All language subtitles for Puteri Limau Full Episodes (Season 1)_247

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,320 --> 00:01:31,740 Terima kasih kerana menonton! 2 00:03:06,890 --> 00:03:07,890 Mana manis? 3 00:03:13,490 --> 00:03:16,230 Pening, pening. Bita pening. 4 00:03:16,550 --> 00:03:18,430 Manis! Kasturi! 5 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 Kasuri. Manis. 6 00:03:52,020 --> 00:03:53,720 Kan Manis sudah pesan. 7 00:03:54,220 --> 00:03:56,680 Kalau nak memanah, biar di luar. 8 00:03:58,340 --> 00:03:59,340 Bahaya. 9 00:04:00,140 --> 00:04:03,760 Kasuri pun sudah pesan. Kalau nak masuk, sila gunakan pintu. 10 00:04:05,220 --> 00:04:07,360 Baiklah. Manis tidak puas lagi. 11 00:04:08,940 --> 00:04:10,240 Kenapa Manis di sini? 12 00:04:12,360 --> 00:04:14,880 Tersilap. Manis nak jumpa ayah. 13 00:04:15,560 --> 00:04:17,660 Eh, kenapa belum bersiap? 14 00:04:19,680 --> 00:04:20,720 Kejap lagi. 15 00:04:21,200 --> 00:04:22,680 Manis bersiaplah dulu. 16 00:04:27,620 --> 00:04:28,620 Manis! 17 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Wah, 18 00:04:36,260 --> 00:04:39,920 ini barulah puteri kakturi dari kerajaan limau. 19 00:04:41,500 --> 00:04:42,660 Senyum sikit. 20 00:04:44,170 --> 00:04:45,170 Macam inilah. 21 00:04:47,710 --> 00:04:48,930 Oh, kasturi. 22 00:04:49,510 --> 00:04:52,010 Ingatkan adik -adik agar bersiap segera. 23 00:04:54,770 --> 00:04:56,490 Manis gunakan pintu. 24 00:05:27,370 --> 00:05:30,330 Terima kasih kerana menonton! 25 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Kenapa ketawa? 26 00:06:35,620 --> 00:06:38,560 Tengok. Oh, tidak. 27 00:06:45,020 --> 00:06:47,000 Cantik pun balik. 28 00:06:47,400 --> 00:06:49,760 Kan? Apa ini? 29 00:06:50,800 --> 00:06:51,960 Turi. 30 00:06:52,880 --> 00:06:54,620 Kan turi? 31 00:06:55,000 --> 00:07:01,620 Jangan main. Ini kuih... Puteri... 32 00:07:05,450 --> 00:07:06,450 Rendam? Ya. 33 00:07:06,930 --> 00:07:08,290 Resipi Bali tahu. 34 00:07:09,410 --> 00:07:12,030 Tak macam. 35 00:07:38,410 --> 00:07:39,490 Macamlah sedap sangat. 36 00:07:39,770 --> 00:07:41,010 Apa? 37 00:07:44,330 --> 00:07:45,570 Tidak. 38 00:07:55,430 --> 00:07:57,810 Ingat, kena bersiap. 39 00:08:21,130 --> 00:08:27,190 Contoh uratnya limau kurut untuk ubatan, 40 00:08:27,190 --> 00:08:31,830 segala penyakit. Adakah ini kenalannya? 41 00:09:01,480 --> 00:09:04,080 Bagaimana nak sembuhkan kau, wahai pokok? 42 00:09:07,480 --> 00:09:09,620 Adakah penawarnya? 43 00:09:14,580 --> 00:09:15,900 Purai! 44 00:09:16,900 --> 00:09:19,860 Purai! Sekejap. 45 00:09:21,420 --> 00:09:22,740 Purai! 46 00:09:23,800 --> 00:09:25,120 Purai! 47 00:09:25,940 --> 00:09:27,720 Pali panggil. 48 00:09:30,960 --> 00:09:33,200 Yang ini cantik tak? 49 00:09:33,460 --> 00:09:35,180 Bali nak pinjam. 50 00:09:35,760 --> 00:09:37,060 Boleh, kan? 51 00:09:38,260 --> 00:09:39,260 Boleh. 52 00:09:40,160 --> 00:09:43,180 Tetapi, muat. 53 00:09:45,440 --> 00:09:47,020 Mestilah muat. 54 00:09:49,580 --> 00:09:50,900 Terima kasih. 55 00:09:54,580 --> 00:09:58,920 Tetapi, kita patut pakai yang warna putih. 