All language subtitles for The.Surgeon.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,109 --> 00:00:13,510 Lee was a very popular young woman. His last victim was a 19 -year -old student. 2 00:00:13,750 --> 00:00:17,630 O .J. called the beautiful blonde waitress, but could not be seen. 3 00:00:17,890 --> 00:00:20,070 The woman's body was found on the staircase. 4 00:00:20,570 --> 00:00:21,970 His friends were killed. 5 00:00:22,410 --> 00:00:24,350 There have been 17 attacks. 6 00:00:26,610 --> 00:00:27,790 911 emergency. 7 00:00:28,010 --> 00:00:29,490 Can you get someone over here now? 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,850 It was last seen Monday evening shortly after midnight. 9 00:00:33,230 --> 00:00:35,830 It was viciously slashed to death. 10 00:00:36,970 --> 00:00:41,450 Weeks later, her body was found in a remote woodland. Her first hit and stab. 11 00:00:41,730 --> 00:00:44,030 There's a suspected of killing his girlfriend. 12 00:00:44,630 --> 00:00:47,990 Said hello, young lady. The killing began. 13 00:00:48,610 --> 00:00:49,610 Oh, rather not. 14 00:00:49,830 --> 00:00:53,750 The deep sense of fear and resentment. 15 00:00:54,010 --> 00:00:55,250 Some kind of justice. 16 00:00:55,710 --> 00:00:59,090 They will move a deep slash across her throat. 17 00:01:01,870 --> 00:01:04,970 Police have confirmed that a woman was shot. Yes, she was found in her own 18 00:01:04,970 --> 00:01:06,270 house, in her own bedroom. 19 00:01:06,530 --> 00:01:10,050 Was shot to death just before 1 .30 Sunday afternoon. 20 00:01:11,170 --> 00:01:14,370 The 39 -year -old was brutally killed outside her home. 21 00:01:14,970 --> 00:01:18,050 She was shot and killed in a car on the south side yesterday. 22 00:01:18,390 --> 00:01:20,970 It appeared she'd had her throat cut. 23 00:01:21,830 --> 00:01:23,930 Mere moments before she was murdered. 24 00:01:24,520 --> 00:01:28,540 Where a suspect or suspects fired multiple rounds into her car. 25 00:01:28,780 --> 00:01:32,900 Found dead in her home early this week, was strangled to death. Her 17 -year 26 00:01:32,900 --> 00:01:36,040 -old son found her Tuesday morning. Police are still trying to figure out 27 00:01:36,480 --> 00:01:39,140 Right in her own home, right in her own bedroom. 28 00:01:39,380 --> 00:01:41,500 Police say he choked her to death yesterday. 29 00:01:41,820 --> 00:01:45,880 Say by the time they found her, she had already been dead for 12 hours. 30 00:02:16,880 --> 00:02:23,420 And the sum of ยฃ300 I leave to the Cats and Risk Benevolent Fund. 31 00:02:24,320 --> 00:02:30,080 As for the house, the house and contents are to be taken over by my 32 00:02:30,080 --> 00:02:31,840 granddaughter, Susie Child. 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,340 There are conditions. 34 00:02:35,980 --> 00:02:37,080 Ah, yes, here. 35 00:02:38,080 --> 00:02:43,380 It's not to be sold. You must live in the house and take residence 36 00:02:44,600 --> 00:02:48,560 And the lodger will complete her tenancy. I don't want to live with 37 00:02:49,360 --> 00:02:50,420 It's all arranged. 38 00:02:50,980 --> 00:02:53,820 The terms of the will are non -negotiable. 39 00:02:56,880 --> 00:02:59,120 Let me give you some advice. 40 00:03:00,600 --> 00:03:03,740 Your grandmother was your last remaining relative. 41 00:03:04,440 --> 00:03:07,780 Mother killed when you were a child. Father dead. 42 00:03:08,720 --> 00:03:13,400 Your occupation... Oh, yes, here. 43 00:03:14,620 --> 00:03:16,100 performance artist. 44 00:03:16,880 --> 00:03:21,780 Not a very stable profession, nor lucrative, I would imagine. 45 00:03:22,320 --> 00:03:27,000 The house, oh, it's some work, with its new roof. 46 00:03:27,840 --> 00:03:31,040 The value is a sizable sum. 47 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 It's a quality neighbourhood. 48 00:03:35,120 --> 00:03:39,160 And the tenant will only be in place for nine months. 49 00:03:39,540 --> 00:03:41,780 It's hardly a lifetime, is it? 50 00:06:33,130 --> 00:06:36,450 So, what's a nice girl like you doing out in the woods, all alone? 51 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 Get it? 52 00:07:39,980 --> 00:07:41,240 Who is it? It's me. 53 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 You're the lodger. 54 00:07:59,420 --> 00:08:00,420 Sorry about that. 55 00:08:00,940 --> 00:08:02,360 I left my keys at work. 56 00:08:03,640 --> 00:08:05,020 Sorry for being so rude. 57 00:08:05,500 --> 00:08:07,240 I'm Susie, the granddaughter. 58 00:08:08,380 --> 00:08:09,640 Moved in a little while back. 59 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 Don't worry, though. 60 00:08:11,740 --> 00:08:13,040 You'll stay out your tenancy. 61 00:08:14,820 --> 00:08:16,260 I was just making a hot drink. 