Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,701 --> 00:00:47,861
Oh! It's ready!
2
00:00:51,461 --> 00:00:52,461
Do you understand?
3
00:00:57,280 --> 00:01:01,640
Hi Dani if you're around I'd like to talk to you.
Are you there?
4
00:01:07,061 --> 00:01:08,981
Do you need a ride?
5
00:01:09,661 --> 00:01:10,661
No thank you.
6
00:01:10,741 --> 00:01:13,341
[in the background "Chicki boom boom"
by Cosme, Geiger, Naylor, Pierce JR]
7
00:01:20,781 --> 00:01:22,821
But you know what?
are these tiktoker houses?
8
00:01:23,541 --> 00:01:26,621
- No.
- Well, it seemed strange to me.
9
00:01:27,461 --> 00:01:29,141
Okay, but I trust Lorena.
10
00:01:29,861 --> 00:01:32,581
She just gave us the contact,
she has nothing to do with it.
11
00:01:32,661 --> 00:01:34,341
Honey, I get it.
12
00:01:34,901 --> 00:01:37,181
If they don't make articles, it's no good.
13
00:01:37,261 --> 00:01:38,821
If they invite you, don't go.
14
00:01:38,901 --> 00:01:41,381
Eh!
15
00:01:41,461 --> 00:01:44,301
Sorry, you're giving yourself two days
in a city you've never seen!
16
00:01:44,381 --> 00:01:45,381
They are paying you.
17
00:01:46,261 --> 00:01:47,261
No?
18
00:01:50,101 --> 00:01:51,181
Oh well.
19
00:01:51,741 --> 00:01:53,021
I'll think about it, okay?
20
00:02:01,341 --> 00:02:02,621
Is Marco waiting there?
21
00:02:03,581 --> 00:02:05,581
It seems not.
22
00:02:06,781 --> 00:02:08,141
- Bye.
- Bye love.
23
00:02:08,741 --> 00:02:10,021
Guys, be careful.
24
00:02:10,101 --> 00:02:12,501
The stairs are narrow
and a bit unsafe.
25
00:02:12,581 --> 00:02:13,701
"A bit'"?
26
00:02:13,781 --> 00:02:16,261
But the best have recorded here:
27
00:02:16,341 --> 00:02:19,701
Frontal Assaults,
Hill of Foment, DSA Commando...
28
00:02:19,781 --> 00:02:22,101
- But who are they?
- Okay, but at least the basics, oh!
29
00:02:22,421 --> 00:02:24,941
- We are desperate, Luciano.
- You can see it.
30
00:02:26,461 --> 00:02:30,341
Oh, if you want,
I will introduce you to M3TT of GSC.
31
00:02:30,421 --> 00:02:31,541
Come on, why not?
32
00:02:32,341 --> 00:02:34,781
Let's go over here
so we are more relaxed.
33
00:02:35,581 --> 00:02:39,581
Oh, get over there,
take a seat, make yourself at home.
34
00:02:40,341 --> 00:02:43,301
Listen... here it is.
35
00:02:43,381 --> 00:02:45,701
- What is it, Luciano?
- What I owed you.
36
00:02:49,861 --> 00:02:51,741
- Thank you.
- What "thank you"?
37
00:02:51,821 --> 00:02:54,221
Actually, excuse me, okay?
38
00:02:54,821 --> 00:02:58,541
It's a bit of a complicated time for me.
39
00:02:58,621 --> 00:03:03,261
I have my ex-wife
she's stuck right here in my jugular.
40
00:03:04,501 --> 00:03:08,301
The majors, as usual,
they always delay payments.
41
00:03:08,381 --> 00:03:12,261
But you don't have to worry, because
the session is next week.
42
00:03:12,341 --> 00:03:14,141
I think I'll sort this all out.
43
00:03:14,221 --> 00:03:18,341
Let's start again with momentum
and even more optimism and strength.
44
00:03:20,261 --> 00:03:22,301
You?
45
00:03:22,381 --> 00:03:23,901
What did you want to tell me?
46
00:03:26,141 --> 00:03:29,261
Eh, nothing, Luciano, it's just...
47
00:03:29,341 --> 00:03:33,381
To tell you the truth,
we're not that happy.
48
00:03:33,901 --> 00:03:34,901
Why?
49
00:03:35,501 --> 00:03:37,821
Eh,
beyond the money, well...
50
00:03:37,901 --> 00:03:39,221
- That I gave you.
- Yes.
51
00:03:39,861 --> 00:03:41,221
- More or less.
- Boys...
52
00:03:41,301 --> 00:03:46,341
My colleagues pay
expense reimbursements at 180 days.
53
00:03:46,421 --> 00:03:50,941
- Yeah, but other than that, it's just...
- They made you another offer.
