All language subtitles for The Witch Affair (2003).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,660 --> 00:00:26,457 JUNE 22ND, 1982 3 00:01:06,540 --> 00:01:08,417 See you in hell, Ar�stegui. 4 00:01:12,980 --> 00:01:14,299 Open it! Open it! 5 00:02:16,940 --> 00:02:19,818 WITCH WAYS 6 00:03:42,260 --> 00:03:44,649 Gironza, I know you were like brothers. 7 00:03:45,140 --> 00:03:48,450 May the bastards who did this rot in hell. 8 00:03:49,020 --> 00:03:51,250 -My condolences. -Thank you. 9 00:03:51,540 --> 00:03:54,054 -My condolences. -Thank you. 10 00:03:56,460 --> 00:03:57,575 I'm sorry. 11 00:04:04,700 --> 00:04:07,498 I'm your father now, you know that. 12 00:04:25,540 --> 00:04:26,734 Who are you? 13 00:04:27,180 --> 00:04:27,851 What do you want? 14 00:04:28,020 --> 00:04:31,217 Don't be afraid, Miguel Gironza. We just want to help you. 15 00:04:38,860 --> 00:04:43,297 To pick the clover, the clover, the clover... 16 00:04:43,940 --> 00:04:48,013 To pick the clover on St. John's Night... 17 00:04:54,060 --> 00:04:56,051 You shall have all you desire. 18 00:04:56,460 --> 00:04:57,415 What's the catch? 19 00:04:59,340 --> 00:05:00,819 No-one will ever love you. 20 00:05:13,140 --> 00:05:14,619 And in exchange? 21 00:05:16,500 --> 00:05:18,218 When you see a black cat again 22 00:05:18,380 --> 00:05:19,813 with a full moon on its brow, 23 00:05:20,140 --> 00:05:21,414 then you will know. 24 00:05:21,580 --> 00:05:22,695 What do I have to fear? 25 00:05:24,860 --> 00:05:26,691 The one closest to you. 26 00:05:41,460 --> 00:05:42,575 �ngel? 27 00:05:42,940 --> 00:05:43,611 What? 28 00:05:43,940 --> 00:05:44,975 Nothing. 29 00:05:52,260 --> 00:05:54,376 20 YEARS LATER 30 00:05:54,540 --> 00:05:55,814 JUNE 22ND, 2002 31 00:05:56,460 --> 00:05:58,530 Hey, did you see the first half? 32 00:05:58,700 --> 00:05:59,257 The what? 33 00:05:59,420 --> 00:06:01,331 The Cup Final. What world do you live in? 34 00:06:01,500 --> 00:06:02,012 The score? 35 00:06:03,380 --> 00:06:04,938 Zero. Come with me. 36 00:06:05,100 --> 00:06:07,819 I've a job at Club Marcha, then we'll have a drink, okay? 37 00:06:07,980 --> 00:06:08,890 Follow me. 38 00:06:32,020 --> 00:06:33,009 God! 39 00:06:33,580 --> 00:06:35,013 Get this shit out of here. 40 00:06:35,180 --> 00:06:36,932 -Very well, �ngel. -Hang on! 41 00:06:37,100 --> 00:06:38,135 Look at that scratch! 42 00:06:38,300 --> 00:06:39,494 Fucking hell. 43 00:06:42,700 --> 00:06:43,735 I'll move it. 44 00:06:44,940 --> 00:06:45,895 Hey. 45 00:06:47,780 --> 00:06:50,169 -You've no right to do that. -Why not? 46 00:06:50,340 --> 00:06:52,012 Why don't I have the right? 47 00:07:01,620 --> 00:07:04,657 Forget the door and come watch the game. 48 00:07:16,180 --> 00:07:18,819 Thanks for watching my bike. 49 00:07:19,580 --> 00:07:22,458 All doormen are a pack of shitheads. 50 00:07:22,700 --> 00:07:25,009 Follow me. We'll go for a drink, okay? 51 00:09:09,620 --> 00:09:11,258 The time is midnight. 52 00:09:11,420 --> 00:09:14,253 It is now June 23rd and only 24 hours remain 53 00:09:14,420 --> 00:09:17,810 until St. John's Night, night of bonfires, desires, 54 00:09:17,980 --> 00:09:19,493 and of witches. 55 00:09:21,220 --> 00:09:24,018 You write three wishes on bits of paper, fold them, 56 00:09:24,180 --> 00:09:25,738 and burn them at night. 57 00:09:25,900 --> 00:09:29,256 If they burn completely, your wishes come true. 58 00:09:29,420 --> 00:09:30,773 Morning, suckers. 59 00:09:31,860 --> 00:09:32,849 How are you doing? 60 00:09:33,220 --> 00:09:35,176 Relax, girls, I'm here now. 61 00:09:35,900 --> 00:09:37,219 -Hello. -How are you? 62 00:09:38,140 --> 00:09:40,210 -What's up, Natalia? -Hello. 63 00:09:40,900 --> 00:09:43,130 Are you going to write them down? 64 00:09:43,700 --> 00:09:44,291 What? 65 00:09:44,460 --> 00:09:46,052 What are your three wishes? 66 00:09:47,220 --> 00:09:48,414 I don't know. 67 00:09:48,620 --> 00:09:50,929 -Hey, give me the address. -Go fuck yourself. 68 00:09:51,940 --> 00:09:53,168 That's what I'm writing. 69 00:09:54,020 --> 00:09:55,055 Thank you. 70 00:09:56,060 --> 00:09:57,015 Hey. 71 00:09:58,820 --> 00:10:01,937 -What does your bike cost? -What are you on? 72 00:10:02,180 --> 00:10:04,375 You can't get a hog like mine working here. 73 00:10:04,540 --> 00:10:07,418 I've got things going. This is a hobby. 74 00:10:08,020 --> 00:10:10,056 Look, if anything happens to me, 75 00:10:10,220 --> 00:10:12,256 you can use it, okay? Girls? 76 00:10:13,700 --> 00:10:16,976 Anything happens to me, he can use it. See you. 77 00:10:20,620 --> 00:10:22,770 You could use the helmet I gave you 78 00:10:22,940 --> 00:10:24,578 instead of that piece of crap. 79 00:10:27,420 --> 00:10:28,409 See you later. 80 00:10:32,340 --> 00:10:32,977 What? 81 00:11:04,420 --> 00:11:06,650 Where did you come from? 82 00:11:06,820 --> 00:11:08,333 You fall out of the van? 83 00:11:12,380 --> 00:11:13,733 He was cut off. 84 00:11:30,340 --> 00:11:31,693 I saw them go for him. 85 00:11:46,020 --> 00:11:47,294 Get him to the ambulance. 86 00:11:48,780 --> 00:11:49,769 Relax. 87 00:11:50,060 --> 00:11:51,015 Stay still. 88 00:11:52,100 --> 00:11:53,169 Don't move. 89 00:12:08,020 --> 00:12:10,534 -How is my friend? -Don't worry. 90 00:12:10,700 --> 00:12:12,850 He's young and fit. He'll recover. 91 00:12:13,540 --> 00:12:15,690 -Are you hypoglycemic? -Hypo-what? 92 00:12:16,460 --> 00:12:19,611 Have a check-up. It could be your heart. 93 00:12:20,500 --> 00:12:21,933 I had a murmur as a kid. 94 00:12:23,900 --> 00:12:24,935 Here. 95 00:12:25,100 --> 00:12:28,809 Take one if you're dizzy or short of breath, okay? 96 00:12:29,660 --> 00:12:30,979 And no alcohol. 97 00:12:31,500 --> 00:12:32,899 And make sure it's full. 98 00:12:39,340 --> 00:12:40,819 Here's your cat. 99 00:12:41,420 --> 00:12:43,376 You didn't think we forgot him? 100 00:12:43,540 --> 00:12:44,734 -No... -Here. 101 00:12:44,900 --> 00:12:47,892 The bikes are at the depot. Know where that is? 102 00:12:48,060 --> 00:12:48,856 Yes. 103 00:12:51,260 --> 00:12:52,579 No, it's not mine. 104 00:12:53,180 --> 00:12:55,899 Oh, sure. Here's the address. 105 00:12:57,020 --> 00:12:58,976 They send animals by courier now? 106 00:12:59,140 --> 00:13:00,368 Cute, isn't he? 107 00:13:09,140 --> 00:13:12,177 CITY VEHICLE DEPOSIT 108 00:13:13,980 --> 00:13:14,969 All right then... 109 00:13:15,260 --> 00:13:17,569 the bike from Lucky Star Couriers. 110 00:13:21,460 --> 00:13:22,973 Cats give me creeps. 111 00:13:25,420 --> 00:13:27,376 There are hundreds here. 112 00:13:28,180 --> 00:13:30,057 When they smell me, 113 00:13:30,220 --> 00:13:31,812 well, they're not stupid. 114 00:13:34,100 --> 00:13:35,215 Leave it there. 115 00:13:36,740 --> 00:13:38,492 Leave it there. 116 00:13:40,620 --> 00:13:42,053 Come on, you beast. Attack! 117 00:13:44,300 --> 00:13:47,019 If you turned up here, you'd get if from me. 118 00:13:49,580 --> 00:13:51,013 Fucking cat! 119 00:13:51,180 --> 00:13:52,932 Look what the fag did to me! 120 00:13:54,900 --> 00:13:57,460 If I catch something, I've got your ID. 121 00:13:59,820 --> 00:14:01,856 Sign here and hit the road. 122 00:14:02,020 --> 00:14:04,090 -Not that bike... -I said sign here! 123 00:14:09,420 --> 00:14:12,890 And leave the cat. I'll fix him. 124 00:14:20,180 --> 00:14:21,295 Let's see... 125 00:14:27,060 --> 00:14:28,209 Hey,... 126 00:14:28,380 --> 00:14:30,689 the number doesn't match. Hey you! 127 00:14:30,860 --> 00:14:31,815 Wait up, you bastard! 128 00:14:34,660 --> 00:14:35,536 Fuck! 129 00:14:45,420 --> 00:14:46,569 Shall we play? 130 00:14:46,940 --> 00:14:48,896 Let's see if you bring me luck. 131 00:15:01,780 --> 00:15:02,849 120 euros. 132 00:15:03,540 --> 00:15:04,689 120 euros! 133 00:15:04,980 --> 00:15:06,493 We hit the jackpot! 134 00:15:06,980 --> 00:15:08,174 Fucking brilliant! 135 00:15:16,180 --> 00:15:17,613 Cool house. 136 00:15:18,380 --> 00:15:20,132 Don't whine. It must have loads of mice. 137 00:15:36,500 --> 00:15:38,013 What are you looking at? 138 00:15:41,580 --> 00:15:42,695 I don't know. 139 00:15:44,540 --> 00:15:45,859 Is that your bike? 140 00:15:48,380 --> 00:15:49,449 Yes. 141 00:15:49,700 --> 00:15:51,213 I love bikes. 142 00:15:51,580 --> 00:15:52,251 You're a courier? 143 00:15:53,820 --> 00:15:56,095 Yes. Well, it's a hobby. 