All language subtitles for Prisma_S02E08_NERO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,301 --> 00:00:42,581 Have you seen the dress? that I left on your bed? 2 00:00:42,661 --> 00:00:44,301 Yes thanks. 3 00:00:45,021 --> 00:00:47,061 - Where are you going? - I'm going to mom's. 4 00:00:47,581 --> 00:00:48,581 Do you want to come? 5 00:00:48,901 --> 00:00:52,061 - No, I went to Rome yesterday. - Okay, I'm going. 6 00:00:52,581 --> 00:00:54,261 - Bye. - Be good. 7 00:01:20,320 --> 00:01:26,320 You can't send messages to AKEMI_CAL UNLOCK CANCEL 8 00:01:26,640 --> 00:01:29,360 nice ghost in the shell anyway 9 00:01:34,901 --> 00:01:36,621 The drawer is locked! 10 00:01:47,080 --> 00:01:50,880 if you want I just got back to Latina 11 00:02:02,101 --> 00:02:04,301 Anyway we only fucked twice, eh. 12 00:02:06,461 --> 00:02:07,461 I'm not interested. 13 00:02:08,381 --> 00:02:09,381 I didn't think so. 14 00:02:13,741 --> 00:02:15,101 Stay more in the center of the lane. 15 00:02:18,021 --> 00:02:19,741 Do you want to get stopped? with two kilos of coke? 16 00:02:21,341 --> 00:02:22,341 No. 17 00:02:22,421 --> 00:02:24,861 In 500 meters, turn right 18 00:02:24,941 --> 00:02:28,541 and take the exit for Civitavecchia North-Port. 19 00:02:46,861 --> 00:02:49,581 - How much the fuck is this? - Jail time. 20 00:02:50,341 --> 00:02:51,421 What did you expect? 21 00:02:58,181 --> 00:02:59,381 Everything is fine. 22 00:03:02,581 --> 00:03:03,661 These are yours. 23 00:03:04,261 --> 00:03:05,421 Come on, thanks. 24 00:03:06,501 --> 00:03:08,981 If you want, there's another one this week. 25 00:03:11,141 --> 00:03:13,661 - When would that be? - Friday morning. 26 00:03:15,701 --> 00:03:16,741 Are you with us, Andre? 27 00:03:18,861 --> 00:03:20,301 No, I can't skip school. 28 00:03:22,781 --> 00:03:23,781 In the afternoon? 29 00:03:27,221 --> 00:03:29,941 I don't think I have any more time. 30 00:03:32,421 --> 00:03:33,421 Why? 31 00:03:33,781 --> 00:03:37,501 Okay, think about it for a moment. and let me know, okay? 32 00:03:45,381 --> 00:03:47,261 Andre', please, you'll leave us in the shit? 33 00:03:47,341 --> 00:03:50,181 - You are shameless, you are incredible. - Are you going to stop? 34 00:03:50,261 --> 00:03:51,381 Let's go home, please? 35 00:03:51,461 --> 00:03:54,381 Oh, look, you filled me up with bullshit for a year, damn you! 36 00:03:54,461 --> 00:03:57,021 You can't let yourself be pissed off because I didn't tell you about a fuck, damn it! 37 00:03:57,101 --> 00:03:58,541 If you ask me to go to jail for you, yes. 38 00:03:58,621 --> 00:04:01,421 No, I only asked you for the contact, you did the rest all by yourself. 39 00:04:02,261 --> 00:04:04,021 But what are you asking me now? 40 00:04:13,701 --> 00:04:14,701 You are right. 41 00:04:15,061 --> 00:04:16,061 Good, thanks. 42 00:04:20,141 --> 00:04:21,341 Guys, let's go! 43 00:04:21,861 --> 00:04:24,141 - Andrea? - Andrea is pissing over it. 44 00:04:24,221 --> 00:04:26,581 And now what the fuck do we do? to pay the penalty? 45 00:04:26,941 --> 00:04:28,941 I don't know, in the meantime we have half, come on. 46 00:04:29,021 --> 00:04:31,421 [in the background "No one knows me like the piano" by Sampha] 47 00:04:39,101 --> 00:04:43,221 I really don't think you reported my brother to go to parties. 48 00:04:44,581 --> 00:04:45,861 I was just pissed. 49 00:04:50,981 --> 00:04:53,061 Actually, it is true. 50 00:04:54,101 --> 00:04:55,101 What are you saying? 51 00:04:55,701 --> 00:04:59,381 You would have reported him like... a second later. 52 00:04:59,901 --> 00:05:02,421 It was the others who convinced you not to do it. 53 00:05:02,981 --> 00:05:03,981 They told me. 54 00:05:05,141 --> 00:05:07,861 Not once is Jun minding her own business, eh. 55 00:05:07,941 --> 00:05:10,581 Jun? never! 56 00:05:15,301 --> 00:05:17,581 - Why don't you ask him? - Are you answering me? 57 00:05:18,461 --> 00:05:20,061 They went to visit a friend of theirs. 58 00:05:20,141 --> 00:05:22,541 [in the background "No one knows me like the piano" by Sampha] 59 00:05:23,701 --> 00:05:27,621 And who gives him the money to go? to Rome, to the restaurant, for make-up? 60 00:05:27,701 --> 00:05:28,821 Who gives him the money? 