Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:13,510
Lee was a very popular young woman. His
last victim was a 19 -year -old student.
2
00:00:13,750 --> 00:00:17,630
O .J. called the beautiful blonde
waitress, but could not be seen.
3
00:00:17,890 --> 00:00:20,070
The woman's body was found on the
staircase.
4
00:00:20,570 --> 00:00:21,970
His friends were killed.
5
00:00:22,410 --> 00:00:24,350
There have been 17 attacks.
6
00:00:26,610 --> 00:00:27,790
911 emergency.
7
00:00:28,010 --> 00:00:29,490
Can you get someone over here now?
8
00:00:29,830 --> 00:00:32,850
It was last seen Monday evening shortly
after midnight.
9
00:00:33,230 --> 00:00:35,830
It was viciously slashed to death.
10
00:00:36,970 --> 00:00:41,450
Weeks later, her body was found in a
remote woodland. Her first hit and stab.
11
00:00:41,730 --> 00:00:44,030
There's a suspected of killing his
girlfriend.
12
00:00:44,630 --> 00:00:47,990
Said hello, young lady. The killing
began.
13
00:00:48,610 --> 00:00:49,610
Oh, rather not.
14
00:00:49,830 --> 00:00:53,750
The deep sense of fear and resentment.
15
00:00:54,010 --> 00:00:55,250
Some kind of justice.
16
00:00:55,710 --> 00:00:59,090
They will move a deep slash across her
throat.
17
00:01:01,870 --> 00:01:04,970
Police have confirmed that a woman was
shot. Yes, she was found in her own
18
00:01:04,970 --> 00:01:06,270
house, in her own bedroom.
19
00:01:06,530 --> 00:01:10,050
Was shot to death just before 1 .30
Sunday afternoon.
20
00:01:11,170 --> 00:01:14,370
The 39 -year -old was brutally killed
outside her home.
21
00:01:14,970 --> 00:01:18,050
She was shot and killed in a car on the
south side yesterday.
22
00:01:18,390 --> 00:01:20,970
It appeared she'd had her throat cut.
23
00:01:21,830 --> 00:01:23,930
Mere moments before she was murdered.
24
00:01:24,520 --> 00:01:28,540
Where a suspect or suspects fired
multiple rounds into her car.
25
00:01:28,780 --> 00:01:32,900
Found dead in her home early this week,
was strangled to death. Her 17 -year
26
00:01:32,900 --> 00:01:36,040
-old son found her Tuesday morning.
Police are still trying to figure out
27
00:01:36,480 --> 00:01:39,140
Right in her own home, right in her own
bedroom.
28
00:01:39,380 --> 00:01:41,500
Police say he choked her to death
yesterday.
29
00:01:41,820 --> 00:01:45,880
Say by the time they found her, she had
already been dead for 12 hours.
30
00:02:16,880 --> 00:02:23,420
And the sum of ยฃ300 I leave to the Cats
and Risk Benevolent Fund.
31
00:02:24,320 --> 00:02:30,080
As for the house, the house and contents
are to be taken over by my
32
00:02:30,080 --> 00:02:31,840
granddaughter, Susie Child.
33
00:02:32,760 --> 00:02:34,340
There are conditions.
34
00:02:35,980 --> 00:02:37,080
Ah, yes, here.
35
00:02:38,080 --> 00:02:43,380
It's not to be sold. You must live in
the house and take residence
36
00:02:44,600 --> 00:02:48,560
And the lodger will complete her
tenancy. I don't want to live with
37
00:02:49,360 --> 00:02:50,420
It's all arranged.
38
00:02:50,980 --> 00:02:53,820
The terms of the will are non
-negotiable.
39
00:02:56,880 --> 00:02:59,120
Let me give you some advice.
40
00:03:00,600 --> 00:03:03,740
Your grandmother was your last remaining
relative.
41
00:03:04,440 --> 00:03:07,780
Mother killed when you were a child.
Father dead.
42
00:03:08,720 --> 00:03:13,400
Your occupation... Oh, yes, here.
43
00:03:14,620 --> 00:03:16,100
performance artist.
44
00:03:16,880 --> 00:03:21,780
Not a very stable profession, nor
lucrative, I would imagine.
45
00:03:22,320 --> 00:03:27,000
The house, oh, it's some work, with its
new roof.
46
00:03:27,840 --> 00:03:31,040
The value is a sizable sum.
47
00:03:31,880 --> 00:03:33,560
It's a quality neighbourhood.
48
00:03:35,120 --> 00:03:39,160
And the tenant will only be in place for
nine months.
49
00:03:39,540 --> 00:03:41,780
It's hardly a lifetime, is it?
50
00:06:33,130 --> 00:06:36,450
So, what's a nice girl like you doing
out in the woods, all alone?
51
00:06:38,490 --> 00:06:39,490
Get it?
52
00:07:39,980 --> 00:07:41,240
Who is it? It's me.
53
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
You're the lodger.
54
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Sorry about that.
55
00:08:00,940 --> 00:08:02,360
I left my keys at work.
56
00:08:03,640 --> 00:08:05,020
Sorry for being so rude.
57
00:08:05,500 --> 00:08:07,240
I'm Susie, the granddaughter.
58
00:08:08,380 --> 00:08:09,640
Moved in a little while back.
59
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
Don't worry, though.
60
00:08:11,740 --> 00:08:13,040
You'll stay out your tenancy.
61
00:08:14,820 --> 00:08:16,260
I was just making a hot drink.
62
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
Would you like one?
63
00:08:20,880 --> 00:08:25,020
So, I'm Susie, and you are?
64
00:08:27,060 --> 00:08:28,200
You don't know my name.
65
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
You're lying.
66
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
Sorry.