62 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 Would you like one? 63 00:08:20,880 --> 00:08:25,020 So, I'm Susie, and you are? 64 00:08:27,060 --> 00:08:28,200 You don't know my name. 65 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 You're lying. 66 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 Sorry. 67 00:08:33,380 --> 00:08:34,860 I don't think they mentioned it. 68 00:08:40,270 --> 00:08:41,429 My name is Isabel. 69 00:08:42,970 --> 00:08:44,870 Nice to meet you, Isabel. 70 00:08:48,070 --> 00:08:49,070 Do you remember? 71 00:08:52,330 --> 00:08:53,330 Your grandmother? 72 00:08:55,030 --> 00:08:56,150 In Queen of the Night? 73 00:08:58,050 --> 00:09:00,030 No, I don't. 74 00:09:03,530 --> 00:09:06,230 So what do you do that keeps your work so late? 75 00:09:07,290 --> 00:09:08,290 I'm an artist. 76 00:09:09,080 --> 00:09:14,660 But in the world out there, they'd call me a surgeon Wow, that's so interesting 77 00:09:14,660 --> 00:09:19,780 I'm going to get some rest 78 00:09:19,780 --> 00:09:23,760 Yeah, I want a hot drink 79 00:11:04,819 --> 00:11:06,020 Isabel? Isabel? 80 00:11:09,140 --> 00:11:10,760 I'm going to make some dinner. 81 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 Are you hungry? 82 00:11:24,840 --> 00:11:26,940 I'm making... I usually eat at work. 83 00:11:30,380 --> 00:11:32,420 I haven't seen you already. Good night. 84 00:11:55,080 --> 00:11:56,080 I didn't ask for any work. 85 00:11:56,260 --> 00:11:57,259 Have you done? 86 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 You want to do me? 87 00:12:00,320 --> 00:12:02,760 Your grandma told me so much about you. 88 00:12:18,660 --> 00:12:21,980 What's all this then? 89 00:12:22,500 --> 00:12:24,280 I have a nice sensation coming up. 90 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 Oh yeah, okay. 91 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 I'd really like to see that. 92 00:12:34,400 --> 00:12:35,580 It's good to meet you, Phoebe. 93 00:16:57,390 --> 00:16:58,650 Have you been eating the eggs? 94 00:17:02,050 --> 00:17:03,050 No. 95 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 Okay. 96 00:17:08,069 --> 00:17:11,609 It would be better if you can respect my privacy. 97 00:17:17,569 --> 00:17:18,569 It's okay. 98 00:17:19,849 --> 00:17:21,329 You can trust me. 99 00:18:11,250 --> 00:18:13,610 I'll just do the last bit of tidying up tomorrow. 100 00:18:14,570 --> 00:18:15,570 Job done. 101 00:18:16,690 --> 00:18:18,370 Will you tell me what I owe you? 102 00:18:18,610 --> 00:18:19,149 Oh, no. 103 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 No charge. 104 00:18:24,790 --> 00:18:26,670 We could go out and celebrate, though. 105 00:18:28,410 --> 00:18:29,410 You hungry? 106 00:18:29,630 --> 00:18:31,730 I'd rather just pay you money. 107 00:18:34,330 --> 00:18:37,550 I didn't charge your grandmother, and I'm not going to charge you. 108 00:18:39,110 --> 00:18:42,030 She visited my mum every day, right up till the end. 109 00:18:43,410 --> 00:18:46,110 Cancer. Oh, I'm sorry. 110 00:18:46,570 --> 00:18:48,010 No, we've all got to die of something. 111 00:18:48,610 --> 00:18:51,130 Phil, I'll just pay you. Keep things simple. 112 00:18:56,090 --> 00:18:57,090 Simple's good. 113 00:18:57,790 --> 00:18:58,790 Good. 114 00:19:04,050 --> 00:19:05,490 That's a little place round the corner. 115 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Food's not bad. 116 00:19:09,900 --> 00:19:11,060 Food that's not bad? 117 00:19:11,300 --> 00:19:12,300 I'll pass. 118 00:19:13,600 --> 00:19:15,340 It'd be good for you to get out of the house. 119 00:19:16,380 --> 00:19:17,540 Just for a couple of hours. 120 00:19:17,840 --> 00:19:19,100 I'd get out of the house. 121 00:19:20,340 --> 00:19:21,340 Sure. 122 00:19:23,040 --> 00:19:25,380 Look, I'm no good at this stuff. 123 00:19:25,960 --> 00:19:26,980 It's not difficult. 124 00:19:27,940 --> 00:19:31,700 You just go somewhere, sit, eat. 125 00:19:36,380 --> 00:19:37,380 Look. 126 00:19:38,540 --> 00:19:40,580 I just like you. 127 00:19:42,000 --> 00:19:43,020 That won't last. 128 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 It might. 129 00:19:45,680 --> 00:19:47,280 I get bored really easily. 130 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 Okay. 131 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 Okay. 132 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 That was good. 133 00:20:07,880 --> 00:20:09,840 I'd really like to see you put some more weight back on. 134 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Thanks. 135 00:20:13,020 --> 00:20:16,160 No, I mean... Have you been ill? 136 00:20:16,880 --> 00:20:17,960 Don't you ever drink? 137 00:20:19,760 --> 00:20:21,380 No. Any reason? 