61 00:05:28,901 --> 00:05:31,181 He goes to work every day in the glass factory! I don't pay him? 62 00:05:31,261 --> 00:05:33,741 That money it was used to pay the fine! 63 00:05:34,901 --> 00:05:37,101 Do you want him to go back to dealing? Do you want this? 64 00:05:38,261 --> 00:05:39,581 Why don't you tell him anything? 65 00:05:39,661 --> 00:05:42,581 Madam, I am a piano teacher. not the babysitter. 66 00:05:42,661 --> 00:05:44,581 If he puts his head in the oven, do you let it do that? 67 00:05:44,661 --> 00:05:47,261 What does that have to do with it? He just put some nail polish on one nail! 68 00:05:47,341 --> 00:05:49,501 It's not true! I saw the rings on his fingers. 69 00:05:49,581 --> 00:05:51,061 Don't tell me you didn't give them to him. 70 00:05:51,941 --> 00:05:54,461 So what? I don't understand what the problem is! 71 00:05:54,541 --> 00:05:57,701 The problem is that you're here to teach him to play the piano, 72 00:05:57,781 --> 00:05:59,501 don't put all this bullshit in his head 73 00:05:59,581 --> 00:06:02,061 that's why they are ruining your generation! 74 00:06:02,141 --> 00:06:04,301 Do you understand? You came to the wrong place! 75 00:06:04,381 --> 00:06:06,501 Look, it was just a way to make him study! 76 00:06:06,581 --> 00:06:08,701 Okay, thanks, I think we can say goodbye. 77 00:06:09,861 --> 00:06:10,861 You can go. 78 00:06:13,981 --> 00:06:16,661 - I feel very sorry for him. - Perfect, Go. 79 00:06:19,021 --> 00:06:22,021 [in the background "No one knows me like the piano" by Sampha] 80 00:06:34,021 --> 00:06:36,421 [in the background "No one knows me like the piano" by Sampha] 81 00:07:05,221 --> 00:07:06,781 It's really destroyed. 82 00:07:15,501 --> 00:07:16,821 When are the Absolutes? 83 00:07:20,021 --> 00:07:21,021 You know? 84 00:07:23,901 --> 00:07:24,901 Sure. 85 00:07:27,021 --> 00:07:29,101 Sunday morning in Riccione. 86 00:07:31,541 --> 00:07:32,781 We're leaving on Saturday though. 87 00:07:34,221 --> 00:07:36,861 If you like, I'll come. 88 00:07:57,741 --> 00:08:01,421 Anyway... You don't need to defend me to Daniele. 89 00:08:06,101 --> 00:08:07,101 Okay. 90 00:09:06,021 --> 00:09:08,781 50, 100, 200... 91 00:09:08,861 --> 00:09:11,941 But... why does your uncle? have all this cash? 92 00:09:12,021 --> 00:09:13,821 Hold on, I'm counting! 93 00:09:13,901 --> 00:09:18,221 - You counted it three times. - 800, 900, 1000. 94 00:09:21,141 --> 00:09:24,461 - Listen, can I leave them here? - Are you crazy? 95 00:09:24,541 --> 00:09:27,021 Come on, please, the door doesn't even close in my house. 96 00:09:28,301 --> 00:09:31,061 - We already have too much trouble. - Alright... 97 00:09:36,621 --> 00:09:38,541 Make the money disappear. 98 00:09:38,621 --> 00:09:39,701 [Japanese] 99 00:09:42,341 --> 00:09:43,741 [Japanese] 100 00:09:45,741 --> 00:09:47,741 - Hi. - Hi. 101 00:09:50,941 --> 00:09:53,981 - Can I ask you a favor? - What? 102 00:09:56,421 --> 00:09:58,341 Can you lend me your phone? two minutes? 103 00:10:00,981 --> 00:10:02,901 - Yes. - Thank you. 104 00:10:09,821 --> 00:10:10,821 Damn. 105 00:10:14,541 --> 00:10:16,621 [in the background "San Luis" by Gregory Alan Isakov] 106 00:10:22,381 --> 00:10:24,221 I only saw it now, sorry. 107 00:10:24,301 --> 00:10:28,221 Anyway, I know it's cool Ghost in the shell, I gave it to you on purpose 108 00:10:33,221 --> 00:10:36,741 [in the background "San Luis" by Gregory Alan Isakov] 109 00:10:39,541 --> 00:10:41,141 - Hey. - Hey. 110 00:10:44,181 --> 00:10:47,141 Listen, can you tell me what you needed the license for? 111 00:10:49,701 --> 00:10:52,621 Can I explain it to you later? I'm finishing something at work now. 112 00:10:53,181 --> 00:10:55,621 Dani, I want to know because I spent a night on the train. 113 00:11:03,541 --> 00:11:06,501 We went to get some money for the penalty from Vitto's uncles. 114 00:11:07,501 --> 00:11:10,501 If they stopped us without documents, it wouldn't the best. 115 00:11:14,381 --> 00:11:15,501 Okay. 116 00:11:15,581 --> 00:11:18,301 [in the background "San Luis" by Gregory Alan Isakov] 117 00:11:20,221 --> 00:11:21,381 Anyway, thanks. 118 00:11:22,901 --> 00:11:24,101 You already told me. 119 00:11:25,341 --> 00:11:26,781 But you didn't even give me a kiss. 120 00:11:27,901 --> 00:11:28,901 That's true. 121 00:11:30,181 --> 00:11:31,181 It is true. 122 00:11:40,941 --> 00:11:42,581 Come on, I'll let you finish. 