54
00:03:56,741 --> 00:04:00,341
- Yes, but it has nothing to do with the offer...
- Oh, that's it.
55
00:04:00,421 --> 00:04:03,021
You have five years of exclusivity with me.
56
00:04:04,541 --> 00:04:07,301
- Can't you find a way?
- Why not?
57
00:04:08,701 --> 00:04:09,781
You pay me the penalty.
58
00:04:13,501 --> 00:04:15,621
What penalty, excuse me?
59
00:04:17,741 --> 00:04:20,501
The penalty that exists
on the contract you signed.
60
00:04:24,181 --> 00:04:26,261
Enough with this face?
61
00:04:30,621 --> 00:04:32,581
- Who is it?
- Jacopo.
62
00:04:33,421 --> 00:04:36,581
He says to meet them at the bar for
a farewell toast to her boobs.
63
00:04:38,581 --> 00:04:40,141
Yes, but he's going to Rome starting tomorrow.
64
00:04:41,261 --> 00:04:43,181
Oh, shit, I have to go to the glass factory.
65
00:04:44,661 --> 00:04:47,141
- Andre!
- It's not for Daniele.
66
00:04:48,301 --> 00:04:50,661
- Liar.
- Oh well...
67
00:05:19,301 --> 00:05:20,701
You're crazy, anyway.
68
00:05:35,901 --> 00:05:41,141
- Oh! How did it go?
- Well, well ... We're coming back .
69
00:05:41,221 --> 00:05:43,541
But can you come to the studio in half an hour?
70
00:05:43,621 --> 00:05:45,541
Um... Yes, I'm coming.
71
00:05:45,621 --> 00:05:46,621
Hi.
72
00:05:51,480 --> 00:05:54,000
Hi Dani, if you're around I'd like to talk to you
Are you there?
73
00:05:54,141 --> 00:05:55,141
Problems?
74
00:05:57,781 --> 00:05:59,141
No, I have to go though.
75
00:06:04,261 --> 00:06:07,141
- Good day.
- Right back at you.
76
00:06:12,381 --> 00:06:14,701
- Goodbye, tits!
- Goodbye, tits!
77
00:06:15,861 --> 00:06:19,301
- I'll only drink a little drop though.
- Eh, I think maybe that's better.
78
00:06:19,381 --> 00:06:22,541
Also because they'll be coming out soon
the elementary school ones, right?
79
00:06:24,181 --> 00:06:25,181
Uh...
80
00:06:25,741 --> 00:06:27,741
Guys, I'm going tomorrow anyway
I don't know how I'm going to get there, eh.
81
00:06:27,821 --> 00:06:29,621
- I'll be right back, okay?
- Where are you going?
82
00:06:29,701 --> 00:06:31,941
- Okay.
- Where is she going? Did she take me seriously?
83
00:06:32,021 --> 00:06:34,461
Help!
84
00:06:34,741 --> 00:06:35,741
Hey.
85
00:06:36,581 --> 00:06:38,461
- Hi.
- How is it going?
86
00:06:38,541 --> 00:06:40,501
- Fine, you?
- All right.
87
00:06:41,341 --> 00:06:43,461
- Sit down, if you want.
- Thank you.
88
00:06:45,181 --> 00:06:49,181
Listen... I'm sorry
for yesterday's mess with your sister.
89
00:06:49,261 --> 00:06:50,861
Oh no, don't mention it, on the contrary.
90
00:06:51,621 --> 00:06:52,701
I'm sorry.
91
00:06:53,381 --> 00:06:56,261
Anyway now
We'll put it aside, so don't worry.
92
00:06:56,941 --> 00:06:58,301
She won't bother you anymore.
93
00:07:05,341 --> 00:07:06,341
Okay.
94
00:07:09,621 --> 00:07:13,181
Anyway I'm with the others,
if you want to study with us.
95
00:07:14,181 --> 00:07:17,781
No thanks, I'm waiting for Zelia
We need to talk for a moment.
96
00:07:18,541 --> 00:07:21,301
Ok, then I'll leave you to your study.
97
00:07:21,381 --> 00:07:22,901
- Thank you.
- Bye, see you later.
98
00:07:22,981 --> 00:07:23,981
Bye.
99
00:07:31,661 --> 00:07:35,261
"In the event of resolution,
the artist is required to pay the producer
100
00:07:35,341 --> 00:07:41,461
a non-exhaustive penalty
of the greater damage of 30,000 euros."
101
00:07:41,541 --> 00:07:43,821
- You understand, yes?
- Damn.
102
00:07:45,861 --> 00:07:48,341
- Can't Waso pay them, excuse me?
- Yes!
103
00:07:48,421 --> 00:07:50,221
We asked him,
he started laughing.
104
00:07:51,221 --> 00:07:52,261
Damn.