138 00:20:24,360 --> 00:20:25,540 There's a reason for everything. 139 00:20:32,680 --> 00:20:33,840 You're a little bit different. 140 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 To who? 141 00:20:35,840 --> 00:20:36,840 To you. 142 00:20:40,520 --> 00:20:43,380 Were you really close to your grandmother? 143 00:20:49,080 --> 00:20:50,079 I'm sorry. 144 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 I shouldn't... No, it's not. 145 00:20:52,560 --> 00:20:54,680 The truth is, I don't know. 146 00:20:56,600 --> 00:20:58,980 I don't remember much of my childhood. 147 00:21:00,740 --> 00:21:02,220 It's easier if I just tell you. 148 00:21:03,660 --> 00:21:04,720 My mother died. 149 00:21:04,960 --> 00:21:06,520 I don't have memories of that time. 150 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 That's really terrible. 151 00:21:13,700 --> 00:21:17,100 Do you mind if I ask? She was killed. 152 00:21:28,400 --> 00:21:30,980 So you've promised me you're cool. 153 00:21:32,100 --> 00:21:33,100 If you're not okay. 154 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 I'd really like to kiss you. 155 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 Can I? 156 00:21:50,320 --> 00:21:56,900 Oh, thank you. 157 00:21:59,400 --> 00:22:00,480 I got a smile! 158 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 I got a smile! 159 00:23:03,920 --> 00:23:06,980 The girl I see, she calls to me. 160 00:23:11,140 --> 00:23:15,320 I hear her voice and I make my choice. 161 00:23:19,340 --> 00:23:23,840 My past swept away. 162 00:23:28,120 --> 00:23:31,500 Like a dream, I always... 163 00:23:34,350 --> 00:23:36,470 This is it for me 164 00:23:36,470 --> 00:23:45,430 This 165 00:23:45,430 --> 00:23:48,110 is it it for me 166 00:23:48,110 --> 00:23:53,770 And 167 00:24:19,950 --> 00:24:20,950 You're beautiful. 168 00:25:03,540 --> 00:25:08,980 I knew we'd be good together, but... That was better than I thought. 169 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Stop it. 170 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 What? 171 00:25:26,600 --> 00:25:27,920 Looking at me like that. 172 00:25:31,180 --> 00:25:32,500 Don't you want me to look at you? 173 00:25:36,600 --> 00:25:37,640 To see you. 174 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 To know you. 175 00:25:41,700 --> 00:25:43,160 How can you know me? 176 00:25:52,720 --> 00:25:54,820 I just want to be a normal person. 177 00:26:00,280 --> 00:26:02,440 It's like not knowing who you are. 178 00:26:12,300 --> 00:26:13,560 What's the word I think you remember? 179 00:26:56,490 --> 00:27:02,070 Just then, with me, did you... Come and drink. 180 00:27:15,190 --> 00:27:17,530 Of water, I mean. 181 00:27:17,730 --> 00:27:19,330 You know, I'm not ever going to drink. 182 00:27:19,810 --> 00:27:20,810 OK. 183 00:27:22,930 --> 00:27:23,930 OK. 184 00:27:36,170 --> 00:27:37,069 What are you doing? 185 00:27:37,070 --> 00:27:38,630 You sadist. 186 00:27:40,350 --> 00:27:41,350 Thank you. 187 00:27:43,390 --> 00:27:45,230 There's something going on with my lodger. 188 00:27:45,930 --> 00:27:46,930 How do you mean? 189 00:27:47,170 --> 00:27:49,330 I keep buying eggs and they keep disappearing. 190 00:27:52,590 --> 00:27:55,390 It's quite normal for flatmates to deal each other's food. 191 00:27:55,630 --> 00:27:57,010 She doesn't take anything else, though. 192 00:27:57,710 --> 00:27:59,350 Well, count yourself lucky, then. 193 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 You don't think it's weird? 194 00:28:06,660 --> 00:28:08,300 Be a good egg. Let it go. 195 00:29:35,340 --> 00:29:36,059 You're bleeding. 196 00:29:36,060 --> 00:29:37,060 It's nothing. 197 00:29:37,340 --> 00:29:38,500 It's not nothing. 198 00:29:49,420 --> 00:29:50,420 That is it. 199 00:30:09,770 --> 00:30:10,810 There's my beautiful lass. 200 00:30:13,850 --> 00:30:15,370 You trying to distract me? 201 00:30:16,150 --> 00:30:17,150 No. 202 00:30:21,010 --> 00:30:26,830 Please accept this aubergine starter as a symbol of my love. 203 00:30:30,590 --> 00:30:32,030 I didn't get you anything. 204 00:30:52,039 --> 00:30:55,820 Hi guys Can you turn the light off please? 205 00:30:57,000 --> 00:30:59,140 I just need it on for a sec while I grab a drink 206 00:30:59,140 --> 00:31:05,860 What 207 00:31:05,860 --> 00:31:09,540 are you having? 208 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 It's aubergine 209 00:31:12,430 --> 00:31:13,550 A la parmigiana. 210 00:31:14,670 --> 00:31:18,190 Followed by fusilli con salsa de la casa. 211 00:31:19,670 --> 00:31:20,670 Huh? 212 00:31:22,170 --> 00:31:23,170 Pasta. 213 00:31:24,410 --> 00:31:25,410 Yeah, basically. 214 00:31:28,110 --> 00:31:29,490 Smells really good. 215 00:31:31,050 --> 00:31:32,050 I'm starving. 