400 First I told him we need to burn this flock. 1255 01:19:27,800 --> 01:19:28,840 They're a liability. 1256 01:19:29,640 --> 01:19:33,640 If they associate themselves with us, show up on cable news, even want a 1257 01:19:33,640 --> 01:19:37,100 place in this town thing, we need to burn them off like leeches. 1258 01:19:37,980 --> 01:19:39,580 That's why I torched them all. 1259 01:19:40,300 --> 01:19:42,140 Cuz of your petty vindictiveness. 1260 01:19:43,020 --> 01:19:44,660 One of them might have killed him for it. 1261 01:19:44,660 --> 01:19:48,700 You know that, right? Getting back to this vast fortune. 1262 01:19:49,420 --> 01:19:51,900 So it's yours now? Technically, yes. 1263 01:19:52,140 --> 01:19:55,500 Technically? He didn't tell you where it was? No. 1264 01:19:56,220 --> 01:19:57,340 His accounts are empty. 1265 01:19:57,340 --> 01:19:57,980 There's nothing. 1266 01:19:59,580 --> 01:20:05,440 So where is it? And then I realized 50 years ago, what was the safest way 1267 01:20:05,440 --> 01:20:07,760 for prentice to hide? $80 million. 1268 01:20:08,160 --> 01:20:09,360 A Swiss bank account. 1269 01:20:09,920 --> 01:20:10,880 Uh huh. 1270 01:20:11,120 --> 01:20:14,720 And so all you need to do is find that account number. 1271 01:20:15,920 --> 01:20:16,880 No luck there. 1272 01:20:18,400 --> 01:20:20,080 It has to be written down somewhere. 1273 01:20:20,080 --> 01:20:21,360 Martha files everything. 1274 01:20:21,360 --> 01:20:22,480 And it isn't here. 1275 01:20:23,200 --> 01:20:24,000 I don't know. 1276 01:20:24,800 --> 01:20:27,180 Here I thought it might be a code because he kept saying. 1277 01:20:27,330 --> 01:20:29,930 Saying Eve's apple would be restored to the tree. 1278 01:20:29,930 --> 01:20:30,770 That was a thing. 1279 01:20:31,090 --> 01:20:33,170 As if Eve's apple is the fortune. 1280 01:20:33,570 --> 01:20:34,570 But a Smith's account. 1281 01:20:34,570 --> 01:20:35,930 We're looking for 19 numbers. 1282 01:20:35,930 --> 01:20:36,770 So it doesn't work. 1283 01:20:38,050 --> 01:20:42,930 Vera, did he ever tell you anything? Even if he did, I would go to my grave 1284 01:20:42,930 --> 01:20:44,290 before giving it to you. 1285 01:20:45,090 --> 01:20:50,250 Yeah, you'd have done anything to keep the prodigal son from getting the 1286 01:20:50,250 --> 01:20:53,820 fortune. It burns you up, you bitter hag. 1287 01:20:55,260 --> 01:21:00,540 That money is one psalm in the Bible of my bitterness. 1288 01:21:00,620 --> 01:21:02,300 You child. 1289 01:21:03,420 --> 01:21:04,540 You should come and get your. 1290 01:21:04,620 --> 01:21:05,900 It'll be out on the street. 1291 01:21:13,420 --> 01:21:15,060 You. You're a detective. 1292 01:21:15,060 --> 01:21:15,620 I'll pay you. 1293 01:21:15,620 --> 01:21:16,020 I don't care. 1294 01:21:16,020 --> 01:21:16,780 This is very important. 1295 01:21:16,860 --> 01:21:20,230 My inheritance and future political career depends on it. 1296 01:21:20,230 --> 01:21:25,110 Can you think of anything related to Eve's apple that might contain that 1297 01:21:25,110 --> 01:21:25,430 number? 1298 01:21:31,510 --> 01:21:32,830 But if you think of anything. 1299 01:21:32,830 --> 01:21:34,830 You'll call me? Oh yeah, you bet. 1300 01:21:34,830 --> 01:21:35,350 All right. 1301 01:21:43,920 --> 01:21:44,720 Should look everywhere. 1302 01:21:49,680 --> 01:21:52,200 It might be a sawn in the line. 1303 01:21:52,200 --> 01:21:54,960 You know, instant of metal. 1304 01:22:17,130 --> 01:22:18,090 This is hollow. 1305 01:22:18,970 --> 01:22:20,010 Yeah, do it. 1306 01:22:42,660 --> 01:22:44,500 Remind me to file this file. 1307 01:22:44,500 --> 01:22:47,780 That doesn't make sense. 1308 01:22:47,860 --> 01:22:48,420 I know. 1309 01:22:48,980 --> 01:22:50,820 An $80 million fortune. 1310 01:22:50,980 --> 01:22:54,580 But if Eve's apple is the fortune and it's not a pile of cash in a Swiss 1311 01:22:54,580 --> 01:22:56,180 account somewhere, what is it? 1312 01:23:00,590 --> 01:23:02,990 What? I must have misprinted the date on this. 1313 01:23:04,270 --> 01:23:07,310 It says the crypt opening thing was ordered last Wednesday. 1314 01:23:08,830 --> 01:23:09,790 That can't be right. 1315 01:23:12,030 --> 01:23:17,510 Who had pre ordered burial equipment for a man who isn't dead? Someone who 1316 01:23:17,510 --> 01:23:20,070 knew with great certainty when that day and I would come. 1317 01:23:20,070 --> 01:23:20,670 Give me that. 1318 01:23:22,110 --> 01:23:23,750 Oh, that's computer printers. 1319 01:23:23,750 --> 01:23:25,390 That's not a misprint, but that's it. 1320 01:23:25,550 --> 01:23:27,970 Whoever called in that order, that could key. 1321 01:23:27,970 --> 01:23:29,090 Okay. Yeah, yeah. 1322 01:23:33,490 --> 01:23:34,850 Steel Wheels Construction. 1323 01:23:34,850 --> 01:23:35,570 This is Louise. 1324 01:23:35,730 --> 01:23:36,570 Hello, Louise. 1325 01:23:36,570 --> 01:23:38,690 It's Father Job from Perpetual Fortitude. 1326 01:23:39,330 --> 01:23:40,810 Oh, hello. 1327 01:23:40,810 --> 01:23:41,730 Hi Louise. 1328 01:23:41,730 --> 01:23:44,130 We have a piece of your construction equipment here today. 1329 01:23:44,770 --> 01:23:46,210 A forklift to open a. 1330 01:23:47,250 --> 01:23:49,810 Not too often we get a crypt opening order. 1331 01:23:49,810 --> 01:23:52,450 Great. So I need to know actually process that order. 1332 01:23:52,450 --> 01:23:53,370 Well, I do all the process. 1333 01:23:53,440 --> 01:23:54,040 Us. Yeah. 1334 01:23:54,040 --> 01:23:55,320 What I need to know, Louise. 1335 01:23:55,320 --> 01:23:56,960 I run this place with my brother James. 1336 01:23:57,120 --> 01:23:57,760 He takes. 1337 01:23:58,000 --> 01:23:59,120 But I promise you. 1338 01:23:59,200 --> 01:24:02,080 Right. So the reason I'm calling, Louise, is to. 1339 01:24:02,080 --> 01:24:05,080 I've been to that church of yours, but I don't think you were there. 1340 01:24:05,080 --> 01:24:05,640 No, I. 1341 01:24:05,640 --> 01:24:06,560 I'm new. 1342 01:24:06,720 --> 01:24:07,200 I'M new. 1343 01:24:07,200 --> 01:24:08,240 Relatively new here. 1344 01:24:08,240 --> 01:24:08,960 Louise. I. 1345 01:24:08,960 --> 01:24:09,680 I have to. 1346 01:24:09,840 --> 01:24:10,720 Older guy. 1347 01:24:10,960 --> 01:24:12,880 Father Monor. 1348 01:24:12,880 --> 01:24:14,280 Mon. Father Monsignor. 1349 01:24:14,280 --> 01:24:16,200 Okay, well, he was preaching one on one. 1350 01:24:16,200 --> 01:24:18,720 And I got to tell you, that is not that nice. 1351 01:24:18,720 --> 01:24:19,290 Man. Man. 1352 01:24:19,290 --> 01:24:19,850 But I. 1353 01:24:20,170 --> 01:24:21,690 I am sorry that he. 1354 01:24:21,930 --> 01:24:24,370 Yikes. Died and, you know, for all y'. 