105
00:07:57,541 --> 00:08:01,221
You can't sell Bitcoins, sorry?
106
00:08:05,061 --> 00:08:06,861
Damn, Marco has arrived,
I forgot about it.
107
00:08:06,941 --> 00:08:09,021
No, no, don't open the door for him, please.
108
00:08:09,101 --> 00:08:11,621
- Guys, both of you, that's enough.
- Oh!
109
00:08:13,301 --> 00:08:15,061
In your opinion,
who broke my nose?
110
00:08:19,061 --> 00:08:20,741
Open the door.
111
00:08:20,821 --> 00:08:21,821
- Yes.
- Huh.
112
00:08:24,861 --> 00:08:26,141
Oh, sorry, I was late.
113
00:08:26,621 --> 00:08:29,861
Actually we're skipping the video,
I forgot to warn you.
114
00:08:31,981 --> 00:08:32,981
In what sense?
115
00:08:33,061 --> 00:08:35,421
In the sense
that we just messed up with Luciano.
116
00:08:39,141 --> 00:08:42,221
- And now?
- Now is a shitty moment, sorry.
117
00:08:43,461 --> 00:08:45,501
I'll let you know,
I'll call you, okay?
118
00:08:48,021 --> 00:08:49,021
Alright.
119
00:09:01,021 --> 00:09:02,661
[Polish]
120
00:09:04,661 --> 00:09:06,941
Guys,
I got 5000 back from my mother.
121
00:09:07,021 --> 00:09:08,541
With our money we are seven.
122
00:09:09,101 --> 00:09:10,941
If we get to 12, maybe he'll accept.
123
00:09:11,021 --> 00:09:13,701
Who, that piece of shit?
124
00:09:22,861 --> 00:09:24,541
Oh, I don't have dick, eh.
125
00:09:26,861 --> 00:09:27,861
I know.
126
00:09:30,221 --> 00:09:31,941
Eh, so what the fuck are you looking at?
127
00:09:35,021 --> 00:09:36,021
I have an idea.
128
00:09:44,541 --> 00:09:47,221
- Oh.
- Hi.
129
00:09:48,141 --> 00:09:51,301
- So you're not replying to my messages?
- What did you say?
130
00:09:51,381 --> 00:09:54,501
- Come on, please.
- Listen, I have a race on Saturday, sorry.
131
00:09:55,981 --> 00:10:00,021
So what? I have to clean your toilet
on Saturday. What do we want to do?
132
00:10:00,101 --> 00:10:01,301
Damn, will you leave me alone?
133
00:10:02,021 --> 00:10:05,341
"Two call boxes" in the background
by Steve Stout]
134
00:10:06,901 --> 00:10:07,901
But'.
135
00:10:09,061 --> 00:10:12,101
Give me back my phone,
I have to ask a classmate of mine for notes
136
00:10:13,021 --> 00:10:16,221
Yes,
but you call her in front of me.
137
00:10:17,901 --> 00:10:19,781
"Two call boxes" in the background
by Steve Stout]
138
00:10:55,741 --> 00:10:57,021
Oh, oh, oh!
139
00:10:58,061 --> 00:10:59,261
What the fuck are you doing?
140
00:11:02,581 --> 00:11:05,421
Sorry, I'm just a little nervous today.
141
00:11:05,501 --> 00:11:07,941
If you exhaust yourself like this,
then you'll arrive in Milan dead.
142
00:11:08,901 --> 00:11:09,901
Understood?
143
00:11:10,861 --> 00:11:13,021
- You are right.
- Keep that shit.
144
00:11:19,541 --> 00:11:20,541
Hi!
145
00:11:20,941 --> 00:11:22,381
- Hello, Tiziano!
- Hi.
146
00:11:30,261 --> 00:11:31,261
Andrรฉ!
147
00:11:35,941 --> 00:11:36,941
What are you doing here?
148
00:11:38,301 --> 00:11:39,701
I have to ask you a huge favor.
149
00:11:41,661 --> 00:11:42,661
Meaning what?
150
00:11:45,621 --> 00:11:47,181
Marco, don't lay down!
151
00:11:47,261 --> 00:11:48,941
-Put everything in the wash!
- Yes.
152
00:11:56,661 --> 00:11:57,661
Uh...
153
00:12:17,261 --> 00:12:19,661
Oh, that's disgusting, damn it!
154
00:12:27,661 --> 00:12:29,501
This piece of shit.
155
00:12:53,541 --> 00:12:54,941
That's a lot of money.
156
00:12:55,941 --> 00:12:57,141
I know.
157
00:13:01,061 --> 00:13:04,061
Ok, then there is only one way.
158
00:13:05,461 --> 00:13:06,461
The loads?
159
00:13:13,341 --> 00:13:14,341
What is it?