56 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 penawarnya. 57 00:11:34,890 --> 00:11:36,350 Mari dah kata kurungkan sahaja. 58 00:11:36,970 --> 00:11:40,150 Nipis tidak sampai hati nak kurung jebat. 59 00:11:44,410 --> 00:11:46,070 Marilah tolong cari. 60 00:11:49,190 --> 00:11:50,190 Marilah. 61 00:11:50,650 --> 00:11:52,230 Nipis dah cari dipit Nipis? 62 00:12:22,700 --> 00:12:26,400 Wahai burung, ada nampak tiara manis? 63 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 Cepat! 64 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Cepat! 65 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Cepat! 66 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 Cepat! 67 00:12:43,180 --> 00:12:46,000 Bali, Nipis, tidak berjabat lagi. 68 00:12:46,580 --> 00:12:47,800 Nanti lambat. 69 00:12:49,060 --> 00:12:53,870 Pesalinan semua sudah siap. Tinggal anda tarungkan. Manis, balik. 70 00:12:56,490 --> 00:12:59,730 Tiara purut hilang. 71 00:13:00,890 --> 00:13:02,470 Sudah cari betul -betul? 72 00:13:02,830 --> 00:13:05,130 Agaknya purut tersalah letak. 73 00:13:05,930 --> 00:13:08,890 Sudah puas purut cari, tetapi tiada. 74 00:13:10,570 --> 00:13:13,130 Hairan, tiara manis pun tiada. 75 00:13:17,890 --> 00:13:19,790 Nipis, mana jebat? 76 00:13:27,950 --> 00:13:28,950 Terima kasih kerana menonton! 77 00:14:23,240 --> 00:14:25,100 Nak berlatih bersama pun tidak boleh. 78 00:14:26,280 --> 00:14:29,360 Tak boleh! 79 00:14:29,920 --> 00:14:31,700 Ingat kita perempuan tidak kuat! 80 00:15:19,749 --> 00:15:21,910 Apa tu? 81 00:15:24,030 --> 00:15:28,050 Baik. Ini macam tiara -tiara. 82 00:15:33,410 --> 00:15:34,490 Gebat. 83 00:15:54,560 --> 00:15:56,020 Cepat, cepat, cepat. 84 00:15:58,340 --> 00:15:59,340 Cepat. 85 00:16:00,560 --> 00:16:02,480 Rindu jebat. Tengok ni. 86 00:16:03,140 --> 00:16:04,140 Tiara. 87 00:16:05,580 --> 00:16:06,900 Tiara balik. 88 00:16:07,100 --> 00:16:08,540 Masih bersinar kah? 89 00:16:09,340 --> 00:16:12,560 Benar tangkaan purut. Ini semua angkara jebat. 90 00:16:12,940 --> 00:16:14,820 Di mana kau sendiri jumpa? 91 00:16:15,120 --> 00:16:20,480 Di... Jebat tidak boleh ke mana -mana lagi. Tau. 92 00:16:23,790 --> 00:16:27,470 Anak anda semua tidak bersiap. 93 00:16:41,910 --> 00:16:42,910 Ayah anda. 94 00:16:44,230 --> 00:16:45,230 Wah. 95 00:16:46,990 --> 00:16:49,270 Sungguh cantik puteri -puteri beta. 96 00:17:08,940 --> 00:17:13,720 Jikalau Permaisuri masih ada, pasti berbangga melihat Puteri Sakanian. 97 00:17:47,649 --> 00:17:48,649 Kasturi. 98 00:17:49,950 --> 00:17:50,950 Nakal lagi. 99 00:17:51,190 --> 00:17:53,690 Ayah anda, bagaimana pula balik sewaktu kecil? 100 00:17:54,030 --> 00:17:55,030 Balik? 101 00:17:55,450 --> 00:17:59,310 Saya ingat ayah anda sewaktu bonda mengandungkan balik. 102 00:18:12,130 --> 00:18:13,270 Siapa tuan hamba? 103 00:18:14,110 --> 00:18:16,330 Hamba pelukis yang diundang ke Itana. 104 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 Boleh hamba masuk? 105 00:18:19,380 --> 00:18:20,380 Hmm? 106 00:18:58,010 --> 00:18:59,550 Bunda suka makan. 