216 00:31:32,550 --> 00:31:35,490 I had back -to -back surgeries all day and I didn't have time for lunch. 217 00:31:36,150 --> 00:31:38,330 I just love pasta, too. 218 00:31:39,090 --> 00:31:41,730 I might go to the shop and get some if I can, um... 219 00:31:43,649 --> 00:31:44,690 Must have the energy. 220 00:31:45,530 --> 00:31:46,870 You'll probably need your rest. 221 00:31:47,830 --> 00:31:49,650 Could you hit the light switch on your way out? 222 00:31:54,350 --> 00:31:56,230 There was this one case today, Susie. 223 00:31:56,710 --> 00:31:58,470 You would have found it so moving. 224 00:31:59,110 --> 00:32:00,870 A boy of just nine years old. 225 00:32:02,150 --> 00:32:03,690 Looks like he wasn't going to make it. 226 00:32:04,070 --> 00:32:07,010 But I insisted we keep going. 227 00:32:08,630 --> 00:32:11,350 Twice. We lost him. His heart just stopped. 228 00:32:11,930 --> 00:32:12,990 Right there on the table. 229 00:32:13,480 --> 00:32:17,120 But I worked on him for five hours and he pulled through. 230 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 Anyhow, I'll leave you to your meal. 231 00:32:22,980 --> 00:32:24,540 Would you like to join us? 232 00:32:25,980 --> 00:32:27,300 No, I mean, I couldn't do that. 233 00:32:27,940 --> 00:32:32,020 Especially not after all that Jamie's gone through to make you pasta. 234 00:32:34,940 --> 00:32:36,400 But we'd love you to. 235 00:32:36,820 --> 00:32:37,820 Stay. 236 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 I'll play mother. 237 00:32:51,720 --> 00:32:52,720 I saw you today. 238 00:32:53,400 --> 00:32:54,239 Oh, yeah? 239 00:32:54,240 --> 00:32:55,460 Who lives on Nesbitt Road? 240 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 I don't know. 241 00:32:58,560 --> 00:33:00,760 I saw you go down that road and into a house there. 242 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 No. 243 00:33:03,220 --> 00:33:04,220 Sorry? 244 00:33:05,680 --> 00:33:06,680 Apology accepted. 245 00:33:07,920 --> 00:33:12,120 I wasn't apologizing. I was just asking you to repeat what you said. 246 00:33:16,540 --> 00:33:20,220 Look, I don't like the way you're talking to me. 247 00:33:22,060 --> 00:33:26,980 I don't know why you think it'd be okay to spy on me, or to be a stalker. 248 00:33:28,940 --> 00:33:31,240 And now you're interrogating me? 249 00:33:36,560 --> 00:33:37,560 I'm sorry. 250 00:33:38,120 --> 00:33:39,600 I don't like when men get like this. 251 00:33:41,020 --> 00:33:45,800 I was in an abusive relationship once, and I can't have abuse. 252 00:33:47,020 --> 00:33:48,020 Abuse? 253 00:33:48,540 --> 00:33:49,760 Come off it! 254 00:33:50,800 --> 00:33:51,860 I saw you. 255 00:33:53,260 --> 00:33:57,300 You went down the road, then you hurried back and went down Nesbitt Road. Stop. 256 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 What? 257 00:33:59,300 --> 00:34:00,300 It's okay, Susie. 258 00:34:01,520 --> 00:34:02,780 Thanks for standing up for me. 259 00:34:04,360 --> 00:34:05,700 I do appreciate it. 260 00:34:09,179 --> 00:34:12,719 What time do you think that you saw me, Jim? 261 00:34:13,199 --> 00:34:14,199 It was Jamie. 262 00:34:16,620 --> 00:34:17,920 About a quarter to eight. 263 00:34:18,199 --> 00:34:19,199 Oh, that's bad. 264 00:34:20,620 --> 00:34:22,520 I was in surgery from 7 a .m. 265 00:34:22,840 --> 00:34:26,699 Well, that's that then. All sorted. Must have been someone who looked similar or 266 00:34:26,699 --> 00:34:27,699 something. 267 00:34:28,060 --> 00:34:29,060 Help me clear up. 268 00:34:34,239 --> 00:34:35,239 Okay, all right. 269 00:34:41,659 --> 00:34:45,440 You know, the mind plays tricks on you, Jim. 270 00:34:47,280 --> 00:34:48,280 Is that right? 271 00:34:49,340 --> 00:34:50,340 Yes. 272 00:34:52,560 --> 00:34:55,300 I have a very highly trained and precise mind. 273 00:34:56,739 --> 00:35:03,380 I'm right 98 % of the time, and the 2 % of the time, when I'm wrong, I'm 274 00:35:03,380 --> 00:35:08,000 always the big enough person to admit it and to apologize. 275 00:35:14,240 --> 00:35:16,520 Are you feeling all right? 276 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 It's fine. 277 00:35:23,860 --> 00:35:24,860 What's the matter? 278 00:35:25,420 --> 00:35:26,880 I said it's fine. 279 00:35:27,960 --> 00:35:30,020 This is what you want, isn't it? 280 00:35:30,700 --> 00:35:31,700 Is it? 281 00:35:33,140 --> 00:35:34,540 No, this is not what I want. 282 00:36:10,820 --> 00:36:11,820 Hey! 283 00:36:31,840 --> 00:36:34,160 Just say if you want me to stop 284 00:36:54,180 --> 00:36:56,080 Sorry. It happened a long time ago. 285 00:37:39,870 --> 00:37:43,550 Don't you ever do that again, you nasty little cat! 286 00:37:44,710 --> 00:37:47,950 Do you remember what happened last time? 287 00:37:50,690 --> 00:37:53,350 Don't make me do that to you again! 