123 00:11:45,501 --> 00:11:47,061 Oh, I'm cooking tonight, eh! 124 00:11:47,941 --> 00:11:48,941 Yes. 125 00:11:53,741 --> 00:11:56,661 [in the background "San Luis" by Gregory Alan Isakov] 126 00:12:05,541 --> 00:12:09,461 Asshole! I have to learn from Instagram that you qualified? 127 00:12:09,541 --> 00:12:10,541 Hi. 128 00:12:14,101 --> 00:12:17,141 - Well? - I don't know, I didn't want to show off. 129 00:12:17,901 --> 00:12:19,261 Come on, we have to celebrate. 130 00:12:19,861 --> 00:12:21,421 - Mmh. - "Mmh" what? 131 00:12:21,501 --> 00:12:23,861 Come on, I'll help you, it's been a while since I organized something. 132 00:12:24,981 --> 00:12:28,021 [in the background "San Luis" by Gregory Alan Isakov] 133 00:12:47,501 --> 00:12:48,581 Good morning. 134 00:12:48,661 --> 00:12:50,301 Good morning. 135 00:12:54,421 --> 00:12:56,661 So, today... 136 00:12:56,741 --> 00:12:58,781 [in the background "San Luis" by Gregory Alan Isakov] 137 00:13:03,880 --> 00:13:07,120 aren't you coming today? 138 00:13:11,800 --> 00:13:13,520 I was sick last night 139 00:13:15,941 --> 00:13:16,941 Hi. 140 00:13:17,661 --> 00:13:18,701 I got the tickets. 141 00:13:29,021 --> 00:13:30,021 Why are you laughing? 142 00:13:31,141 --> 00:13:33,381 Because it doesn't make sense what we are doing. 143 00:13:34,021 --> 00:13:35,141 In my opinion, yes. 144 00:13:39,541 --> 00:13:42,221 You know, with my father I always did funerals for animals. 145 00:13:43,141 --> 00:13:44,181 Me too with mine. 146 00:13:44,261 --> 00:13:45,621 - Really? - Yes. 147 00:13:50,061 --> 00:13:51,381 Ah, here, here's the entrance. 148 00:13:53,421 --> 00:13:56,301 Ouch! Mmh, mmh, mmh... 149 00:14:00,560 --> 00:14:03,000 AREA SUBJECT TO PRECAUTIONARY CLOSURE DO NOT CROSS 150 00:14:03,101 --> 00:14:04,221 What do we do? 151 00:14:10,541 --> 00:14:12,141 go to heaven, no... 152 00:14:13,381 --> 00:14:14,381 Yes. 153 00:14:15,061 --> 00:14:17,341 That is, if you behave, you go to heaven, 154 00:14:17,421 --> 00:14:19,061 if you misbehave, you go to hell. 155 00:14:19,661 --> 00:14:20,661 Huh. 156 00:14:20,741 --> 00:14:21,981 For example... 157 00:14:22,461 --> 00:14:24,021 Once you reach heaven, 158 00:14:24,821 --> 00:14:30,021 if you start acting like an asshole, I don't know, treating angels like shit, 159 00:14:30,541 --> 00:14:31,541 what happens then? 160 00:14:32,701 --> 00:14:33,701 I don't know. 161 00:14:34,341 --> 00:14:36,661 That is, in the sense, they send you back down 162 00:14:36,741 --> 00:14:39,661 but you're already in, can they do anything about it? 163 00:14:40,301 --> 00:14:42,781 In my opinion, if you're such an asshole, they send you back down. 164 00:14:43,301 --> 00:14:45,301 - I think so too. - Bastards. 165 00:14:45,381 --> 00:14:46,381 Yes. 166 00:14:46,461 --> 00:14:47,581 Let's get some flowers. 167 00:15:01,421 --> 00:15:03,261 - Aki. - Yes? 168 00:16:07,141 --> 00:16:08,981 - Poor thing. - Yes. 169 00:16:11,301 --> 00:16:12,941 Why do you think she died? 170 00:16:15,021 --> 00:16:16,021 I don't know. 171 00:16:19,621 --> 00:16:21,341 What did you bring for the funeral? 172 00:16:23,461 --> 00:16:24,901 Two little lanterns. 173 00:16:37,501 --> 00:16:39,101 - Do you have a lighter? - Yes. 174 00:16:49,941 --> 00:16:51,941 - Wait, let's get downwind. - Yes. 175 00:16:56,781 --> 00:16:58,741 Oh, shit! 176 00:17:00,581 --> 00:17:01,581 What's up? 177 00:17:02,821 --> 00:17:03,821 There is an off-road vehicle. 178 00:17:04,581 --> 00:17:05,741 You think they saw us? 179 00:17:13,421 --> 00:17:15,501 Oh, fuck, fuck, fuck, run! 180 00:17:15,581 --> 00:17:17,701 [in the background "Are you with me now?" by Cate Le Bon] 181 00:18:22,541 --> 00:18:23,621 Go, go, go, go, go! 182 00:18:26,061 --> 00:18:28,181 [in the background "Are you with me now?" by Cate Le Bon] 183 00:18:57,821 --> 00:18:59,461 They went into the pine forest. 184 00:19:30,461 --> 00:19:31,501 See you again, right? 185 00:19:36,981 --> 00:19:39,621 That's good for today! Everybody out! 186 00:19:52,101 --> 00:19:53,661 Guys, if you want, 187 00:19:53,741 --> 00:19:58,021 I'm organizing a toast tonight for qualification for the Italian Championships. 188 00:19:58,101 --> 00:19:59,221 If you want to come... 189 00:19:59,301 --> 00:20:00,301 - All right. - Come. 190 00:20:00,381 --> 00:20:02,541 - All right. - I'll tell you exactly where. 191 00:20:02,621 --> 00:20:03,701 - All right. - All right. 192 00:20:03,781 --> 00:20:04,821 - Come. - Come. 193 00:20:08,901 --> 00:20:09,901 Well done, well done. 194 00:20:26,781 --> 00:20:27,781 Are you coming? 