67
00:08:33,380 --> 00:08:34,860
I don't think they mentioned it.
68
00:08:40,270 --> 00:08:41,429
My name is Isabel.
69
00:08:42,970 --> 00:08:44,870
Nice to meet you, Isabel.
70
00:08:48,070 --> 00:08:49,070
Do you remember?
71
00:08:52,330 --> 00:08:53,330
Your grandmother?
72
00:08:55,030 --> 00:08:56,150
In Queen of the Night?
73
00:08:58,050 --> 00:09:00,030
No, I don't.
74
00:09:03,530 --> 00:09:06,230
So what do you do that keeps your work
so late?
75
00:09:07,290 --> 00:09:08,290
I'm an artist.
76
00:09:09,080 --> 00:09:14,660
But in the world out there, they'd call
me a surgeon Wow, that's so interesting
77
00:09:14,660 --> 00:09:19,780
I'm going to get some rest
78
00:09:19,780 --> 00:09:23,760
Yeah, I want a hot drink
79
00:11:04,819 --> 00:11:06,020
Isabel? Isabel?
80
00:11:09,140 --> 00:11:10,760
I'm going to make some dinner.
81
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Are you hungry?
82
00:11:24,840 --> 00:11:26,940
I'm making... I usually eat at work.
83
00:11:30,380 --> 00:11:32,420
I haven't seen you already. Good night.
84
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
I didn't ask for any work.
85
00:11:56,260 --> 00:11:57,259
Have you done?
86
00:11:57,260 --> 00:11:58,260
You want to do me?
87
00:12:00,320 --> 00:12:02,760
Your grandma told me so much about you.
88
00:12:18,660 --> 00:12:21,980
What's all this then?
89
00:12:22,500 --> 00:12:24,280
I have a nice sensation coming up.
90
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Oh yeah, okay.
91
00:12:28,960 --> 00:12:30,160
I'd really like to see that.
92
00:12:34,400 --> 00:12:35,580
It's good to meet you, Phoebe.
93
00:16:57,390 --> 00:16:58,650
Have you been eating the eggs?
94
00:17:02,050 --> 00:17:03,050
No.
95
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
Okay.
96
00:17:08,069 --> 00:17:11,609
It would be better if you can respect my
privacy.
97
00:17:17,569 --> 00:17:18,569
It's okay.
98
00:17:19,849 --> 00:17:21,329
You can trust me.
99
00:18:11,250 --> 00:18:13,610
I'll just do the last bit of tidying up
tomorrow.
100
00:18:14,570 --> 00:18:15,570
Job done.
101
00:18:16,690 --> 00:18:18,370
Will you tell me what I owe you?
102
00:18:18,610 --> 00:18:19,149
Oh, no.
103
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
No charge.
104
00:18:24,790 --> 00:18:26,670
We could go out and celebrate, though.
105
00:18:28,410 --> 00:18:29,410
You hungry?
106
00:18:29,630 --> 00:18:31,730
I'd rather just pay you money.
107
00:18:34,330 --> 00:18:37,550
I didn't charge your grandmother, and
I'm not going to charge you.
108
00:18:39,110 --> 00:18:42,030
She visited my mum every day, right up
till the end.
109
00:18:43,410 --> 00:18:46,110
Cancer. Oh, I'm sorry.
110
00:18:46,570 --> 00:18:48,010
No, we've all got to die of something.
111
00:18:48,610 --> 00:18:51,130
Phil, I'll just pay you. Keep things
simple.
112
00:18:56,090 --> 00:18:57,090
Simple's good.
113
00:18:57,790 --> 00:18:58,790
Good.
114
00:19:04,050 --> 00:19:05,490
That's a little place round the corner.
115
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Food's not bad.
116
00:19:09,900 --> 00:19:11,060
Food that's not bad?
117
00:19:11,300 --> 00:19:12,300
I'll pass.
118
00:19:13,600 --> 00:19:15,340
It'd be good for you to get out of the
house.
119
00:19:16,380 --> 00:19:17,540
Just for a couple of hours.
120
00:19:17,840 --> 00:19:19,100
I'd get out of the house.
121
00:19:20,340 --> 00:19:21,340
Sure.
122
00:19:23,040 --> 00:19:25,380
Look, I'm no good at this stuff.
123
00:19:25,960 --> 00:19:26,980
It's not difficult.
124
00:19:27,940 --> 00:19:31,700
You just go somewhere, sit, eat.
125
00:19:36,380 --> 00:19:37,380
Look.
126
00:19:38,540 --> 00:19:40,580
I just like you.
127
00:19:42,000 --> 00:19:43,020
That won't last.
128
00:19:43,260 --> 00:19:44,260
It might.
129
00:19:45,680 --> 00:19:47,280
I get bored really easily.
130
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
Okay.
131
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
Okay.
132
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
That was good.
133
00:20:07,880 --> 00:20:09,840
I'd really like to see you put some more
weight back on.
134
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
Thanks.
135
00:20:13,020 --> 00:20:16,160
No, I mean... Have you been ill?
136
00:20:16,880 --> 00:20:17,960
Don't you ever drink?
137
00:20:19,760 --> 00:20:21,380
No. Any reason?
138
00:20:24,360 --> 00:20:25,540
There's a reason for everything.
139
00:20:32,680 --> 00:20:33,840
You're a little bit different.
140
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
To who?
141
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
To you.
142
00:20:40,520 --> 00:20:43,380
Were you really close to your
grandmother?
143
00:20:49,080 --> 00:20:50,079
I'm sorry.
144
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
I shouldn't... No, it's not.
145
00:20:52,560 --> 00:20:54,680
The truth is, I don't know.
146
00:20:56,600 --> 00:20:58,980
I don't remember much of my childhood.
147
00:21:00,740 --> 00:21:02,220
It's easier if I just tell you.
