All language subtitles for Prisma_S02E07_ROSA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,701 --> 00:00:47,861 Oh! It's ready! 2 00:00:51,461 --> 00:00:52,461 Do you understand? 3 00:00:57,280 --> 00:01:01,640 Hi Dani if you're around I'd like to talk to you. Are you there? 4 00:01:07,061 --> 00:01:08,981 Do you need a ride? 5 00:01:09,661 --> 00:01:10,661 No thank you. 6 00:01:10,741 --> 00:01:13,341 [in the background "Chicki boom boom" by Cosme, Geiger, Naylor, Pierce JR] 7 00:01:20,781 --> 00:01:22,821 But you know what? are these tiktoker houses? 8 00:01:23,541 --> 00:01:26,621 - No. - Well, it seemed strange to me. 9 00:01:27,461 --> 00:01:29,141 Okay, but I trust Lorena. 10 00:01:29,861 --> 00:01:32,581 She just gave us the contact, she has nothing to do with it. 11 00:01:32,661 --> 00:01:34,341 Honey, I get it. 12 00:01:34,901 --> 00:01:37,181 If they don't make articles, it's no good. 13 00:01:37,261 --> 00:01:38,821 If they invite you, don't go. 14 00:01:38,901 --> 00:01:41,381 Eh! 15 00:01:41,461 --> 00:01:44,301 Sorry, you're giving yourself two days in a city you've never seen! 16 00:01:44,381 --> 00:01:45,381 They are paying you. 17 00:01:46,261 --> 00:01:47,261 No? 18 00:01:50,101 --> 00:01:51,181 Oh well. 19 00:01:51,741 --> 00:01:53,021 I'll think about it, okay? 20 00:02:01,341 --> 00:02:02,621 Is Marco waiting there? 21 00:02:03,581 --> 00:02:05,581 It seems not. 22 00:02:06,781 --> 00:02:08,141 - Bye. - Bye love. 23 00:02:08,741 --> 00:02:10,021 Guys, be careful. 24 00:02:10,101 --> 00:02:12,501 The stairs are narrow and a bit unsafe. 25 00:02:12,581 --> 00:02:13,701 "A bit'"? 26 00:02:13,781 --> 00:02:16,261 But the best have recorded here: 27 00:02:16,341 --> 00:02:19,701 Frontal Assaults, Hill of Foment, DSA Commando... 28 00:02:19,781 --> 00:02:22,101 - But who are they? - Okay, but at least the basics, oh! 29 00:02:22,421 --> 00:02:24,941 - We are desperate, Luciano. - You can see it. 30 00:02:26,461 --> 00:02:30,341 Oh, if you want, I will introduce you to M3TT of GSC. 31 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Come on, why not? 32 00:02:32,341 --> 00:02:34,781 Let's go over here so we are more relaxed. 33 00:02:35,581 --> 00:02:39,581 Oh, get over there, take a seat, make yourself at home. 34 00:02:40,341 --> 00:02:43,301 Listen... here it is. 35 00:02:43,381 --> 00:02:45,701 - What is it, Luciano? - What I owed you. 36 00:02:49,861 --> 00:02:51,741 - Thank you. - What "thank you"? 37 00:02:51,821 --> 00:02:54,221 Actually, excuse me, okay? 38 00:02:54,821 --> 00:02:58,541 It's a bit of a complicated time for me. 39 00:02:58,621 --> 00:03:03,261 I have my ex-wife she's stuck right here in my jugular. 40 00:03:04,501 --> 00:03:08,301 The majors, as usual, they always delay payments. 41 00:03:08,381 --> 00:03:12,261 But you don't have to worry, because the session is next week. 42 00:03:12,341 --> 00:03:14,141 I think I'll sort this all out. 43 00:03:14,221 --> 00:03:18,341 Let's start again with momentum and even more optimism and strength. 44 00:03:20,261 --> 00:03:22,301 You? 45 00:03:22,381 --> 00:03:23,901 What did you want to tell me? 46 00:03:26,141 --> 00:03:29,261 Eh, nothing, Luciano, it's just... 47 00:03:29,341 --> 00:03:33,381 To tell you the truth, we're not that happy. 48 00:03:33,901 --> 00:03:34,901 Why? 49 00:03:35,501 --> 00:03:37,821 Eh, beyond the money, well... 50 00:03:37,901 --> 00:03:39,221 - That I gave you. - Yes. 51 00:03:39,861 --> 00:03:41,221 - More or less. - Boys... 52 00:03:41,301 --> 00:03:46,341 My colleagues pay expense reimbursements at 180 days. 53 00:03:46,421 --> 00:03:50,941 - Yeah, but other than that, it's just... - They made you another offer. 