160
00:13:28,421 --> 00:13:29,461
Do you have a driving license?
161
00:13:35,741 --> 00:13:37,541
- Yes.
- Well.
162
00:13:38,021 --> 00:13:40,741
So you two will take this shitty car
on Sunday
163
00:13:40,821 --> 00:13:43,381
and drive,
so if they stop someone, they stop you.
164
00:13:45,021 --> 00:13:48,101
You hide the tattoo
and go by car with Andrea.
165
00:13:48,181 --> 00:13:51,221
No, no, no, I just introduced them to you,
I have nothing to do with it.
166
00:13:51,301 --> 00:13:54,061
I know you, I don't know who the fuck these guys are.
167
00:14:12,861 --> 00:14:15,141
-Shall we stop by the hotel first?
- If it's close...
168
00:14:15,781 --> 00:14:16,781
Close enough.
169
00:14:19,821 --> 00:14:22,781
This.
I think this is fine.
170
00:14:22,861 --> 00:14:27,141
- Are you sure it will cover the tattoo?
- Yes, Avoja! Here, try it.
171
00:14:27,221 --> 00:14:28,621
- Thank you.
- For what?
172
00:14:58,741 --> 00:15:03,701
In the meantime we can say
that this morning...
173
00:15:07,621 --> 00:15:08,821
Bigger than mine.
174
00:15:14,861 --> 00:15:18,221
So, there are some more rooms here.
175
00:15:18,301 --> 00:15:21,221
Right here, there are girls
preparing for a new trend.
176
00:15:27,301 --> 00:15:28,941
- Hi.
- Come on, come on.
177
00:15:29,341 --> 00:15:32,581
Next is the gaming station,
we also do Twitch live streams.
178
00:15:33,701 --> 00:15:36,861
Here we have
the queens of beauty, Aurora and Rachele.
179
00:15:36,941 --> 00:15:38,021
- Hi.
- Hi.
180
00:15:39,461 --> 00:15:41,341
The boys go up
on the starting blocks.
181
00:15:46,501 --> 00:15:49,021
Here we have Jack
who does his usual pranks.
182
00:15:49,701 --> 00:15:51,221
Oh! Ah!
183
00:16:06,181 --> 00:16:07,861
- Hi!
- Hi.
184
00:16:07,941 --> 00:16:10,341
Come and I'll show you the gym,
it's over here.
185
00:16:14,461 --> 00:16:19,461
And it's off! This one's the
first series and let's remember the record ...
186
00:16:38,861 --> 00:16:40,861
Favorini followed by Risorio.
187
00:16:40,941 --> 00:16:43,821
Favorini goes to
victory in the 50 freestyle!
188
00:16:43,901 --> 00:16:45,941
Guys, 22.05 for him!
189
00:16:46,021 --> 00:16:51,341
Marco Risorio follows
in second place, 22.24.
190
00:16:51,421 --> 00:16:52,941
So third place...
191
00:16:53,021 --> 00:16:54,341
How the fuck did you do that?
192
00:16:54,421 --> 00:16:57,661
Great race, swimming friends,
great race here at the Milano Meeting.
193
00:17:04,541 --> 00:17:07,901
Sorry I haven't been in touch since.
194
00:17:09,101 --> 00:17:11,821
- Look, you did very well.
- How?
195
00:17:13,901 --> 00:17:17,061
You finally made some friends
and you don't piss me off anymore.
196
00:17:20,181 --> 00:17:21,181
Perfect.
197
00:17:25,061 --> 00:17:26,861
Do you want to come to dinner at my place?
198
00:17:29,381 --> 00:17:30,381
This evening?
199
00:17:39,781 --> 00:17:41,821
Hey! How did it go?
200
00:17:41,901 --> 00:17:45,981
I came in second
and I made the time for the Absolutes.
201
00:17:46,061 --> 00:17:47,461
Truly?
202
00:17:48,301 --> 00:17:51,821
- I swear!
- Great! And when is it?
203
00:17:53,221 --> 00:17:57,981
- Eh, next week in Riccione.
- Ah, will you make us come this time or...
204
00:17:58,781 --> 00:18:01,781
As well, although in my opinion
I'll make a fool of myself.
205
00:18:01,861 --> 00:18:03,541
You thought so!
206
00:18:07,181 --> 00:18:09,461
Marco, excuse me for a moment,
I have to call your brother.
207
00:18:09,541 --> 00:18:12,021
- I'll call you back right away.
- All right.
208
00:18:12,381 --> 00:18:14,061
- Bye.
- Bye.
209
00:18:18,661 --> 00:18:20,421
Hey, Andre, what's up?
210
00:18:20,501 --> 00:18:24,541
Nothing, dad, it's just that I'm here with the others
and we wanted to go to dinner.
