All language subtitles for Under Ninja (2025) (1080p BluRay x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,970 During the Pacific War, 2 00:00:15,970 --> 00:00:19,547 what troubled the Allied Forces the 3 00:00:19,559 --> 00:00:22,650 most were the Japanese ninjas. 4 00:00:22,650 --> 00:00:24,530 In fact, while stationed 5 00:00:24,542 --> 00:00:26,197 in Japan, MacArthur 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,936 faced an assassination 7 00:00:27,948 --> 00:00:29,530 attempt by ninjas. 8 00:00:29,530 --> 00:00:35,350 But some rookie ninjas stopped it. 9 00:00:35,350 --> 00:00:37,298 GHQ, after entering Japan, 10 00:00:37,310 --> 00:00:40,400 issued Special Order No.1, instructing: 11 00:00:40,400 --> 00:00:42,740 Submit a full list of ninja personnel 12 00:00:42,740 --> 00:00:44,331 from the army, navy, and 13 00:00:44,343 --> 00:00:47,350 the Home Ministry, and report their escape. 14 00:00:47,350 --> 00:00:50,223 As a result, ninja organizations 15 00:00:50,235 --> 00:00:53,300 were dismantled and disappeared. 16 00:00:55,370 --> 00:00:58,300 But 70 years after the war, 17 00:00:58,300 --> 00:00:59,470 the world entered a new 18 00:00:59,482 --> 00:01:01,640 era of religious wars, ethnic conflicts, 19 00:01:01,640 --> 00:01:04,160 and the age of terrorism. 20 00:01:04,160 --> 00:01:05,510 Clear! 21 00:01:10,700 --> 00:01:12,040 Clear! 22 00:01:12,040 --> 00:01:13,030 All clear! 23 00:01:17,950 --> 00:01:18,699 Freeze! 24 00:01:18,711 --> 00:01:19,810 Hands up! 25 00:01:20,490 --> 00:01:21,870 What the... 26 00:01:22,330 --> 00:01:24,000 Is that from the bomb? 27 00:01:24,000 --> 00:01:27,500 No. Look closely. 28 00:01:28,130 --> 00:01:29,685 His thumb and head had been 29 00:01:29,697 --> 00:01:31,380 severed clean with a sword. 30 00:01:31,380 --> 00:01:32,970 Only a ninja can do that. 31 00:01:32,970 --> 00:01:34,470 Ninja? 32 00:01:34,470 --> 00:01:35,504 Seems about right. 33 00:01:35,516 --> 00:01:37,260 There's origami on the desk. 34 00:01:39,990 --> 00:01:43,655 The elite ninjas, thought to have vanished, 35 00:01:43,667 --> 00:01:47,260 now skillfully operate on the front lines, 36 00:01:47,260 --> 00:01:49,158 carrying out secret 37 00:01:49,170 --> 00:01:53,090 assassinations and sabotage missions. 38 00:01:54,600 --> 00:01:56,775 The Japanese government employs 39 00:01:56,787 --> 00:01:58,550 260,000 police officers 40 00:01:58,550 --> 00:02:00,790 and 230,000 self-defense force members, 41 00:02:00,790 --> 00:02:01,753 and there are 42 00:02:01,765 --> 00:02:04,540 around 200,000 shinobi in the world 43 00:02:05,290 --> 00:02:08,246 but it's said that 90% 44 00:02:08,258 --> 00:02:11,360 of them are in Japan. 45 00:02:08,420 --> 00:02:09,438 The Japanese government employs 260,000 police 46 00:02:09,450 --> 00:02:10,524 officers and 230,000 self-defense force members, 47 00:02:10,536 --> 00:02:11,615 and there are around 200,000 ninjas in the world, 48 00:02:11,627 --> 00:02:12,630 but it is said that 90% of them are in Japan. 49 00:02:16,720 --> 00:02:19,730 I've read the manuscript. 50 00:02:19,730 --> 00:02:21,170 Thank you. 51 00:02:22,230 --> 00:02:26,430 So? Think this version will finally do? 52 00:02:26,430 --> 00:02:27,140 No, it won't. 53 00:02:27,140 --> 00:02:29,810 What did you just saaaay~?! 54 00:02:32,260 --> 00:02:36,110 What did you saaaay?! 55 00:02:36,160 --> 00:02:39,100 Please rewrite everything from scratch. 56 00:02:48,190 --> 00:02:49,480 What did you just say? 57 00:02:49,480 --> 00:02:51,000 Rewrite it all. 58 00:02:51,000 --> 00:02:52,340 All of it? The whole thing? 59 00:02:52,340 --> 00:02:53,751 Yes, rewrite it. Please 60 00:02:53,763 --> 00:02:56,300 have the revision done by 3PM tomorrow. 61 00:02:56,300 --> 00:02:57,697 W-W-W-Wait, Suzuki, Suzuki. 62 00:02:57,709 --> 00:02:59,900 How about this one? This one, over here. 63 00:02:59,900 --> 00:03:01,820 I just started writing it, you know. 64 00:03:01,820 --> 00:03:02,260 Not good. 65 00:03:02,260 --> 00:03:05,278 What did you say?! La-la-la, what did 66 00:03:05,290 --> 00:03:08,400 you say?! La-la-la, what did you say?! 67 00:03:08,400 --> 00:03:10,250 What did you say?! 68 00:03:10,250 --> 00:03:11,280 You didn't even read it. 69 00:03:11,280 --> 00:03:13,538 Hey, Suzuki, seriously. You didn't 70 00:03:13,550 --> 00:03:15,560 even read it, did you, Suzuki? 71 00:03:17,530 --> 00:03:18,127 Capture the ninja-hunting 72 00:03:18,139 --> 00:03:18,870 foreigner. 2-2 Nishikimachi, 73 00:03:18,882 --> 00:03:19,421 Nerima Ward Around the 74 00:03:19,433 --> 00:03:20,160 Hashizume pedestrian bridge 75 00:03:20,980 --> 00:03:23,990 Sorry, got an errand from my boss. 76 00:03:23,990 --> 00:03:25,530 Huh? You're leaving already? 77 00:03:25,530 --> 00:03:27,120 I'll drop by again tomorrow. 78 00:03:27,120 --> 00:03:30,250 W-w-wait, Suzuki, hey... 79 00:03:30,700 --> 00:03:34,530 I got torn apart again... 80 00:03:34,530 --> 00:03:39,470 But I don't hate her. 81 00:04:02,740 --> 00:04:03,538 So you're the ninja 82 00:04:03,550 --> 00:04:04,700 everyone's talking about. 83 00:04:05,040 --> 00:04:09,460 Are you the female ninja? A kunoichi? 84 00:04:10,560 --> 00:04:13,450 What do you want with a Japanese ninja? 85 00:04:13,450 --> 00:04:16,360 I don't know which group sent you, 86 00:04:16,360 --> 00:04:17,899 but we shinobis aren't weak enough 87 00:04:17,911 --> 00:04:19,550 to be taken down by just one person. 88 00:05:13,020 --> 00:05:14,730 Hey, Kato. 89 00:05:15,330 --> 00:05:18,050 Testing the skills of your underlings? 90 00:05:18,050 --> 00:05:20,230 Who knows. 91 00:05:20,230 --> 00:05:21,680 It wasn't my call. 92 00:05:22,130 --> 00:05:23,490 That was the boss's idea. 93 00:05:25,660 --> 00:05:26,591 I don't think this 94 00:05:26,603 --> 00:05:28,700 is something for Hachiya to step into. 95 00:05:29,590 --> 00:05:31,910 Depends on Suzuki. 96 00:05:51,640 --> 00:05:53,770 He'd had been retraining, huh. 97 00:05:53,770 --> 00:05:55,310 I screwed up. 98 00:06:11,020 --> 00:06:13,700 I will never die. 99 00:06:13,700 --> 00:06:15,750 Shut your mouth! 100 00:06:17,780 --> 00:06:18,830 What? 101 00:06:53,330 --> 00:06:56,660 This way of moving, could he be... 102 00:07:20,890 --> 00:07:23,390 I'll leave the rest to you. 103 00:07:23,390 --> 00:07:24,356 Wait, you're okay 104 00:07:24,368 --> 00:07:26,610 letting someone else take the credit? 105 00:07:28,730 --> 00:07:29,646 It sounds like 106 00:07:29,658 --> 00:07:31,780 a hassle, so I'm fine with it. 107 00:08:30,940 --> 00:08:33,230 Seven points. 108 00:08:49,380 --> 00:08:52,110 Four points. 109 00:09:09,970 --> 00:09:12,580 Zero points. 110 00:09:13,070 --> 00:09:16,380 I'm bored. 111 00:09:16,380 --> 00:09:19,480 Way too bored. 112 00:09:22,960 --> 00:09:24,690 You look bored. 113 00:09:30,180 --> 00:09:32,070 Kumogakure Kuro. 114 00:09:41,410 --> 00:09:42,574 Lately, even the 115 00:09:42,586 --> 00:09:45,380 lower-ranked ninjas are out of work. 116 00:09:45,380 --> 00:09:48,490 There've been whispers about deserters too. 117 00:09:48,490 --> 00:09:51,590 It's a pain, but we're the ones patrolling. 118 00:09:53,080 --> 00:09:54,630 Deserters? 119 00:09:54,830 --> 00:09:58,160 The ones who escape from NIN. 120 00:09:58,160 --> 00:09:59,940 Let me make this clear. 121 00:09:59,940 --> 00:10:01,124 No matter how many of you 122 00:10:01,136 --> 00:10:02,810 desert, our company won't suffer. 123 00:10:03,710 --> 00:10:06,100 But there are regulations. 124 00:10:07,060 --> 00:10:10,190 If you escape, consider yourself erased. 125 00:10:13,230 --> 00:10:15,430 Of course. 126 00:10:15,430 --> 00:10:19,490 Now, onto the mission. 127 00:10:19,490 --> 00:10:21,840 A mission?! 128 00:10:27,760 --> 00:10:28,750 Your stamp. 129 00:10:29,050 --> 00:10:30,920 Oh, right. 130 00:10:38,300 --> 00:10:41,180 Kumogakure 131 00:10:39,570 --> 00:10:44,490 Even a name like this has a family crest. 132 00:10:44,490 --> 00:10:47,190 Yeah, it does. 133 00:10:47,460 --> 00:10:49,310 Still... 134 00:10:49,670 --> 00:10:51,198 The once-mighty Kumogakure 135 00:10:51,210 --> 00:10:52,690 clan has really fallen. 136 00:10:55,830 --> 00:10:58,210 Um... 137 00:10:58,210 --> 00:10:59,910 What exactly am I supposed to do? 138 00:10:59,910 --> 00:11:03,150 This time, the target is 139 00:11:03,150 --> 00:11:04,830 the Under Ninja. 140 00:11:08,500 --> 00:11:10,380 Also known as UN. 141 00:11:11,230 --> 00:11:14,070 A ninja faction that broke away from NIN. 142 00:11:14,070 --> 00:11:15,975 They've been underground for over 143 00:11:15,987 --> 00:11:17,340 70 years since the war. 144 00:11:18,610 --> 00:11:20,294 We received intel that 145 00:11:20,306 --> 00:11:23,390 they've infiltrated Kodan High School. 146 00:11:23,390 --> 00:11:25,252 That's the site of the old 147 00:11:25,264 --> 00:11:28,290 Nakano Army School branch, Egota Branch. 148 00:11:28,470 --> 00:11:30,560 Why would they be in a place like that? 149 00:11:30,560 --> 00:11:32,620 Figuring that out 150 00:11:32,620 --> 00:11:33,940 is your mission, isn't it? 151 00:11:34,900 --> 00:11:37,740 Oh, right. 152 00:11:37,740 --> 00:11:39,760 But... 153 00:11:39,760 --> 00:11:41,901 Infiltrating a high school? I'm 24, you 154 00:11:41,913 --> 00:11:42,630 know. 155 00:11:42,630 --> 00:11:44,240 It'll be fine. Don't worry about it. 156 00:11:45,490 --> 00:11:47,330 If you're stuck, look at the floor. 157 00:11:48,340 --> 00:11:49,250 The floor? 158 00:11:57,260 --> 00:11:59,110 What's that? 159 00:11:59,110 --> 00:12:00,220 A flash attack? 160 00:12:00,220 --> 00:12:02,440 N-No. 161 00:12:02,440 --> 00:12:04,600 A toothpick just fell from the ceiling. 162 00:12:05,400 --> 00:12:07,770 Oh, this thing? 163 00:12:10,880 --> 00:12:12,730 Ten points. 164 00:12:12,730 --> 00:12:14,730 Right? 165 00:12:25,020 --> 00:12:27,040 I see. 166 00:12:27,040 --> 00:12:29,160 So this makes me look like a ninja. 167 00:12:33,250 --> 00:12:34,920 Switch. 168 00:12:36,210 --> 00:12:37,880 What is this, a heated table? 169 00:12:46,700 --> 00:12:48,830 Huh? 170 00:12:52,580 --> 00:12:54,560 Whaaat? 171 00:12:58,860 --> 00:13:02,610 Whoa, this is awesome. 172 00:13:03,160 --> 00:13:05,950 I turned invisible. 173 00:13:08,120 --> 00:13:11,120 Turn it off... 174 00:13:15,730 --> 00:13:19,320 Then back on... 175 00:13:58,350 --> 00:14:04,070 Kuro! Get the toilet paper for me! 176 00:14:10,470 --> 00:14:12,880 But this thing... 177 00:14:12,880 --> 00:14:13,841 Does it really 178 00:14:13,853 --> 00:14:16,770 need to just make the upper body invisible? 179 00:14:17,260 --> 00:14:18,880 What's wrong? 180 00:14:18,880 --> 00:14:21,800 Can you get me some toilet paper? 181 00:14:21,880 --> 00:14:24,070 Uh... 182 00:14:24,070 --> 00:14:25,640 Where is it again? 183 00:14:25,720 --> 00:14:29,200 Where else? It's obviously in the bathroom! 184 00:14:29,790 --> 00:14:31,510 What? 185 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 Then go get it yourself. 186 00:14:33,540 --> 00:14:34,465 I can't! Not with 187 00:14:34,477 --> 00:14:36,570 how messed up this old apartment is. 188 00:14:36,570 --> 00:14:37,610 What the hell is going on here? 189 00:14:37,660 --> 00:14:40,840 Who puts the toilet paper that far away?! 190 00:14:41,310 --> 00:14:43,640 She's totally drunk. 191 00:14:43,640 --> 00:14:46,820 Oh, come in and I'll kill you if you peek. 192 00:14:46,820 --> 00:14:49,860 That'd ruin you socially and politically. 193 00:14:49,860 --> 00:14:52,220 That's insane. 194 00:14:52,740 --> 00:14:55,020 But I'm a shinobi. 195 00:14:55,020 --> 00:14:58,020 I make the impossible possible. 196 00:15:02,270 --> 00:15:04,520 Then go ahead and open it. 197 00:15:22,970 --> 00:15:24,430 Here you go. 198 00:15:24,430 --> 00:15:25,010 Ah. 199 00:15:25,010 --> 00:15:27,800 Don't look, you perv! 200 00:15:31,640 --> 00:15:33,220 A peace offering. 201 00:15:33,220 --> 00:15:35,950 Thanks. 202 00:15:47,900 --> 00:15:48,781 Why is your 203 00:15:48,793 --> 00:15:51,470 room connected to the one next door? 204 00:15:51,470 --> 00:15:53,520 Who knows. 205 00:15:53,520 --> 00:15:56,140 It was already connected when I moved in. 206 00:15:56,140 --> 00:15:58,110 Thanks to that, I don't even need a fridge. 207 00:15:58,110 --> 00:16:00,210 Where do you sleep? 208 00:16:00,260 --> 00:16:02,120 In the closet. 209 00:16:02,610 --> 00:16:03,373 I sleep on 210 00:16:03,385 --> 00:16:05,710 the top shelf, Ono takes the bottom. 211 00:16:05,920 --> 00:16:07,970 What is this, Doraemon? 212 00:16:07,970 --> 00:16:09,780 How old are you anyway? 213 00:16:09,780 --> 00:16:11,140 Just your average 17-year-old. 214 00:16:12,610 --> 00:16:14,630 What do you mean "average"? 215 00:16:15,220 --> 00:16:17,480 I thought you were way older. 216 00:16:17,480 --> 00:16:18,880 You're underage! 217 00:16:18,880 --> 00:16:21,400 And you're just casually drinking?! 218 00:16:21,950 --> 00:16:23,150 Yeah, I guess so. 219 00:16:23,220 --> 00:16:25,900 Well, I was drinking too, to be fair. 220 00:16:53,420 --> 00:16:56,330 I got a job! 221 00:16:56,330 --> 00:16:57,930 Tonight I celebrate! 222 00:16:57,930 --> 00:17:00,240 Oh no... 223 00:17:06,240 --> 00:17:07,620 Huh? 224 00:17:07,760 --> 00:17:10,500 Thought someone was just here... 225 00:17:10,500 --> 00:17:12,060 Never mind. 226 00:17:12,060 --> 00:17:13,920 Ah, time to drink and celebrate! 227 00:17:15,040 --> 00:17:16,370 Hey, Kumogakure. 228 00:17:16,370 --> 00:17:17,910 You drank all the beer, didn't you?! 229 00:17:19,500 --> 00:17:21,960 No. I didn't drink them though. 230 00:17:22,120 --> 00:17:24,170 Look at all these empty cans. 231 00:17:24,170 --> 00:17:26,840 See? It says "Ono" right there. 232 00:17:27,810 --> 00:17:29,960 Ono is Kawado's stage name. 233 00:17:29,960 --> 00:17:31,310 Her alias is a surname? 234 00:17:31,310 --> 00:17:32,770 Her alias is literally a last name? 235 00:17:32,770 --> 00:17:33,840 Don't just make stuff up. 236 00:17:43,560 --> 00:17:46,150 I'm sorry. 237 00:17:46,560 --> 00:17:49,180 Bye then. 238 00:17:50,290 --> 00:17:52,630 Don't "bye then" me! 239 00:17:52,630 --> 00:17:54,090 Listen. 240 00:17:54,090 --> 00:17:55,066 You're the 241 00:17:55,078 --> 00:17:58,040 only one who can get into my fridge. 242 00:17:58,040 --> 00:17:59,490 Huh? 243 00:18:00,180 --> 00:18:01,910 "Huh?" What do you mean "huh"?! 244 00:18:02,820 --> 00:18:04,730 That's amazing. 245 00:18:04,730 --> 00:18:05,301 You just froze 246 00:18:05,313 --> 00:18:06,980 and went, "Huh?" with that blank face. 247 00:18:06,980 --> 00:18:09,640 Like, "Huh? I didn't do anything." 248 00:18:09,640 --> 00:18:11,760 Huh? That's impressive. 249 00:18:12,770 --> 00:18:13,760 Huh? 250 00:18:13,760 --> 00:18:14,500 Huh? 251 00:18:16,540 --> 00:18:17,600 One more time? 252 00:18:17,600 --> 00:18:18,980 Huh? 253 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 Why do you keep saying "huh"? 254 00:18:21,960 --> 00:18:23,490 How are you so good at this? 255 00:18:23,490 --> 00:18:26,920 How can you act clueless so confidently? 256 00:18:31,770 --> 00:18:34,890 Why are you closing it? 257 00:18:34,890 --> 00:18:35,550 Huh? 258 00:18:35,550 --> 00:18:36,610 Huh? 259 00:18:37,050 --> 00:18:39,140 Because the conversation's over. 260 00:18:39,140 --> 00:18:40,320 What? 261 00:18:40,320 --> 00:18:42,110 It's not over. 262 00:18:42,110 --> 00:18:45,520 It's not over. It hasn't even started. 