144 00:15:56,460 --> 00:15:58,018 I've got other things. 145 00:15:58,180 --> 00:15:59,295 What a coincidence. 146 00:15:59,860 --> 00:16:01,578 Would you do me a big favor? 147 00:16:02,500 --> 00:16:03,853 Do want to take a ride? 148 00:16:04,060 --> 00:16:04,697 No. 149 00:16:05,060 --> 00:16:06,379 Another day, okay? 150 00:16:06,740 --> 00:16:09,095 I have to send an urgent letter. 151 00:16:09,260 --> 00:16:10,852 Do you know Los Madro�os? 152 00:16:11,020 --> 00:16:12,135 Yes. Yes. 153 00:16:13,460 --> 00:16:14,575 Mr. Miguel Gironza. 154 00:16:15,580 --> 00:16:17,616 Please, you have to put it 155 00:16:17,780 --> 00:16:18,690 into his hand. 156 00:16:19,860 --> 00:16:21,691 -I'm Mar�a. And you? -Seraf�n. 157 00:16:22,060 --> 00:16:22,856 What do I owe? 158 00:16:23,140 --> 00:16:24,209 No, nothing. 159 00:16:24,420 --> 00:16:25,694 Well, a ride on my bike. 160 00:16:25,860 --> 00:16:28,328 -You said "another day". -Don't forget. 161 00:16:28,980 --> 00:16:31,619 Give it to him personally, only to him. 162 00:16:39,180 --> 00:16:41,614 It's vital he doesn't know who sent it. 163 00:16:43,900 --> 00:16:44,935 Promise? 164 00:16:46,460 --> 00:16:47,290 Will we see each other? 165 00:16:48,020 --> 00:16:50,136 Sure. You owe me a ride, right? 166 00:16:52,460 --> 00:16:53,336 Ciao! 167 00:17:03,660 --> 00:17:05,696 See? I'm having a crazy day. 168 00:17:13,060 --> 00:17:14,015 Mama! 169 00:17:14,900 --> 00:17:17,334 He's here. Our boy's here. 170 00:17:17,580 --> 00:17:19,571 We're so happy he's home. 171 00:17:19,740 --> 00:17:21,696 Come on, this young man will think 172 00:17:21,980 --> 00:17:23,572 we're soft in the head. 173 00:17:23,740 --> 00:17:26,732 What's this fussing about? Get them out of here. 174 00:17:27,500 --> 00:17:28,091 Come on. 175 00:17:28,260 --> 00:17:30,899 Okay, let's have breakfast again. 176 00:17:31,060 --> 00:17:32,379 -Today's a holiday. -Your boy. 177 00:17:32,540 --> 00:17:34,019 Come on! 178 00:17:35,380 --> 00:17:37,098 Come in, son. Don't be scared. 179 00:17:38,020 --> 00:17:40,773 Perhaps our living room is a bit gloomy for you. 180 00:17:41,300 --> 00:17:43,336 No, no, I can't. 181 00:17:43,500 --> 00:17:44,330 I've got to go. 182 00:17:44,500 --> 00:17:46,092 A friend had an accident. 183 00:17:46,940 --> 00:17:48,089 Don't worry. 184 00:17:48,420 --> 00:17:51,492 He'll be back on his bike in no time. 185 00:17:52,900 --> 00:17:54,618 I suppose so. 186 00:17:55,220 --> 00:17:56,699 One must be optimistic. 187 00:17:58,460 --> 00:18:00,655 -Beautiful painting. -It's the real thing. 188 00:18:03,460 --> 00:18:04,859 What real thing? 189 00:18:06,500 --> 00:18:07,728 Look closely. 190 00:18:09,540 --> 00:18:10,609 Really? 191 00:18:12,620 --> 00:18:15,339 What people believe, what they call the truth, 192 00:18:15,860 --> 00:18:17,373 comes down to very little: 193 00:18:17,540 --> 00:18:19,212 Something that the few say 194 00:18:19,660 --> 00:18:21,696 to be heard by the many. 195 00:18:26,380 --> 00:18:28,018 Fancy a drink? 196 00:18:29,020 --> 00:18:31,739 No, thank you. I can't drink. 197 00:18:32,420 --> 00:18:33,489 Come now. 198 00:18:33,740 --> 00:18:36,334 It's just some delightful herbs. 199 00:18:37,100 --> 00:18:38,692 You'll like it. 200 00:18:44,980 --> 00:18:46,208 Go with the flow, son. 201 00:18:46,620 --> 00:18:47,848 Go with the flow. 202 00:18:54,900 --> 00:18:55,935 It's the cat. 203 00:18:56,980 --> 00:18:58,971 I swear he brought me luck. 204 00:19:00,620 --> 00:19:03,339 We almost always look for external causes 205 00:19:03,500 --> 00:19:05,570 for what we ourselves bring about. 206 00:19:05,740 --> 00:19:07,458 Bring about? What? 207 00:19:08,060 --> 00:19:10,779 Two girls kissing me? The jackpot? 208 00:19:12,180 --> 00:19:13,295 And at the city depot? 209 00:19:13,580 --> 00:19:14,854 That guy was a bastard, 210 00:19:15,220 --> 00:19:16,369 a cat killer. 211 00:19:16,740 --> 00:19:19,493 Weird things have happened to me today. 212 00:19:20,420 --> 00:19:21,569 Did you want it? 213 00:19:25,620 --> 00:19:26,609 Well... 214 00:19:26,780 --> 00:19:28,930 I didn't want David to get all banged up. 215 00:19:30,180 --> 00:19:32,136 But you wanted his bike. 216 00:19:33,340 --> 00:19:34,534 What else do you want? 217 00:19:34,700 --> 00:19:36,930 If you're asking, a trip to the Caribbean. 218 00:19:37,260 --> 00:19:38,773 And lot's of cash to spend. 219 00:19:39,500 --> 00:19:40,330 That's all? 220 00:19:42,020 --> 00:19:43,169 That's all. 221 00:19:43,540 --> 00:19:45,337 You're a riot, old lady. 222 00:19:45,860 --> 00:19:47,657 -Nothing else? -I don't know. 223 00:19:48,140 --> 00:19:48,970 Tell me. 224 00:19:51,980 --> 00:19:53,698 I'm hopeless. 225 00:19:54,620 --> 00:19:55,257 And... 226 00:19:55,420 --> 00:19:57,411 I'm embarrassed to say it, but... 227 00:20:01,100 --> 00:20:02,374 I'm still a virgin. 228 00:20:04,340 --> 00:20:05,932 Take note, that's another wish. 229 00:20:07,980 --> 00:20:10,289 Today all your wishes will come true. 230 00:20:11,180 --> 00:20:13,011 But watch they don't do you harm. 231 00:20:47,820 --> 00:20:49,048 Hello, suckers! 232 00:20:50,420 --> 00:20:51,330 Hello. 233 00:20:55,060 --> 00:20:57,528 -You look terrific. -Asshole! 234 00:21:05,700 --> 00:21:07,019 Try it again. 235 00:21:10,580 --> 00:21:12,855 See? If you want it, you get it. 236 00:21:13,580 --> 00:21:14,296 Damn it! 237 00:21:14,820 --> 00:21:16,378 You drive me crazy. 238 00:21:17,220 --> 00:21:18,892 We almost always look for 239 00:21:19,060 --> 00:21:20,812 external causes 240 00:21:21,660 --> 00:21:23,571 for what we ourselves bring about. 241 00:21:24,700 --> 00:21:25,815 Hey, Seraf�n. 242 00:21:26,060 --> 00:21:29,018 We have to see David in hospital. Want to have lunch? 243 00:21:32,340 --> 00:21:34,217 Write it on a piece of paper 244 00:21:35,500 --> 00:21:37,297 and make sure all of it burns. 245 00:21:53,820 --> 00:21:54,730 Hello. 246 00:21:57,260 --> 00:21:59,728 Alpes Street, number 4. Mr. Miguel Gironza. 247 00:21:59,900 --> 00:22:02,937 At the top. Don't you know who Miguel Gironza is? 248 00:22:20,500 --> 00:22:21,489 Stay! 249 00:22:30,940 --> 00:22:33,090 -Are you Miguel Gironza? -Me? 250 00:22:34,140 --> 00:22:35,937 I have to hand it to him. 251 00:22:36,260 --> 00:22:37,249 Impossible. 252 00:22:38,580 --> 00:22:40,457 I must give it to him personally. 253 00:22:41,020 --> 00:22:42,738 Do you know what you're saying? 254 00:22:55,260 --> 00:22:56,693 Are going to stay there? 255 00:22:57,220 --> 00:22:59,734 -How many people live here? -Are you the census man? 256 00:23:00,140 --> 00:23:02,608 No, it's just, the world isn't a fair place. 257 00:23:02,980 --> 00:23:05,255 Lord, not long to go now! 258 00:23:05,420 --> 00:23:06,330 Hello. 259 00:23:16,700 --> 00:23:18,611 A courier with a letter for you. 260 00:23:18,780 --> 00:23:22,898 A personal delivery. Sorry, there was no other way. 261 00:23:39,420 --> 00:23:40,569 This has no sender. 262 00:23:40,740 --> 00:23:42,014 Who is it from? 263 00:23:43,180 --> 00:23:43,896 I don't know. 264 00:23:46,380 --> 00:23:47,938 You look like a moron. 265 00:23:48,100 --> 00:23:49,738 Why'd you bring him here, Boni? 266 00:23:51,020 --> 00:23:52,419 Drop dead, asshole. 267 00:23:59,580 --> 00:24:00,376 I'm sorry. 268 00:24:00,540 --> 00:24:02,610 I didn't mean it. These help me. 269 00:24:03,460 --> 00:24:04,575 Oxygen. 270 00:24:20,660 --> 00:24:21,490 Get out! 271 00:24:25,300 --> 00:24:26,653 You, come here! 272 00:24:32,220 --> 00:24:34,097 Sure you don't know who it's from? 273 00:24:36,900 --> 00:24:39,016 I want to know! 274 00:24:39,220 --> 00:24:41,290 Not long to go now... 275 00:25:14,900 --> 00:25:16,891 Lucky he's okay. Since this morning 276 00:25:17,060 --> 00:25:19,733 all my wishes come true. It's creepy. 277 00:25:21,220 --> 00:25:22,892 Don't stare. I'm not mad. 278 00:25:23,620 --> 00:25:24,655 Hey... 279 00:25:24,820 --> 00:25:26,572 Is that really his wife? No bullshit? 280 00:25:26,740 --> 00:25:28,651 He will find out who sent it 281 00:25:29,260 --> 00:25:31,569 and you don't know he's capable of. 282 00:25:31,740 --> 00:25:32,934 Do you know or not? 283 00:25:34,420 --> 00:25:36,411 Shit, the pools! 284 00:25:37,980 --> 00:25:38,969 I almost forgot. 285 00:25:40,820 --> 00:25:41,809 Today's my lucky day. 286 00:25:42,860 --> 00:25:45,852 -At least I'll get a refund. -Whatever. Just be careful. 