148
00:21:03,660 --> 00:21:04,720
My mother died.
149
00:21:04,960 --> 00:21:06,520
I don't have memories of that time.
150
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
That's really terrible.
151
00:21:13,700 --> 00:21:17,100
Do you mind if I ask? She was killed.
152
00:21:28,400 --> 00:21:30,980
So you've promised me you're cool.
153
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
If you're not okay.
154
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
I'd really like to kiss you.
155
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
Can I?
156
00:21:50,320 --> 00:21:56,900
Oh, thank you.
157
00:21:59,400 --> 00:22:00,480
I got a smile!
158
00:22:00,860 --> 00:22:01,860
I got a smile!
159
00:23:03,920 --> 00:23:06,980
The girl I see, she calls to me.
160
00:23:11,140 --> 00:23:15,320
I hear her voice and I make my choice.
161
00:23:19,340 --> 00:23:23,840
My past swept away.
162
00:23:28,120 --> 00:23:31,500
Like a dream, I always...
163
00:23:34,350 --> 00:23:36,470
This is it for me
164
00:23:36,470 --> 00:23:45,430
This
165
00:23:45,430 --> 00:23:48,110
is it it for me
166
00:23:48,110 --> 00:23:53,770
And
167
00:24:19,950 --> 00:24:20,950
You're beautiful.
168
00:25:03,540 --> 00:25:08,980
I knew we'd be good together, but...
That was better than I thought.
169
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
Stop it.
170
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
What?
171
00:25:26,600 --> 00:25:27,920
Looking at me like that.
172
00:25:31,180 --> 00:25:32,500
Don't you want me to look at you?
173
00:25:36,600 --> 00:25:37,640
To see you.
174
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
To know you.
175
00:25:41,700 --> 00:25:43,160
How can you know me?
176
00:25:52,720 --> 00:25:54,820
I just want to be a normal person.
177
00:26:00,280 --> 00:26:02,440
It's like not knowing who you are.
178
00:26:12,300 --> 00:26:13,560
What's the word I think you remember?
179
00:26:56,490 --> 00:27:02,070
Just then, with me, did you... Come and
drink.
180
00:27:15,190 --> 00:27:17,530
Of water, I mean.
181
00:27:17,730 --> 00:27:19,330
You know, I'm not ever going to drink.
182
00:27:19,810 --> 00:27:20,810
OK.
183
00:27:22,930 --> 00:27:23,930
OK.
184
00:27:36,170 --> 00:27:37,069
What are you doing?
185
00:27:37,070 --> 00:27:38,630
You sadist.
186
00:27:40,350 --> 00:27:41,350
Thank you.
187
00:27:43,390 --> 00:27:45,230
There's something going on with my
lodger.
188
00:27:45,930 --> 00:27:46,930
How do you mean?
189
00:27:47,170 --> 00:27:49,330
I keep buying eggs and they keep
disappearing.
190
00:27:52,590 --> 00:27:55,390
It's quite normal for flatmates to deal
each other's food.
191
00:27:55,630 --> 00:27:57,010
She doesn't take anything else, though.
192
00:27:57,710 --> 00:27:59,350
Well, count yourself lucky, then.
193
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
You don't think it's weird?
194
00:28:06,660 --> 00:28:08,300
Be a good egg. Let it go.
195
00:29:35,340 --> 00:29:36,059
You're bleeding.
196
00:29:36,060 --> 00:29:37,060
It's nothing.
197
00:29:37,340 --> 00:29:38,500
It's not nothing.
198
00:29:49,420 --> 00:29:50,420
That is it.
199
00:30:09,770 --> 00:30:10,810
There's my beautiful lass.
200
00:30:13,850 --> 00:30:15,370
You trying to distract me?
201
00:30:16,150 --> 00:30:17,150
No.
202
00:30:21,010 --> 00:30:26,830
Please accept this aubergine starter as
a symbol of my love.
203
00:30:30,590 --> 00:30:32,030
I didn't get you anything.
204
00:30:52,039 --> 00:30:55,820
Hi guys Can you turn the light off
please?
205
00:30:57,000 --> 00:30:59,140
I just need it on for a sec while I grab
a drink
206
00:30:59,140 --> 00:31:05,860
What
207
00:31:05,860 --> 00:31:09,540
are you having?
208
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
It's aubergine
209
00:31:12,430 --> 00:31:13,550
A la parmigiana.
210
00:31:14,670 --> 00:31:18,190
Followed by fusilli con salsa de la
casa.
211
00:31:19,670 --> 00:31:20,670
Huh?
212
00:31:22,170 --> 00:31:23,170
Pasta.
213
00:31:24,410 --> 00:31:25,410
Yeah, basically.
214
00:31:28,110 --> 00:31:29,490
Smells really good.
215
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
I'm starving.
216
00:31:32,550 --> 00:31:35,490
I had back -to -back surgeries all day
and I didn't have time for lunch.
217
00:31:36,150 --> 00:31:38,330
I just love pasta, too.
218
00:31:39,090 --> 00:31:41,730
I might go to the shop and get some if I
can, um...
219
00:31:43,649 --> 00:31:44,690
Must have the energy.
220
00:31:45,530 --> 00:31:46,870
You'll probably need your rest.
221
00:31:47,830 --> 00:31:49,650
Could you hit the light switch on your
way out?
222
00:31:54,350 --> 00:31:56,230
There was this one case today, Susie.
223
00:31:56,710 --> 00:31:58,470
You would have found it so moving.
224
00:31:59,110 --> 00:32:00,870
A boy of just nine years old.
225
00:32:02,150 --> 00:32:03,690
Looks like he wasn't going to make it.
226
00:32:04,070 --> 00:32:07,010
But I insisted we keep going.