211
00:18:25,021 --> 00:18:28,381
It's just that then it's too late
for the last train...
212
00:18:28,461 --> 00:18:31,101
It's not like you could
pass by here in Rome?
213
00:18:32,141 --> 00:18:35,421
Andrea, tonight
I have dinner in Gaeta with the suppliers.
214
00:18:38,821 --> 00:18:40,741
Whatever, spare some time
215
00:18:40,821 --> 00:18:43,421
Let's try to find a solution.
216
00:18:44,861 --> 00:18:46,141
- Okay?
- Thanks, that's fine.
217
00:18:46,221 --> 00:18:47,221
I'll wait.
218
00:18:47,301 --> 00:18:48,501
- Bye, love, see you later.
- Bye.
219
00:19:02,141 --> 00:19:04,861
[in the background "As when the fall
leaves trees" by YOUAREHERE]
220
00:19:20,141 --> 00:19:21,821
We can take this away.
221
00:19:22,981 --> 00:19:26,901
[in the background "As when the fall
leaves trees" by YOUAREHERE]
222
00:19:34,301 --> 00:19:36,101
- Does it hurt?
- A bit'.
223
00:19:39,341 --> 00:19:40,701
Try rotating it.
224
00:19:44,381 --> 00:19:47,701
- Is it normal that it bothers him so much?
- Yes.
225
00:19:48,261 --> 00:19:51,181
- A little swimming...
- I don't swim anymore.
226
00:19:52,261 --> 00:19:53,261
Why?
227
00:19:56,581 --> 00:19:58,741
If they give you more trouble,
I'll defend you.
228
00:19:59,221 --> 00:20:00,901
What are you defending?
229
00:20:04,821 --> 00:20:07,541
[in the background "As when the fall
leaves trees" by YOUAREHERE]
230
00:21:07,560 --> 00:21:15,000
don't be an asshole to my brother
231
00:21:19,341 --> 00:21:20,341
No...
232
00:21:20,421 --> 00:21:21,981
No, no, no!
233
00:21:22,501 --> 00:21:23,541
Damn!
234
00:21:27,341 --> 00:21:28,701
Shit, oh!
235
00:21:31,680 --> 00:21:37,000
Hi Carol, do you want to see me tonight?
I'd like to talk to you
236
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
I'm not in Latina, sorry
237
00:21:55,061 --> 00:21:56,061
Hi!
238
00:21:57,701 --> 00:21:58,701
Hi.
239
00:21:59,861 --> 00:22:01,581
You didn't know I was here?
240
00:22:03,301 --> 00:22:06,421
- No.
- Do you at least remember who I am?
241
00:22:07,581 --> 00:22:10,461
Yes, certainly,
the one that looks like a fourteen year old.
242
00:22:11,101 --> 00:22:13,061
Look, I gave your name to Stardust.
243
00:22:15,501 --> 00:22:17,461
Oh, I didn't know that.
244
00:22:17,541 --> 00:22:20,301
Come on, guys,
come down! It's ready!
245
00:22:21,581 --> 00:22:22,781
Are you coming down to eat with us?
246
00:22:23,621 --> 00:22:28,901
Um, look, I was actually about
to write the speech for tomorrow.
247
00:22:29,501 --> 00:22:31,621
- I'm not that hungry.
- All right.
248
00:22:32,101 --> 00:22:36,141
- Anyway, I'll leave you something.
- Thanks, no need.
249
00:22:36,581 --> 00:22:40,141
- Okay, goodnight.
- Bye.
250
00:22:50,941 --> 00:22:52,141
- Cheers.
- Cheers.
251
00:22:53,661 --> 00:22:54,661
To winning.
252
00:23:04,261 --> 00:23:06,621
- Did you tell your dad about the race?
- Sure.
253
00:23:07,101 --> 00:23:08,981
Mmh, and what did he say?
254
00:23:10,101 --> 00:23:12,901
He was happy.
255
00:23:15,301 --> 00:23:17,381
Then tell him I expect an apology.
256
00:23:19,341 --> 00:23:20,341
Why?
257
00:23:21,221 --> 00:23:23,661
You tell him, he knows.
258
00:23:25,021 --> 00:23:26,021
Alright.
259
00:23:34,581 --> 00:23:36,541
Excuse me for a second?
260
00:23:42,781 --> 00:23:44,741
Nothing, this sheet doesn't work.
261
00:23:52,581 --> 00:23:53,581
What the fuck...
262
00:23:54,901 --> 00:23:57,141
- Oh, what the fuck are you doing?
- Do you want to open this door or not?
263
00:23:57,221 --> 00:23:58,781
Yes, but not with that! Put it down!
264
00:23:58,861 --> 00:24:01,421
- Ready?
- Hey.