287 00:25:47,940 --> 00:25:48,816 What are you looking at? 288 00:25:50,020 --> 00:25:51,976 He brought a letter for Miguel. 289 00:25:52,140 --> 00:25:53,892 Put it in the shade. 290 00:26:01,700 --> 00:26:03,611 STATE LOTTERY 291 00:26:06,020 --> 00:26:07,738 Hold on! Hold on! 292 00:26:09,500 --> 00:26:10,819 You're in a rush. 293 00:26:10,980 --> 00:26:12,493 It's not 2 o'clock yet. 294 00:26:18,380 --> 00:26:20,416 Take it easy, I only want what's mine. 295 00:26:21,180 --> 00:26:22,010 A refund, at least. 296 00:26:26,780 --> 00:26:27,974 -Anything wrong? -No, no. 297 00:26:28,140 --> 00:26:30,608 The refund's for sure, but as it's my lucky day... 298 00:26:37,380 --> 00:26:38,779 Are you going to check it? 299 00:26:39,300 --> 00:26:40,415 Of course. 300 00:26:45,180 --> 00:26:46,374 3,000 euros. 301 00:26:47,380 --> 00:26:49,575 -3,000 euros! -Is it okay? 302 00:26:50,340 --> 00:26:52,649 Okay? It's 3,000 euros! It's wild! 303 00:26:52,820 --> 00:26:54,094 Go on, I have to close. 304 00:26:54,380 --> 00:26:56,689 -Let's celebrate. -Another day. Please go. 305 00:26:56,860 --> 00:26:59,454 No, wait! Give me one for today, Thursday. 306 00:26:59,620 --> 00:27:02,817 It'll take a second. The same numbers, one to six. 307 00:27:03,460 --> 00:27:05,928 3,000 euros! This is great! 308 00:27:06,260 --> 00:27:07,454 The first six numbers? 309 00:27:09,940 --> 00:27:11,976 Wait a second. If we add seven 310 00:27:12,140 --> 00:27:14,859 -and eight, how much? -25 euros, 20 cents. 311 00:27:15,020 --> 00:27:17,659 Fine. Did I say it was my lucky day? 312 00:27:20,260 --> 00:27:21,898 One, two and up to eight? 313 00:27:22,060 --> 00:27:22,936 All in a row. 314 00:27:23,100 --> 00:27:24,738 They'll win tonight. 315 00:27:27,580 --> 00:27:28,649 Is that right? 316 00:27:28,940 --> 00:27:30,578 Well, see you later. 317 00:27:30,740 --> 00:27:32,651 You'll be giving me a load more. 318 00:27:37,060 --> 00:27:39,051 Look. It can't fail. 319 00:27:40,820 --> 00:27:42,014 And remember... 320 00:27:42,780 --> 00:27:44,133 we have to celebrate. 321 00:27:54,180 --> 00:27:54,817 Yes? 322 00:27:54,980 --> 00:27:57,016 Hey, nobody told me it was a holiday. 323 00:27:57,260 --> 00:27:59,091 We were going to see David in hospital. 324 00:28:01,580 --> 00:28:05,209 -Don't you remember, Seraf�n? -Yes, I do. 325 00:28:05,380 --> 00:28:07,177 6 P.M. in Caf� Central. 326 00:28:07,340 --> 00:28:09,729 -Hear me? -Yes, I'm on my way. 327 00:28:30,460 --> 00:28:31,859 One herb tea. 328 00:28:33,420 --> 00:28:34,978 I'm sorry but... 329 00:28:35,260 --> 00:28:37,091 I might change it to whisky. 330 00:28:37,260 --> 00:28:39,091 Herb tea at this hour... Do you mind? 331 00:28:39,860 --> 00:28:41,054 Somebody will order one. 332 00:28:41,380 --> 00:28:42,529 Well, it's all ready. 333 00:28:43,900 --> 00:28:46,937 You choose, but give me a good one. 334 00:28:48,060 --> 00:28:49,288 Today's my lucky day. 335 00:28:56,660 --> 00:28:57,809 Go on, don't be shy. 336 00:29:06,220 --> 00:29:07,619 Got a cigarette? 337 00:29:08,220 --> 00:29:09,619 I'm joking. 338 00:29:11,540 --> 00:29:12,814 Hey there, biker. 339 00:29:15,980 --> 00:29:17,174 I promised. 340 00:29:18,500 --> 00:29:19,569 Did you think about me? 341 00:29:23,220 --> 00:29:24,289 Let's go. 342 00:29:46,100 --> 00:29:47,692 Look out, asshole! 343 00:29:49,260 --> 00:29:51,171 The butler or whatever told me 344 00:29:51,340 --> 00:29:53,900 you were married to that guy. Is it true? 345 00:30:47,060 --> 00:30:50,177 It's like you go with the flow. I imagine you, and there you are. 346 00:30:50,860 --> 00:30:52,054 It's destiny. 347 00:30:52,780 --> 00:30:53,849 It's written. 348 00:31:06,980 --> 00:31:08,618 Would you go to the Caribbean with me? 349 00:31:12,660 --> 00:31:13,888 It's my dream. 350 00:31:16,100 --> 00:31:17,294 To get out of here. 351 00:31:27,700 --> 00:31:29,418 Sorry, I was miles away. 352 00:31:29,900 --> 00:31:31,015 That ambulance. 353 00:31:31,340 --> 00:31:33,012 I don't like ambulances. 354 00:31:34,420 --> 00:31:35,375 Right. 355 00:31:36,300 --> 00:31:37,574 What's happened? 356 00:31:39,220 --> 00:31:40,335 Who knows? 357 00:31:43,740 --> 00:31:44,695 Come here. 358 00:31:52,580 --> 00:31:55,174 You've been on my mind since this morning. 359 00:31:56,460 --> 00:31:57,575 Don't be impatient. 360 00:31:58,500 --> 00:31:59,569 Relax. 361 00:31:59,940 --> 00:32:00,736 Gently. 362 00:32:01,900 --> 00:32:03,049 I'm not going to vanish. 363 00:32:23,100 --> 00:32:24,169 Jesus. 364 00:32:27,820 --> 00:32:29,094 How embarrassing. 365 00:32:56,780 --> 00:32:57,451 I'm sorry. 366 00:33:00,300 --> 00:33:01,449 I'm really sorry. 367 00:33:02,700 --> 00:33:05,612 Off my bike, I only make a fool of myself. 368 00:33:06,340 --> 00:33:09,650 What'll you do in the Caribbean all alone with no bike? 369 00:33:10,060 --> 00:33:12,051 You must have a girlfriend. 370 00:33:15,900 --> 00:33:17,174 Tell me the truth. 371 00:33:27,860 --> 00:33:30,169 Maybe you'll convince me to go with you. 372 00:33:36,780 --> 00:33:38,452 Would you really? 373 00:33:41,540 --> 00:33:43,974 Nothing I'd like better, but I can't. 374 00:33:45,700 --> 00:33:47,611 -Why not? -I have a husband. 375 00:33:49,020 --> 00:33:50,738 For just one week. 376 00:33:50,900 --> 00:33:52,731 Do you think? I don't know. 377 00:33:53,220 --> 00:33:55,529 I'd love to, but it's impossible. 378 00:33:56,260 --> 00:33:59,138 Listen, the impossible is my specialty. 379 00:33:59,780 --> 00:34:02,055 In normal life, I'm a mess. 380 00:34:02,260 --> 00:34:04,137 Would you go tomorrow? 381 00:34:05,100 --> 00:34:07,056 With you? Right now. 382 00:34:08,420 --> 00:34:11,014 But I'm paying, or no deal. 383 00:34:11,620 --> 00:34:13,815 Make the booking and give me your address. 384 00:34:14,620 --> 00:34:17,498 -Are you serious? -Of course. 385 00:34:17,900 --> 00:34:19,970 I'll send word tonight. 386 00:34:21,580 --> 00:34:22,774 Brilliant! 387 00:34:23,020 --> 00:34:24,169 Take it easy. 388 00:34:25,420 --> 00:34:26,648 Besides, 389 00:34:26,980 --> 00:34:28,971 we have the whole Caribbean ahead of us. 390 00:34:32,020 --> 00:34:33,089 Give me your address. 391 00:35:15,260 --> 00:35:17,057 Get the tickets, okay? 392 00:35:30,420 --> 00:35:31,375 I'll call you. 393 00:35:35,180 --> 00:35:36,249 I love you. 394 00:35:37,420 --> 00:35:39,138 You didn't take my number! 395 00:35:54,260 --> 00:35:56,012 I'm meeting Sara, but she's not here. 396 00:35:56,180 --> 00:35:57,374 -Hello. -Hello. 397 00:36:01,140 --> 00:36:02,095 Natalia! 398 00:36:02,620 --> 00:36:04,850 I didn't know you smoked. You just get here? 399 00:36:05,620 --> 00:36:08,134 The Caribbean, 8 days, 7 nights. 400 00:36:08,540 --> 00:36:10,292 It's the dog's bollocks! 401 00:36:11,020 --> 00:36:13,250 She's really hooked on me. 402 00:36:13,460 --> 00:36:14,734 You've got to meet her. 403 00:36:15,020 --> 00:36:16,373 -Bollocks. -What did you say? 404 00:36:16,540 --> 00:36:18,132 Sure, the dog's bollocks. 405 00:36:23,180 --> 00:36:26,536 All my wishes come true today. The old lady said so. 406 00:36:27,260 --> 00:36:29,728 Now the lottery. I just have to want it. 407 00:36:29,900 --> 00:36:31,697 Here. I'm staying here, 408 00:36:31,860 --> 00:36:32,929 in the office. 409 00:36:33,420 --> 00:36:34,455 Natalia! 410 00:36:36,220 --> 00:36:37,209 Natalia! 411 00:36:40,860 --> 00:36:42,771 LUCKY STAR COURIERS 412 00:36:46,140 --> 00:36:47,129 Natalia! 413 00:36:48,260 --> 00:36:49,295 Natalia! 414 00:36:53,900 --> 00:36:54,650 Natalia! 415 00:36:58,940 --> 00:36:59,577 Natalia! 416 00:37:06,980 --> 00:37:08,015 Natalia! 417 00:37:11,060 --> 00:37:12,288 Open up, please. 418 00:37:14,740 --> 00:37:15,411 Excuse me. 419 00:37:15,740 --> 00:37:17,253 I didn't mean to scare you. 420 00:37:17,420 --> 00:37:20,298 Don't your wishes come true? The door won't even open. 421 00:37:22,300 --> 00:37:23,699 I've got a job for you. 422 00:37:24,420 --> 00:37:26,376 In Los Madro�os there is a private cemetery. 423 00:37:26,540 --> 00:37:27,814 Yes, I passed it. 424 00:37:28,700 --> 00:37:31,339 Take the second turn on the right. 425 00:37:31,500 --> 00:37:34,651 At the end there's a roundabout. Write it down. 426 00:37:36,020 --> 00:37:37,089 Did Mar�a send you? 427 00:37:37,260 --> 00:37:40,058 At 11.45 p.m. an employee will give you a briefcase. 