195 00:20:34,461 --> 00:20:36,021 Why don't you tell Daniele too? 196 00:20:47,981 --> 00:20:50,941 Oh God, Nina, I adore you, you're completely crazy. 197 00:20:54,461 --> 00:20:57,061 In your opinion, Aren't I doing something absurd? 198 00:21:01,541 --> 00:21:05,221 No, but maybe I would talk to Micol. 199 00:21:10,021 --> 00:21:13,541 I'll see her tomorrow, anyway. 200 00:21:13,621 --> 00:21:15,661 I beg you, you don't tell anyone anything, okay? 201 00:21:26,941 --> 00:21:28,181 - I am... - Hi. 202 00:21:28,261 --> 00:21:29,261 - Hi. - Hi. 203 00:21:30,701 --> 00:21:32,261 They told me you were sick. 204 00:21:33,501 --> 00:21:37,021 - Um, yeah, okay, I'm much better. - Okay. 205 00:21:37,101 --> 00:21:38,501 We're going down to the pool. 206 00:21:38,581 --> 00:21:39,581 - Okay. - We will see each other later. 207 00:21:39,661 --> 00:21:40,661 - Later. - Bye. 208 00:21:40,741 --> 00:21:41,741 - Bye. - Bye. 209 00:21:42,221 --> 00:21:43,861 Yes, now be nice. 210 00:21:43,941 --> 00:21:46,461 In Palermo they put a fish under my pillow. 211 00:21:47,621 --> 00:21:50,381 - I understand, but he deserved it. - Yes, we couldn't sleep! 212 00:21:55,221 --> 00:21:57,301 - Is it vodka? - Yes. 213 00:21:58,141 --> 00:22:00,781 Nina, sooner or later we have to talk. About your problems with alcohol. 214 00:22:02,221 --> 00:22:03,941 Let it be. 215 00:22:06,021 --> 00:22:07,021 Micol? 216 00:22:07,821 --> 00:22:10,461 Eh, you know, during the week I don't... 217 00:22:10,541 --> 00:22:11,861 Oh, yes, true. 218 00:22:11,941 --> 00:22:14,261 - It's nothing. - Nothing, oh. 219 00:22:14,341 --> 00:22:15,581 - Excuse me a second. - Yes. 220 00:22:16,061 --> 00:22:17,341 What a beautiful colorful sweater. 221 00:22:17,421 --> 00:22:19,181 - Hey. - Hello, Andre. 222 00:22:20,301 --> 00:22:22,661 - How is it going? - Fine thanks. 223 00:22:24,421 --> 00:22:25,861 I'm glad you came. 224 00:22:28,061 --> 00:22:30,501 - Yes? - Sure. 225 00:22:31,461 --> 00:22:33,781 No, we didn't think so. 226 00:22:35,541 --> 00:22:36,581 I know. 227 00:22:38,821 --> 00:22:40,021 Oh, but there's Daniele. 228 00:22:51,701 --> 00:22:52,741 Beautiful, girls. 229 00:23:03,021 --> 00:23:04,021 Beautiful, right? 230 00:23:08,581 --> 00:23:10,261 You don't have to watch over us, you know! 231 00:23:12,181 --> 00:23:14,261 Let's mind our own business. 232 00:23:15,901 --> 00:23:16,981 Congratulations 233 00:23:22,581 --> 00:23:23,661 Thank you. 234 00:23:24,021 --> 00:23:25,901 We are all here now! Let's celebrate? 235 00:23:28,781 --> 00:23:31,301 [from the "Guaguancó" boxes of the Loves of Lies] 236 00:23:34,061 --> 00:23:35,221 Look? 237 00:23:47,941 --> 00:23:48,941 Eh! 238 00:24:03,021 --> 00:24:04,621 - Come. - No! 239 00:24:16,101 --> 00:24:18,101 I was down at Carola's, it's all open. 240 00:24:18,181 --> 00:24:20,301 If we fuck off with a couple of the father's watches, we have it solved. 241 00:24:20,381 --> 00:24:23,061 - Are you crazy? - Who would know who it was. 242 00:24:23,141 --> 00:24:24,181 Yes, really. 243 00:24:24,541 --> 00:24:26,141 But what does it mean? It is a 30-story skyscraper. 244 00:24:26,221 --> 00:24:29,421 Don't make yourself heard, while you're talking this bullshit, come on! 245 00:24:31,021 --> 00:24:33,341 You always have shitty ideas, eh, Vittorio? 246 00:24:33,421 --> 00:24:36,421 Then find another 10,000 of them yourself. Get Euros instead of breaking balls! 247 00:24:36,501 --> 00:24:38,501 Let's try to convince Andrea, what should I say? 248 00:24:38,581 --> 00:24:41,461 - He doesn't tell us much. - He's not stupid. 249 00:24:42,661 --> 00:24:44,901 These people are stuffed with money, I don't give a shit. 250 00:24:44,981 --> 00:24:48,181 - Oh, stop. - Be good! Where the fuck are you going? They're friends. 251 00:24:48,261 --> 00:24:50,101 What do you want to do? 252 00:24:50,181 --> 00:24:52,181 I don't feel like it to be mean to Carola. 253 00:24:52,261 --> 00:24:54,461 There are a thousand of them, they wouldn't even notice. 254 00:24:57,821 --> 00:24:58,821 Nice, Andre. 255 00:25:00,901 --> 00:25:03,741 [from the "Guaguancó" boxes of the Loves of Lies] 256 00:25:03,821 --> 00:25:05,221 Will you wrap it up with a delivery? 257 00:25:09,101 --> 00:25:10,101 Yes. 258 00:25:11,701 --> 00:25:13,021 Even if I keep 1000 euros? 