227
00:32:08,630 --> 00:32:11,350
Twice. We lost him. His heart just
stopped.
228
00:32:11,930 --> 00:32:12,990
Right there on the table.
229
00:32:13,480 --> 00:32:17,120
But I worked on him for five hours and
he pulled through.
230
00:32:18,760 --> 00:32:21,320
Anyhow, I'll leave you to your meal.
231
00:32:22,980 --> 00:32:24,540
Would you like to join us?
232
00:32:25,980 --> 00:32:27,300
No, I mean, I couldn't do that.
233
00:32:27,940 --> 00:32:32,020
Especially not after all that Jamie's
gone through to make you pasta.
234
00:32:34,940 --> 00:32:36,400
But we'd love you to.
235
00:32:36,820 --> 00:32:37,820
Stay.
236
00:32:38,680 --> 00:32:39,680
I'll play mother.
237
00:32:51,720 --> 00:32:52,720
I saw you today.
238
00:32:53,400 --> 00:32:54,239
Oh, yeah?
239
00:32:54,240 --> 00:32:55,460
Who lives on Nesbitt Road?
240
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
I don't know.
241
00:32:58,560 --> 00:33:00,760
I saw you go down that road and into a
house there.
242
00:33:01,760 --> 00:33:02,760
No.
243
00:33:03,220 --> 00:33:04,220
Sorry?
244
00:33:05,680 --> 00:33:06,680
Apology accepted.
245
00:33:07,920 --> 00:33:12,120
I wasn't apologizing. I was just asking
you to repeat what you said.
246
00:33:16,540 --> 00:33:20,220
Look, I don't like the way you're
talking to me.
247
00:33:22,060 --> 00:33:26,980
I don't know why you think it'd be okay
to spy on me, or to be a stalker.
248
00:33:28,940 --> 00:33:31,240
And now you're interrogating me?
249
00:33:36,560 --> 00:33:37,560
I'm sorry.
250
00:33:38,120 --> 00:33:39,600
I don't like when men get like this.
251
00:33:41,020 --> 00:33:45,800
I was in an abusive relationship once,
and I can't have abuse.
252
00:33:47,020 --> 00:33:48,020
Abuse?
253
00:33:48,540 --> 00:33:49,760
Come off it!
254
00:33:50,800 --> 00:33:51,860
I saw you.
255
00:33:53,260 --> 00:33:57,300
You went down the road, then you hurried
back and went down Nesbitt Road. Stop.
256
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
What?
257
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
It's okay, Susie.
258
00:34:01,520 --> 00:34:02,780
Thanks for standing up for me.
259
00:34:04,360 --> 00:34:05,700
I do appreciate it.
260
00:34:09,179 --> 00:34:12,719
What time do you think that you saw me,
Jim?
261
00:34:13,199 --> 00:34:14,199
It was Jamie.
262
00:34:16,620 --> 00:34:17,920
About a quarter to eight.
263
00:34:18,199 --> 00:34:19,199
Oh, that's bad.
264
00:34:20,620 --> 00:34:22,520
I was in surgery from 7 a .m.
265
00:34:22,840 --> 00:34:26,699
Well, that's that then. All sorted. Must
have been someone who looked similar or
266
00:34:26,699 --> 00:34:27,699
something.
267
00:34:28,060 --> 00:34:29,060
Help me clear up.
268
00:34:34,239 --> 00:34:35,239
Okay, all right.
269
00:34:41,659 --> 00:34:45,440
You know, the mind plays tricks on you,
Jim.
270
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
Is that right?
271
00:34:49,340 --> 00:34:50,340
Yes.
272
00:34:52,560 --> 00:34:55,300
I have a very highly trained and precise
mind.
273
00:34:56,739 --> 00:35:03,380
I'm right 98 % of the time, and the 2 %
of the time, when I'm wrong, I'm
274
00:35:03,380 --> 00:35:08,000
always the big enough person to admit it
and to apologize.
275
00:35:14,240 --> 00:35:16,520
Are you feeling all right?
276
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
It's fine.
277
00:35:23,860 --> 00:35:24,860
What's the matter?
278
00:35:25,420 --> 00:35:26,880
I said it's fine.
279
00:35:27,960 --> 00:35:30,020
This is what you want, isn't it?
280
00:35:30,700 --> 00:35:31,700
Is it?
281
00:35:33,140 --> 00:35:34,540
No, this is not what I want.
282
00:36:10,820 --> 00:36:11,820
Hey!
283
00:36:31,840 --> 00:36:34,160
Just say if you want me to stop
284
00:36:54,180 --> 00:36:56,080
Sorry. It happened a long time ago.
285
00:37:39,870 --> 00:37:43,550
Don't you ever do that again, you nasty
little cat!
286
00:37:44,710 --> 00:37:47,950
Do you remember what happened last time?
287
00:37:50,690 --> 00:37:53,350
Don't make me do that to you again!
288
00:38:12,180 --> 00:38:13,180
Baby, don't die.
289
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Don't die.
290
00:38:17,140 --> 00:38:18,140
You need to.
291
00:38:20,920 --> 00:38:22,720
The car is just there.
292
00:38:22,920 --> 00:38:24,280
I need to get you to a hospital.
293
00:38:24,920 --> 00:38:25,920
Baby. It's paint.
294
00:38:27,200 --> 00:38:32,460
Baby, you were... You were just a... I
saw you.
295
00:39:40,990 --> 00:39:42,410
Susie. Is it a cool egg?
296
00:39:44,650 --> 00:39:46,050
Do you think I'm crazy?
297
00:39:46,930 --> 00:39:48,430
We need to get you some help.
298
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
Jamie.
299
00:39:57,270 --> 00:39:58,790
Are you going to leave me?