1355 01:24:24,370 --> 01:24:26,570 All. Terrible tragedy for everyone. 1356 01:24:28,250 --> 01:24:29,610 I have to interrupt. 1357 01:24:29,610 --> 01:24:30,490 I have a question. 1358 01:24:30,970 --> 01:24:33,450 Yeah. The order for the forklift. 1359 01:24:33,530 --> 01:24:35,289 I need to know who placed the order. 1360 01:24:35,370 --> 01:24:38,970 James takes the orders and left for the day. 1361 01:24:38,970 --> 01:24:41,370 Can I have James's number? This is very important. 1362 01:24:41,370 --> 01:24:43,210 We need to find out who placed that order. 1363 01:24:43,370 --> 01:24:45,210 No, no, look, I don't think I can do that. 1364 01:24:45,210 --> 01:24:45,970 But, you know. 1365 01:24:47,010 --> 01:24:48,290 Excuse me, Father. 1366 01:24:48,370 --> 01:24:50,290 It's. What I can do. 1367 01:24:50,290 --> 01:24:54,770 As I was saying is I can get that information for you, and then I will. 1368 01:24:54,770 --> 01:24:55,330 That's it. 1369 01:24:55,410 --> 01:24:55,970 That's great. 1370 01:24:55,970 --> 01:24:58,690 And if you can call James now, I would appreciate it so much. 1371 01:24:58,690 --> 01:24:59,810 Great. Thank you, Louise. 1372 01:25:00,130 --> 01:25:00,930 Okay, I will. 1373 01:25:01,090 --> 01:25:04,290 Hey, Father, could I ask you something? Yeah, it's. 1374 01:25:04,290 --> 01:25:07,490 Though. I mean, if you can make it quick. 1375 01:25:07,490 --> 01:25:09,610 This. This is a priority for us right now. 1376 01:25:09,610 --> 01:25:10,450 We could call you back. 1377 01:25:10,770 --> 01:25:12,060 Would you, too. 1378 01:25:13,900 --> 01:25:16,780 Louise. Oh, God. 1379 01:25:18,380 --> 01:25:21,660 Louise, will you pray for me? 1380 01:25:27,180 --> 01:25:28,140 Yeah, of course. 1381 01:25:30,140 --> 01:25:35,660 Can I ask what for? It's my mother. 1382 01:25:38,390 --> 01:25:39,030 She's sick. 1383 01:25:40,070 --> 01:25:43,430 Yeah, she's in hospice. 1384 01:25:44,870 --> 01:25:46,310 I'm so sorry, Louise. 1385 01:25:47,030 --> 01:25:48,550 She won't talk to me. 1386 01:25:48,790 --> 01:25:50,790 We fought last time we talked. 1387 01:25:51,830 --> 01:25:58,070 She has a tumor in her brain that's affecting her, and it's making her say 1388 01:25:58,630 --> 01:26:00,030 really terrible things. 1389 01:26:00,030 --> 01:26:02,270 And so I said bad things back. 1390 01:26:02,270 --> 01:26:05,850 And now I'm afraid that that's gonna be the last thing that we ever say to 1391 01:26:05,850 --> 01:26:06,370 each other. 1392 01:26:10,210 --> 01:26:11,170 Father, I am. 1393 01:26:13,330 --> 01:26:16,530 I'm feeling pretty alone right now. 1394 01:26:21,570 --> 01:26:22,370 I'm so sorry. 1395 01:26:22,370 --> 01:26:25,330 Louise, you're not alone. 1396 01:26:27,090 --> 01:26:27,970 I'm right here. 1397 01:26:29,260 --> 01:26:29,740 I'm here. 1398 01:26:31,180 --> 01:26:32,860 Can you tell me your mother's name? 1399 01:27:00,870 --> 01:27:05,710 Pray that Barbara may feel that daughter's love, that it will comfort her in 1400 01:27:05,710 --> 01:27:06,230 this time. 1401 01:27:06,390 --> 01:27:11,670 Lord, pray for Louise, be with her and give her wisdom and guidance. 1402 01:27:11,670 --> 01:27:14,790 Hold her in your healing arms and let her know she is loved. 1403 01:27:15,510 --> 01:27:16,710 She is not alone. 1404 01:27:17,750 --> 01:27:19,670 This we pray through Christ, our Lord. 1405 01:27:20,480 --> 01:27:24,320 Amen. Okay, Louise, you have my number. 1406 01:27:24,560 --> 01:27:25,840 Anytime, day or night. 1407 01:27:26,000 --> 01:27:27,040 I'm here for you. 1408 01:27:27,840 --> 01:27:28,880 This church is here. 1409 01:27:29,840 --> 01:27:30,400 Bless you. 1410 01:27:30,400 --> 01:27:34,320 Okay, Storm, I came to close up. 1411 01:27:36,080 --> 01:27:37,200 I'll get the church. 1412 01:27:37,360 --> 01:27:38,560 Take care of the rectory. 1413 01:27:42,960 --> 01:27:44,080 Don't follow me, Blog. 1414 01:27:44,080 --> 01:27:44,560 We're done. 1415 01:27:44,640 --> 01:27:45,300 Stand up. 1416 01:27:45,530 --> 01:27:48,490 Why exactly? Had a Road to Damascus thing. 1417 01:27:49,210 --> 01:27:51,850 Paul had a holy revelation on the Road to Damascus. 1418 01:27:51,850 --> 01:27:52,570 Yes, I know. 1419 01:27:52,570 --> 01:27:53,890 He was struck blind and all that. 1420 01:27:53,890 --> 01:27:56,650 Hogwashed. Probably just a case of pink eye. 1421 01:27:56,810 --> 01:28:00,210 But he was not on the verge of solving a murder when it happened. 1422 01:28:00,210 --> 01:28:04,490 I mean, what do you think we're doing here? Why do you think I became a 1423 01:28:04,490 --> 01:28:06,050 priest? No bullshit, really. 1424 01:28:06,050 --> 01:28:06,410 Why? 1425 01:28:09,690 --> 01:28:12,580 You felt guilt for taking a laugh. 1426 01:28:12,580 --> 01:28:16,740 And the Church, it offered you a place to hide and a clear method to give 1427 01:28:16,740 --> 01:28:18,260 you a sense of absolution. 1428 01:28:18,980 --> 01:28:21,620 The guy I killed in the rain, I hated him. 1429 01:28:22,260 --> 01:28:22,820 I remember. 1430 01:28:22,820 --> 01:28:26,260 I knew he was in trouble, and I kept going and going until I felt him break. 1431 01:28:26,260 --> 01:28:27,219 It wasn't an accident. 1432 01:28:27,380 --> 01:28:28,940 I killed him with hate in my heart. 1433 01:28:28,940 --> 01:28:30,100 There's no hiding from that. 1434 01:28:30,100 --> 01:28:31,220 There's no solving it. 1435 01:28:31,300 --> 01:28:33,820 God didn't hide me or fix me. 1436 01:28:33,820 --> 01:28:35,260 He loves me when I'm guilty. 1437 01:28:35,260 --> 01:28:38,430 That's what I should be doing for the people, not this who done it game. 1438 01:28:38,430 --> 01:28:39,710 Oh, now, wait a minute. 1439 01:28:45,870 --> 01:28:46,670 Excuse me. 1440 01:28:47,070 --> 01:28:47,950 Excuse me. 1441 01:28:48,750 --> 01:28:50,430 You look at me when I'm talking to you. 1442 01:28:50,670 --> 01:28:51,870 We're looking for a murderer. 1443 01:28:51,870 --> 01:28:52,590 This is not a game. 1444 01:28:52,590 --> 01:28:53,390 It is a game. 1445 01:28:54,190 --> 01:28:58,870 Solving it, winning it, getting your big checkmate moment about using me in 1446 01:28:58,870 --> 01:29:01,670 it. You're setting me against my real and only purpose in life. 1447 01:29:01,670 --> 01:29:05,640 We is not to fight the wicked and bring them to justice, but to serve them 1448 01:29:05,720 --> 01:29:06,920 and bring them to Christ. 1449 01:29:07,720 --> 01:29:11,320 Otherwise, I'm just as bad as Wicks making it about me and not Jesus. 