428 00:37:40,220 --> 00:37:42,495 Use those clothes and your bike. Got that? 429 00:37:42,660 --> 00:37:45,333 Great! I know what it's about. Thanks a lot. 430 00:37:46,020 --> 00:37:47,976 11.45 p.m., remember it. 431 00:37:48,900 --> 00:37:49,810 Hey. 432 00:37:50,980 --> 00:37:52,971 Can you give Mar�a a message? 433 00:37:53,420 --> 00:37:54,614 I've done my job. 434 00:37:55,420 --> 00:37:56,978 I've only hours left, lad. 435 00:37:57,420 --> 00:37:59,809 Not long to go. Not long. 436 00:38:20,820 --> 00:38:21,730 Hello. 437 00:38:22,940 --> 00:38:23,895 Hello. 438 00:38:24,860 --> 00:38:27,328 We have to celebrate, remember? 439 00:38:31,100 --> 00:38:32,294 Oh, it's you. 440 00:38:35,020 --> 00:38:37,170 How do you know where I live? 441 00:38:37,580 --> 00:38:39,298 I waited in that bar. 442 00:38:39,460 --> 00:38:41,735 Your office girls gave me your address. 443 00:38:42,820 --> 00:38:44,651 That's a nice bike. 444 00:38:46,340 --> 00:38:47,455 Yes, well... 445 00:38:49,060 --> 00:38:51,016 Listen, I have to work tonight. 446 00:38:51,580 --> 00:38:53,696 Maybe we can celebrate another time. 447 00:38:54,220 --> 00:38:55,892 Don't you want to fuck me? 448 00:39:10,020 --> 00:39:11,533 How's your lucky day going? 449 00:39:12,420 --> 00:39:14,092 Just wait for the lottery. 450 00:39:15,660 --> 00:39:17,412 Relax, it hasn't started yet. 451 00:39:30,340 --> 00:39:32,490 Fuck! You look gorgeous! 452 00:39:34,500 --> 00:39:35,979 Just a moment. 453 00:39:48,740 --> 00:39:50,139 Is that you in the photo? 454 00:39:53,300 --> 00:39:54,733 Yes, 455 00:39:54,900 --> 00:39:56,891 -but I was little then. -Shall we toast? 456 00:39:57,780 --> 00:39:58,496 Take this one. 457 00:39:58,660 --> 00:40:01,220 This has lipstick on it. You took so long... 458 00:40:07,620 --> 00:40:09,417 Relax. You're very tense. 459 00:40:11,820 --> 00:40:15,654 ...have a good summer, happy St. John's Night. 460 00:40:26,700 --> 00:40:27,655 Here. 461 00:40:34,220 --> 00:40:35,414 THE POOLS 462 00:40:53,900 --> 00:40:54,810 Five. 463 00:40:54,980 --> 00:40:55,969 You like that? 464 00:40:56,260 --> 00:40:57,329 Drink, it'll do you good. 465 00:40:57,500 --> 00:40:59,172 Number five. 466 00:41:17,620 --> 00:41:18,530 Two. 467 00:41:20,100 --> 00:41:21,419 Number two. 468 00:41:31,860 --> 00:41:32,656 Eight. 469 00:41:32,820 --> 00:41:34,219 Number eight. 470 00:41:49,020 --> 00:41:50,419 That was cool, huh? 471 00:41:51,860 --> 00:41:53,612 What's up, man? You're pale. 472 00:41:56,620 --> 00:41:57,291 Here. 473 00:41:58,420 --> 00:41:59,330 Here. 474 00:42:00,460 --> 00:42:01,495 Fucking drink it! 475 00:42:09,900 --> 00:42:11,128 What's wrong, man? 476 00:42:14,180 --> 00:42:15,090 Don't frighten me. 477 00:42:16,820 --> 00:42:18,333 I just wanted you to sleep. 478 00:42:18,500 --> 00:42:19,330 Come on! 479 00:42:19,700 --> 00:42:21,452 Wake up! Wake up! 480 00:43:30,460 --> 00:43:33,293 The water's rusty and I'm sweating. 481 00:43:34,460 --> 00:43:37,133 What day is it? I don't even know that. 482 00:43:38,380 --> 00:43:40,416 Did you hear me? We could see each other 483 00:43:40,580 --> 00:43:43,140 somewhere decent for a change. Looks like a brothel. 484 00:43:43,300 --> 00:43:46,053 The 22nd. St. John's is the 24th. Today's Wednesday. 485 00:43:46,220 --> 00:43:47,778 It's Cup Final day. 486 00:43:52,220 --> 00:43:55,496 5 minutes left in the first half. Still zero-zero. 487 00:43:57,540 --> 00:44:01,010 You offended that I called this pigsty a brothel? 488 00:44:05,060 --> 00:44:06,937 This hotel is still my home. 489 00:44:08,180 --> 00:44:09,169 How romantic. 490 00:44:09,340 --> 00:44:12,776 It's funny, for someone who lives in a huge mansion. 491 00:44:13,460 --> 00:44:15,451 Or do you miss the old days? 492 00:44:15,860 --> 00:44:17,737 You set yourself up very well. 493 00:44:17,900 --> 00:44:19,652 A pretty, ambitious young model, 494 00:44:19,820 --> 00:44:22,254 ready to do anything to get out of a hole. 495 00:44:22,780 --> 00:44:24,771 I lived in this room for five years. 496 00:44:25,460 --> 00:44:26,734 That's why I come back. 497 00:44:26,900 --> 00:44:29,619 To remind me to put up with all of it, 498 00:44:29,780 --> 00:44:32,055 or I'll be back here. All of it! 499 00:44:34,940 --> 00:44:36,373 Mar�a, I think we have to... 500 00:44:38,620 --> 00:44:40,338 cool it for a while. 501 00:44:40,660 --> 00:44:43,458 -You creep! -Will you stop shouting? 502 00:44:43,740 --> 00:44:45,776 You're hysterical. Drink and fuck, 503 00:44:46,220 --> 00:44:47,289 drink and fuck... 504 00:44:47,460 --> 00:44:48,529 That all you think about? 505 00:44:49,020 --> 00:44:51,932 I've got responsibilities and the old man on my case, 506 00:44:52,100 --> 00:44:53,533 watching everything. 507 00:44:53,820 --> 00:44:55,458 I don't just think about your pussy. 508 00:44:58,380 --> 00:44:59,859 You're crazy. 509 00:45:00,100 --> 00:45:01,215 Please... 510 00:45:01,620 --> 00:45:04,339 Please don't leave me. You're all I have. 511 00:45:04,500 --> 00:45:05,899 Help me get away from that bastard. 512 00:45:06,060 --> 00:45:07,334 Don't start again! 513 00:45:08,300 --> 00:45:10,052 Get me out of Madrid, 514 00:45:10,500 --> 00:45:12,411 take me away, the further the better. 515 00:45:12,580 --> 00:45:13,854 That would kill him. 516 00:45:14,700 --> 00:45:16,531 I been waiting years for that. 517 00:45:17,300 --> 00:45:19,052 Miguel's like my father. 518 00:45:19,220 --> 00:45:21,609 Keep going and you'll end up back here. 519 00:45:23,260 --> 00:45:24,375 Son of a bitch! 520 00:45:26,300 --> 00:45:27,096 Where are you going? 521 00:45:27,260 --> 00:45:29,979 I don't like people seeing us leaving together. 522 00:45:30,140 --> 00:45:31,129 I'm sick of this. 523 00:45:31,300 --> 00:45:34,133 I'll tell Miguel, you hear me? 524 00:45:34,940 --> 00:45:37,579 Let him die, or kill us. You don't think I will? 525 00:45:37,860 --> 00:45:38,531 I swear. 526 00:45:45,340 --> 00:45:46,978 You don't know Mar�a. 527 00:45:55,900 --> 00:45:57,049 God! 528 00:45:58,020 --> 00:46:00,409 -Get that shit out of here. -What's wrong, �ngel? 529 00:46:00,820 --> 00:46:03,414 Look at that scratch. Fuck me. 530 00:46:04,740 --> 00:46:06,935 Hang on! 531 00:46:10,100 --> 00:46:11,772 -What's up, Mat�as? -Pretty quiet, 532 00:46:11,940 --> 00:46:13,771 -with the football on. -No problem then. 533 00:46:13,940 --> 00:46:17,091 That guy's wasted and looking for trouble. 534 00:46:17,260 --> 00:46:19,820 -Give him our special champagne. -Good idea. 535 00:46:19,980 --> 00:46:21,732 -Got a cigarette? -Yes, here. 536 00:46:21,900 --> 00:46:23,970 -Where's Roseta? -Over at the bar. 537 00:46:25,380 --> 00:46:28,213 Give me time for a shower and tell her I want a word. 538 00:46:28,380 --> 00:46:31,019 Sure, and Rafael is around, 539 00:46:31,180 --> 00:46:32,579 the guy from the pools shop. 540 00:46:33,260 --> 00:46:35,728 -What's he want? -In on the next poker game. 541 00:46:35,900 --> 00:46:38,368 He asked for 1,000 euros, to get even. 542 00:46:38,540 --> 00:46:39,689 Asshole. 543 00:46:40,060 --> 00:46:42,574 Give it to him. His debt with Miguel is due tomorrow, 544 00:46:42,740 --> 00:46:46,050 and he knows that's serious. He'll lose his shop and his house. 545 00:46:46,220 --> 00:46:47,209 Fuck him. 546 00:46:47,380 --> 00:46:49,018 Excuse me. �ngel. 547 00:46:51,020 --> 00:46:52,578 Can I have a word? 548 00:46:52,980 --> 00:46:54,333 Talk to the manager. 549 00:46:55,180 --> 00:46:56,329 Thank you, �ngel. 550 00:47:43,020 --> 00:47:45,170 Today's my lucky day. At least 551 00:47:45,340 --> 00:47:48,138 -I'll get a refund. -Whatever. Just be careful. 552 00:47:48,740 --> 00:47:49,616 What are you looking at? 553 00:47:51,100 --> 00:47:53,250 -He brought a letter for Miguel. -Put it in the shade. 554 00:48:01,860 --> 00:48:03,373 �ngel. Come here. 555 00:48:07,660 --> 00:48:09,616 Good morning. Not going to say hello? 556 00:48:09,780 --> 00:48:11,179 What? Your husband's waiting. 557 00:48:12,020 --> 00:48:13,009 He's watching. 558 00:48:18,860 --> 00:48:19,895 Put some on me. 559 00:48:20,060 --> 00:48:22,016 He'll think you're angry at me, 560 00:48:22,300 --> 00:48:23,653 or hiding something. 561 00:48:27,020 --> 00:48:28,772 Turn round and stop showing off your tits. 562 00:48:37,180 --> 00:48:39,853 Will you say we're like brother and sister again? 