263 00:18:45,520 --> 00:18:48,500 Oh, I see. 264 00:18:52,000 --> 00:18:54,680 Why would you close it on me? 265 00:18:54,680 --> 00:18:55,250 Huh? 266 00:18:55,250 --> 00:18:57,350 Huh? Wow. 267 00:18:58,320 --> 00:19:01,780 Why am I so good at making things awkward? 268 00:19:01,780 --> 00:19:06,080 My pure heart is mad right now. 269 00:19:06,080 --> 00:19:09,590 I, Ono, am seriously pissed, you know. 270 00:19:17,790 --> 00:19:18,549 Huh? 271 00:19:18,561 --> 00:19:19,590 Huh? 272 00:19:21,240 --> 00:19:23,350 Don't "huh?" me. 273 00:19:23,350 --> 00:19:26,310 I said don't "huh?" me. 274 00:19:26,310 --> 00:19:29,280 I'm telling you, stop saying "huh?" 275 00:19:29,280 --> 00:19:30,900 Why'd you drink all the beer? 276 00:19:30,900 --> 00:19:33,300 Seriously, what am I supposed to do now? 277 00:19:33,300 --> 00:19:34,520 Hey, hang on a second. 278 00:19:35,660 --> 00:19:36,888 I was really looking 279 00:19:36,900 --> 00:19:38,450 forward to those beers. 280 00:19:38,450 --> 00:19:41,650 I finally landed a job, you know. 281 00:19:41,650 --> 00:19:42,558 Why would 282 00:19:42,570 --> 00:19:45,330 you ruin something I was excited for? 283 00:19:53,990 --> 00:19:56,700 Hey... 284 00:19:57,450 --> 00:19:58,184 Huh? 285 00:19:58,196 --> 00:19:59,190 Huh? 286 00:20:00,130 --> 00:20:03,050 Wow. Even your reset 287 00:20:03,062 --> 00:20:07,020 expression is next level. 288 00:20:12,310 --> 00:20:13,302 Huh? 289 00:20:13,314 --> 00:20:14,820 Huh? 290 00:20:15,980 --> 00:20:17,900 I'm not giving up. 291 00:20:17,900 --> 00:20:19,810 I'm already doing a white-out flake-out... 292 00:20:19,810 --> 00:20:20,700 Huh? 293 00:20:20,700 --> 00:20:23,580 Championship rules have been updated. 294 00:20:24,890 --> 00:20:25,350 Huh? 295 00:20:25,350 --> 00:20:26,440 Huh? 296 00:20:32,270 --> 00:20:33,950 You win. You're the champion. 297 00:20:35,250 --> 00:20:37,800 I lost. 298 00:20:38,570 --> 00:20:39,278 Huh? 299 00:20:39,290 --> 00:20:40,610 Huh? 300 00:20:58,760 --> 00:21:02,300 Nerima Ward Kodan High School 301 00:21:02,890 --> 00:21:04,620 That's weird. 302 00:21:04,620 --> 00:21:08,280 The teacher should be waiting, though... 303 00:21:19,430 --> 00:21:23,390 Wait, uh, wait, I can't get through here. 304 00:21:23,390 --> 00:21:24,350 Hm? 305 00:21:24,350 --> 00:21:26,000 You're in the way. 306 00:21:26,000 --> 00:21:27,580 Huh? Me? 307 00:21:28,090 --> 00:21:30,470 Who else would I be talking to? 308 00:21:30,470 --> 00:21:31,173 Hey, isn't 309 00:21:31,185 --> 00:21:33,330 it hot wearing a hoodie over a blazer? 310 00:21:34,730 --> 00:21:36,670 Yeah, it is. 311 00:21:36,670 --> 00:21:38,340 Then just take it off? 312 00:21:39,540 --> 00:21:40,260 Nope. 313 00:21:40,860 --> 00:21:43,750 Ugh, your vibe is kinda annoying. 314 00:21:43,750 --> 00:21:45,280 Wait, are you the new transfer student? 315 00:21:45,280 --> 00:21:47,670 Hey, Noguchi, your test is starting. 316 00:21:47,670 --> 00:21:48,478 Oh, you must 317 00:21:48,490 --> 00:21:50,950 be Kirigami from the transfer exam. 318 00:21:50,950 --> 00:21:51,590 It's Kumogakure. 319 00:21:51,590 --> 00:21:52,740 Kumogakure, right. 320 00:21:52,740 --> 00:21:55,230 Wow, that's a rare name. 321 00:21:55,670 --> 00:21:57,464 Nah, it ranks in the top ten 322 00:21:57,476 --> 00:22:00,250 most common surnames in Japan every year. 323 00:22:00,250 --> 00:22:01,820 Seriously? I didn't know that. 324 00:22:01,820 --> 00:22:03,440 You lie so smoothly. 325 00:22:03,440 --> 00:22:04,190 Wait, that was a lie? 326 00:22:04,190 --> 00:22:05,640 Of course it was. Obviously. 327 00:22:05,640 --> 00:22:07,070 Sadly, we're just second this year. 328 00:22:07,070 --> 00:22:08,240 Whoa, amazing! 329 00:22:08,240 --> 00:22:10,270 It was a lie. You believing it is wild. 330 00:22:10,270 --> 00:22:11,460 What's the most common one? 331 00:22:11,460 --> 00:22:12,190 Sato. 332 00:22:12,190 --> 00:22:13,720 Sato, huh! 333 00:22:13,720 --> 00:22:15,420 You don't need to sound so disappointed. 334 00:22:15,420 --> 00:22:17,230 Second has to be Suzuki or Tanaka, right? 335 00:22:17,230 --> 00:22:19,020 You might be the weird one here. 336 00:22:19,020 --> 00:22:20,300 What's your name? 337 00:22:20,300 --> 00:22:22,340 Me? Noguchi Ayaka. Nice to meet you. 338 00:22:23,020 --> 00:22:26,290 Noguchi, ranked 88th nationally. 339 00:22:26,290 --> 00:22:26,890 That's mid. 340 00:22:26,890 --> 00:22:27,990 Dude, you're creepy. 341 00:22:27,990 --> 00:22:29,690 So it is mid! 342 00:22:29,690 --> 00:22:31,700 If only I were born a Sato! 343 00:22:31,700 --> 00:22:33,400 Why are you obsessed with ranking high? 344 00:22:33,400 --> 00:22:35,140 You're just as weird. 345 00:22:38,520 --> 00:22:42,400 Anyway, Noguchi, back to your seat. 346 00:22:42,400 --> 00:22:48,250 Kumogakure, sit wherever you like. 347 00:22:54,830 --> 00:22:58,390 Honestly, anywhere's fine. 348 00:22:58,390 --> 00:23:01,100 Just roughly pick one. 349 00:23:01,100 --> 00:23:03,590 Doesn't have to be a favorite or anything. 350 00:23:03,790 --> 00:23:04,584 You're the type 351 00:23:04,596 --> 00:23:06,800 who cherishes the first encounter, huh. 352 00:23:06,800 --> 00:23:09,550 I see... 353 00:23:11,020 --> 00:23:12,600 Why are you looking so lost? 354 00:23:13,270 --> 00:23:16,390 Could you sit down already? 355 00:23:16,390 --> 00:23:17,230 Don't mind me. 356 00:23:17,230 --> 00:23:18,520 I am minding you. 357 00:23:18,890 --> 00:23:22,830 This is quite the eventful first meeting. 358 00:23:23,130 --> 00:23:26,770 Can you just pick a seat already? 359 00:23:28,370 --> 00:23:29,250 Then I'll sit here. 360 00:23:29,250 --> 00:23:29,730 Okay. 361 00:23:29,730 --> 00:23:30,850 Whoa, too close! 362 00:23:30,850 --> 00:23:31,780 Why? 363 00:23:35,820 --> 00:23:39,940 Wait... is he into me? 364 00:23:40,650 --> 00:23:42,570 Hey, Noguchi. 365 00:23:42,570 --> 00:23:44,560 Be sure to pass this time. 366 00:23:44,560 --> 00:23:46,340 If you don't score well on this placement, 367 00:23:46,340 --> 00:23:47,900 you might really have to repeat the year. 368 00:23:47,900 --> 00:23:49,430 Your whole future's on the line. 369 00:23:49,430 --> 00:23:52,390 Who knows anything about life at 17 or 18? 370 00:23:56,430 --> 00:23:58,005 {\an8}Nerima Ward Kodan High School - Second Year 371 00:23:57,340 --> 00:23:58,810 Alright, let's begin the test. 372 00:23:58,017 --> 00:23:58,810 Transfer Exam - Japanese 373 00:23:58,810 --> 00:23:59,413 It's your choice 374 00:23:59,425 --> 00:24:01,040 to start with English, Math, or Japanese 375 00:24:01,040 --> 00:24:01,860 so let me know when you're done. 376 00:24:02,450 --> 00:24:03,940 Got it. 377 00:24:05,260 --> 00:24:06,810 Just like he said, the 378 00:24:06,822 --> 00:24:08,740 answers are on the floor. 379 00:24:09,280 --> 00:24:10,870 In shinobi codes. 380 00:24:11,180 --> 00:24:12,990 Goshiki rice code. 381 00:24:12,990 --> 00:24:14,570 This should work. 382 00:24:14,570 --> 00:24:15,478 Alright, Noguchi, your 383 00:24:15,490 --> 00:24:16,660 placement test starts too. 384 00:24:16,660 --> 00:24:17,380 Okaaay. 385 00:24:21,100 --> 00:24:23,710 Multiple choice up to "A to D". 386 00:24:21,790 --> 00:24:22,738 {\an8}Choose the correct kanji for 387 00:24:22,750 --> 00:24:23,710 each of the following sentences. 388 00:24:23,710 --> 00:24:24,676 Each character is 389 00:24:24,688 --> 00:24:27,220 represented by two grains of Goshiki rice. 390 00:24:27,220 --> 00:24:29,050 It matches the number of questions. 391 00:24:29,890 --> 00:24:31,840 First, write down everything. 392 00:24:31,840 --> 00:24:33,381 If there's time, make a few answers 393 00:24:33,393 --> 00:24:34,170 wrong on purpose. 394 00:24:34,170 --> 00:24:35,930 Just enough to make it look natural. 395 00:24:39,530 --> 00:24:41,650 Aaaah! 396 00:24:42,010 --> 00:24:43,230 Gross! 397 00:24:43,230 --> 00:24:44,590 What's wrong, Noguchi? 398 00:24:44,590 --> 00:24:45,800 Bugs! Bugs! 399 00:24:45,800 --> 00:24:46,690 Bugs? 400 00:24:46,690 --> 00:24:47,580 Bugs? 401 00:24:47,580 --> 00:24:48,301 There's something 402 00:24:48,313 --> 00:24:50,080 lined up underneath... it's disgusting. 403 00:24:50,080 --> 00:24:51,890 Bugs' eggs? 404 00:24:51,890 --> 00:24:53,450 Wait, aren't these just rice grains? 405 00:24:53,450 --> 00:24:56,120 Ah, touch those and your skin cracks open. 406 00:24:56,120 --> 00:24:58,090 What?! 407 00:24:58,600 --> 00:24:59,875 In Japanese they're 408 00:24:59,887 --> 00:25:01,920 called "pseudo rice grains," 409 00:25:01,920 --> 00:25:04,570 a rare species with highly toxic eggs. 410 00:25:04,570 --> 00:25:06,550 Rare species? 411 00:25:06,550 --> 00:25:08,880 When you see them paired in twos like that, 412 00:25:08,880 --> 00:25:09,997 it means the male and female 413 00:25:10,009 --> 00:25:11,260 hatch, then mate immediately, 414 00:25:11,260 --> 00:25:13,470 for rapid reproduction, apparently. 415 00:25:13,470 --> 00:25:15,890 Ew, that's unbelievably disgusting. 416 00:25:15,890 --> 00:25:17,520 Is that even true? 417 00:25:17,520 --> 00:25:19,800 The world is full of strange things. 418 00:25:20,010 --> 00:25:22,020 The classroom isn't the whole world. 419 00:25:22,020 --> 00:25:24,460 Maybe those bugs exist, maybe they don't. 420 00:25:24,460 --> 00:25:26,440 Yeah... I don't really know. 421 00:25:26,440 --> 00:25:27,257 But still, sounds like 422 00:25:27,269 --> 00:25:28,210 something to look into. 423 00:25:28,210 --> 00:25:29,600 Noguchi, get the broom! 424 00:25:29,600 --> 00:25:30,900 Roger! 425 00:25:31,520 --> 00:25:32,770 Damn it. 426 00:25:32,770 --> 00:25:33,893 Before the rice 427 00:25:33,905 --> 00:25:36,780 code is cleared, make the next move. 428 00:25:37,360 --> 00:25:38,700 Oops, I dropped my eraser. 429 00:25:44,080 --> 00:25:47,060 Aaah! Someone touched my butt! 430 00:25:47,060 --> 00:25:48,170 A groper! Groper! 431 00:25:48,170 --> 00:25:49,320 What?! 432 00:25:49,320 --> 00:25:50,510 No, Noguchi, calm down. 433 00:25:50,510 --> 00:25:51,890 We're not cut out for this. 434 00:25:51,890 --> 00:25:54,580 But someone... someone touched it! 435 00:25:54,580 --> 00:25:56,450 There's no way, we are too far. 436 00:25:56,450 --> 00:25:58,460 That bought us a few dozen seconds. 437 00:25:58,460 --> 00:26:00,560 Alright, Japanese is done. 438 00:26:00,560 --> 00:26:02,050 Next is math. 439 00:26:03,930 --> 00:26:04,890 You okay, Noguchi? 440 00:26:04,890 --> 00:26:06,420 You're not hyperventilating, are you? 441 00:26:06,420 --> 00:26:07,900 Deep breaths. Come on, deep breaths. 442 00:26:07,900 --> 00:26:09,550 Oops, I stepped on the eggs. 443 00:26:10,390 --> 00:26:12,620 Don't "oops" me! 444 00:26:12,950 --> 00:26:15,040 Breathe in through your nose, 445 00:26:15,040 --> 00:26:16,880 and out through your mouth. 446 00:26:16,880 --> 00:26:18,830 Keep repeating it. 447 00:26:18,830 --> 00:26:20,130 That's it. 448 00:26:20,130 --> 00:26:21,620 You okay? Phew, thank god. 449 00:26:22,110 --> 00:26:23,220 Let's clean that up. 450 00:26:34,390 --> 00:26:36,980 I'm starting to spiral into resentment. 451 00:26:36,980 --> 00:26:39,130 So English was a total wipeout. 452 00:26:39,130 --> 00:26:43,190 I've got to salvage math no matter what. 453 00:26:43,940 --> 00:26:45,180 Ninja art... 454 00:26:45,180 --> 00:26:46,890 Water Style: Hidden Mist Technique. 455 00:26:55,520 --> 00:26:56,270 Noguchi. 456 00:26:56,270 --> 00:26:57,240 You calmed down? 457 00:26:57,780 --> 00:26:59,130 Yeah. 458 00:26:59,130 --> 00:27:00,463 But Sir, I don't feel 459 00:27:00,475 --> 00:27:02,460 like taking the test anymore. 460 00:27:02,460 --> 00:27:03,543 Can we just make this a do-over with 461 00:27:03,555 --> 00:27:03,970 compensation? 462 00:27:03,970 --> 00:27:04,925 Whoa, if you say that, 463 00:27:04,937 --> 00:27:06,870 you'll end up actually repeating the year. 464 00:27:06,870 --> 00:27:07,580 Aah! 465 00:27:07,580 --> 00:27:08,210 What now? 466 00:27:08,210 --> 00:27:08,950 The floor! 467 00:27:08,950 --> 00:27:09,870 The floor? 468 00:27:09,870 --> 00:27:10,380 Aaah! 469 00:27:10,380 --> 00:27:11,130 Teacher! 470 00:27:11,130 --> 00:27:11,750 No, wait... 471 00:27:12,650 --> 00:27:14,420 He already wet himself. 472 00:27:14,420 --> 00:27:15,840 What's wrong, Kumogakure? 473 00:27:15,840 --> 00:27:16,870 Huh? 474 00:27:19,820 --> 00:27:21,720 Actually... 475 00:27:22,460 --> 00:27:23,151 I've been 476 00:27:23,163 --> 00:27:25,270 extremely nervous since yesterday, 477 00:27:25,850 --> 00:27:28,430 and couldn't stand how thirsty I was, 478 00:27:28,430 --> 00:27:30,520 so I drank way too much water. 479 00:27:30,840 --> 00:27:31,800 No, 480 00:27:31,800 --> 00:27:34,240 but still, wetting yourself at your age...? 481 00:27:35,680 --> 00:27:36,970 I mean, it's fine, but come on. 482 00:27:37,860 --> 00:27:40,410 In this mental state, 483 00:27:40,410 --> 00:27:42,740 I can't take the exam. 484 00:27:43,480 --> 00:27:46,030 That's a problem. 485 00:27:46,030 --> 00:27:47,540 Hey, what's going on? 486 00:27:47,540 --> 00:27:48,930 Alright, let's do this. 487 00:27:48,930 --> 00:27:50,960 I won't say a word about this. 488 00:27:50,960 --> 00:27:53,120 And I'll tell Noguchi to keep quiet too. 489 00:27:53,950 --> 00:27:55,290 Consider it forgotten, okay? 490 00:27:55,570 --> 00:27:57,110 So just take the exam, okay? 491 00:27:57,110 --> 00:27:59,470 Teacher, take him to the bathroom. 492 00:27:59,470 --> 00:28:01,230 Huh? I have to do that? 493 00:28:01,230 --> 00:28:03,260 I'll clean up here, don't worry. 494 00:28:05,430 --> 00:28:07,600 Didn't expect her to be this decent. 495 00:28:07,600 --> 00:28:08,350 Alright then, 496 00:28:08,350 --> 00:28:10,070 Kumogakure, come on, let's go. 497 00:28:10,630 --> 00:28:12,400 Come on, get up. 498 00:28:12,400 --> 00:28:13,266 You can't stay like 499 00:28:13,278 --> 00:28:15,080 that forever. Kid, you had no choice. 500 00:28:17,500 --> 00:28:19,810 Hey, you didn't complain out loud, did you? 501 00:28:21,020 --> 00:28:22,080 Just checking, just checking. 502 00:28:22,770 --> 00:28:23,770 Don't cry. 503 00:28:29,750 --> 00:28:30,670 Huh? 504 00:28:30,670 --> 00:28:31,830 You waited for me? 505 00:28:32,640 --> 00:28:33,630 Yeah. 506 00:28:34,990 --> 00:28:35,820 Okay then. 507 00:28:35,820 --> 00:28:37,300 Let's walk part of the way together. 508 00:28:38,560 --> 00:28:39,910 Huh? 509 00:28:39,910 --> 00:28:40,970 That plastic bag... 510 00:28:40,970 --> 00:28:42,140 Wait, don't tell me... 511 00:28:42,140 --> 00:28:44,770 They're my used underwear. 512 00:28:44,770 --> 00:28:45,810 Want it? 513 00:28:46,200 --> 00:28:48,350 What the hell. 514 00:29:02,620 --> 00:29:03,940 Then wanna stop by my place? 515 00:29:03,940 --> 00:29:04,750 Huh? 516 00:29:04,750 --> 00:29:06,430 "Then"? What do you mean "then"? 517 00:29:06,430 --> 00:29:07,325 We haven't said a word 518 00:29:07,337 --> 00:29:09,150 since school, not one bit of conversation, 519 00:29:09,150 --> 00:29:10,160 and now you drop that on me? 520 00:29:10,770 --> 00:29:11,440 Huh? 521 00:29:11,440 --> 00:29:12,080 What? 522 00:29:12,520 --> 00:29:14,370 Don't "what" me. 523 00:29:14,370 --> 00:29:15,191 Stuff like that you're 524 00:29:15,203 --> 00:29:16,300 supposed to build up to it. 525 00:29:17,780 --> 00:29:18,760 Is that how it works? 