259 00:25:15,861 --> 00:25:16,861 Even two. 260 00:25:20,101 --> 00:25:21,101 One is enough for me. 261 00:25:24,101 --> 00:25:25,221 Come on, guys. 262 00:25:25,301 --> 00:25:27,461 Huh? Come on, damn it! 263 00:25:57,261 --> 00:25:58,261 Nina! 264 00:26:03,701 --> 00:26:04,701 What's up? 265 00:26:40,261 --> 00:26:42,861 [plays "The Master and the Student" by Joseph Haydn] 266 00:27:00,781 --> 00:27:04,101 - Sorry to bother you. - I can't hear you, sorry. Wait. 267 00:27:07,941 --> 00:27:09,101 Hi, Vanessa. 268 00:27:11,461 --> 00:27:12,581 Hi. 269 00:27:15,461 --> 00:27:16,541 Don't you recognize me? 270 00:27:17,701 --> 00:27:19,141 No, sorry. 271 00:27:27,061 --> 00:27:28,141 Andrea! 272 00:27:29,981 --> 00:27:31,301 We'll see each other every Monday. 273 00:27:38,061 --> 00:27:39,061 Excuse me for a moment. 274 00:27:39,581 --> 00:27:41,181 Don't worry, I'll see you later. 275 00:27:41,261 --> 00:27:42,461 I'm finishing class. 276 00:27:47,800 --> 00:27:52,280 confirmed coming at two, please be on time as there will be traffic 277 00:27:53,381 --> 00:27:56,621 - It all seems like bullshit to me, Nina. - It's not bullshit. 278 00:27:59,421 --> 00:28:01,861 I can't do it Fuck, I think is the way you do it. 279 00:28:02,541 --> 00:28:03,941 They're pissing me off. 280 00:28:04,021 --> 00:28:06,341 - What if you come to me on Sunday? - Sure. 281 00:28:07,101 --> 00:28:08,101 Alright. 282 00:28:12,101 --> 00:28:13,981 We spend too little time together. 283 00:28:14,061 --> 00:28:16,101 I don't know what to tell you. 284 00:28:18,021 --> 00:28:19,141 I am sorry. 285 00:28:21,181 --> 00:28:22,261 You're sorry. 286 00:28:25,861 --> 00:28:27,461 I feel alone, Micol. 287 00:28:30,101 --> 00:28:32,181 Maybe it's obvious that it comes from... 288 00:28:32,861 --> 00:28:34,901 talking to other people. 289 00:28:35,861 --> 00:28:36,861 Who? 290 00:28:40,741 --> 00:28:41,741 Who? 291 00:28:44,461 --> 00:28:47,861 [in the background "Asyndeton" of YOUAREHERE] 292 00:28:54,021 --> 00:28:55,061 Alright. 293 00:28:57,661 --> 00:28:59,821 Micol, come on, please. 294 00:29:00,541 --> 00:29:01,541 Micol! 295 00:29:08,461 --> 00:29:11,021 Jun, come here for a moment, please. 296 00:29:11,101 --> 00:29:13,581 - Tell me. - Look. 297 00:29:18,301 --> 00:29:20,781 She skipped school yesterday. 298 00:29:23,661 --> 00:29:24,661 Did you know? 299 00:29:25,741 --> 00:29:28,461 [in the background "Asyndeton" of YOUAREHERE] 300 00:29:44,861 --> 00:29:45,861 Yes? 301 00:29:46,461 --> 00:29:48,541 Yesterday did you see Akemi, by chance? 302 00:29:51,661 --> 00:29:53,461 No, why? 303 00:29:54,221 --> 00:29:56,341 The electronic register says who didn't go to school. 304 00:29:58,381 --> 00:30:00,981 No, Jun, I was at home with a fever. 305 00:30:02,381 --> 00:30:04,061 And she didn't come to visit you? 306 00:30:04,941 --> 00:30:05,981 No, I would have told you. 307 00:30:07,861 --> 00:30:08,861 Sure? 308 00:30:10,061 --> 00:30:13,421 Yes, relax, she must have got up to nothing like we always do. 309 00:30:13,501 --> 00:30:14,821 But yes, thank you. 310 00:30:16,021 --> 00:30:17,421 - Bye. - Bye. 311 00:30:20,621 --> 00:30:22,621 [in the background "Asyndeton" of YOUAREHERE] 312 00:30:24,581 --> 00:30:26,261 She says she didn't see her. 313 00:30:32,941 --> 00:30:33,941 Go and see. 314 00:30:45,080 --> 00:30:48,760 they know you screwed up. don't let anything out please 315 00:30:50,141 --> 00:30:51,421 She was with her. 316 00:31:37,141 --> 00:31:39,421 - Oh, shit at the Absolutes, huh? - Go. 317 00:31:40,621 --> 00:31:41,861 - Good luck. - Go! 318 00:31:41,941 --> 00:31:44,541 - Eat them all! - Go! 319 00:31:51,941 --> 00:31:54,141 So you weren't such a bad guy in the end. 320 00:31:59,941 --> 00:32:01,341 What did you put in me this time? 321 00:32:03,501 --> 00:32:05,381 Come on, that was hilarious! 322 00:32:09,221 --> 00:32:10,341 What are you doing next? 323 00:32:13,541 --> 00:32:14,541 Why? 324 00:32:17,621 --> 00:32:19,581 I'm moving to Spain. 325 00:32:24,101 --> 00:32:25,621 And what are you going to do with the money? 326 00:32:30,621 --> 00:32:31,621 My business. 327 00:32:32,181 --> 00:32:33,701 All right. 328 00:32:34,221 --> 00:32:36,701 Okay, then we will be silent for the whole journey? 329 00:32:43,541 --> 00:32:48,021 I... want to buy a used piano. 330 00:32:51,141 --> 00:32:53,221 - My keyboard? - I threw it away. 331 00:32:53,301 --> 00:32:55,381 What the fuck are you saying? 