563 00:48:41,060 --> 00:48:42,539 Or am I your stepmother? 564 00:48:45,260 --> 00:48:46,454 Get away from me. 565 00:48:49,620 --> 00:48:51,497 I'll bet he's getting hot. 566 00:48:52,340 --> 00:48:53,693 You're a total bitch. 567 00:48:54,700 --> 00:48:55,496 Be careful. 568 00:48:56,780 --> 00:48:58,213 He can read lips. 569 00:48:58,820 --> 00:49:00,014 You be careful. 570 00:49:01,460 --> 00:49:02,370 Of what, darling? 571 00:49:03,980 --> 00:49:05,129 Of the sun. 572 00:49:17,140 --> 00:49:19,256 How are your bones? The blood pressure? 573 00:49:21,300 --> 00:49:22,449 I have the accounts. 574 00:49:24,740 --> 00:49:26,059 Put them on the table. 575 00:49:37,780 --> 00:49:39,179 My whole body hurts. 576 00:49:39,340 --> 00:49:41,092 The new public relations girl, 577 00:49:41,260 --> 00:49:42,090 Roseta... 578 00:49:42,740 --> 00:49:45,208 You wouldn't believe how cute she is. 579 00:49:46,780 --> 00:49:48,657 You know what Mar�a means to me? 580 00:49:48,820 --> 00:49:49,809 Mar�a? 581 00:49:50,300 --> 00:49:51,938 I guess. She's your wife, right? 582 00:49:55,380 --> 00:49:56,574 What's this? 583 00:49:57,260 --> 00:49:58,739 "Your wife is cheating. A friend." 584 00:50:00,020 --> 00:50:01,339 Where'd this crap come from? 585 00:50:01,500 --> 00:50:02,410 You know nothing? 586 00:50:02,580 --> 00:50:04,730 Don't even joke. You're like a father to me. 587 00:50:04,900 --> 00:50:06,253 What's that got to do with it? 588 00:50:07,100 --> 00:50:09,091 What, because I put cream on her back? 589 00:50:09,260 --> 00:50:10,090 What do you mean? 590 00:50:10,260 --> 00:50:11,454 You were watching. I saw you. 591 00:50:12,860 --> 00:50:13,656 Miguel... 592 00:50:13,820 --> 00:50:16,618 Mar�a's like a sister. She's your wife, that's it. 593 00:50:16,780 --> 00:50:19,055 I get all the chicks I want. 594 00:50:19,780 --> 00:50:22,135 You don't think I'd tell you if I knew? 595 00:50:22,300 --> 00:50:23,699 Even if it hurt me? 596 00:50:23,860 --> 00:50:27,455 -The courier firm knows nothing. -How can they know nothing? 597 00:50:28,740 --> 00:50:31,777 Some asshole made this up to fuck with your life. 598 00:50:32,700 --> 00:50:36,375 Doesn't Rafael owe you a packet and it's due tonight? 599 00:50:36,980 --> 00:50:38,299 Him or someone like him. 600 00:50:38,460 --> 00:50:40,655 Someone loser wanting to blackmail you 601 00:50:40,820 --> 00:50:42,538 by threatening to go to the press. 602 00:50:42,700 --> 00:50:43,849 And if they have proof? 603 00:50:44,020 --> 00:50:45,976 They don't need it. Rumor is enough, 604 00:50:46,540 --> 00:50:48,735 doctored photos. Happens all the time. 605 00:50:48,900 --> 00:50:50,049 Let me take care of it. 606 00:50:50,220 --> 00:50:51,209 Okay? 607 00:51:05,100 --> 00:51:07,091 MOURNING FOR RAM�N AR�STEGUI 608 00:51:07,340 --> 00:51:08,739 My father's burial. 609 00:51:10,500 --> 00:51:12,252 That day changed both our lives. 610 00:51:12,660 --> 00:51:13,888 You haven't changed. 611 00:51:14,060 --> 00:51:15,015 Yes? 612 00:51:16,300 --> 00:51:17,733 I'm on my feet in this. 613 00:51:22,860 --> 00:51:24,339 Let's leave it where it was, 614 00:51:24,660 --> 00:51:25,888 in a safe place. 615 00:51:27,460 --> 00:51:30,338 It's like a contract between us, right? 616 00:51:30,500 --> 00:51:31,376 Yes. 617 00:51:32,060 --> 00:51:34,016 Don't ruin the club with these girls. 618 00:51:35,620 --> 00:51:36,769 I hope you know what you're doing. 619 00:51:51,340 --> 00:51:52,773 Did you send this letter? 620 00:51:53,100 --> 00:51:53,896 What letter? 621 00:51:54,340 --> 00:51:55,819 Stop playing with me. 622 00:51:56,500 --> 00:51:59,651 Meet me at 6 p.m. at the hotel. The sun makes me horny. 623 00:52:01,260 --> 00:52:03,091 I want to talk to you, seriously. 624 00:52:14,300 --> 00:52:16,768 He suspects me. Give me a cigarette. 625 00:52:17,020 --> 00:52:17,930 Here. 626 00:52:18,140 --> 00:52:21,655 In three days he'll know I shagged Mar�a. 627 00:52:26,740 --> 00:52:28,219 I want you to send 628 00:52:28,380 --> 00:52:30,132 two bottles of our special champagne 629 00:52:30,300 --> 00:52:32,655 to room 113, Hotel Cabiria. 630 00:52:33,220 --> 00:52:36,656 Send some respectable looking guy there at 6 p.m. 631 00:52:36,820 --> 00:52:40,335 -It won't be easy. -Send the guy at the door. 632 00:52:41,100 --> 00:52:43,489 The champagne will have knocked her out by then. 633 00:52:43,660 --> 00:52:45,457 So Miguel catches them in the act. 634 00:52:45,620 --> 00:52:47,178 No, saying their Hail Marys. 635 00:52:47,580 --> 00:52:49,172 It's dirty trick on the guy. 636 00:52:49,460 --> 00:52:51,690 Would you rather it was you? Fuck him. 637 00:52:51,860 --> 00:52:53,373 Give him some running money. 638 00:52:53,900 --> 00:52:56,653 -Don't say "I told you so". -I didn't say anything. 639 00:52:57,180 --> 00:52:59,648 The old man's trust is my fortune. It's my skin 640 00:52:59,820 --> 00:53:01,412 and so it's yours too. 641 00:53:09,180 --> 00:53:10,772 How did you find out? 642 00:53:12,100 --> 00:53:13,772 I got an anonymous letter too. 643 00:53:14,860 --> 00:53:16,498 Why didn't you tell me? 644 00:53:16,980 --> 00:53:19,574 I thought you'd get upset over some cheap trick. 645 00:53:19,740 --> 00:53:21,253 Next time don't think. 646 00:53:22,060 --> 00:53:23,209 I'll do the thinking. 647 00:53:24,060 --> 00:53:26,290 Why send a letter to you about my wife? 648 00:53:26,460 --> 00:53:28,291 Some fucker wants us to be enemies. 649 00:53:28,460 --> 00:53:31,736 Someone like Rafael. Lots of people are scared of you. 650 00:53:32,380 --> 00:53:35,417 The letter gave the time and place as well? 651 00:53:37,580 --> 00:53:39,093 I'm asking you, �ngel. 652 00:53:39,260 --> 00:53:40,454 Yes, in full detail. 653 00:53:42,300 --> 00:53:43,653 What were you going to do? 654 00:53:45,180 --> 00:53:48,536 I was confused. I wanted to check it out, talk to her. 655 00:53:48,700 --> 00:53:51,168 -I don't know. -Why the change of heart? 656 00:53:52,340 --> 00:53:54,217 In the end you'd find out. 657 00:53:54,380 --> 00:53:55,813 You better believe it. 658 00:53:58,460 --> 00:54:00,451 �ngel, if Mar�a wasn't my wife, 659 00:54:00,740 --> 00:54:01,889 would you shag her? 660 00:54:03,140 --> 00:54:05,210 You're incredible, you really are. 661 00:54:05,500 --> 00:54:08,731 -Still on about that? -I'm asking you a question. 662 00:54:09,300 --> 00:54:10,369 Would you shag her? 663 00:54:10,540 --> 00:54:12,656 I don't know. It's an absurd question. 664 00:54:24,580 --> 00:54:26,696 It's a while until six. 665 00:54:33,460 --> 00:54:35,257 There, near the ambulances. 666 00:54:35,900 --> 00:54:37,299 See the hotel sign? 667 00:54:39,300 --> 00:54:41,609 The letter says that's the place. 668 00:54:53,540 --> 00:54:55,371 You know what's going on? 669 00:54:56,380 --> 00:54:57,893 Nothing's going on. 670 00:54:58,700 --> 00:55:00,179 Look out, asshole! 671 00:55:00,860 --> 00:55:01,576 That guy? 672 00:55:03,020 --> 00:55:04,772 That car almost got us, huh? 673 00:55:04,940 --> 00:55:06,896 The courier who brought the letter this morning. 674 00:55:07,060 --> 00:55:09,369 That butler or whatever told me you were 675 00:55:09,660 --> 00:55:11,412 married to that guy. Is it true? 676 00:55:11,580 --> 00:55:13,696 Swear you didn't set this up. 677 00:55:13,860 --> 00:55:15,009 I swear on my life. 678 00:55:19,140 --> 00:55:20,971 I'm going to get that fucker. 679 00:55:21,860 --> 00:55:23,339 This is crazy, Miguel. 680 00:55:29,660 --> 00:55:31,730 That bitch is mine, �ngel. Mine! 681 00:55:38,700 --> 00:55:39,815 Take me home. 682 00:55:40,220 --> 00:55:42,939 -At last! -Sorry, darling. I couldn't go. 683 00:55:43,100 --> 00:55:45,694 You went to the hotel? You don't say. 684 00:55:46,380 --> 00:55:48,814 It didn't work, did it? Are you alone? 685 00:55:49,900 --> 00:55:52,494 Of course I am. I can't explain on the phone. 686 00:55:52,660 --> 00:55:55,128 Where are you? Your mobile was off. 687 00:55:55,300 --> 00:55:58,258 You'll have time to explain. Don't worry. 688 00:55:58,420 --> 00:56:01,492 We're going on a trip. I've sent for tickets. 689 00:56:01,660 --> 00:56:04,015 I'll tell Miguel who I really had a date with, 690 00:56:04,180 --> 00:56:06,774 and you'll tell me what two bottles of 691 00:56:06,940 --> 00:56:10,057 your "champagne" were doing in the hotel. 