288 00:38:12,180 --> 00:38:13,180 Baby, don't die. 289 00:38:13,800 --> 00:38:14,800 Don't die. 290 00:38:17,140 --> 00:38:18,140 You need to. 291 00:38:20,920 --> 00:38:22,720 The car is just there. 292 00:38:22,920 --> 00:38:24,280 I need to get you to a hospital. 293 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Baby. It's paint. 294 00:38:27,200 --> 00:38:32,460 Baby, you were... You were just a... I saw you. 295 00:39:40,990 --> 00:39:42,410 Susie. Is it a cool egg? 296 00:39:44,650 --> 00:39:46,050 Do you think I'm crazy? 297 00:39:46,930 --> 00:39:48,430 We need to get you some help. 298 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 Jamie. 299 00:39:57,270 --> 00:39:58,790 Are you going to leave me? 300 00:40:00,710 --> 00:40:01,710 I love you. 301 00:40:34,770 --> 00:40:36,210 Yes. Yes. 302 00:40:37,750 --> 00:40:38,750 Yes. 303 00:40:44,970 --> 00:40:51,970 She needs 304 00:40:51,970 --> 00:40:57,030 help. I just want you to understand that she's 305 00:40:57,030 --> 00:41:01,570 fragile, you see. 306 00:41:05,390 --> 00:41:06,610 She gets obsessed with stuff. 307 00:41:07,230 --> 00:41:09,030 And how does that make you feel? 308 00:41:09,370 --> 00:41:10,490 Worried, obviously. 309 00:41:11,250 --> 00:41:15,310 Well, being out of control can make us feel angry and fearful. 310 00:41:17,970 --> 00:41:19,470 Can we make an appointment for her? 311 00:41:19,710 --> 00:41:21,770 I can drive her here. 312 00:41:22,610 --> 00:41:26,150 Did you feel unable to rescue your mother from your father? 313 00:41:28,230 --> 00:41:29,690 Was your father a violent man? 314 00:41:31,070 --> 00:41:32,070 Did he drink? 315 00:41:36,010 --> 00:41:37,010 Did he desert you? 316 00:41:38,990 --> 00:41:40,370 It is not about me. 317 00:41:42,070 --> 00:41:43,490 I'm nothing like my father. 318 00:42:06,860 --> 00:42:07,860 What do you want? 319 00:42:10,460 --> 00:42:11,760 I'm looking for the tea bags. 320 00:42:17,880 --> 00:42:21,560 Yeah, I just fancy one of the flavoured ones. 321 00:42:23,300 --> 00:42:25,340 Shall I put the kettle on for you then? 322 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 Yes. 323 00:42:38,160 --> 00:42:41,300 It's hard to satisfy a woman. 324 00:42:42,560 --> 00:42:43,820 What did you say? 325 00:42:49,560 --> 00:42:52,400 Is it? 326 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 A woman. 327 00:43:48,040 --> 00:43:49,040 Yeah. 328 00:44:22,440 --> 00:44:23,440 What do you think? 329 00:44:23,460 --> 00:44:24,660 I think it looks amazing. 330 00:44:26,440 --> 00:44:27,820 And it's going to be video too. 331 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 Yeah. 332 00:44:30,340 --> 00:44:31,340 I've got to go. 333 00:45:27,850 --> 00:45:28,850 Want one? 334 00:45:31,390 --> 00:45:32,850 What happened to you, Jim? 335 00:45:33,130 --> 00:45:34,730 You look like you've been kidnapped. 336 00:45:38,530 --> 00:45:39,870 You can drop your act. 337 00:45:42,210 --> 00:45:43,209 I know. 338 00:45:43,210 --> 00:45:44,210 Ooh. 339 00:45:44,510 --> 00:45:45,990 Am I meant to be scared? 340 00:45:49,830 --> 00:45:51,290 Stay away from my woman. 341 00:45:52,230 --> 00:45:53,230 You're a woman. 342 00:45:54,050 --> 00:45:55,050 It's your property. 343 00:45:56,110 --> 00:45:57,110 It's funny. 344 00:45:57,900 --> 00:45:59,780 You don't seem the macho type. 345 00:46:00,460 --> 00:46:04,580 Are you sure you want to break my arm, as well as the purple threats and the 346 00:46:04,580 --> 00:46:05,580 bruising? 347 00:46:17,220 --> 00:46:18,220 I'm warning you. 348 00:46:19,820 --> 00:46:20,820 I'm on for you. 349 00:46:23,100 --> 00:46:24,100 You're a fake. 350 00:46:28,620 --> 00:46:29,800 I am a true artist. 351 00:46:31,100 --> 00:46:32,580 And I am a surgeon. 352 00:46:33,080 --> 00:46:34,460 But what about you? 353 00:46:36,960 --> 00:46:39,840 A rescuer, not an abuser. 354 00:46:41,540 --> 00:46:44,280 I give you the handyman. 355 00:46:46,960 --> 00:46:49,540 He's not going to be the man his father was. 356 00:46:53,380 --> 00:46:55,540 It's not surprising to me that you... 357 00:47:43,340 --> 00:47:44,440 Can you help this whole thing? 358 00:48:19,470 --> 00:48:20,990 I wanted to save it. 359 00:49:44,770 --> 00:49:45,970 Time to talk to her. 360 00:49:51,330 --> 00:49:52,330 Time to talk to her. 361 00:50:14,060 --> 00:50:15,060 Now... 362 00:51:23,759 --> 00:51:25,100 Hey. What is it? 363 00:51:31,820 --> 00:51:33,880 Even just looking at you breaks my heart. 364 00:51:46,280 --> 00:51:47,840 I know that you don't want to be alone. 