54 00:03:56,741 --> 00:04:00,341 - Yes, but it has nothing to do with the offer... - Oh, that's it. 55 00:04:00,421 --> 00:04:03,021 You have five years of exclusivity with me. 56 00:04:04,541 --> 00:04:07,301 - Can't you find a way? - Why not? 57 00:04:08,701 --> 00:04:09,781 You pay me the penalty. 58 00:04:13,501 --> 00:04:15,621 What penalty, excuse me? 59 00:04:17,741 --> 00:04:20,501 The penalty that exists on the contract you signed. 60 00:04:24,181 --> 00:04:26,261 Enough with this face? 61 00:04:30,621 --> 00:04:32,581 - Who is it? - Jacopo. 62 00:04:33,421 --> 00:04:36,581 He says to meet them at the bar for a farewell toast to her boobs. 63 00:04:38,581 --> 00:04:40,141 Yes, but he's going to Rome starting tomorrow. 64 00:04:41,261 --> 00:04:43,181 Oh, shit, I have to go to the glass factory. 65 00:04:44,661 --> 00:04:47,141 - Andre! - It's not for Daniele. 66 00:04:48,301 --> 00:04:50,661 - Liar. - Oh well... 67 00:05:19,301 --> 00:05:20,701 You're crazy, anyway. 68 00:05:35,901 --> 00:05:41,141 - Oh! How did it go? - Well, well ... We're coming back . 69 00:05:41,221 --> 00:05:43,541 But can you come to the studio in half an hour? 70 00:05:43,621 --> 00:05:45,541 Um... Yes, I'm coming. 71 00:05:45,621 --> 00:05:46,621 Hi. 72 00:05:51,480 --> 00:05:54,000 Hi Dani, if you're around I'd like to talk to you Are you there? 73 00:05:54,141 --> 00:05:55,141 Problems? 74 00:05:57,781 --> 00:05:59,141 No, I have to go though. 75 00:06:04,261 --> 00:06:07,141 - Good day. - Right back at you. 76 00:06:12,381 --> 00:06:14,701 - Goodbye, tits! - Goodbye, tits! 77 00:06:15,861 --> 00:06:19,301 - I'll only drink a little drop though. - Eh, I think maybe that's better. 78 00:06:19,381 --> 00:06:22,541 Also because they'll be coming out soon the elementary school ones, right? 79 00:06:24,181 --> 00:06:25,181 Uh... 80 00:06:25,741 --> 00:06:27,741 Guys, I'm going tomorrow anyway I don't know how I'm going to get there, eh. 81 00:06:27,821 --> 00:06:29,621 - I'll be right back, okay? - Where are you going? 82 00:06:29,701 --> 00:06:31,941 - Okay. - Where is she going? Did she take me seriously? 83 00:06:32,021 --> 00:06:34,461 Help! 84 00:06:34,741 --> 00:06:35,741 Hey. 85 00:06:36,581 --> 00:06:38,461 - Hi. - How is it going? 86 00:06:38,541 --> 00:06:40,501 - Fine, you? - All right. 87 00:06:41,341 --> 00:06:43,461 - Sit down, if you want. - Thank you. 88 00:06:45,181 --> 00:06:49,181 Listen... I'm sorry for yesterday's mess with your sister. 89 00:06:49,261 --> 00:06:50,861 Oh no, don't mention it, on the contrary. 90 00:06:51,621 --> 00:06:52,701 I'm sorry. 91 00:06:53,381 --> 00:06:56,261 Anyway now We'll put it aside, so don't worry. 92 00:06:56,941 --> 00:06:58,301 She won't bother you anymore. 93 00:07:05,341 --> 00:07:06,341 Okay. 94 00:07:09,621 --> 00:07:13,181 Anyway I'm with the others, if you want to study with us. 95 00:07:14,181 --> 00:07:17,781 No thanks, I'm waiting for Zelia We need to talk for a moment. 96 00:07:18,541 --> 00:07:21,301 Ok, then I'll leave you to your study. 97 00:07:21,381 --> 00:07:22,901 - Thank you. - Bye, see you later. 98 00:07:22,981 --> 00:07:23,981 Bye. 99 00:07:31,661 --> 00:07:35,261 "In the event of resolution, the artist is required to pay the producer 100 00:07:35,341 --> 00:07:41,461 a non-exhaustive penalty of the greater damage of 30,000 euros." 101 00:07:41,541 --> 00:07:43,821 - You understand, yes? - Damn. 102 00:07:45,861 --> 00:07:48,341 - Can't Waso pay them, excuse me? - Yes! 103 00:07:48,421 --> 00:07:50,221 We asked him, he started laughing. 