526 00:29:19,710 --> 00:29:21,090 That's how it works. 527 00:29:36,010 --> 00:29:37,040 So, wanna come over? 528 00:29:37,040 --> 00:29:38,650 Were you even listening? 529 00:29:45,510 --> 00:29:48,640 I can't believe I actually came. 530 00:29:48,640 --> 00:29:51,210 I forgot what I was even wearing today. 531 00:29:57,920 --> 00:30:00,380 Huh?! That way?! 532 00:30:03,570 --> 00:30:05,010 Should I come too? 533 00:30:05,340 --> 00:30:06,630 Yup. 534 00:30:20,840 --> 00:30:22,090 Aren't I heavy? 535 00:30:22,670 --> 00:30:24,070 Very. 536 00:30:24,070 --> 00:30:27,710 That's when you're supposed to say I'm not! 537 00:30:39,560 --> 00:30:41,350 Wow. 538 00:30:43,470 --> 00:30:45,720 But why are we on the roof? 539 00:30:45,720 --> 00:30:47,328 Because if I skipped all the steps 540 00:30:47,340 --> 00:30:49,330 you'd hate going into a guy's room, right? 541 00:30:49,330 --> 00:30:51,560 Not that I'd hate it or anything. 542 00:30:51,560 --> 00:30:53,650 Honestly, being on the roof is weirder. 543 00:30:53,650 --> 00:30:56,900 Well, I'll go grab something to drink. 544 00:30:56,900 --> 00:30:58,270 Are beers okay? 545 00:30:58,270 --> 00:31:00,240 Wait, beers? 546 00:31:00,240 --> 00:31:02,360 Yeah. I'm fine, thanks. 547 00:31:02,360 --> 00:31:03,800 I see. 548 00:31:03,800 --> 00:31:04,570 You're still a student. 549 00:31:05,330 --> 00:31:07,370 So are you. 550 00:31:09,950 --> 00:31:12,910 He's such a weirdo. 551 00:31:17,790 --> 00:31:20,270 You just casually drink, huh? 552 00:31:20,270 --> 00:31:22,630 Well, the rooftop's dangerous, so 553 00:31:22,630 --> 00:31:24,650 I don't usually drink up here. 554 00:31:24,650 --> 00:31:27,270 That's not what I meant. 555 00:31:27,660 --> 00:31:28,510 Oh. 556 00:31:29,080 --> 00:31:30,910 You've got a booger on your face. 557 00:31:30,950 --> 00:31:32,480 What? No way. 558 00:31:32,480 --> 00:31:33,490 Hey, wait, wait. 559 00:31:33,490 --> 00:31:36,800 Okay, okay... 560 00:31:38,020 --> 00:31:39,690 You got it. It's off. 561 00:31:39,690 --> 00:31:42,710 Why would I even have a booger on my face? 562 00:31:42,710 --> 00:31:44,150 Don't worry about it. 563 00:31:44,150 --> 00:31:45,550 Anyway, 564 00:31:45,550 --> 00:31:47,910 what's the class I'm joining like? 565 00:31:47,910 --> 00:31:49,660 What do you mean? 566 00:31:51,060 --> 00:31:53,490 Number of groups and their hierarchy, 567 00:31:53,490 --> 00:31:55,580 who's top and bottom in terms of status, 568 00:31:55,580 --> 00:31:56,510 whether there's bullying, 569 00:31:56,510 --> 00:31:58,350 and if there is, how the school handles it, 570 00:31:58,350 --> 00:31:59,880 any romantic relationships in the class, 571 00:31:59,880 --> 00:32:02,280 dirt or scandals I could use for leverage, 572 00:32:02,280 --> 00:32:04,490 basically any gossip or intel. 573 00:32:04,490 --> 00:32:06,010 What are you, a cop? 574 00:32:06,860 --> 00:32:09,064 It's all just to make school life more 575 00:32:09,076 --> 00:32:11,520 comfortable so I'm gathering useful intel. 576 00:32:12,390 --> 00:32:14,270 Where should I start? 577 00:32:14,270 --> 00:32:16,010 Hmm... 578 00:32:16,010 --> 00:32:16,640 Bullying. 579 00:32:18,310 --> 00:32:20,250 Yeah, bullying happens. 580 00:32:20,250 --> 00:32:22,880 Someone got caught filming proof of it, 581 00:32:22,880 --> 00:32:23,859 then got bullied even 582 00:32:23,871 --> 00:32:25,570 more and stopped coming to school. 583 00:32:25,890 --> 00:32:27,780 That's nasty. 584 00:32:27,780 --> 00:32:29,730 His name's Eita, by the way. 585 00:32:29,730 --> 00:32:30,152 We were in the 586 00:32:30,164 --> 00:32:31,280 same elementary and middle school. 587 00:32:31,570 --> 00:32:32,990 Childhood friends, huh? 588 00:32:32,990 --> 00:32:35,490 I wouldn't say we were that close, though. 589 00:32:36,280 --> 00:32:38,370 But Eita wasn't totally innocent either. 590 00:32:38,370 --> 00:32:41,640 He was secretly filming girls and stuff. 591 00:32:41,640 --> 00:32:44,800 Yikes. Yeah, that's not okay. 592 00:32:44,800 --> 00:32:47,370 Any school rumors? 593 00:32:47,370 --> 00:32:49,670 Let me think... maybe something. 594 00:32:49,670 --> 00:32:51,840 Like school legends or mysteries? 595 00:32:51,840 --> 00:32:54,010 Oh yeah, there's one. 596 00:32:54,010 --> 00:32:55,860 Our school used to be 597 00:32:55,860 --> 00:32:58,620 some kind of military facility, apparently. 598 00:32:58,620 --> 00:32:59,985 There's an entrance in the back 599 00:32:59,997 --> 00:33:01,330 woods that goes underground. 600 00:33:01,330 --> 00:33:02,591 Some student who went in 601 00:33:02,603 --> 00:33:04,460 as a joke supposedly disappeared. 602 00:33:04,460 --> 00:33:05,820 Underground, huh. 603 00:33:05,820 --> 00:33:06,746 Maybe the old 604 00:33:06,758 --> 00:33:09,570 army school hid something down there. 605 00:33:10,910 --> 00:33:13,790 Also, our school director is terrifying. 606 00:33:13,790 --> 00:33:15,220 Director? 607 00:33:15,220 --> 00:33:16,300 You don't know? 608 00:33:16,300 --> 00:33:16,918 The person who 609 00:33:16,930 --> 00:33:18,730 does all sorts of stuff around school. 610 00:33:18,730 --> 00:33:19,710 I see. 611 00:33:20,320 --> 00:33:22,420 The director... 612 00:33:22,420 --> 00:33:23,639 The one who probably 613 00:33:23,651 --> 00:33:26,050 knows everything happening at school. 614 00:33:26,050 --> 00:33:29,340 So maybe he's the Under Ninja. 615 00:33:29,340 --> 00:33:32,300 Might have to face him eventually. 616 00:33:34,270 --> 00:33:37,320 I think I'll head home now. 617 00:33:37,320 --> 00:33:38,980 Ah, sorry. 618 00:33:38,980 --> 00:33:39,650 And thanks. 619 00:33:39,650 --> 00:33:42,710 No worries. You've still got beer, right? 620 00:33:42,710 --> 00:33:44,380 I can climb down on my own. 621 00:33:44,380 --> 00:33:45,690 Be careful, alright? 622 00:33:45,690 --> 00:33:46,961 Fifth tile from the 623 00:33:46,973 --> 00:33:49,810 front, tenth from the bottom is fragile. 624 00:33:49,810 --> 00:33:51,240 Wait, what?! Where even is that?! 625 00:33:51,240 --> 00:33:53,160 Hey, come on! 626 00:34:11,050 --> 00:34:12,740 Hm? 627 00:34:12,740 --> 00:34:15,280 What is this? 628 00:34:17,200 --> 00:34:21,140 It has a built-in airbag? 629 00:34:21,140 --> 00:34:24,400 If this gear gets exposed, I'm in trouble. 630 00:34:30,230 --> 00:34:30,783 She passed 631 00:34:30,795 --> 00:34:32,490 out with the wildest look on her face. 632 00:34:32,970 --> 00:34:35,570 Thank goodness. 633 00:34:40,490 --> 00:34:41,111 ID card I hereby certify that I am a student of this school. 634 00:34:41,123 --> 00:34:41,787 2nd Year - Class 3 Name: Noguchi Ayaka Date of birth: September 635 00:34:41,799 --> 00:34:42,456 21, 2007 Address: 5-1 Oninomiya, Renma-ku, Tokyo Published 636 00:34:42,468 --> 00:34:43,160 April 1, 2020 Location: Nerima Ward, Tokyo Kodan High School 637 00:34:43,160 --> 00:34:45,960 Maybe I'll carry her to her home. 638 00:34:46,420 --> 00:34:48,880 Yeah. Not bad. 639 00:34:50,970 --> 00:34:52,760 Welcome back. 640 00:34:53,160 --> 00:34:54,790 Hm? What's wrong? 641 00:34:54,790 --> 00:34:56,870 Huh? What do you mean? 642 00:34:56,870 --> 00:34:58,570 What about you anyway? 643 00:34:58,570 --> 00:34:59,910 Nothing's going on with me. 644 00:34:59,910 --> 00:35:00,782 Except that you're 645 00:35:00,794 --> 00:35:02,170 obviously shaken, Mr. Ono. 646 00:35:03,120 --> 00:35:04,870 I'm not. What are you talking about? 647 00:35:05,730 --> 00:35:07,140 You are so rattled. 648 00:35:07,790 --> 00:35:09,390 You got back kind of quick. 649 00:35:09,390 --> 00:35:11,580 Not really. 650 00:35:11,580 --> 00:35:13,730 Oh, right, right. 651 00:35:14,470 --> 00:35:15,288 So Mr. Ono, 652 00:35:15,300 --> 00:35:17,790 why are you wearing Kawado's bra? 653 00:35:17,790 --> 00:35:19,530 Ah! Wah! He knows. 654 00:35:19,530 --> 00:35:22,120 Please, do tell over a drink. 655 00:35:25,850 --> 00:35:28,960 That was about two weeks ago, I think. 656 00:35:29,570 --> 00:35:32,171 When I got fired from my last job 657 00:35:32,183 --> 00:35:34,720 and came back to this apartment. 658 00:35:36,530 --> 00:35:40,127 Outside my place, there was a bra just... 659 00:35:40,139 --> 00:35:41,600 floating midair. 660 00:35:41,950 --> 00:35:44,760 I was totally stunned. 661 00:35:44,760 --> 00:35:46,269 So I ran up the stairs 662 00:35:46,281 --> 00:35:47,940 and jumped at the bra. 663 00:35:48,690 --> 00:35:53,360 And just as I caught it, 664 00:35:53,360 --> 00:35:57,360 I felt this weird gaze from below. 665 00:35:58,030 --> 00:36:00,460 I was like, "Oh no, this is bad..." 666 00:36:00,460 --> 00:36:06,430 Creeped out, but I looked down anyway. 667 00:36:06,430 --> 00:36:08,420 And there he was. 668 00:36:08,420 --> 00:36:11,120 Between the apartment and the wall... 669 00:36:11,120 --> 00:36:14,246 A kid's face jammed in the gap, eyes 670 00:36:14,258 --> 00:36:17,990 wide open, just staring at me like a ghost. 671 00:36:21,800 --> 00:36:23,414 Oh, that's probably 672 00:36:23,426 --> 00:36:25,650 a drone being piloted by 673 00:36:25,650 --> 00:36:26,700 a local middle 674 00:36:26,712 --> 00:36:29,670 schooler who just discovered puberty. 675 00:36:29,670 --> 00:36:30,261 He's been 676 00:36:30,273 --> 00:36:32,080 spying on Kawado's room for a while. 677 00:36:32,080 --> 00:36:33,360 Looks like he finally 678 00:36:33,372 --> 00:36:34,910 went for the underwear. 679 00:36:34,910 --> 00:36:37,260 A middle schooler? You knew about this?! 680 00:36:37,260 --> 00:36:39,730 If you knew, you should've told Kawado! 681 00:36:39,730 --> 00:36:41,431 But setting that aside, I'm still 682 00:36:41,443 --> 00:36:43,660 waiting to hear why you're wearing the bra. 683 00:36:46,870 --> 00:36:48,330 Whatever, never mind. 684 00:36:49,600 --> 00:36:50,686 Hormones or 685 00:36:50,698 --> 00:36:53,990 not, voyeurism and theft are unacceptable. 686 00:36:53,990 --> 00:36:57,190 I guess it's time to teach him a lesson. 687 00:37:41,140 --> 00:37:45,380 This immobilizer gun really packs a punch. 688 00:37:57,460 --> 00:37:59,560 Wh-Where am I? 689 00:38:00,530 --> 00:38:02,110 Could it be I'm in that lady's room?! 690 00:38:02,110 --> 00:38:03,610 Oh, he's awake. 691 00:38:06,190 --> 00:38:08,340 Hey now, you just sighed, right? 692 00:38:08,340 --> 00:38:10,170 That sigh was at me, right? 693 00:38:10,170 --> 00:38:12,760 "Oh no, it's not the lady's room," huh? 694 00:38:12,760 --> 00:38:14,899 "Ugh, it's this dude? 695 00:38:14,911 --> 00:38:17,370 What a letdown. Sigh." 696 00:38:17,370 --> 00:38:18,840 Don't just sigh, okay? 697 00:38:18,840 --> 00:38:21,013 Look, we dragged your unconscious 698 00:38:21,025 --> 00:38:23,660 body here. Some gratitude would be nice. 699 00:38:23,660 --> 00:38:24,610 I'll keep silent. 700 00:38:24,610 --> 00:38:25,530 What? 701 00:38:25,940 --> 00:38:27,361 We haven't even questioned you 702 00:38:27,373 --> 00:38:29,140 yet, why are you staring like that? 703 00:38:29,140 --> 00:38:31,890 That stare is basically a confession. 704 00:38:31,890 --> 00:38:32,370 Tch. 705 00:38:32,370 --> 00:38:34,520 I heard you clicking your tongue. 706 00:38:37,410 --> 00:38:39,970 What's your name? 707 00:38:40,680 --> 00:38:43,140 I'm Eita. 708 00:38:43,140 --> 00:38:44,184 Eita? You're childhood 709 00:38:44,196 --> 00:38:45,300 friends with Noguchi? 710 00:38:45,300 --> 00:38:48,550 What?! You know Noguchi?! 711 00:38:49,100 --> 00:38:51,740 I transferred to Kodan High. 712 00:38:51,740 --> 00:38:54,180 I heard you're being bullied. 713 00:38:54,580 --> 00:38:57,070 Yeah... I am. 714 00:38:58,930 --> 00:39:01,550 Are you not going to school anymore? 715 00:39:02,350 --> 00:39:04,550 If I go, those guys will bully me again. 716 00:39:05,150 --> 00:39:07,510 I can protect you, if you want. 717 00:39:07,510 --> 00:39:11,110 Really?! You mean it?! 718 00:39:11,110 --> 00:39:13,150 Yep. Let's go on Monday. 719 00:39:13,150 --> 00:39:16,330 Please don't just decide that on your own. 720 00:39:16,330 --> 00:39:17,726 Hey, Ono. 721 00:39:17,738 --> 00:39:21,960 Here, returning what I owe from before. 722 00:39:22,280 --> 00:39:24,260 Huh? Just one? What about that? 723 00:39:24,260 --> 00:39:25,504 This one's for me. 724 00:39:25,516 --> 00:39:27,470 Let me off the hook, okay? 725 00:39:27,470 --> 00:39:28,450 What?! 726 00:39:28,740 --> 00:39:30,240 So... who's this kid? 727 00:39:30,710 --> 00:39:31,910 Y-You're so cute! 728 00:39:31,910 --> 00:39:33,130 Oh, sorry. 729 00:39:33,800 --> 00:39:35,200 Uh, and he is... 730 00:39:35,200 --> 00:39:38,230 He found a bra and kindly brought it back. 731 00:39:38,230 --> 00:39:42,010 Oh, really? Thank you. 732 00:39:42,010 --> 00:39:44,420 Uh, no problem. 733 00:39:44,420 --> 00:39:46,175 This is the one the old lady next door 734 00:39:46,187 --> 00:39:48,090 dried here because her place gets no sun. 735 00:39:49,640 --> 00:39:51,310 So it wasn't your bra then? 736 00:39:51,310 --> 00:39:54,480 Of course not! I hate bras like that! 737 00:39:59,010 --> 00:40:00,400 Are you both alright? 738 00:40:00,400 --> 00:40:04,370 Oh wow, those pickled eggplants look tasty! 739 00:40:09,200 --> 00:40:10,056 Oppama Union No entry except 740 00:40:09,200 --> 00:40:10,837 Strictly prohibited from entering 741 00:40:10,068 --> 00:40:10,936 for related persons DO NOT 742 00:40:10,849 --> 00:40:12,790 Private land, other than those involved 743 00:40:10,948 --> 00:40:11,550 ENTER If you spot a 744 00:40:11,562 --> 00:40:12,790 trespasser, report it to the police. 745 00:40:52,520 --> 00:40:54,640 Saruta. 746 00:40:54,640 --> 00:40:56,482 As a rogue ninja, you 747 00:40:56,494 --> 00:40:58,790 have only one path left. 748 00:40:58,790 --> 00:41:02,040 To pledge yourself to us, UN. 749 00:41:04,470 --> 00:41:06,470 That's not gonna happen. 750 00:41:12,790 --> 00:41:17,540 I didn't run away just to survive. 751 00:41:17,540 --> 00:41:18,678 The 752 00:41:18,690 --> 00:41:22,140 idea of dying without giving it my all... 753 00:41:22,140 --> 00:41:26,260 ...is something I can't stand. 754 00:41:27,460 --> 00:41:29,474 If you let me fight, 755 00:41:29,486 --> 00:41:32,830 I don't care which side I'm on. 756 00:41:33,580 --> 00:41:36,280 I just want to be in a battlefield. 757 00:41:36,280 --> 00:41:40,460 A unit where I can fight and die! 758 00:41:41,110 --> 00:41:44,510 Very well. You pass. 759 00:41:44,510 --> 00:41:47,630 I'll assign you to a special unit. 760 00:41:53,820 --> 00:41:57,520 Kill and kill and kill and kill. 761 00:41:57,520 --> 00:42:01,380 I'll keep killing till I drop dead. 762 00:42:06,120 --> 00:42:08,642 I am Yoshida Akikazu. 763 00:42:08,654 --> 00:42:11,550 A historical novelist. 764 00:42:11,550 --> 00:42:13,970 I've been writing for 20 years. 765 00:42:13,970 --> 00:42:15,592 Since nothing ever 766 00:42:15,604 --> 00:42:18,690 sells, I now write pulp fiction. 767 00:42:18,690 --> 00:42:20,076 Specifically, 768 00:42:20,088 --> 00:42:24,280 alternate history sci-fi to stay afloat. 769 00:42:25,800 --> 00:42:28,550 I'll sleep for now. 770 00:42:50,780 --> 00:42:56,030 Please, come by tonight. 771 00:43:21,010 --> 00:43:22,368 When I sleep, 772 00:43:22,380 --> 00:43:26,490 I leave my doors and windows unlocked. 