365 00:51:51,100 --> 00:51:53,180 I know that everybody has left you. 366 00:51:56,740 --> 00:52:01,500 I know that it's hard for you not to push people away, even when they love 367 00:52:04,300 --> 00:52:10,280 And when you do things to push me away, I 368 00:52:10,280 --> 00:52:13,260 want you to know that I'm not going anywhere. 369 00:52:23,400 --> 00:52:24,860 You want to start a family. 370 00:52:25,360 --> 00:52:26,360 You told me. 371 00:52:27,980 --> 00:52:29,660 You want to live in a little house. 372 00:52:29,920 --> 00:52:30,980 Play the mum. 373 00:52:32,540 --> 00:52:33,880 I want that too. 374 00:52:34,540 --> 00:52:35,540 With you. 375 00:52:37,660 --> 00:52:39,040 And I will never leave. 376 00:52:41,060 --> 00:52:42,300 I promise you that. 377 00:52:45,500 --> 00:52:47,660 My dad left us when we were younger. 378 00:52:49,560 --> 00:52:52,160 I will never do that. 379 00:52:52,680 --> 00:52:54,500 You've only known me a little while. 380 00:52:56,480 --> 00:52:59,140 I feel like we've known each other our whole lives. 381 00:52:59,940 --> 00:53:01,280 But we haven't. 382 00:53:02,520 --> 00:53:05,460 Can I have some time to think about it? 383 00:53:07,140 --> 00:53:08,140 Of course. 384 00:53:09,280 --> 00:53:10,560 Will you do something for me? 385 00:53:12,080 --> 00:53:15,120 Will you wear the ring while you think about it? 386 00:53:15,420 --> 00:53:16,420 Okay. 387 00:53:19,040 --> 00:53:20,380 This is a great house. 388 00:53:22,420 --> 00:53:23,940 We could get started right away. 389 00:53:25,860 --> 00:53:27,960 We could turn the spare room into a nursery. 390 00:53:30,780 --> 00:53:32,700 And that lodger will have to go, of course. 391 00:53:57,390 --> 00:53:58,390 Come on. 392 00:53:58,530 --> 00:54:00,050 Let's go home. That's enough. 393 00:54:07,770 --> 00:54:08,910 Where are you rushing off to? 394 00:54:09,450 --> 00:54:11,150 Come. Help me. 395 00:54:23,270 --> 00:54:25,190 You know that's not good for them. 396 00:54:26,350 --> 00:54:27,690 You're killing the birds. 397 00:54:29,130 --> 00:54:31,970 Just because she's bred, you're killing them. 398 00:54:32,390 --> 00:54:35,110 Wouldn't you say she's a murderer, Susie? 399 00:54:37,110 --> 00:54:39,490 No, I'm not really sure. 400 00:54:40,810 --> 00:54:45,410 You see, you're not fooled by your little act. 401 00:54:47,110 --> 00:54:49,430 Just you fuck off, you little bitch! 402 00:54:49,790 --> 00:54:50,790 Hello! 403 00:54:53,190 --> 00:54:54,330 There you are. 404 00:54:57,060 --> 00:54:59,700 Daughters. And they're very far from here. 405 00:55:01,300 --> 00:55:02,400 But you're not. 406 00:55:03,100 --> 00:55:04,240 Call the alarm. 407 00:55:05,320 --> 00:55:08,720 You can't just... People. 408 00:55:09,300 --> 00:55:11,360 Guards. Are there, though? 409 00:55:12,540 --> 00:55:14,880 Grab my arm, Susie. Grab it. 410 00:55:16,740 --> 00:55:17,740 Paula, please. 411 00:55:27,880 --> 00:55:28,960 Don't worry, Mommy. 412 00:55:30,500 --> 00:55:32,040 Everything's gonna be fine. 413 00:55:34,220 --> 00:55:35,900 Help me. 414 00:55:36,980 --> 00:55:41,100 Guard the door. 415 00:55:41,320 --> 00:55:42,320 Stand by the door. 416 00:55:44,040 --> 00:55:45,040 Lean on it. 417 00:55:46,400 --> 00:55:47,520 No one can get in. 418 00:55:56,970 --> 00:55:57,970 Oh my god. 419 00:55:58,010 --> 00:55:59,110 What are you going to do? 420 00:56:04,490 --> 00:56:05,630 What am I gonna do? 421 00:56:47,850 --> 00:56:48,850 I'm sorry. 422 00:56:50,030 --> 00:56:52,870 I couldn't set you free yet. 423 00:56:54,990 --> 00:57:00,590 And I'm to stay here in this place just a little longer. 424 00:57:24,359 --> 00:57:26,860 Christ, ask one of your old contacts on the force. 425 00:57:48,120 --> 00:57:50,200 He said it looked bad. 426 00:57:51,580 --> 00:57:52,740 You have to help me, Harry. 427 00:57:53,200 --> 00:57:55,800 You have to help me. There's something wrong with this Isabel. 428 00:57:56,060 --> 00:57:57,720 Are you sure it isn't just jealousy? 429 00:57:59,100 --> 00:58:02,000 Isabel has reported you for stalking her at work. 430 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 At least that idiot's not here. 431 00:59:14,060 --> 00:59:16,200 I'm not okay about any of this. 432 00:59:31,560 --> 00:59:33,420 It seems like you are. 433 00:59:57,930 --> 00:59:59,190 I want you to... 434 01:01:15,240 --> 01:01:16,240 What do you see? 435 01:01:19,920 --> 01:01:22,020 Blood. Gold paint. 436 01:01:22,720 --> 01:01:23,720 What else? 437 01:01:28,060 --> 01:01:34,980 The old report has you done for stalking with intent 438 01:01:34,980 --> 01:01:35,980 to harm. 439 01:01:40,960 --> 01:01:43,400 That was just my ex being a vindictive bitch. 440 01:01:44,060 --> 01:01:46,900 When I split up with her, she used to follow me everywhere. Do you remember? 