104 00:07:51,221 --> 00:07:52,261 Damn. 105 00:07:57,541 --> 00:08:01,221 You can't sell Bitcoins, sorry? 106 00:08:05,061 --> 00:08:06,861 Damn, Marco has arrived, I forgot about it. 107 00:08:06,941 --> 00:08:09,021 No, no, don't open the door for him, please. 108 00:08:09,101 --> 00:08:11,621 - Guys, both of you, that's enough. - Oh! 109 00:08:13,301 --> 00:08:15,061 In your opinion, who broke my nose? 110 00:08:19,061 --> 00:08:20,741 Open the door. 111 00:08:20,821 --> 00:08:21,821 - Yes. - Huh. 112 00:08:24,861 --> 00:08:26,141 Oh, sorry, I was late. 113 00:08:26,621 --> 00:08:29,861 Actually we're skipping the video, I forgot to warn you. 114 00:08:31,981 --> 00:08:32,981 In what sense? 115 00:08:33,061 --> 00:08:35,421 In the sense that we just messed up with Luciano. 116 00:08:39,141 --> 00:08:42,221 - And now? - Now is a shitty moment, sorry. 117 00:08:43,461 --> 00:08:45,501 I'll let you know, I'll call you, okay? 118 00:08:48,021 --> 00:08:49,021 Alright. 119 00:09:01,021 --> 00:09:02,661 [Polish] 120 00:09:04,661 --> 00:09:06,941 Guys, I got 5000 back from my mother. 121 00:09:07,021 --> 00:09:08,541 With our money we are seven. 122 00:09:09,101 --> 00:09:10,941 If we get to 12, maybe he'll accept. 123 00:09:11,021 --> 00:09:13,701 Who, that piece of shit? 124 00:09:22,861 --> 00:09:24,541 Oh, I don't have dick, eh. 125 00:09:26,861 --> 00:09:27,861 I know. 126 00:09:30,221 --> 00:09:31,941 Eh, so what the fuck are you looking at? 127 00:09:35,021 --> 00:09:36,021 I have an idea. 128 00:09:44,541 --> 00:09:47,221 - Oh. - Hi. 129 00:09:48,141 --> 00:09:51,301 - So you're not replying to my messages? - What did you say? 130 00:09:51,381 --> 00:09:54,501 - Come on, please. - Listen, I have a race on Saturday, sorry. 131 00:09:55,981 --> 00:10:00,021 So what? I have to clean your toilet on Saturday. What do we want to do? 132 00:10:00,101 --> 00:10:01,301 Damn, will you leave me alone? 133 00:10:02,021 --> 00:10:05,341 "Two call boxes" in the background by Steve Stout] 134 00:10:06,901 --> 00:10:07,901 But'. 135 00:10:09,061 --> 00:10:12,101 Give me back my phone, I have to ask a classmate of mine for notes 136 00:10:13,021 --> 00:10:16,221 Yes, but you call her in front of me. 137 00:10:17,901 --> 00:10:19,781 "Two call boxes" in the background by Steve Stout] 138 00:10:55,741 --> 00:10:57,021 Oh, oh, oh! 139 00:10:58,061 --> 00:10:59,261 What the fuck are you doing? 140 00:11:02,581 --> 00:11:05,421 Sorry, I'm just a little nervous today. 141 00:11:05,501 --> 00:11:07,941 If you exhaust yourself like this, then you'll arrive in Milan dead. 142 00:11:08,901 --> 00:11:09,901 Understood? 143 00:11:10,861 --> 00:11:13,021 - You are right. - Keep that shit. 144 00:11:19,541 --> 00:11:20,541 Hi! 145 00:11:20,941 --> 00:11:22,381 - Hello, Tiziano! - Hi. 146 00:11:30,261 --> 00:11:31,261 Andrรฉ! 147 00:11:35,941 --> 00:11:36,941 What are you doing here? 148 00:11:38,301 --> 00:11:39,701 I have to ask you a huge favor. 149 00:11:41,661 --> 00:11:42,661 Meaning what? 150 00:11:45,621 --> 00:11:47,181 Marco, don't lay down! 151 00:11:47,261 --> 00:11:48,941 -Put everything in the wash! - Yes. 152 00:11:56,661 --> 00:11:57,661 Uh... 153 00:12:17,261 --> 00:12:19,661 Oh, that's disgusting, damn it! 154 00:12:27,661 --> 00:12:29,501 This piece of shit. 155 00:12:53,541 --> 00:12:54,941 That's a lot of money. 156 00:12:55,941 --> 00:12:57,141 I know. 157 00:13:01,061 --> 00:13:04,061 Ok, then there is only one way. 158 00:13:05,461 --> 00:13:06,461 The loads? 159 00:13:13,341 --> 00:13:14,341 What is it? 160 00:13:28,421 --> 00:13:29,461 Do you have a driving license? 