All language subtitles for Reflection.In.A.Dead.Diamond.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:20:55,720 --> 00:20:57,480 È un periodo pieno di promesse. 2 00:20:57,600 --> 00:21:00,640 A breve tutti i nostri gadget si adatterà a un telefono. 3 00:20:57,600 --> 00:21:00,640 A breve tutti i nostri gadget si adatterà a un telefono. 4 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 Lo giuro, entriamo in una nuova era. 5 00:21:09,480 --> 00:21:12,360 Il sistema binario offre infinite possibilità. 6 00:21:12,480 --> 00:21:14,480 Tutto sta cambiando. 7 00:21:15,120 --> 00:21:18,200 Se "John" rimane binario e vede il mondo in bianco e nero, 8 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 il bene e il male, uomo e donna... 9 00:21:20,400 --> 00:21:22,440 la tecnologia non cambierà nulla. 10 00:33:12,680 --> 00:33:15,440 Se non ti piace più il tuo ruolo, 11 00:33:15,720 --> 00:33:18,480 troveremo un altro agente. 12 00:35:50,200 --> 00:35:52,720 Dai, divertiti, E' la nostra ultima notte. 13 00:35:53,000 --> 00:35:56,040 Non posso crederci che ti hanno deluso, 14 00:35:56,200 --> 00:35:58,000 dopo gli ultimi due successi. 15 00:35:59,680 --> 00:36:03,800 Siamo solo pedine, intercambiabili a piacere, 16 00:35:59,680 --> 00:36:03,800 Siamo solo pedine, intercambiabili a piacere, 17 00:36:04,000 --> 00:36:05,280 anche tu! 18 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 Almeno ho questo vestito stupendo. 19 00:36:08,080 --> 00:36:10,080 Ne vale la pena tutti i tuoi diamanti. 20 00:36:13,800 --> 00:36:15,880 Non lascerò passare la tua morte. 21 00:36:17,360 --> 00:36:19,360 Mi piace vederti arrabbiato, "Giovanni." 22 00:36:20,000 --> 00:36:23,040 Ora che non sono più qui, attenzione al Serpentik, 23 00:36:23,160 --> 00:36:24,320 potresti essere il prossimo. 24 00:36:41,160 --> 00:36:42,840 Addio, amore mio. 25 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 Ti vendicherò. 26 00:37:35,360 --> 00:37:37,880 Sto aspettando questo momento per così tanto tempo. 27 00:37:40,040 --> 00:37:43,000 Hai finalmente intenzione di dirmi chi sei? 28 00:37:43,720 --> 00:37:45,280 Togliti quella maschera. 29 00:38:01,440 --> 00:38:03,640 Chi pensano di essere? 30 00:38:04,120 --> 00:38:06,240 Anche loro, Li ridurrò in poltiglia! 31 00:53:18,080 --> 00:53:21,440 Avvelenamento è il suo modus operandi! 32 00:53:23,440 --> 00:53:25,600 E lei, che ha deciso per eliminarlo? 33 00:53:26,400 --> 00:53:28,760 ne ho avuto abbastanza era uno dei migliori, 34 00:53:28,880 --> 00:53:29,760 pieno di promesse. 35 00:53:30,400 --> 00:53:33,040 "Era"! È diventato obsoleto. 36 00:53:34,000 --> 00:53:36,120 Serpentik è il futuro. 37 00:53:37,160 --> 00:53:40,040 Chi è Serpentik? - Nessuno dovrebbe saperlo. 38 00:53:40,160 --> 00:53:41,400 E soprattutto non tu. 39 00:53:41,560 --> 00:53:44,160 Una fuga e tutto è rovinato. 40 00:53:44,280 --> 00:53:46,120 Non ne posso più dei tuoi misteri. 41 00:53:46,240 --> 00:53:47,760 Dimentica Serpentik. 42 00:53:47,880 --> 00:53:50,760 Sii contento per rispettare il tuo contratto. 43 00:53:57,360 --> 00:53:58,760 Chi è Serpentik? 44 00:53:59,200 --> 00:54:00,240 L'hai vista? 45 00:53:59,200 --> 00:54:00,240 L'hai vista? 46 00:54:00,440 --> 00:54:03,120 Com'è? Descrivi il suo volto. 47 00:54:07,560 --> 00:54:09,680 Perché tutto questo mistero? 48 00:54:12,600 --> 00:54:15,040 Il mistero del Serpentik Chi si nasconde dietro la maschera? 49 00:54:19,200 --> 00:54:21,760 Serpentik è solo una maschera tra molti altri. 50 00:54:28,760 --> 00:54:31,880 Questa è la prima volta che una donna ti resiste? 51 00:54:38,920 --> 00:54:40,120 Io... 52 00:54:42,040 --> 00:54:43,560 Serpentik Lei è americana? 53 00:54:48,400 --> 00:54:50,960 Porterà? una boccata d'aria fresca, 54 00:54:51,080 --> 00:54:53,400 e un gradito cambiamento? 55 00:54:58,880 --> 00:55:00,360 Tutti lo desideriamo 56 00:54:58,880 --> 00:55:00,360 Tutti lo desideriamo 57 00:55:00,480 --> 00:55:02,760 che “The Serpentik Mission” è un successo. 58 00:55:03,000 --> 00:55:05,200 Stai al gioco e starai bene. 59 00:55:05,520 --> 00:55:08,480 E non dimenticare, se non sei tu, 60 00:55:08,640 --> 00:55:10,880 qualcun altro farà il lavoro al tuo posto. 