332 00:32:55,461 --> 00:32:59,181 - How much did you pay for it, 10 euros? - But what does money have to do with it? 333 00:33:01,101 --> 00:33:03,101 What the fuck are these people laughing at? 334 00:33:05,141 --> 00:33:06,781 What should they do, cry? 335 00:33:08,061 --> 00:33:09,061 I don't know. 336 00:33:10,061 --> 00:33:11,381 I'm shitting myself. 337 00:33:11,461 --> 00:33:14,061 They have the stuff anyway, what the fuck do you care? 338 00:33:14,141 --> 00:33:15,501 You're right. 339 00:33:16,061 --> 00:33:18,701 - It even started raining. - What the fuck. 340 00:33:20,741 --> 00:33:21,741 Get off here. 341 00:33:28,821 --> 00:33:29,821 Damn. 342 00:33:37,981 --> 00:33:39,141 What the fuck... 343 00:33:39,221 --> 00:33:42,661 - Just as we get off. - I don't believe it! 344 00:33:42,741 --> 00:33:44,141 - Tell the others something. - Oh. 345 00:33:44,221 --> 00:33:45,221 Oh! 346 00:33:46,701 --> 00:33:47,781 What do you see? 347 00:33:48,821 --> 00:33:50,901 Can you see the end of it? 348 00:34:08,541 --> 00:34:10,181 Where the fuck are you? 349 00:34:10,661 --> 00:34:12,901 - We have a problem. - What? 350 00:34:12,981 --> 00:34:15,821 We've been stuck for 40 minutes at the Santa Marinella exit. 351 00:34:16,701 --> 00:34:18,181 Are you really stopped? 352 00:34:19,221 --> 00:34:20,381 Basically, yes. 353 00:34:26,741 --> 00:34:28,541 We eat early, guys. 354 00:34:29,341 --> 00:34:32,261 I'll send you a quiet place to sleep and we'll see you tomorrow morning. 355 00:34:33,141 --> 00:34:34,861 - Okay. - Don't do anything stupid. 356 00:34:46,621 --> 00:34:47,781 Vito! 357 00:34:49,141 --> 00:34:52,181 I mean, I swear... 358 00:34:52,781 --> 00:34:57,821 Even though I'm still a bit all yellow and swollen, 359 00:34:58,341 --> 00:34:59,941 First I looked at myself in the mirror 360 00:35:00,021 --> 00:35:02,621 and I just started crying, Meaning what... 361 00:35:02,701 --> 00:35:04,621 - Small. - Can you show us? 362 00:35:04,981 --> 00:35:08,101 - It's still all a bit disgusting, I'd avoid it. - Come on! 363 00:35:09,261 --> 00:35:13,621 - Okay, then we'll wait. - Oh! Mind your own business! 364 00:35:15,461 --> 00:35:18,021 Nina, I think your phone rang. 365 00:35:22,640 --> 00:35:24,500 I managed to steal my mother's phone 366 00:35:24,701 --> 00:35:25,701 Is that her? 367 00:35:26,301 --> 00:35:27,781 Even if it is it's lame, 368 00:35:27,861 --> 00:35:31,221 I wanted to tell you that Monday was the best day of my life. 369 00:35:31,861 --> 00:35:34,781 I don't know if we'll ever see each other again, because... 370 00:35:34,861 --> 00:35:36,581 - What the fuck are you doing? - Damn, I have to... 371 00:35:40,261 --> 00:35:41,261 Ouch. 372 00:35:42,621 --> 00:35:45,301 Um, but Jun didn't tell you anything? 373 00:35:49,221 --> 00:35:50,221 Zero. 374 00:35:50,301 --> 00:35:52,461 Carola instead? 375 00:36:02,541 --> 00:36:03,541 Hey! 376 00:36:04,701 --> 00:36:07,181 - Aren't you tired? - No. 377 00:36:08,501 --> 00:36:12,741 - You have a competition, do you remember? - Yes, but I'll come last anyway. 378 00:36:13,461 --> 00:36:14,501 Stop it. 379 00:36:15,621 --> 00:36:17,981 Look, they are beasts they of the Absolutes. 380 00:36:20,781 --> 00:36:22,621 So why do you want me to come? 381 00:36:24,021 --> 00:36:27,781 I will need some psychological support. 382 00:36:30,181 --> 00:36:31,461 Then you will have it. 383 00:36:48,781 --> 00:36:50,661 What's going on? 384 00:36:51,221 --> 00:36:52,221 No, nothing. 385 00:36:56,421 --> 00:36:57,421 Yes... 386 00:36:57,501 --> 00:37:00,541 Let's start going because it's late. 387 00:37:12,661 --> 00:37:13,661 Hello? 388 00:37:14,221 --> 00:37:15,381 Oh, mom. 389 00:37:15,461 --> 00:37:18,661 Um, listen, I'm staying over at Nina's tonight. 390 00:37:22,701 --> 00:37:24,501 You practically live there now. 391 00:37:27,421 --> 00:37:28,541 In your opinion. Why? 392 00:37:33,621 --> 00:37:38,621 - Are you at least coming to the race? - Yes, of course, I'll join you tomorrow morning. 393 00:37:40,981 --> 00:37:41,981 Bye. 394 00:37:56,621 --> 00:37:59,261 - Everything is fine? - Yes, yes. 395 00:38:00,701 --> 00:38:04,981 Don't worry, take the train tomorrow morning, so you can be sure you'll arrive on time, mmh? 396 00:38:11,101 --> 00:38:13,461 - Do you want a shot? - Yes. 397 00:38:18,341 --> 00:38:21,381 One caravan each. 398 00:38:21,901 --> 00:38:23,221 Let's be gentlemen today, shall we? 399 00:38:26,301 --> 00:38:30,941 There is also a little bar in the shape of a bus, half a diner. 