161 00:13:35,741 --> 00:13:37,541 - Yes. - Well. 162 00:13:38,021 --> 00:13:40,741 So you two will take this shitty car on Sunday 163 00:13:40,821 --> 00:13:43,381 and drive, so if they stop someone, they stop you. 164 00:13:45,021 --> 00:13:48,101 You hide the tattoo and go by car with Andrea. 165 00:13:48,181 --> 00:13:51,221 No, no, no, I just introduced them to you, I have nothing to do with it. 166 00:13:51,301 --> 00:13:54,061 I know you, I don't know who the fuck these guys are. 167 00:14:12,861 --> 00:14:15,141 -Shall we stop by the hotel first? - If it's close... 168 00:14:15,781 --> 00:14:16,781 Close enough. 169 00:14:19,821 --> 00:14:22,781 This. I think this is fine. 170 00:14:22,861 --> 00:14:27,141 - Are you sure it will cover the tattoo? - Yes, Avoja! Here, try it. 171 00:14:27,221 --> 00:14:28,621 - Thank you. - For what? 172 00:14:58,741 --> 00:15:03,701 In the meantime we can say that this morning... 173 00:15:07,621 --> 00:15:08,821 Bigger than mine. 174 00:15:14,861 --> 00:15:18,221 So, there are some more rooms here. 175 00:15:18,301 --> 00:15:21,221 Right here, there are girls preparing for a new trend. 176 00:15:27,301 --> 00:15:28,941 - Hi. - Come on, come on. 177 00:15:29,341 --> 00:15:32,581 Next is the gaming station, we also do Twitch live streams. 178 00:15:33,701 --> 00:15:36,861 Here we have the queens of beauty, Aurora and Rachele. 179 00:15:36,941 --> 00:15:38,021 - Hi. - Hi. 180 00:15:39,461 --> 00:15:41,341 The boys go up on the starting blocks. 181 00:15:46,501 --> 00:15:49,021 Here we have Jack who does his usual pranks. 182 00:15:49,701 --> 00:15:51,221 Oh! Ah! 183 00:16:06,181 --> 00:16:07,861 - Hi! - Hi. 184 00:16:07,941 --> 00:16:10,341 Come and I'll show you the gym, it's over here. 185 00:16:14,461 --> 00:16:19,461 And it's off! This one's the first series and let's remember the record ... 186 00:16:38,861 --> 00:16:40,861 Favorini followed by Risorio. 187 00:16:40,941 --> 00:16:43,821 Favorini goes to victory in the 50 freestyle! 188 00:16:43,901 --> 00:16:45,941 Guys, 22.05 for him! 189 00:16:46,021 --> 00:16:51,341 Marco Risorio follows in second place, 22.24. 190 00:16:51,421 --> 00:16:52,941 So third place... 191 00:16:53,021 --> 00:16:54,341 How the fuck did you do that? 192 00:16:54,421 --> 00:16:57,661 Great race, swimming friends, great race here at the Milano Meeting. 193 00:17:04,541 --> 00:17:07,901 Sorry I haven't been in touch since. 194 00:17:09,101 --> 00:17:11,821 - Look, you did very well. - How? 195 00:17:13,901 --> 00:17:17,061 You finally made some friends and you don't piss me off anymore. 196 00:17:20,181 --> 00:17:21,181 Perfect. 197 00:17:25,061 --> 00:17:26,861 Do you want to come to dinner at my place? 198 00:17:29,381 --> 00:17:30,381 This evening? 199 00:17:39,781 --> 00:17:41,821 Hey! How did it go? 200 00:17:41,901 --> 00:17:45,981 I came in second and I made the time for the Absolutes. 201 00:17:46,061 --> 00:17:47,461 Truly? 202 00:17:48,301 --> 00:17:51,821 - I swear! - Great! And when is it? 203 00:17:53,221 --> 00:17:57,981 - Eh, next week in Riccione. - Ah, will you make us come this time or... 204 00:17:58,781 --> 00:18:01,781 As well, although in my opinion I'll make a fool of myself. 205 00:18:01,861 --> 00:18:03,541 You thought so! 206 00:18:07,181 --> 00:18:09,461 Marco, excuse me for a moment, I have to call your brother. 207 00:18:09,541 --> 00:18:12,021 - I'll call you back right away. - All right. 208 00:18:12,381 --> 00:18:14,061 - Bye. - Bye. 209 00:18:18,661 --> 00:18:20,421 Hey, Andre, what's up? 210 00:18:20,501 --> 00:18:24,541 Nothing, dad, it's just that I'm here with the others and we wanted to go to dinner. 