441 01:01:47,800 --> 01:01:50,580 I do. The scrawny little blonde one. She was cute. 442 01:01:51,360 --> 01:01:52,360 Cute? 443 01:01:52,740 --> 01:01:56,220 When I wouldn't go back out with her, she went to the police, accusing me of 444 01:01:56,220 --> 01:01:57,220 sorts of nonsense. 445 01:01:58,260 --> 01:02:02,680 No, I haven't... I haven't done anything, Harry. I'm sure you haven't, 446 01:02:07,860 --> 01:02:09,560 What did you do to that old woman? 447 01:02:11,400 --> 01:02:12,400 Not enough. 448 01:02:13,240 --> 01:02:14,280 Why did you do it? 449 01:02:18,900 --> 01:02:21,640 We all want to be put out of our pain, Susie. 450 01:02:24,800 --> 01:02:25,820 What about the penny? 451 01:02:28,060 --> 01:02:29,060 Are you worried? 452 01:02:30,200 --> 01:02:31,200 No. 453 01:03:06,990 --> 01:03:07,990 Jamie? 454 01:03:57,750 --> 01:03:59,050 No, not now Harry. 455 01:04:00,390 --> 01:04:01,390 No, I'm in the middle of something. 456 01:06:45,480 --> 01:06:47,140 I know about the mother. He was murdered. 457 01:06:51,180 --> 01:06:52,180 Keep reading. 458 01:07:48,520 --> 01:07:53,020 We're programmed to feel revulsion in response to sexual activity within 459 01:07:53,020 --> 01:07:57,440 families. For our own biological and evolutionary development. 460 01:07:57,820 --> 01:07:58,820 Not helping. 461 01:08:05,200 --> 01:08:06,240 Get this thing. 462 01:08:08,720 --> 01:08:13,460 It says here the dad called it in. 463 01:08:14,480 --> 01:08:15,960 And he went down for it. 464 01:08:17,930 --> 01:08:20,210 The grandmother took them. 465 01:08:20,750 --> 01:08:21,970 What happened to him? 466 01:08:23,010 --> 01:08:23,929 To who? 467 01:08:23,930 --> 01:08:24,930 To Dad. 468 01:08:26,069 --> 01:08:27,069 Killed himself. 469 01:08:27,710 --> 01:08:29,950 After he went down for two life sentences. 470 01:08:32,290 --> 01:08:35,350 Not going to do anything stupid, are you? Well, that all depends. 471 01:08:35,970 --> 01:08:36,970 Depends on what? 472 01:08:38,470 --> 01:08:40,290 On your definition of stupid. 473 01:08:52,649 --> 01:08:54,930 Let's go and really celebrate 474 01:08:54,930 --> 01:09:07,250 The 475 01:09:07,250 --> 01:09:10,630 bell! 476 01:09:11,990 --> 01:09:13,830 I'm coming for you! 477 01:09:47,819 --> 01:09:51,000 and that I wish this to be my last will and testament. 478 01:09:51,380 --> 01:09:55,060 I once did the plan to hurt everything. 479 01:09:55,640 --> 01:09:58,480 Isabel, you'll never get away with this. 480 01:10:50,830 --> 01:10:51,830 You remember. 481 01:10:54,030 --> 01:10:55,250 I do. 482 01:10:56,570 --> 01:10:57,570 And? 483 01:11:04,570 --> 01:11:06,550 I can do it again. 484 01:11:24,940 --> 01:11:25,940 You're my dear. 485 01:11:26,040 --> 01:11:30,040 I must have fallen asleep before I ate my dinner. 486 01:11:31,640 --> 01:11:32,880 Old age. 487 01:12:23,849 --> 01:12:25,550 Aren't you an angel? 488 01:13:24,620 --> 01:13:26,940 I feel awake. 489 01:13:57,840 --> 01:14:03,420 What are you doing getting something I Told you I'm an artist 490 01:14:03,420 --> 01:14:07,000 I Remember you saying that 491 01:14:35,760 --> 01:14:42,680 What about this mess Don't worry nobody cares about these 492 01:14:42,680 --> 01:14:46,840 people They'll put it down as a suicide 493 01:15:11,720 --> 01:15:13,040 I remember the cupboard. 494 01:15:15,820 --> 01:15:16,880 I can't see. 495 01:15:17,100 --> 01:15:18,160 I can't see. 496 01:15:19,120 --> 01:15:20,120 Get away. 497 01:15:22,300 --> 01:15:23,680 I can see you. 498 01:15:24,500 --> 01:15:28,680 I thought it would be different with Mummy gone. One thing about this special 499 01:15:28,680 --> 01:15:33,580 place for girls like me is that I had a lot of time to think over the years. 500 01:15:35,480 --> 01:15:39,540 Why did she send you to America, so far from me? 501 01:15:40,809 --> 01:15:41,850 That is why. 502 01:15:43,450 --> 01:15:46,170 It strikes me that Mommy wasn't born evil. 503 01:15:46,830 --> 01:15:48,570 She learned her ways from Grandma. 504 01:15:50,130 --> 01:15:52,950 And we learned our ways from Mommy. 505 01:15:55,030 --> 01:15:56,950 The only difference is we're honest. 506 01:15:59,810 --> 01:16:05,990 These people that say they love you, that word that lets them do 507 01:16:05,990 --> 01:16:07,970 whatever they want to you, 508 01:16:53,800 --> 01:16:54,800 What is this? 509 01:16:57,880 --> 01:16:59,000 Planning a massacre? 510 01:17:05,320 --> 01:17:07,560 Not so handy now. 511 01:17:07,840 --> 01:17:08,840 What the fu - 512 01:17:32,910 --> 01:17:33,910 What are you doing? 513 01:17:34,250 --> 01:17:35,770 She saw the bag, Jamie. 514 01:17:36,650 --> 01:17:38,190 Let me go! 515 01:17:38,530 --> 01:17:39,530 Susie! 516 01:17:40,350 --> 01:17:41,350 No, 517 01:17:42,670 --> 01:17:43,670 but we are serious. 