1450 01:29:12,440 --> 01:29:17,320 Listen, you don't have to understand, Vlog, but just please, please, please, 1451 01:29:17,400 --> 01:29:18,520 please let me be. 1452 01:29:25,240 --> 01:29:26,840 Can you say that again? No. 1453 01:29:26,920 --> 01:29:27,420 Allow me. 1454 01:29:27,650 --> 01:29:29,410 It about you, not Jesus, like Wicks. 1455 01:29:29,410 --> 01:29:31,330 You said, Father, this is important. 1456 01:29:32,210 --> 01:29:32,930 Help me understand. 1457 01:29:33,490 --> 01:29:36,930 We are here to serve the world, not beat it. 1458 01:29:37,490 --> 01:29:38,770 That's what Christ did. 1459 01:29:38,930 --> 01:29:42,290 So? So when Wicks was talking about fighting the world, for Christ's sake, 1460 01:29:42,290 --> 01:29:43,410 he wasn't talking about Christ. 1461 01:29:43,410 --> 01:29:46,850 He was talking about his own ego and his power. 1462 01:29:46,850 --> 01:29:48,370 He's never talking about Christ. 1463 01:29:50,690 --> 01:29:54,340 Yes, over and over, we talk about Christ rising in power, getting his 1464 01:29:54,340 --> 01:29:55,740 revenge on the unfaithful. 1465 01:29:55,900 --> 01:29:57,820 Eve's apple is the treasure. 1466 01:29:57,980 --> 01:30:00,380 Eve's apple restored to the tree. 1467 01:30:00,460 --> 01:30:06,060 What? What does that mean? I don't know and I don't care. 1468 01:30:12,140 --> 01:30:15,660 That'll be Geraldine coming for our update on the case now, Father. 1469 01:30:16,540 --> 01:30:17,180 You're right. 1470 01:30:17,580 --> 01:30:19,430 This is market, not yours. 1471 01:30:19,590 --> 01:30:22,310 Why don't you head back to the Red Free? I'll handle her. 1472 01:30:24,390 --> 01:30:25,030 Thank you. 1473 01:30:26,150 --> 01:30:27,910 Make sure the door shut when you leave. 1474 01:30:31,590 --> 01:30:33,110 Hope you catch your killer bar. 1475 01:30:34,150 --> 01:30:34,669 Thank you. 1476 01:30:34,669 --> 01:30:35,190 I I. 1477 01:30:52,560 --> 01:30:55,920 Father Judd? Father Judd? He's not here. 1478 01:30:57,440 --> 01:30:59,040 I want you to search those back rooms. 1479 01:30:59,040 --> 01:31:00,160 And that closet thing, too. 1480 01:31:04,400 --> 01:31:08,720 Oh. It's good, right? It's great, actually. 1481 01:31:09,690 --> 01:31:11,450 Especially the part where Gideon Fell walks. 1482 01:31:11,450 --> 01:31:13,770 You through the possible solutions of a locked up crime. 1483 01:31:14,330 --> 01:31:15,650 Yeah, you cover three of them. 1484 01:31:15,650 --> 01:31:16,570 Then you stopped. 1485 01:31:17,610 --> 01:31:19,450 Now, having read the fourth, I know why. 1486 01:31:20,410 --> 01:31:22,730 See, I rewatched the video and I realized something. 1487 01:31:23,770 --> 01:31:28,410 From the moment Judd enters the closet until the first of the flock has a 1488 01:31:28,410 --> 01:31:32,810 line of sight into that closet is nine seconds. 1489 01:31:33,850 --> 01:31:36,500 Nine seconds alone and unseen. 1490 01:31:37,620 --> 01:31:40,900 Plenty of time to do the deed with a concealed knife. 1491 01:31:44,980 --> 01:31:47,780 That's how it was done, right? No games. 1492 01:31:48,740 --> 01:31:51,140 No, that's how it was done. 1493 01:31:53,620 --> 01:31:57,340 Yes. And you knew. 1494 01:31:57,340 --> 01:31:58,260 You knew all along. 1495 01:31:58,340 --> 01:32:00,580 And you toyed with that porchy like a cat with a mouth. 1496 01:32:00,580 --> 01:32:03,000 I don't have the whole picture picture just yet. 1497 01:32:03,640 --> 01:32:05,560 If you could give me a little more time. 1498 01:32:05,560 --> 01:32:06,920 No. I'm going to be able. 1499 01:32:07,160 --> 01:32:10,360 No. I found my killer and I'm bringing him in. 1500 01:32:11,800 --> 01:32:12,600 Where is he? 1501 01:33:43,680 --> 01:33:52,480 Sam? 1502 01:34:09,290 --> 01:34:09,530 Sa. 1503 01:34:34,740 --> 01:34:34,980 It. 1504 01:35:10,830 --> 01:35:11,390 Who's there? 1505 01:35:17,310 --> 01:35:17,790 Wait. 1506 01:35:27,720 --> 01:35:30,600 Here. Oh. 1507 01:35:31,480 --> 01:35:33,360 Who's that? The groundskeeper. 1508 01:35:33,360 --> 01:35:37,320 Samson. What the hell happened? 1509 01:36:07,170 --> 01:36:09,570 Wix was a hundred percent medically dead. 1510 01:36:09,570 --> 01:36:12,210 Dead. We know this. 1511 01:36:12,210 --> 01:36:12,770 I'm just. 1512 01:36:13,250 --> 01:36:13,850 Just saying. 1513 01:36:13,850 --> 01:36:14,210 Right? 1514 01:36:19,740 --> 01:36:25,340 Canon. I can also say out loud, a man can't just rise from the dead. 1515 01:36:26,140 --> 01:36:28,620 There's obviously some Scooby Doo going on here. 1516 01:36:29,500 --> 01:36:30,300 Scooby Doo. 1517 01:36:30,700 --> 01:36:31,740 Praise to God. 1518 01:36:32,380 --> 01:36:34,940 Praise and glory to the Almighty. 1519 01:36:35,020 --> 01:36:35,900 Praise him. 1520 01:36:36,460 --> 01:36:37,500 Praise God. 1521 01:36:38,380 --> 01:36:39,060 Praise him. 1522 01:36:39,060 --> 01:36:40,540 Glory to the Almighty. 1523 01:36:40,700 --> 01:36:42,220 Yet raise him. 1524 01:36:42,390 --> 01:36:42,950 Hey, Rick. 1525 01:36:43,430 --> 01:36:44,790 Set a perimeter on the road. 1526 01:36:45,030 --> 01:36:47,430 News is going to spread fast and I don't want any ridiculous. 1527 01:36:49,750 --> 01:36:54,070 That motion detector light there, it's also a camera, but it's not hooked up 1528 01:36:54,070 --> 01:36:54,630 to anything. 1529 01:36:54,790 --> 01:36:58,390 Camera? Maybe it's recording something on a chip inside. 1530 01:36:58,390 --> 01:37:02,310 Why don't you bring it into the media lab? Hallelujah. 1531 01:37:02,310 --> 01:37:03,030 Praise God. 1532 01:37:03,030 --> 01:37:05,470 He has raised up his servant from. 1533 01:37:05,470 --> 01:37:08,360 Hey, will you do me a favor? Tape off this entire area down the grove. 1534 01:37:08,360 --> 01:37:09,560 It's a homicide scene. 1535 01:37:09,560 --> 01:37:10,960 The groundskeeper is dead. 1536 01:37:41,610 --> 01:37:42,730 But he has returned. 1537 01:37:43,450 --> 01:37:45,290 And he brings magic. 1538 01:37:45,850 --> 01:37:47,290 He brings gas. 1539 01:38:04,100 --> 01:38:05,140 This is Father Judd. 1540 01:38:05,620 --> 01:38:06,860 Father Judd, it's Louise. 1541 01:38:06,860 --> 01:38:13,220 How you doing? Uh, yeah, hi, Louise. 1542 01:38:13,620 --> 01:38:17,340 I. I hope it's not too late, but you said it was urgent, so I just wanted to 1543 01:38:17,340 --> 01:38:21,340 tell you I spoke to James and the order for the forklift was actually placed 1544 01:38:21,340 --> 01:38:22,740 by Monsignor Wicks. 1545 01:38:23,860 --> 01:38:25,640 He spoke to the James directly about it. 1546 01:38:25,640 --> 01:38:26,040 So I. 1547 01:38:26,040 --> 01:38:27,760 I do hope that this clears things up. 1548 01:38:28,400 --> 01:38:29,560 May God bless you, Father. 