107 00:19:00,290 --> 00:19:03,470 Sampaikan makanan ayah anda pun bunda habiskan. 108 00:19:03,850 --> 00:19:06,650 Oh, patutlah balik. 109 00:19:08,150 --> 00:19:09,150 Apa? 110 00:19:10,410 --> 00:19:11,710 Eh, sudah. 111 00:19:14,010 --> 00:19:15,010 Ampun, tuan. 112 00:19:15,330 --> 00:19:17,390 Pelukis yang ditunggu mohon menghadap. 113 00:19:19,450 --> 00:19:20,590 Silakan dia masuk. 114 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 Ampun, tuanku. 115 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 Apa? 116 00:19:42,500 --> 00:19:43,760 Jembat, sini. 117 00:19:44,260 --> 00:19:45,260 Sini, sini. 118 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Sini. 119 00:19:48,160 --> 00:19:49,500 Kucing pun takut. 120 00:19:50,180 --> 00:19:51,720 Maaf, maaf. Duduk diam -diam. 121 00:19:53,680 --> 00:19:58,260 Anak anda sekalian, inilah pelukis yang akan melukis gambar kita. 122 00:19:58,700 --> 00:20:00,880 Pelukis terhandal di Kerajaan Limau. 123 00:20:01,360 --> 00:20:03,400 Betul? Ya, betul. 124 00:20:04,180 --> 00:20:05,660 Memang patik orangnya. 125 00:20:06,080 --> 00:20:07,080 Patik gembira. 126 00:20:07,980 --> 00:20:13,080 Patik amat berasa bangga dijemput ke istana kerana sudah lama patik menunggu. 127 00:20:13,140 --> 00:20:14,380 Ini satu kesilapan. 128 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 Lepaskan patik. 129 00:20:18,340 --> 00:20:19,340 Keluar kau. 130 00:20:20,500 --> 00:20:21,520 Pergi dari sini. 131 00:20:22,540 --> 00:20:24,260 Ada hati nak masuk. 132 00:20:27,240 --> 00:20:30,520 Betah pun berasa gembira dapat bertemu dengan Tuan Hamba. 133 00:20:31,220 --> 00:20:32,680 Siapa nama Tuan Hamba? 134 00:20:34,020 --> 00:20:35,320 Gembira, Tuanku. 135 00:20:35,610 --> 00:20:37,110 Memang beta gembira. 136 00:20:37,470 --> 00:20:39,410 Tapi siapa nama tuan hamba? 137 00:20:39,730 --> 00:20:42,930 Begini tuanku. Ayanda, namanya gembira. 138 00:20:43,310 --> 00:20:45,330 Oh, nama tuan hamba gembira. 139 00:20:47,190 --> 00:20:48,190 Maafkan beta. 140 00:20:48,410 --> 00:20:49,930 Beta... Tidak mengapa tuanku. 141 00:20:55,930 --> 00:21:00,530 Adakah ini puteri lima beradik kerajaan limau yang terkenal dengan 142 00:21:00,530 --> 00:21:04,630 keceritaannya? Ya, yang ini puteri manis. 143 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 Puteri Hurung. 144 00:21:08,260 --> 00:21:09,820 Rambut mengurai. 145 00:21:10,060 --> 00:21:11,340 Ikal mayang. 146 00:21:11,560 --> 00:21:14,440 Bibir mungil. Merah delima. 147 00:21:14,900 --> 00:21:17,300 Sungguh cantik tidak terbayang. 148 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Puteri Mani. 149 00:21:18,900 --> 00:21:21,140 Oh, inilah rupanya. 150 00:21:26,700 --> 00:21:28,820 Cepat. Jangan begitu. 151 00:21:31,400 --> 00:21:33,480 Nipis, pakai cepat. 152 00:21:41,210 --> 00:21:44,750 Cepat. Adindanya pula Puteri Kasturi. 153 00:21:45,510 --> 00:21:47,190 Serikandi Kerajaan Limau. 154 00:21:48,910 --> 00:21:50,350 Benar bagai dikata. 155 00:21:51,150 --> 00:21:52,890 Puteri yang gagah perkata. 156 00:21:58,350 --> 00:21:59,830 Ini mesti. 