61 00:55:11,240 --> 00:55:13,760 Non diventare il tuo stesso nemico! 62 00:55:50,680 --> 00:55:53,000 Non lascerò che accada! 63 00:56:35,880 --> 00:56:38,200 Lo saprò presto chi c'è dietro Serpentik! 64 01:02:06,000 --> 01:02:08,880 Funziona! Tutti vuole sapere chi è. 65 01:02:09,040 --> 01:02:10,880 Anche la stampa estera parla di Serpentik. 66 01:02:11,000 --> 01:02:12,880 Sta per provocare il caos! 67 01:02:13,040 --> 01:02:16,400 Signori, “La Missione Serpentik” sarà un successo! 68 01:02:17,040 --> 01:02:19,280 Ma devi guardare Diman. 69 01:02:20,640 --> 01:02:24,560 Sta perdendo il controllo, temo che non sta rispettando il contratto. 70 01:02:24,680 --> 01:02:26,240 Può far crollare tutto 71 01:02:26,720 --> 01:02:29,040 e compromettere la nostra strategia! 72 01:02:31,120 --> 01:02:34,400 Dobbiamo proteggerla, si lamentò di nuovo di lui. 73 01:02:34,520 --> 01:02:37,480 L'ultima volta, ha dovuto barricarsi. 74 01:02:37,600 --> 01:02:39,600 Ok, lo terremo d'occhio. 75 01:02:39,920 --> 01:02:42,120 Ma dopo sarà necessario sbarazzartene. 76 01:02:42,240 --> 01:02:45,240 Sì, sto già cercando il suo sostituto. 77 01:02:45,360 --> 01:02:47,560 Ho delle foto, Te li posso mostrare. 78 01:02:47,680 --> 01:02:49,800 Nel frattempo, deve essere rassicurato. 79 01:02:49,920 --> 01:02:51,800 Lascia che non faccia niente di stupido 80 01:02:51,920 --> 01:02:54,680 prima dello scontro finale con lei. 81 01:03:18,240 --> 01:03:20,800 Taglio! Troppo sangue! 82 01:03:26,160 --> 01:03:27,640 Scusa, sono andato troppo duro. 83 01:03:28,760 --> 01:03:32,400 Come stai ? Ti ho ferito? -No, nessun problema. 84 01:03:41,800 --> 01:03:45,120 Non muoverti, vado aggiungi un po' di sangue. 85 01:03:47,880 --> 01:03:50,120 Hai aggiunto più "cioccolato" oggi. 86 01:03:50,880 --> 01:03:52,120 "Cioccolato" ? 87 01:03:52,240 --> 01:03:53,680 Ah, cioccolato! - Cioccolato. 88 01:03:59,320 --> 01:04:01,760 Sì, è eccellente. - GRAZIE. 89 01:03:59,320 --> 01:04:01,760 Sì, è eccellente. - GRAZIE. 90 01:04:05,520 --> 01:04:07,040 L'hai vista? 91 01:04:07,800 --> 01:04:10,280 Non è ancora qui. 92 01:04:12,520 --> 01:04:15,680 Sì, è nel suo camerino, non l'ho vista come i suoi magnifici occhi. 93 01:04:16,320 --> 01:04:18,880 Dimmi. - Non so niente! 94 01:04:19,840 --> 01:04:21,400 Posso solo dirtelo 95 01:04:21,520 --> 01:04:24,280 che nessuna attrice su cui mi sono truccata non ha i suoi occhi. 96 01:04:24,880 --> 01:04:26,400 Tutti a posto! 97 01:04:27,240 --> 01:04:28,120 Pronto ? 98 01:04:28,920 --> 01:04:31,840 Sei furioso, vedi Serpentik 99 01:04:31,960 --> 01:04:33,920 dietro ogni donna che incontri! 100 01:04:34,240 --> 01:04:36,640 Vuoi trovarla, vuoi farla finita, 101 01:04:36,760 --> 01:04:39,320 e sapere chi si nasconde dietro la maschera! 102 01:04:39,600 --> 01:04:43,360 Ti fa impazzire! Voglio che tu dia il massimo, ok? 103 01:04:43,600 --> 01:04:45,120 Affermativa. 104 01:04:45,640 --> 01:04:48,160 Motore ! AZIONE!!! 105 01:12:53,120 --> 01:12:55,120 Cosa mi hai fatto? 106 01:13:25,080 --> 01:13:27,280 Sogno questo momento per così tanto tempo. 107 01:13:29,520 --> 01:13:32,080 Dovrai aspettare perché ho bisogno di te. 108 01:13:32,400 --> 01:13:34,120 Togliti quella maschera. 109 01:13:34,240 --> 01:13:36,720 Vedrai, sei come me, hai molte facce. 110 01:13:37,000 --> 01:13:39,280 Non ne posso più dei tuoi misteri! 111 01:13:39,520 --> 01:13:40,720 Voglio che tutto questo finisca. 112 01:13:43,320 --> 01:13:47,080 Vuoi farla finita, mentre pensi che il futuro è luminoso, 113 01:13:47,240 --> 01:13:48,920 stai diventando meno binario 114 01:13:49,040 --> 01:13:51,360 che il linguaggio del progresso chi ti dà così tanta speranza? 115 01:14:57,640 --> 01:15:00,880 “La missione Serpentik” è un fallimento. 116 01:14:57,640 --> 01:15:00,880 “La missione Serpentik” è un fallimento. 117 01:15:03,760 --> 01:15:05,480 E' finita per te. 118 01:15:08,760 --> 01:15:10,760 Ma “John” deve continuare. 119 01:27:08,920 --> 01:27:12,920 Sottotitoli: Infradito slacciate 8268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.