211 00:18:25,021 --> 00:18:28,381 It's just that then it's too late for the last train... 212 00:18:28,461 --> 00:18:31,101 It's not like you could pass by here in Rome? 213 00:18:32,141 --> 00:18:35,421 Andrea, tonight I have dinner in Gaeta with the suppliers. 214 00:18:38,821 --> 00:18:40,741 Whatever, spare some time 215 00:18:40,821 --> 00:18:43,421 Let's try to find a solution. 216 00:18:44,861 --> 00:18:46,141 - Okay? - Thanks, that's fine. 217 00:18:46,221 --> 00:18:47,221 I'll wait. 218 00:18:47,301 --> 00:18:48,501 - Bye, love, see you later. - Bye. 219 00:19:02,141 --> 00:19:04,861 [in the background "As when the fall leaves trees" by YOUAREHERE] 220 00:19:20,141 --> 00:19:21,821 We can take this away. 221 00:19:22,981 --> 00:19:26,901 [in the background "As when the fall leaves trees" by YOUAREHERE] 222 00:19:34,301 --> 00:19:36,101 - Does it hurt? - A bit'. 223 00:19:39,341 --> 00:19:40,701 Try rotating it. 224 00:19:44,381 --> 00:19:47,701 - Is it normal that it bothers him so much? - Yes. 225 00:19:48,261 --> 00:19:51,181 - A little swimming... - I don't swim anymore. 226 00:19:52,261 --> 00:19:53,261 Why? 227 00:19:56,581 --> 00:19:58,741 If they give you more trouble, I'll defend you. 228 00:19:59,221 --> 00:20:00,901 What are you defending? 229 00:20:04,821 --> 00:20:07,541 [in the background "As when the fall leaves trees" by YOUAREHERE] 230 00:21:07,560 --> 00:21:15,000 don't be an asshole to my brother 231 00:21:19,341 --> 00:21:20,341 No... 232 00:21:20,421 --> 00:21:21,981 No, no, no! 233 00:21:22,501 --> 00:21:23,541 Damn! 234 00:21:27,341 --> 00:21:28,701 Shit, oh! 235 00:21:31,680 --> 00:21:37,000 Hi Carol, do you want to see me tonight? I'd like to talk to you 236 00:21:37,600 --> 00:21:40,000 I'm not in Latina, sorry 237 00:21:55,061 --> 00:21:56,061 Hi! 238 00:21:57,701 --> 00:21:58,701 Hi. 239 00:21:59,861 --> 00:22:01,581 You didn't know I was here? 240 00:22:03,301 --> 00:22:06,421 - No. - Do you at least remember who I am? 241 00:22:07,581 --> 00:22:10,461 Yes, certainly, the one that looks like a fourteen year old. 242 00:22:11,101 --> 00:22:13,061 Look, I gave your name to Stardust. 243 00:22:15,501 --> 00:22:17,461 Oh, I didn't know that. 244 00:22:17,541 --> 00:22:20,301 Come on, guys, come down! It's ready! 245 00:22:21,581 --> 00:22:22,781 Are you coming down to eat with us? 246 00:22:23,621 --> 00:22:28,901 Um, look, I was actually about to write the speech for tomorrow. 247 00:22:29,501 --> 00:22:31,621 - I'm not that hungry. - All right. 248 00:22:32,101 --> 00:22:36,141 - Anyway, I'll leave you something. - Thanks, no need. 249 00:22:36,581 --> 00:22:40,141 - Okay, goodnight. - Bye. 250 00:22:50,941 --> 00:22:52,141 - Cheers. - Cheers. 251 00:22:53,661 --> 00:22:54,661 To winning. 252 00:23:04,261 --> 00:23:06,621 - Did you tell your dad about the race? - Sure. 253 00:23:07,101 --> 00:23:08,981 Mmh, and what did he say? 254 00:23:10,101 --> 00:23:12,901 He was happy. 255 00:23:15,301 --> 00:23:17,381 Then tell him I expect an apology. 256 00:23:19,341 --> 00:23:20,341 Why? 257 00:23:21,221 --> 00:23:23,661 You tell him, he knows. 258 00:23:25,021 --> 00:23:26,021 Alright. 259 00:23:34,581 --> 00:23:36,541 Excuse me for a second? 260 00:23:42,781 --> 00:23:44,741 Nothing, this sheet doesn't work. 261 00:23:52,581 --> 00:23:53,581 What the fuck... 262 00:23:54,901 --> 00:23:57,141 - Oh, what the fuck are you doing? - Do you want to open this door or not? 263 00:23:57,221 --> 00:23:58,781 Yes, but not with that! Put it down! 264 00:23:58,861 --> 00:24:01,421 - Ready? - Hey. 265 00:24:02,901 --> 00:24:04,701 - How is it going? - Good, good. 266 00:24:04,781 --> 00:24:07,141 Sorry, but it's not like you left 267 00:24:07,221 --> 00:24:09,301 a copy of your house keys with someone? 