157 00:22:01,230 --> 00:22:02,230 Purut. 158 00:22:04,150 --> 00:22:05,150 Purut. 159 00:22:06,870 --> 00:22:11,690 Betah, purut. Puteri yang pandai mengubati segala penyakit. 160 00:22:14,670 --> 00:22:17,030 Betah, puteri Bali. 161 00:22:17,230 --> 00:22:21,230 Yang cantik, pandai masak. Dan gem... 162 00:22:21,230 --> 00:22:28,190 Oh, 163 00:22:29,190 --> 00:22:30,210 gebu -gebu. 164 00:22:30,490 --> 00:22:33,530 Terima kasih, Betah Bang. 165 00:22:35,340 --> 00:22:38,960 Dan ini anak Nebeta yang berungsu. 166 00:22:39,260 --> 00:22:40,460 Puteri nipis. 167 00:22:42,420 --> 00:22:44,060 Dan ini jerat. 168 00:22:46,260 --> 00:22:47,260 Kenapa? 169 00:22:54,380 --> 00:22:59,480 Patik rasa sangat bertuah dapat berjumpa dengan kelima -lima puteri tuanku. Yang 170 00:22:59,480 --> 00:23:00,600 sangat cerita. 171 00:23:03,150 --> 00:23:05,250 Saling tidak tumpah seperti bonda mereka. 172 00:23:05,590 --> 00:23:06,590 Bonda mereka? 173 00:23:07,850 --> 00:23:09,550 Bagaimana Tuan Hamba tahu, Bapak? 174 00:23:10,870 --> 00:23:11,870 Oh! 175 00:23:13,730 --> 00:23:18,570 Gembira. Beta dengar Tuan Hamba menggunakan bahan ajaib untuk melukis. 176 00:23:18,890 --> 00:23:20,090 Tunjukkan pada Beta. 177 00:23:20,750 --> 00:23:21,890 Bukan ajaib. 178 00:23:23,350 --> 00:23:24,350 Oh! 179 00:23:26,070 --> 00:23:30,930 Gembira. Beta dengar Tuan Hamba menggunakan bahan ajaib untuk melukis. 180 00:23:31,390 --> 00:23:32,470 Tunjukkan pada Beta. 181 00:23:33,130 --> 00:23:34,210 Bahan ajaib? 182 00:23:36,410 --> 00:23:37,410 Oh, 183 00:23:38,270 --> 00:23:39,270 ya, ya. 184 00:23:39,430 --> 00:23:40,430 Sebentar. 185 00:24:00,460 --> 00:24:04,520 Ini tuanku. Apa tu? Oh, ajaibnya. 186 00:24:05,240 --> 00:24:09,820 Berus gigi. Apa lagi tuan hamba? Mula melukis sekarang. 187 00:24:10,160 --> 00:24:12,120 Bisa tidak sabar untuk melihatnya. 188 00:24:13,160 --> 00:24:14,800 Pelukis berus gigi. 189 00:24:17,540 --> 00:24:24,240 Tapi ingat, mesti cantik. Kalau tidak... 190 00:24:24,240 --> 00:24:28,280 Ayah. Janganlah begitu. 191 00:24:29,820 --> 00:24:33,200 Tidak. Ayah nak bergurau. Ya, ya, ya. 192 00:24:36,820 --> 00:24:38,000 Mulakan sekarang. 193 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Buatlah. 194 00:24:47,080 --> 00:24:48,420 Lagi. Lagi. 195 00:24:53,100 --> 00:24:54,100 Lagi. 196 00:24:58,440 --> 00:24:59,500 Bagus tuan! Ha? 197 00:25:01,260 --> 00:25:03,080 Bunyi gurut? Sila ke depan. 198 00:25:03,800 --> 00:25:04,800 Depan lagi. 199 00:25:05,140 --> 00:25:06,140 Gambarlah! 200 00:25:08,720 --> 00:25:10,500 Rukis! Baik tuan! 201 00:25:27,630 --> 00:25:28,630 Apa ni? 202 00:25:35,870 --> 00:25:40,990 Beta perlu keluar sebentar. 203 00:25:41,430 --> 00:25:42,950 Kalian tunggu di sini. 204 00:25:50,710 --> 00:25:52,090 Kau tunggu sini. 205 00:26:09,870 --> 00:26:10,870 Tak boleh! 206 00:26:11,510 --> 00:26:14,470 Patik pantang orang melihat lukisan patik yang belum siap. 207 00:26:15,250 --> 00:26:17,210 Mengerti? Jangan cuba lihat. 208 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 Baiklah, Purut. 209 00:26:40,200 --> 00:26:41,720 Baik dia buat kuih baru, tahu. 210 00:26:42,240 --> 00:26:43,240 Sedap. 