692 00:56:10,220 --> 00:56:12,654 What do you mean? What are you saying? 693 00:56:13,420 --> 00:56:15,809 Mar�a, please do not talk to anyone. 694 00:56:19,260 --> 00:56:21,410 First listen to me. Where are you? 695 00:56:22,020 --> 00:56:24,250 Mar�a! Can you hear me? 696 00:56:25,220 --> 00:56:27,859 Mar�a! Fuck you! 697 00:56:47,500 --> 00:56:48,296 Miguel! 698 00:56:51,260 --> 00:56:52,534 You, slut. Get out. 699 00:56:57,020 --> 00:56:58,738 -I told you to go. -I'm going, 700 00:56:58,900 --> 00:56:59,935 I'm going. 701 00:57:05,020 --> 00:57:06,738 I won't say it again. Get out! 702 00:57:14,420 --> 00:57:15,250 What's up? 703 00:57:22,980 --> 00:57:24,299 You had a game on, huh? 704 00:57:25,740 --> 00:57:27,537 I bet you fleeced some sucker. 705 00:57:27,940 --> 00:57:30,215 Some are pretty tough. 706 00:57:37,700 --> 00:57:39,577 You play with tough guys, huh? 707 00:57:58,740 --> 00:58:00,219 What do you call tough guys? 708 00:58:02,100 --> 00:58:03,249 You got the balls? 709 00:58:08,420 --> 00:58:09,899 You're crazy, Miguel. 710 00:58:11,020 --> 00:58:12,248 What's this search all about? 711 00:58:12,420 --> 00:58:15,173 You think I don't know you tape everything here? 712 00:58:15,740 --> 00:58:17,776 I taught you everything, you fool! 713 00:58:18,700 --> 00:58:20,053 Did you bring Mar�a here? 714 00:58:22,100 --> 00:58:24,568 -Did you do it here? -You can't treat me like this. 715 00:58:25,900 --> 00:58:27,458 I owe you everything, 716 00:58:27,780 --> 00:58:29,418 but you can't treat me like this. 717 00:58:31,260 --> 00:58:33,569 I'll treat you how the fuck I like. 718 00:58:39,180 --> 00:58:40,613 Can I trust you? 719 00:58:43,220 --> 00:58:45,097 I've been with you 20 years. 720 00:58:45,660 --> 00:58:47,810 -Have I ever let you down? -You tell me. 721 00:58:48,460 --> 00:58:50,655 I advise you not to do so tonight. 722 00:58:51,020 --> 00:58:54,137 The courier will collect a briefcase at the cemetery. 723 00:58:57,300 --> 00:58:58,130 Get rid of him. 724 00:58:58,540 --> 00:58:59,177 Me? 725 00:58:59,340 --> 00:59:00,216 Yes, you! 726 00:59:01,500 --> 00:59:04,094 The guard takes down all the number plates. 727 00:59:04,260 --> 00:59:06,933 -lf the courier doesn't leave... -You'll be the courier. 728 00:59:08,340 --> 00:59:09,568 You've no choice. 729 00:59:10,540 --> 00:59:12,929 You need money to skip town. 730 00:59:13,580 --> 00:59:15,411 There's a million euros in the briefcase. 731 00:59:20,580 --> 00:59:22,775 Your father died 20 years ago today. 732 00:59:23,540 --> 00:59:24,893 Know what that means? 733 00:59:25,300 --> 00:59:28,258 The murderer can shout it from the rooftops. 734 00:59:28,420 --> 00:59:30,490 The crime is erased, it doesn't exist. 735 00:59:31,260 --> 00:59:32,852 Justice can't do a thing. 736 00:59:33,020 --> 00:59:34,009 I can. 737 00:59:35,980 --> 00:59:36,890 Would you kill him? 738 00:59:37,260 --> 00:59:38,659 I've dreamt of it for years. 739 00:59:39,100 --> 00:59:41,773 With the money is the identity of your father's murder. 740 00:59:43,580 --> 00:59:44,808 Have some balls. 741 00:59:45,220 --> 00:59:46,972 Kill him and take the money. 742 00:59:47,260 --> 00:59:48,579 You know who it is? 743 00:59:49,820 --> 00:59:51,014 Since when? 744 00:59:53,020 --> 00:59:54,214 Try not to blow it. 745 00:59:55,060 --> 00:59:56,175 Let's go, Boni. 746 01:00:20,140 --> 01:00:22,938 -What will you do? -Relax. Hide when I tell you. 747 01:00:40,220 --> 01:00:42,734 I'll pay you tomorrow, I swear. 748 01:00:42,940 --> 01:00:45,898 7 minutes into the second half and still no score. 749 01:00:46,060 --> 01:00:47,254 Tomorrow's the 23rd. 750 01:00:48,140 --> 01:00:50,495 You've been saying that all this month. 751 01:00:52,380 --> 01:00:55,656 Look, this makes it 6,000 euros. 752 01:00:55,820 --> 01:00:57,970 -Careful, they'll see us. -Watch your fingers. 753 01:00:58,460 --> 01:01:00,974 I'm going through a bad patch. 754 01:01:01,540 --> 01:01:04,134 -I'll pay it all tomorrow. -I'll come at 2 p.m. tomorrow, 755 01:01:04,300 --> 01:01:07,929 cash in a pools ticket, 756 01:01:09,580 --> 01:01:13,129 and I'll get 6,000 euros, okay? 757 01:01:14,380 --> 01:01:15,369 6,000. 758 01:01:16,100 --> 01:01:17,294 Okay. 759 01:01:21,500 --> 01:01:24,253 Don't you guys think of anything except football? 760 01:01:24,420 --> 01:01:26,376 Sure. When do you get off? 761 01:01:27,260 --> 01:01:28,534 Another comedian. 762 01:02:03,220 --> 01:02:04,699 Excuse me, �ngel. 763 01:02:07,140 --> 01:02:08,858 Can I have a word? 764 01:02:09,300 --> 01:02:10,699 Talk to the manager. 765 01:02:11,940 --> 01:02:13,134 Thanks, �ngel. 766 01:02:15,340 --> 01:02:16,693 Our special champagne, 767 01:02:16,860 --> 01:02:18,213 you know, on the house. 768 01:02:18,500 --> 01:02:19,410 Fine. 769 01:02:19,900 --> 01:02:20,969 Mat�as, please. 770 01:02:22,420 --> 01:02:25,173 I've had a bad run, but with 1,000 euros... 771 01:02:25,500 --> 01:02:27,695 You and poker are unrequited lovers. 772 01:02:28,060 --> 01:02:28,936 Yes. 773 01:02:31,540 --> 01:02:32,973 The boss said it was okay. 774 01:02:33,940 --> 01:02:36,852 Roseta, �ngel wants a word with you in a minute. 775 01:02:53,060 --> 01:02:54,175 It's Rafael. 776 01:02:55,140 --> 01:02:56,653 I need you to do a job. 777 01:02:56,860 --> 01:02:58,452 The Lucky Star courier, 778 01:02:58,980 --> 01:03:00,095 David, 779 01:03:00,380 --> 01:03:01,449 with the red bike. 780 01:03:01,940 --> 01:03:04,977 Bikes are dangerous. I want him gone. 781 01:03:13,300 --> 01:03:15,894 When are you going to face reality? 782 01:03:16,420 --> 01:03:17,739 Are you listening, Dad? 783 01:03:20,940 --> 01:03:22,771 You have to pay Gironza tomorrow. 784 01:03:24,820 --> 01:03:26,139 The time is midnight. 785 01:03:26,300 --> 01:03:27,699 We'll be out on the street. 786 01:03:27,860 --> 01:03:30,420 It is now June 23rd and only 24 hours remain 787 01:03:30,580 --> 01:03:33,652 until St. John's Night, night of bonfires, desires, 788 01:03:33,820 --> 01:03:34,935 and of witches. 789 01:03:35,100 --> 01:03:37,409 I swear, Dad, I can't take any more. 790 01:03:42,220 --> 01:03:43,619 You can't go on like this. 791 01:04:03,220 --> 01:04:04,255 Get out of here. 792 01:04:04,420 --> 01:04:05,296 Hurry up! 793 01:04:06,620 --> 01:04:08,053 You hear? The ticket. 794 01:04:08,420 --> 01:04:09,489 Go and close up. 795 01:04:09,860 --> 01:04:11,088 I told you to go! 796 01:04:14,020 --> 01:04:16,090 1,80. Take it and go. 797 01:04:16,860 --> 01:04:18,930 -Get out! -Relax, man. 798 01:04:20,500 --> 01:04:22,172 You're in a rush. 799 01:04:29,580 --> 01:04:31,571 I just want what's mine. At least... 800 01:04:31,740 --> 01:04:32,934 I have a refund. 801 01:04:34,020 --> 01:04:35,692 The envelope! 802 01:04:36,100 --> 01:04:38,614 Give it to him and let him go. I'm not here. 803 01:04:40,860 --> 01:04:43,249 -Are you going to check it? -Of course. 804 01:04:45,500 --> 01:04:46,933 3,000 euros. 805 01:04:47,140 --> 01:04:48,368 3,000 euros! 806 01:05:00,860 --> 01:05:03,533 What did you do? What did we say last night? 807 01:05:04,220 --> 01:05:06,017 He's here, in my shop. 808 01:05:06,740 --> 01:05:08,298 You're seeing things. 809 01:05:08,900 --> 01:05:11,255 The guy with the red bike, from Lucky Star. 810 01:05:11,820 --> 01:05:13,492 What? Hold on. 811 01:05:15,900 --> 01:05:17,458 One, two, and up to eight. 812 01:05:19,780 --> 01:05:21,930 You got rid of him? I looking right at him! 813 01:05:22,900 --> 01:05:24,936 See? It can't fail. 814 01:05:25,700 --> 01:05:28,055 And remember, we have to celebrate. 815 01:05:28,980 --> 01:05:29,856 Jesus! 816 01:05:31,340 --> 01:05:33,808 It's not David. We have to get that money back! 817 01:05:40,100 --> 01:05:42,455 I'm sick of beating whitey, here. 818 01:05:42,620 --> 01:05:46,659 Check to see your winnings aren't counterfeit, dickhead. 819 01:05:49,060 --> 01:05:50,334 You lost another 1,000. 820 01:05:51,580 --> 01:05:54,219 You already owe a bundle. No more loans. 821 01:05:54,420 --> 01:05:56,490 I'll give it all back in a few days. 822 01:05:56,660 --> 01:05:57,490 Days. 823 01:05:58,580 --> 01:06:00,571 You've got four hours to pay Gironza, 824 01:06:00,740 --> 01:06:03,937 or you're ruined. Crying won't work with him. 825 01:06:04,500 --> 01:06:06,536 Mat�as, see the man out. 826 01:06:13,420 --> 01:06:14,330 Let's go. 827 01:06:24,020 --> 01:06:25,931 Come on, cheer up. 828 01:06:33,180 --> 01:06:35,694 With chance, things usually turn out bad. 829 01:06:36,420 --> 01:06:39,537 Not a decent card all night. Not one! 830 01:06:39,980 --> 01:06:42,813 Gambling is nuts. Look at today's lottery. 