268 00:24:09,381 --> 00:24:11,461 No, the only copy I had I gave it to you. 269 00:24:11,901 --> 00:24:12,901 Why? 270 00:24:14,421 --> 00:24:17,221 I made a mess, I got locked out. 271 00:24:17,941 --> 00:24:22,061 Eh, Dani... How can I help you? 272 00:24:23,381 --> 00:24:25,181 I know, I just don't know what to do. 273 00:24:26,381 --> 00:24:28,621 Tomorrow morning I absolutely need a driving license. 274 00:24:31,701 --> 00:24:38,701 "That maybe can be of help 275 00:24:40,141 --> 00:24:43,781 to understand how..." 276 00:24:54,901 --> 00:24:56,581 "My experience..." 277 00:24:57,661 --> 00:25:01,821 "Which I hope can inspire you 278 00:25:03,341 --> 00:25:08,101 in the way you will use social media 279 00:25:08,181 --> 00:25:10,701 and you will talk about..." 280 00:25:43,501 --> 00:25:46,541 [in the background "Hope is for the hopeless (Vogued)" by The Golden Dregs] 281 00:25:54,280 --> 00:25:59,880 Write me an intelligent speech about revenge porn and social media 282 00:26:04,960 --> 00:26:08,560 wants to send you a message 283 00:26:08,960 --> 00:26:14,000 what are you doing, sleeping? I saved a slice of cake for you if you want I'll bring it to your room 284 00:26:35,221 --> 00:26:36,301 What the fuck am I doing here? 285 00:26:36,381 --> 00:26:39,421 [in the background "Hope is for the hopeless (Vogued)" by The Golden Dregs] 286 00:26:47,901 --> 00:26:51,141 - So? - She says she'll be here tomorrow at 8. 287 00:26:52,701 --> 00:26:53,701 You want? 288 00:26:54,301 --> 00:26:55,621 They're mine. 289 00:27:01,301 --> 00:27:02,541 But... do we have time? 290 00:27:04,381 --> 00:27:06,061 Hmm, let's hope. 291 00:27:08,581 --> 00:27:12,861 - Worst case, you drive without a license. - Mmh, with two kilos of coke in the car. 292 00:27:17,541 --> 00:27:19,301 What shall we do, will you sleep at my house? 293 00:27:20,181 --> 00:27:23,581 [in the background "Hope is for the hopeless (Vogued)" by The Golden Dregs] 294 00:27:23,661 --> 00:27:25,181 No, don't worry, bro. 295 00:27:25,661 --> 00:27:27,701 Where the fuck are you going? with all this stuff? 296 00:27:29,141 --> 00:27:31,501 - Huh? - I don't know, I'll make do for now. 297 00:27:40,661 --> 00:27:43,061 Look, I won't do it to you anymore. those fucking jokes. 298 00:27:49,821 --> 00:27:50,901 Why are you telling me? 299 00:27:57,581 --> 00:27:58,621 Because you are my friend. 300 00:28:01,701 --> 00:28:02,701 What does that have to do with it? 301 00:28:11,701 --> 00:28:14,181 Look, you even have a jacket from me, if you need it. 302 00:28:14,741 --> 00:28:15,741 Come, let's go. 303 00:28:19,101 --> 00:28:21,221 Come, but you bring the water. 304 00:28:21,301 --> 00:28:24,181 - You bring the box. - Damn! 305 00:28:26,141 --> 00:28:27,741 Listen, I have a problem. 306 00:28:27,821 --> 00:28:32,061 Um, I have to take the Intercity Notte and return to Latina. 307 00:28:33,981 --> 00:28:35,541 - What are you saying? - Yes. 308 00:28:35,621 --> 00:28:38,541 I have a roommate locked out of the house with all the documents inside. 309 00:28:39,541 --> 00:28:43,141 - But can't you call a locksmith, excuse me? - He says he can't find one. 310 00:28:48,021 --> 00:28:51,781 - Okay, you stay, don't worry. - Oh no, what will I do in Milan alone? 311 00:28:53,341 --> 00:28:54,341 Come on, let's go. 312 00:28:56,061 --> 00:28:57,221 Thanks, Raffa! 313 00:28:57,301 --> 00:28:58,421 - HI! - HI! 314 00:28:58,501 --> 00:28:59,701 - HI! - Thank you! 315 00:28:59,781 --> 00:29:01,741 - How fucking good was that? - Yea. 316 00:29:01,821 --> 00:29:03,381 - I'm very full. - It was delicious. 