211 00:26:45,920 --> 00:26:49,260 Patik perlu keluar untuk mendapat ilham, ilham, ilham. 212 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 hamba mencari ilham. 213 00:27:29,560 --> 00:27:33,000 Ilham, saya minta tolong. Tak tahu. Oh, sana -sana. Saya rasa aku nampak dekat 214 00:27:33,000 --> 00:27:35,300 situ. Kucing itu. Dia ikut sini tadi. Aku tak nampak. 215 00:27:35,820 --> 00:27:37,760 Bukan. Bukan. Bukan. Bukan. Bukan. Bukan. Bukan. Bukan. 216 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 Bukan. 217 00:28:44,650 --> 00:28:45,650 Akhirnya. 218 00:28:46,390 --> 00:28:48,430 Wahai cucuk sanggol. 219 00:28:48,870 --> 00:28:50,010 Semuhkan aku. 220 00:28:54,450 --> 00:28:55,610 Itulah balik. 221 00:29:05,350 --> 00:29:06,650 Kenapa macam ni? 222 00:29:07,890 --> 00:29:09,290 Buruk macam tu kan? 223 00:29:10,730 --> 00:29:11,910 Jepat, kenapa? 224 00:29:31,080 --> 00:29:34,520 Rupa -rupanya... Cepat, belaka! 225 00:29:41,100 --> 00:29:42,500 Cepat! 226 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 Terima kasih kerana menonton 227 00:31:16,980 --> 00:31:17,980 Penipu. 228 00:31:19,240 --> 00:31:22,760 Mana dia? Mana? 229 00:31:27,840 --> 00:31:30,980 Jangan harap dapat menungkap Patik. Patik gembira. 230 00:31:33,760 --> 00:31:35,700 Bagus. Mana dia? Mana dia? 231 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Gembiralah sangat. 232 00:31:42,140 --> 00:31:43,840 Tangkap dan penjarakan dia. 233 00:31:44,060 --> 00:31:45,760 Berani sungguh dia menipu Beta. 234 00:31:47,850 --> 00:31:48,850 Anak anda betul. 235 00:31:49,410 --> 00:31:51,330 Kenapa? Anak anda tidak mengaku. 236 00:31:52,870 --> 00:31:53,870 Ayah anda. 237 00:31:54,030 --> 00:31:55,030 Ya, Anibis. 238 00:32:54,100 --> 00:32:55,540 Siapakah gerangan Tuan Hamba? 239 00:32:57,080 --> 00:32:58,460 Fatihlah pelukis sebenar. 240 00:32:59,360 --> 00:33:01,660 Tetapi... Begini ceritanya, Tuan Puteri. 241 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 Maafkan Hamba. 242 00:33:11,720 --> 00:33:13,580 Jauhkah lagi jalan ke istana? 243 00:33:15,100 --> 00:33:17,120 Apa urusan Tuan Hamba hendak ke sana? 244 00:33:17,580 --> 00:33:19,460 Hamba telah diundang ke istana. 245 00:33:19,960 --> 00:33:26,460 untuk melukis gambar keluarga di... Akhirnya! 246 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 Abang dapat juga ke istana! 247 00:33:34,260 --> 00:33:38,500 Nasib baik Patik dapat melepaskan diri. Oh, begitu. 248 00:33:39,300 --> 00:33:42,440 Ampun, tuanku. Apa kata Patik mula melukis sekarang? 249 00:33:42,760 --> 00:33:43,679 Oh, ya. 250 00:33:43,680 --> 00:33:45,860 Betul, betul, betul. Silakan. 251 00:34:38,699 --> 00:34:40,320 Beta sungguh kagum. 252 00:34:40,699 --> 00:34:46,120 Lukisan ini cantik tidak terkata. Tuan hamba memang handal. 253 00:34:52,760 --> 00:34:54,199 Beta Puteri Bali. 254 00:34:54,920 --> 00:34:56,380 Apalah Bali ni? 255 00:34:56,600 --> 00:34:57,780 Mari kita sajikan depan. 256 00:34:58,520 --> 00:34:59,520 Mari, mari. 15021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.