1549 01:38:29,560 --> 01:38:34,080 You have yourself a good night, okay? Yeah. 1550 01:38:34,880 --> 01:38:35,680 Yeah. You too. 1551 01:38:35,680 --> 01:38:36,080 Lou. 1552 01:39:05,690 --> 01:39:08,610 Yes. Slow down, Martha. 1553 01:39:08,610 --> 01:39:08,890 What? 1554 01:39:12,170 --> 01:39:15,290 What? It's a miracle. 1555 01:39:16,100 --> 01:39:16,740 No, it happened. 1556 01:39:16,740 --> 01:39:18,340 Martha said the tomb is empty. 1557 01:39:18,340 --> 01:39:19,100 I'm calling everyone. 1558 01:39:19,100 --> 01:39:20,180 I'm on my way now. 1559 01:39:26,420 --> 01:39:26,980 Did you. 1560 01:39:27,940 --> 01:39:29,620 What are you doing? You don't smoke. 1561 01:39:30,180 --> 01:39:30,820 I did. 1562 01:39:32,020 --> 01:39:33,620 I smoked for 15 years. 1563 01:39:33,700 --> 01:39:37,060 Did Le call you? Did he tell you Y. 1564 01:39:38,660 --> 01:39:40,260 Okay. Well, I'm going to go win. 1565 01:39:40,260 --> 01:39:40,940 It's a miracle. 1566 01:39:40,940 --> 01:39:42,670 You enjoy your cigarette indoors. 1567 01:40:14,900 --> 01:40:15,460 Praise me. 1568 01:40:16,900 --> 01:40:17,700 It's a ghost. 1569 01:40:22,260 --> 01:40:22,900 Come on. 1570 01:40:25,300 --> 01:40:25,940 Come on. 1571 01:40:27,700 --> 01:40:28,580 He's got it. 1572 01:40:32,430 --> 01:40:35,110 All right, so it's not great quality. 1573 01:40:35,110 --> 01:40:35,710 It's fine. 1574 01:40:35,710 --> 01:40:36,030 But. 1575 01:40:47,310 --> 01:40:48,750 What am I looking at here? 1576 01:40:55,550 --> 01:40:57,710 Okay. Yeah. 1577 01:40:57,710 --> 01:40:59,800 So. So it records anytime there's motion. 1578 01:41:00,040 --> 01:41:03,160 And this clip is four seconds later. 1579 01:41:15,480 --> 01:41:18,600 Okay. Prince from the guarding tool. 1580 01:41:20,200 --> 01:41:21,840 We didn't run a full database check. 1581 01:41:21,840 --> 01:41:22,520 Just a suspect. 1582 01:41:22,520 --> 01:41:25,490 Your question, Father Judd. 1583 01:41:30,450 --> 01:41:33,650 Where is he? I sincerely wish I knew. 1584 01:41:55,820 --> 01:41:56,420 I'm gonna do it. 1585 01:41:56,420 --> 01:41:57,900 I'm gonna turn myself. 1586 01:42:02,540 --> 01:42:03,620 I'm turning myself in. 1587 01:42:03,620 --> 01:42:04,380 No, you are not. 1588 01:42:10,060 --> 01:42:10,820 I did it. 1589 01:42:10,820 --> 01:42:11,660 I killed Samson. 1590 01:42:11,660 --> 01:42:12,100 I'm guilty. 1591 01:42:12,100 --> 01:42:15,350 I have to confess exactly what happened. 1592 01:42:15,350 --> 01:42:17,070 But right now, how do I get to Dr. 1593 01:42:17,070 --> 01:42:19,110 N's house? It's quickly. 1594 01:42:19,510 --> 01:42:20,870 I regret my stalling. 1595 01:42:20,950 --> 01:42:22,190 I only hope we're not too late. 1596 01:42:22,190 --> 01:42:23,030 Now, just get down. 1597 01:42:27,510 --> 01:42:28,950 Hail Mary, full of grace. 1598 01:42:28,950 --> 01:42:29,790 The Lord is with you. 1599 01:42:29,790 --> 01:42:31,230 Blessed. Our women of. 1600 01:42:31,230 --> 01:42:32,350 Blessed. I respect you. 1601 01:42:32,350 --> 01:42:33,350 I respect the badge. 1602 01:42:34,550 --> 01:42:36,550 And I'm not telling you that I'm going to resort to violence. 1603 01:42:36,550 --> 01:42:38,390 But we're going to stay here all night if we have. 1604 01:42:38,390 --> 01:42:39,510 We are seeing that. 1605 01:42:40,480 --> 01:42:42,320 Is it real? Don't let us in. 1606 01:42:43,600 --> 01:42:44,480 I need to see. 1607 01:42:45,600 --> 01:42:47,120 Please. I need to see. 1608 01:43:04,640 --> 01:43:05,550 Doctor nat. 1609 01:43:05,700 --> 01:43:05,940 It. 1610 01:43:42,670 --> 01:43:43,550 Oh, God. 1611 01:43:44,510 --> 01:43:45,710 What's that smell? 1612 01:43:51,390 --> 01:43:52,590 Just wait here. 1613 01:43:55,390 --> 01:43:57,480 Plug. Yep. 1614 01:44:03,080 --> 01:44:04,200 Oh, God. 1615 01:44:22,450 --> 01:44:23,250 Oh, there it is. 1616 01:44:37,330 --> 01:44:39,490 Works. Yeah, that's. 1617 01:44:39,810 --> 01:44:40,450 It's him. 1618 01:44:41,490 --> 01:44:42,130 Is he. 1619 01:44:42,610 --> 01:44:45,570 Yeah. I mean, for what it's worth, these days. 1620 01:44:55,740 --> 01:45:00,220 Okay, this might get unpleasant. 1621 01:45:00,780 --> 01:45:02,300 I mean, more unpleasant. 1622 01:45:13,350 --> 01:45:13,590 It. 1623 01:45:39,120 --> 01:45:39,840 Doctor. Now. 1624 01:45:41,280 --> 01:45:42,080 In the flesh. 1625 01:45:42,400 --> 01:45:44,160 Yeah, what's left of it. 1626 01:46:18,010 --> 01:46:18,730 Geraldine, It's. 1627 01:46:18,730 --> 01:46:19,370 It's Blanc. 1628 01:46:21,130 --> 01:46:23,290 Yeah, he's standing right here. 1629 01:46:24,170 --> 01:46:24,970 Listen to me. 1630 01:46:24,970 --> 01:46:26,210 You're gonna want to come to Dr. 1631 01:46:26,210 --> 01:46:26,890 Nat's house. 1632 01:46:28,250 --> 01:46:30,500 There's a body or two. 1633 01:46:32,020 --> 01:46:32,900 It's all here. 1634 01:46:33,860 --> 01:46:35,460 Yes. Yeah, it's. 1635 01:46:35,460 --> 01:46:36,500 It's. It's finished. 1636 01:46:38,500 --> 01:46:39,460 I'll call you back. 1637 01:46:40,740 --> 01:46:42,060 Father, wait. 1638 01:46:42,060 --> 01:46:43,820 Wait. I killed Samson. 1639 01:46:43,820 --> 01:46:44,740 I have to do this. 1640 01:46:45,699 --> 01:46:48,420 Have to do it at my own free will, or it won't mean anything. 1641 01:47:08,590 --> 01:47:10,110 You call Geraldine for me, please. 1642 01:47:11,150 --> 01:47:11,790 Say Father. 1643 01:47:11,790 --> 01:47:12,910 Judge returned to his church. 1644 01:47:12,910 --> 01:47:14,030 He's ready to confess. 1645 01:47:31,080 --> 01:47:34,840 Father Judd, I'm here to arrest you for the murder of Monsignor Jefferson 1646 01:47:34,840 --> 01:47:36,040 Wicks and Sampson Holt. 1647 01:47:36,280 --> 01:47:39,200 And your person of interest in the death of Dr. 1648 01:47:39,200 --> 01:47:40,280 Nathaniel Sharp. 1649 01:47:40,760 --> 01:47:41,800 Nat is dead. 1650 01:47:43,320 --> 01:47:44,360 Murdered in his home. 1651 01:47:45,400 --> 01:47:47,090 We also recovered Wicks's body. 1652 01:47:47,410 --> 01:47:48,050 It's over. 1653 01:47:48,690 --> 01:47:51,250 Anything you say can be used against you in a court of law. 1654 01:47:51,810 --> 01:47:56,490 But if you'd like to confess to Anything? This seems like a pretty great 1655 01:47:56,490 --> 01:47:57,330 place to do it. 1656 01:47:59,890 --> 01:48:00,370 Yeah. 1657 01:48:04,130 --> 01:48:08,130 Years ago, I murdered a man in the boxing ring. 1658 01:48:10,130 --> 01:48:11,890 I killed him with hate in my heart. 