265
00:24:02,901 --> 00:24:04,701
- How is it going?
- Good, good.
266
00:24:04,781 --> 00:24:07,141
Sorry, but it's not like you left
267
00:24:07,221 --> 00:24:09,301
a copy of your house keys
with someone?
268
00:24:09,381 --> 00:24:11,461
No, the only copy I had
I gave it to you.
269
00:24:11,901 --> 00:24:12,901
Why?
270
00:24:14,421 --> 00:24:17,221
I made a mess,
I got locked out.
271
00:24:17,941 --> 00:24:22,061
Eh, Dani... How can I help you?
272
00:24:23,381 --> 00:24:25,181
I know, I just don't know what to do.
273
00:24:26,381 --> 00:24:28,621
Tomorrow morning
I absolutely need a driving license.
274
00:24:31,701 --> 00:24:38,701
"That maybe can be of help
275
00:24:40,141 --> 00:24:43,781
to understand how..."
276
00:24:54,901 --> 00:24:56,581
"My experience..."
277
00:24:57,661 --> 00:25:01,821
"Which I hope can inspire you
278
00:25:03,341 --> 00:25:08,101
in the way you will use social media
279
00:25:08,181 --> 00:25:10,701
and you will talk about..."
280
00:25:43,501 --> 00:25:46,541
[in the background "Hope is for the hopeless
(Vogued)" by The Golden Dregs]
281
00:25:54,280 --> 00:25:59,880
Write me an intelligent speech about revenge porn and social media
282
00:26:04,960 --> 00:26:08,560
wants to send you a message
283
00:26:08,960 --> 00:26:14,000
what are you doing, sleeping?
I saved a slice of cake for you
if you want I'll bring it to your room
284
00:26:35,221 --> 00:26:36,301
What the fuck am I doing here?
285
00:26:36,381 --> 00:26:39,421
[in the background "Hope is for the hopeless
(Vogued)" by The Golden Dregs]
286
00:26:47,901 --> 00:26:51,141
- So?
- She says she'll be here tomorrow at 8.
287
00:26:52,701 --> 00:26:53,701
You want?
288
00:26:54,301 --> 00:26:55,621
They're mine.
289
00:27:01,301 --> 00:27:02,541
But... do we have time?
290
00:27:04,381 --> 00:27:06,061
Hmm, let's hope.
291
00:27:08,581 --> 00:27:12,861
- Worst case, you drive without a license.
- Mmh, with two kilos of coke in the car.
292
00:27:17,541 --> 00:27:19,301
What shall we do, will you sleep at my house?
293
00:27:20,181 --> 00:27:23,581
[in the background "Hope is for the hopeless
(Vogued)" by The Golden Dregs]
294
00:27:23,661 --> 00:27:25,181
No, don't worry, bro.
295
00:27:25,661 --> 00:27:27,701
Where the fuck are you going?
with all this stuff?
296
00:27:29,141 --> 00:27:31,501
- Huh?
- I don't know, I'll make do for now.
297
00:27:40,661 --> 00:27:43,061
Look, I won't do it to you anymore.
those fucking jokes.
298
00:27:49,821 --> 00:27:50,901
Why are you telling me?
299
00:27:57,581 --> 00:27:58,621
Because you are my friend.
300
00:28:01,701 --> 00:28:02,701
What does that have to do with it?
301
00:28:11,701 --> 00:28:14,181
Look, you even have
a jacket from me, if you need it.
302
00:28:14,741 --> 00:28:15,741
Come, let's go.
303
00:28:19,101 --> 00:28:21,221
Come, but you bring the water.
304
00:28:21,301 --> 00:28:24,181
- You bring the box.
- Damn!
305
00:28:26,141 --> 00:28:27,741
Listen, I have a problem.
306
00:28:27,821 --> 00:28:32,061
Um, I have to take the Intercity Notte
and return to Latina.
307
00:28:33,981 --> 00:28:35,541
- What are you saying?
- Yes.
308
00:28:35,621 --> 00:28:38,541
I have a roommate locked out of the house
with all the documents inside.
309
00:28:39,541 --> 00:28:43,141
- But can't you call a locksmith, excuse me?
- He says he can't find one.
310
00:28:48,021 --> 00:28:51,781
- Okay, you stay, don't worry.
- Oh no, what will I do in Milan alone?
311
00:28:53,341 --> 00:28:54,341
Come on, let's go.
312
00:28:56,061 --> 00:28:57,221
Thanks, Raffa!
313
00:28:57,301 --> 00:28:58,421
- HI!
- HI!
314
00:28:58,501 --> 00:28:59,701
- HI!
- Thank you!
315
00:28:59,781 --> 00:29:01,741
- How fucking good was that?
- Yea.
316
00:29:01,821 --> 00:29:03,381
- I'm very full.