831 01:06:42,980 --> 01:06:43,969 It's incredible. 832 01:06:44,140 --> 01:06:46,654 Out of 49 numbers, the highest is 8. 833 01:06:47,220 --> 01:06:49,097 1, 2, 3, 5, 7,... 834 01:06:49,260 --> 01:06:50,534 and 8. Do you believe it? 835 01:06:52,060 --> 01:06:53,095 What are you saying? 836 01:06:53,260 --> 01:06:54,739 I wrote it down. 837 01:06:55,260 --> 01:06:58,013 1, 2, 3, 5, 7 and 8. 838 01:06:58,180 --> 01:06:59,169 Fuck! 839 01:07:01,420 --> 01:07:02,853 What's got into him? 840 01:07:18,380 --> 01:07:19,256 He's dead. 841 01:07:20,100 --> 01:07:22,295 You're getting that coupon. 842 01:07:22,900 --> 01:07:25,130 Jesus! The first eight numbers. 843 01:07:25,300 --> 01:07:27,939 You're incredible! Didn't you realize? 844 01:07:28,580 --> 01:07:30,093 You didn't mistake the doorway? 845 01:07:30,780 --> 01:07:32,611 No, that's it. 846 01:07:33,740 --> 01:07:35,173 But I'm not going up. 847 01:07:35,860 --> 01:07:37,452 I killed him, Dad. 848 01:07:37,860 --> 01:07:38,815 I killed him. 849 01:07:38,980 --> 01:07:40,095 Listen... 850 01:07:40,340 --> 01:07:43,013 Are you sure he lives alone? Did he show you the coupon? 851 01:07:43,180 --> 01:07:44,659 Did you see it? Answer me! 852 01:07:45,100 --> 01:07:46,658 It's in his helmet! 853 01:07:51,380 --> 01:07:52,290 Dead, huh? 854 01:07:53,900 --> 01:07:55,015 It can't be. 855 01:07:55,580 --> 01:07:59,459 I swear, Dad, he was dead and naked on the floor. 856 01:07:59,700 --> 01:08:00,416 I touched him. 857 01:08:11,740 --> 01:08:13,332 You don't know Mar�a. 858 01:08:28,700 --> 01:08:30,691 -Bye! -Please, please... 859 01:08:33,420 --> 01:08:36,617 Tomorrow, the 23rd, is my parents' golden anniversary. 860 01:08:36,780 --> 01:08:38,850 They're coming from Ja�n to celebrate it. 861 01:08:39,260 --> 01:08:40,852 Congratulations. And? 862 01:08:41,020 --> 01:08:43,739 Their wedding night was in your room. 863 01:08:43,900 --> 01:08:45,379 They'd be so happy. 864 01:08:45,540 --> 01:08:48,100 The room next door, 114, is very similar 865 01:08:48,260 --> 01:08:51,536 and since you're like family, if you'd be so kind... 866 01:08:51,860 --> 01:08:54,010 Sure. I left the key in the door. 867 01:08:54,180 --> 01:08:57,138 I'm very grateful. My folks will be thrilled. 868 01:09:04,780 --> 01:09:08,170 It is now 9.45 p.m. on this lovely evening 869 01:09:08,340 --> 01:09:11,173 of June 22nd. 30 minutes game time left 870 01:09:11,340 --> 01:09:12,898 and it's still a draw. 871 01:09:25,140 --> 01:09:26,129 Mar�a! 872 01:09:26,500 --> 01:09:27,410 Mar�a! 873 01:09:29,100 --> 01:09:30,010 Mar�a! 874 01:09:30,460 --> 01:09:31,779 Open up, you hear me? 875 01:09:31,980 --> 01:09:34,619 It is now midnight It is June 23rd 876 01:09:34,780 --> 01:09:38,090 and only 24 hours remain until St. John's Night, 877 01:09:38,260 --> 01:09:41,809 night of bonfires, desires, and of witches. 878 01:09:54,300 --> 01:09:56,177 Are you ready to kill him? 879 01:09:56,340 --> 01:09:57,295 Me? 880 01:10:03,820 --> 01:10:05,048 I couldn't do it. 881 01:10:06,060 --> 01:10:07,891 You want him dead, you said so. 882 01:10:08,220 --> 01:10:11,496 You did a tougher thing when you were a girl. 883 01:10:11,660 --> 01:10:12,615 Remember? 884 01:10:14,060 --> 01:10:17,052 In a bath in a dingy hotel, with open veins. 885 01:10:17,220 --> 01:10:18,335 It's where we met you. 886 01:10:18,580 --> 01:10:20,457 Remember how she was, Dad? 887 01:10:20,780 --> 01:10:22,372 Skin and bone. 888 01:10:22,540 --> 01:10:25,896 In the ambulance, they all thought you'd die. 889 01:10:26,860 --> 01:10:29,454 We made a deal. We kept it. 890 01:10:29,820 --> 01:10:31,048 No going back now. 891 01:10:31,980 --> 01:10:33,049 It seems so easy... 892 01:10:37,100 --> 01:10:38,089 Death. 893 01:10:38,260 --> 01:10:39,454 We promised 894 01:10:39,620 --> 01:10:41,690 we'd fulfill all your desires. 895 01:10:42,620 --> 01:10:44,019 And this is what I wanted? 896 01:10:44,180 --> 01:10:46,250 A rich husband. You'll never be poor. 897 01:10:46,900 --> 01:10:48,174 Only you decided. 898 01:10:48,460 --> 01:10:50,974 We merely answered your pleas. 899 01:10:51,860 --> 01:10:55,296 We connected the wheels, that's all. 900 01:10:55,460 --> 01:10:58,099 You decide whether or not they move. 901 01:10:58,620 --> 01:11:00,372 Miguel Gironza isn't human. 902 01:11:00,540 --> 01:11:04,453 I'll have nowhere to run from him, if I fail. 903 01:11:04,780 --> 01:11:06,372 Are you sure it's what you want? 904 01:11:06,540 --> 01:11:08,417 I'd rather die than go on with him. 905 01:11:08,580 --> 01:11:09,456 I'm afraid of... 906 01:11:10,260 --> 01:11:12,615 backing out at the last moment. 907 01:11:13,020 --> 01:11:14,135 He'd kill me. 908 01:11:14,620 --> 01:11:17,532 Give him this envelope and there is no going back. 909 01:11:24,340 --> 01:11:26,410 Get it to him as soon as possible. 910 01:11:27,300 --> 01:11:28,528 What will become of me? 911 01:11:29,140 --> 01:11:32,257 Fortune is with you today. It depends on you 912 01:11:32,420 --> 01:11:33,694 if you find it or not. 913 01:11:35,340 --> 01:11:38,013 Go on. It might be already at the door. 914 01:11:42,100 --> 01:11:43,852 What's in the package, Mom? 915 01:11:45,940 --> 01:11:49,091 Relax, Dad. The wheels are in motion. 916 01:11:49,260 --> 01:11:50,534 What are you looking at? 917 01:11:51,940 --> 01:11:53,851 It's not up to us now. 918 01:11:54,580 --> 01:11:56,536 We just have to wait. 919 01:11:56,700 --> 01:11:58,930 -Is that your bike? -Yes. 920 01:11:59,300 --> 01:12:01,416 -You're a courier? -Yes, well... 921 01:12:02,020 --> 01:12:03,009 it's a hobby. 922 01:13:00,820 --> 01:13:03,380 Here, you must always keep these close by. 923 01:13:03,860 --> 01:13:04,975 Okay, thank you. 924 01:13:18,260 --> 01:13:20,330 I'd like to get in the pool with you. 925 01:13:20,500 --> 01:13:21,694 Who's stopping you? 926 01:13:39,380 --> 01:13:41,018 Your blood pressure's like a child's. 927 01:13:41,980 --> 01:13:43,208 That's the only thing. 928 01:13:48,220 --> 01:13:50,529 And I can't even warm you up. 929 01:13:54,140 --> 01:13:55,937 Can't I get you excited? 930 01:13:56,820 --> 01:13:59,414 Afraid of snuffing it if you get horny? 931 01:14:02,380 --> 01:14:04,291 Heparina. Give me your belly. 932 01:14:08,060 --> 01:14:11,132 Would seeing me with another excite you? Did that hurt? 933 01:14:12,540 --> 01:14:13,893 Maybe then you'd react. 934 01:14:18,300 --> 01:14:21,053 Sorry, if you touch me I can't concentrate. 935 01:14:21,860 --> 01:14:23,009 I'm not made of stone. 936 01:14:23,860 --> 01:14:26,932 -lf you could only stand up... -Coming up later? 937 01:14:27,300 --> 01:14:28,335 What for? 938 01:14:28,740 --> 01:14:31,652 If you're thinking of doing it with another, kill me first. 939 01:14:32,020 --> 01:14:34,488 Otherwise, you'll regret being born. 940 01:14:35,340 --> 01:14:38,696 -Get Boni to do your tubes. -Till death do us part. 941 01:14:39,700 --> 01:14:40,928 Don't ever forget that. 942 01:14:46,620 --> 01:14:48,611 If you have a turn, it's the red bottle. 943 01:14:48,940 --> 01:14:50,453 Don't make a mistake. 944 01:14:55,820 --> 01:14:58,254 -Not long to go now... -Hello. 945 01:15:24,780 --> 01:15:26,771 Could you take our photo, please? 946 01:15:41,860 --> 01:15:45,091 You choose, but give me a good one. 947 01:15:45,540 --> 01:15:46,859 Today's my lucky day. 948 01:16:01,820 --> 01:16:02,935 Hey there, biker. 949 01:16:12,140 --> 01:16:13,619 Look out, asshole! 950 01:16:58,260 --> 01:16:59,329 You go up. 951 01:17:00,340 --> 01:17:02,217 -What happened? -It's my parents. 952 01:17:02,380 --> 01:17:05,611 Maybe the champagne in the room had a bad effect. 953 01:17:05,780 --> 01:17:07,259 They're not used to it. 954 01:17:07,500 --> 01:17:09,297 -I hope it's nothing. -Thank you. 955 01:17:34,980 --> 01:17:36,936 Get the tickets, okay? 956 01:17:44,660 --> 01:17:45,809 I'll call you. 957 01:17:49,460 --> 01:17:50,495 I love you. 958 01:17:51,620 --> 01:17:53,417 You didn't take my number! 