773 00:43:26,490 --> 00:43:29,490 Then put on an eye mask and lie to bed. 774 00:43:32,210 --> 00:43:34,100 Just like I did many 775 00:43:34,112 --> 00:43:36,490 years ago, back then... 776 00:43:40,820 --> 00:43:42,710 Wake up. 777 00:43:49,250 --> 00:43:52,820 Ssshh.... 778 00:43:55,670 --> 00:43:56,760 Close your eyes. 779 00:43:56,760 --> 00:43:59,010 Okay. Okay. Okay. 780 00:43:59,010 --> 00:44:00,761 Ever since that ninja 781 00:44:00,773 --> 00:44:04,300 sat at my bedside, I've kept that habit. 782 00:44:04,300 --> 00:44:08,760 December 18, 1996. 783 00:44:08,760 --> 00:44:10,963 Do you know about the Zaiperon Japanese 784 00:44:10,975 --> 00:44:13,080 Ambassador Hostage Election Incident? 785 00:44:13,080 --> 00:44:15,660 Of course. Absolutely. 786 00:44:15,660 --> 00:44:16,490 Back then, 787 00:44:16,490 --> 00:44:19,198 seven of us fought against 200 special 788 00:44:19,210 --> 00:44:22,210 forces soldiers from the Republic of Peron 789 00:44:22,210 --> 00:44:24,750 myself included, all shinobis. 790 00:44:25,960 --> 00:44:28,500 Really? Oh my. 791 00:44:29,560 --> 00:44:33,590 That ninja told me a hidden truth. 792 00:44:33,590 --> 00:44:34,343 Probably 793 00:44:34,355 --> 00:44:36,650 the reason he spoke to me, a novelist, 794 00:44:36,650 --> 00:44:37,836 was because he wanted 795 00:44:37,848 --> 00:44:40,130 the story to be shared with the world. 796 00:44:40,130 --> 00:44:41,600 That's what I realized. 797 00:44:42,560 --> 00:44:44,448 At the time, I 798 00:44:44,460 --> 00:44:50,160 was broke. No electricity, gas, or water. 799 00:44:50,160 --> 00:44:52,199 Even knowing the risks, I wrote 800 00:44:52,211 --> 00:44:54,990 a novel and managed to get it published. 801 00:44:54,990 --> 00:44:57,287 "Seven Ninjas: Retrieve the 802 00:44:57,299 --> 00:45:00,890 Ambassador" sold reasonably well, but... 803 00:45:00,890 --> 00:45:03,419 Readers thought it was fiction and didn't 804 00:45:03,431 --> 00:45:04,580 take it seriously. 805 00:45:04,880 --> 00:45:08,330 But somehow, that book reached the ninjas. 806 00:45:08,330 --> 00:45:11,767 After that, they came often to tell me 807 00:45:11,779 --> 00:45:15,670 of their secret missions buried in history. 808 00:45:15,670 --> 00:45:16,868 Recently, 809 00:45:16,880 --> 00:45:20,510 that serial killer case got solved, right? 810 00:45:21,290 --> 00:45:24,760 The one who caught him was me. 811 00:45:26,400 --> 00:45:28,690 That was a ninja too? 812 00:45:29,080 --> 00:45:31,270 Remember the Air Max sneaker muggings? 813 00:45:31,810 --> 00:45:34,873 That was actually us who escalated 814 00:45:34,885 --> 00:45:36,730 it into real action. 815 00:45:37,900 --> 00:45:39,570 Brings back memories. 816 00:45:40,310 --> 00:45:42,757 Nin nin, nin nin, nin 817 00:45:42,769 --> 00:45:45,580 nin, nin nin, nin nin. 818 00:45:47,180 --> 00:45:49,200 Nin, nin. 819 00:45:51,270 --> 00:45:53,790 Years passed as ninjas started 820 00:45:53,802 --> 00:45:57,430 revealing themselves, and then one day... 821 00:45:57,430 --> 00:46:00,840 A certain woman appeared at my bedside. 822 00:46:01,190 --> 00:46:02,050 Wake up. 823 00:46:05,750 --> 00:46:08,026 So you're the one writing 824 00:46:08,038 --> 00:46:11,700 all the shinobis' nonsense into books. 825 00:46:11,700 --> 00:46:13,610 "Shinobis"? 826 00:46:13,610 --> 00:46:16,020 Wait. So she's not one of them? 827 00:46:17,340 --> 00:46:18,816 I will eradicate all the 828 00:46:18,828 --> 00:46:20,440 shinobis on the surface. 829 00:46:20,440 --> 00:46:22,990 She's going to destroy the ninjas? 830 00:46:22,990 --> 00:46:24,540 Why? 831 00:46:31,810 --> 00:46:35,190 Most ninjas spoke only of the past. 832 00:46:35,190 --> 00:46:37,286 But she alone left me 833 00:46:37,298 --> 00:46:40,210 with a story of the future. 834 00:46:43,130 --> 00:46:46,650 Kuro, are you really going to protect me? 835 00:46:46,650 --> 00:46:49,180 Sure, for 500 yen per session. 836 00:46:49,180 --> 00:46:51,010 So you're gonna charge me. 837 00:46:52,470 --> 00:46:54,270 I thought we were friends. 838 00:46:54,270 --> 00:46:55,100 It's business. 839 00:46:55,100 --> 00:46:57,520 So it's like that, huh. 840 00:47:00,060 --> 00:47:02,910 Hey, school's that way. 841 00:47:02,910 --> 00:47:05,050 This way's closer. 842 00:47:05,050 --> 00:47:06,520 What? 843 00:47:08,110 --> 00:47:09,900 Where is he going? 844 00:47:11,080 --> 00:47:14,830 Noguchi 845 00:47:19,600 --> 00:47:20,650 Kuro? 846 00:47:20,650 --> 00:47:22,470 How do you know where I live? 847 00:47:22,470 --> 00:47:23,990 I gave you a piggyback, remember? 848 00:47:23,990 --> 00:47:24,630 What?! 849 00:47:25,520 --> 00:47:26,930 Even Eita's here. 850 00:47:27,250 --> 00:47:28,400 Huh? 851 00:47:28,400 --> 00:47:30,490 Are you two... like, together? 852 00:47:30,490 --> 00:47:32,270 What do you mean, "together"? 853 00:47:32,270 --> 00:47:35,160 No way! Are you stupid? 854 00:47:35,160 --> 00:47:36,560 What are you talking about? 855 00:47:36,560 --> 00:47:38,560 Whoa, you're blushing! 856 00:47:38,930 --> 00:47:41,460 Hm? So what do you mean that? 857 00:47:41,460 --> 00:47:43,440 Kuro, you're really dense! 858 00:47:44,300 --> 00:47:45,450 Come on, let's go. 859 00:47:46,850 --> 00:47:47,368 Kuro, did 860 00:47:47,380 --> 00:47:48,970 you really give her a piggyback ride? 861 00:47:48,970 --> 00:47:49,800 Yeah. 862 00:47:50,500 --> 00:47:52,183 Giving a piggyback ride is already an 863 00:47:52,195 --> 00:47:52,820 A-level move! 864 00:47:52,820 --> 00:47:55,650 No, maybe even B-level. Actually, C, maybe? 865 00:47:58,850 --> 00:48:00,710 So you're going back to school. 866 00:48:00,710 --> 00:48:01,730 Ah, yeah. 867 00:48:01,730 --> 00:48:04,050 Because Kuro said he'd protect me. 868 00:48:04,050 --> 00:48:06,420 Huh? Seriously? 869 00:48:06,420 --> 00:48:07,102 Don't go sneaking 870 00:48:07,114 --> 00:48:08,460 into the girls' bathroom again. 871 00:48:08,460 --> 00:48:11,120 I told you, that was a misunderstanding! 872 00:48:11,120 --> 00:48:13,340 There was a bug planted in there! 873 00:48:13,340 --> 00:48:13,828 And when 874 00:48:13,840 --> 00:48:15,340 I reported it to the teacher, somehow... 875 00:48:15,340 --> 00:48:15,841 You shouldn't 876 00:48:15,853 --> 00:48:17,390 be entering the girls' bathroom at all. 877 00:48:17,390 --> 00:48:18,900 Well, I mean... 878 00:48:19,240 --> 00:48:20,240 A bug, huh. 879 00:48:20,760 --> 00:48:23,340 I need to be careful what I say in school. 880 00:48:21,830 --> 00:48:23,340 - I just wanted to protect everyone. 881 00:48:23,340 --> 00:48:24,440 Gross. 882 00:48:27,580 --> 00:48:29,300 Come in. 883 00:48:40,680 --> 00:48:42,378 This is Kumogakure 884 00:48:42,390 --> 00:48:45,430 Kuro, joining our class today. 885 00:48:46,490 --> 00:48:50,480 Eita, you're not a transfer student. 886 00:48:50,480 --> 00:48:52,770 Why are you pretending to be? 887 00:48:55,120 --> 00:48:58,440 He never shows up, so he totally forgot. 888 00:48:58,440 --> 00:49:01,110 While we're at it, introduce yourself too. 889 00:49:03,790 --> 00:49:05,810 Quiet down. 890 00:49:06,570 --> 00:49:08,810 Both of you, sit down. 891 00:49:13,190 --> 00:49:14,626 This path's closed. 892 00:49:14,638 --> 00:49:16,620 No passing through here. 893 00:49:16,620 --> 00:49:17,515 Go out of the room 894 00:49:17,527 --> 00:49:19,340 and come in through the back door. 895 00:49:36,220 --> 00:49:37,180 What? 896 00:49:37,180 --> 00:49:38,930 Step over my foot and you're dead. 897 00:49:40,270 --> 00:49:41,490 Ow! 898 00:49:41,490 --> 00:49:43,670 Teacher, Eita stepped on my foot! 899 00:49:43,670 --> 00:49:44,408 No, my foot 900 00:49:44,420 --> 00:49:46,670 moved on its own. It wasn't on purpose. 901 00:49:46,670 --> 00:49:47,750 Enough already. 902 00:49:47,750 --> 00:49:50,070 Just sit down. 903 00:49:51,410 --> 00:49:53,590 Alright, let's start the lesson. 904 00:49:53,590 --> 00:49:54,361 Picking up 905 00:49:54,373 --> 00:49:56,720 where we left off. Open your books. 906 00:50:01,440 --> 00:50:03,430 Do you have a textbook? 907 00:50:03,430 --> 00:50:04,830 Hm? 908 00:50:04,830 --> 00:50:07,830 Uh, no. I don't. 909 00:50:07,830 --> 00:50:09,960 You can use mine if you want. 910 00:50:09,960 --> 00:50:11,880 Oh, thanks. 911 00:50:13,890 --> 00:50:15,450 What's your name? 912 00:50:15,450 --> 00:50:16,310 Sato. 913 00:50:16,310 --> 00:50:17,350 S-Sato! 914 00:50:17,350 --> 00:50:18,430 Huh? What? 915 00:50:20,130 --> 00:50:20,726 It's an honor 916 00:50:20,738 --> 00:50:22,560 to sit next to the reigning champion. 917 00:50:23,560 --> 00:50:24,560 Champion? 918 00:50:34,860 --> 00:50:36,120 What's that? 919 00:50:39,840 --> 00:50:41,980 A teddy bear? 920 00:50:44,550 --> 00:50:46,360 Hey, Kumogakure. 921 00:50:46,360 --> 00:50:48,317 Class just started, you know. Where 922 00:50:48,329 --> 00:50:49,150 are you going? 923 00:50:49,150 --> 00:50:50,370 Hey! 924 00:50:50,370 --> 00:50:52,100 Hey. 925 00:50:52,100 --> 00:50:54,910 Man, I lost all motivation now. 926 00:50:54,910 --> 00:50:56,580 Whatever, let's just self-study today. 927 00:50:56,580 --> 00:50:59,510 Alright! 928 00:51:10,560 --> 00:51:11,990 Who are you? 929 00:51:12,680 --> 00:51:14,940 I'm Hachiya Shion. 930 00:51:14,940 --> 00:51:16,930 You should get punished. 931 00:51:16,930 --> 00:51:18,720 Get punished. 932 00:51:18,720 --> 00:51:20,620 Ah, nice to meet you. 933 00:51:22,100 --> 00:51:25,450 I thought solo ops were the rule. 934 00:51:25,450 --> 00:51:26,488 Looks like 935 00:51:26,500 --> 00:51:29,650 multiple lower ninja have infiltrated. 936 00:51:29,650 --> 00:51:30,468 Ah, I was 937 00:51:30,480 --> 00:51:32,970 at that recent ninja hunting capture too. 938 00:51:34,250 --> 00:51:36,550 I did sense one more person. 939 00:51:44,490 --> 00:51:47,100 I was supposed to deliver the final blow. 940 00:51:48,510 --> 00:51:50,570 Thanks to you, I was embarrassed. 941 00:51:50,960 --> 00:51:54,670 Should we really be talking here? 942 00:51:55,240 --> 00:51:57,240 We're being watched. 943 00:52:01,230 --> 00:52:02,790 By the director, huh? 944 00:52:04,360 --> 00:52:05,890 I see. 945 00:52:05,890 --> 00:52:07,120 So that's him. 946 00:52:30,800 --> 00:52:33,230 321 yen. 947 00:52:37,440 --> 00:52:39,561 So he really is a shinobi 948 00:52:39,573 --> 00:52:41,620 and used Junpuji arts. 949 00:52:41,620 --> 00:52:44,250 But why make it so obvious to us? 950 00:52:44,980 --> 00:52:47,860 Is he telling us to come to him? 951 00:52:48,950 --> 00:52:51,090 Where is the director usually stationed? 952 00:52:52,250 --> 00:52:55,190 Let's see... 953 00:52:56,730 --> 00:52:57,790 You infiltrated 954 00:52:57,802 --> 00:53:00,660 first. You should've figured that out. 955 00:52:58,560 --> 00:53:00,660 - Ah! 956 00:53:01,320 --> 00:53:02,220 What is it? 957 00:53:04,290 --> 00:53:05,770 It's your friend. 958 00:53:05,770 --> 00:53:07,850 Hmm? 959 00:53:08,790 --> 00:53:10,900 Eita. 960 00:53:10,900 --> 00:53:12,038 Sorry to ask, 961 00:53:12,050 --> 00:53:15,500 but can you help me carry these boxes? 962 00:53:19,060 --> 00:53:21,400 Y-Yamada! 963 00:53:21,400 --> 00:53:23,490 It's kinda heavy. 964 00:53:25,410 --> 00:53:26,930 Yamada Mizuki. 965 00:53:26,930 --> 00:53:27,423 The prettiest 966 00:53:27,435 --> 00:53:28,950 girl in our year, cheerful, and mature. 967 00:53:28,950 --> 00:53:29,984 Liked by everyone, 968 00:53:29,996 --> 00:53:32,320 ruling the social hierarchy at school. 969 00:53:32,320 --> 00:53:33,021 Someone way 970 00:53:33,033 --> 00:53:35,170 too dazzling for a bottom-feeder like me. 971 00:53:35,700 --> 00:53:38,470 Eita. You listening? 972 00:53:38,470 --> 00:53:39,550 So cute! 973 00:53:42,270 --> 00:53:43,350 Yes! 974 00:53:43,350 --> 00:53:44,740 Gladly! 975 00:53:44,740 --> 00:53:46,960 I'll carry them! With pleasure! 976 00:53:46,960 --> 00:53:48,550 Excuse me! 977 00:53:50,400 --> 00:53:51,800 It's heavy. 978 00:53:51,800 --> 00:53:54,230 Yamada, Yamada, Yamada. 979 00:53:54,880 --> 00:53:57,000 What the hell is he doing? 980 00:54:01,680 --> 00:54:03,410 Wait, hold on. 981 00:54:07,160 --> 00:54:08,910 Huh, Kumogakure? 982 00:54:17,480 --> 00:54:19,050 Crap, he noticed me. 983 00:54:25,190 --> 00:54:26,180 Oh! 984 00:54:26,180 --> 00:54:27,311 It's you, Eita. What 985 00:54:27,323 --> 00:54:28,810 are you doing over here? 986 00:54:28,810 --> 00:54:29,706 Huh? It's 987 00:54:29,718 --> 00:54:32,440 you, who said he should come, Azuma. 988 00:54:35,600 --> 00:54:38,440 Good luck, Eita~! 989 00:54:39,020 --> 00:54:40,790 No way. She's adorable. 990 00:54:40,790 --> 00:54:41,915 Well, we've got some 991 00:54:41,927 --> 00:54:44,030 guy talk to handle. You can go now. 992 00:54:44,370 --> 00:54:47,920 Okay. I'll just drift off then. 993 00:54:47,920 --> 00:54:49,550 Bye-bye! 994 00:54:49,550 --> 00:54:52,220 Y-Yamada! So fast! 995 00:54:52,220 --> 00:54:54,710 Y-Yamada! Don't leave me! So fast! 996 00:54:54,710 --> 00:54:56,580 S-So cute! 997 00:54:56,580 --> 00:54:57,750 So fast and cute! 998 00:54:57,750 --> 00:54:59,210 Y-Yamada! 999 00:54:59,630 --> 00:55:00,456 Eita, you 1000 00:55:00,468 --> 00:55:02,980 just fell for the most obvious trap ever. 1001 00:55:02,980 --> 00:55:04,430 Are you stupid or what? 1002 00:55:07,890 --> 00:55:09,660 Lately on social media, 1003 00:55:09,672 --> 00:55:13,080 I've been getting anonymous hate messages. 1004 00:55:13,700 --> 00:55:15,100 Know anything about that? 1005 00:55:16,330 --> 00:55:18,150 N-No... 1006 00:55:19,780 --> 00:55:21,960 You showed up during class time, right? 1007 00:55:21,960 --> 00:55:23,700 We were in the middle of a short test. 1008 00:55:23,700 --> 00:55:25,740 So that clears everyone in our class. 1009 00:55:26,180 --> 00:55:28,390 The only one without an alibi... 1010 00:55:28,390 --> 00:55:31,180 ...is you, Eita, since you were absent. 1011 00:55:31,180 --> 00:55:32,330 Right, Noheji? 1012 00:55:32,330 --> 00:55:33,410 Yeah. 1013 00:55:34,800 --> 00:55:36,830 I was just playing games at home all day. 1014 00:55:37,610 --> 00:55:39,090 You're the one who sent them, right? 1015 00:55:39,090 --> 00:55:40,340 No! No! I swear it wasn't me! 1016 00:55:41,640 --> 00:55:42,470 Huh? 1017 00:55:43,140 --> 00:55:45,180 Who the hell are you? 1018 00:55:45,540 --> 00:55:47,950 What? What's going on? 1019 00:55:49,100 --> 00:55:50,630 Kuro. 1020 00:55:50,630 --> 00:55:52,520 Did you come to save me? 1021 00:55:52,520 --> 00:55:55,660 I wonder who's hiding in there. 1022 00:55:56,970 --> 00:55:58,440 Take this! 1023 00:55:58,830 --> 00:55:59,950 Ow... 1024 00:56:01,190 --> 00:56:02,190 It doesn't budge! 1025 00:56:02,530 --> 00:56:05,950 Hey! Quit hiding and show yourself! 1026 00:56:17,900 --> 00:56:20,670 Ow! Ow! Oww!!! 1027 00:56:21,060 --> 00:56:22,640 What was that? 1028 00:56:23,560 --> 00:56:26,610 Bastard! You're messing with us?! 1029 00:56:28,300 --> 00:56:29,930 Wait, why am I in front? 1030 00:56:29,930 --> 00:56:30,431 Make your 1031 00:56:30,443 --> 00:56:31,980 right hand a fist, then left hand open. 1032 00:56:32,370 --> 00:56:33,310 Huh? 1033 00:56:33,310 --> 00:56:34,730 Okay, relax your arms. 1034 00:56:34,730 --> 00:56:36,810 Take this! 1035 00:56:39,280 --> 00:56:41,800 That hurt! 1036 00:56:42,590 --> 00:56:45,280 Ow! Ow! Oww!!! 1037 00:56:47,490 --> 00:56:49,530 Whoa! You're invisible! How?! 1038 00:56:49,530 --> 00:56:51,430 It's all yours now. 1039 00:56:51,430 --> 00:56:52,743 Finish them off if you 1040 00:56:52,755 --> 00:56:54,140 want, or do whatever. 