- It was delicious.
317
00:29:03,461 --> 00:29:05,221
Yes.
318
00:29:05,301 --> 00:29:07,541
- Guys, do you want to hear from Jacopo?
- Let's do it.
319
00:29:07,621 --> 00:29:10,621
- Maybe he's sleeping.
- Let's make a video so he can see it tomorrow.
320
00:29:10,701 --> 00:29:11,701
- Are you there?
- Yes.
321
00:29:11,781 --> 00:29:12,781
- Go.
- Here we are.
322
00:29:13,821 --> 00:29:14,861
- That's nice!
- Hi!
323
00:29:14,941 --> 00:29:15,941
Hi!
324
00:29:16,021 --> 00:29:18,461
- How did dinner go?
- We've broken through!
325
00:29:22,021 --> 00:29:23,021
- Come!
- Come.
326
00:29:23,101 --> 00:29:24,581
- Don't do that.
- Hello, Mom.
327
00:29:27,701 --> 00:29:30,421
["Bizarre" in the background
by Perera Elsewhere]
328
00:29:30,501 --> 00:29:32,901
- Thank you for coming.
- Would we leave you here?
329
00:29:36,581 --> 00:29:39,421
Okay, they are Sebastiano,
Camilla, Nina and...
330
00:29:39,501 --> 00:29:41,621
- Okay, you know Micol.
- Greetings.
331
00:29:41,701 --> 00:29:44,341
- Hi, Micol.
- Hi, how are you?
332
00:29:46,301 --> 00:29:48,701
["Bizarre" in the background
by Perera Elsewhere]
333
00:29:50,021 --> 00:29:53,941
- How do we do this, there are five of you?
- We'll huddle together, don't worry.
334
00:29:54,021 --> 00:29:55,461
If it's not a problem...
335
00:30:00,741 --> 00:30:02,381
- A thousand thanks.
- Thank you!
336
00:30:03,581 --> 00:30:05,581
["Bizarre" in the background
by Perera Elsewhere]
337
00:30:10,421 --> 00:30:13,661
- Come on, pass me the other blanket.
- Oh, don't change the subject!
338
00:30:13,741 --> 00:30:17,341
- I want to know who this roommate is.
- No! I'm not telling you!
339
00:30:18,661 --> 00:30:19,901
But why? Come on!
340
00:30:21,581 --> 00:30:23,181
You promise not to say anything?
341
00:30:24,661 --> 00:30:25,661
I promise.
342
00:30:27,541 --> 00:30:28,581
Daniel Tramet.
343
00:30:30,301 --> 00:30:31,461
In what sense, excuse me?
344
00:30:32,901 --> 00:30:35,541
"In what sense"? In the sense
that his father kicked him out of the house.
345
00:30:35,941 --> 00:30:37,101
I'm giving him a hand.
346
00:30:39,061 --> 00:30:40,461
How do you even lose your house keys?
347
00:30:41,501 --> 00:30:44,301
Look, if it wasn't for him,
I would have kicked you out of the club in October.
348
00:30:45,781 --> 00:30:46,781
Really?
349
00:30:47,581 --> 00:30:49,901
I swear, he convinced me.
350
00:30:57,341 --> 00:30:58,341
Marco.
351
00:31:04,421 --> 00:31:05,421
What are you doing here?
352
00:31:07,381 --> 00:31:09,581
["Bizarre" in the background
by Perera Elsewhere]
353
00:31:43,421 --> 00:31:46,461
We've arrived at Piazza Dante
354
00:31:49,101 --> 00:31:51,221
Thank you, ma'am. Bye, guys.
355
00:31:51,301 --> 00:31:52,461
- Bye.
- Bye.
356
00:31:52,901 --> 00:31:54,021
- Bye, Cami.
- Bye.
357
00:31:54,101 --> 00:31:56,541
- Bye.
- Come!
358
00:31:57,221 --> 00:31:59,821
- You know I can't.
- Ugh.
359
00:32:00,221 --> 00:32:01,221
Okay.
360
00:32:02,261 --> 00:32:04,221
- Thank you, goodbye.
- Bye.
361
00:32:04,301 --> 00:32:07,461
Nina, tomorrow at your place at 9?
362
00:32:10,781 --> 00:32:12,021
Oh, okay.
363
00:32:12,101 --> 00:32:13,701
- Okay, see you tomorrow.
- Until tomorrow.
364
00:32:13,781 --> 00:32:14,941
- Bye.
- Bye.
365
00:32:17,821 --> 00:32:19,181
What do you have to do?
366
00:32:20,301 --> 00:32:22,221
Research.
367
00:32:28,461 --> 00:32:29,821
Who am I accompanying?
368
00:32:30,501 --> 00:32:32,101
Seba
369
00:32:36,781 --> 00:32:40,901
Well, you know, it was all wrong.