300
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
I love you.
301
00:40:34,770 --> 00:40:36,210
Yes. Yes.
302
00:40:37,750 --> 00:40:38,750
Yes.
303
00:40:44,970 --> 00:40:51,970
She needs
304
00:40:51,970 --> 00:40:57,030
help. I just want you to understand that
she's
305
00:40:57,030 --> 00:41:01,570
fragile, you see.
306
00:41:05,390 --> 00:41:06,610
She gets obsessed with stuff.
307
00:41:07,230 --> 00:41:09,030
And how does that make you feel?
308
00:41:09,370 --> 00:41:10,490
Worried, obviously.
309
00:41:11,250 --> 00:41:15,310
Well, being out of control can make us
feel angry and fearful.
310
00:41:17,970 --> 00:41:19,470
Can we make an appointment for her?
311
00:41:19,710 --> 00:41:21,770
I can drive her here.
312
00:41:22,610 --> 00:41:26,150
Did you feel unable to rescue your
mother from your father?
313
00:41:28,230 --> 00:41:29,690
Was your father a violent man?
314
00:41:31,070 --> 00:41:32,070
Did he drink?
315
00:41:36,010 --> 00:41:37,010
Did he desert you?
316
00:41:38,990 --> 00:41:40,370
It is not about me.
317
00:41:42,070 --> 00:41:43,490
I'm nothing like my father.
318
00:42:06,860 --> 00:42:07,860
What do you want?
319
00:42:10,460 --> 00:42:11,760
I'm looking for the tea bags.
320
00:42:17,880 --> 00:42:21,560
Yeah, I just fancy one of the flavoured
ones.
321
00:42:23,300 --> 00:42:25,340
Shall I put the kettle on for you then?
322
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Yes.
323
00:42:38,160 --> 00:42:41,300
It's hard to satisfy a woman.
324
00:42:42,560 --> 00:42:43,820
What did you say?
325
00:42:49,560 --> 00:42:52,400
Is it?
326
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
A woman.
327
00:43:48,040 --> 00:43:49,040
Yeah.
328
00:44:22,440 --> 00:44:23,440
What do you think?
329
00:44:23,460 --> 00:44:24,660
I think it looks amazing.
330
00:44:26,440 --> 00:44:27,820
And it's going to be video too.
331
00:44:28,120 --> 00:44:29,120
Yeah.
332
00:44:30,340 --> 00:44:31,340
I've got to go.
333
00:45:27,850 --> 00:45:28,850
Want one?
334
00:45:31,390 --> 00:45:32,850
What happened to you, Jim?
335
00:45:33,130 --> 00:45:34,730
You look like you've been kidnapped.
336
00:45:38,530 --> 00:45:39,870
You can drop your act.
337
00:45:42,210 --> 00:45:43,209
I know.
338
00:45:43,210 --> 00:45:44,210
Ooh.
339
00:45:44,510 --> 00:45:45,990
Am I meant to be scared?
340
00:45:49,830 --> 00:45:51,290
Stay away from my woman.
341
00:45:52,230 --> 00:45:53,230
You're a woman.
342
00:45:54,050 --> 00:45:55,050
It's your property.
343
00:45:56,110 --> 00:45:57,110
It's funny.
344
00:45:57,900 --> 00:45:59,780
You don't seem the macho type.
345
00:46:00,460 --> 00:46:04,580
Are you sure you want to break my arm,
as well as the purple threats and the
346
00:46:04,580 --> 00:46:05,580
bruising?
347
00:46:17,220 --> 00:46:18,220
I'm warning you.
348
00:46:19,820 --> 00:46:20,820
I'm on for you.
349
00:46:23,100 --> 00:46:24,100
You're a fake.
350
00:46:28,620 --> 00:46:29,800
I am a true artist.
351
00:46:31,100 --> 00:46:32,580
And I am a surgeon.
352
00:46:33,080 --> 00:46:34,460
But what about you?
353
00:46:36,960 --> 00:46:39,840
A rescuer, not an abuser.
354
00:46:41,540 --> 00:46:44,280
I give you the handyman.
355
00:46:46,960 --> 00:46:49,540
He's not going to be the man his father
was.
356
00:46:53,380 --> 00:46:55,540
It's not surprising to me that you...
357
00:47:43,340 --> 00:47:44,440
Can you help this whole thing?
358
00:48:19,470 --> 00:48:20,990
I wanted to save it.
359
00:49:44,770 --> 00:49:45,970
Time to talk to her.
360
00:49:51,330 --> 00:49:52,330
Time to talk to her.
361
00:50:14,060 --> 00:50:15,060
Now...
362
00:51:23,759 --> 00:51:25,100
Hey. What is it?
363
00:51:31,820 --> 00:51:33,880
Even just looking at you breaks my
heart.
364
00:51:46,280 --> 00:51:47,840
I know that you don't want to be alone.
365
00:51:51,100 --> 00:51:53,180
I know that everybody has left you.
366
00:51:56,740 --> 00:52:01,500
I know that it's hard for you not to
push people away, even when they love
367
00:52:04,300 --> 00:52:10,280
And when you do things to push me away,
I
368
00:52:10,280 --> 00:52:13,260
want you to know that I'm not going
anywhere.
369
00:52:23,400 --> 00:52:24,860
You want to start a family.
370
00:52:25,360 --> 00:52:26,360
You told me.
371
00:52:27,980 --> 00:52:29,660
You want to live in a little house.
372
00:52:29,920 --> 00:52:30,980
Play the mum.
373
00:52:32,540 --> 00:52:33,880
I want that too.
374
00:52:34,540 --> 00:52:35,540
With you.
375
00:52:37,660 --> 00:52:39,040
And I will never leave.
376
00:52:41,060 --> 00:52:42,300
I promise you that.