518 01:17:43,730 --> 01:17:45,110 In a kind of fun way. 519 01:17:46,870 --> 01:17:49,350 That's the joy of loving your work. 520 01:17:49,670 --> 01:17:52,950 Susie, you know I love you. 521 01:17:54,450 --> 01:17:55,550 You love me. 522 01:18:10,470 --> 01:18:13,330 This might sting a little bit. 523 01:18:58,700 --> 01:19:03,620 If I was going to kill you, you would have been dead a long time ago. 524 01:19:06,740 --> 01:19:08,220 But I love you. 525 01:19:09,580 --> 01:19:15,160 I don't want to be without you. 526 01:19:17,760 --> 01:19:19,600 You were going to kill me. 527 01:19:20,980 --> 01:19:22,580 No, we weren't. 528 01:19:24,540 --> 01:19:26,180 I have to let you live. 529 01:19:27,660 --> 01:19:28,660 Unfortunately. 530 01:19:30,100 --> 01:19:35,180 I fought so hard for us to be together. 531 01:19:36,980 --> 01:19:38,640 I cursed at her. 532 01:19:40,520 --> 01:19:42,340 But now she's got you. 533 01:19:43,240 --> 01:19:45,060 How many have you killed? 534 01:19:46,600 --> 01:19:48,420 It doesn't matter. 535 01:19:48,980 --> 01:19:51,500 Get out of your fucking mind! 536 01:19:52,100 --> 01:19:56,500 I didn't want to go to the police, but now I have to. Do you understand that? 537 01:19:57,210 --> 01:20:04,030 I know you don't want to die, but if you ever do anything to hurt her, 538 01:20:04,150 --> 01:20:08,530 I will leave and you will never see me again. 539 01:20:09,170 --> 01:20:10,810 Did you not hear what I said? 540 01:20:11,510 --> 01:20:12,510 It's over. 541 01:20:15,290 --> 01:20:16,550 He doesn't know. 542 01:20:17,710 --> 01:20:19,510 Oh, I know. I know it all. 543 01:20:21,770 --> 01:20:23,050 How can I... 544 01:20:25,920 --> 01:20:28,260 Fucking dirty little fact about you! 545 01:20:29,560 --> 01:20:31,160 The killings! 546 01:20:31,920 --> 01:20:33,280 He doesn't know. 547 01:20:41,140 --> 01:20:45,400 I... I can't do this. I love you, but I can't. 548 01:20:47,040 --> 01:20:51,180 I don't know what this is, but... Flick. 549 01:20:56,680 --> 01:20:58,080 You know, it's in her bedroom. 550 01:21:00,120 --> 01:21:01,140 It's ours. 551 01:21:01,580 --> 01:21:04,600 She killed your grandma! For fuck's sake, there's a video! 552 01:21:06,780 --> 01:21:08,140 It must end. 553 01:21:12,140 --> 01:21:13,140 Tell her. 554 01:21:15,660 --> 01:21:21,400 Look, this is not how I wanted to tell you, but 555 01:21:21,400 --> 01:21:24,500 we're going to have a baby. 556 01:21:25,610 --> 01:21:26,610 I'm pregnant. 557 01:21:54,920 --> 01:21:58,960 The dictionary says that love is a feeling of deep affection or fondness 558 01:21:58,960 --> 01:22:01,320 someone. I don't really know what that means. 559 01:22:01,760 --> 01:22:02,760 Do you? 560 01:22:03,980 --> 01:22:07,140 When Jim says it, he says it like he's begging. 561 01:22:08,040 --> 01:22:10,780 But I love you. I love you. And he's sad. 562 01:22:11,580 --> 01:22:12,700 Maybe he needs something. 563 01:22:13,560 --> 01:22:15,300 Like when I'm hungry and I need food. 564 01:22:16,280 --> 01:22:17,280 Maybe that's love. 565 01:22:19,140 --> 01:22:23,020 When Susie says it, she says it to Jim in her baby voice. 566 01:22:23,610 --> 01:22:25,090 Of course I do love you. 567 01:22:25,690 --> 01:22:28,190 And that makes him do whatever she wants. 568 01:22:29,070 --> 01:22:31,030 I can see how that would be useful. 569 01:22:34,690 --> 01:22:36,090 Isabel doesn't use the L word. 570 01:22:36,410 --> 01:22:39,490 Well, that's what she calls it. The L word. 571 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 Like it's swearing. 572 01:22:41,750 --> 01:22:42,750 She's so funny. 573 01:22:44,910 --> 01:22:47,410 She said I don't use the L word because I'm honest. 574 01:22:47,890 --> 01:22:49,850 But everyone knows you're not allowed to lie. 575 01:22:50,850 --> 01:22:51,990 We learned that at school. 576 01:22:53,000 --> 01:22:55,820 She said, we're family, and that's all that matters. 577 01:22:59,220 --> 01:23:01,660 All I really want to know is what my name means. 578 01:23:01,900 --> 01:23:06,780 I'm the only one in the class called Amara, and I'm the only one with three 579 01:23:06,780 --> 01:23:07,780 parents. 580 01:23:12,320 --> 01:23:14,440 My parents told me it means love. 581 01:23:16,040 --> 01:23:19,760 Maybe that's what love means. It means... me. 582 01:23:50,090 --> 01:23:51,890 I need to. I have to save a life. 583 01:23:52,210 --> 01:23:53,210 Me too, kiddo. 584 01:23:53,890 --> 01:23:54,890 Me too. 585 01:23:55,930 --> 01:23:56,930 I hate you. 586 01:23:59,130 --> 01:24:00,130 Me too, kiddo. 587 01:24:46,600 --> 01:24:47,600 Breakfast. 588 01:25:26,600 --> 01:25:30,660 I know you belong 589 01:26:17,260 --> 01:26:23,820 Once more, just a dream in the moonlight. 590 01:26:25,440 --> 01:26:31,240 My funny, I know, with the door open. 37705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.