1659 01:48:14,620 --> 01:48:16,580 Last night, that same sin rose in me. 1660 01:48:16,580 --> 01:48:21,260 And in a moment of fear and rage, I. 1661 01:48:25,740 --> 01:48:26,500 I'm sorry. 1662 01:48:26,500 --> 01:48:27,980 That was dramatic. 1663 01:48:27,980 --> 01:48:29,980 But I needed you to stop talking. 1664 01:48:30,540 --> 01:48:31,740 No, I was about to explain. 1665 01:48:32,380 --> 01:48:32,940 Sit down. 1666 01:48:33,020 --> 01:48:35,740 Listen. Explain, Please. 1667 01:48:37,750 --> 01:48:39,030 Moment of fear raging about. 1668 01:48:39,910 --> 01:48:42,150 Do not silence the voice of the Lord. 1669 01:48:42,630 --> 01:48:48,630 But sit down and behold the wickedness and shame of the guilty lay bare 1670 01:48:48,630 --> 01:48:49,590 before you all. 1671 01:49:02,870 --> 01:49:03,760 What is you doing? 1672 01:49:08,720 --> 01:49:12,000 Let us begin with Wick's murder. 1673 01:49:12,160 --> 01:49:14,160 Right here on Good Friday. 1674 01:49:15,360 --> 01:49:16,880 The impossible crime. 1675 01:49:18,320 --> 01:49:20,640 And Geraldine, you were correct in your deduction. 1676 01:49:20,960 --> 01:49:25,040 When Monsignor Wicks collapsed in that closet space, he wasn't dead. 1677 01:49:25,120 --> 01:49:26,480 Wasn't even stabbed. 1678 01:49:26,480 --> 01:49:27,040 Not yet. 1679 01:49:28,240 --> 01:49:33,340 The flask he kept stashed in the breaker box was sparked with a very 1680 01:49:33,420 --> 01:49:35,100 powerful tranquilizer. 1681 01:49:35,900 --> 01:49:40,980 He drank from it, fortified himself, and within minutes fell to the floor 1682 01:49:40,980 --> 01:49:48,100 unconscious. The clanky clunk leaving him defenseless and giving the killer 1683 01:49:48,100 --> 01:49:52,460 their chance to enter the closet and deliver the deadly blow. 1684 01:49:53,340 --> 01:49:55,990 I said that already, Father John. 1685 01:49:56,150 --> 01:49:58,590 No, the knife was in his back when I found him. 1686 01:49:58,590 --> 01:49:59,750 There's something in his back. 1687 01:50:00,230 --> 01:50:02,790 So how? When? It's impossible. 1688 01:50:02,790 --> 01:50:03,350 I saw. 1689 01:50:03,510 --> 01:50:07,030 What did you see? The red devil head. 1690 01:50:07,350 --> 01:50:10,470 Blood you assumed was winxes. 1691 01:50:10,470 --> 01:50:12,150 Now, I showed you the answer to this. 1692 01:50:12,150 --> 01:50:19,590 Did you see El Diablo? The pizza bar? The photograph you thought you saw, 1693 01:50:20,720 --> 01:50:21,520 but that wasn't it. 1694 01:50:21,520 --> 01:50:24,480 No. There was a second identical lamp. 1695 01:50:24,720 --> 01:50:27,440 A second identical devil head. 1696 01:50:28,960 --> 01:50:29,520 Yeah. 1697 01:50:32,720 --> 01:50:36,160 And it was also missing two devils. 1698 01:50:36,480 --> 01:50:38,800 Yes. Platoon. 1699 01:50:40,320 --> 01:50:41,200 Painted red. 1700 01:50:41,440 --> 01:50:42,280 Wasn't red, though. 1701 01:50:42,280 --> 01:50:43,040 It's red now. 1702 01:50:43,120 --> 01:50:45,280 The same red as the Good Friday Westerners. 1703 01:50:45,360 --> 01:50:45,780 The smart. 1704 01:50:45,930 --> 01:50:50,490 Same exact red as the mysterious thread found in the closet. 1705 01:50:51,290 --> 01:50:54,490 Because the second devil head was there all the time. 1706 01:50:54,970 --> 01:50:56,890 Sewn to the back of his vestments. 1707 01:50:57,370 --> 01:51:03,450 Hollow light filled with a small squib of blood triggered by an RF remote 1708 01:51:05,050 --> 01:51:07,770 set off at the exact right moment. 1709 01:51:10,490 --> 01:51:16,420 A doctor, voice of authority who can wait for the discovery he needs before 1710 01:51:16,500 --> 01:51:17,540 taking charge. 1711 01:51:18,020 --> 01:51:19,060 Something in his back. 1712 01:51:19,140 --> 01:51:19,780 Wait, wait. 1713 01:51:19,780 --> 01:51:20,500 Don't touch it. 1714 01:51:22,820 --> 01:51:29,220 The moment of distraction presents itself, and the deed is quickly done. 1715 01:51:31,140 --> 01:51:36,100 His final task, to remove the incriminating drug laced flask. 1716 01:51:36,910 --> 01:51:39,230 But where was was gone. 1717 01:51:40,430 --> 01:51:42,190 The one hiccup in his plan. 1718 01:51:42,910 --> 01:51:48,150 The result of a moment of foolish grace by Father Judd, who concealed the 1719 01:51:48,150 --> 01:51:54,110 flask to hard Wix's drinking and returned later to retrieve it. 1720 01:51:56,750 --> 01:51:57,630 My God. 1721 01:51:58,270 --> 01:52:03,210 N. Why? Wick was going to scorch the the earth. 1722 01:52:03,690 --> 01:52:05,050 He was going to ruin him. 1723 01:52:05,210 --> 01:52:06,410 No, the bigger why. 1724 01:52:06,490 --> 01:52:07,930 The why that Brought you here. 1725 01:52:07,930 --> 01:52:12,690 Why do all this insane, elaborate stuff? The theatricality, the impossible 1726 01:52:12,690 --> 01:52:17,650 crime? Why, indeed? Okay, so if Dr. 1727 01:52:17,650 --> 01:52:21,930 Nat killed wigs, who killed Nat? Well, now we get to it. 1728 01:52:22,810 --> 01:52:30,420 Not some fiddly locked door mystery with devices and clues, but a much, much 1729 01:52:30,980 --> 01:52:32,100 larger scheme. 1730 01:52:32,420 --> 01:52:38,500 One whose roots run to the bedrock of this church, and one which draws me, 1731 01:52:38,980 --> 01:52:44,820 an unbeliever in every sense of the word, into the realm of belief. 1732 01:52:46,660 --> 01:52:52,100 To understand this case, I had to look at the myth that was being 1733 01:52:52,100 --> 01:52:58,590 constructed. Not to solve whether it was real or not, but to feel in my soul 1734 01:52:58,750 --> 01:53:01,630 the essence of that which it strove to convey. 1735 01:53:05,070 --> 01:53:11,790 A holy priest struck down by no man but by the hand of Satan himself. 1736 01:53:12,430 --> 01:53:19,470 Laid to rest in the sealed tomb of his father, but then risen by the will of 1737 01:53:19,470 --> 01:53:22,040 God. God risen as something new. 1738 01:53:22,120 --> 01:53:27,560 No longer a fallible man, but now a symbol of the Lord's power over death. 1739 01:53:29,640 --> 01:53:33,560 His justice for the holy is vengeance for the wicked. 1740 01:53:36,680 --> 01:53:41,080 Okay, and now, what really happened? Yes. 1741 01:53:41,800 --> 01:53:48,690 Yes. It is time to break this and talk pad of miracles and resurrections and 1742 01:53:48,690 --> 01:53:50,290 reveal what really happened. 1743 01:53:50,290 --> 01:53:55,570 It is time for Benoit Blanc's final checkmate over the mysteries of fate. 1744 01:54:24,700 --> 01:54:28,780 Are you okay? Damascus. 1745 01:54:30,140 --> 01:54:35,940 Damascus. What? Arrow to Damascus thing. 1746 01:54:35,940 --> 01:54:36,960 Yes, yes, yes. 1747 01:54:36,960 --> 01:54:37,640 Damascus. 