1041 00:56:54,140 --> 00:56:54,708 What? 1042 00:56:54,720 --> 00:56:56,460 You're the one who beat them. 1043 00:56:58,630 --> 00:57:01,020 Huh? Even if you say that... 1044 00:57:01,020 --> 00:57:02,960 Send the payment to my account. 1045 00:57:02,960 --> 00:57:04,950 Where am I sending it? 1046 00:57:08,280 --> 00:57:10,870 Kumogakure Kuro... 1047 00:57:10,870 --> 00:57:13,130 You're crazy strong. 1048 00:57:16,100 --> 00:57:18,140 I wanna tell someone. 1049 00:57:21,360 --> 00:57:24,360 Ah, it's the plain girl from class. 1050 00:57:24,890 --> 00:57:26,860 It's the flashy girl from class. 1051 00:57:32,950 --> 00:57:33,970 What are you doing? 1052 00:57:33,970 --> 00:57:36,320 Uh, nothing. Just taking pictures outside. 1053 00:57:36,320 --> 00:57:37,400 Outside? 1054 00:57:37,400 --> 00:57:39,450 Ah, never mind. 1055 00:57:39,450 --> 00:57:40,540 Sorry. 1056 00:57:40,540 --> 00:57:42,290 Wait. Don't take a picture of me. 1057 00:57:44,670 --> 00:57:48,267 Oh yeah, you were talking to Kuro earlier 1058 00:57:48,279 --> 00:57:49,740 in class, right? 1059 00:57:49,740 --> 00:57:52,350 Yeah, he suddenly asked for my last name, 1060 00:57:52,350 --> 00:57:53,719 and when I said Sato, he kept 1061 00:57:53,731 --> 00:57:55,350 calling me "Champion, Champion." 1062 00:57:55,350 --> 00:57:57,510 Kumogakure's kind of weird, isn't he? 1063 00:57:57,510 --> 00:57:59,270 Yeah, he's definitely weird. 1064 00:58:00,100 --> 00:58:01,400 Do you like him or something? 1065 00:58:03,320 --> 00:58:07,610 Huh?! What?! Huh?! 1066 00:58:08,770 --> 00:58:09,586 As if I like 1067 00:58:09,598 --> 00:58:12,080 him or something! What do you mean?! 1068 00:58:12,080 --> 00:58:13,410 Well, I'm just asking. 1069 00:58:13,410 --> 00:58:15,810 I told you, don't take a picture of me. 1070 00:58:15,810 --> 00:58:18,360 Don't tell me you're the one who likes him. 1071 00:58:18,360 --> 00:58:21,770 I mean, I do kinda like the brooding type. 1072 00:58:22,500 --> 00:58:25,250 Whoa, so you do like him! 1073 00:58:25,250 --> 00:58:26,880 I didn't say I liked him. 1074 00:58:26,880 --> 00:58:29,380 I've already been to his place. 1075 00:58:29,380 --> 00:58:29,970 His place? 1076 00:58:29,970 --> 00:58:32,930 Yeah, I've been there already, 1077 00:58:32,930 --> 00:58:35,140 so I'm ahead of you. 1078 00:58:35,140 --> 00:58:37,220 You don't need to brag about it. 1079 00:58:41,580 --> 00:58:43,560 Hey. 1080 00:58:43,560 --> 00:58:46,060 Speak of the devil, there's Kuro. 1081 00:58:46,060 --> 00:58:48,400 What are you doing here? 1082 00:58:49,050 --> 00:58:50,820 Where can I find the director? 1083 00:58:50,820 --> 00:58:53,030 What? I'm not sure. 1084 00:58:53,470 --> 00:58:54,775 Isn't the director usually 1085 00:58:54,787 --> 00:58:55,850 in the boiler room? 1086 00:58:55,850 --> 00:58:58,570 Yeah, he's usually in the boiler room. 1087 00:58:58,570 --> 00:59:00,100 Okay. 1088 00:59:01,180 --> 00:59:03,750 Huh? He's gone. 1089 00:59:03,750 --> 00:59:04,351 Actually, I was 1090 00:59:04,363 --> 00:59:06,120 the one who said he's in the boiler room. 1091 00:59:06,120 --> 00:59:08,060 I'm telling you, I don't like him! 1092 00:59:08,060 --> 00:59:09,610 I'm not asking. 1093 00:59:10,240 --> 00:59:12,130 Hey! I said, don't take pictures of me! 1094 00:59:25,650 --> 00:59:27,570 Boiler Room 1095 00:59:26,590 --> 00:59:28,570 So he's here. 1096 00:59:41,250 --> 00:59:44,760 You just waltz right into enemy HQ, huh? 1097 00:59:44,760 --> 00:59:45,363 You were the 1098 00:59:45,375 --> 00:59:47,170 one who signaled me, weren't you? 1099 00:59:47,170 --> 00:59:50,550 I thought you'd show up a bit later. 1100 00:59:52,080 --> 00:59:54,320 I can come back if you prefer. 1101 00:59:54,320 --> 00:59:57,470 Nah, stay a while. Have some tea. 1102 01:00:03,100 --> 01:00:05,640 Why did you sneak in? 1103 01:00:05,640 --> 01:00:08,740 That's what I should be asking you. 1104 01:00:10,380 --> 01:00:12,180 Just so you know, 1105 01:00:12,180 --> 01:00:14,482 your fancy invisibility 1106 01:00:14,494 --> 01:00:17,110 tricks don't work on me. 1107 01:00:31,340 --> 01:00:32,381 Looks like the 1108 01:00:32,393 --> 01:00:35,550 latest armor from NIN isn't just for show. 1109 01:00:35,550 --> 01:00:38,164 It doesn't just make the user invisible, 1110 01:00:38,176 --> 01:00:40,930 it also boosts combat capability by a lot. 1111 01:00:40,930 --> 01:00:43,160 That just sounds sarcastic. 1112 01:00:43,160 --> 01:00:46,480 Your side's weapons are way more advanced. 1113 01:00:46,480 --> 01:00:48,910 Your side? 1114 01:00:48,910 --> 01:00:52,230 Let me make it clear, I'm not with UN. 1115 01:00:52,230 --> 01:00:53,940 I'm just a lowly banned ninja. 1116 01:00:55,060 --> 01:00:56,560 Banned ninja? 1117 01:00:56,560 --> 01:01:00,166 Anyone who defiles this sacred ground must 1118 01:01:00,178 --> 01:01:01,440 be eliminated. 1119 01:01:01,440 --> 01:01:02,450 Don't even try it. 1120 01:01:03,060 --> 01:01:05,940 Ton has already locked on to you. 1121 01:01:05,940 --> 01:01:09,000 The next hit will vaporize your arm. 1122 01:01:10,230 --> 01:01:12,190 Ton. 1123 01:01:12,190 --> 01:01:14,760 That's a nostalgic name. 1124 01:01:16,270 --> 01:01:18,380 The final weapon of NIN, and 1125 01:01:18,380 --> 01:01:21,514 a satellite storing the personal 1126 01:01:21,526 --> 01:01:24,770 data of roughly 200,000 people. 1127 01:01:25,890 --> 01:01:26,838 I'm honored 1128 01:01:26,850 --> 01:01:29,730 being tracked by something like that. 1129 01:01:30,880 --> 01:01:32,570 Want to give it a try? 1130 01:01:34,010 --> 01:01:35,740 If someone low-ranked 1131 01:01:35,752 --> 01:01:38,820 like you got permission to use Ton, 1132 01:01:38,820 --> 01:01:40,054 it would mean another 1133 01:01:40,066 --> 01:01:41,490 war is about to start. 1134 01:01:57,480 --> 01:01:59,630 The lid to hell's scythe 1135 01:02:00,680 --> 01:02:04,640 just opened, Kuro. 1136 01:02:09,220 --> 01:02:12,830 I didn't think Ton will be used. 1137 01:02:12,830 --> 01:02:15,820 It went for the kill. 1138 01:02:19,070 --> 01:02:20,740 Huh? 1139 01:02:20,740 --> 01:02:22,780 Wasn't she the girl from earlier? 1140 01:02:22,780 --> 01:02:23,780 Hey, you. 1141 01:02:26,200 --> 01:02:28,120 What are you doing here? 1142 01:02:47,290 --> 01:02:48,376 Looks like 1143 01:02:48,388 --> 01:02:51,680 I would be able to sleep well tonight. 1144 01:02:51,680 --> 01:02:53,890 Oh? Oh? 1145 01:02:53,890 --> 01:02:57,750 Pull the black strands, 1146 01:02:57,750 --> 01:03:03,700 pull them, and send them to the heavens. 1147 01:03:03,700 --> 01:03:06,310 Once it reaches... 1148 01:03:06,310 --> 01:03:10,200 Go back to the depths~ 1149 01:03:10,630 --> 01:03:12,167 Ah, Sir Yoshida. Let 1150 01:03:12,179 --> 01:03:14,270 me check your manuscript. 1151 01:03:28,080 --> 01:03:30,540 Suzuki, what's wrong?! 1152 01:03:30,540 --> 01:03:31,884 What are you wearing, 1153 01:03:31,896 --> 01:03:34,350 Sir?! What is even our relationship? 1154 01:03:34,350 --> 01:03:34,993 Wait, what 1155 01:03:35,005 --> 01:03:36,970 is going on? What's going on here?! 1156 01:03:36,970 --> 01:03:38,470 This is too soon, don't you think? 1157 01:03:38,470 --> 01:03:39,800 No, it's not about "too soon." 1158 01:03:39,800 --> 01:03:40,477 That's not what this 1159 01:03:40,489 --> 01:03:41,730 is, Suzuki. Why are you even here? 1160 01:03:41,730 --> 01:03:43,250 This is my house! 1161 01:03:43,250 --> 01:03:45,230 Get dressed already! 1162 01:03:45,230 --> 01:03:46,451 Wait, why am I the one getting 1163 01:03:46,463 --> 01:03:48,230 scolded? I was just taking a normal bath. 1164 01:03:48,230 --> 01:03:49,431 First of all, 1165 01:03:49,443 --> 01:03:53,080 Suzuki, how did you even get in here? 1166 01:03:53,080 --> 01:03:54,920 I came to get the manuscript. 1167 01:03:54,920 --> 01:03:58,590 The door was open. 1168 01:03:59,040 --> 01:04:03,760 Huh? I'm sure I locked the door. 1169 01:04:03,760 --> 01:04:08,490 Thanks for your visit. Please come again. 1170 01:04:48,240 --> 01:04:49,583 A cheap trick 1171 01:04:49,595 --> 01:04:53,660 like that won't be enough to finish me off. 1172 01:04:53,660 --> 01:04:56,810 I could see everything earlier, you know. 1173 01:05:05,750 --> 01:05:08,160 There are multiple enemies. 1174 01:05:08,160 --> 01:05:10,240 But I sense only one presence. 1175 01:05:18,810 --> 01:05:20,600 Whoa. 1176 01:05:22,160 --> 01:05:23,690 Impressive. 1177 01:05:23,690 --> 01:05:25,543 A seasoned shinobi like you carries 1178 01:05:25,555 --> 01:05:27,680 out the mission right to the bitter end. 1179 01:05:28,540 --> 01:05:29,506 The voices 1180 01:05:29,518 --> 01:05:32,450 from both sides weren't hallucinations, 1181 01:05:32,450 --> 01:05:33,997 the voice was coming 1182 01:05:34,009 --> 01:05:37,050 from the speaker inside the shuriken. 1183 01:05:37,050 --> 01:05:41,310 Hey, hey, granny, don't spoil it for me. 1184 01:05:41,970 --> 01:05:50,710 Seniors, I'll be going ahead. 1185 01:05:55,970 --> 01:05:59,000 Thanks for having me. 1186 01:05:59,240 --> 01:06:02,480 I rejected most of his drafts again today. 1187 01:06:02,480 --> 01:06:03,935 But that means I get 1188 01:06:03,947 --> 01:06:06,000 to see him again tomorrow. 1189 01:06:12,470 --> 01:06:12,676 {\an7}Emergency NIN News Emergency NIN News An 1190 01:06:12,688 --> 01:06:12,900 attack occurred at a convenience store in the 1191 01:06:12,912 --> 01:06:13,122 Midori Ward. Someone who became completely 1192 01:06:12,930 --> 01:06:15,270 There's an attack at a convenience store. 1193 01:06:13,134 --> 01:06:13,350 invisible killed a NIN employee Show more 1194 01:06:13,350 --> 01:06:14,943 {\an7}Emergency NIN News Emergency NIN News An attack occurred at a convenience store in the Midori Ward. Someone who 1195 01:06:14,955 --> 01:06:16,519 became completely invisible killed a NIN employee. The victim was Takahashi, an employee at a convenience store in 1196 01:06:15,270 --> 01:06:17,750 One shinobi was killed. 1197 01:06:16,531 --> 01:06:18,221 Renma Ward. According to NIN's investigation, it is believed that someone who became completely invisible committed 1198 01:06:17,750 --> 01:06:19,890 It was our instructor. 1199 01:06:18,233 --> 01:06:19,890 the murder. The ninja responsible may still be in the area, so NIN near the convenience store should be careful. 1200 01:06:19,890 --> 01:06:21,172 I honestly thought 1201 01:06:21,184 --> 01:06:23,270 that old lady couldn't die. 1202 01:06:28,840 --> 01:06:30,640 Full invisibility? 1203 01:06:30,640 --> 01:06:34,120 That would mean UN launched the attack. 1204 01:06:34,120 --> 01:06:36,200 If they were targeting a kunoichi, 1205 01:06:36,200 --> 01:06:36,963 then there was 1206 01:06:36,975 --> 01:06:39,300 likely another one right outside the store. 1207 01:06:39,300 --> 01:06:40,523 If the kunoichi was 1208 01:06:40,535 --> 01:06:42,290 walking alone at night... 1209 01:06:43,380 --> 01:06:44,670 Bingo! 1210 01:06:53,780 --> 01:06:55,420 I really can't see him. 1211 01:06:55,420 --> 01:06:57,100 Even their presence is completely erased. 1212 01:06:57,100 --> 01:06:58,088 It's nothing 1213 01:06:58,100 --> 01:07:01,100 like our downgraded domestic models. 1214 01:07:01,100 --> 01:07:04,330 Sir Yoshida, I might actually die. 1215 01:07:04,330 --> 01:07:06,190 Excuse me, is something wrong? 1216 01:07:06,740 --> 01:07:07,820 Get out of here now! 1217 01:07:07,820 --> 01:07:09,970 Huh? Why? 1218 01:07:12,490 --> 01:07:14,030 Don't lay a finger on civilians! 1219 01:07:14,030 --> 01:07:15,440 What's your objective? 1220 01:07:15,440 --> 01:07:18,200 Wait, is that you, Suzuki? 1221 01:07:24,840 --> 01:07:27,880 Suzuki, um... 1222 01:07:28,410 --> 01:07:31,560 Would you, I mean... me... 1223 01:07:31,560 --> 01:07:32,720 Um... 1224 01:07:34,340 --> 01:07:36,010 Like... 1225 01:07:36,010 --> 01:07:38,680 Would you go out with...? 1226 01:07:38,680 --> 01:07:41,180 I'm so sorry!! 1227 01:07:49,990 --> 01:07:52,860 This is not where you're meant to die. 1228 01:07:53,560 --> 01:07:55,760 It's at Kodan High School. 1229 01:07:59,860 --> 01:08:00,830 Are you okay? 1230 01:08:00,830 --> 01:08:02,210 Y-Yes. 1231 01:08:10,830 --> 01:08:12,137 The place where 1232 01:08:12,149 --> 01:08:15,930 I'm fated to die... is Kodan High School. 1233 01:08:15,930 --> 01:08:18,430 Self-study 1234 01:08:27,090 --> 01:08:28,253 It's been a day since 1235 01:08:28,265 --> 01:08:29,720 driving off the bullies. 1236 01:08:29,720 --> 01:08:33,240 The world feels totally different. 1237 01:08:33,240 --> 01:08:34,790 Azuma is absent, 1238 01:08:34,790 --> 01:08:38,800 and now the rumor is I beat those two up. 1239 01:08:38,800 --> 01:08:41,180 This might be a total life comeback. 1240 01:08:41,180 --> 01:08:43,350 I might even get popular! 1241 01:08:43,350 --> 01:08:46,350 Maybe then I can be with my crush, Yamada! 1242 01:08:48,330 --> 01:08:50,660 Is she picking her nose? 1243 01:08:50,660 --> 01:08:53,310 Wait, is she picking her nose? 1244 01:08:53,310 --> 01:08:54,096 I can't believe 1245 01:08:54,108 --> 01:08:56,130 my crush Yamada is picking her nose! 1246 01:08:56,130 --> 01:08:56,861 Her index 1247 01:08:56,873 --> 01:08:59,100 finger is even shoved in to her nose! 1248 01:08:59,100 --> 01:09:03,310 Oh no! Oh no! Aaah! 1249 01:09:10,570 --> 01:09:12,360 Ow! 1250 01:09:12,360 --> 01:09:15,560 Can you come with me for a sec? 1251 01:09:26,150 --> 01:09:28,370 This is definitely payback for yesterday. 1252 01:09:29,680 --> 01:09:31,310 Eita. 1253 01:09:31,310 --> 01:09:32,550 Y-Yeah? 1254 01:09:34,870 --> 01:09:36,160 I beg you! 1255 01:09:36,160 --> 01:09:38,620 That transfer student, no... 1256 01:09:38,620 --> 01:09:40,470 Can you bring me Sir Kuro?! 1257 01:09:41,710 --> 01:09:42,510 Huh? 1258 01:09:42,880 --> 01:09:43,648 I've never 1259 01:09:43,660 --> 01:09:46,000 seen anyone as strong as Sir Kuro! 1260 01:09:46,000 --> 01:09:47,270 Let me meet Sir Kuro! 1261 01:09:47,270 --> 01:09:50,040 Whoa, it's not like I can just... 1262 01:09:50,040 --> 01:09:50,780 What? 1263 01:09:50,780 --> 01:09:52,440 Whoa! He's here! 1264 01:09:52,440 --> 01:09:53,980 Sir Kuro! 1265 01:09:53,980 --> 01:09:54,853 You who knocked me 1266 01:09:54,865 --> 01:09:57,030 out in a second! Please, I've got a favor! 1267 01:09:57,650 --> 01:09:58,940 No way, Kuro's in an 1268 01:09:58,952 --> 01:10:00,840 exclusive contract with me. 1269 01:10:00,840 --> 01:10:01,299 Let's hear it. 1270 01:10:01,311 --> 01:10:02,370 You're actually gonna listen?! 1271 01:10:02,370 --> 01:10:05,190 Why are you even humoring this guy? 1272 01:10:05,190 --> 01:10:06,840 Because his last name is rare. 1273 01:10:06,840 --> 01:10:08,470 His name? 1274 01:10:08,470 --> 01:10:09,670 Noheji. 1275 01:10:09,670 --> 01:10:12,720 Its national surname ranking is 1961st. 1276 01:10:12,720 --> 01:10:13,369 It's said there 1277 01:10:13,381 --> 01:10:15,320 are only around 620 people with that name. 1278 01:10:15,320 --> 01:10:17,670 He's one of them. 1279 01:10:19,270 --> 01:10:20,340 And? 1280 01:10:20,340 --> 01:10:22,340 I've got a thing for rare last names. 1281 01:10:22,340 --> 01:10:23,880 What kind of weird thing is that? 1282 01:10:23,880 --> 01:10:24,390 Excuse me! 1283 01:10:25,010 --> 01:10:26,326 My dad got me 1284 01:10:26,338 --> 01:10:30,320 into stuff like Gorillaman and Bebop. 