377
00:52:45,500 --> 00:52:47,660
My dad left us when we were younger.
378
00:52:49,560 --> 00:52:52,160
I will never do that.
379
00:52:52,680 --> 00:52:54,500
You've only known me a little while.
380
00:52:56,480 --> 00:52:59,140
I feel like we've known each other our
whole lives.
381
00:52:59,940 --> 00:53:01,280
But we haven't.
382
00:53:02,520 --> 00:53:05,460
Can I have some time to think about it?
383
00:53:07,140 --> 00:53:08,140
Of course.
384
00:53:09,280 --> 00:53:10,560
Will you do something for me?
385
00:53:12,080 --> 00:53:15,120
Will you wear the ring while you think
about it?
386
00:53:15,420 --> 00:53:16,420
Okay.
387
00:53:19,040 --> 00:53:20,380
This is a great house.
388
00:53:22,420 --> 00:53:23,940
We could get started right away.
389
00:53:25,860 --> 00:53:27,960
We could turn the spare room into a
nursery.
390
00:53:30,780 --> 00:53:32,700
And that lodger will have to go, of
course.
391
00:53:57,390 --> 00:53:58,390
Come on.
392
00:53:58,530 --> 00:54:00,050
Let's go home. That's enough.
393
00:54:07,770 --> 00:54:08,910
Where are you rushing off to?
394
00:54:09,450 --> 00:54:11,150
Come. Help me.
395
00:54:23,270 --> 00:54:25,190
You know that's not good for them.
396
00:54:26,350 --> 00:54:27,690
You're killing the birds.
397
00:54:29,130 --> 00:54:31,970
Just because she's bred, you're killing
them.
398
00:54:32,390 --> 00:54:35,110
Wouldn't you say she's a murderer,
Susie?
399
00:54:37,110 --> 00:54:39,490
No, I'm not really sure.
400
00:54:40,810 --> 00:54:45,410
You see, you're not fooled by your
little act.
401
00:54:47,110 --> 00:54:49,430
Just you fuck off, you little bitch!
402
00:54:49,790 --> 00:54:50,790
Hello!
403
00:54:53,190 --> 00:54:54,330
There you are.
404
00:54:57,060 --> 00:54:59,700
Daughters. And they're very far from
here.
405
00:55:01,300 --> 00:55:02,400
But you're not.
406
00:55:03,100 --> 00:55:04,240
Call the alarm.
407
00:55:05,320 --> 00:55:08,720
You can't just... People.
408
00:55:09,300 --> 00:55:11,360
Guards. Are there, though?
409
00:55:12,540 --> 00:55:14,880
Grab my arm, Susie. Grab it.
410
00:55:16,740 --> 00:55:17,740
Paula, please.
411
00:55:27,880 --> 00:55:28,960
Don't worry, Mommy.
412
00:55:30,500 --> 00:55:32,040
Everything's gonna be fine.
413
00:55:34,220 --> 00:55:35,900
Help me.
414
00:55:36,980 --> 00:55:41,100
Guard the door.
415
00:55:41,320 --> 00:55:42,320
Stand by the door.
416
00:55:44,040 --> 00:55:45,040
Lean on it.
417
00:55:46,400 --> 00:55:47,520
No one can get in.
418
00:55:56,970 --> 00:55:57,970
Oh my god.
419
00:55:58,010 --> 00:55:59,110
What are you going to do?
420
00:56:04,490 --> 00:56:05,630
What am I gonna do?
421
00:56:47,850 --> 00:56:48,850
I'm sorry.
422
00:56:50,030 --> 00:56:52,870
I couldn't set you free yet.
423
00:56:54,990 --> 00:57:00,590
And I'm to stay here in this place just
a little longer.
424
00:57:24,359 --> 00:57:26,860
Christ, ask one of your old contacts on
the force.
425
00:57:48,120 --> 00:57:50,200
He said it looked bad.
426
00:57:51,580 --> 00:57:52,740
You have to help me, Harry.
427
00:57:53,200 --> 00:57:55,800
You have to help me. There's something
wrong with this Isabel.
428
00:57:56,060 --> 00:57:57,720
Are you sure it isn't just jealousy?
429
00:57:59,100 --> 00:58:02,000
Isabel has reported you for stalking her
at work.
430
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
At least that idiot's not here.
431
00:59:14,060 --> 00:59:16,200
I'm not okay about any of this.
432
00:59:31,560 --> 00:59:33,420
It seems like you are.
433
00:59:57,930 --> 00:59:59,190
I want you to...
434
01:01:15,240 --> 01:01:16,240
What do you see?
435
01:01:19,920 --> 01:01:22,020
Blood. Gold paint.
436
01:01:22,720 --> 01:01:23,720
What else?
437
01:01:28,060 --> 01:01:34,980
The old report has you done for stalking
with intent
438
01:01:34,980 --> 01:01:35,980
to harm.
439
01:01:40,960 --> 01:01:43,400
That was just my ex being a vindictive
bitch.
440
01:01:44,060 --> 01:01:46,900
When I split up with her, she used to
follow me everywhere. Do you remember?
441
01:01:47,800 --> 01:01:50,580
I do. The scrawny little blonde one. She
was cute.
442
01:01:51,360 --> 01:01:52,360
Cute?
443
01:01:52,740 --> 01:01:56,220
When I wouldn't go back out with her,
she went to the police, accusing me of
444
01:01:56,220 --> 01:01:57,220
sorts of nonsense.
445
01:01:58,260 --> 01:02:02,680
No, I haven't... I haven't done
anything, Harry. I'm sure you haven't,
446
01:02:07,860 --> 01:02:09,560
What did you do to that old woman?
447
01:02:11,400 --> 01:02:12,400
Not enough.