1748 01:55:02,290 --> 01:55:03,570 I cannot solve this case. 1749 01:55:07,970 --> 01:55:13,810 What are you saying? That your conclusion, Benoit Blanc, is that Monsignor 1750 01:55:13,810 --> 01:55:20,410 Wicks rose from the dead? That it was a miracle? I'm saying I cannot solve 1751 01:55:20,410 --> 01:55:21,250 this case. 1752 01:55:23,410 --> 01:55:24,210 That works. 1753 01:55:25,090 --> 01:55:28,780 Thank you, Blanc. 1754 01:55:29,980 --> 01:55:32,380 If you know what really happened, you should tell everyone. 1755 01:55:32,460 --> 01:55:37,140 Is this you sparing our faith or being respectful or something? Because we 1756 01:55:37,140 --> 01:55:38,300 deserve the truth. 1757 01:55:38,940 --> 01:55:39,740 It is not. 1758 01:55:41,660 --> 01:55:42,940 I need the truth. 1759 01:55:45,660 --> 01:55:53,100 Can't you just give us the answer? Isn't that what all this is for? And 1760 01:55:53,100 --> 01:55:57,630 would you consider blurbing my book? No. 1761 01:55:58,350 --> 01:56:00,590 Okay. All right, show's over. 1762 01:56:00,590 --> 01:56:03,950 Everyone out, out, out. 1763 01:56:11,950 --> 01:56:14,510 Another chapter, and then we're ready. 1764 01:56:14,590 --> 01:56:16,030 We're ready to publish. 1765 01:56:16,110 --> 01:56:16,590 Trust me. 1766 01:56:16,590 --> 01:56:17,550 Alan, call Random. 1767 01:56:17,550 --> 01:56:19,070 How's everybody? It's going to be huge. 1768 01:56:23,000 --> 01:56:24,680 What we've witnessed is a miracle. 1769 01:56:24,680 --> 01:56:26,840 Confirmed by Benoit Blanc himself. 1770 01:56:27,160 --> 01:56:30,360 The world will know what happened today here at Chimney Rush. 1771 01:56:30,360 --> 01:56:31,640 You can find out yourself. 1772 01:56:31,720 --> 01:56:33,080 Follow my YouTube channel. 1773 01:56:34,600 --> 01:56:35,400 What a mess. 1774 01:56:37,160 --> 01:56:39,480 I assume they'll arrest Father Judd now. 1775 01:56:40,360 --> 01:56:43,720 Yes, I suppose they will. 1776 01:56:50,530 --> 01:56:54,050 What the hell was that? Road to Damascus. 1777 01:56:55,330 --> 01:56:57,410 Scales fell from my eyes. 1778 01:56:57,890 --> 01:56:59,490 So what? Fact, Max. 1779 01:56:59,810 --> 01:57:02,970 You believe in God, and all this mishigas is real? No. 1780 01:57:02,970 --> 01:57:04,530 No. God is a fiction. 1781 01:57:04,530 --> 01:57:06,210 My revelation came from. 1782 01:57:07,650 --> 01:57:08,690 From Father J. 1783 01:57:10,450 --> 01:57:11,570 Here's a example. 1784 01:57:11,570 --> 01:57:12,890 To have grace. 1785 01:57:15,930 --> 01:57:17,530 Grace for my enemy. 1786 01:57:21,530 --> 01:57:22,890 Grace for the broken. 1787 01:57:25,210 --> 01:57:28,970 Grace for those who deserve it the least. 1788 01:57:30,970 --> 01:57:32,330 But who need it the most. 1789 01:57:38,100 --> 01:57:38,820 For the guilty. 1790 01:57:39,700 --> 01:57:42,820 Mr. Block, you know the truth. 1791 01:57:44,100 --> 01:57:44,740 I do. 1792 01:57:45,140 --> 01:57:52,300 Yes. And you made yourself the fool just now so that you could do this of 1793 01:57:52,300 --> 01:57:53,300 your own free will. 1794 01:57:54,820 --> 01:57:57,140 And now you better do it quickly. 1795 01:57:57,700 --> 01:57:58,420 Thank you, 1796 01:58:03,070 --> 01:58:03,710 Mother. John, 1797 01:58:11,470 --> 01:58:13,950 What do I do? What you were born to do. 1798 01:58:14,430 --> 01:58:15,550 Be her priest. 1799 01:58:16,510 --> 01:58:17,710 Take her confession. 1800 01:58:26,670 --> 01:58:27,570 Bless me, father. 1801 01:58:28,920 --> 01:58:31,080 It is a week since my last confession. 1802 01:58:35,800 --> 01:58:40,360 I told myself it started with pure intent. 1803 01:58:42,040 --> 01:58:43,160 But the truth is. 1804 01:58:44,520 --> 01:58:47,480 It started with a lie. 1805 01:58:48,600 --> 01:58:51,880 Prentice. Prentice. 1806 01:58:53,970 --> 01:58:56,530 I saw him take his final communion. 1807 01:59:00,930 --> 01:59:02,850 This is Eve's apple, mother. 1808 01:59:03,650 --> 01:59:05,890 My entire cursed fortune. 1809 01:59:06,610 --> 01:59:14,410 All the sin in the world, all that Eve hungers for I have trapped it shall 1810 01:59:14,410 --> 01:59:18,630 never again be plucked by evil hands upon. 1811 01:59:33,740 --> 01:59:36,700 He took the jewel to his grave. 1812 01:59:39,980 --> 01:59:47,030 I swore that I would pretend this great sea secret a grace. 1813 01:59:47,430 --> 01:59:50,070 She discovered that he had bought the diamond. 1814 01:59:50,630 --> 01:59:52,350 I don't know how she knew. 1815 01:59:52,350 --> 01:59:59,190 A fancy brand what would come in a custom made fab box itself worth maybe 1816 01:59:59,190 --> 02:00:04,030 $20,000. Not a trinket or a plastic Jesus. 1817 02:00:04,030 --> 02:00:06,150 No. Something facet cut. 1818 02:00:06,150 --> 02:00:07,430 Worth a fortune. 1819 02:00:08,150 --> 02:00:09,030 A jewel. 1820 02:00:09,840 --> 02:00:11,760 But she didn't know her hid it. 1821 02:00:12,640 --> 02:00:13,440 So that night 1822 02:00:16,560 --> 02:00:18,800 she didn't desecrate the church in anger. 1823 02:00:18,960 --> 02:00:19,840 No, she was. 1824 02:00:19,840 --> 02:00:21,600 She was looking for the hidden jewel. 1825 02:00:23,040 --> 02:00:25,200 A dark life of desperation. 1826 02:00:26,080 --> 02:00:29,120 A prisoner to shame and judgment. 1827 02:00:30,000 --> 02:00:31,760 It was her one way out. 1828 02:00:33,040 --> 02:00:34,080 The poor girl. 1829 02:00:36,170 --> 02:00:41,530 Martha. What did he say to her? I know where he hid it. 1830 02:00:42,010 --> 02:00:45,450 And you'll never find it, you harlot horde. 1831 02:00:51,530 --> 02:00:56,650 Where is it? Where is it? You little. 1832 02:00:58,250 --> 02:01:05,620 I kept the secret of Eve's ash locked in my heart for 60 years. 1833 02:01:07,060 --> 02:01:09,220 My terrible burden. 1834 02:01:10,980 --> 02:01:16,660 Until. Until I challenge you to confess it. 1835 02:01:17,700 --> 02:01:19,940 With defiant pride. 1836 02:01:21,300 --> 02:01:22,420 I confessed 1837 02:01:25,940 --> 02:01:27,310 to the the wrong priest. 1838 02:01:31,550 --> 02:01:33,310 Time is of the essence now. 1839 02:01:33,630 --> 02:01:38,430 Last Sunday in the rectory, Vera confronted Wick's new learned about s. 1840 02:01:39,310 --> 02:01:41,470 I could accept that he had strayed. 1841 02:01:42,510 --> 02:01:45,230 But as he spoke, something became clear. 1842 02:01:46,350 --> 02:01:48,670 This was something much bigger. 1843 02:01:49,230 --> 02:01:53,480 He was embracing that terrible boy. 1844 02:01:55,080 --> 02:01:56,680 That's when I suspected. 1845 02:01:57,320 --> 02:01:59,240 So you call a construction company. 