1285 01:10:30,320 --> 01:10:31,480 Is that your dad's last name too? 1286 01:10:31,480 --> 01:10:32,530 Uh, yeah. 1287 01:10:33,480 --> 01:10:34,410 Of course it is. 1288 01:10:34,410 --> 01:10:35,655 Anyway, as you can 1289 01:10:35,667 --> 01:10:38,530 probably tell, I used to idolize punks. 1290 01:10:38,530 --> 01:10:39,505 But as you know, 1291 01:10:39,517 --> 01:10:42,170 delinquents are basically endangered now. 1292 01:10:42,170 --> 01:10:43,039 Getting into fights 1293 01:10:43,051 --> 01:10:45,000 with other schools is a long-lost dream. 1294 01:10:45,000 --> 01:10:45,676 So, with no 1295 01:10:45,688 --> 01:10:47,750 other choice, I pick on the weak ones. 1296 01:10:47,750 --> 01:10:49,190 It's an empty life. 1297 01:10:49,190 --> 01:10:50,390 If it feels empty, stop bullying. 1298 01:10:50,390 --> 01:10:51,110 Huh?! 1299 01:10:51,110 --> 01:10:52,080 Sorry! 1300 01:10:52,390 --> 01:10:53,080 And? 1301 01:10:54,490 --> 01:10:57,226 There's a rumor that a legendary 1302 01:10:57,238 --> 01:11:00,760 delinquent lives under our high school. 1303 01:11:01,020 --> 01:11:02,880 A delinquent underground? 1304 01:11:02,880 --> 01:11:04,568 A legend said to 1305 01:11:04,580 --> 01:11:09,150 have conquered every school in this area. 1306 01:11:09,150 --> 01:11:09,853 Even now, 1307 01:11:09,865 --> 01:11:12,010 when punk culture has all but died out, 1308 01:11:12,010 --> 01:11:14,719 supposedly, he's been training underground 1309 01:11:14,731 --> 01:11:16,820 to stick to his own way of life. 1310 01:11:16,820 --> 01:11:17,416 That's a bit 1311 01:11:17,428 --> 01:11:19,250 too much dedication to "his path," huh. 1312 01:11:19,250 --> 01:11:20,520 I don't know if it's true or not, though. 1313 01:11:20,520 --> 01:11:21,456 That's why I want to 1314 01:11:21,468 --> 01:11:22,700 see it with my own eyes. 1315 01:11:22,700 --> 01:11:26,530 The legendary delinquent, Saemonsaburo. 1316 01:11:26,530 --> 01:11:28,740 Saemonsaburo?! 1317 01:11:28,740 --> 01:11:30,960 Huh? What? Wait, what? Sa–Saemon? 1318 01:11:30,960 --> 01:11:32,120 Saemonsaburo! 1319 01:11:32,560 --> 01:11:34,100 Is he from the Edo period or something? 1320 01:11:34,100 --> 01:11:34,990 No, you idiot! 1321 01:11:34,990 --> 01:11:35,580 Idiot? 1322 01:11:35,820 --> 01:11:37,949 It's said there are only about ten people 1323 01:11:37,961 --> 01:11:40,000 in the whole country with that surname. 1324 01:11:40,000 --> 01:11:41,500 Surname? 1325 01:11:41,500 --> 01:11:42,568 Wait, you mean it's 1326 01:11:42,580 --> 01:11:44,910 not "Mr. Saburou of the Saemon family"? 1327 01:11:45,650 --> 01:11:47,480 No, Saemonsaburo is one full last name. 1328 01:11:47,480 --> 01:11:48,650 That's so complicated. 1329 01:11:48,650 --> 01:11:49,730 What's his given name? 1330 01:11:49,730 --> 01:11:50,140 Ryosuke. 1331 01:11:50,140 --> 01:11:51,180 Oh, that part's actually normal. 1332 01:11:51,180 --> 01:11:53,890 That contrast is kind of hot. 1333 01:11:53,890 --> 01:11:55,350 Wait, you can be into name contrasts now? 1334 01:11:55,350 --> 01:11:57,940 His partner's name is Chousokabe. 1335 01:11:57,940 --> 01:11:59,350 Chousokabe. 1336 01:11:59,350 --> 01:12:00,410 That's rare. 1337 01:12:00,410 --> 01:12:01,018 Huh? You didn't 1338 01:12:01,030 --> 01:12:02,600 make that up? What's his given name? 1339 01:12:02,600 --> 01:12:03,200 Kazuki. 1340 01:12:03,610 --> 01:12:05,280 That's another contrast! I love it! 1341 01:12:05,280 --> 01:12:07,050 Whoa, you're really into this. 1342 01:12:07,050 --> 01:12:08,308 And the rival punk that 1343 01:12:08,320 --> 01:12:10,750 led the gang at the next school over is... 1344 01:12:10,750 --> 01:12:11,910 Kitaoji. 1345 01:12:12,240 --> 01:12:14,090 That's rare. 1346 01:12:14,090 --> 01:12:16,090 So super rare! 1347 01:12:16,090 --> 01:12:17,732 Now that you mention it, I've only ever 1348 01:12:17,744 --> 01:12:18,530 heard it in Kinya. 1349 01:12:18,530 --> 01:12:20,750 Enough with the surname talk already! 1350 01:12:20,750 --> 01:12:24,020 As Kodan High's representative delinquent, 1351 01:12:24,020 --> 01:12:25,089 I want to challenge 1352 01:12:25,101 --> 01:12:26,580 Saemonsaburo to a fight! 1353 01:12:26,580 --> 01:12:31,150 So, um, I was hoping you could back me up. 1354 01:12:31,150 --> 01:12:32,910 You're scared to go alone, aren't you? 1355 01:12:32,910 --> 01:12:33,950 Huh?! 1356 01:12:33,950 --> 01:12:35,360 Sorry. 1357 01:12:35,360 --> 01:12:37,280 But you're actually going through with it? 1358 01:12:37,280 --> 01:12:37,923 That name just 1359 01:12:37,935 --> 01:12:39,900 made the whole story even less believable. 1360 01:12:39,900 --> 01:12:40,690 Who did you hear this? 1361 01:12:41,270 --> 01:12:43,470 I don't know who said it, 1362 01:12:43,470 --> 01:12:44,950 but I heard it from Yamada. 1363 01:12:44,950 --> 01:12:45,630 Yamada. 1364 01:12:45,630 --> 01:12:47,030 Y-Yamada said that? 1365 01:12:52,450 --> 01:12:53,700 That girl, huh. 1366 01:12:54,230 --> 01:12:55,470 Yeah. 1367 01:12:55,470 --> 01:12:57,790 I'm counting on you, Sir Kuro. 1368 01:12:58,590 --> 01:12:59,667 Well, I doubt Kuro would go 1369 01:12:59,679 --> 01:13:01,090 along with something that dumb... 1370 01:13:01,090 --> 01:13:01,660 Sure. 1371 01:13:01,660 --> 01:13:02,530 Thank you! 1372 01:13:02,530 --> 01:13:03,700 Why?! 1373 01:13:03,700 --> 01:13:04,810 It's not every day you 1374 01:13:04,822 --> 01:13:06,760 get the chance to meet Saemonsaburo! 1375 01:13:06,760 --> 01:13:09,640 I mean, yeah, he's rare, but still! 1376 01:13:09,640 --> 01:13:10,890 Thank you so much! 1377 01:13:10,890 --> 01:13:11,680 Hey! 1378 01:13:11,680 --> 01:13:12,400 I'm counting on you, Sir! 1379 01:13:12,400 --> 01:13:14,693 Anyone who asks like that is never normal! 1380 01:13:14,705 --> 01:13:15,670 Not a single one! 1381 01:13:15,670 --> 01:13:16,380 Count on me! 1382 01:13:16,380 --> 01:13:17,690 You too?! 1383 01:13:19,990 --> 01:13:24,880 Why did you go along with that nonsense? 1384 01:13:24,880 --> 01:13:26,570 It's fine. 1385 01:13:26,570 --> 01:13:28,770 I have my own plan. 1386 01:13:28,770 --> 01:13:30,760 Plan? 1387 01:13:30,760 --> 01:13:33,560 What kind of plan? 1388 01:13:33,560 --> 01:13:37,540 I've got a small lead, that's all. 1389 01:13:37,540 --> 01:13:40,460 Okay. 1390 01:13:40,880 --> 01:13:42,420 You heard what happened last night? 1391 01:13:43,200 --> 01:13:46,310 Yes. The convenience store was attacked. 1392 01:13:46,310 --> 01:13:48,180 The assailant was completely invisible. 1393 01:13:48,530 --> 01:13:50,807 Complete invisibility is banned in Japan 1394 01:13:50,819 --> 01:13:53,220 due to a secret agreement with the police. 1395 01:13:53,220 --> 01:13:55,980 Most likely, it was UN's doing. 1396 01:13:57,850 --> 01:14:01,343 Tomorrow, you and Hachiya, along with 1397 01:14:01,355 --> 01:14:04,860 Suzuki, are being sent to Kodan High. 1398 01:14:04,860 --> 01:14:06,211 The upper ranks 1399 01:14:06,223 --> 01:14:09,950 might already know what UN is planning. 1400 01:14:11,300 --> 01:14:13,560 By the way, Mr. Kato. 1401 01:14:13,560 --> 01:14:17,160 Did you see the news about the satellite? 1402 01:14:17,160 --> 01:14:26,130 {\an8}Satellite left behind during rocket launch 1403 01:14:17,160 --> 01:14:20,350 And now, our next news story. 1404 01:14:20,350 --> 01:14:22,857 A rocket was launched without its 1405 01:14:22,869 --> 01:14:26,130 intended miniature satellite, it turns out. 1406 01:14:27,300 --> 01:14:28,883 {\an8}It was launched 1407 01:14:28,895 --> 01:14:31,780 from the International Space Center. 1408 01:14:30,210 --> 01:14:30,918 Sounds like one of 1409 01:14:30,930 --> 01:14:32,210 those "can't be real" stories! 1410 01:14:32,210 --> 01:14:33,260 Seriously! 1411 01:14:35,190 --> 01:14:37,220 Maybe it's not real! 1412 01:14:37,220 --> 01:14:39,520 They sure get along well like usual. 1413 01:14:41,370 --> 01:14:42,560 You liar! 1414 01:14:47,960 --> 01:14:50,700 When am I ever gonna meet someone decent? 1415 01:14:50,990 --> 01:14:52,240 Then I'll seat here. 1416 01:14:54,120 --> 01:14:55,530 You waited for me. 1417 01:14:56,280 --> 01:14:57,330 Yeah. 1418 01:14:57,330 --> 01:14:59,000 Wanna come by my place? 1419 01:14:59,570 --> 01:15:00,373 Why am I so 1420 01:15:00,385 --> 01:15:02,830 bothered about him all of a sudden? 1421 01:15:22,870 --> 01:15:25,040 No, no way. Definitely not. 1422 01:15:25,040 --> 01:15:26,860 I'm going to sleep. 1423 01:15:40,730 --> 01:15:42,270 Ssshh! 1424 01:15:42,270 --> 01:15:44,380 Calm down. It's me. 1425 01:15:45,640 --> 01:15:47,800 Be quiet. I'm saying it's me. 1426 01:15:56,070 --> 01:15:58,560 Kuro? Why are you in my room? 1427 01:15:58,560 --> 01:16:00,180 Well, don't worry about it. 1428 01:16:00,180 --> 01:16:01,312 Of course I should! If 1429 01:16:01,324 --> 01:16:03,560 the school finds out, we'll get expelled! 1430 01:16:03,560 --> 01:16:04,133 It's fine. The 1431 01:16:04,145 --> 01:16:05,690 school's going to disappear anyway. 1432 01:16:06,320 --> 01:16:07,190 What? 1433 01:16:07,190 --> 01:16:10,800 Noguchi, don't go to school tomorrow. 1434 01:16:10,800 --> 01:16:12,690 That's all. 1435 01:16:13,300 --> 01:16:14,048 Wait, wait. 1436 01:16:14,060 --> 01:16:16,340 Hold on a sec. That makes no sense. 1437 01:16:16,340 --> 01:16:16,821 What do you 1438 01:16:16,833 --> 01:16:18,310 mean the school's going to disappear? 1439 01:16:18,310 --> 01:16:20,960 Hmm, it might get blown or something. 1440 01:16:22,970 --> 01:16:25,540 What? Want some tea before you go? 1441 01:16:25,540 --> 01:16:28,040 No, I'm good. I'm sleepy. 1442 01:16:28,040 --> 01:16:29,235 Seriously? So 1443 01:16:29,247 --> 01:16:32,590 what are you doing tomorrow, Kuro? 1444 01:16:32,590 --> 01:16:34,250 I'm going. 1445 01:16:34,250 --> 01:16:37,250 Huh? That's dangerous. 1446 01:16:37,250 --> 01:16:40,350 What? You worried about me? 1447 01:16:41,320 --> 01:16:43,640 What? No. Not really. 1448 01:16:44,640 --> 01:16:46,419 Before you worry about others, 1449 01:16:46,431 --> 01:16:48,520 you've got a booger on your face. 1450 01:16:48,520 --> 01:16:50,200 Ugh, gross. 1451 01:16:51,360 --> 01:16:55,890 It's not coming off. It won't come off. 1452 01:16:55,890 --> 01:17:00,650 Still... still not coming off. 1453 01:17:03,100 --> 01:17:05,260 Got it. It's off. It's off. 1454 01:17:05,260 --> 01:17:06,078 Ugh, why 1455 01:17:06,090 --> 01:17:08,580 do I always get a booger on my face? 1456 01:17:08,580 --> 01:17:10,670 Don't sweat it. Later. 1457 01:17:11,380 --> 01:17:13,510 Ah, hey... 1458 01:17:13,910 --> 01:17:16,280 Damn that Eita. 1459 01:17:16,280 --> 01:17:19,280 Think you can hurt me and get away with it? 1460 01:17:19,280 --> 01:17:20,393 I'm gonna start bullying 1461 01:17:20,405 --> 01:17:21,390 you all over again. 1462 01:17:29,500 --> 01:17:32,750 Huh? Why can I see my body? 1463 01:17:32,750 --> 01:17:34,490 Huh? It just left me! 1464 01:17:35,160 --> 01:17:38,810 Man, slicing people up is so fun. 1465 01:17:38,810 --> 01:17:40,011 Now then, 1466 01:17:40,023 --> 01:17:43,660 think I can chop off 100 heads today? 1467 01:17:47,760 --> 01:17:49,040 You looking for something? 1468 01:17:49,830 --> 01:17:52,120 I can't find Kuro anywhere. 1469 01:17:52,120 --> 01:17:55,490 Kumogakure, huh? Got something urgent? 1470 01:17:55,490 --> 01:17:58,050 He told me not to come to school today... 1471 01:17:58,050 --> 01:18:00,050 But I got worried and came anyway. 1472 01:18:00,770 --> 01:18:02,260 You shouldn't go to school? 1473 01:18:02,730 --> 01:18:04,468 He said the school's gonna be gone 1474 01:18:04,480 --> 01:18:05,180 or something. 1475 01:18:05,900 --> 01:18:07,877 So this place is becoming 1476 01:18:07,889 --> 01:18:09,640 a battlefield again. 1477 01:18:09,640 --> 01:18:13,480 Hey, if you find Kumogakure, 1478 01:18:13,480 --> 01:18:15,400 can you give this to him? 1479 01:18:16,420 --> 01:18:17,530 A ring? 1480 01:18:17,530 --> 01:18:19,230 Yes, a ring. 1481 01:18:19,230 --> 01:18:20,441 Wait, doesn't 1482 01:18:20,453 --> 01:18:24,120 me giving it to him seem kind of too much? 1483 01:18:25,020 --> 01:18:25,620 How so? 1484 01:18:26,250 --> 01:18:28,710 I mean like... 1485 01:18:29,310 --> 01:18:31,710 You should just give it to him yourself. 1486 01:18:31,710 --> 01:18:32,858 I've got other things I 1487 01:18:32,870 --> 01:18:35,090 need to take care of. I'm counting on you. 1488 01:18:56,210 --> 01:18:58,620 Hey, UN has arrived. 1489 01:18:58,620 --> 01:19:00,328 They killed a male student in the suburbs, 1490 01:19:00,340 --> 01:19:01,780 and infiltrated the school grounds. 1491 01:19:01,780 --> 01:19:03,590 If you can pinpoint the target's location, 1492 01:19:03,590 --> 01:19:07,590 Ton can launch an ultra-precise strike. 1493 01:19:07,590 --> 01:19:08,273 Roger. 1494 01:19:08,285 --> 01:19:09,240 Roger. 1495 01:19:10,530 --> 01:19:11,406 What the hell 1496 01:19:11,418 --> 01:19:14,080 is Kumogakure doing at a time like this? 1497 01:19:18,910 --> 01:19:20,681 Is there seriously an entrance 1498 01:19:20,693 --> 01:19:23,190 to the underground in a place like this? 1499 01:19:31,310 --> 01:19:34,460 Okay, what is that? 1500 01:19:34,460 --> 01:19:35,230 Huh? 1501 01:20:03,720 --> 01:20:05,090 Whoa, there is one. 1502 01:20:05,770 --> 01:20:08,660 Alright, let's go. 1503 01:20:08,660 --> 01:20:10,400 Um... 1504 01:20:11,170 --> 01:20:14,390 This is kind of hard to say, but... 1505 01:20:15,500 --> 01:20:16,480 Actually, 1506 01:20:16,480 --> 01:20:18,020 can you guys go without me? 1507 01:20:18,020 --> 01:20:19,440 What?! 1508 01:20:19,440 --> 01:20:20,990 You're the one who said you wanted to go! 1509 01:20:20,990 --> 01:20:22,690 I didn't think it would really be here! 1510 01:20:22,690 --> 01:20:23,910 Whaaaat?! 1511 01:20:23,910 --> 01:20:24,518 I'm legit about 1512 01:20:24,530 --> 01:20:26,060 to pee myself from how scared I am. 1513 01:20:26,060 --> 01:20:27,280 Actually, I already kinda... 1514 01:20:27,280 --> 01:20:28,360 ...peed a little. 1515 01:20:28,360 --> 01:20:29,181 So for now, you 1516 01:20:29,193 --> 01:20:31,360 two go see what kind of person he is, 1517 01:20:31,360 --> 01:20:32,370 and I'll come later. 1518 01:20:32,370 --> 01:20:34,000 You coward! 1519 01:20:34,000 --> 01:20:35,830 That's the worst excuse I've ever heard! 1520 01:20:35,830 --> 01:20:36,260 It's fine. 1521 01:20:36,260 --> 01:20:37,000 It is?! 1522 01:20:37,910 --> 01:20:39,730 Eita, you don't have to come either. 1523 01:20:39,730 --> 01:20:42,400 What?! Why not?! We came all this way! 1524 01:20:44,090 --> 01:20:47,110 I'll be the only one who becomes a legend. 1525 01:20:50,150 --> 01:20:51,520 Wait, what? 1526 01:20:53,320 --> 01:20:54,780 Hold on. 1527 01:21:03,780 --> 01:21:05,478 Thank goodness... 1528 01:21:05,490 --> 01:21:07,470 Thank goodness... 1529 01:21:09,580 --> 01:21:12,010 What did you say?! 1530 01:21:12,010 --> 01:21:13,580 Sorry... 1531 01:21:22,660 --> 01:21:24,880 Azuma! 1532 01:21:24,880 --> 01:21:26,430 I told you that if you're late again, 1533 01:21:26,442 --> 01:21:27,880 you're really gonna be in trouble. 1534 01:21:27,880 --> 01:21:28,970 Wait, your head's gone. 1535 01:21:59,820 --> 01:22:01,100 What? 1536 01:22:01,100 --> 01:22:02,520 What's happening? 