400 00:38:31,021 --> 00:38:33,101 They say you can eat well too, let's hope. 401 00:38:57,320 --> 00:39:00,160 put the swimsuit in the bag... 402 00:39:03,520 --> 00:39:07,400 hahaha I think I'll forget it on purpose so I can avoid coming last 403 00:39:07,500 --> 00:39:09,960 stupid 404 00:39:10,800 --> 00:39:13,240 I'm happy you're coming 405 00:39:15,941 --> 00:39:16,941 Who is it? 406 00:39:18,261 --> 00:39:19,261 Daniel. 407 00:39:22,821 --> 00:39:23,861 Enter. 408 00:39:32,261 --> 00:39:34,861 Can I see if it's my socket or the charger that doesn't work? 409 00:39:37,621 --> 00:39:39,061 Yes, over there. 410 00:39:46,741 --> 00:39:49,781 - Where did you get it? - At the reception. 411 00:40:10,181 --> 00:40:12,141 What did you have to tell me the other time? 412 00:40:14,101 --> 00:40:15,101 When? 413 00:40:17,941 --> 00:40:19,221 When you messaged me. 414 00:40:22,621 --> 00:40:24,261 I don't remember, I don't remember. 415 00:40:26,261 --> 00:40:27,261 Come on. 416 00:40:30,461 --> 00:40:33,381 - Come on! - I don't remember, I don't know. 417 00:40:47,381 --> 00:40:48,901 She'll be worried. Reply. 418 00:41:19,701 --> 00:41:22,101 [in the background "Far from sight" by Sergio Endrigo] 419 00:41:25,981 --> 00:41:27,941 ♪ What is it ? ♪ 420 00:41:31,541 --> 00:41:35,021 ♪ There 's something in the air so cold that it's not winter ♪ 421 00:41:36,861 --> 00:41:38,381 ♪ What is it ? ♪ 422 00:41:39,621 --> 00:41:45,621 ♪ This evening the children on the street they don't play anymore ♪ 423 00:41:46,261 --> 00:41:49,701 ♪ I don't know why ♪ 424 00:41:49,781 --> 00:41:52,781 ♪ The joy of lifelong friends ♪ 425 00:41:52,861 --> 00:41:56,701 ♪ It doesn't amuse me anymore ♪ 426 00:41:56,781 --> 00:42:00,621 ♪ One told me ♪ 427 00:42:00,701 --> 00:42:03,101 ♪ What ♪ 428 00:42:03,181 --> 00:42:07,181 ♪ Out of sight ♪ 429 00:42:07,261 --> 00:42:10,861 ♪ Far from the heart ♪ 430 00:42:10,941 --> 00:42:13,421 ♪ And you are far away ♪ 431 00:42:13,501 --> 00:42:17,901 ♪ Far away from me ♪ 432 00:42:17,981 --> 00:42:21,701 ♪ For one who comes back ♪ 433 00:42:21,781 --> 00:42:22,981 ♪ And brings you a rose ♪ 434 00:42:25,421 --> 00:42:32,021 ♪ A thousand have forgotten about you ♪ 435 00:42:32,101 --> 00:42:35,741 ♪ Out of sight ♪ 436 00:42:35,821 --> 00:42:39,261 ♪ Far from the heart ♪ 437 00:42:39,341 --> 00:42:42,061 ♪ And you are far away ♪ 438 00:42:42,141 --> 00:42:46,861 ♪ Far away from me ♪ 439 00:43:01,181 --> 00:43:05,061 ♪ For one who comes back ♪ 440 00:43:05,141 --> 00:43:08,821 ♪ And brings you a rose ♪ 441 00:43:08,901 --> 00:43:15,541 ♪ A thousand have forgotten about you ♪ 442 00:43:15,621 --> 00:43:19,181 ♪ Out of sight ♪ 443 00:43:19,261 --> 00:43:22,821 ♪ Far from the heart ♪ 444 00:43:22,901 --> 00:43:25,381 ♪ And you are far away ♪ 445 00:43:25,461 --> 00:43:32,461 ♪ Far away from me ♪ 446 00:43:50,661 --> 00:43:52,381 Dani, are you awake? It's late. 447 00:43:58,461 --> 00:43:59,661 Daniel! 448 00:43:59,741 --> 00:44:00,901 It doesn't fit. 449 00:44:01,541 --> 00:44:04,221 - Where is he? - Mind your own business. 450 00:44:15,101 --> 00:44:16,341 Did you sleep at Andrea's? 451 00:44:16,981 --> 00:44:20,061 Oh, of course you don't understand. you're really a dick, eh, and a pig too. 452 00:44:20,461 --> 00:44:21,461 What do I have to understand? 453 00:44:23,181 --> 00:44:24,181 Hi. 454 00:44:28,341 --> 00:44:29,341 No. 455 00:44:30,581 --> 00:44:31,581 No! 456 00:44:36,301 --> 00:44:37,701 No no! 457 00:44:43,541 --> 00:44:45,901 Anyway, I have nothing against it, I wanted to tell you. 458 00:44:46,781 --> 00:44:50,421 We also have a gay producer, so what the fuck do we care? Right, Vitto? 459 00:44:50,501 --> 00:44:52,181 Oh, are you going to leave us alone? Come on! 460 00:44:52,261 --> 00:44:53,901 But yes, it was to lighten the mood for a moment. 461 00:44:53,981 --> 00:44:56,781 - Shut up for a bit! - Shut up, shut up, shut up! 462 00:44:56,861 --> 00:44:59,381 - I've known him for 20 years, I can see it... - Enough! 463 00:44:59,461 --> 00:45:01,221 I said it, enough, enough, enough. 