1846 02:01:59,880 --> 02:02:00,840 Thank you, James. 1847 02:02:03,240 --> 02:02:04,280 Then I was certain. 1848 02:02:05,320 --> 02:02:08,520 He had ordered the equipment to open the crypt. 1849 02:02:08,920 --> 02:02:13,960 To steal the diamond for his own greed and lust for power. 1850 02:02:14,760 --> 02:02:21,370 The corrupting sin of Eve's apple would be unearthed and this church would 1851 02:02:21,370 --> 02:02:26,050 fall. Because of everything Prentiss had warned me about. 1852 02:02:26,530 --> 02:02:27,810 I had failed him. 1853 02:02:30,370 --> 02:02:33,850 All my life I was not the bad one. 1854 02:02:33,850 --> 02:02:35,490 I was the good one. 1855 02:02:35,890 --> 02:02:37,250 The faithful one. 1856 02:02:37,730 --> 02:02:39,810 Serving and protecting the church. 1857 02:02:40,690 --> 02:02:46,870 If I failed in that, what is my life? I understand my sole purpose. 1858 02:02:47,590 --> 02:02:48,790 And I failed. 1859 02:02:50,150 --> 02:02:50,710 Unless. 1860 02:02:55,190 --> 02:02:59,669 Unless. Unless I could. 1861 02:02:59,910 --> 02:03:03,910 I could steal the jewel first and get rid of it forever. 1862 02:03:05,030 --> 02:03:10,480 And with the same Stroke raise Wicks up as a miraculous risen saint. 1863 02:03:10,880 --> 02:03:16,640 Not a fallible man, but a symbol that would save my church. 1864 02:03:18,000 --> 02:03:20,240 All it would take is a miracle. 1865 02:03:21,680 --> 02:03:23,200 So I formed my plan. 1866 02:03:24,400 --> 02:03:32,000 Wicks's death must be a holy mystery, unsolvable and divine. 1867 02:03:33,120 --> 02:03:34,480 But you couldn't do it alone. 1868 02:03:34,650 --> 02:03:36,090 Me? No. 1869 02:03:38,170 --> 02:03:39,050 A weak man. 1870 02:03:39,050 --> 02:03:41,130 I thought desperate. 1871 02:03:41,770 --> 02:03:46,170 Someone who would fall in line to save the church and stay in line to cover 1872 02:03:46,170 --> 02:03:46,890 his shame. 1873 02:03:47,530 --> 02:03:51,450 And who had access to medical grade tranquilizers. 1874 02:03:51,690 --> 02:03:53,130 Yes. And that 1875 02:03:56,730 --> 02:03:59,210 if all went according to plan. 1876 02:04:01,460 --> 02:04:04,260 Oh, God, my vanity. 1877 02:04:04,740 --> 02:04:05,620 So wicked. 1878 02:04:06,260 --> 02:04:08,660 Martha, I understand. 1879 02:04:08,820 --> 02:04:09,620 I promise. 1880 02:04:09,620 --> 02:04:10,100 I do. 1881 02:04:10,980 --> 02:04:11,620 Keep going. 1882 02:04:11,700 --> 02:04:12,340 I'm here. 1883 02:04:12,740 --> 02:04:14,740 I didn't reckon the cost. 1884 02:04:16,180 --> 02:04:16,940 Forgive me. 1885 02:04:16,940 --> 02:04:20,980 Samson, strong Samson, faithful Samson. 1886 02:04:20,980 --> 02:04:23,460 Samson who made the coffins. 1887 02:04:27,550 --> 02:04:30,030 So you will rise again. 1888 02:04:31,390 --> 02:04:32,750 It will be okay. 1889 02:04:33,390 --> 02:04:34,510 You will rise again. 1890 02:04:35,230 --> 02:04:36,350 You will be okay. 1891 02:04:39,470 --> 02:04:40,270 I promise. 1892 02:04:41,469 --> 02:04:44,030 He didn't understand why we were doing it. 1893 02:04:44,590 --> 02:04:47,310 Anything for you, my angel. 1894 02:04:47,630 --> 02:04:48,910 But he trusted me. 1895 02:04:49,790 --> 02:04:51,090 Because he loved me. 1896 02:04:52,440 --> 02:04:53,000 Oh, look. 1897 02:04:58,920 --> 02:05:05,080 How did it go so wrong? It was supposed to be so simple. 1898 02:05:05,320 --> 02:05:07,080 The doctor gives the signal. 1899 02:05:19,730 --> 02:05:21,410 Samson retrieves the jewel. 1900 02:05:22,690 --> 02:05:25,490 The Lazarus door serves its purpose. 1901 02:05:29,890 --> 02:05:32,770 All caught on camera the way we planned. 1902 02:05:33,330 --> 02:05:38,090 Dr. Nat would drive off with Wake's body in his truck and dispose of it in 1903 02:05:38,090 --> 02:05:39,890 that nasty gook in his cellar. 1904 02:05:40,690 --> 02:05:44,700 And the next day, Samson would Would tell the tale of the risen saint and 1905 02:05:44,700 --> 02:05:49,980 his word of blessing to his faithful groundskeeper before ascending back 1906 02:05:49,980 --> 02:05:50,860 into heaven. 1907 02:05:51,740 --> 02:05:52,860 A miracle. 1908 02:05:53,660 --> 02:05:55,100 It would have been perfect. 1909 02:05:57,340 --> 02:05:58,940 I wasn't supposed to be there. 1910 02:05:59,820 --> 02:06:01,500 You most certainly were not. 1911 02:06:02,380 --> 02:06:07,680 Did you know what had happened when you found Samson's body? I had a. 1912 02:06:07,750 --> 02:06:08,390 An idea. 1913 02:06:11,350 --> 02:06:12,710 But I had to be sure. 1914 02:06:16,710 --> 02:06:19,510 Praise be, it's accomplished. 1915 02:06:45,520 --> 02:06:50,560 And he told me the fairy tale of how everything had gone according to plan. 1916 02:06:52,080 --> 02:06:55,760 It was only then that I told him I'd been to the crypt. 1917 02:06:57,360 --> 02:06:59,210 And I knew he was not lying. 1918 02:07:02,010 --> 02:07:04,010 And then he told me the truth. 1919 02:07:24,980 --> 02:07:26,180 My second mistake. 1920 02:07:27,220 --> 02:07:31,460 Underestimating the temptation of Eve's apple. 1921 02:07:33,060 --> 02:07:37,220 Our agreed mission was to destroy it or throw it in the sea. 1922 02:07:37,940 --> 02:07:41,940 But all this power will I give thee. 1923 02:07:43,300 --> 02:07:46,580 Christ himself could resist temptation. 1924 02:07:46,580 --> 02:07:53,230 But this desperate little man, all that stood in his way were Samson and I. 1925 02:07:54,590 --> 02:08:04,110 Now here was his opportunity to remove his obstacles, frame a young priest 1926 02:08:04,110 --> 02:08:07,870 with a violent past and keep the jewel. 1927 02:08:10,110 --> 02:08:10,990 He took it. 1928 02:08:15,880 --> 02:08:19,480 Then. All that remained in his way was me. 1929 02:08:20,520 --> 02:08:24,920 He had poisoned my coffee with a lethal dose of pentobarbital. 1930 02:08:26,680 --> 02:08:29,080 No remedy once ingested. 1931 02:08:30,200 --> 02:08:33,880 Painless. A little numbness in the lips. 1932 02:08:34,840 --> 02:08:38,360 Then in 10 minutes, time for your final prayer. 1933 02:08:39,000 --> 02:08:42,530 Then he begged me to understand why he was doing all this. 1934 02:08:42,770 --> 02:08:47,730 That the money would lure back his harpy wife, blah, blah, blah. 1935 02:08:48,850 --> 02:08:50,530 I told him I understood. 1936 02:08:52,370 --> 02:08:54,210 I understood why he did it. 1937 02:08:59,010 --> 02:09:00,850 I had understood it. 1938 02:09:00,850 --> 02:09:01,250 All. 1939 02:09:22,780 --> 02:09:27,660 These things I did with hatred in my heart. 