1537 01:22:18,500 --> 01:22:19,480 What? 1538 01:22:41,540 --> 01:22:42,510 What? 1539 01:22:44,740 --> 01:22:47,590 Sneaking lunch in the bathroom, huh? 1540 01:22:47,590 --> 01:22:49,560 What a weirdo. 1541 01:22:49,560 --> 01:22:52,050 I'll let you live. 1542 01:22:52,840 --> 01:22:53,850 Huh? 1543 01:22:54,310 --> 01:22:56,886 Just now, there's been a report of an 1544 01:22:56,898 --> 01:22:58,260 intruder on campus. 1545 01:22:58,260 --> 01:22:59,990 That's the information we've received. 1546 01:22:59,990 --> 01:23:01,060 As a precaution, 1547 01:23:01,060 --> 01:23:04,190 all students and faculty, 1548 01:23:04,190 --> 01:23:05,880 please proceed to the courtyard. 1549 01:23:05,880 --> 01:23:08,120 That's exactly what the enemy wants. 1550 01:23:08,120 --> 01:23:10,450 They'll all be wiped out in one go. 1551 01:23:11,780 --> 01:23:14,370 Now Broadcasting 1552 01:23:11,780 --> 01:23:13,010 Please do. 1553 01:23:13,010 --> 01:23:14,370 Please stay calm, 1554 01:23:14,370 --> 01:23:16,440 and try not to panic. 1555 01:23:16,440 --> 01:23:17,990 We ask for your cooperation. 1556 01:23:19,370 --> 01:23:21,820 Just like in the evacuation drills, 1557 01:23:21,820 --> 01:23:23,970 begin moving... 1558 01:23:23,970 --> 01:23:25,610 begin movi... 1559 01:23:25,610 --> 01:23:27,090 begin moving... 1560 01:23:27,090 --> 01:23:28,610 Huh? 1561 01:23:28,610 --> 01:23:29,760 What happened to the speaker? 1562 01:23:35,870 --> 01:23:38,300 We'll stabilize the entire school. 1563 01:23:38,300 --> 01:23:39,474 The intruder report 1564 01:23:39,486 --> 01:23:41,110 was a false information. 1565 01:23:41,110 --> 01:23:44,960 Do not move and remain in your classrooms. 1566 01:23:44,960 --> 01:23:46,150 Leave it to NIN. 1567 01:23:47,130 --> 01:23:49,860 UN has moved to another tower. 1568 01:23:50,150 --> 01:23:51,213 If you want to 1569 01:23:51,225 --> 01:23:54,450 cooperate, I'm by the board eraser cleaner. 1570 01:23:55,530 --> 01:23:58,910 From that spot, we can talk in real time. 1571 01:24:22,940 --> 01:24:24,491 So the Junpuji user 1572 01:24:24,503 --> 01:24:26,970 has linked up with NIN, huh? 1573 01:24:36,170 --> 01:24:38,030 That's how it is. 1574 01:24:39,280 --> 01:24:41,530 Neither of us has any other option. 1575 01:24:41,530 --> 01:24:43,190 Your ability to track 1576 01:24:43,202 --> 01:24:45,670 within the school is limited. 1577 01:24:45,670 --> 01:24:48,330 The enemy knows that very well. 1578 01:24:48,330 --> 01:24:49,950 Let me ask you something. 1579 01:24:49,950 --> 01:24:50,767 You live on the surface as 1580 01:24:50,779 --> 01:24:52,150 a defector, someone who left the shadows. 1581 01:24:52,150 --> 01:24:53,790 That makes you an extremely rare case. 1582 01:24:53,790 --> 01:24:55,930 You've been here for 20 years. Why? 1583 01:24:57,670 --> 01:24:58,959 Watching these 1584 01:24:58,971 --> 01:25:02,410 kids grow became my reason to live. 1585 01:25:02,410 --> 01:25:06,650 But maybe that's not a real answer to you? 1586 01:25:08,490 --> 01:25:12,890 Hey! Go back to your classrooms! 1587 01:25:15,790 --> 01:25:18,020 Come on now, you head back too. 1588 01:25:39,710 --> 01:25:43,060 So the time has finally come, Suzuki. 1589 01:25:43,060 --> 01:25:46,140 How do you know my name? 1590 01:25:51,670 --> 01:25:53,120 It's me. 1591 01:25:53,120 --> 01:25:54,266 Back in school, you 1592 01:25:54,278 --> 01:25:56,900 messed with me all the time, it's Saruta. 1593 01:25:57,450 --> 01:25:59,530 Saruta? 1594 01:25:59,530 --> 01:26:02,660 Oh, I think there was someone like that. 1595 01:26:03,960 --> 01:26:06,710 Don't you dare look down on me. 1596 01:27:07,300 --> 01:27:09,810 I knew it, I still can't cut you. 1597 01:27:11,730 --> 01:27:14,060 Don't try to act cool. 1598 01:27:14,300 --> 01:27:16,050 Huh? 1599 01:27:16,050 --> 01:27:18,070 Was I actually cool? 1600 01:27:24,460 --> 01:27:25,580 Director Kato. 1601 01:27:26,050 --> 01:27:28,070 Suzuki. 1602 01:27:46,360 --> 01:27:47,228 I didn't think someone 1603 01:27:47,240 --> 01:27:48,760 from the upper ranked ninja like you 1604 01:27:48,760 --> 01:27:49,611 would come all 1605 01:27:49,623 --> 01:27:52,210 the way here for me. I'm honestly touched. 1606 01:27:52,210 --> 01:27:53,310 Shut up. 1607 01:28:39,840 --> 01:28:41,730 Dammit. 1608 01:28:42,140 --> 01:28:45,570 But did I get all the data we needed? 1609 01:28:53,750 --> 01:28:55,670 Ah, Eita! Have you seen Kuro? 1610 01:28:55,670 --> 01:28:56,984 If you're looking for Kuro, he went to 1611 01:28:56,996 --> 01:28:58,390 the basement behind the school building. 1612 01:28:58,390 --> 01:28:59,530 Basement? 1613 01:28:59,530 --> 01:29:01,988 Yeah. I'm not totally sure, but there's an 1614 01:29:02,000 --> 01:29:04,470 entrance in the woods behind the building. 1615 01:29:04,470 --> 01:29:07,650 Huh? Didn't that entrance suddenly appear? 1616 01:29:07,650 --> 01:29:10,730 Yeah. It was definitely there. 1617 01:29:12,680 --> 01:29:13,992 But more importantly, 1618 01:29:14,004 --> 01:29:15,580 let's go back to class. 1619 01:29:16,970 --> 01:29:17,960 Eita, go on ahead. 1620 01:29:17,960 --> 01:29:19,270 Huh? 1621 01:29:24,520 --> 01:29:25,990 Eita. 1622 01:29:25,990 --> 01:29:27,240 Y-Yes? 1623 01:29:27,240 --> 01:29:28,620 Can you come here a sec? 1624 01:29:28,980 --> 01:29:30,330 M-Me? 1625 01:29:32,800 --> 01:29:34,910 Uh, okay. 1626 01:29:45,150 --> 01:29:46,900 I tore my Achilles tendon. 1627 01:29:46,900 --> 01:29:49,900 Sorry, but can you give me a hand? 1628 01:29:49,900 --> 01:29:51,770 She can't walk. 1629 01:29:51,770 --> 01:29:53,890 But we have to get back to class. 1630 01:29:53,890 --> 01:29:56,890 Please. She saved my life. 1631 01:30:29,310 --> 01:30:31,460 I knew it was you. 1632 01:30:31,460 --> 01:30:33,560 You're an Under Ninja. 1633 01:30:38,730 --> 01:30:42,150 Correct! 1634 01:30:43,090 --> 01:30:46,410 Stop hiding and fight already. 1635 01:30:46,410 --> 01:30:47,251 One of the 1636 01:30:47,263 --> 01:30:49,820 Seven Blades, the grandson of Tara. 1637 01:30:49,820 --> 01:30:52,370 Hachiya Shion! 1638 01:31:01,170 --> 01:31:05,460 My real target is you. 1639 01:31:07,070 --> 01:31:08,420 I know. 1640 01:31:46,450 --> 01:31:48,012 You're a real contender 1641 01:31:48,024 --> 01:31:49,530 for next-gen leader. 1642 01:31:49,530 --> 01:31:50,038 Never thought 1643 01:31:50,050 --> 01:31:51,610 a washed-up lower ranked ninja like me 1644 01:31:51,610 --> 01:31:52,293 would end 1645 01:31:52,305 --> 01:31:54,390 up facing someone so high-ranking. 1646 01:31:54,920 --> 01:31:58,810 Life really is full of surprises. 1647 01:32:03,110 --> 01:32:07,020 But your life is about to end. 1648 01:32:35,030 --> 01:32:36,890 Ton has you locked on. 1649 01:32:39,070 --> 01:32:40,178 You're bluffing. 1650 01:32:40,190 --> 01:32:43,060 Like they'd fire at their own grandson. 1651 01:32:46,290 --> 01:32:47,599 You should know NIN's 1652 01:32:47,611 --> 01:32:50,190 threshold protocols better than anyone. 1653 01:32:54,530 --> 01:32:58,240 Hachiya 1654 01:32:57,590 --> 01:32:59,520 Laser cannon, prepared for depletion mode. 1655 01:32:59,520 --> 01:33:01,578 Wait. At this rate, Hachiya's going to 1656 01:33:01,590 --> 01:33:03,130 get caught in the crossfire. 1657 01:33:14,550 --> 01:33:16,032 Laser target lost, Ton's 1658 01:33:16,044 --> 01:33:18,720 laser cannon has automatically shut down. 1659 01:33:23,750 --> 01:33:26,790 What's your real target? 1660 01:33:26,790 --> 01:33:29,610 Who knows, take a guess. 1661 01:33:30,320 --> 01:33:32,730 Of course you won't tell me. 1662 01:33:32,730 --> 01:33:36,240 Fine. Let's start with bare hands. 1663 01:33:38,030 --> 01:33:39,160 Sure. 1664 01:33:40,550 --> 01:33:42,870 Guess you respond better to a fight. 1665 01:34:41,180 --> 01:34:43,680 You flail around kinda cutely. 1666 01:34:44,590 --> 01:34:46,338 Looks like you're not someone I can 1667 01:34:46,350 --> 01:34:47,230 beat with tricks. 1668 01:34:48,650 --> 01:34:50,016 I'll treat this like 1669 01:34:50,028 --> 01:34:51,750 sparring with a master. 1670 01:34:51,750 --> 01:34:56,150 A woman's chest isn't something you borrow. 1671 01:34:56,150 --> 01:35:00,530 It's given with love, something sacred. 1672 01:35:00,530 --> 01:35:02,410 That's not what I meant. 1673 01:35:08,880 --> 01:35:11,000 Looks like you're here safely. 1674 01:35:11,000 --> 01:35:14,990 There's a door behind the stage. Go there. 1675 01:35:14,990 --> 01:35:16,121 Oh, and this fire 1676 01:35:16,133 --> 01:35:19,090 extinguisher is a radio. Take it with you. 1677 01:35:19,090 --> 01:35:21,620 The fire extinguisher just talked. 1678 01:35:21,620 --> 01:35:22,978 They've got this kind 1679 01:35:22,990 --> 01:35:24,620 of thing in school now? 1680 01:35:24,620 --> 01:35:26,200 That's creepy. 1681 01:35:26,200 --> 01:35:28,550 Still, it saved us this time. 1682 01:35:28,550 --> 01:35:30,600 Hey, carry the extinguisher. 1683 01:35:30,600 --> 01:35:32,030 At a time like this? Seriously? 1684 01:35:32,030 --> 01:35:32,590 Hurry. 1685 01:35:32,590 --> 01:35:33,900 Uh, how exactly? 1686 01:35:36,180 --> 01:35:37,490 Ah, it opened. 1687 01:35:45,750 --> 01:35:48,180 There's a space like this below the stage? 1688 01:35:53,070 --> 01:35:55,000 Looks like it goes on forever. 1689 01:35:55,800 --> 01:35:57,637 Even underground, if there's a 1690 01:35:57,649 --> 01:36:00,360 satellite strike, you'll get caught in it. 1691 01:36:00,360 --> 01:36:01,470 Keep going deeper. 1692 01:36:01,470 --> 01:36:04,360 A satellite strike? 1693 01:36:04,360 --> 01:36:05,555 Is something that dangerous 1694 01:36:05,567 --> 01:36:07,220 happening on the surface right now? 1695 01:36:07,220 --> 01:36:10,100 You're better off not knowing. 1696 01:36:11,180 --> 01:36:13,550 This extinguisher's heavy. 1697 01:36:13,550 --> 01:36:15,140 Seriously, it's heavy. 1698 01:36:15,140 --> 01:36:16,560 Let's move. 1699 01:36:16,560 --> 01:36:18,176 I didn't know fire extinguishers were 1700 01:36:18,188 --> 01:36:18,730 this heavy. 1701 01:36:18,730 --> 01:36:21,170 Just realizing now how heavy they are. 1702 01:36:21,620 --> 01:36:24,170 It sure is heavy! 1703 01:36:34,370 --> 01:36:36,500 What is this place? 1704 01:36:36,500 --> 01:36:37,300 It's the exit of 1705 01:36:37,312 --> 01:36:39,190 the Under Ninja underground tunnel. 1706 01:36:39,190 --> 01:36:41,480 And also the remains of a secret factory. 1707 01:36:41,480 --> 01:36:43,450 Impressive of you to know. 1708 01:36:44,620 --> 01:36:46,700 Where's the exit? 1709 01:36:46,700 --> 01:36:50,140 Look over there, see that side tunnel? 1710 01:36:51,490 --> 01:36:52,803 It's filled with 1711 01:36:52,815 --> 01:36:56,540 concrete now, but it used to go on forever. 1712 01:36:56,540 --> 01:36:57,450 Rumor has it 1713 01:36:57,462 --> 01:37:00,150 some tunnels even reached Nagano. 1714 01:37:00,550 --> 01:37:01,930 What? 1715 01:37:01,930 --> 01:37:04,210 Ah, let's take a short break. 1716 01:37:04,210 --> 01:37:05,160 Oh, okay. 1717 01:37:16,120 --> 01:37:19,100 Well, since several tunnels like 1718 01:37:19,112 --> 01:37:23,040 this connected here, we call it an exit. 1719 01:37:23,040 --> 01:37:26,760 Um, what kind of secret factory was it? 1720 01:37:26,760 --> 01:37:28,470 A counterfeit money factory. 1721 01:37:29,240 --> 01:37:30,930 In the 1980s, 1722 01:37:30,930 --> 01:37:31,853 while everyone on the 1723 01:37:31,865 --> 01:37:33,870 surface was partying during the bubble era, 1724 01:37:33,870 --> 01:37:34,919 these guys were 1725 01:37:34,931 --> 01:37:37,690 busy printing fake bills underground. 1726 01:37:37,690 --> 01:37:39,396 Thanks to that, Japan's economy 1727 01:37:39,408 --> 01:37:41,680 stayed stagnant after the bubble burst. 1728 01:37:41,680 --> 01:37:42,689 Meanwhile, the 1729 01:37:42,701 --> 01:37:45,620 UN got their hands on massive funding. 1730 01:37:45,620 --> 01:37:49,280 We also lost a lot of people. 1731 01:37:50,050 --> 01:37:51,038 When the NIN 1732 01:37:51,050 --> 01:37:54,050 finally discovered this underground site, 1733 01:37:54,050 --> 01:37:56,890 the conflict escalated rapidly. 1734 01:37:56,890 --> 01:38:00,100 That was back before Ton even existed. 1735 01:38:00,100 --> 01:38:02,122 Every side tunnel 1736 01:38:02,134 --> 01:38:06,680 was blown up, trapping people alive. 1737 01:38:06,680 --> 01:38:09,543 Even the women and children working 1738 01:38:09,555 --> 01:38:12,430 there were mercilessly slaughtered. 1739 01:38:14,280 --> 01:38:16,900 You talk like you saw it yourself. 1740 01:38:16,900 --> 01:38:20,310 I did see it. With my own eyes. 1741 01:38:23,330 --> 01:38:28,700 I see. Now I understand why you're here. 1742 01:38:28,700 --> 01:38:31,620 I was the sole survivor, 1743 01:38:31,620 --> 01:38:34,345 left in a gray zone 1744 01:38:34,357 --> 01:38:39,830 between the government, NIN, and UN, 1745 01:38:39,830 --> 01:38:43,970 kept alive to be a gravekeeper. 1746 01:38:43,970 --> 01:38:44,823 I never wanted 1747 01:38:44,835 --> 01:38:47,430 this place to become a battlefield again. 1748 01:39:18,170 --> 01:39:19,620 Are you okay? 1749 01:39:19,620 --> 01:39:21,710 Get up and let's do it again. 1750 01:39:23,010 --> 01:39:25,320 Even fools know it's too much now. 1751 01:39:25,320 --> 01:39:28,880 What? Really? 1752 01:39:28,880 --> 01:39:30,960 You giving up already? 1753 01:39:30,960 --> 01:39:32,720 You could use Ton if you want. 1754 01:39:34,530 --> 01:39:37,640 If that's the case you're already a target. 1755 01:39:37,640 --> 01:39:40,600 Huh? Why? 1756 01:39:40,600 --> 01:39:43,610 Because Ton is what you're really after. 1757 01:39:44,110 --> 01:39:50,170 Sadly, UN's tech is far ahead of NIN's. 1758 01:39:50,170 --> 01:39:54,950 If their suits function like space suits, 1759 01:39:54,950 --> 01:39:58,040 they could even operate in outer space. 1760 01:39:59,360 --> 01:40:01,444 Don't tell me... they 1761 01:40:01,456 --> 01:40:04,250 sent Ton with that rocket? 1762 01:40:05,550 --> 01:40:07,210 Exactly. 1763 01:40:08,340 --> 01:40:09,378 A female 1764 01:40:09,390 --> 01:40:12,540 student's been snooping around about me. 1765 01:40:12,540 --> 01:40:13,803 She was right there when 1766 01:40:13,815 --> 01:40:16,100 Ton was used flying over old man Junpuji. 1767 01:40:17,850 --> 01:40:19,398 I bet she was 1768 01:40:19,410 --> 01:40:23,970 confirming Ton's coordinates for UN. 1769 01:40:23,970 --> 01:40:27,468 She probably lured me and Hachiya 1770 01:40:27,480 --> 01:40:30,990 to Kodan High to make us use Ton. 1771 01:40:33,960 --> 01:40:36,393 When Ton was dropped on old man Junpuji, 1772 01:40:36,405 --> 01:40:38,790 they must've locked in its coordinates. 1773 01:40:42,730 --> 01:40:44,510 Who knows. 1774 01:40:44,510 --> 01:40:46,000 Are you planning to hijack Ton? 1775 01:40:46,850 --> 01:40:49,220 You ask too many questions. 1776 01:40:49,220 --> 01:40:52,150 Clingy guys aren't popular, you know. 1777 01:40:52,150 --> 01:40:55,260 Ah, here it comes. 1778 01:41:02,860 --> 01:41:05,710 What the heck is that? 1779 01:41:05,710 --> 01:41:08,150 Your weapons have evolved way too far. 1780 01:41:18,600 --> 01:41:20,764 If I used a sword, the fight would be 1781 01:41:20,776 --> 01:41:21,750 over in a flash. 