448
01:02:13,240 --> 01:02:14,280
Why did you do it?
449
01:02:18,900 --> 01:02:21,640
We all want to be put out of our pain,
Susie.
450
01:02:24,800 --> 01:02:25,820
What about the penny?
451
01:02:28,060 --> 01:02:29,060
Are you worried?
452
01:02:30,200 --> 01:02:31,200
No.
453
01:03:06,990 --> 01:03:07,990
Jamie?
454
01:03:57,750 --> 01:03:59,050
No, not now Harry.
455
01:04:00,390 --> 01:04:01,390
No, I'm in the middle of something.
456
01:06:45,480 --> 01:06:47,140
I know about the mother. He was
murdered.
457
01:06:51,180 --> 01:06:52,180
Keep reading.
458
01:07:48,520 --> 01:07:53,020
We're programmed to feel revulsion in
response to sexual activity within
459
01:07:53,020 --> 01:07:57,440
families. For our own biological and
evolutionary development.
460
01:07:57,820 --> 01:07:58,820
Not helping.
461
01:08:05,200 --> 01:08:06,240
Get this thing.
462
01:08:08,720 --> 01:08:13,460
It says here the dad called it in.
463
01:08:14,480 --> 01:08:15,960
And he went down for it.
464
01:08:17,930 --> 01:08:20,210
The grandmother took them.
465
01:08:20,750 --> 01:08:21,970
What happened to him?
466
01:08:23,010 --> 01:08:23,929
To who?
467
01:08:23,930 --> 01:08:24,930
To Dad.
468
01:08:26,069 --> 01:08:27,069
Killed himself.
469
01:08:27,710 --> 01:08:29,950
After he went down for two life
sentences.
470
01:08:32,290 --> 01:08:35,350
Not going to do anything stupid, are
you? Well, that all depends.
471
01:08:35,970 --> 01:08:36,970
Depends on what?
472
01:08:38,470 --> 01:08:40,290
On your definition of stupid.
473
01:08:52,649 --> 01:08:54,930
Let's go and really celebrate
474
01:08:54,930 --> 01:09:07,250
The
475
01:09:07,250 --> 01:09:10,630
bell!
476
01:09:11,990 --> 01:09:13,830
I'm coming for you!
477
01:09:47,819 --> 01:09:51,000
and that I wish this to be my last will
and testament.
478
01:09:51,380 --> 01:09:55,060
I once did the plan to hurt everything.
479
01:09:55,640 --> 01:09:58,480
Isabel, you'll never get away with this.
480
01:10:50,830 --> 01:10:51,830
You remember.
481
01:10:54,030 --> 01:10:55,250
I do.
482
01:10:56,570 --> 01:10:57,570
And?
483
01:11:04,570 --> 01:11:06,550
I can do it again.
484
01:11:24,940 --> 01:11:25,940
You're my dear.
485
01:11:26,040 --> 01:11:30,040
I must have fallen asleep before I ate
my dinner.
486
01:11:31,640 --> 01:11:32,880
Old age.
487
01:12:23,849 --> 01:12:25,550
Aren't you an angel?
488
01:13:24,620 --> 01:13:26,940
I feel awake.
489
01:13:57,840 --> 01:14:03,420
What are you doing getting something I
Told you I'm an artist
490
01:14:03,420 --> 01:14:07,000
I Remember you saying that
491
01:14:35,760 --> 01:14:42,680
What about this mess Don't worry nobody
cares about these
492
01:14:42,680 --> 01:14:46,840
people They'll put it down as a suicide
493
01:15:11,720 --> 01:15:13,040
I remember the cupboard.
494
01:15:15,820 --> 01:15:16,880
I can't see.
495
01:15:17,100 --> 01:15:18,160
I can't see.
496
01:15:19,120 --> 01:15:20,120
Get away.
497
01:15:22,300 --> 01:15:23,680
I can see you.
498
01:15:24,500 --> 01:15:28,680
I thought it would be different with
Mummy gone. One thing about this special
499
01:15:28,680 --> 01:15:33,580
place for girls like me is that I had a
lot of time to think over the years.
500
01:15:35,480 --> 01:15:39,540
Why did she send you to America, so far
from me?
501
01:15:40,809 --> 01:15:41,850
That is why.
502
01:15:43,450 --> 01:15:46,170
It strikes me that Mommy wasn't born
evil.
503
01:15:46,830 --> 01:15:48,570
She learned her ways from Grandma.
504
01:15:50,130 --> 01:15:52,950
And we learned our ways from Mommy.
505
01:15:55,030 --> 01:15:56,950
The only difference is we're honest.
506
01:15:59,810 --> 01:16:05,990
These people that say they love you,
that word that lets them do
507
01:16:05,990 --> 01:16:07,970
whatever they want to you,
508
01:16:53,800 --> 01:16:54,800
What is this?
509
01:16:57,880 --> 01:16:59,000
Planning a massacre?
510
01:17:05,320 --> 01:17:07,560
Not so handy now.
511
01:17:07,840 --> 01:17:08,840
What the fu -
512
01:17:32,910 --> 01:17:33,910
What are you doing?
513
01:17:34,250 --> 01:17:35,770
She saw the bag, Jamie.
514
01:17:36,650 --> 01:17:38,190
Let me go!
515
01:17:38,530 --> 01:17:39,530
Susie!
516
01:17:40,350 --> 01:17:41,350
No,
517
01:17:42,670 --> 01:17:43,670
but we are serious.
518
01:17:43,730 --> 01:17:45,110
In a kind of fun way.
519
01:17:46,870 --> 01:17:49,350
That's the joy of loving your work.
520
01:17:49,670 --> 01:17:52,950
Susie, you know I love you.
521
01:17:54,450 --> 01:17:55,550
You love me.