317 00:29:03,461 --> 00:29:05,221 Yes. 318 00:29:05,301 --> 00:29:07,541 - Guys, do you want to hear from Jacopo? - Let's do it. 319 00:29:07,621 --> 00:29:10,621 - Maybe he's sleeping. - Let's make a video so he can see it tomorrow. 320 00:29:10,701 --> 00:29:11,701 - Are you there? - Yes. 321 00:29:11,781 --> 00:29:12,781 - Go. - Here we are. 322 00:29:13,821 --> 00:29:14,861 - That's nice! - Hi! 323 00:29:14,941 --> 00:29:15,941 Hi! 324 00:29:16,021 --> 00:29:18,461 - How did dinner go? - We've broken through! 325 00:29:22,021 --> 00:29:23,021 - Come! - Come. 326 00:29:23,101 --> 00:29:24,581 - Don't do that. - Hello, Mom. 327 00:29:27,701 --> 00:29:30,421 ["Bizarre" in the background by Perera Elsewhere] 328 00:29:30,501 --> 00:29:32,901 - Thank you for coming. - Would we leave you here? 329 00:29:36,581 --> 00:29:39,421 Okay, they are Sebastiano, Camilla, Nina and... 330 00:29:39,501 --> 00:29:41,621 - Okay, you know Micol. - Greetings. 331 00:29:41,701 --> 00:29:44,341 - Hi, Micol. - Hi, how are you? 332 00:29:46,301 --> 00:29:48,701 ["Bizarre" in the background by Perera Elsewhere] 333 00:29:50,021 --> 00:29:53,941 - How do we do this, there are five of you? - We'll huddle together, don't worry. 334 00:29:54,021 --> 00:29:55,461 If it's not a problem... 335 00:30:00,741 --> 00:30:02,381 - A thousand thanks. - Thank you! 336 00:30:03,581 --> 00:30:05,581 ["Bizarre" in the background by Perera Elsewhere] 337 00:30:10,421 --> 00:30:13,661 - Come on, pass me the other blanket. - Oh, don't change the subject! 338 00:30:13,741 --> 00:30:17,341 - I want to know who this roommate is. - No! I'm not telling you! 339 00:30:18,661 --> 00:30:19,901 But why? Come on! 340 00:30:21,581 --> 00:30:23,181 You promise not to say anything? 341 00:30:24,661 --> 00:30:25,661 I promise. 342 00:30:27,541 --> 00:30:28,581 Daniel Tramet. 343 00:30:30,301 --> 00:30:31,461 In what sense, excuse me? 344 00:30:32,901 --> 00:30:35,541 "In what sense"? In the sense that his father kicked him out of the house. 345 00:30:35,941 --> 00:30:37,101 I'm giving him a hand. 346 00:30:39,061 --> 00:30:40,461 How do you even lose your house keys? 347 00:30:41,501 --> 00:30:44,301 Look, if it wasn't for him, I would have kicked you out of the club in October. 348 00:30:45,781 --> 00:30:46,781 Really? 349 00:30:47,581 --> 00:30:49,901 I swear, he convinced me. 350 00:30:57,341 --> 00:30:58,341 Marco. 351 00:31:04,421 --> 00:31:05,421 What are you doing here? 352 00:31:07,381 --> 00:31:09,581 ["Bizarre" in the background by Perera Elsewhere] 353 00:31:43,421 --> 00:31:46,461 We've arrived at Piazza Dante 354 00:31:49,101 --> 00:31:51,221 Thank you, ma'am. Bye, guys. 355 00:31:51,301 --> 00:31:52,461 - Bye. - Bye. 356 00:31:52,901 --> 00:31:54,021 - Bye, Cami. - Bye. 357 00:31:54,101 --> 00:31:56,541 - Bye. - Come! 358 00:31:57,221 --> 00:31:59,821 - You know I can't. - Ugh. 359 00:32:00,221 --> 00:32:01,221 Okay. 360 00:32:02,261 --> 00:32:04,221 - Thank you, goodbye. - Bye. 361 00:32:04,301 --> 00:32:07,461 Nina, tomorrow at your place at 9? 362 00:32:10,781 --> 00:32:12,021 Oh, okay. 363 00:32:12,101 --> 00:32:13,701 - Okay, see you tomorrow. - Until tomorrow. 364 00:32:13,781 --> 00:32:14,941 - Bye. - Bye. 365 00:32:17,821 --> 00:32:19,181 What do you have to do? 366 00:32:20,301 --> 00:32:22,221 Research. 367 00:32:28,461 --> 00:32:29,821 Who am I accompanying? 368 00:32:30,501 --> 00:32:32,101 Seba 369 00:32:36,781 --> 00:32:40,901 Well, you know, it was all wrong. 370 00:32:42,421 --> 00:32:43,501 I don't know... 371 00:32:45,941 --> 00:32:47,581 I didn't even want to go, actually. 