1782 01:41:40,190 --> 01:41:42,770 You're seriously going all-out. 1783 01:41:54,610 --> 01:41:57,280 UN's target is Ton? 1784 01:41:57,280 --> 01:42:00,340 During contact with Saruta earlier, 1785 01:42:00,340 --> 01:42:01,094 it was clearly 1786 01:42:01,106 --> 01:42:03,240 identified as a space-grade assembly. 1787 01:42:03,240 --> 01:42:06,540 Ozu, alert the Earth surface team. 1788 01:42:06,540 --> 01:42:08,886 If not, they'll lose NIN's data 1789 01:42:08,898 --> 01:42:12,320 and control over a hundred thousand people. 1790 01:42:17,310 --> 01:42:19,340 Found you. 1791 01:42:22,680 --> 01:42:23,730 What? 1792 01:42:23,730 --> 01:42:24,980 Too bad! 1793 01:42:55,530 --> 01:42:57,720 How about that?! 1794 01:43:11,570 --> 01:43:12,440 You saved me. 1795 01:43:13,130 --> 01:43:14,400 Let's get out of here, Hachiya. 1796 01:43:15,160 --> 01:43:16,990 What about Kuro? 1797 01:43:17,550 --> 01:43:19,860 He'll be fine for sure. 1798 01:43:54,930 --> 01:43:56,780 Ah, Kuro. 1799 01:43:58,060 --> 01:43:59,700 Noguchi. 1800 01:44:07,050 --> 01:44:08,540 Yamada? 1801 01:44:11,020 --> 01:44:13,590 What are you doing here? 1802 01:44:13,590 --> 01:44:17,340 The director said to give this to you. 1803 01:44:19,550 --> 01:44:21,220 What's that? 1804 01:44:21,220 --> 01:44:24,220 I can wait for you if you want. 1805 01:44:26,050 --> 01:44:29,890 Fighting junk like that isn't fun anyway. 1806 01:44:29,890 --> 01:44:31,093 If we're gonna do this, 1807 01:44:31,105 --> 01:44:32,320 let's fight properly. 1808 01:44:32,320 --> 01:44:32,850 Okay? 1809 01:44:33,440 --> 01:44:37,230 What's up with Yamada? What's going on? 1810 01:45:22,540 --> 01:45:24,376 Uh, what is even happening right now? 1811 01:45:24,388 --> 01:45:25,360 What are you doing? 1812 01:45:33,540 --> 01:45:34,790 What? 1813 01:45:34,790 --> 01:45:36,670 Just wait a little longer. 1814 01:45:48,470 --> 01:45:49,810 Huh? 1815 01:45:49,810 --> 01:45:52,390 So that was my drone? 1816 01:45:52,390 --> 01:45:55,810 Maybe that's all you're really capable of. 1817 01:46:03,990 --> 01:46:06,810 Want to test your skills? 1818 01:46:09,490 --> 01:46:13,330 NIN Headquarters 1819 01:46:20,830 --> 01:46:23,040 My apologies for the interruption. 1820 01:46:23,040 --> 01:46:24,398 Analysis shows UN suits 1821 01:46:24,410 --> 01:46:26,970 are assumed to function like space suits. 1822 01:46:26,970 --> 01:46:29,470 UN's goal is Ton. 1823 01:46:29,470 --> 01:46:31,409 Worst-case scenario: they seize 1824 01:46:31,421 --> 01:46:33,560 Ton's internal data and control. 1825 01:46:33,560 --> 01:46:34,998 We should consider activating 1826 01:46:35,010 --> 01:46:36,560 Ton's self-destruct protocol. 1827 01:46:36,560 --> 01:46:40,310 Has UN's presence been confirmed? 1828 01:46:49,820 --> 01:46:52,200 No confirmation yet. 1829 01:46:52,200 --> 01:46:54,608 Reporting this could affect strategic 1830 01:46:54,620 --> 01:46:57,040 resources. Are you prepared for that? 1831 01:46:57,040 --> 01:46:58,770 Once they've breached us, it's too late. 1832 01:46:58,770 --> 01:47:00,260 We can't protect the 1833 01:47:00,272 --> 01:47:03,200 personal data of 200,000 NIN members. 1834 01:47:03,200 --> 01:47:04,510 What's your decision? 1835 01:47:48,470 --> 01:47:50,800 So I'm going to get killed if I do that? 1836 01:48:39,640 --> 01:48:41,270 That won't work either, huh? 1837 01:48:41,270 --> 01:48:44,750 You tried to turn invisible, didn't you? 1838 01:48:44,750 --> 01:48:47,750 It's pointless. 1839 01:49:27,540 --> 01:49:29,766 At this point, maybe the only 1840 01:49:29,778 --> 01:49:33,020 way is to rush in and take us both down. 1841 01:50:38,890 --> 01:50:43,640 Want me to tell you the answer? 1842 01:50:47,480 --> 01:50:52,720 Personal data isn't our only target. 1843 01:50:53,720 --> 01:50:56,340 We're here to destroy Kodan High. 1844 01:50:58,380 --> 01:51:00,740 I knew it. 1845 01:51:02,890 --> 01:51:07,730 Time to erase this pointless history. 1846 01:51:08,330 --> 01:51:12,740 And start a new kind of war. 1847 01:51:23,760 --> 01:51:25,960 Kuro! 1848 01:51:27,480 --> 01:51:28,406 Let's run, 1849 01:51:28,418 --> 01:51:31,230 Noguchi. Staying here is too dangerous. 1850 01:52:34,090 --> 01:52:36,324 Ton detected an emergency entrance 1851 01:52:36,336 --> 01:52:37,940 breach and lock release. 1852 01:52:37,940 --> 01:52:39,091 They've hijacked control 1853 01:52:39,103 --> 01:52:40,170 of the laser cannon. 1854 01:52:40,170 --> 01:52:42,693 No way! What are they planning with our own 1855 01:52:42,705 --> 01:52:43,550 laser cannon? 1856 01:52:43,550 --> 01:52:46,890 Laser cannon charging at maximum output. 1857 01:52:46,890 --> 01:52:48,930 Maximum output?! 1858 01:52:48,930 --> 01:52:50,560 Your decision, sirs? 1859 01:52:52,030 --> 01:52:54,440 Self-destruct Ton now. 1860 01:53:06,110 --> 01:53:08,006 From here on out, 1861 01:53:08,018 --> 01:53:11,160 even greater chaos begins. 1862 01:54:11,470 --> 01:54:13,660 Ton has been activated. 1863 01:54:14,060 --> 01:54:16,270 What was that just now? 1864 01:54:16,270 --> 01:54:18,650 Kuro, hang in there. 1865 01:54:18,650 --> 01:54:24,440 Noguchi, I'm sorry... 1866 01:54:24,440 --> 01:54:27,540 Getting out is no longer an option. 1867 01:54:27,540 --> 01:54:29,090 What? 1868 01:54:31,220 --> 01:54:33,880 Aren't we going to be saved? 1869 01:55:02,230 --> 01:55:05,030 Wear this. 1870 01:55:06,260 --> 01:55:08,450 Your hoodie? 1871 01:55:08,830 --> 01:55:12,000 It's no ordinary hoodie. 1872 01:55:12,000 --> 01:55:14,330 It may not look it, but it has an airbag. 1873 01:55:17,580 --> 01:55:19,170 But what about you? 1874 01:55:20,270 --> 01:55:23,090 I'll be fine. 1875 01:55:23,670 --> 01:55:25,920 No, you're clearly not fine! 1876 01:55:27,320 --> 01:55:29,590 I told you, I'll be fine. 1877 01:55:38,600 --> 01:55:40,150 Don't worry about me. 1878 01:55:41,610 --> 01:55:44,330 I don't... 1879 01:55:44,330 --> 01:55:46,820 I don't want that. 1880 01:55:47,950 --> 01:55:51,040 By the way... 1881 01:55:51,040 --> 01:55:54,470 You've got booger on your face. 1882 01:55:58,570 --> 01:56:01,640 Kuro, no... Hey... 1883 01:56:02,840 --> 01:56:04,870 No! Kuro! 1884 01:56:53,690 --> 01:56:56,700 Kuro... 1885 01:56:57,580 --> 01:57:01,060 Kuro! 1886 01:57:42,100 --> 01:57:45,273 {\an8}Nerima Kodan High School 1887 01:57:42,100 --> 01:57:44,825 This afternoon, a massive explosion 1888 01:57:44,837 --> 01:57:48,030 occurred at a high school in Nerima Ward. 1889 01:57:45,285 --> 01:57:47,939 is completely destroyed 1890 01:57:47,951 --> 01:57:49,806 by a gas explosion 1891 01:57:48,030 --> 01:57:49,179 The school building 1892 01:57:49,191 --> 01:57:50,840 was completely destroyed, 1893 01:57:49,818 --> 01:57:52,100 in the sewer system. 1894 01:57:50,840 --> 01:57:52,806 and rescue teams are searching for 1895 01:57:52,818 --> 01:57:54,570 missing students and teachers. 1896 01:57:54,570 --> 01:57:57,540 I'm so glad you're safe, Ayaka. 1897 01:57:57,540 --> 01:58:01,470 It's a real miracle, a true miracle. 1898 01:58:01,470 --> 01:58:03,350 Yeah, a miracle. 1899 01:58:03,350 --> 01:58:06,000 I'm glad she's okay, Mom. 1900 01:58:06,000 --> 01:58:09,220 Cheers for Kumogakure. 1901 01:58:22,180 --> 01:58:24,405 There is no one found in 1902 01:58:24,417 --> 01:58:28,610 the school that is suspected who caused it. 1903 01:58:30,460 --> 01:58:31,758 It happens 1904 01:58:31,770 --> 01:58:35,700 again. This is because of the ninjas. 1905 01:58:52,280 --> 01:58:53,920 Kuro? 1906 01:58:54,670 --> 01:58:57,300 No. 1907 01:58:58,900 --> 01:59:01,290 I'm Kumogakure Juro. 1908 01:59:17,100 --> 01:59:18,810 You hearin' me? Me. You seein' me? Me. 1909 01:59:18,810 --> 01:59:20,230 You alive? Me. You dead? Me. 1910 01:59:20,230 --> 01:59:21,730 Hurts like hell, me. In a foul mood. 1911 01:59:21,730 --> 01:59:23,210 Sorry, not sorry. Me. Far from human. 1912 01:59:23,210 --> 01:59:24,710 Vanished, me. Scattered, me. 1913 01:59:24,710 --> 01:59:26,240 Fresh as hell, me. Old-school vintage, me. 1914 01:59:26,240 --> 01:59:27,690 You know me? Me. So damn loud, me. 1915 01:59:27,690 --> 01:59:28,196 Too damn 1916 01:59:28,208 --> 01:59:29,760 much, me. Back the hell off, yeah, yeah. 1917 01:59:29,760 --> 01:59:30,934 Mad unstable mental, eyes 1918 01:59:30,946 --> 01:59:32,560 like a crazy babe, brain insane. 1919 01:59:32,560 --> 01:59:33,947 All these cocky rivals turned pale and 1920 01:59:33,959 --> 01:59:35,430 ghosted, blood-red eyes froze like dots. 1921 01:59:35,430 --> 01:59:36,853 Where'd I even come from? Where the 1922 01:59:36,865 --> 01:59:38,420 hell am I headed? Hasta la vista (Ayy) 1923 01:59:38,420 --> 01:59:39,670 We look alike (Ayy) 1924 01:59:39,670 --> 01:59:41,540 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1925 01:59:41,540 --> 01:59:42,700 Workin' like crazy, don't even 1926 01:59:42,712 --> 01:59:44,470 stop to eat, chasin' that paper, go for it. 1927 01:59:44,470 --> 01:59:45,267 Haters only got 1928 01:59:45,279 --> 01:59:47,490 twisted views, I'm comin' right at you, 1929 01:59:47,490 --> 01:59:48,830 Double-slap to the face (Ayy) 1930 01:59:48,830 --> 01:59:50,480 Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy) 1931 01:59:50,480 --> 01:59:51,960 Already faded away (Fade away) 1932 01:59:51,960 --> 01:59:54,140 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1933 01:59:56,320 --> 01:59:58,000 I'm the embodiment of your pain (Ayy) 1934 01:59:58,000 --> 01:59:59,460 I'm the embodiment of your rage (Ayy) 1935 01:59:59,460 --> 02:00:00,980 The filthy soul itself, right here (Ayy) 1936 02:00:00,980 --> 02:00:02,530 Blame it all on me, fine by me (Ayy) 1937 02:00:02,530 --> 02:00:03,511 I'll say "yes" hands 1938 02:00:03,523 --> 02:00:05,510 down (Ayy), now go look in the mirror. 1939 02:00:05,510 --> 02:00:05,855 Out there, 1940 02:00:05,867 --> 02:00:06,937 everyone's wearin' red-and-white caps 1941 02:00:06,949 --> 02:00:07,597 all day, playin' kiddie 1942 02:00:07,609 --> 02:00:08,270 games like Red Rover. 1943 02:00:08,270 --> 02:00:09,150 Those guys? Still stuck 1944 02:00:09,162 --> 02:00:10,170 bein' just human. (Stop) 1945 02:00:10,170 --> 02:00:11,571 Hmm... Everyone wants to think 1946 02:00:11,583 --> 02:00:13,090 they're one-of-a-kind (Uh-huh) 1947 02:00:13,090 --> 02:00:16,140 But in the end, you're just Mr. Nobody. 1948 02:00:16,140 --> 02:00:17,620 Hey, you're everybody (Ayy) You're 1949 02:00:17,632 --> 02:00:18,400 also nobody (Ayy) 1950 02:00:18,400 --> 02:00:19,187 A fresh new life? 1951 02:00:19,199 --> 02:00:20,610 I'll take it. (I'll take it) 1952 02:00:20,610 --> 02:00:22,030 Met before, haven't we? (Haven't we?) 1953 02:00:22,030 --> 02:00:23,550 Always passin' each other by (By) 1954 02:00:23,550 --> 02:00:23,923 We already 1955 02:00:23,935 --> 02:00:25,090 switched places ages ago (Switched) 1956 02:00:25,090 --> 02:00:26,610 It's been forever now (Been forever) 1957 02:00:26,610 --> 02:00:28,130 Lock eyes and you're dead (Dead) 1958 02:00:28,130 --> 02:00:28,826 Just kiddin', I charge 1959 02:00:28,838 --> 02:00:29,610 straight ahead (Ahead) 1960 02:00:29,610 --> 02:00:31,140 One, two, three people (Three) 1961 02:00:31,140 --> 02:00:32,480 Here's your escape route (Here) 1962 02:00:32,480 --> 02:00:35,780 Armor, masks, costumes, fighter jets too 1963 02:00:35,780 --> 02:00:36,884 Stand-in, reincarnation, 1964 02:00:36,896 --> 02:00:38,850 whatever, as long as the endorphins hit. 1965 02:00:38,850 --> 02:00:40,370 I'm the front, you're the back, 1966 02:00:40,370 --> 02:00:41,930 I'm the front, you're the back, 1967 02:00:41,930 --> 02:00:42,670 Doesn't matter either way (Ayy) 1968 02:00:42,670 --> 02:00:44,220 We can switch up anytime (Ayy) 1969 02:00:44,220 --> 02:00:45,250 Wanna make some noise? 1970 02:00:45,250 --> 02:00:46,403 Mad unstable mental, eyes 1971 02:00:46,415 --> 02:00:48,000 like a crazy babe, brain insane. 1972 02:00:48,000 --> 02:00:49,402 All these cocky rivals turned pale and 1973 02:00:49,414 --> 02:00:50,900 ghosted, blood-red eyes froze like dots. 1974 02:00:50,900 --> 02:00:52,318 Where'd I even come from? Where the 1975 02:00:52,330 --> 02:00:53,880 hell am I headed? Hasta la vista (Ayy) 1976 02:00:53,880 --> 02:00:55,070 We look alike (Ayy) 1977 02:00:55,070 --> 02:00:57,020 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1978 02:00:57,020 --> 02:00:58,168 Workin' like crazy, don't even 1979 02:00:58,180 --> 02:00:59,920 stop to eat, chasin' that paper, go for it. 1980 02:00:59,920 --> 02:01:00,709 Haters only got 1981 02:01:00,721 --> 02:01:02,910 twisted views, I'm comin' right at you, 1982 02:01:02,910 --> 02:01:04,360 Double-slap to the face (Ayy) 1983 02:01:04,360 --> 02:01:06,100 Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy) 1984 02:01:06,100 --> 02:01:07,390 Already faded away (Fade away) 1985 02:01:07,390 --> 02:01:09,370 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1986 02:01:20,380 --> 02:01:20,933 Ayy, been 1987 02:01:20,945 --> 02:01:22,640 called a lotta names since way back, 1988 02:01:22,640 --> 02:01:23,332 But always carried 1989 02:01:23,344 --> 02:01:24,400 the shrine with one face. 1990 02:01:24,400 --> 02:01:26,150 Tough enough to survive, never gave up, 1991 02:01:26,150 --> 02:01:27,230 Now I've got more ways to hustle. 1992 02:01:27,230 --> 02:01:28,600 Middle fingers up, I sneak in silent, 1993 02:01:28,600 --> 02:01:29,079 Next thing you 1994 02:01:29,091 --> 02:01:30,530 know, everything's soaked in blood, ha. 1995 02:01:30,530 --> 02:01:32,040 But it's my own verses that cut deep, 1996 02:01:32,040 --> 02:01:33,630 Keepin' the life cycle spinnin' again. 1997 02:01:33,630 --> 02:01:35,090 Feelin' that power surge, whoa! 1998 02:01:35,090 --> 02:01:36,610 Flyin' through the night like that guy, 1999 02:01:36,610 --> 02:01:38,150 By day, I'm daddy throwin' jabs, one, two, 2000 02:01:38,150 --> 02:01:38,511 Suit up and 2001 02:01:38,523 --> 02:01:39,640 I'm already on the way to pick you up. 2002 02:01:39,640 --> 02:01:40,615 TV guy, meme guy, 2003 02:01:40,627 --> 02:01:42,310 crossed the sea, worldwide. 2004 02:01:42,310 --> 02:01:42,982 Quietly standin' 2005 02:01:42,994 --> 02:01:44,062 behind you, blendin' in 2006 02:01:44,074 --> 02:01:44,820 with the crowd, no 2007 02:01:44,832 --> 02:01:46,010 one really knows this guy. 2008 02:02:28,870 --> 02:02:31,700 I'm bored. 2009 02:02:32,140 --> 02:02:35,390 Way too bored. 2010 02:02:36,520 --> 02:02:38,181 {\an1}Under Ninja (2025) live action movie unofficial fan English translations v2025.07.11 If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds | https://ko-fi.com/tlskeweds These English subtitles are 2011 02:02:38,193 --> 02:02:39,849 free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad | Special Thanks - Boron, NSBC, Drama-Otaku, IrozukuSubs TL-Skeweds' translations may 2012 02:02:39,861 --> 02:02:41,608 contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possibleand suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future. You may use our translations freely, but do not exploit us for our 2013 02:02:41,620 --> 02:02:43,360 releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions. Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company. These are unofficial fan English translations. 124170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.