522
01:18:10,470 --> 01:18:13,330
This might sting a little bit.
523
01:18:58,700 --> 01:19:03,620
If I was going to kill you, you would
have been dead a long time ago.
524
01:19:06,740 --> 01:19:08,220
But I love you.
525
01:19:09,580 --> 01:19:15,160
I don't want to be without you.
526
01:19:17,760 --> 01:19:19,600
You were going to kill me.
527
01:19:20,980 --> 01:19:22,580
No, we weren't.
528
01:19:24,540 --> 01:19:26,180
I have to let you live.
529
01:19:27,660 --> 01:19:28,660
Unfortunately.
530
01:19:30,100 --> 01:19:35,180
I fought so hard for us to be together.
531
01:19:36,980 --> 01:19:38,640
I cursed at her.
532
01:19:40,520 --> 01:19:42,340
But now she's got you.
533
01:19:43,240 --> 01:19:45,060
How many have you killed?
534
01:19:46,600 --> 01:19:48,420
It doesn't matter.
535
01:19:48,980 --> 01:19:51,500
Get out of your fucking mind!
536
01:19:52,100 --> 01:19:56,500
I didn't want to go to the police, but
now I have to. Do you understand that?
537
01:19:57,210 --> 01:20:04,030
I know you don't want to die, but if you
ever do anything to hurt her,
538
01:20:04,150 --> 01:20:08,530
I will leave and you will never see me
again.
539
01:20:09,170 --> 01:20:10,810
Did you not hear what I said?
540
01:20:11,510 --> 01:20:12,510
It's over.
541
01:20:15,290 --> 01:20:16,550
He doesn't know.
542
01:20:17,710 --> 01:20:19,510
Oh, I know. I know it all.
543
01:20:21,770 --> 01:20:23,050
How can I...
544
01:20:25,920 --> 01:20:28,260
Fucking dirty little fact about you!
545
01:20:29,560 --> 01:20:31,160
The killings!
546
01:20:31,920 --> 01:20:33,280
He doesn't know.
547
01:20:41,140 --> 01:20:45,400
I... I can't do this. I love you, but I
can't.
548
01:20:47,040 --> 01:20:51,180
I don't know what this is, but... Flick.
549
01:20:56,680 --> 01:20:58,080
You know, it's in her bedroom.
550
01:21:00,120 --> 01:21:01,140
It's ours.
551
01:21:01,580 --> 01:21:04,600
She killed your grandma! For fuck's
sake, there's a video!
552
01:21:06,780 --> 01:21:08,140
It must end.
553
01:21:12,140 --> 01:21:13,140
Tell her.
554
01:21:15,660 --> 01:21:21,400
Look, this is not how I wanted to tell
you, but
555
01:21:21,400 --> 01:21:24,500
we're going to have a baby.
556
01:21:25,610 --> 01:21:26,610
I'm pregnant.
557
01:21:54,920 --> 01:21:58,960
The dictionary says that love is a
feeling of deep affection or fondness
558
01:21:58,960 --> 01:22:01,320
someone. I don't really know what that
means.
559
01:22:01,760 --> 01:22:02,760
Do you?
560
01:22:03,980 --> 01:22:07,140
When Jim says it, he says it like he's
begging.
561
01:22:08,040 --> 01:22:10,780
But I love you. I love you. And he's
sad.
562
01:22:11,580 --> 01:22:12,700
Maybe he needs something.
563
01:22:13,560 --> 01:22:15,300
Like when I'm hungry and I need food.
564
01:22:16,280 --> 01:22:17,280
Maybe that's love.
565
01:22:19,140 --> 01:22:23,020
When Susie says it, she says it to Jim
in her baby voice.
566
01:22:23,610 --> 01:22:25,090
Of course I do love you.
567
01:22:25,690 --> 01:22:28,190
And that makes him do whatever she
wants.
568
01:22:29,070 --> 01:22:31,030
I can see how that would be useful.
569
01:22:34,690 --> 01:22:36,090
Isabel doesn't use the L word.
570
01:22:36,410 --> 01:22:39,490
Well, that's what she calls it. The L
word.
571
01:22:40,010 --> 01:22:41,010
Like it's swearing.
572
01:22:41,750 --> 01:22:42,750
She's so funny.
573
01:22:44,910 --> 01:22:47,410
She said I don't use the L word because
I'm honest.
574
01:22:47,890 --> 01:22:49,850
But everyone knows you're not allowed to
lie.
575
01:22:50,850 --> 01:22:51,990
We learned that at school.
576
01:22:53,000 --> 01:22:55,820
She said, we're family, and that's all
that matters.
577
01:22:59,220 --> 01:23:01,660
All I really want to know is what my
name means.
578
01:23:01,900 --> 01:23:06,780
I'm the only one in the class called
Amara, and I'm the only one with three
579
01:23:06,780 --> 01:23:07,780
parents.
580
01:23:12,320 --> 01:23:14,440
My parents told me it means love.
581
01:23:16,040 --> 01:23:19,760
Maybe that's what love means. It
means... me.
582
01:23:50,090 --> 01:23:51,890
I need to. I have to save a life.
583
01:23:52,210 --> 01:23:53,210
Me too, kiddo.
584
01:23:53,890 --> 01:23:54,890
Me too.
585
01:23:55,930 --> 01:23:56,930
I hate you.
586
01:23:59,130 --> 01:24:00,130
Me too, kiddo.
587
01:24:46,600 --> 01:24:47,600
Breakfast.
588
01:25:26,600 --> 01:25:30,660
I know you belong
589
01:26:17,260 --> 01:26:23,820
Once more, just a dream in the
moonlight.
590
01:26:25,440 --> 01:26:31,240
My funny, I know, with the door open.
37705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.