372 00:32:49,581 --> 00:32:51,301 Then you did well to run away. 373 00:32:51,781 --> 00:32:52,821 Yes, indeed. 374 00:32:54,741 --> 00:32:57,621 Watching the interview for Vanity... 375 00:32:59,141 --> 00:33:02,901 It doesn't sound like you're bad at talking, on the contrary. 376 00:33:05,061 --> 00:33:07,261 - Did you see it? - For sure. 377 00:33:09,941 --> 00:33:10,941 You were good. 378 00:33:15,541 --> 00:33:20,541 Thanks, but it's easy to talk about something that happened to you. 379 00:33:20,981 --> 00:33:22,341 It was very different there. 380 00:33:23,261 --> 00:33:24,821 I'm not an activist. 381 00:33:24,901 --> 00:33:28,381 Intersectional feminism I don't even know exactly what it is. 382 00:33:31,221 --> 00:33:32,781 Can't you watch it online? 383 00:33:32,861 --> 00:33:35,661 Yes, I even bought a book. 384 00:33:40,101 --> 00:33:41,101 But... 385 00:33:42,621 --> 00:33:44,821 There are people who have been studying these things for years. 386 00:33:47,741 --> 00:33:49,941 Why do they have to ask me to talk about it? 387 00:33:53,901 --> 00:33:56,741 Why do I have no leg and why am I a pussy? 388 00:34:01,701 --> 00:34:02,701 Tell them. 389 00:34:03,941 --> 00:34:05,501 I've already run away. 390 00:34:06,781 --> 00:34:08,781 I'm sorry, only you kick my ass? I don't understand. 391 00:34:19,781 --> 00:34:20,981 How are you? 392 00:34:24,421 --> 00:34:25,421 Like this. 393 00:34:51,240 --> 00:34:53,400 There was a comic book in the pocket 394 00:35:27,341 --> 00:35:29,981 [in the background "Do not let your spirit wane" by Gang of Youths] 395 00:35:50,421 --> 00:35:53,301 It took me three days to do it the notes with the entire translation. 396 00:36:59,421 --> 00:37:01,021 - Hi. - Beautiful, Andre'. 397 00:37:02,061 --> 00:37:03,541 Do you want to have a coffee? 398 00:37:03,621 --> 00:37:05,661 No, come on, let's go get the car. 399 00:37:05,741 --> 00:37:07,021 We have to wait until 8. 400 00:37:07,941 --> 00:37:10,181 - Why? - "Why"? 401 00:37:10,821 --> 00:37:12,061 I don't have a driving license. 402 00:37:13,261 --> 00:37:15,821 - Uh... - What the fuck is he saying? 403 00:37:17,461 --> 00:37:20,061 [in the background "Do not let your spirit wane" by Gang of Youths] 404 00:37:36,261 --> 00:37:38,021 - No. - What is it? 405 00:37:38,981 --> 00:37:39,981 It's them... 406 00:37:42,661 --> 00:37:43,981 What the fuck do I say? 407 00:37:48,141 --> 00:37:50,621 Hello? 408 00:37:50,701 --> 00:37:53,021 No, look, I think you've got the wrong number. 409 00:37:56,341 --> 00:38:00,221 Eh, I don't know, but we are a plumbing company. 410 00:38:02,621 --> 00:38:06,061 Yes, yes, yes, exactly: toilets, sewers, drains... 411 00:38:08,181 --> 00:38:11,581 No problem, goodbye, goodbye. 412 00:38:33,741 --> 00:38:34,741 What are you doing ? 413 00:39:14,000 --> 00:39:18,960 don't be an asshole to my brother 414 00:39:22,741 --> 00:39:24,261 I swear I didn't tell him anything. 415 00:39:25,381 --> 00:39:26,461 As usual. 416 00:39:29,700 --> 00:39:31,981 We don't talk to each other anymore. 417 00:39:36,040 --> 00:39:38,000 [Marika] We are about to arrive 418 00:39:38,320 --> 00:39:40,120 I've never done anything like this for anyone... 419 00:39:48,581 --> 00:39:49,661 Come on, let's go, it's late. 420 00:40:00,701 --> 00:40:02,901 [in the background "Caramelito de limon" by Archie Pena] 421 00:40:02,981 --> 00:40:03,981 Andre! 422 00:40:08,781 --> 00:40:11,661 [in the background "Caramelito de limon" by Archie Pena] 423 00:46:22,000 --> 00:46:27,000 Subtitle translation by William Dickens - 2024 31341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.