464 00:45:08,381 --> 00:45:09,461 Damn. 465 00:45:18,421 --> 00:45:19,621 Where the fuck is it? 466 00:45:23,221 --> 00:45:24,941 Where the fuck is it! 467 00:45:52,341 --> 00:45:53,661 Damn! 468 00:45:59,381 --> 00:46:00,501 Who is it? 469 00:46:00,581 --> 00:46:02,461 Your friends they screwed our car. 470 00:46:03,021 --> 00:46:04,261 What the fuck are you saying? 471 00:46:04,981 --> 00:46:07,301 They told us to come to this shitty campsite. 472 00:46:07,381 --> 00:46:08,901 Who the fuck could it have been otherwise? 473 00:46:10,621 --> 00:46:13,301 Ok, calm down, wait for us there. 474 00:46:16,621 --> 00:46:17,621 Mirko. 475 00:46:27,741 --> 00:46:28,941 What do we do now? 476 00:46:30,021 --> 00:46:31,021 Now we wait for them. 477 00:46:31,661 --> 00:46:34,301 Guys, those two are going to kill us, damn it. 478 00:46:34,381 --> 00:46:37,901 - Are they "killing us" now? Come on! - Let's go get a coffee. 479 00:46:46,901 --> 00:46:48,621 - Hi. - Hi. 480 00:46:50,101 --> 00:46:51,101 Come on, come on. 481 00:46:52,661 --> 00:46:54,501 Why don't you answer me, dear? 482 00:46:55,981 --> 00:46:59,021 Why? Jun told me what you did and I'm in trouble. 483 00:47:01,061 --> 00:47:03,781 How many times have I been in trouble? for the choices you made? 484 00:47:08,181 --> 00:47:09,381 I never judged you. 485 00:47:11,221 --> 00:47:13,341 I understand, Nina, but she's a child. 486 00:47:13,421 --> 00:47:14,501 What the fuck are you doing? 487 00:47:18,661 --> 00:47:20,821 You're such an activist, and you telling me these things now? 488 00:47:25,741 --> 00:47:26,741 What does it have to do with it? 489 00:47:27,661 --> 00:47:30,221 At 13 you didn't get along with Ilo who was 17? 490 00:47:32,701 --> 00:47:33,701 Once, Nina. 491 00:47:35,341 --> 00:47:37,221 And nobody gave you shit, I think. 492 00:47:40,581 --> 00:47:42,381 Why didn't we run away from school? 493 00:47:43,141 --> 00:47:46,021 No, dear, because he was a male. 494 00:48:04,461 --> 00:48:05,821 I do not know. 495 00:48:08,741 --> 00:48:10,021 Maybe you're right. 496 00:48:18,261 --> 00:48:19,661 Please, will you talk to Jun? 497 00:48:23,621 --> 00:48:26,621 They're sending her to Japan to her grandmother. 498 00:48:29,981 --> 00:48:31,581 Why didn't you tell me anything? 499 00:48:36,741 --> 00:48:37,741 I'm sorry, Nina. 500 00:48:50,560 --> 00:48:55,640 Do you think we can leave in the afternoon? 501 00:48:58,040 --> 00:49:04,960 fuck Andre we arrive at night like this 502 00:49:07,080 --> 00:49:14,040 I know but otherwise I can't come sorry 503 00:49:21,821 --> 00:49:23,221 Is everything okay, Andre? 504 00:49:30,421 --> 00:49:31,421 Come with us. 505 00:49:51,021 --> 00:49:52,861 - Hey. - Hey! 506 00:49:52,941 --> 00:49:55,381 Finally, we leave this afternoon. 507 00:49:55,461 --> 00:49:56,901 Sorry I'm telling you this now. 508 00:50:00,381 --> 00:50:03,541 Maybe actually it's better if I stay in Latina. 509 00:50:05,501 --> 00:50:06,501 Why? 510 00:50:08,141 --> 00:50:11,941 I just had a discussion with Nina and I feel like shit. 511 00:50:14,021 --> 00:50:15,541 Maybe I should stay with her. 512 00:50:17,221 --> 00:50:18,221 What happened? 513 00:50:19,901 --> 00:50:22,541 I think I'm wrong whatever I do, damn it. 514 00:50:26,861 --> 00:50:28,101 Ten minutes and I'll be with you. 515 00:50:59,501 --> 00:51:00,501 Ready? 516 00:51:00,581 --> 00:51:03,901 Listen, do you happen to have any idea? where Daniel is? 517 00:51:04,781 --> 00:51:05,941 Why? 518 00:51:06,021 --> 00:51:09,181 I don't know, He disappeared and his phone has been off since yesterday. 519 00:51:11,141 --> 00:51:12,141 Um... 520 00:51:12,621 --> 00:51:15,501 I don't know, wait, let me make a call. 521 00:51:15,581 --> 00:51:16,941 OK thank you. 522 00:51:43,141 --> 00:51:46,341 [in the background "A process in the weather of the heart" by Simon Goff] 523 00:51:48,941 --> 00:51:50,981 - He's trying to screw us. - Yes. 524 00:52:05,301 --> 00:52:06,301 Hello? 525 00:52:06,661 --> 00:52:08,781 Hey, Andre, are you by any chance with Daniele? 526 00:52:12,221 --> 00:52:13,461 No. 527 00:52:13,941 --> 00:52:15,181 Why do you ask me? 528 00:52:17,101 --> 00:52:20,181 No, nothing, pretend nothing happened. 529 00:52:21,901 --> 00:52:24,741 [in the background "A process in the weather of the heart" by Simon Goff] 530 00:56:01,381 --> 00:56:04,901 [in the background "Red arrows" by Douglas Dare] 531 01:02:26,000 --> 01:02:31,000 Subtitle translation by William Dickens - 2024 37976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.