1940 02:09:33,510 --> 02:09:35,510 Vengeance is mine, said the Lord. 1941 02:09:41,590 --> 02:09:44,550 That is the story the crime scene will tell the world. 1942 02:09:44,550 --> 02:09:44,950 But 1943 02:09:48,310 --> 02:09:51,670 inside my heart, I know. 1944 02:09:56,390 --> 02:09:57,450 Vengeance is possible. 1945 02:09:57,600 --> 02:09:57,840 I. 1946 02:10:01,920 --> 02:10:05,120 These sins I confess to you, Father. 1947 02:10:06,000 --> 02:10:08,800 I have lied, I have killed. 1948 02:10:09,840 --> 02:10:15,040 And now I have topped it all off with a real doozy. 1949 02:10:22,640 --> 02:10:23,840 Father. Quickly now. 1950 02:10:23,840 --> 02:10:31,200 Quickly. What's happening? I know when I saw her lips, it was already too 1951 02:10:31,200 --> 02:10:35,320 late. She's taking the pen to Barbital. 1952 02:10:37,000 --> 02:10:38,360 Call the ambulance now. 1953 02:10:39,319 --> 02:10:41,080 There might be a poison kid in the prowler. 1954 02:10:53,490 --> 02:10:57,650 Forgive me, Lord, for all you have endured. 1955 02:10:59,410 --> 02:11:03,010 Forgive me, Lord, for weeks and death. 1956 02:11:03,650 --> 02:11:07,570 And Samson. 1957 02:11:08,690 --> 02:11:10,290 I. Sweet Samson. 1958 02:11:11,410 --> 02:11:12,290 And Grace. 1959 02:11:18,540 --> 02:11:21,100 Martha. Grace. 1960 02:11:24,300 --> 02:11:25,340 You're safe now. 1961 02:11:28,380 --> 02:11:29,180 Let it go. 1962 02:11:31,100 --> 02:11:32,380 Let the hatred go. 1963 02:11:38,540 --> 02:11:39,100 Grace. 1964 02:11:45,430 --> 02:11:46,470 I see it now. 1965 02:11:48,790 --> 02:11:50,230 That poor girl. 1966 02:11:53,750 --> 02:11:55,110 Forgive me, Chris. 1967 02:12:04,310 --> 02:12:05,350 You're really good. 1968 02:12:11,920 --> 02:12:16,480 God, the Father of mercies, through the death and resurrection of his Son, 1969 02:12:16,880 --> 02:12:23,080 has reconciled the world to himself and poured out the Holy Spirit for the 1970 02:12:23,080 --> 02:12:24,160 forgiveness of sins. 1971 02:12:25,360 --> 02:12:29,040 Through the ministry of the Church, may God grant you pardon and peace. 1972 02:12:30,560 --> 02:12:30,900 And the. 1973 02:12:30,970 --> 02:12:32,490 I absolve you of your sins. 1974 02:12:40,650 --> 02:12:46,170 In the name of the Father and of the Son and the Holy Spirit. 1975 02:13:02,340 --> 02:13:02,820 Shit. 1976 02:13:32,670 --> 02:13:34,110 The jewel was never found. 1977 02:13:38,670 --> 02:13:40,190 The church closed for a while. 1978 02:13:41,070 --> 02:13:43,950 The flock, what was left of them, scattered. 1979 02:13:44,910 --> 02:13:46,790 Some got what they wanted. 1980 02:13:46,790 --> 02:13:50,120 Only did a school discover the one thing every holy man knows. 1981 02:13:54,840 --> 02:13:56,360 God has a sense of humor. 1982 02:14:02,200 --> 02:14:04,280 Some got a fresh start. 1983 02:14:05,080 --> 02:14:06,840 Maybe to find a path that's theirs. 1984 02:14:06,840 --> 02:14:07,640 I hope so. 1985 02:14:11,560 --> 02:14:18,450 And some got their miracle not being cured or fixed, but finding the 1986 02:14:18,450 --> 02:14:24,330 sustaining power to wake up every day and do what we're here to do, in spite 1987 02:14:24,330 --> 02:14:25,010 of the pain. 1988 02:14:26,610 --> 02:14:27,410 Daily bread. 1989 02:14:35,090 --> 02:14:36,690 That's what I pray for with you. 1990 02:14:37,890 --> 02:14:39,490 That you find what you're looking for. 1991 02:14:43,980 --> 02:14:45,100 Where is it? Sorry. 1992 02:14:45,100 --> 02:14:46,980 Sorry. No, God damn it. 1993 02:14:46,980 --> 02:14:49,620 I know you both know this is your last chance or we're going to drag your 1994 02:14:49,620 --> 02:14:50,420 asses into court. 1995 02:14:50,420 --> 02:14:52,220 Mr. Wicks, control yourself. 1996 02:14:52,700 --> 02:14:54,980 We'd hope this mediation would resolve this matter. 1997 02:14:54,980 --> 02:14:56,580 She gave it to them and they're hiding it. 1998 02:14:56,580 --> 02:14:56,940 I know. 1999 02:14:56,940 --> 02:14:59,860 We've allowed your representatives to search the church and rectory 2000 02:14:59,860 --> 02:15:01,180 thoroughly. They found nothing. 2001 02:15:01,820 --> 02:15:02,540 Also, Mr. 2002 02:15:02,540 --> 02:15:04,140 Blanc was there and Moffa past. 2003 02:15:04,460 --> 02:15:06,220 And he denies anything untoward. 2004 02:15:09,990 --> 02:15:16,230 Hey. Any hint you've sold it? Any big charity donations? You fix the roof, 2005 02:15:16,310 --> 02:15:18,190 you upgrade your shitty communion wine. 2006 02:15:18,190 --> 02:15:18,790 I will watch. 2007 02:15:19,030 --> 02:15:19,990 I will audit. 2008 02:15:20,070 --> 02:15:21,190 I will find out. 2009 02:15:22,149 --> 02:15:23,990 I hope you come back to the church someday. 2010 02:15:23,990 --> 02:15:26,870 Sigh. Your real inheritance is in Christ. 2011 02:15:39,360 --> 02:15:40,240 Little punk. 2012 02:15:45,120 --> 02:15:47,200 His video with you is still trending. 2013 02:15:47,280 --> 02:15:50,320 Yes. Benoit Blanc pwned. 2014 02:15:50,720 --> 02:15:51,760 Owned with a P. 2015 02:15:52,240 --> 02:15:53,280 Whatever that means. 2016 02:15:54,160 --> 02:15:56,880 We keep pushing the facts out there, Martha. 2017 02:15:56,880 --> 02:15:58,000 What really, really happened. 2018 02:15:58,000 --> 02:15:59,080 But it doesn't seem to matter. 2019 02:16:00,040 --> 02:16:02,120 Wick's truthers keep flooding off Facebook. 2020 02:16:02,280 --> 02:16:03,640 It's an ouse fire. 2021 02:16:05,240 --> 02:16:06,680 Such a time to be alive. 2022 02:16:08,200 --> 02:16:10,280 You're going to be very popular once you open. 2023 02:16:11,080 --> 02:16:12,360 Maybe not in a good way. 2024 02:16:13,080 --> 02:16:17,160 Are you ready to take that on? Let them come. 2025 02:16:19,960 --> 02:16:20,920 Good luck, kid. 2026 02:16:24,610 --> 02:16:25,170 That's enough. 2027 02:16:28,850 --> 02:16:29,650 I'm gonna go. 2028 02:16:39,730 --> 02:16:43,410 My first mass is coming up, if you want to stick around. 2029 02:16:44,370 --> 02:16:45,650 That's so nice of you. 2030 02:16:45,650 --> 02:16:49,650 There is nothing I would rather not do. 2031 02:16:50,130 --> 02:16:50,930 Too loose, 2032 02:17:03,570 --> 02:17:14,699 Broken and the sky is cracked Come on to the house the only things that you 2033 02:17:14,699 --> 02:17:18,699 can see Is all that you lack welcome. 2034 02:17:18,859 --> 02:17:32,459 Come up to the house or your crying don't do no good Come on up to the house 2035 02:17:34,299 --> 02:17:40,390 Come down off the cross we can use the wood Use you gotta. 2036 02:17:40,390 --> 02:17:51,960 Come on, look to the house Come on to the house Come on up. 142603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.