370
00:32:42,421 --> 00:32:43,501
I don't know...
371
00:32:45,941 --> 00:32:47,581
I didn't even want to go, actually.
372
00:32:49,581 --> 00:32:51,301
Then you did well to run away.
373
00:32:51,781 --> 00:32:52,821
Yes, indeed.
374
00:32:54,741 --> 00:32:57,621
Watching the interview for Vanity...
375
00:32:59,141 --> 00:33:02,901
It doesn't sound like you're bad at talking,
on the contrary.
376
00:33:05,061 --> 00:33:07,261
- Did you see it?
- For sure.
377
00:33:09,941 --> 00:33:10,941
You were good.
378
00:33:15,541 --> 00:33:20,541
Thanks, but it's easy to talk
about something that happened to you.
379
00:33:20,981 --> 00:33:22,341
It was very different there.
380
00:33:23,261 --> 00:33:24,821
I'm not an activist.
381
00:33:24,901 --> 00:33:28,381
Intersectional feminism
I don't even know exactly what it is.
382
00:33:31,221 --> 00:33:32,781
Can't you watch it online?
383
00:33:32,861 --> 00:33:35,661
Yes, I even bought a book.
384
00:33:40,101 --> 00:33:41,101
But...
385
00:33:42,621 --> 00:33:44,821
There are people who have been studying these things
for years.
386
00:33:47,741 --> 00:33:49,941
Why do they have to ask me to talk about it?
387
00:33:53,901 --> 00:33:56,741
Why do I have no leg and why am I a pussy?
388
00:34:01,701 --> 00:34:02,701
Tell them.
389
00:34:03,941 --> 00:34:05,501
I've already run away.
390
00:34:06,781 --> 00:34:08,781
I'm sorry, only you kick my ass?
I don't understand.
391
00:34:19,781 --> 00:34:20,981
How are you?
392
00:34:24,421 --> 00:34:25,421
Like this.
393
00:34:51,240 --> 00:34:53,400
There was a comic book in the pocket
394
00:35:27,341 --> 00:35:29,981
[in the background "Do not let
your spirit wane" by Gang of Youths]
395
00:35:50,421 --> 00:35:53,301
It took me three days to do it
the notes with the entire translation.
396
00:36:59,421 --> 00:37:01,021
- Hi.
- Beautiful, Andre'.
397
00:37:02,061 --> 00:37:03,541
Do you want to have a coffee?
398
00:37:03,621 --> 00:37:05,661
No, come on,
let's go get the car.
399
00:37:05,741 --> 00:37:07,021
We have to wait until 8.
400
00:37:07,941 --> 00:37:10,181
- Why?
- "Why"?
401
00:37:10,821 --> 00:37:12,061
I don't have a driving license.
402
00:37:13,261 --> 00:37:15,821
- Uh...
- What the fuck is he saying?
403
00:37:17,461 --> 00:37:20,061
[in the background "Do not let
your spirit wane" by Gang of Youths]
404
00:37:36,261 --> 00:37:38,021
- No.
- What is it?
405
00:37:38,981 --> 00:37:39,981
It's them...
406
00:37:42,661 --> 00:37:43,981
What the fuck do I say?
407
00:37:48,141 --> 00:37:50,621
Hello?
408
00:37:50,701 --> 00:37:53,021
No, look,
I think you've got the wrong number.
409
00:37:56,341 --> 00:38:00,221
Eh, I don't know, but we are
a plumbing company.
410
00:38:02,621 --> 00:38:06,061
Yes, yes, yes, exactly:
toilets, sewers, drains...
411
00:38:08,181 --> 00:38:11,581
No problem, goodbye, goodbye.
412
00:38:33,741 --> 00:38:34,741
What are you doing ?
413
00:39:14,000 --> 00:39:18,960
don't be an asshole to my brother
414
00:39:22,741 --> 00:39:24,261
I swear I didn't tell him anything.
415
00:39:25,381 --> 00:39:26,461
As usual.
416
00:39:29,700 --> 00:39:31,981
We don't talk to each other anymore.
417
00:39:36,040 --> 00:39:38,000
[Marika] We are about to arrive
418
00:39:38,320 --> 00:39:40,120
I've never done anything like this for anyone...
419
00:39:48,581 --> 00:39:49,661
Come on, let's go, it's late.
420
00:40:00,701 --> 00:40:02,901
[in the background "Caramelito de limon"
by Archie Pena]
421
00:40:02,981 --> 00:40:03,981
Andre!
422
00:40:08,781 --> 00:40:11,661
[in the background "Caramelito de limon"
by Archie Pena]
423
00:46:22,000 --> 00:46:27,000
Subtitle translation by William Dickens - 2024
31341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.