959 01:17:53,580 --> 01:17:54,933 What a drag! 960 01:18:11,060 --> 01:18:12,379 Good afternoon, ma'am. 961 01:18:15,060 --> 01:18:17,574 -At last! -Sorry, darling. I couldn't go. 962 01:18:17,740 --> 01:18:20,208 You went to the hotel? You don't say. 963 01:18:23,180 --> 01:18:25,250 It didn't work, did it? Are you alone? 964 01:18:25,420 --> 01:18:27,217 Of course I am. I can't explain on the phone. 965 01:18:27,380 --> 01:18:29,291 -You'll have time to explain. -I called... 966 01:18:29,460 --> 01:18:32,054 Don't worry. We're going on a trip. 967 01:18:32,220 --> 01:18:34,131 I've sent for tickets. 968 01:18:36,420 --> 01:18:38,888 I'll tell Miguel who I really had a date with, 969 01:18:39,060 --> 01:18:41,972 and you'll tell me what two bottles of 970 01:18:42,140 --> 01:18:45,689 your "champagne" were doing in the hotel. 971 01:18:46,180 --> 01:18:48,455 First listen to me. Where are you? 972 01:18:48,940 --> 01:18:49,816 Mar�a! 973 01:18:50,500 --> 01:18:51,489 Mar�a, can you hear me? 974 01:18:52,140 --> 01:18:53,334 Mar�a! 975 01:18:54,740 --> 01:18:55,570 Mar�a! 976 01:19:48,860 --> 01:19:50,771 I'll show you, Miguel Gironza. 977 01:19:58,780 --> 01:20:00,338 Look at it! Look at it! 978 01:20:01,060 --> 01:20:02,175 Does it excite you? 979 01:20:06,100 --> 01:20:07,772 You don't like the program? 980 01:20:09,100 --> 01:20:10,374 You're a bastard! 981 01:20:11,260 --> 01:20:12,215 I hate you! 982 01:20:15,700 --> 01:20:17,656 You make me sick! You ruined my life! 983 01:20:50,060 --> 01:20:51,539 Watch out for the Devil. 984 01:22:26,420 --> 01:22:27,694 Leave me alone! 985 01:22:32,180 --> 01:22:35,297 -Who changed the bottle? -Sorry, I don't understand. 986 01:22:35,460 --> 01:22:36,973 Is there another bottle? 987 01:22:37,260 --> 01:22:38,010 Answer! 988 01:22:38,180 --> 01:22:40,011 Is there another one like this? 989 01:22:40,180 --> 01:22:42,740 Now you mention it, the courier had one like it. 990 01:22:44,140 --> 01:22:45,175 I have to find him. 991 01:22:45,780 --> 01:22:46,974 You won't see him again. 992 01:22:47,140 --> 01:22:48,573 Are you going to kill him? 993 01:22:49,380 --> 01:22:50,335 Tell me. 994 01:22:50,660 --> 01:22:52,696 �ngel's involved in this, right? 995 01:22:53,340 --> 01:22:54,978 He and Miguel were spying on me. 996 01:22:55,540 --> 01:22:58,737 Don't interfere. Nothing will happen to �ngel. 997 01:22:59,180 --> 01:23:03,173 The courier will give him a million from the boss to disappear. 998 01:23:03,340 --> 01:23:04,136 Boni! 999 01:23:04,500 --> 01:23:06,775 A million euros? Where? Where? 1000 01:23:55,900 --> 01:23:57,094 Get down! 1001 01:23:57,500 --> 01:24:00,378 When you leave be sure the guard doesn't recognize you. 1002 01:24:02,940 --> 01:24:05,135 -Good evening, sir. -Good evening. 1003 01:24:29,420 --> 01:24:30,375 Seraf�n? 1004 01:24:50,420 --> 01:24:51,330 You dickhead! 1005 01:24:53,020 --> 01:24:53,930 Your lucky day! 1006 01:25:02,900 --> 01:25:05,095 PICK UP PACKAGE, SECOND ROUNDABOUT, 1007 01:25:05,260 --> 01:25:07,296 INSIDE THE CEMETERY, AT THE END. 1008 01:25:51,740 --> 01:25:52,889 Put my jacket on. 1009 01:25:58,940 --> 01:26:00,453 Hide your face as you leave. 1010 01:26:01,260 --> 01:26:02,454 Go on. 1011 01:26:38,220 --> 01:26:39,539 LOS MADRO�OS PRIVATE CEMETERY 1012 01:26:50,500 --> 01:26:51,899 We'll wait for him here. 1013 01:26:52,220 --> 01:26:53,653 There's no other exit. 1014 01:27:13,940 --> 01:27:15,419 Take it to this address. 1015 01:27:17,860 --> 01:27:19,339 He has to return this way. 1016 01:28:19,500 --> 01:28:20,819 Son of a bitch! 1017 01:28:26,380 --> 01:28:28,052 Son of a bitch! 1018 01:28:29,460 --> 01:28:30,449 You're dead, 1019 01:28:30,620 --> 01:28:32,212 Miguel Gironza! 1020 01:28:34,260 --> 01:28:36,649 You're dead, you son of a bitch! 1021 01:28:42,580 --> 01:28:44,172 Here he comes. 1022 01:29:01,900 --> 01:29:02,855 Dad, 1023 01:29:03,900 --> 01:29:04,855 you killed him! 1024 01:29:08,380 --> 01:29:09,449 �ngel! 1025 01:29:13,020 --> 01:29:15,329 Where's the ticket? It's not here. 1026 01:29:15,500 --> 01:29:17,013 Didn't you say it was here? 1027 01:29:21,460 --> 01:29:22,859 What the hell is this? 1028 01:29:33,180 --> 01:29:35,375 I have to go and pay Miguel. 1029 01:29:35,540 --> 01:29:39,169 Hide the body, cover it with leaves, dirt, whatever. 1030 01:29:39,340 --> 01:29:41,058 Clear everything off the road. 1031 01:29:42,700 --> 01:29:44,213 Know how to ride this bike? 1032 01:29:45,020 --> 01:29:47,853 Put on this helmet and jacket as a disguise. 1033 01:29:59,060 --> 01:30:00,175 Boni! 1034 01:30:03,500 --> 01:30:04,899 He must be on the hill. 1035 01:30:05,420 --> 01:30:07,615 Now you know who killed your father. 1036 01:30:09,140 --> 01:30:11,290 Have some balls for once, asshole. 1037 01:30:12,380 --> 01:30:13,256 Boni! 1038 01:30:13,540 --> 01:30:14,814 Right here, sir. 1039 01:30:16,420 --> 01:30:18,058 We came for the fireworks. 1040 01:30:18,700 --> 01:30:21,931 It's time to fulfill our agreement, Miguel Gironza. 1041 01:30:22,100 --> 01:30:23,010 Mar�a! 1042 01:30:24,540 --> 01:30:27,008 Who are you? Who let you in? 1043 01:30:27,460 --> 01:30:29,416 I'm Rafael. I'm here to pay my debt. 1044 01:30:29,660 --> 01:30:30,729 Have you got a gun? 1045 01:30:31,340 --> 01:30:32,614 In the car. 1046 01:30:32,780 --> 01:30:34,008 Run and get it. 1047 01:30:34,500 --> 01:30:36,570 I have to kill those old folks and the cat. 1048 01:30:38,180 --> 01:30:39,533 Are you all right? 1049 01:30:40,460 --> 01:30:41,813 I brought your money. 1050 01:30:42,260 --> 01:30:45,696 I know it's after midnight, but it's all here. 1051 01:30:45,900 --> 01:30:47,538 You can't get me, you old witch! 1052 01:30:48,780 --> 01:30:50,008 You told me yourself: 1053 01:30:50,340 --> 01:30:52,456 "Fear the one closest to you". 1054 01:30:56,620 --> 01:30:57,689 There he is. 1055 01:30:57,980 --> 01:30:59,095 Listen, Miguel, 1056 01:30:59,260 --> 01:31:00,454 do you feel all right? 1057 01:31:00,700 --> 01:31:02,372 Give me the receipt and I'll go. 1058 01:31:02,540 --> 01:31:03,211 See that bike? 1059 01:31:03,700 --> 01:31:05,850 It's �ngel. He's coming for me. 1060 01:31:06,060 --> 01:31:07,209 But he won't make it. 1061 01:31:08,340 --> 01:31:10,695 He'll meet his father first. 1062 01:31:10,860 --> 01:31:11,690 What are you saying? 1063 01:31:11,860 --> 01:31:13,054 My daughter's on that bike. 1064 01:31:18,860 --> 01:31:20,293 Now you're no-one's servant. 1065 01:31:20,500 --> 01:31:21,694 That was the pact. 1066 01:31:25,700 --> 01:31:27,930 There's something about fire, right, Mom? 1067 01:31:31,300 --> 01:31:33,609 The closest one to you has always been 1068 01:31:34,180 --> 01:31:35,738 yourself, Gironza. 1069 01:31:36,020 --> 01:31:38,295 There's still the most important thing left. 1070 01:31:54,220 --> 01:31:55,016 Hey... 1071 01:31:55,380 --> 01:31:58,577 I didn't save your life for you to ogle other girls. 1072 01:31:59,940 --> 01:32:03,171 If I hadn't gone to your place and called an ambulance... 1073 01:32:03,540 --> 01:32:06,008 Quite a party you had going, huh? 1074 01:32:06,180 --> 01:32:07,454 You stank of alcohol. 1075 01:32:08,340 --> 01:32:09,170 Well, 1076 01:32:09,340 --> 01:32:11,535 lucky they didn't pinch the pools ticket. 1077 01:32:11,700 --> 01:32:13,531 Lying there, in full view. 1078 01:32:15,660 --> 01:32:18,811 -That was my ticket, okay? -The ticket, my dear, 1079 01:32:19,220 --> 01:32:20,972 belongs to the carrier. 1080 01:32:21,300 --> 01:32:24,212 I should've cashed it in, kept quiet and left you. 1081 01:32:24,380 --> 01:32:26,132 Don't get angry, silly. 1082 01:32:28,060 --> 01:32:29,049 What are you making? 1083 01:32:29,220 --> 01:32:30,130 Baby booties. 1084 01:32:32,500 --> 01:32:34,695 Yes, my love. We're going to be parents. 1085 01:32:36,700 --> 01:32:39,533 When we get home, you'll meet my parents. 1086 01:32:39,700 --> 01:32:42,214 Their greatest wish is a grandchild. 1087 01:32:42,500 --> 01:32:45,572 They'd give their lives to be grandparents. 1088 01:32:46,540 --> 01:32:47,609 Let me see... 1089 01:32:49,540 --> 01:32:50,370 Take a look. 1090 01:32:55,180 --> 01:32:56,738 I'm that little girl. 1091 01:36:49,700 --> 01:36:52,453 Translation: Lindsay Moxham 1092 01:36:52,620 --> 01:36:55,259 Subtitles: LASERFILM 1093 01:36:55,500 --> 01:36:58,636 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 73007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.